]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Translations: Run "make -C po update-po"
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Tue, 25 Mar 2025 13:18:31 +0000 (15:18 +0200)
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Tue, 25 Mar 2025 13:18:31 +0000 (15:18 +0200)
POT-Creation-Date is set to match the timestamp in 5.7.2beta which
in the Translation Project is known as 5.8.0-pre1. The strings
haven't changed since 5.7.1alpha but a few comments have.

This is a very noisy commit, but this helps keeping the PO files
similar between the Git repository and stable release tarballs.

21 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/eo.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/ka.po
po/ko.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 3ca2699aa52d86c02a36d51159f70b8a5c844ff7..fe83c57afbdd402d0c97dd30711c584ea20bc9a6 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-18 18:19+0300\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Només es pot especificar un fitxer amb '--files' o '--files0'."
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: no es pot establir el grup de fitxers: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: no es poden establir els permisos del fitxer: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "S'ha produït un error en restaurar els indicadors d'estat a l'entrada e
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de la sortida estàndard: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: no és un fitxer normal, s'omet"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -535,8 +560,9 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  Versió mínima de XZ Utils: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -591,7 +617,7 @@ msgstr "No es poden llegir les dades de l'entrada estàndard en llegir els noms
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -652,140 +678,230 @@ msgstr "%s: Cadena de filtres: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Proveu «%s --help» per a més informació."
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "Ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
 "Comprimeix o descomprimeix FITXERS en format .xz.\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr ""
 "Els arguments obligatoris per a opcions llargues també són obligatoris\n"
 "per a opcions curtes.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " Mode d'operació:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Descompressió:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Descompressió:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      força la compressió\n"
-"  -d, --decompress    força la descompressió\n"
-"  -t, --test          comprova la integritat del fitxer comprimit\n"
-"  -l, --list          informació sobre els fitxers .xz"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Modificadors de l'operació:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          manté (no suprimeixis) els fitxers d'entrada\n"
-"  -f, --force         força la sobreescriptura del fitxer de sortida i\n"
-"                      (des)comprimeix els enllaços\n"
-"  -c, --stdout        escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n"
-"                      fitxers d'entrada"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Ha fallat l'escriptura a la sortida estàndard"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| "                      ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
 "      --single-stream descomprimeix només el primer flux, i silenciosament\n"
 "                      ignora les possibles dades d'entrada restants"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-"      --no-sparse     no creïs fitxers dispersos en descomprimir\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   usa el sufix «.SUF» en fitxers comprimits\n"
-"      --files[=FILE]  llegeix els noms de fitxer a processar des del FITXER;\n"
-"                      si s'omet, els noms de fitxer es llegeixen de l'entrada\n"
-"                      estàndard; els noms de fitxer s'han de finalitzar amb el\n"
-"                      caràcter de línia nova\n"
-"      --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Opcions bàsiques de format i compressió de fitxers:\n"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
 msgstr ""
-"  -F, --format=FMT    fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n"
-"                      valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n"
-"                      «lzma», «lzip» i «raw»\n"
-"  -C, --check=CHECK   el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n"
-"                      precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  no verifiquis la comprovació d'integritat en descomprimir"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           compressió predefinida; per defecte és 6; tingueu en\n"
 "                      compte l'ús de memòria del compressor *i* del\n"
 "                      descompressor abans d'utilitzar 7-9!"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       intenta millorar la ràtio de compressió usant més temps\n"
 "                      de CPU; no afecta els requisits de memòria del\n"
 "                      descompressor"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| "                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 "  -T, --threads=NUM   usa com a màxim NUM fils; el valor predeterminat és 0;\n"
 "                      que utilitza tants fils com nuclis té el processador"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-size=SIZE\n"
+#| "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| "                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 "      --block-size=MIDA\n"
 "                      inicia un bloc nou .xz després de cada MIDA de bytes\n"
@@ -793,12 +909,19 @@ msgstr ""
 "                      per a la compressió amb fils"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-list=BLOCKS\n"
+#| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| "                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| "                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| "                      uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
 msgstr ""
 "       --block-list=BLOCS\n"
 "                      inicia un bloc .xz nou després de la separació d'intervals\n"
@@ -806,257 +929,371 @@ msgstr ""
 "                      especifiqueu un número de cadena de filtres (0-9) seguit\n"
 "                      d'un «:» abans de la mida de dades sense comprimir"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| "                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 "       --flush-timeout=TEMPS\n"
 "                      en comprimir, si han passat més de mil·lisegons de temps\n"
 "                      d'espera des de l'anterior fluix i llegir més entrades\n"
 "                      blocaria, totes les dades pendents es buiden"
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=LÍMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LÍMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LÍMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LÍMIT\n"
-"                      estableix el límit d'ús de memòria per a la compressió,\n"
-"                      descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n"
-"                      LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "       --no-adjust    si la configuració de compressió excedeix el límit d'ús\n"
 "                      de memòria, dona error en lloc de reduir la configuració"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 " Cadena de filtres personalitzada per a la compressió (alternativa per a l'ús\n"
 " de predefinits):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 "\n"
 "   --filters=FILTERS  estableix la cadena de filtres utilitzant la sintaxi\n"
 "                      de cadena de filtres del liblzma\n"
 "                      Useu --filters-help per a més informació"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| "                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| "                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 "  --filters1=FILTRES ... --filters9=FILTRES\n"
 "                      estableix cadenes de filtres addicionals utilitzant\n"
 "                      la sintaxi de cadena del filtre liblzmava a usar amb\n"
 "                     --block-list"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
 msgstr ""
 "  --filters-help      mostra més informació sobre la sintaxi de cadena del\n"
 "                      filtre i surt."
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
 msgstr ""
-"\n"
-"   --lzma1[=OPTS]     LZMA1 o LZMA2; OPTS és una llista separada per comes de\n"
-"   --lzma2[=OPTS]     zero o més opcions de les següents (valors vàlids;\n"
-"                      predeterminat):\n"
-"                        preset=PRE restableix les opcions a un predefinit\n"
-"                                   (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   mida del diccionari (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     nombre de bits de context literal (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     nombre de bits de posició literal (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     nombre de bits de posició (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  mode de compressió (ràpid, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   longitud de coincidència (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    cercador de coincidències (hc3, hc4, bt2,\n"
-"                                   bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n"
-"                                   (predeterminat)"
 
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        filtre BCJ x86 (32-bit i 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        filtre BCJ ARM\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   filtre BCJ ARM-Thumb\n"
-"  --arm64[=OPTS]      filtre ARM64 BCJ\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    filtre BCJ PowerPC (només endian gran)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       filtre IA-64 (Itanium) BCJ\n"
-"  --sparc[=OPTS]      filtre BCJ SPARC\n"
-"  --riscv[=OPTS]      filtre RISC-V BCJ\n"
-"                      OPTS vàlids per a tots els filtres BCJ:\n"
-"                        start=Núm.  decalatge d'inici per a les conversions\n"
-"                                    (per defecte=0)"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Filtre delta; OPT (valors vàlids; predeterminat):\n"
-"                        dist=Núm.   entre bytes que es resten de\n"
-"                                    l'altre (1-256; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Nombre de fils del processador:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Descompressió:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Altres opcions:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         suprimeix els avisos; especifiqueu-ho dues vegades per a\n"
-"                      suprimir també els errors\n"
-"  -v, --verbose       sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n"
-"                      encara més detall"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       fes que els avisos no afectin l'estat de sortida"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "       --robot        usa missatges analitzables per la màquina\n"
 "                      (útil per a scripts)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 "      --info-memory   mostra la quantitat total de RAM i els límits actualment\n"
 "                      actius d'ús de memòria, i surt"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n"
-"  -H, --long-help     mostra aquesta ajuda llarga i surt"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          mostra aquesta ajuda curta i surt\n"
-"  -H, --long-help     mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       mostra el número de versió i surt"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "Sense FITXER, o quan el FITXER és -, es llegeix l'entrada estàndard.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr "Informa d'errors a <%s> (en anglès o finès).\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "Pàgina inicial de %s: <%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "AQUESTA ÉS UNA VERSIÓ DE DESENVOLUPAMENT NO DESTINADA A L'ÚS EN PRODUCCIÓ."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 "Les cadenes de filtres s'estableixen utilitzant --filters=FILTERS o les\n"
 "opcions --filters1=FILTRES ... --filters9=FILTERS. Cada filtre de la cadena\n"
 "es pot separar per espais o '--'. Alternativament pot ser un predefinit\n"
 " <0-9>[e] especificat en comptes d'una cadena de filtres.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "Els filtres admesos i les seves opcions són:"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: les opcions han de ser parelles «name=value» separades per comes"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1064,9 +1301,10 @@ msgstr "%s: les opcions han de ser parelles «name=value» separades per comes"
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: nom d'opció no vàlid"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s: el valor de l'opció no és vàlid"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1074,7 +1312,7 @@ msgstr "%s: el valor de l'opció no és vàlid"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "No s'admet el LZMA1/LZMA2 predefinit: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "La suma de lc i lp no ha de superar 4"
 
@@ -1093,9 +1331,10 @@ msgstr "%s: El fitxer ja té el sufix «%s», s'ometrà"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: El sufix del nom de fitxer no és vàlid"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: El valor no és un enter decimal no negatiu"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1121,10 +1360,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Les dades comprimides no es poden escriure en un terminal"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Ús: %s [--help] [--version] [FITXER]...\n"
+"Mostra la informació emmagatzemada a la capçalera del fitxer .lzma"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 "Ús: %s [--help] [--version] [FITXER]...\n"
 "Mostra la informació emmagatzemada a la capçalera del fitxer .lzma"
@@ -1145,5 +1396,238 @@ msgstr "Ha fallat l'escriptura a la sortida estàndard"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Opcions no admeses"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Cadena de filtres o opcions de filtre no admeses"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: nom d'opció no vàlid"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: el sufix multiplicador no és vàlid"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: tipus de format de fitxer desconegut"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "No es pot usar LZMA1 amb el format .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "El nombre màxim de filtres és de quatre"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -z, --compress      força la compressió\n"
+#~ "  -d, --decompress    força la descompressió\n"
+#~ "  -t, --test          comprova la integritat del fitxer comprimit\n"
+#~ "  -l, --list          informació sobre els fitxers .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keep          manté (no suprimeixis) els fitxers d'entrada\n"
+#~ "  -f, --force         força la sobreescriptura del fitxer de sortida i\n"
+#~ "                      (des)comprimeix els enllaços\n"
+#~ "  -c, --stdout        escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n"
+#~ "                      fitxers d'entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --no-sparse     no creïs fitxers dispersos en descomprimir\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   usa el sufix «.SUF» en fitxers comprimits\n"
+#~ "      --files[=FILE]  llegeix els noms de fitxer a processar des del FITXER;\n"
+#~ "                      si s'omet, els noms de fitxer es llegeixen de l'entrada\n"
+#~ "                      estàndard; els noms de fitxer s'han de finalitzar amb el\n"
+#~ "                      caràcter de línia nova\n"
+#~ "      --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -F, --format=FMT    fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n"
+#~ "                      valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n"
+#~ "                      «lzma», «lzip» i «raw»\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n"
+#~ "                      precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --memlimit-compress=LÍMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LÍMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LÍMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LÍMIT\n"
+#~ "                      estableix el límit d'ús de memòria per a la compressió,\n"
+#~ "                      descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n"
+#~ "                      LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   --lzma1[=OPTS]     LZMA1 o LZMA2; OPTS és una llista separada per comes de\n"
+#~ "   --lzma2[=OPTS]     zero o més opcions de les següents (valors vàlids;\n"
+#~ "                      predeterminat):\n"
+#~ "                        preset=PRE restableix les opcions a un predefinit\n"
+#~ "                                   (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   mida del diccionari (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     nombre de bits de context literal (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     nombre de bits de posició literal (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     nombre de bits de posició (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  mode de compressió (ràpid, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   longitud de coincidència (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    cercador de coincidències (hc3, hc4, bt2,\n"
+#~ "                                   bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n"
+#~ "                                   (predeterminat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        filtre BCJ x86 (32-bit i 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        filtre BCJ ARM\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   filtre BCJ ARM-Thumb\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      filtre ARM64 BCJ\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    filtre BCJ PowerPC (només endian gran)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       filtre IA-64 (Itanium) BCJ\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      filtre BCJ SPARC\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      filtre RISC-V BCJ\n"
+#~ "                      OPTS vàlids per a tots els filtres BCJ:\n"
+#~ "                        start=Núm.  decalatge d'inici per a les conversions\n"
+#~ "                                    (per defecte=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Filtre delta; OPT (valors vàlids; predeterminat):\n"
+#~ "                        dist=Núm.   entre bytes que es resten de\n"
+#~ "                                    l'altre (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -q, --quiet         suprimeix els avisos; especifiqueu-ho dues vegades per a\n"
+#~ "                      suprimir també els errors\n"
+#~ "  -v, --verbose       sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n"
+#~ "                      encara més detall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n"
+#~ "  -H, --long-help     mostra aquesta ajuda llarga i surt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          mostra aquesta ajuda curta i surt\n"
+#~ "  -H, --long-help     mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)"
+
 #~ msgid "Failed to enable the sandbox"
 #~ msgstr "No s'ha pogut habilitar l'espai aïllat"
index 0015f85b5da05c5cba70493ef63bee422e667583..cd5fc2b8ba163341cbf4282b7de6ff70d6f40f22 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadá
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
@@ -229,6 +230,18 @@ msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -278,6 +291,18 @@ msgstr ""
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr ""
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -560,8 +585,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -618,7 +642,7 @@ msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vst
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr ""
@@ -680,397 +704,539 @@ msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n"
 "Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr "Operační režim:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression:  "
+msgid "force compression"
+msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression:  "
+msgid "force decompression"
+msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-" -z, --compress        provést komprimaci\n"
-" -d, --decompress      provést dekomprimaci\n"
-" -t, --test            testovat integritu komprimovaného souboru\n"
-" -l, --list            vypsat informace o souborech .xz"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Modifikátory operací:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-" -k, --keep            zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
-" -f, --force           vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
-" -c, --stdout          zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-#| "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-#| "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-#| "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-#| "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-#| "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
 msgstr ""
-"     --no-sparse       nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
-" -S, --suffix=.PRIP    použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
-"     --files[=SOUBOR]  číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n"
-"                       pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n"
-"                       názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
-"     --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
-"\n"
-"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-#| "                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-#| "  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-#| "                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
-" -F, --format=FORMÁT   formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
-"                       hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
-" -C, --check=KONTROLA  typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
-"                       „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
+"\n"
+"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "FORMAT"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 " -0 .. -9              přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n"
 "                       hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 " -e, --extreme         zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
 "                       procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "SIZE"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-#| "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-#| "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-#| "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-#| "                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"     --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"     --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                       nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
-"                       dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
-"                       RAM nebo 0 pro výchozí"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, no-c-format
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "     --no-adjust       pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n"
 "                       paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 "Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
+#: src/xz/message.c
+msgid "OPTS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=VOLBY]       LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n"
-" --lzma2[=VOLBY]       nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n"
-"                         preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n"
-"                         dict=POČ   velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n"
-"                         lc=POČ     počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n"
-"                         lp=POČ     počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n"
-"                         pb=POČ     počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
-"                         mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
-"                         nice=NUM   příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
-"                         mf=NÁZEV   hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                         depth=POČ  maximální hloubka prohledávání;\n"
-"                                    0 = automaticky (výchozí)"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PRE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of position bits"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-#| "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-#| "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-#| "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-#| "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-#| "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-#| "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-#| "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Operační režim:\n"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
 msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=VOLBY]         Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n"
-" --powerpc[=VOLBY]     Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
-" --ia64[=VOLBY]        Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
-" --arm[=VOLBY]         Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
-" --armthumb[=VOLBY]    Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
-" --sparc[=VOLBY]       Filtr SPARC BCJ\n"
-"                       Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
-"                         start=POČ  počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "match finder"
 msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=VOLBY]       Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
-"                         dist=POČ   vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
-"                                    jeden od druhého (1 – 256; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Ostatní přepínače:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
 msgstr ""
-" -q, --quiet           potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n"
-" -v, --verbose         podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
-"                       podrobnější"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr " -Q, --no-warn         způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "     --robot           použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
 "                       skripty)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 "     --info-memory     zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n"
 "                       omezení použitelné paměti a skončit"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-" -h, --help            zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
-" -H, --long-help       zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
 msgstr ""
-" -h, --help            zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
-" -H, --long-help       zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr " -V, --version         zobrazit číslo verze a skončit"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
 #| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
 
-#: src/xz/options.c
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
 #| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1078,9 +1244,10 @@ msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami"
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Neplatný název volby"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s: Neplatná hodnota volby"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1088,7 +1255,7 @@ msgstr "%s: Neplatná hodnota volby"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4"
 
@@ -1108,9 +1275,10 @@ msgstr "%s: Soubor již má příponu „%s“, vynechává se"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1140,9 +1308,12 @@ msgstr "Do terminálu nelze zapisovat komprimovaná data"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
@@ -1163,6 +1334,258 @@ msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Nepodporovaná volba"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Neplatný název volby"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress        provést komprimaci\n"
+#~ " -d, --decompress      provést dekomprimaci\n"
+#~ " -t, --test            testovat integritu komprimovaného souboru\n"
+#~ " -l, --list            vypsat informace o souborech .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep            zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
+#~ " -f, --force           vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
+#~ " -c, --stdout          zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~| "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+#~| "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~| "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~| "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~| "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --no-sparse       nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
+#~ " -S, --suffix=.PRIP    použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
+#~ "     --files[=SOUBOR]  číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n"
+#~ "                       pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n"
+#~ "                       názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
+#~ "     --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~| "                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+#~| "  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+#~| "                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=FORMÁT   formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
+#~ "                       hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
+#~ " -C, --check=KONTROLA  typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
+#~ "                       „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~| "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~| "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~| "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~| "                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "     --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                       nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
+#~ "                       dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
+#~ "                       RAM nebo 0 pro výchozí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=VOLBY]       LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n"
+#~ " --lzma2[=VOLBY]       nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n"
+#~ "                         preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n"
+#~ "                         dict=POČ   velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n"
+#~ "                         lc=POČ     počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n"
+#~ "                         lp=POČ     počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n"
+#~ "                         pb=POČ     počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
+#~ "                         mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                         nice=NUM   příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
+#~ "                         mf=NÁZEV   hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                         depth=POČ  maximální hloubka prohledávání;\n"
+#~ "                                    0 = automaticky (výchozí)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~| "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~| "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~| "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter (little endian only)\n"
+#~| "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
+#~| "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~| "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~| "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=VOLBY]         Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n"
+#~ " --powerpc[=VOLBY]     Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
+#~ " --ia64[=VOLBY]        Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
+#~ " --arm[=VOLBY]         Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
+#~ " --armthumb[=VOLBY]    Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
+#~ " --sparc[=VOLBY]       Filtr SPARC BCJ\n"
+#~ "                       Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
+#~ "                         start=POČ  počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=VOLBY]       Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
+#~ "                         dist=POČ   vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
+#~ "                                    jeden od druhého (1 – 256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet           potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n"
+#~ " -v, --verbose         podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
+#~ "                       podrobnější"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help            zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
+#~ " -H, --long-help       zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help            zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
+#~ " -H, --long-help       zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
+
 #~ msgid "Memory usage limit for compression:    "
 #~ msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci:  "
 
index 601d6b35625fafd3891860f78e658a314a334c86..62bf4d3c7ce36b354177696be58033f1687eb6a7 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-04 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Kun en fil kan angives med »--files« eller »--files0«."
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: "
 msgid "%s: %s"
@@ -231,6 +232,18 @@ msgstr "%s: Kan ikke angive filgruppen: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Kan ikke angive filtilladelser: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -280,6 +293,18 @@ msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af statusflagene til standardind: %
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardud: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Er ikke en normal fil, udelader"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -562,8 +587,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  Minimum for XZ Utils-version: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -618,7 +644,7 @@ msgstr ""
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -680,305 +706,497 @@ msgstr "%s: Filterkæde: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information."
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr ""
 "Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske for korte\n"
 "tilvalg.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " Operationstilstand:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression:  "
+msgid "force compression"
+msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression:  "
+msgid "force decompression"
+msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Operationsændrere:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
 msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid ".SUF"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
 msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "FILE"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgid "OPTS"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "PRE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of position bits"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "compression mode"
+msgstr " Operationstilstand:\n"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Andre tilvalg:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "      --robot         brug beskeder der kan fortolkes maskinelt (nyttigt\n"
 "                      for skripter)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n"
-"                      tilvalg)\n"
-"  -H, --long-help     vis den lange hjælpetekst og afslut"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          vis den korte hjælpetekst og afslut\n"
-"  -H, --long-help     vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n"
-"                      tilvalg)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       vis versionsnummer og afslut"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "Med ingen FIL, eller når FIL er -, læs standardind.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr ""
 "Rapporter fejl til <%s> (på engelsk eller finsk).\n"
 "Rapporter oversættelsesfejl til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "DETTE ER EN UDVIKLINGSVERSION - BRUG IKKE I PRODUKTION."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
 #| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet"
 
-#: src/xz/options.c
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
 #| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -986,9 +1204,10 @@ msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer"
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -996,7 +1215,7 @@ msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "LZMA1/LZMA2-forhåndskonfiguration er ikke understøttet: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "Summen af lc og lp må ikke være højere end 4"
 
@@ -1016,9 +1235,10 @@ msgstr "%s: Filen har allrede endelsen »%s«, udelader."
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Ugyldig filnavnendelse"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: Værdi er ikke et positivt decimalheltal"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1048,9 +1268,12 @@ msgstr "Komprimerede data kan ikke skrives til en terminal"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
@@ -1071,6 +1294,96 @@ msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Tilvalg er ikke understøttede"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Ugyldig multiplikatorendelse"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Ukendt filformattype"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 kan ikke bruges med .xz-formatet"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Maksimalt antal filtre er fire"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n"
+#~ "                      tilvalg)\n"
+#~ "  -H, --long-help     vis den lange hjælpetekst og afslut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          vis den korte hjælpetekst og afslut\n"
+#~ "  -H, --long-help     vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n"
+#~ "                      tilvalg)"
+
 #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
 #~ msgstr "Sandkassen er deaktiveret på grund af inkompatible kommandolinjeargumenter"
 
index 8d9850d7b35c819b8f7e0cda42e494ccd5d84325..0acc225ef02239efc5e67fd4f71d5edf5545e762 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-26 11:02+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dat
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "%s: Filterkette: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "Fehler bei der Ausgabe des Hilfetextes (Fehlercode %d)"
@@ -1185,6 +1185,7 @@ msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden"
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [--help] [--version] [DATEI] …\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr "Im .lzma-Dateikopf gespeicherte Informationen anzeigen."
index 5377ac9d2ed452a6c47bb1c51a9d25ffe8341cd2..8be31c52e10811fd2dab3ca6be0e1d39943ede4c 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-24 00:16-0500\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Nur unu dosiero estas specifebla per '--files' aŭ '--files0'."
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -222,6 +223,18 @@ msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosieran grupon: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosierajn atingopermesojn: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -271,6 +284,18 @@ msgstr "Eraro dum restarigi la statajn flagojn de la ĉefenigujo: %s"
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn el la ĉefenigujo: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Ne regula dosiero, preterpasas"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -533,8 +558,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  Minimuma eldono de XZ Utils: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -589,7 +615,7 @@ msgstr "Ne eblas legi datumojn el la ĉefenigujo dum legi dosiernomojn el la ĉe
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -650,152 +676,250 @@ msgstr "%s: Filtrila ĉeno: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "'%s --help' por pliaj informaj."
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "Uzmaniero: %s [ELEKTO].. [DOSIERO]...\n"
 "Kunpremi aŭ malkunpremi DOSIEROjN laŭ la .xz-formato.\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr ""
 "Devigitaj parametroj por longaj elektoj estas ankaŭ devigitaj por\n"
 "mallongaj elektoj.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " Operacia reĝimo:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Malkunmpreno:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Malkunmpreno:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      eldevigi kunpremon\n"
-"  -d, --decompress    eldevigi malkunpremon\n"
-"  -t, --test          certigi la integron de kunpremitan dosieron\n"
-"  -l, --list          listigi informojn pri .xz-dosierojn"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Operacia modifiloj:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          ne forigi enigajn dosierojn\n"
-"  -f, --force         eldevigi anstataŭigi eligajn dosierojn kaj\n"
-"                      (mal)kunpmremajn ligilojn \n"
-"  -c, --stdout        skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| "                      ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
 "      --single-stream\n"
 "                      malkunpremi nur la unuan fluon kaj silente\n"
 "                      ignori eventualajn ceterajn enigajn datumojn"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-"      --no-sparse     ne krei maldensajn dosierojn dum malkunpremiĝo\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   uzi la sufikson '.SUF' ĉe kunpremataj dosieroj\n"
-"      --files[=DOSIERO]\n"
-"                      legi dosiernomojn traktotajn el DOSIERO; se DOSIERO estas\n"
-"                      forlasita, dosiernomoj estas legataj el la ĉefenigujo;\n"
-"                      dosiernomojn devas finigi novlinia signo\n"
-"      --files0[=DOSIERO]\n"
-"                      kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Bazaj dosierformataj kaj kunpremaj elektoj:\n"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
 msgstr ""
-"h  -F, --format=FMT    dosierformato kodota aŭ malkodata; validaj valoroj estas\n"
-"                      'auto' (apriora), 'xz', 'lzma', 'lzip' kaj 'raw'\n"
-"  -C, --check=KONT    tipo de integra kontrolo: 'none' (estu atentema),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (apriora) aŭ 'sha256'"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  ne certigi la integran kontrolon dum malkunpremo"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           kunpremnivelo; apriore 6; pripensu memoruzadon antaŭ ol\n"
 "                      uzi la nivelojn 7-9!"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       provi plibonigi kunpreman proporcion per uzado de\n"
 "                      ĉefprocesoran tempon; ne influas la memorajn postulojn\n"
 "                      de malkunpremo"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| "                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 "  -T, --threads=NOMBRO\n"
 "                      uzi maksimume NOMBRO da fadenoj; apriore 0, kiu\n"
 "                      uzas fadenojn samnombrajn kiel procesorajn kernojn"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-size=SIZE\n"
+#| "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| "                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 "      --block-size=GRANDO\n"
 "                      komenci novan .xz-blokon post ĉiu GRANDO bajtoj da enigo;\n"
 "                      uzi por agordi la blokan grandon por kunfadena kunpremo"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-list=BLOCKS\n"
+#| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| "                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| "                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| "                      uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
 msgstr ""
 "      --block-list=BLOKOJ\n"
 "                      komenci novan .xz-blokon post la donitajn intertempojn de\n"
@@ -803,254 +927,366 @@ msgstr ""
 "                      specifi numero (0-9) de filtrila ĉeno kaj poste ':' antaŭ\n"
 "                      la malkunpremita datuma grando"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| "                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 "      --flush-timeout=TEMPOLIMO\n"
 "                      dum kunpremo se pli ol TEMPOLIMO milisekundoj\n"
 "                      okazis post la antaŭan elbufrigo kaj legi pliajn enigojn\n"
 "                      paŭzigus, ĉiuj atendataj datumoj estas elbufrigataj"
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=LIMIGO\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIGO\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIGO\n"
-"  -M, --memlimit=LIMO\n"
-"                      agordi memoruzadon por kunpremo, malkunpremo,\n"
-"                      kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n"
-"                      laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "      --no-adjust     se kunprema agordo superas la memoruzadan limigon\n"
 "                      montri eraron anstataŭ malgrandigi la agordaĵon"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 " Propra filtrila ĉeno por kunpremo (alternativaj por uzi antaŭagordaĵon):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 "\n"
 "  --filters=FILTRILOJ   agordi la filtrilan ĉenan uzanta la sintakso de la\n"
 "                      lzma-filtrila ĉeno.  --filters-help or pliaj informoj"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| "                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| "                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 "  --filters=FILTRILOJ ... --filters9=FILTRILOJ\n"
 "                      agordi aldonajn filtrilajn ĉenojn por uzi kun\n"
 "                      --block-list per la sintakso de liblzma-filtrila ĉeno"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
 msgstr ""
 "  --filters-help      montri pliajn informojn pri la sintakso de la\n"
 "                      liblzma-filtrila ĉeno kaj poste eliri."
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --lzma1[=ELEKTOJ]   LZMA1 aŭ LZMA2; OPTS estas listo de nul aŭ pliaj\n"
-"  --lzma2[=ELEKTOJ]   de la jenaj elektoj (validaj valoroj; apriora),\n"
-"                      apartigataj de komoj:\n"
-"                        preset=ANT restarigi agordon al antaŭagordaĵon (0-9[e])\n"
-"                        dict=NOM   vortara grando (4 kilobajtoj - 1536\n"
-"                                   megabajtoj; 8 megabajtoj)\n"
-"                        lc=NOM     nombro da laŭvortaj kuntekstaj bitoj\n"
-"                                   (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NOM     nombro da laŭvortaj poziciaj bitoj (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NOM     nombro da poziciaj bitoj (0-4; 2)\n"
-"                        mode=REĜI  kunprema reĝimo (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NOM   bona longo de kongruaĵo (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NOMO    kongruaĵa trovilo (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
-"                                   bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n"
-"                                   (apriore)"
 
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=ELEKTOJ]     x86-BCJ-filtrilo (32-bita kaj 64-bita)\n"
-"  --arm[=ELEKTOJ]     ARM-BCJ-filtrilo\n"
-"  --armthumb[=ELEKTOJ]\n"
-"                      ARM-Thumb-BCJ-filtrilo\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64-BCJ-filtrilo\n"
-"  --powerpc[=ELEKTOJ] PowerPC-BCJ-filtrilo (nur pezkomenca)\n"
-"  --ia64[=ELEKTOJ]    IA-64 (Itanium)-BCJ-filtrilo\n"
-"  --sparc[=ELEKTOJ]   SPARC-BCJ-filtrilo\n"
-"  --riscv[=ELEKTOJ]   RISC-V_BCJ-filtrilo\n"
-"                      Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n"
-"                        start=NOMBRO  komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=ELEKTOJ]   Delta filtriloj; validaj valoroj:\n"
-"                        dist=NOMBRO  distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n"
-"                                     la alia (1-256; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Nombro da procesoraj fadenoj:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Malkunmpreno:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Aliaj elektoj:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         silentigi avertojn; uzu dufoje por ankaŭ silentigi erarojn\n"
-"  -v, --verbose       eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n"
-"                      superfluecon"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       avertoj ne influu la eliran staton"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         uzi mesaĝojn facile analizeblaj per skriptoj"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 "      --info-memory   montri la totalan kiomon de la ĉefmemoro kaj la nune\n"
 "                      aktivaj memoruzadaj limigoj, kaj finiĝi"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          montri la mallongan helpon (listigas nur la bazajn\n"
-"                      elektojn)\n"
-"  -H, --long-help     montri la longan helpon kaj finiĝi"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          montri ĉi tiun mallongan helpon kaj finiĝi\n"
-"  -H, --long-help     montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n"
-"                      elektojn)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       montri la eldonan numeron kaj finiĝi"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "Kun neniu DOSIERO aŭ kiam DOSIERO estas -, legi el la ĉefenigujo.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr "Raporti programerarojn al <%s> (en la angla aŭ la suoma).\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "%s ĉefpaĝo: <%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "ĈI TIU ESTAS DISVOLVA REDAKCIO, NE CELATA POR ĈIUTAGA UZADO."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 "Filtrilaj ĉenoj estas agorditaj per la elektoj --filters=FIILTRILOJ aŭ\n"
 "--filters1=FILTRILOJ ... --filters9=FILTRILOJ. Ĉiu filtrilo en la ĉeno\n"
 "estas apartigebla per spacetoj aŭ '--'. Alternative antaŭargordo <0-9>[e]\n"
 "anstataŭ filtrila ĉeno estas specifebla.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "La komprenataj filtriloj aŭ filtrilaj elektoj estas:"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: Elektoj devas esti paroj de 'name=value', apartigitaj per komoj"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1058,9 +1294,10 @@ msgstr "%s: Elektoj devas esti paroj de 'name=value', apartigitaj per komoj"
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Nevalida elekto-nomo"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s: Nevalida elekto-valoro"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1068,7 +1305,7 @@ msgstr "%s: Nevalida elekto-valoro"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Nevalida LZMA1/LZMA2 antaŭagordaĵo: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "La sumo de lc kaj lp devas ne esti pli ol 4"
 
@@ -1087,9 +1324,10 @@ msgstr "%s: Dosiero jam havas la sufikson '%s', preterpasas"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Nevalida dosiernoma sufikso"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: Valoro ne estas nenegativa dekuma entjero"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1115,10 +1353,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Kunpremitaj datumoj ne povas esti skribataj al terminalo"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: %s [--help] [--version] [DOSIERO]...\n"
+"Montri informojn konservitaj en la .lzma-dosiera ĉapo"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 "Uzmaniero: %s [--help] [--version] [DOSIERO]...\n"
 "Montri informojn konservitaj en la .lzma-dosiera ĉapo"
@@ -1139,5 +1389,239 @@ msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Nekomprenataj elektoj"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Nekomprenata filtrila ĉeno aŭ filtrilaj elektoj"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Nevalida elekto-nomo"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Nevalida multiplika sufikso"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Nekonata dosierformata tipo"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA ne estas uzebla por la .xz-formato"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Maksimuma nombra da filtriloj estas kvar"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -z, --compress      eldevigi kunpremon\n"
+#~ "  -d, --decompress    eldevigi malkunpremon\n"
+#~ "  -t, --test          certigi la integron de kunpremitan dosieron\n"
+#~ "  -l, --list          listigi informojn pri .xz-dosierojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keep          ne forigi enigajn dosierojn\n"
+#~ "  -f, --force         eldevigi anstataŭigi eligajn dosierojn kaj\n"
+#~ "                      (mal)kunpmremajn ligilojn \n"
+#~ "  -c, --stdout        skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --no-sparse     ne krei maldensajn dosierojn dum malkunpremiĝo\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   uzi la sufikson '.SUF' ĉe kunpremataj dosieroj\n"
+#~ "      --files[=DOSIERO]\n"
+#~ "                      legi dosiernomojn traktotajn el DOSIERO; se DOSIERO estas\n"
+#~ "                      forlasita, dosiernomoj estas legataj el la ĉefenigujo;\n"
+#~ "                      dosiernomojn devas finigi novlinia signo\n"
+#~ "      --files0[=DOSIERO]\n"
+#~ "                      kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "h  -F, --format=FMT    dosierformato kodota aŭ malkodata; validaj valoroj estas\n"
+#~ "                      'auto' (apriora), 'xz', 'lzma', 'lzip' kaj 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=KONT    tipo de integra kontrolo: 'none' (estu atentema),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (apriora) aŭ 'sha256'"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIGO\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIGO\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIGO\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMO\n"
+#~ "                      agordi memoruzadon por kunpremo, malkunpremo,\n"
+#~ "                      kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n"
+#~ "                      laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=ELEKTOJ]   LZMA1 aŭ LZMA2; OPTS estas listo de nul aŭ pliaj\n"
+#~ "  --lzma2[=ELEKTOJ]   de la jenaj elektoj (validaj valoroj; apriora),\n"
+#~ "                      apartigataj de komoj:\n"
+#~ "                        preset=ANT restarigi agordon al antaŭagordaĵon (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NOM   vortara grando (4 kilobajtoj - 1536\n"
+#~ "                                   megabajtoj; 8 megabajtoj)\n"
+#~ "                        lc=NOM     nombro da laŭvortaj kuntekstaj bitoj\n"
+#~ "                                   (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NOM     nombro da laŭvortaj poziciaj bitoj (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NOM     nombro da poziciaj bitoj (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=REĜI  kunprema reĝimo (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NOM   bona longo de kongruaĵo (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NOMO    kongruaĵa trovilo (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
+#~ "                                   bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n"
+#~ "                                   (apriore)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=ELEKTOJ]     x86-BCJ-filtrilo (32-bita kaj 64-bita)\n"
+#~ "  --arm[=ELEKTOJ]     ARM-BCJ-filtrilo\n"
+#~ "  --armthumb[=ELEKTOJ]\n"
+#~ "                      ARM-Thumb-BCJ-filtrilo\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64-BCJ-filtrilo\n"
+#~ "  --powerpc[=ELEKTOJ] PowerPC-BCJ-filtrilo (nur pezkomenca)\n"
+#~ "  --ia64[=ELEKTOJ]    IA-64 (Itanium)-BCJ-filtrilo\n"
+#~ "  --sparc[=ELEKTOJ]   SPARC-BCJ-filtrilo\n"
+#~ "  --riscv[=ELEKTOJ]   RISC-V_BCJ-filtrilo\n"
+#~ "                      Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n"
+#~ "                        start=NOMBRO  komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=ELEKTOJ]   Delta filtriloj; validaj valoroj:\n"
+#~ "                        dist=NOMBRO  distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n"
+#~ "                                     la alia (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -q, --quiet         silentigi avertojn; uzu dufoje por ankaŭ silentigi erarojn\n"
+#~ "  -v, --verbose       eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n"
+#~ "                      superfluecon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          montri la mallongan helpon (listigas nur la bazajn\n"
+#~ "                      elektojn)\n"
+#~ "  -H, --long-help     montri la longan helpon kaj finiĝi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          montri ĉi tiun mallongan helpon kaj finiĝi\n"
+#~ "  -H, --long-help     montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n"
+#~ "                      elektojn)"
+
 #~ msgid "Failed to enable the sandbox"
 #~ msgstr "Malsukcesis aktivigi la sablujon"
index 6f0124b8ebbb98ca56e297160846cbc7a59c1415..80e99237c0641c3d1a0e6fbab3b231a05b58c82c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:25-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "No se pueden leer datos de la entrada estándar cuando se leen nombres d
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Cadena de filtro: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Pruebe '%s --help' para obtener más información."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "Error al mostrar el texto de ayuda (código de error %d)"
@@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr "No se pueden escribir datos comprimidos a una terminal"
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "Uso: %s [--help] [--version] [FICHERO]...\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr "Muestra información almacenada en la cabecera del fichero .lzma"
index a3ee569cdde6528525ee5f1ca0514883576e6660..6fff2f8ef8cd3c8b2205058857661b60cb45f788 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-29 21:57+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
index 9c050d3e6ccbf23e2f57cf484bb934adc863bd9d..5c899b175150f9d90ff7cb9f5695d21fdc463b0f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-19 04:12+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'."
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: "
 msgid "%s: %s"
@@ -230,6 +231,18 @@ msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
+
 # Note from translator on "file status flags".
 # The following entry is kept un-translated on purpose. It is difficult to
 # translate and should only happen in exceptional circumstances which means
@@ -289,6 +302,18 @@ msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s"
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -561,8 +586,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  Version minimale de XZ Utils : %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -618,7 +644,7 @@ msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depui
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s : "
@@ -680,182 +706,262 @@ msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations."
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
 "Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr ""
 "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n"
 "options courtes.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " Mode d'opération :\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+msgid "force compression"
+msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+msgid "force decompression"
+msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      forcer le mode compression\n"
-"  -d, --decompress    forcer le mode décompression\n"
-"  -t, --test          tester l'intégrité du fichier compressé\n"
-"  -l, --list          lister les informations sur les fichiers .xz"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Modificateurs :\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n"
-"  -f, --force         forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n"
-"                      (dé)compresser les liens symboliques\n"
-"  -c, --stdout        écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
-"                      fichiers d'entrée"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
 msgstr ""
-"      --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
-"                      silencieusement les données éventuellement restantes"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-#| "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-#| "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-#| "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-#| "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-#| "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#| "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| "                      ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
+msgstr ""
+"      --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
+"                      silencieusement les données éventuellement restantes"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
 msgstr ""
-"      --no-sparse     ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n"
-"      --files[=FILE]  lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n"
-"                      FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n"
-"                      et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n"
-"      --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Options basiques de format de fichier et de compression :\n"
 
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=FMT    format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n"
-"                      `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
-"                      précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr ""
 "      --ignore-check  ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n"
 "                      la décompression"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           préréglage de compression : 6 par défaut ; pensez à\n"
 "                      l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
 "                      avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       essayer d'améliorer la compression en utilisant davantage\n"
 "                      de temps processeur ;\n"
 "                      n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
 #| "                      to use as many threads as there are processor cores"
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 "  -T, --threads=NB    créer au plus NB fils de compression (1 par défault) ; la\n"
 "                      valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n"
 "                      de la machine"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-size=SIZE\n"
+#| "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| "                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 "      --block-size=TAILLE\n"
 "                      débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n"
 "                      d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle"
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "      --block-list=SIZES\n"
 #| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
 #| "                      intervals of uncompressed data"
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
 msgstr ""
 "      --block-list=TAILLES\n"
 "                      débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n"
 "                      spécifiées avec des virgules pour séparateur"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| "                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
 "                      pendant la compression, si plus de TIMEOUT ms ont passées\n"
@@ -863,228 +969,324 @@ msgstr ""
 "                      toutes les données en attente sont écrites"
 
 #: src/xz/message.c
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
-"                      décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
-"                      pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut"
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, no-c-format
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "      --no-adjust     si les réglages de compression dépassent la limite\n"
 "                      d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n"
 "                      diminuer les réglages"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 " Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
+#: src/xz/message.c
+msgid "OPTS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PRE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of position bits"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1/2 ; OPTS est une liste d'options parmi les suivantes\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n"
-"                        preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n"
-"                        lp=NUM     nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n"
-"                        pb=NUM     nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n"
-"                        mode=MODE  mode de compression (fast, normal ; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  profondeur de recherche maximale ;\n"
-"                                      0=automatique (par défaut)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "compression mode"
+msgstr " Mode d'opération :\n"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-"  --arm[=OPTS]        filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n"
-"  --sparc[=OPTS]      filtre BCJ SPARC\n"
-"                      OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
-"                        start=NUM  position de début de la conversion (défaut=0)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "match finder"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n"
-"                        dist=NUM   distance entre les octets soustraits les\n"
-"                                   uns aux autres (1-256 ; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Autres options :\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n"
-"                      aussi masquer les erreurs\n"
-"  -v, --verbose       être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       les avertissements ne modifient pas le code de sortie"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "      --robot         utiliser des messages lisibles par un programme\n"
 "                      (utile pour les scripts)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 "      --info-memory   afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n"
 "                      actuelle d'utilisation mémoire puis quitter"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
-"  -H, --long-help     afficher l'aide longue (ceci) puis quitter"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n"
-"  -H, --long-help     afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       afficher le numéro de version puis quitter"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "Sans FILE ou quand FILE est -, lire l'entrée standard.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr ""
 "Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n"
 "Signaler les bogues de traduction à <lkppo@free.fr>.\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "Page du projet %s : <%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, fuzzy
 #| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
 
-#: src/xz/options.c
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
 #| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des virgules"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1092,9 +1294,10 @@ msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s : Nom d'option invalide"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s : Valeur d'option invalide"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1102,7 +1305,7 @@ msgstr "%s : Valeur d'option invalide"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4"
 
@@ -1122,9 +1325,10 @@ msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1154,9 +1358,12 @@ msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
@@ -1177,6 +1384,239 @@ msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Options non prises en charge"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s : Nom d'option invalide"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s : Format de fichier inconnu"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -z, --compress      forcer le mode compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    forcer le mode décompression\n"
+#~ "  -t, --test          tester l'intégrité du fichier compressé\n"
+#~ "  -l, --list          lister les informations sur les fichiers .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keep          ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n"
+#~ "  -f, --force         forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n"
+#~ "                      (dé)compresser les liens symboliques\n"
+#~ "  -c, --stdout        écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
+#~ "                      fichiers d'entrée"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~| "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+#~| "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~| "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~| "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~| "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --no-sparse     ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n"
+#~ "      --files[=FILE]  lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n"
+#~ "                      FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n"
+#~ "                      et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n"
+#~ "      --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -F, --format=FMT    format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n"
+#~ "                      `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
+#~ "                      précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
+#~ "                      décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
+#~ "                      pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1/2 ; OPTS est une liste d'options parmi les suivantes\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n"
+#~ "                        preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  mode de compression (fast, normal ; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  profondeur de recherche maximale ;\n"
+#~ "                                      0=automatique (par défaut)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      filtre BCJ SPARC\n"
+#~ "                      OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
+#~ "                        start=NUM  position de début de la conversion (défaut=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance entre les octets soustraits les\n"
+#~ "                                   uns aux autres (1-256 ; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -q, --quiet         masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n"
+#~ "                      aussi masquer les erreurs\n"
+#~ "  -v, --verbose       être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
+#~ "  -H, --long-help     afficher l'aide longue (ceci) puis quitter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n"
+#~ "  -H, --long-help     afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
+
 #~ msgid "Failed to enable the sandbox"
 #~ msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe"
 
index 6e0d8771e9239742162954e8130750d48caaeac2..937f6cfece5c692a253afd83e9190e1fcebe8ea1 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Csak egy fájl adható meg a „--files” vagy „--files0” kapcsoló
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: A fájl csoportja nem adható meg: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: A fájl jogosultságai nem adhatók meg: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek visszaállításakor a szabványos bemen
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos kimenetről: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Nem szabályos fájl, kihagyás"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -535,8 +560,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  Legkisebb XZ Utils verzió: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -591,7 +617,7 @@ msgstr "Az adatok nem olvashatók be a szabványos bemenetről a fájlnevek olva
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -652,151 +678,247 @@ msgstr "%s: Szűrőlánc: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
 ".xz formátumú FÁJLok tömörítése vagy kibontása.\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolók esetén is kötelezők.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " Működési mód:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Kibontás:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Kibontás:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      kényszerített tömörítés\n"
-"  -d, --decompress    kényszerített kibontás\n"
-"  -t, --test          tömörített fájl épségének tesztelése\n"
-"  -l, --list          információk kiírása az .xz fájlokról"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Műveleti módosítók:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          bemeneti fájlok megtartása (ne törölje)\n"
-"  -f, --force         kimeneti fájl kényszerített felülírása,\n"
-"                      és a linkek tömörítése/kibontása\n"
-"  -c, --stdout        írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n"
-"                      bemeneti fájlokat"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| "                      ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
 "      --single-stream csak az első adatfolyam kibontása, és a\n"
 "                      lehetséges hátralévő bemeneti adatok mellőzése"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-"      --no-sparse     ne hozzon létre ritka fájlokat kibontáskor\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   a „.SUF” utótag használata a tömörített fájlokon\n"
-"      --files[=FÁJL]  fájlnevek beolvasása a FÁJLból; ha a FÁJL nincs\n"
-"                      megadva, akkor a fájlnevek a szabványos bemenetről\n"
-"                      lesznek beolvasva; a fájlneveket újsor karakterrel\n"
-"                      kell zárni\n"
-"      --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n"
-"                      használja elválasztóként"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Alapvető fájlformátum és tömörítési beállítások:\n"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=FMT    a kódoláshoz vagy dekódoláshoz használt fájlformátum;\n"
-"                      lehetséges értékek „auto” (alapértelmezett), „xz”,\n"
-"                      „lzma”, „lzip” és „raw”\n"
-"  -C, --check=ELL     integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n"
-"                      „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  kibontáskor ne ellenőrizze az épséget"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           tömörítési előbeállítás; alapértelmezett a 6;\n"
 "                      a 7-9 használata előtt vegye figyelembe a tömörítő\n"
 "                      *és* kibontó memóriahasználatát!"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       a tömörítési arány javítási kísérlete több CPU-idő\n"
 "                      használatával; nincs hatással a kibontó memóriaigényére"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| "                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 "  -T, --threads=SZÁM  legfeljebb ennyi szál használata; alapértelmezett a 0,\n"
 "                      amely annyi szálat használ, amennyi processzormag áll\n"
 "                      rendelkezésre"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-size=SIZE\n"
+#| "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| "                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 "      --block-size=MÉRET\n"
 "                      új .xz blokk indítása minden MÉRETnyi bájt bemenet után;\n"
 "                      a többszálas tömörítés blokkméretének megadásához"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-list=BLOCKS\n"
+#| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| "                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| "                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| "                      uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
 msgstr ""
 "      --block-list=BLOKKOK\n"
 "                      új .xz blokk indítása a vesszőkkel felsorolva megadott\n"
@@ -804,257 +926,371 @@ msgstr ""
 "                      adatok mérete előtt egy szűrőláncszám (0-9) is megadható\n"
 "                      egy „:” karakter közbeiktatásával"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| "                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 "      --flush-timeout=IDŐTÚLLÉPÉS\n"
 "                      tömörítéskor, ha több mint IDŐTÚLLÉPÉS ezredmásodperc\n"
 "                      telt el az előző kiírástól, és a bemenetolvasás\n"
 "                      blokkolna, akkor minden adat ki lesz írva"
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=KORLÁT\n"
-"      --memlimit-decompress=KORLÁT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=KORLÁT\n"
-"  -M, --memlimit=KORLÁT\n"
-"                      a memóriahasználati korlát megadása tömörítéshez,\n"
-"                      kibontáshoz, többszálú kibontású vagy mindháromhoz; a\n"
-"                      KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n"
-"                      alapértelmezéshez"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "      --no-adjust     ha a tömörítési beállítások túllépik a memóriahasználati\n"
 "                      korlátot, akkor hibát fog adni a beállítások lefelé\n"
 "                      állítása helyett"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 " Egyéni szűrőlánc a tömörítéshez (alternatíva az előbeállításokra):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 "\n"
 "  --filters=SZŰRŐK    a szűrőlánc beállítása liblzma szűrőformátummal;\n"
 "                      további információkért lásd a --filters-help kapcsolót"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| "                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| "                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 "  --filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK\n"
 "                      további szűrőláncok beállítása liblzma formátummal a\n"
 "                      --block-list kapcsolóhoz"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
 msgstr ""
 "  --filters-help      további információk megjelenítése a libzma\n"
 "                      szűrőformátumról, majd kilépés."
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --lzma1[=KAPCS]     LZMA1 vagy LZMA2; a KAPCS nulla vagy több vesszővel\n"
-"  --lzma2[=KAPCS]     elválasztott kapcsoló az alábbiak közül\n"
-"                      (érvényes érték; alapértelmezett):\n"
-"                        preset=ELŐ visszaállítás egy előbeállításra (0-9[e])\n"
-"                        dict=SZÁM  szótárméret (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=SZÁM    literál környezeti bitek száma (0-4; 3)\n"
-"                        lp=SZÁM    literál pozícióbitek száma (0-4; 0)\n"
-"                        pb=SZÁM    pozícióbitek száma (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MÓD   tömörítési mód (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=SZÁM  az egyezés „nice” hossza (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NÉV     egyezéskereső (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n"
-"                                   (alapértelmezett)"
 
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=KAPCS]       x86 BCJ szűrő (32 bites és 64 bites)\n"
-"  --arm[=KAPCS]       ARM BCJ szűrő\n"
-"  --armthumb[=KAPCS]  ARM-Thumb BCJ szűrő\n"
-"  --arm64[=KAPCS]     ARM64 BCJ szűrő\n"
-"  --powerpc[=KAPCS]   PowerPC BCJ szűrő (csak big endian esetén)\n"
-"  --ia64[=KAPCS]      IA-64 (Itanium) BCJ szűrő\n"
-"  --sparc[=KAPCS]     SPARC BCJ szűrő\n"
-"  --riscv[=KAPCS]     RISC-V BCJ szűrő\n"
-"                      Érvényes KAPCS az összes BCJ szűrőhöz:\n"
-"                        start=SZÁM  kezdési eltolás az átalakításokhoz\n"
-"                                    (alapértelmezett=0)"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta szűrő; érvényes KAPCSOLÓK\n"
-"                      (érvényes értékek; alapértelmezett default):\n"
-"                        dist=SZÁM  az egymásból kivont bájtok közti\n"
-"                                   távolság (1-256; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Processzorszálak száma:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Kibontás:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Egyéb kapcsolók:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         figyelmeztetések elrejtése; adja meg kétszer, hogy a\n"
-"                      hibákat is elrejtse\n"
-"  -v, --verbose       legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n"
-"                      legyen"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr ""
 "  -Q, --no-warn       a figyelmeztetések nem befolyásolják a kilépési\n"
 "                      állapotkódot"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "      --robot         géppel értelmezhető üzenetek használata\n"
 "                      (parancsfájlok esetén hasznos)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 "      --info-memory   az összes RAM mennyiségének és a jelenlegi\n"
 "                      memóriahasználati korlátok megjelenítése, és kilépés"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n"
-"  -H, --long-help     ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n"
-"  -H, --long-help     a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       a verziószám kiírása és kilépés"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "FÁJL nélkül, vagy ha a FÁJL -, olvasás a szabványos bemenetről.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr "Ide jelentse a hibákat: <%s> (angolul vagy finnül).\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "EZ EGY FEJLESZTŐI VÁLTOZAT, NEM ÉLES HASZNÁLATRA SZÁNT."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 "A szűrőláncokat a --filters=SZŰRŐK vagy a\n"
 "--filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK kapcsolókkal lehet megadni. A láncban\n"
 "szereplő egyes szűrőket szóközökkel vagy „--” karakterekkel kell elválasztani.\n"
 "Illetve egy <0-9>[e] előbeállítás is megadható szűrőlánc helyett.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "A támogatott szűrők és azok kapcsolói a következők:"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: A kapcsolóknak vesszőkkel elválasztott „név=érték” pároknak kell lenniük"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1062,9 +1298,10 @@ msgstr "%s: A kapcsolóknak vesszőkkel elválasztott „név=érték” párokn
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolónév"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolóérték"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1072,7 +1309,7 @@ msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolóérték"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Nem támogatott LZMA1/LZMA2 előbeállítás: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "Az lc és lp összege nem haladhatja meg a 4-et"
 
@@ -1091,9 +1328,10 @@ msgstr "%s: A fájlnak már van „%s” utótagja, kihagyás"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Érvénytelen fájlnév utótag"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: Az érték nem nemnegatív decimális egész szám"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1119,10 +1357,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "A tömörített adatokat nem lehet kiírni a terminálba"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [--help] [--version] [FÁJL]…\n"
+"Az .lzma fájl fejlécében tárolt információk megjelenítése"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 "Használat: %s [--help] [--version] [FÁJL]…\n"
 "Az .lzma fájl fejlécében tárolt információk megjelenítése"
@@ -1143,6 +1393,240 @@ msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Nem támogatott kapcsolók"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Nem támogatott szűrőlánc vagy szűrőkapcsolók"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolónév"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Érvénytelen szorzó utótag"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Ismeretlen fájlformátumtípus"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "Az LZMA1 nem használható az .xz formátummal"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "A szűrők legnagyobb száma négy"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -z, --compress      kényszerített tömörítés\n"
+#~ "  -d, --decompress    kényszerített kibontás\n"
+#~ "  -t, --test          tömörített fájl épségének tesztelése\n"
+#~ "  -l, --list          információk kiírása az .xz fájlokról"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keep          bemeneti fájlok megtartása (ne törölje)\n"
+#~ "  -f, --force         kimeneti fájl kényszerített felülírása,\n"
+#~ "                      és a linkek tömörítése/kibontása\n"
+#~ "  -c, --stdout        írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n"
+#~ "                      bemeneti fájlokat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --no-sparse     ne hozzon létre ritka fájlokat kibontáskor\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   a „.SUF” utótag használata a tömörített fájlokon\n"
+#~ "      --files[=FÁJL]  fájlnevek beolvasása a FÁJLból; ha a FÁJL nincs\n"
+#~ "                      megadva, akkor a fájlnevek a szabványos bemenetről\n"
+#~ "                      lesznek beolvasva; a fájlneveket újsor karakterrel\n"
+#~ "                      kell zárni\n"
+#~ "      --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n"
+#~ "                      használja elválasztóként"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -F, --format=FMT    a kódoláshoz vagy dekódoláshoz használt fájlformátum;\n"
+#~ "                      lehetséges értékek „auto” (alapértelmezett), „xz”,\n"
+#~ "                      „lzma”, „lzip” és „raw”\n"
+#~ "  -C, --check=ELL     integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n"
+#~ "                      „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --memlimit-compress=KORLÁT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=KORLÁT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=KORLÁT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=KORLÁT\n"
+#~ "                      a memóriahasználati korlát megadása tömörítéshez,\n"
+#~ "                      kibontáshoz, többszálú kibontású vagy mindháromhoz; a\n"
+#~ "                      KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n"
+#~ "                      alapértelmezéshez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=KAPCS]     LZMA1 vagy LZMA2; a KAPCS nulla vagy több vesszővel\n"
+#~ "  --lzma2[=KAPCS]     elválasztott kapcsoló az alábbiak közül\n"
+#~ "                      (érvényes érték; alapértelmezett):\n"
+#~ "                        preset=ELŐ visszaállítás egy előbeállításra (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=SZÁM  szótárméret (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=SZÁM    literál környezeti bitek száma (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=SZÁM    literál pozícióbitek száma (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=SZÁM    pozícióbitek száma (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MÓD   tömörítési mód (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=SZÁM  az egyezés „nice” hossza (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NÉV     egyezéskereső (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n"
+#~ "                                   (alapértelmezett)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=KAPCS]       x86 BCJ szűrő (32 bites és 64 bites)\n"
+#~ "  --arm[=KAPCS]       ARM BCJ szűrő\n"
+#~ "  --armthumb[=KAPCS]  ARM-Thumb BCJ szűrő\n"
+#~ "  --arm64[=KAPCS]     ARM64 BCJ szűrő\n"
+#~ "  --powerpc[=KAPCS]   PowerPC BCJ szűrő (csak big endian esetén)\n"
+#~ "  --ia64[=KAPCS]      IA-64 (Itanium) BCJ szűrő\n"
+#~ "  --sparc[=KAPCS]     SPARC BCJ szűrő\n"
+#~ "  --riscv[=KAPCS]     RISC-V BCJ szűrő\n"
+#~ "                      Érvényes KAPCS az összes BCJ szűrőhöz:\n"
+#~ "                        start=SZÁM  kezdési eltolás az átalakításokhoz\n"
+#~ "                                    (alapértelmezett=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta szűrő; érvényes KAPCSOLÓK\n"
+#~ "                      (érvényes értékek; alapértelmezett default):\n"
+#~ "                        dist=SZÁM  az egymásból kivont bájtok közti\n"
+#~ "                                   távolság (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -q, --quiet         figyelmeztetések elrejtése; adja meg kétszer, hogy a\n"
+#~ "                      hibákat is elrejtse\n"
+#~ "  -v, --verbose       legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n"
+#~ "                      legyen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n"
+#~ "  -H, --long-help     ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n"
+#~ "  -H, --long-help     a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)"
+
 #~ msgid "Failed to enable the sandbox"
 #~ msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen"
 
index 1806608f8a7ae9cd14e02795a71ca2d62720d056..3e86cdbd248f15f39c47117e1ae99475b8cbc360 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:03+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "მონაცემების სტანდარტული შ
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: ფილტრის ჯაჭვი: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "დახმარების ტექსტის გამოტანის შეცდომა (შეცდომის კოდია %d)"
@@ -1182,6 +1182,7 @@ msgstr "შეკუმშული მონაცემების ტერ
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "გამოყენება: %s [--help] [--version] [ფაილი]...\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ".lzma ფაილის თავსართში შენახული ინფორმაციის ჩვენება."
index d0084cd9b5a67bd6104e45d59874bc672d03b69a..5a8320e4cee2530e567db8538d756c891371f69d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-24 23:22+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "%s: 필터 체인: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "도움말 텍스트 출력 오류(오류 코드 %d)"
@@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다"
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다."
index 7d9b434dec8365375279a5b27a09d80c40fe8feb..a948803bac8c1f827043f75104ce685947673e00 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-25 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Kan geen gegevens van standaardinvoer lezen wanneer bestandsnamen daarva
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "%s: Filterketen: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "Fout bij tonen van hulptekst (foutcode %d)"
@@ -1187,6 +1187,7 @@ msgstr "Gecomprimeerde gegevens kunnen niet naar een terminal geschreven worden"
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [--help] [--version] [BESTAND...]\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr "Toont informatie uit de .lzma-bestandskop."
index a66b4c4276636d9d316cdbb54240030937a3165f..f10f21ec50e9a28fe9930b3e91a4e6a2be6627d9 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:02+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Nie można odczytać danych ze standardowego wejścia przy czytaniu nazw
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Łańcuch filtrów: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Polecenie „%s --help” pokaże więcej informacji."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "Błąd podczas wypisywania tekstu pomocy (kod błędu %d)"
@@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr "Dane skompresowane nie mogą być zapisywane na terminal"
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "Składnia: %s [--help] [--version] [PLIK]...\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr "Wyświetlanie informacji zapisanych w nagłówku pliku .lzma."
index b600b2047c1636a3bdcf74f2898626b8dd9a1cf5..7515ac85b70a783962b53f609b48514497a03dcb 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:10-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Somente um arquivo pode ser especificado com \"--files\" ou \"--files0\"
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: Não foi possível definir o grupo do arquivo: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Não foi possível definir as permissões do arquivo: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "Erro ao restaurar os sinalizadores de status para entrada padrão: %s"
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status de arquivo da saída padrão: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Não é um arquivo comum, ignorando"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -546,8 +571,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  Versão mínima do XZ Utils: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -602,7 +628,7 @@ msgstr "Não é possível ler dados da entrada padrão ao ler nomes de arquivos
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -663,141 +689,228 @@ msgstr "%s: Cadeia de filtros: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "Uso: %s [OPÇÕES]... [ARQUIVO]...\n"
 "Comprime e descomprime ARQUIVOs no formato .xz.\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " Modo de operação:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Descompactação:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Descompactação:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      força a compressão\n"
-"  -d, --decompress    força a descompressão\n"
-"  -t, --test          testa a integridade do arquivo comprimido\n"
-"  -l, --list          lista informações sobre arquivos .xz"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Modificadores de opções:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          mantém (não exclui) os arquivos de entrada\n"
-"  -f, --force         força a sobrescrita do arquivo de entrada e a \n"
-"                      (des)compressão de links\n"
-"  -c, --stdout        escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n"
-"                      de entrada"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "A escrita para a saída padrão falhou"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| "                      ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
 "      --single-stream descomprime apenas o primeiro fluxo, e ignora de forma\n"
 "                      silenciosa possíveis dados de entrada restantes"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-"      --no-sparse     não cria arquivos esparsos ao descomprimir\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   usa o sufixo \".SUF\" em arquivos comprimidos\n"
-"      --files[=ARQUIVO]\n"
-"                      lê nomes de arquivos para processar de ARQUIVO;\n"
-"                      se ARQUIVO for omitido, nomes de arquivos são\n"
-"                      lidos da entrada padrão; nomes de arquivos devem\n"
-"                      terminar com o caractere de nova linha\n"
-"      --files0[=ARQUIVO]\n"
-"                      similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n"
-"                      terminador"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Opções básicas de formato de arquivo e compressão:\n"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=FMT    formato de arquivo para codificar ou decodificar;\n"
-"                      valores possíveis são\n"
-"                      \"auto\" (padrão), \"xz\", \"lzma\", \"lzip\" e \"raw\"\n"
-"  -C, --check=VERIF   tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n"
-"                      \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\""
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  não faz a verificação de integridade ao descomprimir"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           predefinição de compressão; padrão é 6; leve o uso de\n"
 "                      memória do compressor *e* descompressor em conta\n"
 "                      antes de usar 7-9!"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       tenta melhorar a proporção de compressão usando mais\n"
 "                      tempo de CPU; não afeta os requisitos de memória do\n"
 "                      descompressor"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| "                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 "  -T, --threads=NÚM   usa no máximo NÚM threads; o padrão é 0 que usa\n"
 "                      o máximo de threads que há de núcleos de processador"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-size=SIZE\n"
+#| "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| "                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 "      --block-size=TAM\n"
 "                      inicia novo bloco .xz após cada TAM bytes de entrada;\n"
@@ -805,12 +918,19 @@ msgstr ""
 "                      compressão com threads"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-list=BLOCKS\n"
+#| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| "                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| "                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| "                      uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
 msgstr ""
 "      --block-list=BLOCOS\n"
 "                      inicia um novo bloco .xz após os intervalos dados,\n"
@@ -819,12 +939,15 @@ msgstr ""
 "                      filtros (0-9) seguido por um ':' antes do tamanho\n"
 "                      dos dados descompactados"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| "                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 "      --flush-timeout=TEMPO-LIMITE\n"
 "                      ao comprimir, se mais de TEMPO-LIMITE milissegundos\n"
@@ -832,239 +955,354 @@ msgstr ""
 "                      de mais entrada bloquearia, todos os dados pendentes\n"
 "                      serão liberados"
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=LIMITE\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMITE\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMITE\n"
-"  -M, --memlimit=LIMITE\n"
-"                      define o limite de uso de memória para compressão,\n"
-"                      descompressão, compactação em threads ou todas essas;\n"
-"                      LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0 para padrões"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "      --no-adjust     se configurações de compressão exceder o limite\n"
 "                      de uso de memória, fornece um erro em vez de\n"
 "                      ajustar as configurações para baixo"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 " Cadeia de filtros personalizada para compressão (alternativa à predefinição):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 "\n"
 "  --filters=FILTROS   define a cadeia de filtros usando a sintaxe de filtro\n"
 "                      do liblzma; use --filters-help para mais informações"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| "                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| "                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 "--filters1=FILTROS ... --filters9=FILTROS\n"
 "                      define cadeias de filtros adicionais usando a sintaxe\n"
 "                      de filtro liblzma para usar com --block-list"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
 msgstr ""
 "  --filters-help      exibe mais informações sobre a sintaxe de filtro liblzma\n"
 "                      e sai."
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
 msgstr ""
-"\n"
-"--lzma1[=OPÇÕES]      LZMA1/LZMA2; OPÇÕES é uma lista separada por vírgula de\n"
-"--lzma2[=OPÇÕES]      zero ou + das opções abaixo (valores válidos, padrão):\n"
-"                        preset=PRE redefine opções para predefinição (0-9[e])\n"
-"                        dict=NÚM   tam. de dicionário (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NÚM     núm. de bits de contexto literal (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NÚM     núm. de bits de posição literal (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NÚM     núm. de bits de posição (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODO  modo de compressão (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NÚM   tam. de nice de correspondência (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NOME    localizador de correspondência\n"
-"                                   (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  máximo de profundidade de pesquisa;\n"
-"                                   0=automatic (padrão)"
 
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=OPÇÕES]      filtro BCJ x86 (32 bits e 64 bits)\n"
-"  --arm[=OPÇÕES]      filtro BCJ ARM\n"
-"  --armthumb[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM-Thumb\n"
-"  --arm64[=OPÇÕES]    filtro BCJ ARM64\n"
-"  --powerpc[=OPÇÕES]  filtro BCJ PowerPC (big endian apenas)\n"
-"  --ia64[=OPÇÕES]     filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-"  --sparc[=OPÇÕES]    filtro BCJ SPARC\n"
-"  --riscv[=OPÇÕES]    filtro BCJ RISC-V\n"
-"                      OPÇÕES válidas para todos os filtros BCJ:\n"
-"                        start=NUM  deslocamento inicial para conversões\n"
-"                                   (padrão=0)"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=OPÇÕES]    filtro delta; OPÇÕES válidas (valores válidos, padrão):\n"
-"                        dist=NÚM   distância entre bytes sendo subtraído\n"
-"                                   de cada um (1-256; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Número de threads de processador:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Descompactação:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Outras opções:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n"
-"  -v, --verbose       ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       faz os avisos não afetarem o status de saída"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         usa mensagens analisáveis por máquina (útil p/ scripts)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 "      --info-memory   exibe a quantidade total de RAM e os limites de uso\n"
 "                      de memória atualmente ativos e sai"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n"
-"  -H, --long-help     exibe essa ajuda longa e sai"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          exibe essa ajuda curta e sai\n"
-"  -H, --long-help     exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       exibe o número de versão e sai"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê da entrada padrão.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr ""
 "Relate erros para <%s> (em inglês ou finlandês).\n"
 "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>.\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "Site do %s: <%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "ESSA É UMA VERSÃO DE DESENVOLVIMENTO, NÃO DESTINADA PARA USO EM PRODUÇÃO."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 "As cadeias de filtros são definidas usando as opções --filters=FILTROS ou\n"
 "--filters1=FILTROS ... --filters9=FILTROS. Cada filtro na cadeia pode ser\n"
 "separado por espaços ou \"--\". Alternativamente, uma predefinição <0-9>[e]\n"
 "pode ser especificada em vez de uma cadeia de filtros.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "Os filtros suportados e suas opções são:"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: As opções devem ser pares \"nome=valor\" separados por vírgulas"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1072,9 +1310,10 @@ msgstr "%s: As opções devem ser pares \"nome=valor\" separados por vírgulas"
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Nome de opção inválido"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s: Valor de opção inválido"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1082,7 +1321,7 @@ msgstr "%s: Valor de opção inválido"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Predefinição LZMA1/LZMA2 sem suporte: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "A soma de lc e lp não deve exceder 4"
 
@@ -1101,9 +1340,10 @@ msgstr "%s: O arquivo já tem o sufixo \"%s\", ignorando"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Sufixo de nome de arquivo inválido"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: O valor não é um inteiro integral decimal"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1129,10 +1369,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Dados comprimidos não podem ser escrito para um terminal"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [--help] [--version] [ARQUIVO]...\n"
+"Mostra informações armazenadas no cabeçalho do arquivo .lzma"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 "Uso: %s [--help] [--version] [ARQUIVO]...\n"
 "Mostra informações armazenadas no cabeçalho do arquivo .lzma"
@@ -1153,6 +1405,238 @@ msgstr "A escrita para a saída padrão falhou"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Opções sem suporte"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros sem suporte"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Nome de opção inválido"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Sufixo multiplicador inválido"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Tipo de formato de arquivo desconhecido"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 não pode ser usado com o formato .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "O número máximo de filtros é quatro"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -z, --compress      força a compressão\n"
+#~ "  -d, --decompress    força a descompressão\n"
+#~ "  -t, --test          testa a integridade do arquivo comprimido\n"
+#~ "  -l, --list          lista informações sobre arquivos .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keep          mantém (não exclui) os arquivos de entrada\n"
+#~ "  -f, --force         força a sobrescrita do arquivo de entrada e a \n"
+#~ "                      (des)compressão de links\n"
+#~ "  -c, --stdout        escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n"
+#~ "                      de entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --no-sparse     não cria arquivos esparsos ao descomprimir\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   usa o sufixo \".SUF\" em arquivos comprimidos\n"
+#~ "      --files[=ARQUIVO]\n"
+#~ "                      lê nomes de arquivos para processar de ARQUIVO;\n"
+#~ "                      se ARQUIVO for omitido, nomes de arquivos são\n"
+#~ "                      lidos da entrada padrão; nomes de arquivos devem\n"
+#~ "                      terminar com o caractere de nova linha\n"
+#~ "      --files0[=ARQUIVO]\n"
+#~ "                      similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n"
+#~ "                      terminador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -F, --format=FMT    formato de arquivo para codificar ou decodificar;\n"
+#~ "                      valores possíveis são\n"
+#~ "                      \"auto\" (padrão), \"xz\", \"lzma\", \"lzip\" e \"raw\"\n"
+#~ "  -C, --check=VERIF   tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n"
+#~ "                      \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\""
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMITE\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMITE\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMITE\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMITE\n"
+#~ "                      define o limite de uso de memória para compressão,\n"
+#~ "                      descompressão, compactação em threads ou todas essas;\n"
+#~ "                      LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0 para padrões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "--lzma1[=OPÇÕES]      LZMA1/LZMA2; OPÇÕES é uma lista separada por vírgula de\n"
+#~ "--lzma2[=OPÇÕES]      zero ou + das opções abaixo (valores válidos, padrão):\n"
+#~ "                        preset=PRE redefine opções para predefinição (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NÚM   tam. de dicionário (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NÚM     núm. de bits de contexto literal (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NÚM     núm. de bits de posição literal (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NÚM     núm. de bits de posição (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODO  modo de compressão (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NÚM   tam. de nice de correspondência (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NOME    localizador de correspondência\n"
+#~ "                                   (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  máximo de profundidade de pesquisa;\n"
+#~ "                                   0=automatic (padrão)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPÇÕES]      filtro BCJ x86 (32 bits e 64 bits)\n"
+#~ "  --arm[=OPÇÕES]      filtro BCJ ARM\n"
+#~ "  --armthumb[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM-Thumb\n"
+#~ "  --arm64[=OPÇÕES]    filtro BCJ ARM64\n"
+#~ "  --powerpc[=OPÇÕES]  filtro BCJ PowerPC (big endian apenas)\n"
+#~ "  --ia64[=OPÇÕES]     filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
+#~ "  --sparc[=OPÇÕES]    filtro BCJ SPARC\n"
+#~ "  --riscv[=OPÇÕES]    filtro BCJ RISC-V\n"
+#~ "                      OPÇÕES válidas para todos os filtros BCJ:\n"
+#~ "                        start=NUM  deslocamento inicial para conversões\n"
+#~ "                                   (padrão=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPÇÕES]    filtro delta; OPÇÕES válidas (valores válidos, padrão):\n"
+#~ "                        dist=NÚM   distância entre bytes sendo subtraído\n"
+#~ "                                   de cada um (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -q, --quiet         suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n"
+#~ "  -v, --verbose       ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n"
+#~ "  -H, --long-help     exibe essa ajuda longa e sai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          exibe essa ajuda curta e sai\n"
+#~ "  -H, --long-help     exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)"
+
 #~ msgid "Failed to enable the sandbox"
 #~ msgstr "Falha ao habilitar o sandbox"
 
index c93c7dda491d47c54a3ea247d416524c3ef7a02b..65ad7e97a84492230359d952c7fe0e4aa6979fe5 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-29 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-03 07:28+0100\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
index 266e871e25333a71c16ffeb001265e0009acb4ae..354569270814b3764542c81606cd4b7ad34a98fe 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-24 11:03+0100\n"
 "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "%s: Filterkedja: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Testa ”%s --help” för mer information."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "Fel vid utskrift av hjälptexten (felkod %d)"
@@ -1189,6 +1189,7 @@ msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal"
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [--help] [--version] [FIL]…\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr "Visa information som lagrats i .lzma-filhuvudet"
index b7eda266f58e064d2e96b3e2cd6a24e90746fdf3..1c8d231010af0f421fc1aa326385f575e48d5464 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-25 17:00+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okuna
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "Yardım metni yazdırılırken hata (hata kodu %d)"
@@ -1182,6 +1182,7 @@ msgstr "Bir uçbirime sıkıştırılmış veri yazılamaz"
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "Kullanım: %s [--help] [--version] [DOSYA]...\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ".lzma dosya üstbilgisinde depolanan bilgiyi göster."
index 18aaa0968c00198ec9a5e408726d09b38c0feec5..b5bcde6f23f9628157c7610077fdc6e5a3f1ae4b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-24 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Читання даних зі стандартного джерела 
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "%s: ланцюжок фільтрування: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Спробуйте «%s --help» для отримання докладнішого опису."
 
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "Error printing the help text (error code %d)"
 msgstr "Помилка при друці тексту довідки (код помилки %d)"
@@ -1186,6 +1186,7 @@ msgstr "Стиснені дані неможливо записати до те
 msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
 msgstr "Користування: %s [--help] [--version] [ФАЙЛ]...\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
 msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr "Показати відомості, що зберігаються у заголовку файла .lzma."
index 2cda72f0e48190f8de6c46b6b8995e0e9d71f485..184fcfe3ebe7f1908bbe29e160d80de24fbd8959 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-24 10:23+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Chỉ được đưa ra một tập tin cho “--files” hay “--files
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -224,6 +225,18 @@ msgstr "%s: Không thể đặt nhóm tập tin: %s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Không thể đặt chế độ đọc ghi cho tập tin: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -273,6 +286,18 @@ msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi các cờ trạng thái tới đầu vào t
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi lấy các cờ trạng thái tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn: %s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Không phải là tập tin thường nên bỏ qua"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -535,8 +560,9 @@ msgid "No"
 msgstr "Không"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  Phiên bản “XZ Utils” tối thiểu: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -590,7 +616,7 @@ msgstr "Không thể đọc dữ liệu từ đầu vào tiêu chuẩn khi đọ
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s: "
@@ -651,144 +677,245 @@ msgstr "%s: Móc xích lọc: %s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm."
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]... [TẬP TIN]...\n"
 "Nén hoặc giải nén các TẬP TIN có định dạng .xz.\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr "Các tùy chọn dài bắt buộc phải có đối số thì với tùy chọn ngắn cũng vậy.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " Chế độ thao tác:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Giải nén:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Giải nén:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      ép buộc nén\n"
-"  -d, --decompress    ép buộc giải nén\n"
-"  -t, --test          kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n"
-"  -l, --list          liệt kê các thông tin về tập tin .xz"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Bộ chỉnh sửa thao tác:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          giữ lại (đừng xóa) tập tin đầu vào\n"
-"  -f, --force         buộc ghi đè tập tin đầu ra và (giải) nén các liên kết\n"
-"  -c, --stdout        ghi ra đầu ra tiêu chuẩn và không xóa tập tin đầu vào"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu vào đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| "                      ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
 "      --single-stream chỉ giải nén luồng dữ liệu đầu, và bỏ qua\n"
 "                      dữ liệu đầu vào còn lại có thể"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
 msgstr ""
-"      --no-sparse     đừng tạo các tập tin rải rác khi giải nén\n"
-"  -S, --suffix=.ĐUÔI  dùng hậu tố “.ĐUÔI” trên các tập tin nén\n"
-"      --files[=TẬP-TIN]  đọc các tập tin cần xử lý từ TẬP-TIN; nếu không có\n"
-"                      TẬP-TIN thì tên tập tin sẽ được đọc vào từ đầu vào tiêu\n"
-"                      chuẩn; chúng phải được kết thúc bằng ký tự dòng mới\n"
-"      --files0[=TẬP-TIN] giống --files nhưng ký tự kết thúc là null"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Các tùy chọn về định dạng và nén cơ bản:\n"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=ĐDạng  định dạng tập tin cần mã hóa hoặc giải mã; giá trị có thể\n"
-"                      là “auto” (mặc định), “xz”, “lzma”, “lzip”, và “raw”\n"
-"  -C, --check=KIỂM    kiểu kiểm tra toàn vẹn: “none” (thận trọng khi dùng),\n"
-"                      “crc32”, “crc64” (mặc định), hay “sha256”"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  không thẩm tra tính toàn vẹn khi giải nén"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           đặt mức nén; mặc định là 6; tiêu dùng nhiều bộ nhớ khi nén\n"
 "                      và giải nén, nên tính toán trước khi dùng 7-9!"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       cố gắng nâng cao mức nén bằng cách dùng nhiều CPU hơn;\n"
 "                      nhưng không yêu cần nhiều bộ nhớ khi giải nén"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| "                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 "  -T, --threads=SỐ    dùng tối đa là SỐ tuyến trình; mặc định là 0 ý là\n"
 "                      dùng số lượng bằng số lõi vi xử lý"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-size=SIZE\n"
+#| "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| "                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 "      --block-size=CỠ\n"
 "                      bắt đầu một khối .xz mới sau mỗi CỠ byte của đầu vào;\n"
 "                      dùng tùy chọn này để đặt cỡ khối cho nén tuyến trình"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-list=BLOCKS\n"
+#| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| "                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| "                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| "                      uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
 msgstr ""
 "      --block-list=CỠ\n"
 "                      bắt đầu một khối .xz mới sau một danh sách ngăn\n"
@@ -796,255 +923,372 @@ msgstr ""
 "                      chỉ định số móc xích bộ lọc (0-9) theo sau là ':' trước\n"
 "                      kích cỡ dữ liệu chưa nén"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| "                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 "      --flush-timeout=THỜI_GIAN_CHỜ\n"
 "                      khi đang nén, nếu đã trải qua hơn THỜI_GIAN_CHỜ milli-giây\n"
 "                      kể từ lần đẩy dữ liệu lên đĩa trước đó và đang đọc thêm\n"
 "                      khối nữa, mọi dữ liệu đang chờ sẽ được ghi lên đĩa"
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=GIỚI_HẠN\n"
-"      --memlimit-decompress=GIỚI_HẠN\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=GIỚI_HẠN\n"
-"  -M, --memlimit=GIỚI_HẠN\n"
-"                      đặt mức giới hạn dùng bộ nhớ cho việc nén, giải nén,\n"
-"                      giải nén tuyến trình, hoặc tất cả; GIỚI_HẠN có đơn vị là\n"
-"                      byte, % của RAM, hay 0 cho mặc định"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "      --no-adjust     nếu các cài đặt nén vượt quá giới hạn dùng bộ nhớ,\n"
 "                      đưa ra một lỗi thay vì sửa đổi các cài đặt xuống"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 " Móc xích lọc tùy chỉnh cho nén (thay cho việc dùng chỉnh trước):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 "\n"
 "  --filters=CÁC_BỘ_LỌC  đặt móc xích bộ lọc sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n"
 "                      liblzma dùng để biết thêm chi tiết"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| "                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| "                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 "  --filters1=CÁC_BỘ_LỌC ... --filters9=CÁC_BỘ_LỌC\n"
 "                      đặt móc xích lọc thêm sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n"
 "                      liblzma để dùng với --block-list"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
 msgstr ""
 "  --filters-help      hiển thị thêm thông tin về cú pháp bộ lọc liblzma\n"
 "                      rồi thoát."
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --lzma1[=CTC]       LZMA1 hay LZMA2; CÁC-TÙY-CHỌN là danh sách của không hoặc\n"
-"  --lzma2[=CTC]       hơn các tùy chọn sau đây (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
-"                        preset=PRE các tùy chọn tối ưu nén (0-9[e])\n"
-"                        dict=SỐ    cỡ từ điển (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=SỐ      số bít ngữ cảnh văn bản (0-4; 3)\n"
-"                        lp=SỐ      số bít vị trí văn bản (0-4; 0)\n"
-"                        pb=SỐ      số bít vị trí (0-4; 2)\n"
-"                        mode=CHẾ_ĐỘ  chế độ nén (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=SỐ    chiều dài “tốt” của khớp (2-273; 64)\n"
-"                        mf=TÊN     bộ tìm khớp (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=SỐ   mức sâu tìm kiếm tối đa; 0=tự động (mặc định)"
 
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        bộ lọc x86 BCJ (32-bit và 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        bộ lọc ARM BCJ\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   bộ lọc ARM-Thumb BCJ\n"
-"  --arm64[=OPTS]      bộ lọc ARM64 BCJ\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    bộ lọc PowerPC BCJ (chỉ big endian)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       bộ lọc IA-64 (Itanium) BCJ\n"
-"  --sparc[=OPTS]      bộ lọc SPARC BCJ\n"
-"  --riscv[=OPTS]      bộ lọc RISC-V BCJ\n"
-"                      các tùy chọn hợp lệ cho mọi bộ lọc BCJ:\n"
-"                        start=SỐ khoảng bù khởi đầu cho chuyển đổi (mặc định=0)"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      bộ lọc Delta;\n"
-"                      CÁC-TÙY-CHỌN hợp lệ (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
-"                        dist=SỐ    khoảng cách giữa các byte được trừ từ\n"
-"                                   những cái khác (1-256; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Số luồng bộ xử lý:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Giải nén:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " Tùy chọn khác:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         không xuất các cảnh báo;\n"
-"                        chỉ định hai lần nến bạn muốn chặn cả báo lỗi\n"
-"  -v, --verbose       thông báo chi tiết; dùng hai lần nếu muốn chi tiết hơn"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr ""
 "  -Q, --no-warn       làm cho các cảnh báo không ảnh hưởng đến\n"
 "                        trạng thái thoát"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "      --robot         dùng các thông báo mà máy có thể phân tích\n"
 "                        (hữu dụng với scripts)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr ""
 "      --info-memory   hiển thị tổng lượng RAM và mức giới hạn tiêu dùng\n"
 "                        bộ nhớ hiện tại, rồi thoát"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn\n"
-"                        (chỉ liệt kê các tùy chọn cơ bản)\n"
-"  -H, --long-help     hiển thị trợ giúp đầy đủ rồi thoát"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn rồi thoát\n"
-"  -H, --long-help     hiển thị trợ giúp đầy đủ\n"
-"                        (liệt kê cả những tùy chọn cấp cao)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       hiển thị số phiên bản và thoát"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "Không có TẬP_TIN, hoặc TẬP_TIN là “-”, thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr ""
 "Hãy báo cáo lỗi cho <%s> (bằng tiếng Anh hoặc Phần Lan).\n"
 "Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "Trang chủ %s: <%s>.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "ĐÂY LÀ PHIÊN BẢN PHÁT TRIỂN VÀ NÓ KHÔNG PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH SẢN XUẤT."
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 "Các móc xích lọc được đặt bằng --filters=CÁC_BỘ_LỌC hoặc các tùy chọn\n"
 "--filters1=CÁC_BỘ_LỌC ... --filters9=CÁC_BỘ_LỌC. Mỗi bộ lọc trong chuỗi\n"
 "có thể được ngăn cách bằng khoảng trắng hoặc '--'. Cách khác là dùng <0-9>[e]\n"
 "để chỉ định thay thay cho móc xích lọc.\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "Các bộ lọc và các tùy chọn của chúng được hỗ trợ là:"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s: Các tùy chọn phải là các cặp “tên=giá_trị” ngăn cách nhau bằng dấu phẩy"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1052,9 +1296,10 @@ msgstr "%s: Các tùy chọn phải là các cặp “tên=giá_trị” ngăn c
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: Tên tùy chọn không hợp lệ"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s: Giá trị của tùy chọn không hợp lệ"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1062,7 +1307,7 @@ msgstr "%s: Giá trị của tùy chọn không hợp lệ"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Hiện nay chưa hỗ trợ LZMA1/LZMA2: %s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "Tổng số lượng lc và lp không được vượt quá 4"
 
@@ -1081,9 +1326,10 @@ msgstr "%s: Tập tin đã sẵn có hậu tố “%s” nên bỏ qua"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Hậu tố tên tập tin không hợp lệ"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: Giá trị không phải là số thập phân nguyên không âm"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1109,10 +1355,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Dữ liệu đã nén không thể ghi ra thiết bị cuối"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [--help] [--version] [TẬP TIN]...\n"
+"Hiển thị thông tin được lưu trong phần đầu của tập tin .lzma"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 "Cách dùng: %s [--help] [--version] [TẬP TIN]...\n"
 "Hiển thị thông tin được lưu trong phần đầu của tập tin .lzma"
@@ -1133,6 +1391,232 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu vào đầu ra tiêu chuẩn"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lỗi chưa biết"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Tùy chọn không được hỗ trợ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Không hỗ trợ lọc móc xích hay tùy chọn lọc"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Tên tùy chọn không hợp lệ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Hậu tố (đơn vị) nhân tố không hợp lệ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Không hiểu kiểu định dạng tập tin"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 không thể được dùng với định dạng .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Số lượng bộ lọc tối đa là bốn"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -z, --compress      ép buộc nén\n"
+#~ "  -d, --decompress    ép buộc giải nén\n"
+#~ "  -t, --test          kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n"
+#~ "  -l, --list          liệt kê các thông tin về tập tin .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keep          giữ lại (đừng xóa) tập tin đầu vào\n"
+#~ "  -f, --force         buộc ghi đè tập tin đầu ra và (giải) nén các liên kết\n"
+#~ "  -c, --stdout        ghi ra đầu ra tiêu chuẩn và không xóa tập tin đầu vào"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --no-sparse     đừng tạo các tập tin rải rác khi giải nén\n"
+#~ "  -S, --suffix=.ĐUÔI  dùng hậu tố “.ĐUÔI” trên các tập tin nén\n"
+#~ "      --files[=TẬP-TIN]  đọc các tập tin cần xử lý từ TẬP-TIN; nếu không có\n"
+#~ "                      TẬP-TIN thì tên tập tin sẽ được đọc vào từ đầu vào tiêu\n"
+#~ "                      chuẩn; chúng phải được kết thúc bằng ký tự dòng mới\n"
+#~ "      --files0[=TẬP-TIN] giống --files nhưng ký tự kết thúc là null"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -F, --format=ĐDạng  định dạng tập tin cần mã hóa hoặc giải mã; giá trị có thể\n"
+#~ "                      là “auto” (mặc định), “xz”, “lzma”, “lzip”, và “raw”\n"
+#~ "  -C, --check=KIỂM    kiểu kiểm tra toàn vẹn: “none” (thận trọng khi dùng),\n"
+#~ "                      “crc32”, “crc64” (mặc định), hay “sha256”"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --memlimit-compress=GIỚI_HẠN\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=GIỚI_HẠN\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=GIỚI_HẠN\n"
+#~ "  -M, --memlimit=GIỚI_HẠN\n"
+#~ "                      đặt mức giới hạn dùng bộ nhớ cho việc nén, giải nén,\n"
+#~ "                      giải nén tuyến trình, hoặc tất cả; GIỚI_HẠN có đơn vị là\n"
+#~ "                      byte, % của RAM, hay 0 cho mặc định"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=CTC]       LZMA1 hay LZMA2; CÁC-TÙY-CHỌN là danh sách của không hoặc\n"
+#~ "  --lzma2[=CTC]       hơn các tùy chọn sau đây (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
+#~ "                        preset=PRE các tùy chọn tối ưu nén (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=SỐ    cỡ từ điển (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=SỐ      số bít ngữ cảnh văn bản (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=SỐ      số bít vị trí văn bản (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=SỐ      số bít vị trí (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=CHẾ_ĐỘ  chế độ nén (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=SỐ    chiều dài “tốt” của khớp (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=TÊN     bộ tìm khớp (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=SỐ   mức sâu tìm kiếm tối đa; 0=tự động (mặc định)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        bộ lọc x86 BCJ (32-bit và 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        bộ lọc ARM BCJ\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   bộ lọc ARM-Thumb BCJ\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      bộ lọc ARM64 BCJ\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    bộ lọc PowerPC BCJ (chỉ big endian)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       bộ lọc IA-64 (Itanium) BCJ\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      bộ lọc SPARC BCJ\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      bộ lọc RISC-V BCJ\n"
+#~ "                      các tùy chọn hợp lệ cho mọi bộ lọc BCJ:\n"
+#~ "                        start=SỐ khoảng bù khởi đầu cho chuyển đổi (mặc định=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      bộ lọc Delta;\n"
+#~ "                      CÁC-TÙY-CHỌN hợp lệ (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
+#~ "                        dist=SỐ    khoảng cách giữa các byte được trừ từ\n"
+#~ "                                   những cái khác (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -q, --quiet         không xuất các cảnh báo;\n"
+#~ "                        chỉ định hai lần nến bạn muốn chặn cả báo lỗi\n"
+#~ "  -v, --verbose       thông báo chi tiết; dùng hai lần nếu muốn chi tiết hơn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn\n"
+#~ "                        (chỉ liệt kê các tùy chọn cơ bản)\n"
+#~ "  -H, --long-help     hiển thị trợ giúp đầy đủ rồi thoát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn rồi thoát\n"
+#~ "  -H, --long-help     hiển thị trợ giúp đầy đủ\n"
+#~ "                        (liệt kê cả những tùy chọn cấp cao)"
+
 #~ msgid "Failed to enable the sandbox"
 #~ msgstr "Không bật được sandbox"
 
index 1821e85f8f3af7c48ecdf740c137e28997aa62b9..f6f45719208260cb53fe5489032cecb9a3d1a278 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz-5.6.0-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:08+0800\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "仅可使用 '--files' 或 '--files0' 指定单个文件。"
 #. TRANSLATORS: This is a translatable
 #. string because French needs a space
 #. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s:%s"
@@ -225,6 +226,18 @@ msgstr "%s:无法设置文件所有组:%s"
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s:无法设置文件权限:%s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
@@ -274,6 +287,18 @@ msgstr "回复标准输入的状态标志时出错:%s"
 msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
 msgstr "获取标准输出的文件状态标志时出错:%s"
 
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s:不是标准文件,跳过"
+
 #: src/xz/file_io.c
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
@@ -536,8 +561,9 @@ msgid "No"
 msgstr "否"
 
 #: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
 msgstr "  最低 XZ Utils 版本:%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
@@ -591,7 +617,7 @@ msgstr "无法同时从标准输入读取数据和文件名列表"
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s:"
@@ -652,142 +678,243 @@ msgstr "%s:过滤器链:%s\n"
 msgid "Try '%s --help' for more information."
 msgstr "请尝试执行 '%s --help' 来获取更多信息。"
 
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/xz/message.c
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
 msgstr ""
 "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
 "使用 .xz 格式压缩或解压缩文件。\n"
 "\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
 msgstr "必选参数对长短选项同时适用。\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
 msgstr " 操作模式:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -z, --compress      force compression\n"
-"  -d, --decompress    force decompression\n"
-"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
-"  -l, --list          list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "解压缩:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "解压缩:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
 msgstr ""
-"  -z, --compress      强制压缩\n"
-"  -d, --decompress    强制解压缩\n"
-"  -t, --test          测试压缩文件完整性\n"
-"  -l, --list          列出 .xz 文件的信息"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
 msgstr ""
 "\n"
 " 操作修饰符:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
-"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
 msgstr ""
-"  -k, --keep          保留(不要删除)输入文件\n"
-"  -f, --force         强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n"
-"  -c, --stdout        向标准输出写入,同时不要删除输入文件"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-"                      ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "写入标准输出失败"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| "                      ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
 msgstr "      --single-stream 仅解压缩第一个流,忽略其后可能继续出现的输入数据"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
-"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
 msgstr ""
-"      --no-sparse     解压缩时不要创建稀疏文件\n"
-"  -S, --suffix=.SUF   压缩文件使用指定的“.SUF”后缀名\n"
-"      --files[=文件]  从指定文件读取要处理的文件名列表;如果省略了指定文件名,\n"
-"                      将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔、终止\n"
-"      --files0[=文件] 类似 --files,但使用空(\\0)字符进行分隔"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " 基本文件格式和压缩选项:\n"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
-"                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-"                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=格式   要编码或解码的文件格式;可能的值包括\n"
-"                      “auto”(默认)、“xz”、“lzma”、\n"
-"                      “lzip”和“raw”\n"
-"  -C, --check=类型    完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n"
-"                      “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
 msgstr "      --ignore-check  解压缩时不要进行完整性检查验证"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           压缩预设等级;默认为 6;使用 7-9 的等级之前,请先考虑\n"
 "                      压缩和解压缩所需的内存用量!(会占用大量内存空间)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-"                      does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| "                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
 "  -e, --extreme       尝试使用更多 CPU 时间来改进压缩比率;\n"
 "                      不会影响解压缩的内存需求量"
 
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-"                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| "                      as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
 msgstr ""
 "  -T, --threads=数量  使用最多指定数量的线程;默认值为 0,即\n"
 "                      可以使用与处理器内核数量相同的线程数"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-size=SIZE\n"
+#| "                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| "                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
 "      --block-size=块大小\n"
 "                      输入每读取指定块大小的数据后即开始一个新的 .xz 块;\n"
 "                      使用该选项可以设置多线程压缩中的块大小"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --block-list=BLOCKS\n"
-"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-"                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-"                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-"                      uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --block-list=BLOCKS\n"
+#| "                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| "                      intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| "                      filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| "                      uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
 msgstr ""
 "      --block-list=块大小列表\n"
 "                      在所给出的未压缩数据间隔大小的数据之后开始一个新的\n"
@@ -795,230 +922,349 @@ msgstr ""
 "                      可选:在未压缩大小之前提供一个过滤器链号(0-9),用\n"
 "                      “:”和大小分开"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
-"                      would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| "                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| "                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| "                      would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
 msgstr ""
 "      --flush-timeout=超时时间\n"
 "                      进行压缩时,如果从上次刷洗输出之后经过了指定的超时时间\n"
 "                      且读取更多数据会被阻塞,则刷洗输出所有缓冲数据"
 
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 #, no-c-format
-msgid ""
-"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-"                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-"                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-"      --memlimit-compress=限制用量\n"
-"      --memlimit-decompress=限制用量\n"
-"      --memlimit-mt-decompress=限制用量\n"
-"  -M, --memlimit=限制用量\n"
-"                      设置压缩、解压缩、多线程解压缩或者共同的内存用量限制;\n"
-"                      所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n"
-"                      或者指定 0 取软件默认值"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr "      --no-adjust     如果压缩设置超出内存用量限制,不调整设置而直接报错"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
 msgstr ""
 "\n"
 " 用于压缩的自定义过滤器链(不使用预设等级时的备选用法):"
 
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-"                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  --filters=FILTERS   set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
 msgstr ""
 "\n"
 "--filters=FILTERS     使用 liblzma 过滤器字符串语法设置过滤器链\n"
 "                      使用 --filters-help 了解更多信息"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-"                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-"                      string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| "                      set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| "                      string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
 msgstr ""
 "--filters1=过滤器 ... --filters9=过滤器\n"
 "                      使用 liblzma 过滤器语法设置其他过滤器链,\n"
 "                      与 --block-list 一起使用的"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
-"                      syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  --filters-help      display more information about the liblzma filter string\n"
+#| "                      syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
 msgstr ""
 "--filters-help        显示有关 liblzma 过滤器字符串语法的更多信息\n"
 "                      然后退出。"
 
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
-"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
-"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --lzma1[=选项]      LZMA1 或 LZMA2;指定选项是用逗号分隔的下列选项的组合,\n"
-"  --lzma2[=选项]      值应当为零或大于零(有效值;默认值):\n"
-"                        preset=PRE 将选项重置为预设配置 (0-9[e])\n"
-"                        dict=数字  字典大小 (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-"                        lc=数字    literal context 位的数量 (0-4; 3)\n"
-"                        lp=数字    literal position 位的数量 (0-4; 0)\n"
-"                        pb=数字    position 位的数量 (0-4; 2)\n"
-"                        mode=模式  压缩模式 (fast, normal; normal)\n"
-"                        nice=数字  匹配的 nice 值 (2-273; 64)\n"
-"                        mf=名称    匹配搜索器 match finder\n"
-"                                   (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-"                        depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)"
 
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
-"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
-"  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
-"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
-"  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
-"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --x86[=选项]        x86 BCJ 过滤器(32 位和 64 位)\n"
-"  --arm[=选项]        ARM BCJ 过滤器\n"
-"  --armthumb[=选项]   ARM-Thumb BCJ 过滤器\n"
-"  --arm64[=选项]      ARM64 BCJ 过滤器\n"
-"  --powerpc[=选项]    PowerPC BCJ 过滤器(仅大端序)\n"
-"  --ia64[=选项]       IA-64 (Itanium,安腾) BCJ 过滤器\n"
-"  --sparc[=选项]      SPARC BCJ 过滤器\n"
-"  --riscv[=选项]      RISC-V BCJ 过滤器\n"
-"                      所有过滤器可用选项:\n"
-"                        start=数字  转换的起始偏移量(默认=0)"
 
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
-"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
 msgstr ""
-"\n"
-"  --delta[=选项]      增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n"
-"                        dist=NUM   相减的字节之间的距离 (1-256; 1)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "处理器线程数:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "解压缩:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
 msgstr ""
 "\n"
 " 其它选项:\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet         不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n"
-"  -v, --verbose       输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       使得警告信息不影响程序退出返回值"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         使用机器可解析的信息(对于脚本有用)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
-"                      memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| "                      memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
 msgstr "      --info-memory   显示 RAM 总量和当前配置的内存用量限制,然后退出"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
-"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
 msgstr ""
-"  -h, --help          显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n"
-"  -H, --long-help     显示本长帮助信息"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"  -h, --help          display this short help and exit\n"
-"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --help          显示本短帮助信息并退出\n"
-"  -H, --long-help     显示长帮助信息(同时列出高级选项)"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       显示软件版本号并退出"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
 msgstr ""
 "\n"
 "如果没有指定文件,或者文件为\"-\",则从标准输入读取。\n"
 
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
 msgstr ""
 "请使用英文或芬兰语向 <%s> 报告软件错误。\n"
 "请使用中文向 TP 简体中文翻译团队 <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "报告软件的简体中文翻译错误。\n"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
 msgstr "这是开发版本,不适用于生产环境使用。"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
 msgstr ""
 "设置过滤器链使用 --filters=FILTERS 或\n"
 "--filters1=FILTER … --filters9=FILTER选项。链中的每个过滤器\n"
@@ -1026,13 +1272,15 @@ msgstr ""
 "而不是过滤器链。\n"
 "</0-9>\n"
 
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
 #: src/xz/message.c
 msgid "The supported filters and their options are:"
 msgstr "支持的筛选器及其选项包括:"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
 msgstr "%s:选项必须按照 '名称=值' 的格式成对出现,使用半角逗号分隔"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1040,9 +1288,10 @@ msgstr "%s:选项必须按照 '名称=值' 的格式成对出现,使用半
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s:无效的选项名称"
 
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
 msgstr "%s:无效的选项值"
 
 #: src/xz/options.c
@@ -1050,7 +1299,7 @@ msgstr "%s:无效的选项值"
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "不支持的 LZMA1/LZMA2 预设等级:%s"
 
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "lc 和 lp 的和必须不大于 4"
 
@@ -1069,9 +1318,10 @@ msgstr "%s:文件已有 '%s' 后缀名,跳过"
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s:无效的文件名后缀"
 
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s:值不是非负十进制整数"
 
 #: src/xz/util.c
@@ -1097,10 +1347,22 @@ msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "压缩数据不能向终端写入"
 
 #: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [--help] [--version] [文件]...\n"
+"显示存储在 .lzma 文件头中的信息"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
 msgstr ""
 "用法:%s [--help] [--version] [文件]...\n"
 "显示存储在 .lzma 文件头中的信息"
@@ -1121,6 +1383,228 @@ msgstr "写入标准输出失败"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "不支持的选项"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "不支持的过滤器链或过滤器选项"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s:无效的选项名称"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s:无效的乘数后缀"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s:未知文件格式类型"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 无法用于 .xz 格式"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "过滤器最多数量为四"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -z, --compress      force compression\n"
+#~ "  -d, --decompress    force decompression\n"
+#~ "  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+#~ "  -l, --list          list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -z, --compress      强制压缩\n"
+#~ "  -d, --decompress    强制解压缩\n"
+#~ "  -t, --test          测试压缩文件完整性\n"
+#~ "  -l, --list          列出 .xz 文件的信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+#~ "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ "  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keep          保留(不要删除)输入文件\n"
+#~ "  -f, --force         强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n"
+#~ "  -c, --stdout        向标准输出写入,同时不要删除输入文件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ "                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --no-sparse     解压缩时不要创建稀疏文件\n"
+#~ "  -S, --suffix=.SUF   压缩文件使用指定的“.SUF”后缀名\n"
+#~ "      --files[=文件]  从指定文件读取要处理的文件名列表;如果省略了指定文件名,\n"
+#~ "                      将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔、终止\n"
+#~ "      --files0[=文件] 类似 --files,但使用空(\\0)字符进行分隔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ "                      'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ "  -C, --check=CHECK   integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ "                      'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -F, --format=格式   要编码或解码的文件格式;可能的值包括\n"
+#~ "                      “auto”(默认)、“xz”、“lzma”、\n"
+#~ "                      “lzip”和“raw”\n"
+#~ "  -C, --check=类型    完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n"
+#~ "                      “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ "                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ "                      threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ "                      bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --memlimit-compress=限制用量\n"
+#~ "      --memlimit-decompress=限制用量\n"
+#~ "      --memlimit-mt-decompress=限制用量\n"
+#~ "  -M, --memlimit=限制用量\n"
+#~ "                      设置压缩、解压缩、多线程解压缩或者共同的内存用量限制;\n"
+#~ "                      所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n"
+#~ "                      或者指定 0 取软件默认值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ "  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --lzma1[=选项]      LZMA1 或 LZMA2;指定选项是用逗号分隔的下列选项的组合,\n"
+#~ "  --lzma2[=选项]      值应当为零或大于零(有效值;默认值):\n"
+#~ "                        preset=PRE 将选项重置为预设配置 (0-9[e])\n"
+#~ "                        dict=数字  字典大小 (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ "                        lc=数字    literal context 位的数量 (0-4; 3)\n"
+#~ "                        lp=数字    literal position 位的数量 (0-4; 0)\n"
+#~ "                        pb=数字    position 位的数量 (0-4; 2)\n"
+#~ "                        mode=模式  压缩模式 (fast, normal; normal)\n"
+#~ "                        nice=数字  匹配的 nice 值 (2-273; 64)\n"
+#~ "                        mf=名称    匹配搜索器 match finder\n"
+#~ "                                   (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ "                        depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ "  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter\n"
+#~ "  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ "  --arm64[=OPTS]      ARM64 BCJ filter\n"
+#~ "  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ "  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ "  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+#~ "  --riscv[=OPTS]      RISC-V BCJ filter\n"
+#~ "                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --x86[=选项]        x86 BCJ 过滤器(32 位和 64 位)\n"
+#~ "  --arm[=选项]        ARM BCJ 过滤器\n"
+#~ "  --armthumb[=选项]   ARM-Thumb BCJ 过滤器\n"
+#~ "  --arm64[=选项]      ARM64 BCJ 过滤器\n"
+#~ "  --powerpc[=选项]    PowerPC BCJ 过滤器(仅大端序)\n"
+#~ "  --ia64[=选项]       IA-64 (Itanium,安腾) BCJ 过滤器\n"
+#~ "  --sparc[=选项]      SPARC BCJ 过滤器\n"
+#~ "  --riscv[=选项]      RISC-V BCJ 过滤器\n"
+#~ "                      所有过滤器可用选项:\n"
+#~ "                        start=数字  转换的起始偏移量(默认=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ "                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+#~ "                                   from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  --delta[=选项]      增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n"
+#~ "                        dist=NUM   相减的字节之间的距离 (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -q, --quiet         不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n"
+#~ "  -v, --verbose       输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ "  -H, --long-help     display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n"
+#~ "  -H, --long-help     显示本长帮助信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -h, --help          display this short help and exit\n"
+#~ "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -h, --help          显示本短帮助信息并退出\n"
+#~ "  -H, --long-help     显示长帮助信息(同时列出高级选项)"
+
 #~ msgid "Failed to enable the sandbox"
 #~ msgstr "沙盒启用失败"
 
index 3ad40cb6d500a633c75c7ab05b805e3f4faa52fd..c982d5fddbf3e706b120aafdbef837ec8e548a43 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-02 00:12+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.slat.org>\n"