msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: no es poden establir els permisos del fitxer: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els indicadors d'estat del fitxer de la sortida estàndard: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: ha fallat el tancament del fitxer: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: no és un fitxer normal, s'omet"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "No"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " Versió mínima de XZ Utils: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Proveu «%s --help» per a més informació."
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"Ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
"Comprimeix o descomprimeix FITXERS en format .xz.\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Els arguments obligatoris per a opcions llargues també són obligatoris\n"
"per a opcions curtes.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " Mode d'operació:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Descompressió:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Descompressió:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress força la compressió\n"
-" -d, --decompress força la descompressió\n"
-" -t, --test comprova la integritat del fitxer comprimit\n"
-" -l, --list informació sobre els fitxers .xz"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
" Modificadors de l'operació:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep manté (no suprimeixis) els fitxers d'entrada\n"
-" -f, --force força la sobreescriptura del fitxer de sortida i\n"
-" (des)comprimeix els enllaços\n"
-" -c, --stdout escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n"
-" fitxers d'entrada"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Ha fallat l'escriptura a la sortida estàndard"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| " ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr ""
" --single-stream descomprimeix només el primer flux, i silenciosament\n"
" ignora les possibles dades d'entrada restants"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse no creïs fitxers dispersos en descomprimir\n"
-" -S, --suffix=.SUF usa el sufix «.SUF» en fitxers comprimits\n"
-" --files[=FILE] llegeix els noms de fitxer a processar des del FITXER;\n"
-" si s'omet, els noms de fitxer es llegeixen de l'entrada\n"
-" estàndard; els noms de fitxer s'han de finalitzar amb el\n"
-" caràcter de línia nova\n"
-" --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
"\n"
" Opcions bàsiques de format i compressió de fitxers:\n"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
msgstr ""
-" -F, --format=FMT fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n"
-" valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n"
-" «lzma», «lzip» i «raw»\n"
-" -C, --check=CHECK el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n"
-" precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check no verifiquis la comprovació d'integritat en descomprimir"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 compressió predefinida; per defecte és 6; tingueu en\n"
" compte l'ús de memòria del compressor *i* del\n"
" descompressor abans d'utilitzar 7-9!"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme intenta millorar la ràtio de compressió usant més temps\n"
" de CPU; no afecta els requisits de memòria del\n"
" descompressor"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| " as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=NUM usa com a màxim NUM fils; el valor predeterminat és 0;\n"
" que utilitza tants fils com nuclis té el processador"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-size=SIZE\n"
+#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| " use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=MIDA\n"
" inicia un bloc nou .xz després de cada MIDA de bytes\n"
" per a la compressió amb fils"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=BLOCKS\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| " uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=BLOCS\n"
" inicia un bloc .xz nou després de la separació d'intervals\n"
" especifiqueu un número de cadena de filtres (0-9) seguit\n"
" d'un «:» abans de la mida de dades sense comprimir"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| " passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| " would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=TEMPS\n"
" en comprimir, si han passat més de mil·lisegons de temps\n"
" d'espera des de l'anterior fluix i llegir més entrades\n"
" blocaria, totes les dades pendents es buiden"
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LÍMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LÍMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LÍMIT\n"
-" -M, --memlimit=LÍMIT\n"
-" estableix el límit d'ús de memòria per a la compressió,\n"
-" descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n"
-" LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust si la configuració de compressió excedeix el límit d'ús\n"
" de memòria, dona error en lloc de reduir la configuració"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
" Cadena de filtres personalitzada per a la compressió (alternativa per a l'ús\n"
" de predefinits):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| " syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
"\n"
" --filters=FILTERS estableix la cadena de filtres utilitzant la sintaxi\n"
" de cadena de filtres del liblzma\n"
" Useu --filters-help per a més informació"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| " string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
" --filters1=FILTRES ... --filters9=FILTRES\n"
" estableix cadenes de filtres addicionals utilitzant\n"
" la sintaxi de cadena del filtre liblzmava a usar amb\n"
" --block-list"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+#| " syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
msgstr ""
" --filters-help mostra més informació sobre la sintaxi de cadena del\n"
" filtre i surt."
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 o LZMA2; OPTS és una llista separada per comes de\n"
-" --lzma2[=OPTS] zero o més opcions de les següents (valors vàlids;\n"
-" predeterminat):\n"
-" preset=PRE restableix les opcions a un predefinit\n"
-" (0-9[e])\n"
-" dict=NUM mida del diccionari (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM nombre de bits de context literal (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM nombre de bits de posició literal (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM nombre de bits de posició (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE mode de compressió (ràpid, normal; normal)\n"
-" nice=NUM longitud de coincidència (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME cercador de coincidències (hc3, hc4, bt2,\n"
-" bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n"
-" (predeterminat)"
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit i 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM\n"
-" --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb\n"
-" --arm64[=OPTS] filtre ARM64 BCJ\n"
-" --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC (només endian gran)\n"
-" --ia64[=OPTS] filtre IA-64 (Itanium) BCJ\n"
-" --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n"
-" --riscv[=OPTS] filtre RISC-V BCJ\n"
-" OPTS vàlids per a tots els filtres BCJ:\n"
-" start=Núm. decalatge d'inici per a les conversions\n"
-" (per defecte=0)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Filtre delta; OPT (valors vàlids; predeterminat):\n"
-" dist=Núm. entre bytes que es resten de\n"
-" l'altre (1-256; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Nombre de fils del processador:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Descompressió:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" Altres opcions:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
-" -q, --quiet suprimeix els avisos; especifiqueu-ho dues vegades per a\n"
-" suprimir també els errors\n"
-" -v, --verbose sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n"
-" encara més detall"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn fes que els avisos no afectin l'estat de sortida"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot usa missatges analitzables per la màquina\n"
" (útil per a scripts)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory mostra la quantitat total de RAM i els límits actualment\n"
" actius d'ús de memòria, i surt"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n"
-" -H, --long-help mostra aquesta ajuda llarga i surt"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help mostra aquesta ajuda curta i surt\n"
-" -H, --long-help mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version mostra el número de versió i surt"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"Sense FITXER, o quan el FITXER és -, es llegeix l'entrada estàndard.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr "Informa d'errors a <%s> (en anglès o finès).\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "Pàgina inicial de %s: <%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "AQUESTA ÉS UNA VERSIÓ DE DESENVOLUPAMENT NO DESTINADA A L'ÚS EN PRODUCCIÓ."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
"Les cadenes de filtres s'estableixen utilitzant --filters=FILTERS o les\n"
"opcions --filters1=FILTRES ... --filters9=FILTERS. Cada filtre de la cadena\n"
"es pot separar per espais o '--'. Alternativament pot ser un predefinit\n"
" <0-9>[e] especificat en comptes d'una cadena de filtres.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Els filtres admesos i les seves opcions són:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: les opcions han de ser parelles «name=value» separades per comes"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: nom d'opció no vàlid"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s: el valor de l'opció no és vàlid"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "No s'admet el LZMA1/LZMA2 predefinit: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "La suma de lc i lp no ha de superar 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: El sufix del nom de fitxer no és vàlid"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: El valor no és un enter decimal no negatiu"
#: src/xz/util.c
msgstr "Les dades comprimides no es poden escriure en un terminal"
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Ús: %s [--help] [--version] [FITXER]...\n"
+"Mostra la informació emmagatzemada a la capçalera del fitxer .lzma"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
"Ús: %s [--help] [--version] [FITXER]...\n"
"Mostra la informació emmagatzemada a la capçalera del fitxer .lzma"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Opcions no admeses"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Cadena de filtres o opcions de filtre no admeses"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: nom d'opció no vàlid"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: el sufix multiplicador no és vàlid"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: tipus de format de fitxer desconegut"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "No es pot usar LZMA1 amb el format .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "El nombre màxim de filtres és de quatre"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress força la compressió\n"
+#~ " -d, --decompress força la descompressió\n"
+#~ " -t, --test comprova la integritat del fitxer comprimit\n"
+#~ " -l, --list informació sobre els fitxers .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep manté (no suprimeixis) els fitxers d'entrada\n"
+#~ " -f, --force força la sobreescriptura del fitxer de sortida i\n"
+#~ " (des)comprimeix els enllaços\n"
+#~ " -c, --stdout escriu a la sortida estàndard i no suprimeixis els\n"
+#~ " fitxers d'entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse no creïs fitxers dispersos en descomprimir\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF usa el sufix «.SUF» en fitxers comprimits\n"
+#~ " --files[=FILE] llegeix els noms de fitxer a processar des del FITXER;\n"
+#~ " si s'omet, els noms de fitxer es llegeixen de l'entrada\n"
+#~ " estàndard; els noms de fitxer s'han de finalitzar amb el\n"
+#~ " caràcter de línia nova\n"
+#~ " --files0[=FILE] com --files però usa el caràcter nul com a terminador"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=FMT fitxer de format per a codificar o descodificar; els\n"
+#~ " valors possibles són «auto» (predeterminat), «xz»,\n"
+#~ " «lzma», «lzip» i «raw»\n"
+#~ " -C, --check=CHECK el tipus de comprovació d'integritat: «none» (useu amb\n"
+#~ " precaució), «crc32», «crc64» (predeterminat), o «sha256»"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=LÍMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LÍMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LÍMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LÍMIT\n"
+#~ " estableix el límit d'ús de memòria per a la compressió,\n"
+#~ " descompressió, descompressió amb fils, o tots ells; el\n"
+#~ " LÍMIT és en bytes, % de RAM, o 0 per als predeterminats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 o LZMA2; OPTS és una llista separada per comes de\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] zero o més opcions de les següents (valors vàlids;\n"
+#~ " predeterminat):\n"
+#~ " preset=PRE restableix les opcions a un predefinit\n"
+#~ " (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM mida del diccionari (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM nombre de bits de context literal (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM nombre de bits de posició literal (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM nombre de bits de posició (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE mode de compressió (ràpid, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM longitud de coincidència (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME cercador de coincidències (hc3, hc4, bt2,\n"
+#~ " bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM profunditat màxima de cerca; 0=automàtic\n"
+#~ " (predeterminat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit i 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] filtre ARM64 BCJ\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC (només endian gran)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] filtre IA-64 (Itanium) BCJ\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] filtre RISC-V BCJ\n"
+#~ " OPTS vàlids per a tots els filtres BCJ:\n"
+#~ " start=Núm. decalatge d'inici per a les conversions\n"
+#~ " (per defecte=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Filtre delta; OPT (valors vàlids; predeterminat):\n"
+#~ " dist=Núm. entre bytes que es resten de\n"
+#~ " l'altre (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet suprimeix els avisos; especifiqueu-ho dues vegades per a\n"
+#~ " suprimir també els errors\n"
+#~ " -v, --verbose sigues detallat; especifiqueu dues vegades per a tenir\n"
+#~ " encara més detall"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help mostra l'ajuda curta (només mostra les opcions bàsiques)\n"
+#~ " -H, --long-help mostra aquesta ajuda llarga i surt"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help mostra aquesta ajuda curta i surt\n"
+#~ " -H, --long-help mostra l'ajuda llarga (llista també opcions avançades)"
+
#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
#~ msgstr "No s'ha pogut habilitar l'espai aïllat"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Nelze nastavit oprávnění souboru: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr ""
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor, vynechává se"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Ne"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n"
"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr "Operační režim:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
+msgid "force compression"
+msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
+msgid "force decompression"
+msgstr "Omezení použitelné paměti pro dekomprimaci:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress provést komprimaci\n"
-" -d, --decompress provést dekomprimaci\n"
-" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
-" -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
"Modifikátory operací:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
-" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
-" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-#| " filenames must be terminated with the newline character\n"
-#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Zápis do standardního výstupu selhal"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
msgstr ""
-" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
-" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
-" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n"
-" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n"
-" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
-" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr ""
-"\n"
-"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
-#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
-" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
-" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
-" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
-" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
+"\n"
+"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "FORMAT"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n"
" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "SIZE"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
#: src/xz/message.c
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| " --memlimit-compress=LIMIT\n"
-#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-#| " -M, --memlimit=LIMIT\n"
-#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
-" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
-" RAM nebo 0 pro výchozí"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, no-c-format
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n"
" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
+#: src/xz/message.c
+msgid "OPTS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n"
-" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n"
-" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n"
-" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n"
-" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n"
-" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n"
-" pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
-" mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
-" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n"
-" 0 = automaticky (výchozí)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PRE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of position bits"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
-#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Operační režim:\n"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n"
-" --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
-" --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
-" --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
-" --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
-" --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n"
-" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
-" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "match finder"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
-" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
-" jeden od druhého (1 – 256; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" Ostatní přepínače:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
msgstr ""
-" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n"
-" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
-" podrobnější"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
" skripty)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n"
" omezení použitelné paměti a skončit"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
-" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
-" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
-" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
-#: src/xz/options.c
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Volby musí být páry „název=hodnota“ oddělené čárkami"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Neplatný název volby"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s: Neplatná hodnota volby"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Nepodporované přednastavení LZMA1/LZMA2: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Součet lc a lp nesmí překročit hodnotu 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Neplatná přípona názvu souboru"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Hodnota není nezáporné desítkové číslo"
#: src/xz/util.c
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Nepodporovaná volba"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Nepodporovaný omezující filtr nebo volby filtru"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Neplatný název volby"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Neplatná jednotka s předponou"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Neznámý typ formátu souboru"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 nelze použít s formátem .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Maximální počet filtrů je čtyři"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress provést komprimaci\n"
+#~ " -d, --decompress provést dekomprimaci\n"
+#~ " -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
+#~ " -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
+#~ " -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
+#~ " -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+#~| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~| " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~| " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci soubory řídkých matic\n"
+#~ " -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
+#~ " --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n"
+#~ " pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n"
+#~ " názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
+#~ " --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+#~| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+#~| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
+#~ " hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
+#~ " -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
+#~ " „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~| msgid ""
+#~| " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~| " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~| " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~| " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
+#~ " dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
+#~ " RAM nebo 0 pro výchozí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n"
+#~ " --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n"
+#~ " preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n"
+#~ " dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n"
+#~ " lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n"
+#~ " lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n"
+#~ " pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
+#~ " mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
+#~ " mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n"
+#~ " 0 = automaticky (výchozí)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
+#~| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
+#~| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~| " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=VOLBY] Filtr x86 BCJ (32bitový a 64bitový)\n"
+#~ " --powerpc[=VOLBY] Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
+#~ " --ia64[=VOLBY] Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
+#~ " --arm[=VOLBY] Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
+#~ " --armthumb[=VOLBY] Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
+#~ " --sparc[=VOLBY] Filtr SPARC BCJ\n"
+#~ " Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
+#~ " start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
+#~ " dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
+#~ " jeden od druhého (1 – 256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n"
+#~ " -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
+#~ " podrobnější"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
+#~ " -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
+#~ " -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
+
#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
#~ msgstr "Omezení použitelné paměti pro komprimaci: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: "
msgid "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Kan ikke angive filtilladelser: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardud: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Er ikke en normal fil, udelader"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Nej"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " Minimum for XZ Utils-version: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information."
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske for korte\n"
"tilvalg.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " Operationstilstand:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
+msgid "force compression"
+msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Memory usage limit for decompression: "
+msgid "force decompression"
+msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
"Operationsændrere:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid ".SUF"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "FILE"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+msgid "OPTS"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "PRE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of position bits"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "compression mode"
+msgstr " Operationstilstand:\n"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
"Andre tilvalg:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot brug beskeder der kan fortolkes maskinelt (nyttigt\n"
" for skripter)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n"
-" tilvalg)\n"
-" -H, --long-help vis den lange hjælpetekst og afslut"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
-" -h, --help vis den korte hjælpetekst og afslut\n"
-" -H, --long-help vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n"
-" tilvalg)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version vis versionsnummer og afslut"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"Med ingen FIL, eller når FIL er -, læs standardind.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr ""
"Rapporter fejl til <%s> (på engelsk eller finsk).\n"
"Rapporter oversættelsesfejl til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "DETTE ER EN UDVIKLINGSVERSION - BRUG IKKE I PRODUKTION."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet"
-#: src/xz/options.c
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "LZMA1/LZMA2-forhåndskonfiguration er ikke understøttet: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Summen af lc og lp må ikke være højere end 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Ugyldig filnavnendelse"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Værdi er ikke et positivt decimalheltal"
#: src/xz/util.c
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Tilvalg er ikke understøttede"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Ugyldig multiplikatorendelse"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Ukendt filformattype"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 kan ikke bruges med .xz-formatet"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Maksimalt antal filtre er fire"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n"
+#~ " tilvalg)\n"
+#~ " -H, --long-help vis den lange hjælpetekst og afslut"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help vis den korte hjælpetekst og afslut\n"
+#~ " -H, --long-help vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n"
+#~ " tilvalg)"
+
#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
#~ msgstr "Sandkassen er deaktiveret på grund af inkompatible kommandolinjeargumenter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Fehler bei der Ausgabe des Hilfetextes (Fehlercode %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [--help] [--version] [DATEI] …\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Im .lzma-Dateikopf gespeicherte Informationen anzeigen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 00:16-0500\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Ne eblas agordi la dosierajn atingopermesojn: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Eraro dum atingi la dosierstatajn flagojn el la ĉefenigujo: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Fermo de la dosiero malsukcesis: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Ne regula dosiero, preterpasas"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Ne"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " Minimuma eldono de XZ Utils: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "'%s --help' por pliaj informaj."
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"Uzmaniero: %s [ELEKTO].. [DOSIERO]...\n"
"Kunpremi aŭ malkunpremi DOSIEROjN laŭ la .xz-formato.\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Devigitaj parametroj por longaj elektoj estas ankaŭ devigitaj por\n"
"mallongaj elektoj.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " Operacia reĝimo:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Malkunmpreno:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Malkunmpreno:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress eldevigi kunpremon\n"
-" -d, --decompress eldevigi malkunpremon\n"
-" -t, --test certigi la integron de kunpremitan dosieron\n"
-" -l, --list listigi informojn pri .xz-dosierojn"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
" Operacia modifiloj:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep ne forigi enigajn dosierojn\n"
-" -f, --force eldevigi anstataŭigi eligajn dosierojn kaj\n"
-" (mal)kunpmremajn ligilojn \n"
-" -c, --stdout skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Skribi al la ĉefeligujo malsukcesis"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| " ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr ""
" --single-stream\n"
" malkunpremi nur la unuan fluon kaj silente\n"
" ignori eventualajn ceterajn enigajn datumojn"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse ne krei maldensajn dosierojn dum malkunpremiĝo\n"
-" -S, --suffix=.SUF uzi la sufikson '.SUF' ĉe kunpremataj dosieroj\n"
-" --files[=DOSIERO]\n"
-" legi dosiernomojn traktotajn el DOSIERO; se DOSIERO estas\n"
-" forlasita, dosiernomoj estas legataj el la ĉefenigujo;\n"
-" dosiernomojn devas finigi novlinia signo\n"
-" --files0[=DOSIERO]\n"
-" kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
"\n"
" Bazaj dosierformataj kaj kunpremaj elektoj:\n"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "NAME"
msgstr ""
-"h -F, --format=FMT dosierformato kodota aŭ malkodata; validaj valoroj estas\n"
-" 'auto' (apriora), 'xz', 'lzma', 'lzip' kaj 'raw'\n"
-" -C, --check=KONT tipo de integra kontrolo: 'none' (estu atentema),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (apriora) aŭ 'sha256'"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check ne certigi la integran kontrolon dum malkunpremo"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 kunpremnivelo; apriore 6; pripensu memoruzadon antaŭ ol\n"
" uzi la nivelojn 7-9!"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme provi plibonigi kunpreman proporcion per uzado de\n"
" ĉefprocesoran tempon; ne influas la memorajn postulojn\n"
" de malkunpremo"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| " as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=NOMBRO\n"
" uzi maksimume NOMBRO da fadenoj; apriore 0, kiu\n"
" uzas fadenojn samnombrajn kiel procesorajn kernojn"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-size=SIZE\n"
+#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| " use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=GRANDO\n"
" komenci novan .xz-blokon post ĉiu GRANDO bajtoj da enigo;\n"
" uzi por agordi la blokan grandon por kunfadena kunpremo"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=BLOCKS\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| " uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=BLOKOJ\n"
" komenci novan .xz-blokon post la donitajn intertempojn de\n"
" specifi numero (0-9) de filtrila ĉeno kaj poste ':' antaŭ\n"
" la malkunpremita datuma grando"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| " passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| " would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=TEMPOLIMO\n"
" dum kunpremo se pli ol TEMPOLIMO milisekundoj\n"
" okazis post la antaŭan elbufrigo kaj legi pliajn enigojn\n"
" paŭzigus, ĉiuj atendataj datumoj estas elbufrigataj"
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIGO\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIGO\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIGO\n"
-" -M, --memlimit=LIMO\n"
-" agordi memoruzadon por kunpremo, malkunpremo,\n"
-" kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n"
-" laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust se kunprema agordo superas la memoruzadan limigon\n"
" montri eraron anstataŭ malgrandigi la agordaĵon"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
" Propra filtrila ĉeno por kunpremo (alternativaj por uzi antaŭagordaĵon):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| " syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
"\n"
" --filters=FILTRILOJ agordi la filtrilan ĉenan uzanta la sintakso de la\n"
" lzma-filtrila ĉeno. --filters-help or pliaj informoj"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| " string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
" --filters=FILTRILOJ ... --filters9=FILTRILOJ\n"
" agordi aldonajn filtrilajn ĉenojn por uzi kun\n"
" --block-list per la sintakso de liblzma-filtrila ĉeno"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+#| " syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
msgstr ""
" --filters-help montri pliajn informojn pri la sintakso de la\n"
" liblzma-filtrila ĉeno kaj poste eliri."
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=ELEKTOJ] LZMA1 aŭ LZMA2; OPTS estas listo de nul aŭ pliaj\n"
-" --lzma2[=ELEKTOJ] de la jenaj elektoj (validaj valoroj; apriora),\n"
-" apartigataj de komoj:\n"
-" preset=ANT restarigi agordon al antaŭagordaĵon (0-9[e])\n"
-" dict=NOM vortara grando (4 kilobajtoj - 1536\n"
-" megabajtoj; 8 megabajtoj)\n"
-" lc=NOM nombro da laŭvortaj kuntekstaj bitoj\n"
-" (0-4; 3)\n"
-" lp=NOM nombro da laŭvortaj poziciaj bitoj (0-4; 0)\n"
-" pb=NOM nombro da poziciaj bitoj (0-4; 2)\n"
-" mode=REĜI kunprema reĝimo (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NOM bona longo de kongruaĵo (2-273; 64)\n"
-" mf=NOMO kongruaĵa trovilo (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
-" bt4)\n"
-" depth=NUM maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n"
-" (apriore)"
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=ELEKTOJ] x86-BCJ-filtrilo (32-bita kaj 64-bita)\n"
-" --arm[=ELEKTOJ] ARM-BCJ-filtrilo\n"
-" --armthumb[=ELEKTOJ]\n"
-" ARM-Thumb-BCJ-filtrilo\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64-BCJ-filtrilo\n"
-" --powerpc[=ELEKTOJ] PowerPC-BCJ-filtrilo (nur pezkomenca)\n"
-" --ia64[=ELEKTOJ] IA-64 (Itanium)-BCJ-filtrilo\n"
-" --sparc[=ELEKTOJ] SPARC-BCJ-filtrilo\n"
-" --riscv[=ELEKTOJ] RISC-V_BCJ-filtrilo\n"
-" Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n"
-" start=NOMBRO komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=ELEKTOJ] Delta filtriloj; validaj valoroj:\n"
-" dist=NOMBRO distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n"
-" la alia (1-256; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Nombro da procesoraj fadenoj:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Malkunmpreno:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" Aliaj elektoj:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
-" -q, --quiet silentigi avertojn; uzu dufoje por ankaŭ silentigi erarojn\n"
-" -v, --verbose eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n"
-" superfluecon"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn avertoj ne influu la eliran staton"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot uzi mesaĝojn facile analizeblaj per skriptoj"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory montri la totalan kiomon de la ĉefmemoro kaj la nune\n"
" aktivaj memoruzadaj limigoj, kaj finiĝi"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help montri la mallongan helpon (listigas nur la bazajn\n"
-" elektojn)\n"
-" -H, --long-help montri la longan helpon kaj finiĝi"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help montri ĉi tiun mallongan helpon kaj finiĝi\n"
-" -H, --long-help montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n"
-" elektojn)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version montri la eldonan numeron kaj finiĝi"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"Kun neniu DOSIERO aŭ kiam DOSIERO estas -, legi el la ĉefenigujo.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr "Raporti programerarojn al <%s> (en la angla aŭ la suoma).\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "%s ĉefpaĝo: <%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "ĈI TIU ESTAS DISVOLVA REDAKCIO, NE CELATA POR ĈIUTAGA UZADO."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
"Filtrilaj ĉenoj estas agorditaj per la elektoj --filters=FIILTRILOJ aŭ\n"
"--filters1=FILTRILOJ ... --filters9=FILTRILOJ. Ĉiu filtrilo en la ĉeno\n"
"estas apartigebla per spacetoj aŭ '--'. Alternative antaŭargordo <0-9>[e]\n"
"anstataŭ filtrila ĉeno estas specifebla.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "La komprenataj filtriloj aŭ filtrilaj elektoj estas:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Elektoj devas esti paroj de 'name=value', apartigitaj per komoj"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Nevalida elekto-nomo"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s: Nevalida elekto-valoro"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Nevalida LZMA1/LZMA2 antaŭagordaĵo: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "La sumo de lc kaj lp devas ne esti pli ol 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Nevalida dosiernoma sufikso"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Valoro ne estas nenegativa dekuma entjero"
#: src/xz/util.c
msgstr "Kunpremitaj datumoj ne povas esti skribataj al terminalo"
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: %s [--help] [--version] [DOSIERO]...\n"
+"Montri informojn konservitaj en la .lzma-dosiera ĉapo"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
"Uzmaniero: %s [--help] [--version] [DOSIERO]...\n"
"Montri informojn konservitaj en la .lzma-dosiera ĉapo"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Nekomprenataj elektoj"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Nekomprenata filtrila ĉeno aŭ filtrilaj elektoj"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Nevalida elekto-nomo"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Nevalida multiplika sufikso"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Nekonata dosierformata tipo"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA ne estas uzebla por la .xz-formato"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Maksimuma nombra da filtriloj estas kvar"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress eldevigi kunpremon\n"
+#~ " -d, --decompress eldevigi malkunpremon\n"
+#~ " -t, --test certigi la integron de kunpremitan dosieron\n"
+#~ " -l, --list listigi informojn pri .xz-dosierojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep ne forigi enigajn dosierojn\n"
+#~ " -f, --force eldevigi anstataŭigi eligajn dosierojn kaj\n"
+#~ " (mal)kunpmremajn ligilojn \n"
+#~ " -c, --stdout skribi al la ĉefeligujo kaj ne forigi enigajn dosierojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse ne krei maldensajn dosierojn dum malkunpremiĝo\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF uzi la sufikson '.SUF' ĉe kunpremataj dosieroj\n"
+#~ " --files[=DOSIERO]\n"
+#~ " legi dosiernomojn traktotajn el DOSIERO; se DOSIERO estas\n"
+#~ " forlasita, dosiernomoj estas legataj el la ĉefenigujo;\n"
+#~ " dosiernomojn devas finigi novlinia signo\n"
+#~ " --files0[=DOSIERO]\n"
+#~ " kiel --files sed uzi la nulan signon por finigi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ "h -F, --format=FMT dosierformato kodota aŭ malkodata; validaj valoroj estas\n"
+#~ " 'auto' (apriora), 'xz', 'lzma', 'lzip' kaj 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=KONT tipo de integra kontrolo: 'none' (estu atentema),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (apriora) aŭ 'sha256'"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIGO\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIGO\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIGO\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMO\n"
+#~ " agordi memoruzadon por kunpremo, malkunpremo,\n"
+#~ " kunfadena kunpmero aŭ ĉiuj el tiuj; LIMIGO estas\n"
+#~ " laŭ bajtoj, % da ĉefmemoro, aŭ 0 por aprioraĵoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=ELEKTOJ] LZMA1 aŭ LZMA2; OPTS estas listo de nul aŭ pliaj\n"
+#~ " --lzma2[=ELEKTOJ] de la jenaj elektoj (validaj valoroj; apriora),\n"
+#~ " apartigataj de komoj:\n"
+#~ " preset=ANT restarigi agordon al antaŭagordaĵon (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NOM vortara grando (4 kilobajtoj - 1536\n"
+#~ " megabajtoj; 8 megabajtoj)\n"
+#~ " lc=NOM nombro da laŭvortaj kuntekstaj bitoj\n"
+#~ " (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NOM nombro da laŭvortaj poziciaj bitoj (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NOM nombro da poziciaj bitoj (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=REĜI kunprema reĝimo (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NOM bona longo de kongruaĵo (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NOMO kongruaĵa trovilo (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
+#~ " bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maksimuma profundo de serĉo; 0=aŭtomata\n"
+#~ " (apriore)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=ELEKTOJ] x86-BCJ-filtrilo (32-bita kaj 64-bita)\n"
+#~ " --arm[=ELEKTOJ] ARM-BCJ-filtrilo\n"
+#~ " --armthumb[=ELEKTOJ]\n"
+#~ " ARM-Thumb-BCJ-filtrilo\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64-BCJ-filtrilo\n"
+#~ " --powerpc[=ELEKTOJ] PowerPC-BCJ-filtrilo (nur pezkomenca)\n"
+#~ " --ia64[=ELEKTOJ] IA-64 (Itanium)-BCJ-filtrilo\n"
+#~ " --sparc[=ELEKTOJ] SPARC-BCJ-filtrilo\n"
+#~ " --riscv[=ELEKTOJ] RISC-V_BCJ-filtrilo\n"
+#~ " Validaj ELEKTOJ por ĉiuj BCJ-filters:\n"
+#~ " start=NOMBRO komenca deŝovo por konvertoj (apriore 0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=ELEKTOJ] Delta filtriloj; validaj valoroj:\n"
+#~ " dist=NOMBRO distanco inter bajtoj subtrahataj de unu\n"
+#~ " la alia (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet silentigi avertojn; uzu dufoje por ankaŭ silentigi erarojn\n"
+#~ " -v, --verbose eligi superfluajn informojn; uzu dufoje por pliigi la\n"
+#~ " superfluecon"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help montri la mallongan helpon (listigas nur la bazajn\n"
+#~ " elektojn)\n"
+#~ " -H, --long-help montri la longan helpon kaj finiĝi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help montri ĉi tiun mallongan helpon kaj finiĝi\n"
+#~ " -H, --long-help montri la longan helpon (listigas ankaŭ la altnivelajn\n"
+#~ " elektojn)"
+
#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
#~ msgstr "Malsukcesis aktivigi la sablujon"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:25-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Pruebe '%s --help' para obtener más información."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Error al mostrar el texto de ayuda (código de error %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [--help] [--version] [FICHERO]...\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Muestra información almacenada en la cabecera del fichero .lzma"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 04:12+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: "
msgid "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
+
# Note from translator on "file status flags".
# The following entry is kept un-translated on purpose. It is difficult to
# translate and should only happen in exceptional circumstances which means
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Non"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " Version minimale de XZ Utils : %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s : "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations."
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
"Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n"
"options courtes.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " Mode d'opération :\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+msgid "force compression"
+msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+msgid "force decompression"
+msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : "
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress forcer le mode compression\n"
-" -d, --decompress forcer le mode décompression\n"
-" -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n"
-" -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
" Modificateurs :\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n"
-" -f, --force forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n"
-" (dé)compresser les liens symboliques\n"
-" -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
-" fichiers d'entrée"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
msgstr ""
-" --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
-" silencieusement les données éventuellement restantes"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
-#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-#| " filenames must be terminated with the newline character\n"
-#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| " ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
+msgstr ""
+" --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
+" silencieusement les données éventuellement restantes"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
msgstr ""
-" --no-sparse ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n"
-" -S, --suffix=.SUF utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n"
-" --files[=FILE] lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n"
-" FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n"
-" et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n"
-" --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
"\n"
" Options basiques de format de fichier et de compression :\n"
#: src/xz/message.c
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
msgstr ""
-" -F, --format=FMT format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n"
-" `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
-" précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr ""
" --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n"
" la décompression"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 préréglage de compression : 6 par défaut ; pensez à\n"
" l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
" avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme essayer d'améliorer la compression en utilisant davantage\n"
" de temps processeur ;\n"
" n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
#| " to use as many threads as there are processor cores"
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=NB créer au plus NB fils de compression (1 par défault) ; la\n"
" valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n"
" de la machine"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-size=SIZE\n"
+#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| " use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=TAILLE\n"
" débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n"
" d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle"
+#: src/xz/message.c
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --block-list=SIZES\n"
#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
#| " intervals of uncompressed data"
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=TAILLES\n"
" débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n"
" spécifiées avec des virgules pour séparateur"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| " passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| " would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" pendant la compression, si plus de TIMEOUT ms ont passées\n"
" toutes les données en attente sont écrites"
#: src/xz/message.c
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
-" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
-" pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut"
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, no-c-format
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust si les réglages de compression dépassent la limite\n"
" d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n"
" diminuer les réglages"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
" Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
+#: src/xz/message.c
+msgid "OPTS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PRE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of position bits"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1/2 ; OPTS est une liste d'options parmi les suivantes\n"
-" --lzma2[=OPTS] (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n"
-" preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n"
-" dict=NUM taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n"
-" lc=NUM nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n"
-" lp=NUM nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n"
-" pb=NUM nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n"
-" mode=MODE mode de compression (fast, normal ; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME 'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n"
-" 0=automatique (par défaut)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "compression mode"
+msgstr " Mode d'opération :\n"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n"
-" --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n"
-" --ia64[=OPTS] filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-" --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n"
-" --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n"
-" --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n"
-" OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
-" start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "match finder"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n"
-" dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n"
-" uns aux autres (1-256 ; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" Autres options :\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
msgstr ""
-" -q, --quiet masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n"
-" aussi masquer les erreurs\n"
-" -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n"
" (utile pour les scripts)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n"
" actuelle d'utilisation mémoire puis quitter"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
-" -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
-" -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n"
-" -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"Sans FILE ou quand FILE est -, lire l'entrée standard.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr ""
"Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n"
"Signaler les bogues de traduction à <lkppo@free.fr>.\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "Page du projet %s : <%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, c-format
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
-#: src/xz/options.c
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des virgules"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s : Nom d'option invalide"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s : Valeur d'option invalide"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif"
#: src/xz/util.c
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Options non prises en charge"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s : Nom d'option invalide"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s : Format de fichier inconnu"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress forcer le mode compression\n"
+#~ " -d, --decompress forcer le mode décompression\n"
+#~ " -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n"
+#~ " -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n"
+#~ " -f, --force forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n"
+#~ " (dé)compresser les liens symboliques\n"
+#~ " -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
+#~ " fichiers d'entrée"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+#~| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~| " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~| " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF utiliser le suffixe `.SUF' pour les fichiers compressés\n"
+#~ " --files[=FILE] lire les fichiers sur lesquels opérer depuis FILE ; si\n"
+#~ " FILE est omis, ceux-ci sont lus depuis l'entrée standard\n"
+#~ " et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n"
+#~ " --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=FMT format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n"
+#~ " `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
+#~ " précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
+
+#, fuzzy, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
+#~ " décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
+#~ " pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1/2 ; OPTS est une liste d'options parmi les suivantes\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n"
+#~ " preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n"
+#~ " lp=NUM nombre de 'literal position bits' (0-4 ; 0)\n"
+#~ " pb=NUM nombre de 'position bits' (0-4 ; 2)\n"
+#~ " mode=MODE mode de compression (fast, normal ; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME 'match finder' (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n"
+#~ " 0=automatique (par défaut)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] filtre BCJ x86 (32-bit et 64-bit)\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] filtre BCJ PowerPC ('big endian' uniquement)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] filtre BCJ IA-64 (Itanium)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] filtre BCJ ARM ('little endian' uniquement)\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n"
+#~ " OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
+#~ " start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n"
+#~ " dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n"
+#~ " uns aux autres (1-256 ; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n"
+#~ " aussi masquer les erreurs\n"
+#~ " -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
+#~ " -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n"
+#~ " -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
+
#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
#~ msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: A fájl jogosultságai nem adhatók meg: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Hiba a fájl állapotjelzőinek lekérdezésekor a szabványos kimenetről: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: A fájl lezárása sikertelen: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Nem szabályos fájl, kihagyás"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Nem"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " Legkisebb XZ Utils verzió: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
".xz formátumú FÁJLok tömörítése vagy kibontása.\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolók esetén is kötelezők.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " Működési mód:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Kibontás:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Kibontás:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress kényszerített tömörítés\n"
-" -d, --decompress kényszerített kibontás\n"
-" -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n"
-" -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
" Műveleti módosítók:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep bemeneti fájlok megtartása (ne törölje)\n"
-" -f, --force kimeneti fájl kényszerített felülírása,\n"
-" és a linkek tömörítése/kibontása\n"
-" -c, --stdout írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n"
-" bemeneti fájlokat"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "A szabványos kimenetre írás sikertelen"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| " ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr ""
" --single-stream csak az első adatfolyam kibontása, és a\n"
" lehetséges hátralévő bemeneti adatok mellőzése"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse ne hozzon létre ritka fájlokat kibontáskor\n"
-" -S, --suffix=.SUF a „.SUF” utótag használata a tömörített fájlokon\n"
-" --files[=FÁJL] fájlnevek beolvasása a FÁJLból; ha a FÁJL nincs\n"
-" megadva, akkor a fájlnevek a szabványos bemenetről\n"
-" lesznek beolvasva; a fájlneveket újsor karakterrel\n"
-" kell zárni\n"
-" --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n"
-" használja elválasztóként"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
"\n"
" Alapvető fájlformátum és tömörítési beállítások:\n"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
msgstr ""
-" -F, --format=FMT a kódoláshoz vagy dekódoláshoz használt fájlformátum;\n"
-" lehetséges értékek „auto” (alapértelmezett), „xz”,\n"
-" „lzma”, „lzip” és „raw”\n"
-" -C, --check=ELL integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n"
-" „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”"
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check kibontáskor ne ellenőrizze az épséget"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 tömörítési előbeállítás; alapértelmezett a 6;\n"
" a 7-9 használata előtt vegye figyelembe a tömörítő\n"
" *és* kibontó memóriahasználatát!"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme a tömörítési arány javítási kísérlete több CPU-idő\n"
" használatával; nincs hatással a kibontó memóriaigényére"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| " as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=SZÁM legfeljebb ennyi szál használata; alapértelmezett a 0,\n"
" amely annyi szálat használ, amennyi processzormag áll\n"
" rendelkezésre"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-size=SIZE\n"
+#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| " use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=MÉRET\n"
" új .xz blokk indítása minden MÉRETnyi bájt bemenet után;\n"
" a többszálas tömörítés blokkméretének megadásához"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=BLOCKS\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| " uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=BLOKKOK\n"
" új .xz blokk indítása a vesszőkkel felsorolva megadott\n"
" adatok mérete előtt egy szűrőláncszám (0-9) is megadható\n"
" egy „:” karakter közbeiktatásával"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| " passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| " would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=IDŐTÚLLÉPÉS\n"
" tömörítéskor, ha több mint IDŐTÚLLÉPÉS ezredmásodperc\n"
" telt el az előző kiírástól, és a bemenetolvasás\n"
" blokkolna, akkor minden adat ki lesz írva"
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=KORLÁT\n"
-" --memlimit-decompress=KORLÁT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=KORLÁT\n"
-" -M, --memlimit=KORLÁT\n"
-" a memóriahasználati korlát megadása tömörítéshez,\n"
-" kibontáshoz, többszálú kibontású vagy mindháromhoz; a\n"
-" KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n"
-" alapértelmezéshez"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust ha a tömörítési beállítások túllépik a memóriahasználati\n"
" korlátot, akkor hibát fog adni a beállítások lefelé\n"
" állítása helyett"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
" Egyéni szűrőlánc a tömörítéshez (alternatíva az előbeállításokra):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| " syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
"\n"
" --filters=SZŰRŐK a szűrőlánc beállítása liblzma szűrőformátummal;\n"
" további információkért lásd a --filters-help kapcsolót"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| " string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
" --filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK\n"
" további szűrőláncok beállítása liblzma formátummal a\n"
" --block-list kapcsolóhoz"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+#| " syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
msgstr ""
" --filters-help további információk megjelenítése a libzma\n"
" szűrőformátumról, majd kilépés."
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=KAPCS] LZMA1 vagy LZMA2; a KAPCS nulla vagy több vesszővel\n"
-" --lzma2[=KAPCS] elválasztott kapcsoló az alábbiak közül\n"
-" (érvényes érték; alapértelmezett):\n"
-" preset=ELŐ visszaállítás egy előbeállításra (0-9[e])\n"
-" dict=SZÁM szótárméret (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=SZÁM literál környezeti bitek száma (0-4; 3)\n"
-" lp=SZÁM literál pozícióbitek száma (0-4; 0)\n"
-" pb=SZÁM pozícióbitek száma (0-4; 2)\n"
-" mode=MÓD tömörítési mód (fast, normal; normal)\n"
-" nice=SZÁM az egyezés „nice” hossza (2-273; 64)\n"
-" mf=NÉV egyezéskereső (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n"
-" (alapértelmezett)"
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=KAPCS] x86 BCJ szűrő (32 bites és 64 bites)\n"
-" --arm[=KAPCS] ARM BCJ szűrő\n"
-" --armthumb[=KAPCS] ARM-Thumb BCJ szűrő\n"
-" --arm64[=KAPCS] ARM64 BCJ szűrő\n"
-" --powerpc[=KAPCS] PowerPC BCJ szűrő (csak big endian esetén)\n"
-" --ia64[=KAPCS] IA-64 (Itanium) BCJ szűrő\n"
-" --sparc[=KAPCS] SPARC BCJ szűrő\n"
-" --riscv[=KAPCS] RISC-V BCJ szűrő\n"
-" Érvényes KAPCS az összes BCJ szűrőhöz:\n"
-" start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n"
-" (alapértelmezett=0)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta szűrő; érvényes KAPCSOLÓK\n"
-" (érvényes értékek; alapértelmezett default):\n"
-" dist=SZÁM az egymásból kivont bájtok közti\n"
-" távolság (1-256; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Processzorszálak száma:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Kibontás:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" Egyéb kapcsolók:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
msgstr ""
-" -q, --quiet figyelmeztetések elrejtése; adja meg kétszer, hogy a\n"
-" hibákat is elrejtse\n"
-" -v, --verbose legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n"
-" legyen"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr ""
" -Q, --no-warn a figyelmeztetések nem befolyásolják a kilépési\n"
" állapotkódot"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot géppel értelmezhető üzenetek használata\n"
" (parancsfájlok esetén hasznos)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory az összes RAM mennyiségének és a jelenlegi\n"
" memóriahasználati korlátok megjelenítése, és kilépés"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n"
-" -H, --long-help ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n"
-" -H, --long-help a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version a verziószám kiírása és kilépés"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"FÁJL nélkül, vagy ha a FÁJL -, olvasás a szabványos bemenetről.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr "Ide jelentse a hibákat: <%s> (angolul vagy finnül).\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "EZ EGY FEJLESZTŐI VÁLTOZAT, NEM ÉLES HASZNÁLATRA SZÁNT."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
"A szűrőláncokat a --filters=SZŰRŐK vagy a\n"
"--filters1=SZŰRŐK ... --filters9=SZŰRŐK kapcsolókkal lehet megadni. A láncban\n"
"szereplő egyes szűrőket szóközökkel vagy „--” karakterekkel kell elválasztani.\n"
"Illetve egy <0-9>[e] előbeállítás is megadható szűrőlánc helyett.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "A támogatott szűrők és azok kapcsolói a következők:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: A kapcsolóknak vesszőkkel elválasztott „név=érték” pároknak kell lenniük"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolónév"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolóérték"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Nem támogatott LZMA1/LZMA2 előbeállítás: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Az lc és lp összege nem haladhatja meg a 4-et"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Érvénytelen fájlnév utótag"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Az érték nem nemnegatív decimális egész szám"
#: src/xz/util.c
msgstr "A tömörített adatokat nem lehet kiírni a terminálba"
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [--help] [--version] [FÁJL]…\n"
+"Az .lzma fájl fejlécében tárolt információk megjelenítése"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
"Használat: %s [--help] [--version] [FÁJL]…\n"
"Az .lzma fájl fejlécében tárolt információk megjelenítése"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Nem támogatott kapcsolók"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Nem támogatott szűrőlánc vagy szűrőkapcsolók"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Érvénytelen kapcsolónév"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Érvénytelen szorzó utótag"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Ismeretlen fájlformátumtípus"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "Az LZMA1 nem használható az .xz formátummal"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "A szűrők legnagyobb száma négy"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress kényszerített tömörítés\n"
+#~ " -d, --decompress kényszerített kibontás\n"
+#~ " -t, --test tömörített fájl épségének tesztelése\n"
+#~ " -l, --list információk kiírása az .xz fájlokról"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep bemeneti fájlok megtartása (ne törölje)\n"
+#~ " -f, --force kimeneti fájl kényszerített felülírása,\n"
+#~ " és a linkek tömörítése/kibontása\n"
+#~ " -c, --stdout írás a szabványos kimenetre írás, és nem törli a\n"
+#~ " bemeneti fájlokat"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse ne hozzon létre ritka fájlokat kibontáskor\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF a „.SUF” utótag használata a tömörített fájlokon\n"
+#~ " --files[=FÁJL] fájlnevek beolvasása a FÁJLból; ha a FÁJL nincs\n"
+#~ " megadva, akkor a fájlnevek a szabványos bemenetről\n"
+#~ " lesznek beolvasva; a fájlneveket újsor karakterrel\n"
+#~ " kell zárni\n"
+#~ " --files0[=FÁJL] mint a --files, de a null karaktert használja\n"
+#~ " használja elválasztóként"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=FMT a kódoláshoz vagy dekódoláshoz használt fájlformátum;\n"
+#~ " lehetséges értékek „auto” (alapértelmezett), „xz”,\n"
+#~ " „lzma”, „lzip” és „raw”\n"
+#~ " -C, --check=ELL integritás-ellenőrzés típusa: „none” (óvatosan használja),\n"
+#~ " „crc32”, „crc64” (alapértelmezett) vagy „sha256”"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=KORLÁT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=KORLÁT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=KORLÁT\n"
+#~ " -M, --memlimit=KORLÁT\n"
+#~ " a memóriahasználati korlát megadása tömörítéshez,\n"
+#~ " kibontáshoz, többszálú kibontású vagy mindháromhoz; a\n"
+#~ " KORLÁT bájtokban van megadva, a RAM %-ában, vagy 0 az\n"
+#~ " alapértelmezéshez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=KAPCS] LZMA1 vagy LZMA2; a KAPCS nulla vagy több vesszővel\n"
+#~ " --lzma2[=KAPCS] elválasztott kapcsoló az alábbiak közül\n"
+#~ " (érvényes érték; alapértelmezett):\n"
+#~ " preset=ELŐ visszaállítás egy előbeállításra (0-9[e])\n"
+#~ " dict=SZÁM szótárméret (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=SZÁM literál környezeti bitek száma (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=SZÁM literál pozícióbitek száma (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=SZÁM pozícióbitek száma (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MÓD tömörítési mód (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=SZÁM az egyezés „nice” hossza (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NÉV egyezéskereső (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=SZÁM legnagyobb keresési mélység; 0=automatikus\n"
+#~ " (alapértelmezett)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=KAPCS] x86 BCJ szűrő (32 bites és 64 bites)\n"
+#~ " --arm[=KAPCS] ARM BCJ szűrő\n"
+#~ " --armthumb[=KAPCS] ARM-Thumb BCJ szűrő\n"
+#~ " --arm64[=KAPCS] ARM64 BCJ szűrő\n"
+#~ " --powerpc[=KAPCS] PowerPC BCJ szűrő (csak big endian esetén)\n"
+#~ " --ia64[=KAPCS] IA-64 (Itanium) BCJ szűrő\n"
+#~ " --sparc[=KAPCS] SPARC BCJ szűrő\n"
+#~ " --riscv[=KAPCS] RISC-V BCJ szűrő\n"
+#~ " Érvényes KAPCS az összes BCJ szűrőhöz:\n"
+#~ " start=SZÁM kezdési eltolás az átalakításokhoz\n"
+#~ " (alapértelmezett=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta szűrő; érvényes KAPCSOLÓK\n"
+#~ " (érvényes értékek; alapértelmezett default):\n"
+#~ " dist=SZÁM az egymásból kivont bájtok közti\n"
+#~ " távolság (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet figyelmeztetések elrejtése; adja meg kétszer, hogy a\n"
+#~ " hibákat is elrejtse\n"
+#~ " -v, --verbose legyen bőbeszédű; adja meg kétszer, hogy még bőbeszédűbb\n"
+#~ " legyen"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help a rövid súgó megjelenítése (csak az alapvető kapcsolók)\n"
+#~ " -H, --long-help ezen hosszú súgó megjelenítése, és kilépés"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help ezen rövid súgó megjelenítése, és kilépés\n"
+#~ " -H, --long-help a hosszú súgó megjelenítése (speciális kapcsolókhoz)"
+
#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
#~ msgstr "A homokozó engedélyezése sikertelen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:03+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "დახმარების ტექსტის გამოტანის შეცდომა (შეცდომის კოდია %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "გამოყენება: %s [--help] [--version] [ფაილი]...\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ".lzma ფაილის თავსართში შენახული ინფორმაციის ჩვენება."
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 23:22+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "도움말 텍스트 출력 오류(오류 코드 %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다."
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Fout bij tonen van hulptekst (foutcode %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [--help] [--version] [BESTAND...]\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Toont informatie uit de .lzma-bestandskop."
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:02+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Polecenie „%s --help” pokaże więcej informacji."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Błąd podczas wypisywania tekstu pomocy (kod błędu %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Składnia: %s [--help] [--version] [PLIK]...\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Wyświetlanie informacji zapisanych w nagłówku pliku .lzma."
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:10-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Não foi possível definir as permissões do arquivo: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Erro ao obter os sinalizadores de status de arquivo da saída padrão: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Fechamento do arquivo falhou: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Não é um arquivo comum, ignorando"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Não"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " Versão mínima do XZ Utils: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações."
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÕES]... [ARQUIVO]...\n"
"Comprime e descomprime ARQUIVOs no formato .xz.\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " Modo de operação:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Descompactação:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Descompactação:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress força a compressão\n"
-" -d, --decompress força a descompressão\n"
-" -t, --test testa a integridade do arquivo comprimido\n"
-" -l, --list lista informações sobre arquivos .xz"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
" Modificadores de opções:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep mantém (não exclui) os arquivos de entrada\n"
-" -f, --force força a sobrescrita do arquivo de entrada e a \n"
-" (des)compressão de links\n"
-" -c, --stdout escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n"
-" de entrada"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "A escrita para a saída padrão falhou"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| " ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr ""
" --single-stream descomprime apenas o primeiro fluxo, e ignora de forma\n"
" silenciosa possíveis dados de entrada restantes"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
-msgstr ""
-" --no-sparse não cria arquivos esparsos ao descomprimir\n"
-" -S, --suffix=.SUF usa o sufixo \".SUF\" em arquivos comprimidos\n"
-" --files[=ARQUIVO]\n"
-" lê nomes de arquivos para processar de ARQUIVO;\n"
-" se ARQUIVO for omitido, nomes de arquivos são\n"
-" lidos da entrada padrão; nomes de arquivos devem\n"
-" terminar com o caractere de nova linha\n"
-" --files0[=ARQUIVO]\n"
-" similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n"
-" terminador"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
+msgstr ""
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
"\n"
" Opções básicas de formato de arquivo e compressão:\n"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
msgstr ""
-" -F, --format=FMT formato de arquivo para codificar ou decodificar;\n"
-" valores possíveis são\n"
-" \"auto\" (padrão), \"xz\", \"lzma\", \"lzip\" e \"raw\"\n"
-" -C, --check=VERIF tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n"
-" \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\""
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check não faz a verificação de integridade ao descomprimir"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 predefinição de compressão; padrão é 6; leve o uso de\n"
" memória do compressor *e* descompressor em conta\n"
" antes de usar 7-9!"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme tenta melhorar a proporção de compressão usando mais\n"
" tempo de CPU; não afeta os requisitos de memória do\n"
" descompressor"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| " as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=NÚM usa no máximo NÚM threads; o padrão é 0 que usa\n"
" o máximo de threads que há de núcleos de processador"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-size=SIZE\n"
+#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| " use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=TAM\n"
" inicia novo bloco .xz após cada TAM bytes de entrada;\n"
" compressão com threads"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=BLOCKS\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| " uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=BLOCOS\n"
" inicia um novo bloco .xz após os intervalos dados,\n"
" filtros (0-9) seguido por um ':' antes do tamanho\n"
" dos dados descompactados"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| " passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| " would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=TEMPO-LIMITE\n"
" ao comprimir, se mais de TEMPO-LIMITE milissegundos\n"
" de mais entrada bloquearia, todos os dados pendentes\n"
" serão liberados"
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=LIMITE\n"
-" --memlimit-decompress=LIMITE\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMITE\n"
-" -M, --memlimit=LIMITE\n"
-" define o limite de uso de memória para compressão,\n"
-" descompressão, compactação em threads ou todas essas;\n"
-" LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0 para padrões"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust se configurações de compressão exceder o limite\n"
" de uso de memória, fornece um erro em vez de\n"
" ajustar as configurações para baixo"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
" Cadeia de filtros personalizada para compressão (alternativa à predefinição):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| " syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
"\n"
" --filters=FILTROS define a cadeia de filtros usando a sintaxe de filtro\n"
" do liblzma; use --filters-help para mais informações"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| " string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
"--filters1=FILTROS ... --filters9=FILTROS\n"
" define cadeias de filtros adicionais usando a sintaxe\n"
" de filtro liblzma para usar com --block-list"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+#| " syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
msgstr ""
" --filters-help exibe mais informações sobre a sintaxe de filtro liblzma\n"
" e sai."
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
msgstr ""
-"\n"
-"--lzma1[=OPÇÕES] LZMA1/LZMA2; OPÇÕES é uma lista separada por vírgula de\n"
-"--lzma2[=OPÇÕES] zero ou + das opções abaixo (valores válidos, padrão):\n"
-" preset=PRE redefine opções para predefinição (0-9[e])\n"
-" dict=NÚM tam. de dicionário (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NÚM núm. de bits de contexto literal (0-4; 3)\n"
-" lp=NÚM núm. de bits de posição literal (0-4; 0)\n"
-" pb=NÚM núm. de bits de posição (0-4; 2)\n"
-" mode=MODO modo de compressão (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NÚM tam. de nice de correspondência (2-273; 64)\n"
-" mf=NOME localizador de correspondência\n"
-" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM máximo de profundidade de pesquisa;\n"
-" 0=automatic (padrão)"
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPÇÕES] filtro BCJ x86 (32 bits e 64 bits)\n"
-" --arm[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM\n"
-" --armthumb[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM-Thumb\n"
-" --arm64[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM64\n"
-" --powerpc[=OPÇÕES] filtro BCJ PowerPC (big endian apenas)\n"
-" --ia64[=OPÇÕES] filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
-" --sparc[=OPÇÕES] filtro BCJ SPARC\n"
-" --riscv[=OPÇÕES] filtro BCJ RISC-V\n"
-" OPÇÕES válidas para todos os filtros BCJ:\n"
-" start=NUM deslocamento inicial para conversões\n"
-" (padrão=0)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPÇÕES] filtro delta; OPÇÕES válidas (valores válidos, padrão):\n"
-" dist=NÚM distância entre bytes sendo subtraído\n"
-" de cada um (1-256; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Número de threads de processador:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Descompactação:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" Outras opções:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
msgstr ""
-" -q, --quiet suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n"
-" -v, --verbose ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn faz os avisos não afetarem o status de saída"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot usa mensagens analisáveis por máquina (útil p/ scripts)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory exibe a quantidade total de RAM e os limites de uso\n"
" de memória atualmente ativos e sai"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n"
-" -H, --long-help exibe essa ajuda longa e sai"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help exibe essa ajuda curta e sai\n"
-" -H, --long-help exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version exibe o número de versão e sai"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê da entrada padrão.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr ""
"Relate erros para <%s> (em inglês ou finlandês).\n"
"Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>.\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "Site do %s: <%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "ESSA É UMA VERSÃO DE DESENVOLVIMENTO, NÃO DESTINADA PARA USO EM PRODUÇÃO."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
"As cadeias de filtros são definidas usando as opções --filters=FILTROS ou\n"
"--filters1=FILTROS ... --filters9=FILTROS. Cada filtro na cadeia pode ser\n"
"separado por espaços ou \"--\". Alternativamente, uma predefinição <0-9>[e]\n"
"pode ser especificada em vez de uma cadeia de filtros.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Os filtros suportados e suas opções são:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: As opções devem ser pares \"nome=valor\" separados por vírgulas"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Nome de opção inválido"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s: Valor de opção inválido"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Predefinição LZMA1/LZMA2 sem suporte: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "A soma de lc e lp não deve exceder 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Sufixo de nome de arquivo inválido"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: O valor não é um inteiro integral decimal"
#: src/xz/util.c
msgstr "Dados comprimidos não podem ser escrito para um terminal"
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [--help] [--version] [ARQUIVO]...\n"
+"Mostra informações armazenadas no cabeçalho do arquivo .lzma"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
"Uso: %s [--help] [--version] [ARQUIVO]...\n"
"Mostra informações armazenadas no cabeçalho do arquivo .lzma"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Opções sem suporte"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Opções de filtro ou cadeia de filtros sem suporte"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Nome de opção inválido"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Sufixo multiplicador inválido"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Tipo de formato de arquivo desconhecido"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 não pode ser usado com o formato .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "O número máximo de filtros é quatro"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress força a compressão\n"
+#~ " -d, --decompress força a descompressão\n"
+#~ " -t, --test testa a integridade do arquivo comprimido\n"
+#~ " -l, --list lista informações sobre arquivos .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep mantém (não exclui) os arquivos de entrada\n"
+#~ " -f, --force força a sobrescrita do arquivo de entrada e a \n"
+#~ " (des)compressão de links\n"
+#~ " -c, --stdout escreve a entrada padrão e não exclui os arquivos\n"
+#~ " de entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse não cria arquivos esparsos ao descomprimir\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF usa o sufixo \".SUF\" em arquivos comprimidos\n"
+#~ " --files[=ARQUIVO]\n"
+#~ " lê nomes de arquivos para processar de ARQUIVO;\n"
+#~ " se ARQUIVO for omitido, nomes de arquivos são\n"
+#~ " lidos da entrada padrão; nomes de arquivos devem\n"
+#~ " terminar com o caractere de nova linha\n"
+#~ " --files0[=ARQUIVO]\n"
+#~ " similar a --files, mas usa o caractere nulo como\n"
+#~ " terminador"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=FMT formato de arquivo para codificar ou decodificar;\n"
+#~ " valores possíveis são\n"
+#~ " \"auto\" (padrão), \"xz\", \"lzma\", \"lzip\" e \"raw\"\n"
+#~ " -C, --check=VERIF tipo de verificação de integridade: \"none\" (cuidado!),\n"
+#~ " \"crc32\", \"crc64\" (padrão) ou \"sha256\""
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMITE\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMITE\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMITE\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMITE\n"
+#~ " define o limite de uso de memória para compressão,\n"
+#~ " descompressão, compactação em threads ou todas essas;\n"
+#~ " LIMITE é em bytes, % de RAM ou 0 para padrões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "--lzma1[=OPÇÕES] LZMA1/LZMA2; OPÇÕES é uma lista separada por vírgula de\n"
+#~ "--lzma2[=OPÇÕES] zero ou + das opções abaixo (valores válidos, padrão):\n"
+#~ " preset=PRE redefine opções para predefinição (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NÚM tam. de dicionário (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NÚM núm. de bits de contexto literal (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NÚM núm. de bits de posição literal (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NÚM núm. de bits de posição (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODO modo de compressão (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NÚM tam. de nice de correspondência (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NOME localizador de correspondência\n"
+#~ " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM máximo de profundidade de pesquisa;\n"
+#~ " 0=automatic (padrão)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPÇÕES] filtro BCJ x86 (32 bits e 64 bits)\n"
+#~ " --arm[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM\n"
+#~ " --armthumb[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM-Thumb\n"
+#~ " --arm64[=OPÇÕES] filtro BCJ ARM64\n"
+#~ " --powerpc[=OPÇÕES] filtro BCJ PowerPC (big endian apenas)\n"
+#~ " --ia64[=OPÇÕES] filtro BCJ IA-64 (Itanium)\n"
+#~ " --sparc[=OPÇÕES] filtro BCJ SPARC\n"
+#~ " --riscv[=OPÇÕES] filtro BCJ RISC-V\n"
+#~ " OPÇÕES válidas para todos os filtros BCJ:\n"
+#~ " start=NUM deslocamento inicial para conversões\n"
+#~ " (padrão=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPÇÕES] filtro delta; OPÇÕES válidas (valores válidos, padrão):\n"
+#~ " dist=NÚM distância entre bytes sendo subtraído\n"
+#~ " de cada um (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet suprime avisos, use duas vezes para suprimir erros também\n"
+#~ " -v, --verbose ser detalhado; use duas vezes para ainda mais detalhes"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help exibe a ajuda curto (lista apenas as opções básicas)\n"
+#~ " -H, --long-help exibe essa ajuda longa e sai"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help exibe essa ajuda curta e sai\n"
+#~ " -H, --long-help exibe a ajuda longa (lista também as opções avançadas)"
+
#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
#~ msgstr "Falha ao habilitar o sandbox"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-29 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Testa ”%s --help” för mer information."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Fel vid utskrift av hjälptexten (felkod %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [--help] [--version] [FIL]…\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Visa information som lagrats i .lzma-filhuvudet"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Yardım metni yazdırılırken hata (hata kodu %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [--help] [--version] [DOSYA]...\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ".lzma dosya üstbilgisinde depolanan bilgiyi göster."
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Спробуйте «%s --help» для отримання докладнішого опису."
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Error printing the help text (error code %d)"
msgstr "Помилка при друці тексту довідки (код помилки %d)"
msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
msgstr "Користування: %s [--help] [--version] [ФАЙЛ]...\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr "Показати відомості, що зберігаються у заголовку файла .lzma."
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 10:23+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Không thể đặt chế độ đọc ghi cho tập tin: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy các cờ trạng thái tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn: %s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s: Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s: Không phải là tập tin thường nên bỏ qua"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Không"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " Phiên bản “XZ Utils” tối thiểu: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Hãy chạy lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm."
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]... [TẬP TIN]...\n"
"Nén hoặc giải nén các TẬP TIN có định dạng .xz.\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr "Các tùy chọn dài bắt buộc phải có đối số thì với tùy chọn ngắn cũng vậy.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " Chế độ thao tác:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "Giải nén:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "Giải nén:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress ép buộc nén\n"
-" -d, --decompress ép buộc giải nén\n"
-" -t, --test kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n"
-" -l, --list liệt kê các thông tin về tập tin .xz"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
" Bộ chỉnh sửa thao tác:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep giữ lại (đừng xóa) tập tin đầu vào\n"
-" -f, --force buộc ghi đè tập tin đầu ra và (giải) nén các liên kết\n"
-" -c, --stdout ghi ra đầu ra tiêu chuẩn và không xóa tập tin đầu vào"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi dữ liệu vào đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| " ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr ""
" --single-stream chỉ giải nén luồng dữ liệu đầu, và bỏ qua\n"
" dữ liệu đầu vào còn lại có thể"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
msgstr ""
-" --no-sparse đừng tạo các tập tin rải rác khi giải nén\n"
-" -S, --suffix=.ĐUÔI dùng hậu tố “.ĐUÔI” trên các tập tin nén\n"
-" --files[=TẬP-TIN] đọc các tập tin cần xử lý từ TẬP-TIN; nếu không có\n"
-" TẬP-TIN thì tên tập tin sẽ được đọc vào từ đầu vào tiêu\n"
-" chuẩn; chúng phải được kết thúc bằng ký tự dòng mới\n"
-" --files0[=TẬP-TIN] giống --files nhưng ký tự kết thúc là null"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
"\n"
" Các tùy chọn về định dạng và nén cơ bản:\n"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
msgstr ""
-" -F, --format=ĐDạng định dạng tập tin cần mã hóa hoặc giải mã; giá trị có thể\n"
-" là “auto” (mặc định), “xz”, “lzma”, “lzip”, và “raw”\n"
-" -C, --check=KIỂM kiểu kiểm tra toàn vẹn: “none” (thận trọng khi dùng),\n"
-" “crc32”, “crc64” (mặc định), hay “sha256”"
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check không thẩm tra tính toàn vẹn khi giải nén"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 đặt mức nén; mặc định là 6; tiêu dùng nhiều bộ nhớ khi nén\n"
" và giải nén, nên tính toán trước khi dùng 7-9!"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme cố gắng nâng cao mức nén bằng cách dùng nhiều CPU hơn;\n"
" nhưng không yêu cần nhiều bộ nhớ khi giải nén"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| " as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=SỐ dùng tối đa là SỐ tuyến trình; mặc định là 0 ý là\n"
" dùng số lượng bằng số lõi vi xử lý"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-size=SIZE\n"
+#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| " use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=CỠ\n"
" bắt đầu một khối .xz mới sau mỗi CỠ byte của đầu vào;\n"
" dùng tùy chọn này để đặt cỡ khối cho nén tuyến trình"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=BLOCKS\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| " uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=CỠ\n"
" bắt đầu một khối .xz mới sau một danh sách ngăn\n"
" chỉ định số móc xích bộ lọc (0-9) theo sau là ':' trước\n"
" kích cỡ dữ liệu chưa nén"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| " passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| " would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=THỜI_GIAN_CHỜ\n"
" khi đang nén, nếu đã trải qua hơn THỜI_GIAN_CHỜ milli-giây\n"
" kể từ lần đẩy dữ liệu lên đĩa trước đó và đang đọc thêm\n"
" khối nữa, mọi dữ liệu đang chờ sẽ được ghi lên đĩa"
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=GIỚI_HẠN\n"
-" --memlimit-decompress=GIỚI_HẠN\n"
-" --memlimit-mt-decompress=GIỚI_HẠN\n"
-" -M, --memlimit=GIỚI_HẠN\n"
-" đặt mức giới hạn dùng bộ nhớ cho việc nén, giải nén,\n"
-" giải nén tuyến trình, hoặc tất cả; GIỚI_HẠN có đơn vị là\n"
-" byte, % của RAM, hay 0 cho mặc định"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust nếu các cài đặt nén vượt quá giới hạn dùng bộ nhớ,\n"
" đưa ra một lỗi thay vì sửa đổi các cài đặt xuống"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
" Móc xích lọc tùy chỉnh cho nén (thay cho việc dùng chỉnh trước):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| " syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
"\n"
" --filters=CÁC_BỘ_LỌC đặt móc xích bộ lọc sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n"
" liblzma dùng để biết thêm chi tiết"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| " string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
" --filters1=CÁC_BỘ_LỌC ... --filters9=CÁC_BỘ_LỌC\n"
" đặt móc xích lọc thêm sử dụng cú pháp chuỗi bộ lọc\n"
" liblzma để dùng với --block-list"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+#| " syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
msgstr ""
" --filters-help hiển thị thêm thông tin về cú pháp bộ lọc liblzma\n"
" rồi thoát."
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=CTC] LZMA1 hay LZMA2; CÁC-TÙY-CHỌN là danh sách của không hoặc\n"
-" --lzma2[=CTC] hơn các tùy chọn sau đây (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
-" preset=PRE các tùy chọn tối ưu nén (0-9[e])\n"
-" dict=SỐ cỡ từ điển (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=SỐ số bít ngữ cảnh văn bản (0-4; 3)\n"
-" lp=SỐ số bít vị trí văn bản (0-4; 0)\n"
-" pb=SỐ số bít vị trí (0-4; 2)\n"
-" mode=CHẾ_ĐỘ chế độ nén (fast, normal; normal)\n"
-" nice=SỐ chiều dài “tốt” của khớp (2-273; 64)\n"
-" mf=TÊN bộ tìm khớp (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=SỐ mức sâu tìm kiếm tối đa; 0=tự động (mặc định)"
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] bộ lọc x86 BCJ (32-bit và 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] bộ lọc ARM BCJ\n"
-" --armthumb[=OPTS] bộ lọc ARM-Thumb BCJ\n"
-" --arm64[=OPTS] bộ lọc ARM64 BCJ\n"
-" --powerpc[=OPTS] bộ lọc PowerPC BCJ (chỉ big endian)\n"
-" --ia64[=OPTS] bộ lọc IA-64 (Itanium) BCJ\n"
-" --sparc[=OPTS] bộ lọc SPARC BCJ\n"
-" --riscv[=OPTS] bộ lọc RISC-V BCJ\n"
-" các tùy chọn hợp lệ cho mọi bộ lọc BCJ:\n"
-" start=SỐ khoảng bù khởi đầu cho chuyển đổi (mặc định=0)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] bộ lọc Delta;\n"
-" CÁC-TÙY-CHỌN hợp lệ (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
-" dist=SỐ khoảng cách giữa các byte được trừ từ\n"
-" những cái khác (1-256; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "Số luồng bộ xử lý:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "Giải nén:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" Tùy chọn khác:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
msgstr ""
-" -q, --quiet không xuất các cảnh báo;\n"
-" chỉ định hai lần nến bạn muốn chặn cả báo lỗi\n"
-" -v, --verbose thông báo chi tiết; dùng hai lần nếu muốn chi tiết hơn"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr ""
" -Q, --no-warn làm cho các cảnh báo không ảnh hưởng đến\n"
" trạng thái thoát"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot dùng các thông báo mà máy có thể phân tích\n"
" (hữu dụng với scripts)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr ""
" --info-memory hiển thị tổng lượng RAM và mức giới hạn tiêu dùng\n"
" bộ nhớ hiện tại, rồi thoát"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn\n"
-" (chỉ liệt kê các tùy chọn cơ bản)\n"
-" -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ rồi thoát"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn rồi thoát\n"
-" -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ\n"
-" (liệt kê cả những tùy chọn cấp cao)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version hiển thị số phiên bản và thoát"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"Không có TẬP_TIN, hoặc TẬP_TIN là “-”, thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr ""
"Hãy báo cáo lỗi cho <%s> (bằng tiếng Anh hoặc Phần Lan).\n"
"Thông báo lỗi dịch cho: <https://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "Trang chủ %s: <%s>.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "ĐÂY LÀ PHIÊN BẢN PHÁT TRIỂN VÀ NÓ KHÔNG PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH SẢN XUẤT."
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
"Các móc xích lọc được đặt bằng --filters=CÁC_BỘ_LỌC hoặc các tùy chọn\n"
"--filters1=CÁC_BỘ_LỌC ... --filters9=CÁC_BỘ_LỌC. Mỗi bộ lọc trong chuỗi\n"
"có thể được ngăn cách bằng khoảng trắng hoặc '--'. Cách khác là dùng <0-9>[e]\n"
"để chỉ định thay thay cho móc xích lọc.\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "Các bộ lọc và các tùy chọn của chúng được hỗ trợ là:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s: Các tùy chọn phải là các cặp “tên=giá_trị” ngăn cách nhau bằng dấu phẩy"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: Tên tùy chọn không hợp lệ"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s: Giá trị của tùy chọn không hợp lệ"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Hiện nay chưa hỗ trợ LZMA1/LZMA2: %s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Tổng số lượng lc và lp không được vượt quá 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Hậu tố tên tập tin không hợp lệ"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: Giá trị không phải là số thập phân nguyên không âm"
#: src/xz/util.c
msgstr "Dữ liệu đã nén không thể ghi ra thiết bị cuối"
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [--help] [--version] [TẬP TIN]...\n"
+"Hiển thị thông tin được lưu trong phần đầu của tập tin .lzma"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
"Cách dùng: %s [--help] [--version] [TẬP TIN]...\n"
"Hiển thị thông tin được lưu trong phần đầu của tập tin .lzma"
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi chưa biết"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "Tùy chọn không được hỗ trợ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "Không hỗ trợ lọc móc xích hay tùy chọn lọc"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s: Tên tùy chọn không hợp lệ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s: Hậu tố (đơn vị) nhân tố không hợp lệ"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s: Không hiểu kiểu định dạng tập tin"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 không thể được dùng với định dạng .xz"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "Số lượng bộ lọc tối đa là bốn"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress ép buộc nén\n"
+#~ " -d, --decompress ép buộc giải nén\n"
+#~ " -t, --test kiểm tra tính toàn vẹn của tập tin nén\n"
+#~ " -l, --list liệt kê các thông tin về tập tin .xz"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep giữ lại (đừng xóa) tập tin đầu vào\n"
+#~ " -f, --force buộc ghi đè tập tin đầu ra và (giải) nén các liên kết\n"
+#~ " -c, --stdout ghi ra đầu ra tiêu chuẩn và không xóa tập tin đầu vào"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse đừng tạo các tập tin rải rác khi giải nén\n"
+#~ " -S, --suffix=.ĐUÔI dùng hậu tố “.ĐUÔI” trên các tập tin nén\n"
+#~ " --files[=TẬP-TIN] đọc các tập tin cần xử lý từ TẬP-TIN; nếu không có\n"
+#~ " TẬP-TIN thì tên tập tin sẽ được đọc vào từ đầu vào tiêu\n"
+#~ " chuẩn; chúng phải được kết thúc bằng ký tự dòng mới\n"
+#~ " --files0[=TẬP-TIN] giống --files nhưng ký tự kết thúc là null"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=ĐDạng định dạng tập tin cần mã hóa hoặc giải mã; giá trị có thể\n"
+#~ " là “auto” (mặc định), “xz”, “lzma”, “lzip”, và “raw”\n"
+#~ " -C, --check=KIỂM kiểu kiểm tra toàn vẹn: “none” (thận trọng khi dùng),\n"
+#~ " “crc32”, “crc64” (mặc định), hay “sha256”"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=GIỚI_HẠN\n"
+#~ " --memlimit-decompress=GIỚI_HẠN\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=GIỚI_HẠN\n"
+#~ " -M, --memlimit=GIỚI_HẠN\n"
+#~ " đặt mức giới hạn dùng bộ nhớ cho việc nén, giải nén,\n"
+#~ " giải nén tuyến trình, hoặc tất cả; GIỚI_HẠN có đơn vị là\n"
+#~ " byte, % của RAM, hay 0 cho mặc định"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=CTC] LZMA1 hay LZMA2; CÁC-TÙY-CHỌN là danh sách của không hoặc\n"
+#~ " --lzma2[=CTC] hơn các tùy chọn sau đây (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
+#~ " preset=PRE các tùy chọn tối ưu nén (0-9[e])\n"
+#~ " dict=SỐ cỡ từ điển (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=SỐ số bít ngữ cảnh văn bản (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=SỐ số bít vị trí văn bản (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=SỐ số bít vị trí (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=CHẾ_ĐỘ chế độ nén (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=SỐ chiều dài “tốt” của khớp (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=TÊN bộ tìm khớp (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=SỐ mức sâu tìm kiếm tối đa; 0=tự động (mặc định)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] bộ lọc x86 BCJ (32-bit và 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] bộ lọc ARM BCJ\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] bộ lọc ARM-Thumb BCJ\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] bộ lọc ARM64 BCJ\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] bộ lọc PowerPC BCJ (chỉ big endian)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] bộ lọc IA-64 (Itanium) BCJ\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] bộ lọc SPARC BCJ\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] bộ lọc RISC-V BCJ\n"
+#~ " các tùy chọn hợp lệ cho mọi bộ lọc BCJ:\n"
+#~ " start=SỐ khoảng bù khởi đầu cho chuyển đổi (mặc định=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] bộ lọc Delta;\n"
+#~ " CÁC-TÙY-CHỌN hợp lệ (giá trị hợp lệ; mặc định):\n"
+#~ " dist=SỐ khoảng cách giữa các byte được trừ từ\n"
+#~ " những cái khác (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet không xuất các cảnh báo;\n"
+#~ " chỉ định hai lần nến bạn muốn chặn cả báo lỗi\n"
+#~ " -v, --verbose thông báo chi tiết; dùng hai lần nếu muốn chi tiết hơn"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn\n"
+#~ " (chỉ liệt kê các tùy chọn cơ bản)\n"
+#~ " -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ rồi thoát"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help hiển thị trợ giúp dạng ngắn gọn rồi thoát\n"
+#~ " -H, --long-help hiển thị trợ giúp đầy đủ\n"
+#~ " (liệt kê cả những tùy chọn cấp cao)"
+
#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
#~ msgstr "Không bật được sandbox"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:08+0800\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c src/xz/options.c
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s:无法设置文件权限:%s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the file failed: %s"
+msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Synchronizing the directory of the file failed: %s"
+msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "获取标准输出的文件状态标志时出错:%s"
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgid "%s: Opening the directory failed: %s"
+msgstr "%s:关闭文件失败:%s"
+
+#: src/xz/file_io.c
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgid "%s: Destination is not a regular file"
+msgstr "%s:不是标准文件,跳过"
+
#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "否"
#: src/xz/list.c
-#, c-format
-msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgid "Minimum XZ Utils version:"
msgstr " 最低 XZ Utils 版本:%s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s:"
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "请尝试执行 '%s --help' 来获取更多信息。"
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid "Error printing the help text (error code %d)"
+msgstr ""
+
#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+#| "\n"
+msgid "Compress or decompress FILEs in the .xz format."
msgstr ""
"用法:%s [选项]... [文件]...\n"
"使用 .xz 格式压缩或解压缩文件。\n"
"\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr "必选参数对长短选项同时适用。\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " Operation mode:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " Operation mode:\n"
+msgid "Operation mode:"
msgstr " 操作模式:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -z, --compress force compression\n"
-" -d, --decompress force decompression\n"
-" -t, --test test compressed file integrity\n"
-" -l, --list list information about .xz files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force compression"
+msgstr "解压缩:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "force decompression"
+msgstr "解压缩:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "test compressed file integrity"
msgstr ""
-" -z, --compress 强制压缩\n"
-" -d, --decompress 强制解压缩\n"
-" -t, --test 测试压缩文件完整性\n"
-" -l, --list 列出 .xz 文件的信息"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Operation modifiers:\n"
+msgid "list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Operation modifiers:\n"
+msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""
"\n"
" 操作修饰符:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
-" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
-" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+msgid "keep (don't delete) input files"
msgstr ""
-" -k, --keep 保留(不要删除)输入文件\n"
-" -f, --force 强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n"
-" -c, --stdout 向标准输出写入,同时不要删除输入文件"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
-" ignore possible remaining input data"
+msgid "force overwrite of output file and (de)compress links"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing to standard output failed"
+msgid "write to standard output and don't delete input files"
+msgstr "写入标准输出失败"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "don't synchronize the output file to the storage device before removing the input file"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+#| " ignore possible remaining input data"
+msgid "decompress only the first stream, and silently ignore possible remaining input data"
msgstr " --single-stream 仅解压缩第一个流,忽略其后可能继续出现的输入数据"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
-" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
-" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline character\n"
-" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+msgid "do not create sparse files when decompressing"
msgstr ""
-" --no-sparse 解压缩时不要创建稀疏文件\n"
-" -S, --suffix=.SUF 压缩文件使用指定的“.SUF”后缀名\n"
-" --files[=文件] 从指定文件读取要处理的文件名列表;如果省略了指定文件名,\n"
-" 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔、终止\n"
-" --files0[=文件] 类似 --files,但使用空(\\0)字符进行分隔"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Basic file format and compression options:\n"
+msgid ".SUF"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "use the suffix '.SUF' on compressed files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "read filenames to process from FILE; if FILE is omitted, filenames are read from the standard input; filenames must be terminated with the newline character"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Basic file format and compression options:\n"
+msgid "Basic file format and compression options:"
msgstr ""
"\n"
" 基本文件格式和压缩选项:\n"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
-" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "file format to encode or decode; possible values are 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'"
msgstr ""
-" -F, --format=格式 要编码或解码的文件格式;可能的值包括\n"
-" “auto”(默认)、“xz”、“lzma”、\n"
-" “lzip”和“raw”\n"
-" -C, --check=类型 完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n"
-" “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”"
#: src/xz/message.c
-msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "integrity check type: 'none' (use with caution), 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
+msgid "don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check 解压缩时不要进行完整性检查验证"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+#| " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgid "compression preset; default is 6; take compressor *and* decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 压缩预设等级;默认为 6;使用 7-9 的等级之前,请先考虑\n"
" 压缩和解压缩所需的内存用量!(会占用大量内存空间)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
-" does not affect decompressor memory requirements"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+#| " does not affect decompressor memory requirements"
+msgid "try to improve compression ratio by using more CPU time; does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme 尝试使用更多 CPU 时间来改进压缩比率;\n"
" 不会影响解压缩的内存需求量"
+#. TRANSLATORS: Short for NUMBER. A longer string is fine but
+#. wider than 5 columns makes --long-help a few lines longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
-" as many threads as there are processor cores"
+msgid "NUM"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+#| " as many threads as there are processor cores"
+msgid "use at most NUM threads; the default is 0 which uses as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=数量 使用最多指定数量的线程;默认值为 0,即\n"
" 可以使用与处理器内核数量相同的线程数"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-size=SIZE\n"
-" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
-" use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-size=SIZE\n"
+#| " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+#| " use this to set the block size for threaded compression"
+msgid "start a new .xz block after every SIZE bytes of input; use this to set the block size for threaded compression"
msgstr ""
" --block-size=块大小\n"
" 输入每读取指定块大小的数据后即开始一个新的 .xz 块;\n"
" 使用该选项可以设置多线程压缩中的块大小"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --block-list=BLOCKS\n"
-" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
-" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
-" uncompressed data size"
+msgid "BLOCKS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --block-list=BLOCKS\n"
+#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+#| " intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+#| " filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+#| " uncompressed data size"
+msgid "start a new .xz block after the given comma-separated intervals of uncompressed data; optionally, specify a filter chain number (0-9) followed by a ':' before the uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=块大小列表\n"
" 在所给出的未压缩数据间隔大小的数据之后开始一个新的\n"
" 可选:在未压缩大小之前提供一个过滤器链号(0-9),用\n"
" “:”和大小分开"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
-" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
-" passed since the previous flush and reading more input\n"
-" would block, all pending data is flushed out"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+#| " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+#| " passed since the previous flush and reading more input\n"
+#| " would block, all pending data is flushed out"
+msgid "when compressing, if more than NUM milliseconds has passed since the previous flush and reading more input would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=超时时间\n"
" 进行压缩时,如果从上次刷洗输出之后经过了指定的超时时间\n"
" 且读取更多数据会被阻塞,则刷洗输出所有缓冲数据"
+#: src/xz/message.c
+msgid "LIMIT"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
#, no-c-format
-msgid ""
-" --memlimit-compress=LIMIT\n"
-" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
-" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
-" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
-" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
-msgstr ""
-" --memlimit-compress=限制用量\n"
-" --memlimit-decompress=限制用量\n"
-" --memlimit-mt-decompress=限制用量\n"
-" -M, --memlimit=限制用量\n"
-" 设置压缩、解压缩、多线程解压缩或者共同的内存用量限制;\n"
-" 所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n"
-" 或者指定 0 取软件默认值"
+msgid "set memory usage limit for compression, decompression, threaded decompression, or all of these; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings downwards"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+#| " give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgid "if compression settings exceed the memory usage limit, give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr " --no-adjust 如果压缩设置超出内存用量限制,不调整设置而直接报错"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgid "Custom filter chain for compression (an alternative to using presets):"
msgstr ""
"\n"
" 用于压缩的自定义过滤器链(不使用预设等级时的备选用法):"
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
-" syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "FILTERS"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+#| " syntax; use --filters-help for more information"
+msgid "set the filter chain using the liblzma filter string syntax; use --filters-help for more information"
msgstr ""
"\n"
"--filters=FILTERS 使用 liblzma 过滤器字符串语法设置过滤器链\n"
" 使用 --filters-help 了解更多信息"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
-" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
-" string syntax to use with --block-list"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+#| " set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+#| " string syntax to use with --block-list"
+msgid "set additional filter chains using the liblzma filter string syntax to use with --block-list"
msgstr ""
"--filters1=过滤器 ... --filters9=过滤器\n"
" 使用 liblzma 过滤器语法设置其他过滤器链,\n"
" 与 --block-list 一起使用的"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
-" syntax and exit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+#| " syntax and exit."
+msgid "display more information about the liblzma filter string syntax and exit"
msgstr ""
"--filters-help 显示有关 liblzma 过滤器字符串语法的更多信息\n"
" 然后退出。"
+#. TRANSLATORS: Short for OPTIONS.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
-" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
-" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
-" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
-" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
-" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgid "OPTS"
msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=选项] LZMA1 或 LZMA2;指定选项是用逗号分隔的下列选项的组合,\n"
-" --lzma2[=选项] 值应当为零或大于零(有效值;默认值):\n"
-" preset=PRE 将选项重置为预设配置 (0-9[e])\n"
-" dict=数字 字典大小 (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
-" lc=数字 literal context 位的数量 (0-4; 3)\n"
-" lp=数字 literal position 位的数量 (0-4; 0)\n"
-" pb=数字 position 位的数量 (0-4; 2)\n"
-" mode=模式 压缩模式 (fast, normal; normal)\n"
-" nice=数字 匹配的 nice 值 (2-273; 64)\n"
-" mf=名称 匹配搜索器 match finder\n"
-" (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
-" depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)"
+#. TRANSLATORS: Use semicolon (or its fullwidth form)
+#. in "(valid values; default)" even if it is weird in
+#. your language. There are non-translatable strings
+#. that look like "(foo, bar, baz; foo)" which list
+#. the supported values and the default value.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
-" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
-" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
-" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
-" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
-" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
-" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+msgid "LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or more of the following options (valid values; default):"
msgstr ""
-"\n"
-" --x86[=选项] x86 BCJ 过滤器(32 位和 64 位)\n"
-" --arm[=选项] ARM BCJ 过滤器\n"
-" --armthumb[=选项] ARM-Thumb BCJ 过滤器\n"
-" --arm64[=选项] ARM64 BCJ 过滤器\n"
-" --powerpc[=选项] PowerPC BCJ 过滤器(仅大端序)\n"
-" --ia64[=选项] IA-64 (Itanium,安腾) BCJ 过滤器\n"
-" --sparc[=选项] SPARC BCJ 过滤器\n"
-" --riscv[=选项] RISC-V BCJ 过滤器\n"
-" 所有过滤器可用选项:\n"
-" start=数字 转换的起始偏移量(默认=0)"
+#. TRANSLATORS: Short for PRESET. A longer string is
+#. fine but wider than 4 columns makes --long-help
+#. one line longer.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
-" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
-" from each other (1-256; 1)"
+msgid "PRE"
msgstr ""
-"\n"
-" --delta[=选项] 增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n"
-" dist=NUM 相减的字节之间的距离 (1-256; 1)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"\n"
-" Other options:\n"
+msgid "reset options to a preset"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "dictionary size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The word "literal" in "literal context
+#. bits" means how many "context bits" to use when
+#. encoding literals. A literal is a single 8-bit
+#. byte. It doesn't mean "literally" here.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal context bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "number of literal position bits"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of processor threads:"
+msgid "number of position bits"
+msgstr "处理器线程数:"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "MODE"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompression:"
+msgid "compression mode"
+msgstr "解压缩:"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "nice length of a match"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "match finder"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM-Thumb BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "ARM64 BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "PowerPC BCJ filter (big endian only)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "IA-64 (Itanium) BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "SPARC BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "RISC-V BCJ filter"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Valid OPTS for all BCJ filters:"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "Delta filter; valid OPTS (valid values; default):"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "distance between bytes being subtracted from each other"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Other options:\n"
+msgid "Other options:"
msgstr ""
"\n"
" 其它选项:\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
-" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgid "suppress warnings; specify twice to suppress errors too"
msgstr ""
-" -q, --quiet 不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n"
-" -v, --verbose 输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
+msgid "make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn 使得警告信息不影响程序退出返回值"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#, fuzzy
+#| msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgid "use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot 使用机器可解析的信息(对于脚本有用)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
-" memory usage limits, and exit"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
+#| " memory usage limits, and exit"
+msgid "display the total amount of RAM and the currently active memory usage limits, and exit"
msgstr " --info-memory 显示 RAM 总量和当前配置的内存用量限制,然后退出"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
-" -H, --long-help display this long help and exit"
+msgid "display the short help (lists only the basic options)"
msgstr ""
-" -h, --help 显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n"
-" -H, --long-help 显示本长帮助信息"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-" -h, --help display this short help and exit\n"
-" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+msgid "display this long help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help 显示本短帮助信息并退出\n"
-" -H, --long-help 显示长帮助信息(同时列出高级选项)"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display this short help and exit"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+msgid "display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/xz/message.c
+#, fuzzy
+#| msgid " -V, --version display the version number and exit"
+msgid "display the version number and exit"
msgstr " -V, --version 显示软件版本号并退出"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定文件,或者文件为\"-\",则从标准输入读取。\n"
-#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
-#. address for translation bugs. Thanks.
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting
+#. address for this package. Please add another line saying
+#. "\nReport translation bugs to <...>." with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks!
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish)."
msgstr ""
"请使用英文或芬兰语向 <%s> 报告软件错误。\n"
"请使用中文向 TP 简体中文翻译团队 <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"报告软件的简体中文翻译错误。\n"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of this software.
+#. The second <%s> is an URL.
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgid "%s home page: <%s>"
msgstr "%s 主页:<%s>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "这是开发版本,不适用于生产环境使用。"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
-msgid ""
-"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
-"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
-"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
-"specified instead of a filter chain.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+#| "--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+#| "can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+#| "specified instead of a filter chain.\n"
+msgid "Filter chains are set using the --filters=FILTERS or --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset %s can be specified instead of a filter chain."
msgstr ""
"设置过滤器链使用 --filters=FILTERS 或\n"
"--filters1=FILTER … --filters9=FILTER选项。链中的每个过滤器\n"
"而不是过滤器链。\n"
"</0-9>\n"
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
#: src/xz/message.c
msgid "The supported filters and their options are:"
msgstr "支持的筛选器及其选项包括:"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgid "Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
msgstr "%s:选项必须按照 '名称=值' 的格式成对出现,使用半角逗号分隔"
#: src/xz/options.c
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s:无效的选项名称"
-#: src/xz/options.c
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option value"
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option value"
+msgid "Invalid option value"
msgstr "%s:无效的选项值"
#: src/xz/options.c
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "不支持的 LZMA1/LZMA2 预设等级:%s"
-#: src/xz/options.c
+#: src/xz/options.c src/liblzma/common/string_conversion.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "lc 和 lp 的和必须不大于 4"
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s:无效的文件名后缀"
-#: src/xz/util.c
-#, c-format
-msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+#: src/xz/util.c src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgid "Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s:值不是非负十进制整数"
#: src/xz/util.c
msgstr "压缩数据不能向终端写入"
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
-"Show information stored in the .lzma file header"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [--help] [--version] [文件]...\n"
+"显示存储在 .lzma 文件头中的信息"
+
+#. This is word wrapped at spaces. The Unicode character U+00A0 works as a non-breaking space. Tab (\t) is interpret as a zero-width space (the tab itself is not displayed); U+200B is NOT supported. Manual word wrapping with \n is supported but requires care.
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+#| "Show information stored in the .lzma file header"
+msgid "Show information stored in the .lzma file header."
msgstr ""
"用法:%s [--help] [--version] [文件]...\n"
"显示存储在 .lzma 文件头中的信息"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported options"
+msgid "Unsupported preset"
+msgstr "不支持的选项"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgid "Unsupported flag in the preset"
+msgstr "不支持的过滤器链或过滤器选项"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid option name"
+msgid "Unknown option name"
+msgstr "%s:无效的选项名称"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Option value cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Value out of range"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "This option does not support any multiplier suffixes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the
+#. suffixes "KiB", "MiB", or "GiB"
+#. because a user can only specify
+#. untranslated suffixes.
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgid "Invalid multiplier suffix (KiB, MiB, or GiB)"
+msgstr "%s:无效的乘数后缀"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: Unknown file format type"
+msgid "Unknown filter name"
+msgstr "%s:未知文件格式类型"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgid "This filter cannot be used in the .xz format"
+msgstr "LZMA1 无法用于 .xz 格式"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Empty string is not allowed, try '6' if a default value is needed"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of filters is four"
+msgid "The maximum number of filters is four"
+msgstr "过滤器最多数量为四"
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Filter name is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/liblzma/common/string_conversion.c
+msgid "Invalid filter chain ('lzma2' missing at the end?)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ " -z, --compress force compression\n"
+#~ " -d, --decompress force decompression\n"
+#~ " -t, --test test compressed file integrity\n"
+#~ " -l, --list list information about .xz files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -z, --compress 强制压缩\n"
+#~ " -d, --decompress 强制解压缩\n"
+#~ " -t, --test 测试压缩文件完整性\n"
+#~ " -l, --list 列出 .xz 文件的信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
+#~ " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+#~ " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keep 保留(不要删除)输入文件\n"
+#~ " -f, --force 强制覆写输出文件和(解)压缩链接\n"
+#~ " -c, --stdout 向标准输出写入,同时不要删除输入文件"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
+#~ " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+#~ " omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+#~ " filenames must be terminated with the newline character\n"
+#~ " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sparse 解压缩时不要创建稀疏文件\n"
+#~ " -S, --suffix=.SUF 压缩文件使用指定的“.SUF”后缀名\n"
+#~ " --files[=文件] 从指定文件读取要处理的文件名列表;如果省略了指定文件名,\n"
+#~ " 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔、终止\n"
+#~ " --files0[=文件] 类似 --files,但使用空(\\0)字符进行分隔"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
+#~ " 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+#~ " -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+#~ " 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
+#~ msgstr ""
+#~ " -F, --format=格式 要编码或解码的文件格式;可能的值包括\n"
+#~ " “auto”(默认)、“xz”、“lzma”、\n"
+#~ " “lzip”和“raw”\n"
+#~ " -C, --check=类型 完整性检查类型:“none”(请谨慎使用)、\n"
+#~ " “crc32”、“crc64”(默认)或“sha256”"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --memlimit-compress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
+#~ " -M, --memlimit=LIMIT\n"
+#~ " set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+#~ " threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+#~ " bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ " --memlimit-compress=限制用量\n"
+#~ " --memlimit-decompress=限制用量\n"
+#~ " --memlimit-mt-decompress=限制用量\n"
+#~ " -M, --memlimit=限制用量\n"
+#~ " 设置压缩、解压缩、多线程解压缩或者共同的内存用量限制;\n"
+#~ " 所指定限制量单位为字节,或以百分号 % 结尾表示内存比例,\n"
+#~ " 或者指定 0 取软件默认值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+#~ " --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
+#~ " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+#~ " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --lzma1[=选项] LZMA1 或 LZMA2;指定选项是用逗号分隔的下列选项的组合,\n"
+#~ " --lzma2[=选项] 值应当为零或大于零(有效值;默认值):\n"
+#~ " preset=PRE 将选项重置为预设配置 (0-9[e])\n"
+#~ " dict=数字 字典大小 (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+#~ " lc=数字 literal context 位的数量 (0-4; 3)\n"
+#~ " lp=数字 literal position 位的数量 (0-4; 0)\n"
+#~ " pb=数字 position 位的数量 (0-4; 2)\n"
+#~ " mode=模式 压缩模式 (fast, normal; normal)\n"
+#~ " nice=数字 匹配的 nice 值 (2-273; 64)\n"
+#~ " mf=名称 匹配搜索器 match finder\n"
+#~ " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+#~ " depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+#~ " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+#~ " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+#~ " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
+#~ " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+#~ " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+#~ " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+#~ " --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
+#~ " Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+#~ " start=NUM start offset for conversions (default=0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --x86[=选项] x86 BCJ 过滤器(32 位和 64 位)\n"
+#~ " --arm[=选项] ARM BCJ 过滤器\n"
+#~ " --armthumb[=选项] ARM-Thumb BCJ 过滤器\n"
+#~ " --arm64[=选项] ARM64 BCJ 过滤器\n"
+#~ " --powerpc[=选项] PowerPC BCJ 过滤器(仅大端序)\n"
+#~ " --ia64[=选项] IA-64 (Itanium,安腾) BCJ 过滤器\n"
+#~ " --sparc[=选项] SPARC BCJ 过滤器\n"
+#~ " --riscv[=选项] RISC-V BCJ 过滤器\n"
+#~ " 所有过滤器可用选项:\n"
+#~ " start=数字 转换的起始偏移量(默认=0)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+#~ " dist=NUM distance between bytes being subtracted\n"
+#~ " from each other (1-256; 1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " --delta[=选项] 增量过滤器;有效选项(有效值;默认值):\n"
+#~ " dist=NUM 相减的字节之间的距离 (1-256; 1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet 不显示警告信息;指定两次可不显示错误信息\n"
+#~ " -v, --verbose 输出详细信息;指定两次可以输出更详细的信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
+#~ " -H, --long-help display this long help and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help 显示短帮助信息(仅列出基本选项)\n"
+#~ " -H, --long-help 显示本长帮助信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this short help and exit\n"
+#~ " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help 显示本短帮助信息并退出\n"
+#~ " -H, --long-help 显示长帮助信息(同时列出高级选项)"
+
#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
#~ msgstr "沙盒启用失败"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.7.1-dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-23 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 00:12+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.slat.org>\n"