]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update ko.po (from translationproject.org)
authorSeong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>
Tue, 18 Mar 2025 12:44:59 +0000 (13:44 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Tue, 18 Mar 2025 12:44:59 +0000 (13:44 +0100)
po/ko.po

index 268f2d13c7b73b2765dedaec70b1c198a9f9a9ae..57745ec02a13f48331fd1f7941d20c3d1e6ef041 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,14 +1,20 @@
 # Korean Translation of the GNU util-linux.
 # Copyright (C) 2021 Karel Zak <kzak@redhat.com>
 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2024.
+#
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+#
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2021-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.41-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-07 23:40+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -17,12 +23,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:25
 #, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
-msgstr " %s <디스크 장치> <분할 영역 번호> <시작> <길이>\n"
+msgstr " %s <디스크장치> <분할영역번호> <시작> <길이>\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:29
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
@@ -733,10 +739,8 @@ msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          cfdisk를 읽기 전용으로 열도록 강제\n"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2734
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
-msgstr " -b, --sector-size <크기>      물리 및 논리 섹터 크기\n"
+msgstr " -b, --sector-size <크기> 물리/논리 섹터 크기\n"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191
 #: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469
@@ -1025,13 +1029,11 @@ msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꾸지 않았습니다: %s."
 #: disk-utils/fdisk.c:798
 #, c-format
 msgid "All data in the region (%<PRIu64>-%<PRIu64>) will be lost! Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "영역(%<PRIu64>-%<PRIu64>)의 모든 데이터를 잃게 됩니다! 계속하시겠습니까?"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgid "BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl 실패"
+msgstr "BLKDISCARD ioctl 실패"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:822
 msgid ""
@@ -1039,24 +1041,23 @@ msgid ""
 "The partition sectors will be immediately discarded.\n"
 "You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"분할 영역 섹터를 완전히 버립니다.\n"
+"CTRL+C 키를 눌러 이 대화 상자를 나갈 수 있습니다.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:833
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu has been resized."
+#, c-format
 msgid "Partition %zu has an unspecified range."
-msgstr "%zu ë¶\84í\95  ì\98\81ì\97­ í\81¬ê¸°ë¥¼ ë\8b¤ì\8b\9c ì¡°ì \95í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgstr "ë¶\84í\95  ì\98\81ì\97­ %zuë²\88ì\97\90 ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ë²\94ì\9c\84ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resize partition #%zu."
+#, c-format
 msgid "Discarded sectors on partition %zu."
-msgstr "분할 영역 #%zu 번 크기 조절 실패."
+msgstr "%zu번 분할 영역 섹터를 제거했습니다."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
 msgid "No free space."
-msgstr "여분 공간"
+msgstr "여분 공간이 없습니다."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:856
 msgid ""
@@ -1064,53 +1065,42 @@ msgid ""
 "The unused sectors will be immediately discarded.\n"
 "You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"사용하지 않는 섹터를 완전히 버립니다.\n"
+"CTRL+C 키를 눌러 이 대화 상자를 나갈 수 있습니다.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:860
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
 msgid "Free space number"
-msgstr "여분 공간"
+msgstr "여분 공간 숫자"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:868
 #, c-format
 msgid "Free space %<PRIu64>has an unspecified range"
-msgstr ""
+msgstr "%<PRIu64> 남은 공간에 지정하지 않은 범위가 있습니다"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgid "Discarded sectors on free space."
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98ì\9d\98 ì\84¹í\84° ë\82´ì\9a©ì\9d\84 í\8f\90기í\95©ë\8b\88ë\8b¤.\n"
+msgstr "ì\97¬ë¶\84 ê³µê°\84ì\9d\98 ì\84¹í\84°ë¥¼ ì \9cê±°í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:883
-#, fuzzy
-#| msgid "Device is open in read-only mode."
 msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode."
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98를 ì\9d½ê¸° ì \84ì\9a© ëª¨ë\93\9cë¡\9c ì\97´ì\97\88습니다."
+msgstr "ì\9d½ê¸° ì \84ì\9a© ëª¨ë\93\9cì\97\90ì\84\9c ì\84¹í\84°ë¥¼ ì \9cê±°í\95  ì\88\98 ì\97\86습니다."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:887
-#, fuzzy
-#| msgid "type of the device"
 msgid "Type of area to be discarded"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98 형식"
+msgstr "ì \9cê±°í\95  ì\98\81ì\97­ 형식"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:888
-#, fuzzy
-#| msgid "partition number"
 msgid "partition sectors"
-msgstr "분할 영역 번호"
+msgstr "분할 영역 섹터"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space"
 msgid "free space sectros"
-msgstr "여분 공간"
+msgstr "여분 공간 섹터"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441
-#, fuzzy
-#| msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgid "Discard unsupported on your system."
-msgstr "--reload 옵션은 시스템에서 지원하지 않습니다"
+msgstr "시스템에서 제거 기능을 지원하지 않습니다."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:998
 #, c-format
@@ -1508,10 +1498,8 @@ msgid "resize a partition"
 msgstr "분할 영역 크기 조정"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "discard max bytes"
 msgid "discard (trim) sectors"
-msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ë°\94ì\9d´í\8a¸ ì\88\98 ë¬´ì\8b\9c"
+msgstr "ì\84¹í\84° ì \9cê±°(ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°)"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:117
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
@@ -2014,10 +2002,9 @@ msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "%s(으)로 끝남 (종료 상태: %d)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.c:933
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not logged in on %s"
+#, c-format
 msgid "fsck.%s not found; ignore %s"
-msgstr "%s 사용자는 %s에 로그인하지 않았습니다"
+msgstr "fsck.%s이(가) 없습니다. %s 무시함"
 
 #: disk-utils/fsck.c:948
 #, c-format
@@ -3693,10 +3680,8 @@ msgid "cannot set permissions on swap file %s"
 msgstr "%s 스왑 파일 권한을 설정할 수 없습니다"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to get terminal attributes"
 msgid "failed to set 'nocow' attribute"
-msgstr "터미널 속성 확인 실패"
+msgstr "'nocow' 속성 설정 실패"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440
 #, c-format
@@ -4471,10 +4456,8 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 삭제 실패"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "partition number as read from the partition table"
 msgid "partition number must be a positive number"
-msgstr "분할 영역 테이블에서 읽어온 분할 영역 번호"
+msgstr "분할 영역 번호는 양수여야 합니다"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098
 #, c-format
@@ -4561,16 +4544,13 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 속성 지정 실패"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1404
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate partition name"
 msgid "failed to gather unpartitioned space"
-msgstr "분할 영역 이름 할당 실패"
+msgstr "분할하지 않은 영역 정보 가져오기 실패"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+#, c-format
 msgid "Discarding region %<PRIu64>-%<PRIu64>"
-msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgstr "%<PRIu64>-%<PRIu64> 영역 제거 중"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1475
 #, c-format
@@ -4801,10 +4781,8 @@ msgid "Ignoring partition."
 msgstr "분할 영역 무시."
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:2004
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set script header"
 msgid "Ignoring last-lba script header."
-msgstr "스크립트 헤더 지정 실패"
+msgstr "last-lba 스크립트 헤더 무시함."
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
@@ -4913,10 +4891,8 @@ msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n
 msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [문자열] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:2146
-#, fuzzy
-#| msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgid " --discard-free <dev>              discard (trim) unpartitioned areas\n"
-msgstr " -F, --list-free [장치 ...]         각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n"
+msgstr " --discard-free <장치>             분할하지 않은 영역을 제거(잘라내기)합니다\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:2147
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
@@ -4968,10 +4944,8 @@ msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<시기>]      출력 내용에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:2167
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgid "     --sector-size <size>  physical and logical sector size\n"
-msgstr " -b, --sector-size <크기>      물리 및 논리 섹터 크기\n"
+msgstr "     --sector-size <크기>  물리/논리 섹터 크기\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:2171
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
@@ -5168,16 +5142,13 @@ msgid "display version"
 msgstr "버전 표시"
 
 #: include/c.h:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
-#| "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+#, c-format
 msgid ""
 " Values for %s may be followed by a suffix: KiB, MiB,\n"
 " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, or YiB (where the \"iB\" is optional).\n"
 msgstr ""
-" %s 인자에는 GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, YiB 접미사가\n"
-"   따라올 수 있습니다(\"iB\"는 선택 기입사항)\n"
+" %s 값은 다음 단위가 붙어야 합니다: KiB, MiB,\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, YiB (\"iB\" 추가 입력은 옵션).\n"
 
 #: include/c.h:480
 #, c-format
@@ -5222,10 +5193,8 @@ msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "%s 환경 변수 지정 실패"
 
 #: include/fgetwc_or_err.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "getline() failed"
 msgid "fgetwc() failed"
-msgstr "getline() 실패"
+msgstr "fgetwc() 실패"
 
 #: include/optutils.h:89
 #, c-format
@@ -6110,20 +6079,16 @@ msgid "U-Boot environment"
 msgstr "U-Boot 환경"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft basic data"
 msgid "Atari TOS basic data"
-msgstr "마이크로소프트 기본 데이터"
+msgstr "아타리 TOS 기본 데이터"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:298
 msgid "Atari TOS raw data (XHDI)"
-msgstr ""
+msgstr "아타리 TOS 원시 데이터 (XHDI)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux filesystem"
 msgid "Minix filesystem"
-msgstr "리ë\88\85ì\8a¤ í\8c\8cì\9d¼ 시스템"
+msgstr "미ë\8b\89ì\8a¤ í\8c\8cì\9d¼시스템"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
@@ -7609,10 +7574,8 @@ msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr "현재 부팅 파일: %s"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter of the new boot file"
 msgid "Enter full path of the new boot file"
-msgstr "ì\83\88 ë¶\80í\8c\85 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 입력하십시오"
+msgstr "ì\83\88 ë¶\80í\8c\85 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 ì \84ì²´ ê²½ë¡\9c를 입력하십시오"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:451
 msgid "Boot file is unchanged."
@@ -8094,10 +8057,9 @@ msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed"
+#, c-format
 msgid "%s() failed: "
-msgstr "%s 실패"
+msgstr "%s() 실패: "
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232
 #, c-format
@@ -8250,10 +8212,9 @@ msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "마운트할 수 없음. %s의 파일 시스템이 깨진 것 같습니다"
 
 #: libmount/src/context_mount.c:1842
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed"
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "%s 실패"
+msgstr "%s() 실패: %m"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1280 libmount/src/context_umount.c:1334
 #, c-format
@@ -8317,16 +8278,15 @@ msgstr "umount(2) 시스템 호출 실패: %m"
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate "e ". It's a message classifier.
 #: libmount/src/hook_idmap.c:348 libmount/src/hook_idmap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set non-blocking %s"
+#, c-format
 msgid "e cannot set ID-mapping: %m"
-msgstr "논 블로킹 %s을(를) 설정할 수 없습니다"
+msgstr "e ID-대응 값을 설정할 수 없습니다: %m"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate "e ". It is a message classifier.
 #: libmount/src/hook_loopdev.c:285
 #, c-format
 msgid "e device node %s (%u:%u) is lost"
-msgstr ""
+msgstr "e %s (%u:%u) 장치 노드를 분실했습니다"
 
 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
 msgid "cannot open UNIX socket"
@@ -8903,10 +8863,8 @@ msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY 실패: %m"
 
 #: login-utils/login.c:1207
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgid "failed to set the environment variables"
-msgstr "%s 환경 변수 지정 실패"
+msgstr "환경 변수 설정 실패"
 
 #: login-utils/login.c:1289
 #, c-format
@@ -9335,10 +9293,8 @@ msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "     --lastlog <경로>     lastlog 파일 대체 경로 설정\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1546
-#, fuzzy
-#| msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgid "     --lastlog2 <path>    set an alternate path for lastlog2\n"
-msgstr "     --lastlog <경로>     lastlog 파일 대체 경로 설정\n"
+msgstr "     --lastlog2 <경로>    lastlog2의 대체 경로를 지정합니다\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1759
 msgid "failed to request selinux state"
@@ -9365,14 +9321,13 @@ msgid "crypt failed"
 msgstr "암호화 실패"
 
 #: login-utils/newgrp.c:175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] -- <command>\n"
+#, c-format
 msgid " %s <group> [[-c] <command>]\n"
-msgstr " %s [옵션] -- <명령>\n"
+msgstr " %s <그룹> [[-c] <명령>]\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:178
 msgid "Log in to a new group; optionally executing a shell command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "새 그룹으로 로그인합니다. 추가로 셸 명령을 실행합니다.\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:218
 msgid "who are you?"
@@ -9715,10 +9670,9 @@ msgstr ""
 "계속하려면 Enter 키를 누르십시오.\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give root password for login: "
+#, c-format
 msgid "Enter root password for login: "
-msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95\98려면 루트 암호를 입력하십시오: "
+msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸í\95  루트 암호를 입력하십시오: "
 
 #: login-utils/sulogin.c:672
 #, c-format
@@ -9726,16 +9680,14 @@ msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "로그인하려면 Enter 키를 누르십시오: "
 
 #: login-utils/sulogin.c:675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give root password for maintenance\n"
+#, c-format
 msgid "Enter root password for system maintenance\n"
-msgstr "관리용 루트 암호를 입력하십시오\n"
+msgstr "시스템 관리용 루트 암호를 입력하십시오\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Press Enter for maintenance\n"
+#, c-format
 msgid "Press Enter for system maintenance\n"
-msgstr "관리하려면 Enter 키를 누르십시오\n"
+msgstr "시스템 관리를 진행하려면 Enter키를 누르십시오\n"
 
 #: login-utils/sulogin.c:678
 #, c-format
@@ -9962,10 +9914,8 @@ msgid "bpf program id associated with the fd"
 msgstr "파일 서술자의 bpf 프로그램 ID"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "bpf program type (raw)"
 msgid "bpf program tag"
-msgstr "bpf í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ í\98\95ì\8b\9d (ì\9b\90ì\8b\9c)"
+msgstr "bpf í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ í\83\9cê·¸"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:206
 msgid "bpf program type (decoded)"
@@ -10280,38 +10230,28 @@ msgid "user of the process"
 msgstr "프로세스 사용자"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid " block   identifier\n"
 msgid "local VSOCK context identifier"
-msgstr " block   <식별자>\n"
+msgstr "로컬 VSOCK 컨텍스트 식별자"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:443
 msgid "remote VSOCK context identifier"
-msgstr ""
+msgstr "원격 VSOCK 컨텍스트 식별자"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "local TCP port"
 msgid "local VSOCK port"
-msgstr "로컬 TCP 포트"
+msgstr "로컬 VSOCK 포트"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "remote TCP port"
 msgid "remote VSOCK port"
-msgstr "원격 TCP 포트"
+msgstr "원격 VSOCK 포트"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "local IP address"
 msgid "local VSOCK address (CID:PORT)"
-msgstr "로컬 IP 주소"
+msgstr "로컬 VSOCK 주소 (CID:PORT)"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "remote IP address"
 msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)"
-msgstr "원격 IP 주소"
+msgstr "원격 VSOCK 주소 (CID:PORT)"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:458
 msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
@@ -10476,7 +10416,7 @@ msgstr "     --dump-counters          카운터 정의를 덤핑합니다\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
 msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --hyperlink[=<모드>]     터미널 하이퍼링크로 경로를 출력합니다 (always, never, 또는 auto)\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
 msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
@@ -10484,7 +10424,7 @@ msgstr "     --summary[=<시기>]       요약 정보를 출력합니다 (only,
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
 msgid "     --_drop-privilege        (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --_drop-privilege        (시험용) 시작 후 setuid(1)를 실행합니다\n"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2200
 msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
@@ -10567,16 +10507,12 @@ msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "지원하지 않는 --summary 인자"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2642
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to open /proc"
 msgid "failed to drop privilege"
-msgstr "/proc ì\97´ê¸° ì\8b¤í\8c¨"
+msgstr "ê¶\8cí\95\9c ì \9cê±° ì\8b¤í\8c¨"
 
 #: lsfd-cmd/lsfd.c:2646 misc-utils/findmnt.c:2021 misc-utils/lsblk.c:2678
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid hyperlink argument"
-msgstr "부적절한 주기 인자"
+msgstr "부적절한 하이프링크 인자"
 
 #: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:291
 msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
@@ -10635,16 +10571,12 @@ msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
 msgstr " -g, --garbage-collect      blkid 캐시 가비지 콜렉션을 수행합니다\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
-#| "                              value, device, export or full; (default: full)\n"
 msgid ""
 " -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
 "                              value, device, export, json or full; (default: full)\n"
 msgstr ""
-" -o, --output <형식>        출력 형식입니다. value, device, export, full\n"
-"                              중 하나일 수 있습니다 (기본값: full)\n"
+" -o, --output <형식>        출력 형식. 다음 중 하나입니다:\n"
+"                              value, device, export, json, full. (기본값: full)\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:88
 msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
@@ -10687,10 +10619,8 @@ msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
 msgstr " -H, --hint <값>            감지 기능의 힌트 설정\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
 msgid " -S, --size <size>          override device size\n"
-msgstr " -S, --size <용량>          장치 크기를 덮어씁니다\n"
+msgstr " -S, --size <크기>          장치 용량을 덮어씁니다\n"
 
 #: misc-utils/blkid.c:100
 msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
@@ -10943,16 +10873,12 @@ msgid " -l, --list              list known syscalls\n"
 msgstr " -l, --list              알려진 syscall 목록을 보여줍니다\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgid " -d, --dump[=<file>]     dump seccomp bytecode\n"
-msgstr " -C, --cgroup[=<파일>]     cgroup 이름 영역 공유를 해제합니다\n"
+msgstr " -d, --dump[=<파일>]     seccomp 바이트코드를 덤핑합니다\n"
 
 #: misc-utils/enosys.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown errno"
-msgstr "알 수 없"
+msgstr "알 수 없는 오류 번호"
 
 #: misc-utils/enosys.c:142
 msgid "Unknown syscall"
@@ -10969,10 +10895,8 @@ msgid "filter too big"
 msgstr "필터가 너무 큽니다"
 
 #: misc-utils/enosys.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seccomp filter"
 msgid "Could not dump seccomp filter"
-msgstr "seccomp를 필터링할 수 없습니다"
+msgstr "seccomp 검색 조건을 덤핑할 수 없습니다"
 
 #: misc-utils/enosys.c:294 sys-utils/setpriv.c:709
 msgid "Seccomp non-functional"
@@ -11286,7 +11210,7 @@ msgstr "작업 ID"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:139
 msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)"
-msgstr ""
+msgstr "64-bit ID 에 마운트합니다 (--kernel=listmount 옵션 필요)"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:140 misc-utils/lsblk.c:187
 msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
@@ -11336,16 +11260,12 @@ msgid "can't read %s"
 msgstr "%s을(를) 읽을 수 없음"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1095
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate pty handler"
 msgid "failed to allocate statmnt handler"
-msgstr "pty 핸들러 할당 실패"
+msgstr "statmnt 핸들러 할당 실패"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to set umount target"
 msgid "failed to fetch mount nodes"
-msgstr "마운트 해제 대상 설정 실패"
+msgstr "마운트 노드 정보 가져오기 실패"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1313 misc-utils/findmnt.c:1384
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531
@@ -11382,16 +11302,12 @@ msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "마운트(한) 파일 시스템을 찾습니다.\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1529
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Resources:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Data sources:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"자원:\n"
+"데이터 원본:\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1530
 msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
@@ -11406,16 +11322,12 @@ msgstr ""
 "                          (사용자 영역 마운트 옵션 포함)\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1533
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-#| "                          filesystems (default)\n"
 msgid ""
 " -k, --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default)\n"
 "                          <method> is mountinfo or listmount\n"
 msgstr ""
-" -k, --kernel           마운트한 파일 시스템의 커널 테이블\n"
-"                          검색 (기본값)\n"
+" -k, --kernel[=<방식>]   커널 마운트 테이블에서 검색합니다 (기본 동작)\n"
+"                          <방식> 값은 mountinfo 또는 listmount 입니다\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1535
 msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
@@ -11434,6 +11346,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Data filters:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"데이터 필터:\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1541
 msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
@@ -11452,24 +11366,20 @@ msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert           조건에 일치하는 선택을 반전 선택\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1545
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
 msgid "     --id <num>         filter by mount node ID\n"
-msgstr " -p, --pid <숫자>        프로세스 ID\n"
+msgstr "     --id <숫자>        마운트 노드 ID 기준으로 검색합니다\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1546
 msgid "     --uniq-id <num>    filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --uniq-id <숫자>   64-bit ID 마운트 노드별로 찾아 표시합니다 (--kernel=listmount 옵션 필요)\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1547
 msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
 msgstr "     --pseudo           모조 파일 시스템만 출력\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1548 sys-utils/lsns.c:1542
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
 msgid " -Q, --filter <expr>    apply display filter\n"
-msgstr " -Q, --filter <expr>          디스플레이 필터를 적용합니다\n"
+msgstr " -Q, --filter <표현식>    표시 검색 조건을 적용합니다\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1549
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
@@ -11623,36 +11533,28 @@ msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "알 수 없는 디렉션 '%s'"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1949
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid week argument"
 msgid "invalid --kernel argument"
-msgstr "부적절한  인자"
+msgstr "부적절한 --kernel 인자"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1970
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "부적절한 TID 인자"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:2028
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid fd argument"
 msgid "invalid id argument"
-msgstr "부적절한 fd 인자값"
+msgstr "부적절한 ID 인자"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:2036
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid nice argument"
 msgid "invalid uniq-id argument"
-msgstr "잘못된 nice 인자"
+msgstr "부적절한 uniq-id 인자"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:2091
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr "--poll 옵션은 파일 1개만 수용하나, --tab-file로 더 많은 파일을 수용할 수 있습니다"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:2095
-#, fuzzy
-#| msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
 msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
-msgstr "-C, -i, -S 옵션은 함께 사용할 수 없습니다"
+msgstr "--kernel=listmount과 --tab-file, --task 옵션을 함께 사용할 수 없습니다"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:2099
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
@@ -11777,10 +11679,8 @@ msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
 msgstr "%s 파일 시스템 형식 검사 안함 (모조/네트워크)"
 
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move operations only"
-msgstr "\"none\" 파일 시스템 형식은 bind 또는 파일 시스템 이동시에만 추천합니다"
+msgstr "\"none\" 파일 시스템 형식은 바인딩 또는 이동 동작에만 추천합니다"
 
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:447
 #, c-format
@@ -12014,34 +11914,29 @@ msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "%s을(를) %s(으)로 이름 바꿀 수 없습니다"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipped (already reflink) %s"
+#, c-format
 msgid "Skipped (excluded subtree) %s"
-msgstr "건너뜀 (이미 참조 연결함) %s"
+msgstr "%s 건너뜀 (하위트리 제외)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:872
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipped (already reflink) %s"
+#, c-format
 msgid "Skipped (excluded) %s"
-msgstr "건너뜀 (이미 참조 연결함) %s"
+msgstr "%s 건너뜀 (제외)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:880
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+#, c-format
 msgid "Skipped (smaller than configured size) %s"
 msgstr "%s 건너뜀 (설정 크기보다 작음)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:890
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+#, c-format
 msgid "Skipped (greater than configured size) %s"
 msgstr "%s 건너뜀 (설정 크기보다 큼)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:919
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+#, c-format
 msgid "Skipped (specified more than once) %s"
-msgstr "%s 건너뜀 (1회 이상 지정)"
+msgstr "%s 건너뜀 (중복 지정)"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:958
 msgid "cannot continue"
@@ -12113,30 +12008,24 @@ msgstr " -n, --dry-run              실제로 그 어떤 것도 링크하지 않
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1203
 msgid " -l, --list-duplicates      print every group of duplicate files\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --list-duplicates      모든 복제 파일 그룹을 출력합니다\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1204
-#, fuzzy
-#| msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgid " -z, --zero                 delimit output with NULs instead of newlines\n"
-msgstr " -z, --zero               빈 분할 영역 배치로 시작합니다\n"
+msgstr " -z, --zero                 개행 문자 대신 NUL 문자로 출력 값을 구분합니다\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1205
 msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
 msgstr " -o, --ignore-owner         소유자 변경 무시\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1206
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
-#| "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
 msgid ""
 " -F, --prioritize-trees     files found in the earliest specified top-level\n"
 "                              directory have higher priority (lower precedence\n"
 "                              than minimize/maximize)\n"
 msgstr ""
-" -O, --keep-oldest          다중 동일 파일 중 오래된 파일 유지\n"
-"                              (최소/최대화보다는 덜 우선함)\n"
+" -F, --prioritize-trees     앞서 지정한 최상위 우선순위의 최상위 디렉터리에서\n"
+"                              파일을 찾습니다 (최소/최대화보다 우선권이 덜함)\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1209
 msgid ""
@@ -12179,16 +12068,12 @@ msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr " -x, --exclude <정규식>      파일을 제외할 정규 표현식\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1220
-#, fuzzy
-#| msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgid "     --exclude-subtree <regex>  regular expression to exclude directories\n"
-msgstr " -x, --exclude <정규식>      파일을 제외할 정규 표현식\n"
+msgstr "     --exclude-subtree <정규식> 디렉터리를 제외하는 정규 표현식\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1222
-#, fuzzy
-#| msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgid "     --mount                stay within the same filesystem\n"
-msgstr "     --real             실제 파일 시스템만 출력\n"
+msgstr "     --mount                동일한 파일 시스템을 유지합니다\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1224
 msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
@@ -12241,8 +12126,6 @@ msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "%s 방식을 초기화할 수 없습니다. 'memcmp' 방식을 대신 사용합니다"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1487
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize files comparior"
 msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "파일 비교자 초기화 실패"
 
@@ -12261,46 +12144,38 @@ msgid "cannot process %s"
 msgstr "%s을(를) 처리할 수 없습니다"
 
 #: misc-utils/kill.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "kernel threads"
 msgid "Pending (thread)"
-msgstr "커널 스레드"
+msgstr "대기 (스레드)"
 
 #: misc-utils/kill.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Running processes"
 msgid "Pending (process)"
-msgstr "실행 프로세스"
+msgstr "대기 (프로세스)"
 
 #: misc-utils/kill.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "locked"
 msgid "Blocked"
-msgstr "locked"
+msgstr "차단"
 
 #: misc-utils/kill.c:152
 msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "무시"
 
 #: misc-utils/kill.c:153
 msgid "Caught"
-msgstr ""
+msgstr "잡음"
 
 #: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "procfs 핸들러 초기화 실패"
 
 #: misc-utils/kill.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, c-format
 msgid "cannot open /proc/%d/status"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+msgstr "/proc/%d/status를 열 수 없음"
 
 #: misc-utils/kill.c:174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+#, c-format
 msgid "unexpected sigmask format: %s (%s)"
-msgstr "예기치 못한 3행: %s: %s"
+msgstr "예기치 못한 sigmask 형식: %s (%s)"
 
 #: misc-utils/kill.c:238
 #, c-format
@@ -12345,13 +12220,14 @@ msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              시그널을 보내지 않고 PID를 출력합니다\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgid ""
 " -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
 "                        list signal names, convert a signal number to a name,\n"
 "                         or convert a signal mask to names\n"
-msgstr " -l, --list[=<시그널>]  시그널 이름을 표시하거나 시그널 번호를 이름으로 변환합니다\n"
+msgstr ""
+" -l, --list[=<signal>|=0x<sigmask>]\n"
+"                        시그널 이름, 시그널 번호의 이름 변환,\n"
+"                         시그널 마스크의 이름 변환 목록을 조회합니다\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:284
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
@@ -12366,6 +12242,8 @@ msgid ""
 " -d, --show-process-state <pid>\n"
 "                        show signal related fields in /proc/<pid>/status\n"
 msgstr ""
+" -d, --show-process-state <PID>\n"
+"                        /proc/<PID>/status에 들어있는 시그널 관련 필드를 표시합니다\n"
 
 #: misc-utils/kill.c:288
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
@@ -12376,10 +12254,9 @@ msgid " (with: "
 msgstr " (시그널: "
 
 #: misc-utils/kill.c:363 misc-utils/kill.c:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid start address format: %s"
+#, c-format
 msgid "invalid sigmask format: %s"
-msgstr "잘못된 시작 주소 형식: %s"
+msgstr "부적절한 sigmask 형식: %s"
 
 #: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:384 sys-utils/setpriv.c:463
 #: sys-utils/unshare.c:1035
@@ -12388,10 +12265,8 @@ msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "알 수 없는 시그널: %s"
 
 #: misc-utils/kill.c:399 misc-utils/kill.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
 msgid "invalid pid argument"
-msgstr "부적절한 주기 인자"
+msgstr "부적절한 PID 인자"
 
 #: misc-utils/kill.c:418 misc-utils/kill.c:421 misc-utils/kill.c:430
 #: misc-utils/kill.c:442 misc-utils/kill.c:485 sys-utils/mountpoint.c:186
@@ -12457,10 +12332,8 @@ msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 프로세스를 찾을 수 없음"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --active            print lastlog excluding '**Never logged in**' users\n"
-msgstr " -a, --all            모든 장치 출력\n"
+msgstr " -a, --active            '**한번도 로그인한 적이 없습니다**' 사용자를 제외한 나머지 사용자의 lastlog 출력\n"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:116
 msgid " -b, --before DAYS       print only records older than DAYS\n"
@@ -12583,10 +12456,8 @@ msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "최대 입력 행 길이(%d)를 초과했습니다"
 
 #: misc-utils/logger.c:428 misc-utils/logger.c:814
-#, fuzzy
-#| msgid "settimeofday() failed"
 msgid "gettimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() 실패"
+msgstr "gettimeofday() 동작 실패"
 
 #: misc-utils/logger.c:534
 msgid "send message failed"
@@ -12724,16 +12595,12 @@ msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <소켓>      이 유닉스 소켓에 기록\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-#| "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgid ""
 "     --socket-errors on|off|auto\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
-"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-"                          유닉스 소켓 활용시 연결 오류 출력\n"
+"     --socket-errors on|off|auto\n"
+"                          유닉스 소켓 활용시 연결 오류를 출력합니다\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:1107
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
@@ -13135,26 +13002,20 @@ msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           JSON 출력 형식 사용\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2315
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n"
-msgstr " -M, --merge          하위 트리를 상위 그룹으로 묶기(RAID, Multi-path 장비에 활용)\n"
+msgstr " -M, --merge          하위 트리의 상위 요소를 모아둡니다 (RAIDs, Multi-path)\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2316
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     모든 내용 항목 출력\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2318
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines maching the expression\n"
 msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines matching the expression\n"
 msgstr " -Q, --filter <표현식>  표현식에 일치하는 행만 출력합니다\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2319
-#, fuzzy
-#| msgid "     --highlight <expr> colorize lines maching the expression\n"
 msgid "     --highlight <expr> colorize lines matching the expression\n"
-msgstr "     --highlight <표현식> 표현식에 일치하는 행만 색상으로 강조합니다\n"
+msgstr "     --highlight <표현식> 일치하는 표현식의 행을 색상으로 강조합니다\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2320
 msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
@@ -13185,10 +13046,8 @@ msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all            모든 장치 출력\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2327
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes          가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
+msgstr " -b, --bytes          <크기>를 가독 형식 대신 바이트 값으로 출력합니다\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2328
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
@@ -13243,10 +13102,8 @@ msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <열>  <열> 항목순 정렬 출력\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2342
-#, fuzzy
-#| msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgid " -y, --shell          use column names that can be used as shell variables\n"
-msgstr " -y, --shell          셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 내용 이름 사용\n"
+msgstr " -y, --shell          셸 변수로 활용할 수 잇는 열 항목 이름을 사용합니다\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2343
 msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
@@ -13261,6 +13118,8 @@ msgid ""
 "     --properties-by <list>\n"
 "                      methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n"
 msgstr ""
+"     --properties-by <목록>\n"
+"                      데이터 수집에 활용하는 방식 (기본값: file,udev,blkid)\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:2349
 msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
@@ -13280,10 +13139,9 @@ msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "장치 트리 할당 실패"
 
 #: misc-utils/lsblk-properties.c:364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown priority name: %s"
+#, c-format
 msgid "unknown properties probing method: %s"
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì\9a°ì\84 ì\88\9cì\9c\84 ëª\85ì¹­: %s"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì\86\8dì\84± ê°\90ì§\80 ë°©ì\8b\9d: %s"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:105
 #, c-format
@@ -14081,16 +13939,12 @@ msgid " -s, --sha1            generate sha1 hash\n"
 msgstr " -s, --sha1             SHA1 해시 값을 만듭니다\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time            generate time-based uuid\n"
 msgid " -6, --time-v6         generate time-based v6 uuid\n"
-msgstr " -t, --time            시간 기반 UUID를 만듭니다\n"
+msgstr " -6, --time-v6         시간 기반 v6 UUID를 생성합니다\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --time            generate time-based uuid\n"
 msgid " -7, --time-v7         generate time-based v7 uuid\n"
-msgstr " -t, --time            시간 기반 UUID를 만듭니다\n"
+msgstr " -7, --time-v7         시간 기반 v7 UUID를 생성합니다\n"
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:45
 msgid " -x, --hex             interpret name as hex string\n"
@@ -14186,11 +14040,11 @@ msgstr "시간 기반"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:206
 msgid "time-v6"
-msgstr ""
+msgstr "time-v6"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:209
 msgid "time-v7"
-msgstr ""
+msgstr "time-v7"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:215
 msgid "name-based"
@@ -14205,10 +14059,8 @@ msgid "sha1-based"
 msgstr "sha1 기반"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "device vendor"
 msgid "vendor"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98 ì \9cì¡°ì\82¬"
+msgstr "제조사"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
 #: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
@@ -14360,8 +14212,6 @@ msgid "magic string length"
 msgstr "매직 문자열 길이"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "superblok type"
 msgid "superblock type"
 msgstr "수퍼블록 형식"
 
@@ -14579,19 +14429,19 @@ msgstr " -v, --verbose        상태 정보 출력\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:153
 msgid "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH and SCHED_DEADLINE"
-msgstr ""
+msgstr "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH, SCHED_DEADLINE"
 
 #: schedutils/chrt.c:155
 msgid "SCHED_OTHER and SCHED_BATCH"
-msgstr ""
+msgstr "SCHED_OTHER, SCHED_BATCH"
 
 #: schedutils/chrt.c:158
 msgid "SCHED_OTHER and SCHED_DEADLINE"
-msgstr ""
+msgstr "SCHED_OTHER, SCHED_DEADLINE"
 
 #: schedutils/chrt.c:160
 msgid "SCHED_OTHER"
-msgstr ""
+msgstr "SCHED_OTHER"
 
 #: schedutils/chrt.c:188 schedutils/chrt.c:212
 #, c-format
@@ -14624,16 +14474,14 @@ msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "PID %d의 현재 스케쥴링 우선순위: %d\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+#, c-format
 msgid "pid %d's new runtime parameter: %ju\n"
-msgstr "PID %d의 새 실행시간/기한/주기 매개변수: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr "PID %d번의 새 런타임 매개변수: %ju\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+#, c-format
 msgid "pid %d's current runtime parameter: %ju\n"
-msgstr "PID %d의 현재 실행시간/기한/주기 매개변수: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr "PID %d번의 현재 런타임 매개변수: %ju\n"
 
 #: schedutils/chrt.c:248
 #, c-format
@@ -14687,16 +14535,13 @@ msgid "invalid priority argument"
 msgstr "부적절한 우선순위 인자"
 
 #: schedutils/chrt.c:500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+#, c-format
 msgid "--sched-runtime option is supported for %s"
-msgstr "--sched-{runtime,deadline,period} 옵션은 SCHED_DEADLINE 정책만 지원합니다"
+msgstr "--sched-runtime 옵션은 %s에서 지원합니다"
 
 #: schedutils/chrt.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgid "--sched-{deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
-msgstr "--sched-{runtime,deadline,period} 옵션은 SCHED_DEADLINE 정책만 지원합니다"
+msgstr "--sched-{deadline,period} 옵션은 SCHED_DEADLINE에서만 지원합니다"
 
 #: schedutils/chrt.c:519
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
@@ -14708,46 +14553,45 @@ msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "정책에서 지원하지 않는 우선순위 값: %d: 유효한 값 범위는 --max 참조"
 
 #: schedutils/coresched.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+#, c-format
 msgid " %s [get] [--source <PID>]\n"
-msgstr " %s [옵션] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n"
+msgstr " %s [get] [--source <PID>]\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:71
 #, c-format
 msgid " %s new [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s new [-t <형식>] --dest <PID>\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:73
 #, c-format
 msgid " %s new [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s new [-t <형식>] -- 프로그램 [인자...]\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:76
 #, c-format
 msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] --dest <PID>\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s copy [--source <PID>] [-t <형식>] --dest <PID>\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:79
 #, c-format
 msgid " %s copy [--source <PID>] [-t <TYPE>] -- PROGRAM [ARGS...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s copy [--source <PID>] [-t <형식>] -- 프로그램 [인자...]\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:83
 msgid "Manage core scheduling cookies for tasks."
-msgstr ""
+msgstr "작업용 핵심 일정 쿠키를 관리합니다."
 
 #: schedutils/coresched.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgid " get                      retrieve the core scheduling cookie of a PID"
-msgstr "     --set                       --date 옵션에 따라 RTC를 설정합니다"
+msgstr " get                      PID의 핵심 일정 쿠키를 가져옵니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:88
 msgid ""
 " new                      assign a new core scheduling cookie to an existing\n"
 "                            PID or execute a program with a new cookie"
 msgstr ""
+" new                      기존 PID에 새 핵심 일정 쿠키를 할당하거나\n"
+"                            새 쿠키를 할당한 프로그램을 실행합니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:91
 msgid ""
@@ -14755,6 +14599,8 @@ msgid ""
 "                            to another PID, or execute a program with that\n"
 "                            copied cookie"
 msgstr ""
+" copy                     핵심 일정 쿠키를 기존 PID에서 다른 PID로 복사하거나\n"
+"                            복제 쿠키를 할당한 프로그램을 실행합니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:98
 #, c-format
@@ -14762,10 +14608,12 @@ msgid ""
 " -s, --source <PID>       which PID to get the cookie from\n"
 "                            If omitted, it is the PID of %s itself\n"
 msgstr ""
+" -s, --source <PID>       쿠키를 가져올 PID를 지정합니다\n"
+"                            생략하면 %s 자체의 PID입니다\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:101
 msgid " -d, --dest <PID>         which PID to modify the cookie of\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --dest <PID>         쿠키를 수정할 PID를 지정합니다\n"
 
 #: schedutils/coresched.c:103
 msgid ""
@@ -14774,97 +14622,89 @@ msgid ""
 "                            Can be one of the following: pid, tgid or pgid.\n"
 "                            The default is tgid."
 msgstr ""
+" -t, --dest-type <형식>   대상 PID의 형식 또는 새 핵심 일정 쿠키를 만들었을 때의\n"
+"                            PID 형식입니다. pid, tgid, pgid중 하나가 해당합니다.\n"
+"                            기본값은 tgid입니다."
 
 #: schedutils/coresched.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
 msgid " -v, --verbose      verbose"
-msgstr " -v, --verbose    자세한 내용 출력\n"
+msgstr " -v, --verbose      자세하게 출력"
 
 #: schedutils/coresched.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to get child fs of %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to get cookie from PID %d"
-msgstr "%s의 하위 fs 확인 실패"
+msgstr "PID %d번의 쿠키 가져오기 실패"
 
 #: schedutils/coresched.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to setup loop device for %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to create cookie for PID %d"
-msgstr "%s 루프 장치 설정 실패"
+msgstr "PID %d번의 쿠키 생성 실패"
 
 #: schedutils/coresched.c:140
 #, c-format
 msgid "Failed to pull cookie from PID %d"
-msgstr ""
+msgstr "PID %d번에서 쿠키 끌어오기 실패"
 
 #: schedutils/coresched.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse your UUID."
+#, c-format
 msgid "Failed to push cookie to PID %d"
-msgstr "UUID 해석에 실패했습니다."
+msgstr "PID %d번의 쿠키 적용 실패"
 
 #: schedutils/coresched.c:157
 #, c-format
 msgid "copied cookie 0x%llx from PID %d to PID %d"
-msgstr ""
+msgstr "PID %2$d번에서 %3$d번으로 0x%1$llx 쿠키를 복사했습니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:166
 #, c-format
 msgid "set cookie of PID %d to 0x%llx"
-msgstr ""
+msgstr "PID %d번에 0x%llx 쿠키를 설정했습니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:220
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid option. Must be one of pid/tgid/pgid"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 옵션이 부적절합니다. pid/tgid/pgid 중 하나여야 합니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse size"
 msgid "Failed to parse PID for -s/--source"
-msgstr "크기 해석 실패"
+msgstr "-s/--source의 PID 해석 실패"
 
 #: schedutils/coresched.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse start address"
 msgid "Failed to parse PID for -d/--dest"
-msgstr "시작 주소 해석 실패"
+msgstr "-d/--dest의 PID 해석 실패"
 
 #: schedutils/coresched.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown action: %s"
 msgid "Unknown function"
-msgstr "알 수 없는 동작: %s"
+msgstr "알 수 없는 기능"
 
 #: schedutils/coresched.c:281
 msgid "get does not accept the --dest option"
-msgstr ""
+msgstr "get에서 --dest 옵션을 허용하지 않습니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:284
 msgid "new does not accept the --source option"
-msgstr ""
+msgstr "new에서 --source 옵션을 허용하지 않습니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:296
 msgid "bad usage of the get function"
-msgstr ""
+msgstr "get 기능 사용 방식이 잘못되었습니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:301 schedutils/coresched.c:316
 msgid "new requires either a -d/--dest or a command"
-msgstr ""
+msgstr "new에 -d/--dest 옵션 또는 명령이 필요합니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:308 schedutils/coresched.c:319
 msgid "copy requires either a -d/--dest or a command"
-msgstr ""
+msgstr "copy에 -d/--dest 옵션 또는 명령이 필요합니다"
 
 #: schedutils/coresched.c:336
 msgid "Core scheduling is not supported on this system. Either SMT is unavailable or your kernel does not support CONFIG_SCHED_CORE."
-msgstr ""
+msgstr "이 시스템에서 핵심 일정 기능을 지원하지 않습니다. SMT를 사용할 수 없거나 커널에서 CONFIG_SCHED_CORE를 지원하지 않습니다."
 
 #: schedutils/coresched.c:344
 #, c-format
 msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
-msgstr ""
+msgstr "PID %d번의 쿠키는 0x%llx 입니다\n"
 
 #: schedutils/ionice.c:78
 msgid "ioprio_get failed"
@@ -15275,28 +15115,20 @@ msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of devic
 msgstr "0x%x 오류 코드가 나타났습니다. 더 자세한 정보는 장치 모델 명세를 참고하십시오."
 
 #: sys-utils/blkpr.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Persistent reservations on a device.\n"
 msgid "Manage persistent reservations on a device.\n"
-msgstr "ì\9e¥ì¹\98ì\97\90 ì\98\81구 ë³´ë¥\98 ì²\98리를 ì\88\98í\96\89합니다.\n"
+msgstr "ì\9e¥ì¹\98ì\9d\98 ì\98\81구 ì\98\88ì\95½ì\9d\84 ê´\80리합니다.\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
 msgid " -c, --command <cmd>      command for persistent reservations\n"
-msgstr " -c, --command <명령>     영구 보류 처리 명령\n"
+msgstr " -c, --command <명령>     영구 예약용 명령\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
 msgid " -k, --key <num>          key to operate on\n"
-msgstr " -k, --key <숫자>         동작 키\n"
+msgstr " -k, --key <숫자>          동작 키\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
 msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate on\n"
-msgstr " -K, --oldkey <숫자>      동작 이전 키\n"
+msgstr " -K, --oldkey <숫자>      이전 동작 키\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:222
 msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
@@ -15307,22 +15139,16 @@ msgid " -t, --type <type>        command type\n"
 msgstr " -t, --type <형식>        명령 형식\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
 msgid " <cmd> is a command; available commands are:\n"
-msgstr " <명령> 은 명령이며, 사용할 수 있는 명령은 다음과 같습니다:\n"
+msgstr " <명령>은 명령입니다. 가용 명령은 다음과 같습니다:\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
 msgid " <flag> is a command flag; available flags are:\n"
-msgstr " <플래그> 는 명령 플래그이며, 사용할 수 있는 플래그는 다음과 같습니다:\n"
+msgstr " <플래그>는 명령 플래그입니다. 가용 플래그는 다음과 같습니다:\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid " <type> is a command type, available types:\n"
 msgid " <type> is a command type; available types are:\n"
-msgstr " <í\98\95ì\8b\9d\9d\80 ëª\85ë ¹ í\98\95ì\8b\9dì\9d´ë©°, 가용 형식은 다음과 같습니다:\n"
+msgstr " <í\98\95ì\8b\9d\9d\80 ëª\85ë ¹ í\98\95ì\8b\9dì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. 가용 형식은 다음과 같습니다:\n"
 
 #: sys-utils/blkpr.c:271
 msgid "failed to parse key"
@@ -15365,10 +15191,9 @@ msgid "Set a range of zones to Full."
 msgstr "영역 범위를 전체로 설정했습니다."
 
 #: sys-utils/blkzone.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set number of streams"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to get number of sectors"
-msgstr "%s: ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\88\98 ì§\80ì \95 실패"
+msgstr "%s: ì\84¹í\84° ì\88\98 í\99\95ì\9d¸ 실패"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:242
 #, c-format
@@ -16755,7 +16580,7 @@ msgstr " -F, --no-fork            포킹하지 않고 명령을 실행합니다\
 
 #: sys-utils/flock.c:84
 msgid "     --fcntl              use fcntl(F_OFD_SETLK) rather than flock()\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --fcntl              flock() 대신 fcntl(F_OFD_SETLK)를 사용합니다\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:85
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
@@ -16767,16 +16592,14 @@ msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "잠긴 %s 파일을 열 수 없습니다"
 
 #: sys-utils/flock.c:151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: unknown column"
+#, c-format
 msgid "internal error, unknown operation %d"
-msgstr "내부 오류: 알 수 없는 내용 항목"
+msgstr "내부 오류, 알 수 없는 동작 %d"
 
 #: sys-utils/flock.c:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error: unknown column"
+#, c-format
 msgid "internal error, unknown api %d"
-msgstr "내부 오류: 알 수 없는 내용 항목"
+msgstr "내부 오류, 알 수 없는 API %d"
 
 #: sys-utils/flock.c:270
 msgid "invalid timeout value"
@@ -16909,10 +16732,9 @@ msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: 폐기 동작을 지원하지 않습니다"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <mount point>\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] <-A|-a|mount point>\n"
-msgstr " %s [옵션] <마운트지점>\n"
+msgstr " %s [옵션] <-A|-a|마운트지점>\n"
 
 #: sys-utils/fstrim.c:457
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
@@ -17282,7 +17104,7 @@ msgstr "     --param-set <매개변수>=<값> RTC 매개변수를 설정합니
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1235
 msgid "     --param-index <number>      parameter index (default 0)"
-msgstr ""
+msgstr "     --param-index <숫자>        매개변수 색인 번호 (기본값: 0)"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1236
 msgid "     --vl-read                   read voltage low information"
@@ -17374,10 +17196,8 @@ msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "--verbose 옵션을 사용하십시오. --debug 옵션은 오래됐습니다."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1469
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse index"
 msgid "failed to parse param-index"
-msgstr "색인 해석 실패"
+msgstr "매개변수 색인 해석 실패"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1539
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
@@ -17583,40 +17403,31 @@ msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
 msgstr "%2$s의 ioctl(%1$d, RTC_VL_CLEAR) 호출 성공.\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:68 sys-utils/ipcrm.c:250 sys-utils/ipcutils.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgid "POSIX shared memory is not supported"
-msgstr "%s: 폐기 동작을 지원하지 않습니다"
+msgstr "POSIX 공유 메모리를 지원하지 않습니다"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Shared memory id: %d\n"
+#, c-format
 msgid "POSIX shared memory name: %s\n"
-msgstr "공유 메모리 ID: %d\n"
+msgstr "POSIX 공유 메모리 이름: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgid "POSIX message queue is not supported"
-msgstr "스왑 영역 버전 %d은(는) 지원하지 않습니다"
+msgstr "POSIX 메시지 큐를 지원하지 않습니다"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message queue id: %d\n"
+#, c-format
 msgid "POSIX message queue name: %s\n"
-msgstr "메시지 큐 ID: %d\n"
+msgstr "POSIX 메시지 큐 이름: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:131 sys-utils/ipcutils.c:472
-#, fuzzy
-#| msgid "CD-ROM door lock is not supported"
 msgid "POSIX semaphore is not supported"
-msgstr "CD-ROM 문 잠금을 지원하지 않습니다"
+msgstr "POSIX 세마포어를 지원하지 않습니다"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Semaphore id: %d\n"
+#, c-format
 msgid "POSIX semaphore name: %s\n"
-msgstr "세마포어 ID: %d\n"
+msgstr "POSIX 세마포어 이름: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:155
 msgid "Create various IPC resources.\n"
@@ -17627,40 +17438,32 @@ msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr " -M, --shmem <크기>       지정 <크기>의 공유 메모리 세그먼트를 만듭니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgid " -m, --posix-shmem <size> create POSIX shared memory segment of size <size>\n"
-msgstr " -M, --shmem <크기>       지정 <크기>의 공유 메모리 세그먼트를 만듭니다\n"
+msgstr " -m, --posix-shmem <크기> <크기> 값 만큼의 크기를 지닌 POSIX 공유 메모리 세그먼트를 생성합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:160
 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <번호> <번호> 갯수 만큼의 세마포어 배열을 만듭니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgid " -s, --posix-semaphore    create POSIX semaphore\n"
-msgstr " -s, --semaphores  세마포어\n"
+msgstr " -s, --posix-semaphore    POSIX 세마포어를 생성합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:162
 msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr " -Q, --queue              메시지 큐를 만듭니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgid " -q, --posix-mqueue       create POSIX message queue\n"
-msgstr " -Q, --queue              메시지 큐를 만듭니다\n"
+msgstr " -q, --posix-mqueue       POSIX 메시지 큐를 만듭니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:164
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <모드>        자원 권한 모드 (기본값: 0644)\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgid " -n, --name <name>        name of the POSIX resource\n"
-msgstr " -n, --name <프로그램_이름>         오류를 보고할 이름\n"
+msgstr " -n, --name <이름>        POSIX 자원 이름\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:600 term-utils/script.c:221
 msgid "<size>"
@@ -17668,7 +17471,7 @@ msgstr "<크기>"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:174
 msgid " -n, --name <name> option is required for POSIX IPC\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --name <이름> 옵션은 POSIX IPC에 필요합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:827
 #: sys-utils/zramctl.c:691
@@ -17685,7 +17488,7 @@ msgstr "모드 해석 실패"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:258
 msgid "name is required for POSIX IPC"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX IPC에 이름이 필요합니다"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:265
 msgid "create share memory failed"
@@ -17697,10 +17500,8 @@ msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr "공유 메모리 ID: %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "create share memory failed"
 msgid "create POSIX shared memory failed"
-msgstr "공유 메모리 생성 실패"
+msgstr "POSIX 공유 메모리 생성 실패"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:278
 msgid "create message queue failed"
@@ -17712,10 +17513,8 @@ msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr "메시지 큐 ID: %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "create message queue failed"
 msgid "create POSIX message queue failed"
-msgstr "메시지 큐 생성 실패"
+msgstr "POSIX 메시지 큐 생성 실패"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:291
 msgid "create semaphore failed"
@@ -17727,10 +17526,8 @@ msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr "세마포어 ID: %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "create semaphore failed"
 msgid "create POSIX semaphore failed"
-msgstr "세마포어 생성 실패"
+msgstr "POSIX 세마포어 생성 실패"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:52
 #, c-format
@@ -17746,70 +17543,48 @@ msgid "Remove certain IPC resources.\n"
 msgstr "IPC 자원 종류를 제거합니다.\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
 msgid " -m, --shmem-id <id>        \t\t\t\tremove shared memory segment by id\n"
-msgstr " -m, --shmem-id <ID>        지정 ID에 해당하는 공유 메모리 세그먼트 제거\n"
+msgstr " -m, --shmem-id <ID>        \t\t\t\tID 값에 해당하는 공유 메모리 세그먼트를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
 msgid " -M, --shmem-key <key>      \t\t\t\tremove shared memory segment by key\n"
-msgstr " -M, --shmem-key <키>      지정 키에 해당하는 공유 메모리 세그먼트 제거\n"
+msgstr " -M, --shmem-key <키>       \t\t\t\t지정 키 값에 해당하는 공유 메모리 세그먼트를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
 msgid "     --posix-shmem <name>   \t\t\t\tremove POSIX shared memory segment by name\n"
-msgstr " -M, --shmem-key <키>      지정 키에 해당하는 공유 메모리 세그먼트 제거\n"
+msgstr "     --posix-shmem <이름>   \t\t\t\t이름 값에 해당하는 POSIX 공유 메모리 세그먼트를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
 msgid " -q, --queue-id <id>        \t\t\t\tremove message queue by id\n"
-msgstr " -q, --queue-id <ID>        지정 ID에 해당하는 메시지 큐 제거\n"
+msgstr " -q, --queue-id <ID>        \t\t\t\tID에 해당하는 메시지 큐를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
 msgid " -Q, --queue-key <key>      \t\t\t\tremove message queue by key\n"
-msgstr " -Q, --queue-key <키>      지정 키에 해당하는 메시지 큐 제거\n"
+msgstr " -Q, --queue-key <키>       \t\t\t\t키 값에 해당하는 메시지 큐를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
 msgid "     --posix-mqueue <name>  \t\t\t\tremove POSIX message queue by name\n"
-msgstr " -Q, --queue-key <키>      지정 키에 해당하는 메시지 큐 제거\n"
+msgstr "     --posix-mqueue <이름>  \t\t\t\t이름 값에 해당하는 POSIX 메시지 큐를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
 msgid " -s, --semaphore-id <id>    \t\t\t\tremove semaphore by id\n"
-msgstr " -s, --semaphore-id <ID>    지정 ID에 해당하는 세머포어 제거\n"
+msgstr " -s, --semaphore-id <ID>    \t\t\t\tID에 해당하는 세마포어를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
 msgid " -S, --semaphore-key <key>  \t\t\t\tremove semaphore by key\n"
-msgstr " -S, --semaphore-key <키>  지정 키에 해당하는 세마포어 제거\n"
+msgstr " -S, --semaphore-key <키>   \t\t\t\t키 값에 해당하는 메시지 큐를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
 msgid "     --posix-semaphore <name> \t\t\t\tremove POSIX semaphore by name\n"
-msgstr " -S, --semaphore-key <키>  지정 키에 해당하는 세마포어 제거\n"
+msgstr "     --posix-semaphore <이름> \t\t\t\t이름 값에 해당하는 POSIX 세마포어를 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
 msgid " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\tremove all (in the specified category)\n"
-msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem]    모두 제거 (지정 분류 범위 내)\n"
+msgstr " -a, --all[=shm|pshm|msg|pmsg|sem|psem]\t(분류로 지정한) 모든 항목을 제거합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
 msgid " -v, --verbose              \t\t\t\texplain what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose              완료한 작업 항목을 설명합니다\n"
+msgstr " -v, --verbose              \t\t\t\t끝내는 동작 설명을 출력합니다\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:90
 #, c-format
@@ -17874,54 +17649,46 @@ msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "부당한 키 (%s)"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:253 sys-utils/ipcrm.c:335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+#, c-format
 msgid "removing POSIX shared memory `%s'\n"
-msgstr "공유 메모리 세그먼트 ID `%d' 제거 중\n"
+msgstr "POSIX 공유 메모리 `%s' 제거 중\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:259 sys-utils/ipcutils.c:662
 msgid "POSIX message queues are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX 메시지 큐를 지원하지 않습니다"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:262 sys-utils/ipcrm.c:382
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing message queue id `%d'\n"
+#, c-format
 msgid "removing POSIX message queue `%s'\n"
-msgstr "메시지 큐 ID `%d' 제거 중\n"
+msgstr "POSIX 메시지 큐 `%s' 제거 중\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:268
 msgid "POSIX semaphores are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX 세마포어를 지원하지 않습니다"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:271 sys-utils/ipcrm.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+#, c-format
 msgid "removing POSIX semaphore `%s'\n"
-msgstr "세마포어 ID `%d' 제거 중\n"
+msgstr "POSIX 세마포어 `%s' 제거 중\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for key"
+#, c-format
 msgid "permission denied for name `%s'"
-msgstr " 권한 거절함"
+msgstr "'%s' 이름 권한 거절함"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
+#, c-format
 msgid "name `%s' not found"
-msgstr "%s: 찾을 수 없음"
+msgstr "'%s' 이름을 찾을 수 없음"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hostname '%s' is too long"
+#, c-format
 msgid "name `%s' too long"
-msgstr "'%s' 호스트 이름이 너무 깁니다"
+msgstr "'%s' 이름이 너무 깁니다"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "unshare failed"
 msgid "name failed"
-msgstr "unshare 실패"
+msgstr "이름 부여 실패"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:323
 msgid "kernel not configured for shared memory"
@@ -18530,12 +18297,12 @@ msgstr "%s 실패"
 #: sys-utils/ipcutils.c:675
 #, c-format
 msgid "%s does not seem to be mounted. Use 'mount -t mqueue none %s' to mount it."
-msgstr ""
+msgstr "%s을(를) 마운트한 것 같지 않습니다. 마운트 하려면 'mount -t mqueue none %s' 명령을 활용하십시오."
 
 #: sys-utils/ipcutils.c:680
 #, c-format
 msgid "mqueue name must start with '/': %s"
-msgstr ""
+msgstr "mqueue 이름은 '/' 문자로 시작해야 합니다: %s"
 
 #: sys-utils/ipcutils.c:800
 #, c-format
@@ -18646,7 +18413,7 @@ msgstr " -S, --softirq        인터럽트 대신 소프트 IRQ를 표시합니
 
 #: sys-utils/irqtop.c:269 sys-utils/lsirq.c:65
 msgid " -t, --threshold <N>  only IRQs with counters above <N>\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --threshold <N>  <N>번위의 IRQ만 해당\n"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:273
 msgid ""
@@ -18687,7 +18454,7 @@ msgstr "지연 인자 해석 실패"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:354 sys-utils/lsirq.c:132
 msgid "error: --threshold"
-msgstr ""
+msgstr "오류: --threshold"
 
 #: sys-utils/irqtop.c:399
 msgid "terminal setting retrieval"
@@ -19167,10 +18934,8 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "현재 리눅스에서의 CPU 활용 여부 표시"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "shows the currently MHz of the CPU"
 msgid "shows the current MHz of the CPU"
-msgstr "CPU의 현재 MHz 표시합니다"
+msgstr "CPU의 현재 MHz 값을 표시합니다"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:150
 msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
@@ -19221,16 +18986,12 @@ msgid "write policy"
 msgstr "기록 정책"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "number of physical cache line per cache tag"
 msgid "number of physical cache lines per cache tag"
 msgstr "캐시 태그당 물리 캐시 라인 수"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)"
-msgstr "캐시당 세트 수. 세트 라인은 동일한 캐시 인덱스를 보유합니다"
+msgstr "캐시 세트 수 (세트의 라인은 동일한 캐시 색인을 보유합니다)"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:168
 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
@@ -19540,10 +19301,8 @@ msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<목록>]    해석 가능한 형식을 표시\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1194
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
-msgstr " -r, --raw              원시 형식 출력\n"
+msgstr " -r, --raw               원시 출력 형식을 활용합니다 (-e, -p, -C 옵션용)\n"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
@@ -19692,22 +19451,16 @@ msgid "Last change"
 msgstr "최근 변경"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "resource name"
 msgid "POSIX resource name"
-msgstr "자원 이름"
+msgstr "POSIX 자원 이름"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of the last operation"
 msgid "Time of last action"
-msgstr "최근 처리 시각"
+msgstr "최근 동작 시각"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Last operation"
 msgid "Last action"
-msgstr "최근 처리"
+msgstr "최근 동작"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Bytes used"
@@ -19858,16 +19611,12 @@ msgid "Limit"
 msgstr "제한"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Semaphore max value"
 msgid "Semaphore value"
-msgstr "세마포어 최대 값"
+msgstr "세마포어 값"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "value"
 msgid "Value"
-msgstr "value"
+msgstr ""
 
 #: sys-utils/lsipc.c:252
 #, c-format
@@ -19875,66 +19624,48 @@ msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr "%s 내용 항목을 지정 IPC에 적용하지 않았습니다"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgid " -m, --shmems             shared memory segments\n"
-msgstr " -m, --shmems      공유 메모리 세그먼트\n"
+msgstr " -m, --shmems             공유 메모리 세그먼트\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgid " -M, --posix-shmems       POSIX shared memory segments\n"
-msgstr " -m, --shmems      공유 메모리 세그먼트\n"
+msgstr " -M, --posix-shmems       POSIX 공유 메모리 세그먼트\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgid " -q, --queues             message queues\n"
-msgstr " -q, --queues      메시지 큐\n"
+msgstr " -q, --queues             메시지 큐\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgid " -Q, --posix-mqueues      POSIX message queues\n"
-msgstr " -q, --queues      메시지 큐\n"
+msgstr " -Q, --posix-mqueues      POSIX 메시지 큐\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgid " -s, --semaphores         semaphores\n"
-msgstr " -s, --semaphores  세마포어\n"
+msgstr " -s, --semaphores         세마포어\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgid " -S, --posix-semaphores   POSIX semaphores\n"
-msgstr " -s, --semaphores  세마포어\n"
+msgstr " -S, --posix-semaphores   POSIX 세마포어\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgid ""
 " -g, --global             info about system-wide usage\n"
 "                            (may be used with -m, -q and -s)\n"
-msgstr " -g, --global      시스템 영역 사용 정보 (-m, -q, -s 옵션과 활용)\n"
+msgstr ""
+" -g, --global             시스템 영역 사용 정보입니다.\n"
+"                            (-m, -q, -s 혼용할 수도 있음)\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgid " -i, --id <id>            System V resource identified by <id>\n"
-msgstr " -i, --id <ID>     <ID>로 식별하는 자원 세부 정보 표시\n"
+msgstr " -i, --id <ID>            <ID>로 식별하는 System V 자원\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgid " -N, --name <name>        POSIX resource identified by <name>\n"
-msgstr " -i, --id <ID>     <ID>로 식별하는 자원 세부 정보 표시\n"
+msgstr " -N, --name <이름>        <이름>으로 식별하는 POSIX 자원\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather\n"
-msgstr " -b, --bytes              가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
+msgstr " -b, --bytes              <크기>를 다른 단위가 아닌 바이트로 출력\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:341
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
@@ -19957,82 +19688,62 @@ msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time               부착, 분리, 변경 시간 표시\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variables\n"
-msgstr " -y, --shell              셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 컬럼 이름을 활용합니다\n"
+msgstr " -y, --shell              셸 변수로 사용할 수 있는 항목 이름을 사용합니다\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Generic System V columns:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"일반 내용 항목:\n"
+"일반 System V 항목:\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Generic POSIX columns:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"일반 내용 항목:\n"
+"일반 POSIX 항목:\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared-memory columns (--shmems):\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "System V Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"공유 메모리 내용 항목 (--shmems):\n"
+"System V 공유 메모리 항목 (--shmems):\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message-queue columns (--queues):\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "System V Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"메시지 큐 내용 항목 (--queues):\n"
+"System V 메시지 큐 항목 (--queues):\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "System V Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"세마포어 내용 항목 (--semaphores):\n"
+"System V 세마포어 항목 (--semaphores):\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Semaphore columns (--semaphores):\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "POSIX Semaphore columns (--posix-semaphores):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"세마포어 내용 항목 (--semaphores):\n"
+"POSIX 세마포어 항목 (--semaphores):\n"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:382
 #, c-format
@@ -20078,46 +19789,33 @@ msgid "Semaphore max value"
 msgstr "세마포어 최대 값"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
+#, c-format
 msgid "mqueue %s not found"
-msgstr "%s: 찾을 수 없음"
+msgstr "%s mqueue를 찾을 수 없음"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
 msgid "Number of System V message queues"
-msgstr "메시지 큐 갯수"
+msgstr "System V 메시지 큐 갯수"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1118
-#, fuzzy
-#| msgid "Max size of message (bytes)"
 msgid "Max size of System V message (bytes)"
-msgstr "메시지 최대 크기 (바이트)"
+msgstr "System V 메시지 최대 크기 (바이트)"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgid "Default max size of System V queue (bytes)"
-msgstr "기본 큐 최대 크기 (바이트)"
+msgstr "System V 큐 최대 기본 크기 (바이트)"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1139
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
 msgid "Number of POSIX message queues"
-msgstr "메시지 큐 갯수"
+msgstr "POSIX 메시지 큐 갯수"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1140
-#, fuzzy
-#| msgid "Max size of message (bytes)"
 msgid "Max size of POSIX message (bytes)"
-msgstr "메시지 최대 크기 (바이트)"
+msgstr "POSIX 메시지 최대 크기 (바이트)"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1141
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of message queues"
 msgid "Number of messages in POSIX message queue"
-msgstr "메시지 큐 갯수"
+msgstr "POSIX 메시지 큐의 메시지 갯수"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1269
 msgid "hugetlb"
@@ -20128,10 +19826,9 @@ msgid "noreserve"
 msgstr "noreserve"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not found"
+#, c-format
 msgid "shm %s not found"
-msgstr "%s: 찾을 수 없음"
+msgstr "%s shm 찾을 수 없음"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1431
 msgid "Shared memory segments"
@@ -20154,22 +19851,16 @@ msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "IPC 식별자 해석 실패"
 
 #: sys-utils/lsipc.c:1642
-#, fuzzy
-#| msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time"
-msgstr "--global은 --creator, --id, --time과 병용할 수 없습니다"
+msgstr "--global 옵션은 --creator, --id, --name, --time 옵션과 병용할 수 없습니다"
 
 #: sys-utils/lsirq.c:56
 msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "커널 인터럽트 정보 출력 유틸리티입니다."
 
 #: sys-utils/lsirq.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
 msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
-msgstr ""
-" -C, --cpu-list <목록> 목록 형식으로 CPU를 지정합니다\n"
-"\n"
+msgstr " -C, --cpu-list <목록> CPU 카운터만 표시합니다\n"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:120
 msgid "start and end address of the memory range"
@@ -20350,16 +20041,12 @@ msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cg
 msgstr " -t, --type <이름>      이름 영역 형식 (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:1547
-#, fuzzy
-#| msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgid " -T, --tree[=<rel>]     use tree format (parent, owner, or process)\n"
-msgstr " -T, --tree <rel>       트리 형식 사용(상위, 소유자, 프로세스)\n"
+msgstr " -T, --tree[=<rel>]     트리 형식을 활용합니다 (parent, owner, process)\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:1577
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
 msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user"
-msgstr "/proc/self/timens_offsets 열기 실패"
+msgstr "/proc/self/ns/user 상태 가져오기 실패"
 
 #: sys-utils/lsns.c:1670
 #, c-format
@@ -20456,25 +20143,19 @@ msgstr ""
 "       다시 불러오려면 'systemctl daemon-reload' 명령을 활용하십시오.\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "argument error"
 msgid "mount error:\n"
 msgid_plural "mount errors:\n"
-msgstr[0] "인자 오류"
+msgstr[0] "마운트 오류:\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:374
-#, fuzzy
-#| msgid "mount id"
 msgid "mount warning:\n"
 msgid_plural "mount warnings:\n"
-msgstr[0] "마운트 ID"
+msgstr[0] "마운트 경고:\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "mount id"
 msgid "mount info:\n"
 msgid_plural "mount infos:\n"
-msgstr[0] "마운트 ID"
+msgstr[0] "마운트 정보:\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:432
 #, c-format
@@ -20820,10 +20501,8 @@ msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<파일>]     네트워크 이름 영역을 입력합니다\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgid " -N, --net-socket <fd>  enter socket's network namespace (use with --target)\n"
-msgstr " -n, --net[=<파일>]     네트워크 이름 영역을 입력합니다\n"
+msgstr " -N, --net-socket <FD>  소켓 네트워크 이름영역을 입력합니다 (--target 옵션과 사용)\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:100
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
@@ -20900,37 +20579,32 @@ msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "'%s' 이름 영역 재연동 실패"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgid "reassociate to namespaces failed"
-msgstr "'%s' 이름 영역 재연동 실패"
+msgstr "이름 영역 재연동 실패"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to open parent ns of %s"
 msgid "failed to open parent namespace"
-msgstr "%s 상위 이름 영역 열기 실패"
+msgstr "상위 이름 영역 열기 실패"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, c-format
 msgid "failed to pidfd_open() for %d"
-msgstr "%s 열기 실패"
+msgstr "%d에 대한 pidfd_open() 실행 실패"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:348
 #, c-format
 msgid "pidfd_getfd(%d, %u)"
-msgstr ""
+msgstr "pidfd_getfd(%d, %u)"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:351
 #, c-format
 msgid "fstat(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "fstat(%d)"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:355
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:386 sys-utils/nsenter.c:392
 msgid "failed to get cgroup path"
@@ -20950,10 +20624,8 @@ msgid "write cgroup.procs failed"
 msgstr "cgroup.procs 기록 실패"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse id"
 msgid "failed to parse file descriptor"
-msgstr "ID 해석 실패"
+msgstr "파일 서술자 해석에 실패했습니다"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:600 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
 msgid "failed to parse uid"
@@ -20978,20 +20650,16 @@ msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "'%s' 실행 컨텍스트 지정 실패"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:687
-#, fuzzy
-#| msgid "no target PID specified for --all"
 msgid "no target PID specified"
-msgstr "--all에 지정한 대상 PID가 없습니다"
+msgstr "대상 PID를 지정하지 않았습니다"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:709
 msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
 msgstr "--join-cgroup은 cgroup 버전 2에서만 지원합니다"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "no filename specified"
 msgid "no namespace specified"
-msgstr "ì§\80ì \95í\95\9c í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84ì\9d´ ì\97\86습니다"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84 ì\98\81ì\97­ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98습니다"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:762 sys-utils/nsenter.c:785
 msgid "cannot open current working directory"
@@ -21270,12 +20938,14 @@ msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr "커널 프로파일링 정보를 보여줍니다.\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+#, c-format
 msgid ""
 " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
 "                                      \"%s\")\n"
-msgstr " -m, --mapfile <매핑파일>   (기본값: \"%s\",\n"
+msgstr ""
+" -m, --mapfile <매핑파일>   (기본값: \"%s\", \n"
+"                                      \"%s\")\n"
+" \n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:105
 #, c-format
@@ -21384,6 +21054,10 @@ msgid ""
 "                          then the priority is 'relative' to current\n"
 "                          process priority; otherwise it is 'absolute'\n"
 msgstr ""
+" -n <숫자>              nice 값을 지정합니다.\n"
+"                          환경에 POSIXLY_CORRECT 플래그를 설정했다면,\n"
+"                          현재 프로세스 우선순위에 대해 우선순위를 '상대'\n"
+"                          적으로 취급하며 그렇지 않으면 '절대'적으로 취급합니다\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:77
 msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
@@ -21869,10 +21543,8 @@ msgid "Run a program in a new process group.\n"
 msgstr "새 프로세스 그룹에서 프로그램을 실행합니다.\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --foregound     Make a foreground process group\n"
 msgid " -f, --foreground    Make a foreground process group\n"
-msgstr " -f, --foregound     포그라운드 프로세스 그룹을 만듭니다\n"
+msgstr " -f, --foreground    포그라운드 프로세스 그룹을 만듭니다\n"
 
 #: sys-utils/setpgid.c:71
 msgid "setpgid failed"
@@ -21903,16 +21575,12 @@ msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
 msgstr " --nnp, --no-new-privs       새 권한 부여 거부\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
 msgid " --ambient-caps <caps>       set ambient capabilities\n"
-msgstr " --ambient-caps <권한,...>   주변 권한 설정\n"
+msgstr " --ambient-caps <권한>       주변 권한을 설정합니다\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
 msgid " --inh-caps <caps>           set inheritable capabilities\n"
-msgstr " --inh-caps <권한,...>       상속 가능 권한 설정\n"
+msgstr " --inh-caps <권한>           상속 가능 권한을 설정합니다\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:139
 msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
@@ -21955,10 +21623,8 @@ msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr " --init-groups               추가 그룹 초기화\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
 msgid " --groups <group>[,...]      set supplementary group(s) by GID or name\n"
-msgstr " --groups <그룹,...>        UID 또는 이름으로 추가 그룹 설정\n"
+msgstr " --groups <그룹>[,...]       GID 또는 이름으로 부가 그룹을 설정합니다\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:150
 msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
@@ -21974,7 +21640,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/setpriv.c:153
 msgid " --ptracer <pid>|any|none    allow ptracing from the given process\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ptracer <PID>|any|none    주어진 프로세스의 ptracing을 허용합니다\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:154
 msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
@@ -21993,10 +21659,8 @@ msgid " --landlock-rule <rule>      add Landlock rule\n"
 msgstr " --landlock-rule <규칙>      Landlock 규칙을 추가합니다\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgid " --seccomp-filter <file>     load seccomp filter from file\n"
-msgstr " -f, --file <파일>        이 파일 내용 기록\n"
+msgstr " --seccomp-filter <파일>     파일에서 seccomp 검색 조건을 불러옵니다.\n"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:159
 msgid ""
@@ -22124,10 +21788,8 @@ msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr "부적절한 추가 그룹 ID"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse reuid"
 msgid "failed to parse ptracer pid"
-msgstr "REUID 해석 실패"
+msgstr "ptracer PID 해석 실패"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:490
 msgid "setresuid failed"
@@ -22184,16 +21846,12 @@ msgid "AppArmor is not running"
 msgstr "AppArmor 실행 중이 아닙니다"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
 msgid "invalid filter"
-msgstr "부적절한 ID"
+msgstr "부적절한 검색 조건"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:715
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seccomp filter"
 msgid "Could not load seccomp filter"
-msgstr "seccomp를 필터링할 수 없습니다"
+msgstr "seccomp 검색 조건을 불러올 수 없습니다"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:895
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
@@ -22268,10 +21926,8 @@ msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
 msgstr "--keep-pdeathsig 옵션 중복"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:976
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --groups option"
 msgid "duplicate --ptracer option"
-msgstr "--groups 옵션 중복"
+msgstr "--ptracer 옵션 중복"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:986
 msgid "duplicate --inh-caps option"
@@ -22298,10 +21954,8 @@ msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr "--apparmor-profile 옵션 중복"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "duplicate --securebits option"
 msgid "duplicate --secccomp-filter option"
-msgstr "--securebits 옵션 중복"
+msgstr "--secccomp-filter 옵션 중복"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1047
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
@@ -22366,7 +22020,7 @@ msgstr "상위 프로세스 종료 시그널 지정 실패"
 
 #: sys-utils/setpriv.c:1158
 msgid "set ptracer"
-msgstr ""
+msgstr "ptracer 설정"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:106
 #, c-format
@@ -22396,8 +22050,6 @@ msgid "disallow granting new privileges for landlock failed"
 msgstr "landlock 새 권한 허가 취하 실패"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "landlock_restrict_self faild"
 msgid "landlock_restrict_self failed"
 msgstr "landlock_restrict_self 실패"
 
@@ -23073,16 +22725,14 @@ msgid "failed to write %s"
 msgstr "%s 기록 실패"
 
 #: sys-utils/unshare.c:753
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, c-format
 msgid "cannot open %s/register"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+msgstr "%s/레지스터를 열 수 없습니다"
 
 #: sys-utils/unshare.c:756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write failed %s"
+#, c-format
 msgid "write failed %s/register"
-msgstr "기록 실패: %s"
+msgstr "%s/레지스터 기록에 실패했습니다"
 
 #: sys-utils/unshare.c:772
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
@@ -23125,14 +22775,12 @@ msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\
 msgstr " --mount-proc[=<디렉터리>] 우선 proc 파일 시스템을 마운트합니다 (--mount 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgid " --mount-binfmt[=<dir>]    mount binfmt filesystem first (implies --user and --mount)\n"
-msgstr " --mount-proc[=<디렉터리>] 우선 proc 파일 시스템을 마운트합니다 (--mount 생략)\n"
+msgstr " --mount-binfmt[=<디렉터리>]    binfmt 파일 시스템을 우선 마운트합니다 (--user 및 --mount 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:786
 msgid " -l, --load-interp <file>  load binfmt definition in the namespace (implies --mount-binfmt)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --load-interp <파일>  이름 영역에 binfmt 정의를 불러옵니다 (--mount-binfmt 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:787
 msgid ""
@@ -23143,16 +22791,12 @@ msgstr ""
 "                           마운트 이름 영역의 마운트 전달을 수정합니다\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:789
-#, fuzzy
-#| msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgid " -R, --root <dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgstr " -R, --root=<디렉터리>     <디렉터리>로 지정한 루트 디렉터리에서 명령을 실행합니다\n"
+msgstr " -R, --root <디렉터리>     <디렉터리>로 지정한 루트 디렉터리에서 명령을 실행합니다\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgid " -w, --wd <dir>            change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd=<디렉터리>       작업 디렉터리를 지정 <디렉터리>로 바꿉니다\n"
+msgstr " -w, --wd <디렉터리>       작업 디렉터리를 지정 <디렉터리>로 바꿉니다\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:792
 msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
@@ -23163,16 +22807,12 @@ msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <GID>        진입한 이름 영역의 GID를 설정합니다\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:794
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgid " --map-user <uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
-msgstr " --map-user=<UID>|<이름>   현재 사용자를 지정 UID에 매핑합니다(--user 생략)\n"
+msgstr " --map-user <UID>|<이름>   현재 사용자를 지정 UID에 대응 설정합니다(--user 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgid " --map-group <gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
-msgstr " --map-group=<GID>|<ì\9d´ë¦\84>  í\98\84ì\9e¬ ê·¸ë£¹ì\9d\84 GIDì\97\90 ë§¤í\95\91합니다 (--user 생략)\n"
+msgstr " --map-group=<GID>|<ì\9d´ë¦\84>  í\98\84ì\9e¬ ê·¸ë£¹ì\9d\84 GIDì\97\90 ë\8c\80ì\9d\91 ì\84¤ì \95합니다 (--user 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:796
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
@@ -23187,28 +22827,20 @@ msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --
 msgstr " --map-auto                사용자와 그룹을 자동으로 매핑합니다 ( --user 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
-#| "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgid ""
 " --map-users <inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
-" --map-users=<외부uid>:<내부uid>:<계수>\n"
-"                           외부uid부터 내부uid까지의 사용자 수를 대응합니다(--user 생략)\n"
+" --map-users <내부UID>:<외부UID>:<계수>\n"
+"                           외부UID부터 내부UID 범위의 사용자 계수를 대응 지정합니다 (--user 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
-#| "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgid ""
 " --map-groups <innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
-" --map-group=<외부gid>:<내부gid>:<계수>\n"
-"                           외부gid부터 내부gid까지의 그룹 수를 대응합니다(--user 생략)\n"
+" --map-groups <내부GID>:<외부GID>:<계수>\n"
+"                           내부GID에서 외부GID 까지의 그룹 수를 대응 지정합니다 (--user 생략)\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:804
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
@@ -23564,10 +23196,8 @@ msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "컴팩션 과정에서 가져온 오브젝트 수"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "decompression error: %s"
 msgid "compression ratio: DATA/TOTAL"
-msgstr "확장 해제 오류: %s"
+msgstr "압축율: 데이터 용량/총 용량"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:382
 msgid "Failed to parse mm_stat"
@@ -23589,76 +23219,52 @@ msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "zram 장치를 설정하고 제어합니다.\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:584
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgid " -a, --algorithm <alg>              compression algorithm to use\n"
-msgstr " -a, --algorithm <ALG>     용할 압축 알고리즘\n"
+msgstr " -a, --algorithm <ALG>              활용할 압축 알고리즘\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes                        print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes               가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
+msgstr " -b, --bytes                        가독성 형식 대신 바이트 표현 방식으로 크기를 출력합니다\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgid " -f, --find                         find a free device\n"
-msgstr " -f, --find                여분 장치 검색\n"
+msgstr " -f, --find                         여분 장치를 찾습니다\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:587
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings                   don't print headings\n"
-msgstr " -n, --noheadings             머릿말 부분은 출력하지 않습니다\n"
+msgstr " -n, --noheadings                   머릿말 부분을 출력하지 않습니다\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgid " -o, --output <list>                columns to use for status output\n"
-msgstr " -o, --output <목록>       상태 출력에 활용할 내용 항목\n"
+msgstr " -o, --output <목록>                상태 출력에 활용할 컬럼\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid "     --output-all              output all columns\n"
 msgid "     --output-all                   output all columns\n"
-msgstr "     --output-all              모든 내용 항목 출력\n"
+msgstr "     --output-all                   모든 열 항목을 출력합니다\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:590
-#, fuzzy
-#| msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgid " -p, --algorithm-params <params>    algorithm parameters to use\n"
-msgstr " -a, --algorithm <ALG>     사용할 압축 알고리즘\n"
+msgstr " -p, --algorithm-params <매개변수> 활용할 알고리즘 매개변수입니다\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgid "     --raw                          use raw status output format\n"
-msgstr "     --raw                 원시 상태 출력 형식 사용\n"
+msgstr "     --raw                          원시 상태 출력 형식을 사용합니다\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgid " -r, --reset                        reset all specified devices\n"
-msgstr " -r, --reset               지정한 모든 장치 재설정\n"
+msgstr " -r, --reset                        지정한 모든 장치를 재설정합니다\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:593
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgid " -s, --size <size>                  device size\n"
-msgstr " -s, --size <크기>         장치 크기\n"
+msgstr " -s, --size <크기>                  장치 크기\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgid " -t, --streams <number>             number of compression streams\n"
-msgstr " -t, --streams <숫자>      압축 스트림 수\n"
+msgstr " -t, --streams <숫자>               압축 스트림 갯수\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:602
-#, fuzzy
-#| msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
 msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
-msgstr " <ALG> 에 알고리즘을 지정합니다. 지원 알고리즘:\n"
+msgstr " <ALG>는 알고리즘의 이름입니다. 지원 알고리즘:\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:604
 msgid "   (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
@@ -23677,10 +23283,8 @@ msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "한번에 <장치> 하나만 허용합니다"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgid "options --algorithm, --algorithm-params, and --streams must be combined with --size"
-msgstr "--algorithm 옵션과 --streams 옵션에는 --size 옵션을 반드시 활용해야합니다"
+msgstr "--algorithm, --algorithm-params, --streams 옵션에는 --size 옵션을 반드시 혼용해야합니다"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:765 sys-utils/zramctl.c:794
 #, c-format
@@ -23702,10 +23306,9 @@ msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: 알고리즘 지정 실패"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:806
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to set algorithm"
+#, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm params"
-msgstr "%s: 알고리즘 지정 실패"
+msgstr "%s: 알고리즘 매개변수 지정 실패"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:809
 #, c-format
@@ -24221,8 +23824,7 @@ msgstr ""
 "프로그램을 시작하지 않았습니다."
 
 #: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+#, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "지원하지 않는 반향 모드: '%s'"
 
@@ -24270,10 +23872,9 @@ msgid "Script done.\n"
 msgstr "스크립트 완료.\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] <timingfile> <typescript>\n"
-msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [-I|-B] <타입스크립트>\n"
+msgstr " %s [옵션] <타이밍파일> <타입스크립트>\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:61
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
@@ -24306,10 +23907,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgid " -E, --echo <when>       echo input in session (auto, always or never)\n"
-msgstr " -E, --echo <시기>             세션에서 에코 입력을 수행 (auto, always, never)\n"
+msgstr " -E, --echo <시기>             세션에서 에코 입력을 수행합니다 (auto, always, never)\n"
 
 #: term-utils/scriptlive.c:73 term-utils/scriptreplay.c:68
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
@@ -24346,10 +23945,9 @@ msgstr ""
 ">>> scriptlive: 완료.\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:50
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
-msgstr " %s [-t] <타이밍파일> [형식스크립트] [배수]\n"
+msgstr " %s [옵션] <타이밍파일> [<형식스크립트> [배수]]\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
@@ -24377,25 +23975,23 @@ msgstr " -c, --cr-mode <형식>    CR 문자 모드 (auto, never, always)\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:76
 msgid "Key bindings:\n"
-msgstr ""
+msgstr "키 바인딩:\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:77
 msgid " space        toggles between pause and play\n"
-msgstr ""
+msgstr " space        재현 동작과 일시정지 동작을 전환합니다\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:78
 msgid " up-arrow     increases playback speed with ten percent\n"
-msgstr ""
+msgstr " ↑-arrow     10%씩 재현 속도를 증가합니다\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:79
 msgid " down-arrow   decreases playback speed with ten percent\n"
-msgstr ""
+msgstr " ↓-arrow     10%씩 재현 속도를 감소합니다\n"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgid "unexpected fcntl failure"
-msgstr "예기치 못한 tcgetattr 실패"
+msgstr "예기치 못한 fcntl 동작 실패"
 
 #: term-utils/scriptreplay.c:150
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
@@ -24426,10 +24022,9 @@ msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr "%s: %d행: 타이밍 파일 오류"
 
 #: term-utils/setterm.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument error: bright %s is not supported"
+#, c-format
 msgid "argument error: bright color %s is not supported"
-msgstr "인자 오류: 밝은 %s색은 지원하지 않습니다"
+msgstr "인자 오류: %s 밝은 색 계열을 지원하지 않습니다"
 
 #: term-utils/setterm.c:329
 msgid "too many tabs"
@@ -24564,12 +24159,12 @@ msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
 msgstr " --file <파일이름>             덤프 파일 이름\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:433
-#, fuzzy
-#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
 msgid ""
 " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
 "                               set vesa powersaving features\n"
-msgstr "                               VESA 절전 기능을 설정합니다\n"
+msgstr ""
+" --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+"                               VESA 절전 기능을 설정합니다\n"
 
 #: term-utils/setterm.c:435
 msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
@@ -24739,10 +24334,8 @@ msgid "get user name failed: %s"
 msgstr "사용자 이름 확인 실패: %s"
 
 #: term-utils/wall.c:296 term-utils/wall.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate input line"
 msgid "failed to allocate lines list"
-msgstr "입력 행 할당 실패"
+msgstr "행 목록 할당 실패"
 
 #: term-utils/wall.c:361
 msgid "cannot get passwd uid"
@@ -24820,92 +24413,83 @@ msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "%s 사용자는 %s에 메시지를 껐습니다"
 
 #: text-utils/bits.c:57 text-utils/bits.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "error: cannot add a column to table: %s"
 msgid "error: cannot allocate bit mask"
-msgstr "오류: 테이블에 열을 추가할 수 없음: %s"
+msgstr "오류: 비트 마스크를 할당할 수 없습니다"
 
 #: text-utils/bits.c:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
+#, c-format
 msgid "error: invalid bit mask: %s"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ID: %s"
+msgstr "ì\98¤ë¥\98: ë¶\80ì \81ì \88í\95\9c ë¹\84í\8a¸ ë§\88ì\8a¤í\81¬: %s"
 
 #: text-utils/bits.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
+#, c-format
 msgid "error: invalid bit list: %s"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ID: %s"
+msgstr "ì\98¤ë¥\98: ë¶\80ì \81ì \88í\95\9c ë¹\84í\8a¸ ëª©ë¡\9d: %s"
 
 #: text-utils/bits.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+#, c-format
 msgid " %s [options] [<mask_or_list>...]\n"
-msgstr " %s [옵션] [파일 ...]\n"
+msgstr " %s [옵션] [<마스크/목록> ...]\n"
 
 #: text-utils/bits.c:212
 msgid "Convert bit masks from/to various formats."
-msgstr ""
+msgstr "다양한 형식간 비트 마스크를 변환합니다."
 
 #: text-utils/bits.c:215
 msgid ""
 " <mask_or_list>      bits specified as a hex mask (e.g. 0xeec2)\n"
 "                       or as a comma-separated list of bit IDs"
 msgstr ""
+" <마스크/목록>       16진수 마스크로 지정하거나(e.g. 0xeec2)\n"
+"                       비트 ID의 쉼표 구분 목록으로 지정한 비트값입니다"
 
 #: text-utils/bits.c:219
 msgid " If not specified, arguments will be read from stdin."
-msgstr ""
+msgstr " 지정하지 않으면, 인자 값을 표준 입력에서 읽어들입니다."
 
 #: text-utils/bits.c:224
 msgid ""
 " -w <num>, --width <num>\n"
 "                     maximum width of bit masks (default 8192)"
 msgstr ""
+" -w <숫자>, --width <숫자>\n"
+"                     비트 마스크의 최대 너비 (기본값: 8192)"
 
 #: text-utils/bits.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Output options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Output modes:\n"
-msgstr "출력 옵션:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"출력 모드:\n"
 
 #: text-utils/bits.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgid " -m, --mask          display bits as a hex mask value (default)"
-msgstr " -u, --units[=<단위>]          단위 표시: 'cylinders' 또는 'sectors' (기본값)\n"
+msgstr " -m, --mask          16진수 마스크 값으로 비트 값을 표시합니다 (기본 동작)"
 
 #: text-utils/bits.c:231
 msgid ""
 " -g, --grouped-mask  display bits as a hex mask value in 32bit\n"
 "                       comma separated groups"
 msgstr ""
+" -g, --grouped-mask  32비트 쉼표 구분 그룹의 16진수 마스크 값으로\n"
+"                        비트를 표시합니다"
 
 #: text-utils/bits.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgid " -b, --binary        display bits as a binary mask value"
-msgstr " -v, --verbose        상태 정보 출력\n"
+msgstr " -b, --binary        이진 마스크 값으로 비트 값을 표시합니다"
 
 #: text-utils/bits.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgid " -l, --list          display bits as a compressed list of bit IDs"
-msgstr " -l, --list             목록 형식 출력\n"
+msgstr " -l, --list             bit ID 압축 목록으로 비트 값을 표시합니다"
 
 #: text-utils/bits.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
 msgid "invalid --width"
-msgstr "부적절한 ID"
+msgstr "부적절한 --width값"
 
 #: text-utils/bits.c:306 text-utils/bits.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot allocate memory!"
 msgid "cannot allocate memory"
-msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다!"
+msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
 
 #: text-utils/col.c:173
 msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
@@ -24978,10 +24562,8 @@ msgstr ""
 " %s [<시작_열> [<종단_열>]]\n"
 
 #: text-utils/colrm.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
 msgid "Filter out the specified columns from standard input.\n"
-msgstr "표준 입력의 반전 라인 피드를 찾아냅니다.\n"
+msgstr "표준 입력의 지정 열을 찾아냅니다.\n"
 
 #: text-utils/colrm.c:183
 msgid "first argument"
@@ -25136,10 +24718,8 @@ msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   내용 항목 이전에 행 부터 채웁니다\n"
 
 #: text-utils/column.c:924
-#, fuzzy
-#| msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgid " -S, --use-spaces <number>        minimal whitespaces between columns (no tabs)\n"
-msgstr " -N, --table-columns <다수이름>   쉼표로 구분한 내용 항목 이름\n"
+msgstr " -S, --use-spaces <숫자>          열 구분 공백 문자 최소 갯수 (탭 아님)\n"
 
 #: text-utils/column.c:1006
 msgid "invalid columns argument"
@@ -25158,16 +24738,12 @@ msgid "failed to parse column names"
 msgstr "내용 항목 이름 해석 실패"
 
 #: text-utils/column.c:1062
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid namespace argument"
 msgid "invalid spaces argument"
-msgstr "부적절한 이름 영역 인자"
+msgstr "부적절한 공백 인자"
 
 #: text-utils/column.c:1068
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to use input separator"
 msgid "failed to parse input separator"
-msgstr "입력 구분자 사용 실패"
+msgstr "입력 구분자 해석 실패"
 
 #: text-utils/column.c:1101
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"