"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gitk:352
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да се получи:"
-#: gitk:423 gitk:2617
msgid "Color words"
msgstr "Оцветяване на думите"
-#: gitk:426 gitk:2617 gitk:8426 gitk:8459
msgid "Markup words"
msgstr "Отбелязване на думите"
-#: gitk:533
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Грешка при анализ на версиите:"
-#: gitk:588
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
-#: gitk:601
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
-#: gitk:604
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
"в ограниченията."
-#: gitk:628 gitk:781
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
-#: gitk:646 gitk:797
msgid "Reading"
msgstr "Прочитане"
-#: gitk:706 gitk:4702
msgid "Reading commits..."
msgstr "Прочитане на подаванията…"
-#: gitk:709 gitk:1857 gitk:4705
msgid "No commits selected"
msgstr "Не са избрани подавания"
-#: gitk:1665 gitk:4222 gitk:12787
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"
-#: gitk:1731
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
-#: gitk:1960
msgid "No commit information available"
msgstr "Липсва информация за подавания"
-#: gitk:2126 gitk:2155 gitk:4492 gitk:9967 gitk:11820
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: gitk:2157 gitk:4494 gitk:9403 gitk:9480 gitk:9612 gitk:9698 gitk:9969
-#: gitk:11821
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: gitk:2336
msgid "&Update"
msgstr "&Обновяване"
-#: gitk:2337
msgid "&Reload"
msgstr "&Презареждане"
-#: gitk:2338
msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Прочитане &наново"
-#: gitk:2339
msgid "&List references"
msgstr "&Изброяване на указателите"
-#: gitk:2341
msgid "Start git &gui"
msgstr "&Стартиране на „git gui“"
-#: gitk:2343
msgid "&Quit"
msgstr "&Спиране на програмата"
-#: gitk:2335
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: gitk:2347
msgid "&Preferences"
msgstr "&Настройки"
-#: gitk:2346
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактиране"
-#: gitk:2351
msgid "&New view..."
msgstr "&Нов изглед…"
-#: gitk:2352
msgid "&Edit view..."
msgstr "&Редактиране на изгледа…"
-#: gitk:2353
msgid "&Delete view"
msgstr "&Изтриване на изгледа"
-#: gitk:2355
msgid "&All files"
msgstr "&Всички файлове"
-#: gitk:2350
msgid "&View"
msgstr "&Изглед"
-#: gitk:2360 gitk:2370
msgid "&About gitk"
msgstr "&Относно gitk"
-#: gitk:2361 gitk:2375
msgid "&Key bindings"
msgstr "&Клавишни комбинации"
-#: gitk:2359 gitk:2374
msgid "&Help"
msgstr "Помо&щ"
-#: gitk:2442 gitk:8859
msgid "Commit ID:"
msgstr "Подаване:"
-#: gitk:2478
msgid "Row"
msgstr "Ред"
-#: gitk:2504
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
-#: gitk:2532
msgid "commit"
msgstr "подаване"
-#: gitk:2536 gitk:2538 gitk:4864 gitk:4887 gitk:4911 gitk:6925 gitk:6997
-#: gitk:7082
msgid "containing:"
msgstr "съдържащо:"
-#: gitk:2539 gitk:3704 gitk:3709 gitk:4940
msgid "touching paths:"
msgstr "в пътищата:"
-#: gitk:2540 gitk:4954
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавящо/премахващо низ"
-#: gitk:2541 gitk:4956
msgid "changing lines matching:"
msgstr "променящо редове напасващи:"
-#: gitk:2550 gitk:2552 gitk:4943
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
-#: gitk:2552 gitk:5031 gitk:6893
msgid "IgnCase"
msgstr "Без регистър"
-#: gitk:2552 gitk:4913 gitk:5029 gitk:6889
msgid "Regexp"
msgstr "Рег. израз"
-#: gitk:2554 gitk:2555 gitk:5051 gitk:5081 gitk:5088 gitk:7018 gitk:7086
msgid "All fields"
msgstr "Всички полета"
-#: gitk:2555 gitk:5048 gitk:5081 gitk:6956
msgid "Headline"
msgstr "Първи ред"
-#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:6956 gitk:7086 gitk:7600
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:5053 gitk:5088 gitk:6956 gitk:7535 gitk:9038
-#: gitk:9053
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: gitk:2556 gitk:5048 gitk:6956 gitk:7537
msgid "Committer"
msgstr "Подаващ"
-#: gitk:2586
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: gitk:2594
msgid "Diff"
msgstr "Разлики"
-#: gitk:2596
msgid "Old version"
msgstr "Стара версия"
-#: gitk:2598
msgid "New version"
msgstr "Нова версия"
-#: gitk:2601
msgid "Lines of context"
msgstr "Контекст в редове"
-#: gitk:2611
msgid "Ignore space change"
msgstr "Празните знаци без значение"
-#: gitk:2615 gitk:2616 gitk:8159 gitk:8412
msgid "Line diff"
msgstr "Поредови разлики"
-#: gitk:2683
msgid "Patch"
msgstr "Кръпка"
-#: gitk:2685
msgid "Tree"
msgstr "Дърво"
-#: gitk:2760
msgid "Unknown windowing system, cannot bind mouse"
msgstr "Непозната графична система, не може да се установи връзка с мишка"
-#: gitk:2842 gitk:2863
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Разлики между това и избраното"
-#: gitk:2843 gitk:2864
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Разлики между избраното и това"
-#: gitk:2844 gitk:2865
msgid "Make patch"
msgstr "Създаване на кръпка"
-#: gitk:2845 gitk:9459
msgid "Create tag"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: gitk:2846
msgid "Copy commit reference"
msgstr "Копиране на указателя на подаване"
-#: gitk:2847 gitk:9592
msgid "Write commit to file"
msgstr "Запазване на подаването във файл"
-#: gitk:2848
msgid "Create new branch"
msgstr "Създаване на нов клон"
-#: gitk:2849
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Отбиране на това подаване"
-#: gitk:2850
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
-#: gitk:2851
msgid "Mark this commit"
msgstr "Отбелязване на това подаване"
-#: gitk:2852
msgid "Return to mark"
msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
-#: gitk:2853
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
-#: gitk:2854
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
-#: gitk:2855 gitk:2866
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
-#: gitk:2856 gitk:2867
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
-#: gitk:2857
msgid "Revert this commit"
msgstr "Отмяна на това подаване"
-#: gitk:2873
msgid "Check out this branch"
msgstr "Изтегляне на този клон"
-#: gitk:2874
msgid "Rename this branch"
msgstr "Преименуване на този клон"
-#: gitk:2875
msgid "Remove this branch"
msgstr "Изтриване на този клон"
-#: gitk:2876
msgid "Copy branch name"
msgstr "Копиране на името на клона"
-#: gitk:2883
msgid "Highlight this too"
msgstr "Отбелязване и на това"
-#: gitk:2884
msgid "Highlight this only"
msgstr "Отбелязване само на това"
-#: gitk:2885
msgid "External diff"
msgstr "Външна програма за разлики"
-#: gitk:2886
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
-#: gitk:2887
msgid "Copy path"
msgstr "Копиране на пътя"
-#: gitk:2894
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показване на произхода на този ред"
-#: gitk:2895
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
-#: gitk:3188
msgid "About gitk"
msgstr "Относно gitk"
-#: gitk:3190
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
-#: gitk:3198 gitk:3265 gitk:10184
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: gitk:3219
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: gitk:3222
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Клавишни комбинации:"
-#: gitk:3224
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
-#: gitk:3225
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
-#: gitk:3226
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
-#: gitk:3227
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
-#: gitk:3228
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
-#: gitk:3229
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
-#: gitk:3230
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
-#: gitk:3231
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
-#: gitk:3232
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята"
-#: gitk:3233
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
-#: gitk:3234
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
-#: gitk:3235
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
-#: gitk:3236
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
-#: gitk:3237
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
-#: gitk:3238
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
-#: gitk:3239
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
-#: gitk:3240
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
-#: gitk:3241
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
-#: gitk:3242
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr ""
"<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
-#: gitk:3243
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
-#: gitk:3244
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
-#: gitk:3245
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
-#: gitk:3246
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
-#: gitk:3247
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
-#: gitk:3248
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
-#: gitk:3249
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
-#: gitk:3250
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
-#: gitk:3251
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "g\t\tКъм последното подаване"
-#: gitk:3252
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
-#: gitk:3253
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
-#: gitk:3254
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
-#: gitk:3255
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
-#: gitk:3256
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
-#: gitk:3257
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
-#: gitk:3258
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
-#: gitk:3259
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
-#: gitk:3260
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
-#: gitk:3261
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
-#: gitk:3728 gitk:3737
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
-#: gitk:3750
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
-#: gitk:3813
msgid "command failed:"
msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
-#: gitk:3962
msgid "No such commit"
msgstr "Такова подаване няма"
-#: gitk:3976
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
-#: gitk:4007
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Върхът за сливане не може да се прочете: %s"
-#: gitk:4015
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
-#: gitk:4038
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Командата „git blame“ не може да се стартира: %s"
-#: gitk:4041 gitk:6924
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
-#: gitk:4074
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
-#: gitk:4102
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
-#: gitk:4116
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
-#: gitk:4220
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: gitk:4244
msgid "View"
msgstr "Изглед"
-#: gitk:4247
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
-#: gitk:4251
msgid "Remember this view"
msgstr "Запазване на този изглед"
-#: gitk:4252
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
-#: gitk:4253
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Клони и етикети:"
-#: gitk:4254
msgid "All refs"
msgstr "Всички указатели"
-#: gitk:4255
msgid "All (local) branches"
msgstr "Всички (локални) клони"
-#: gitk:4256
msgid "All tags"
msgstr "Всички етикети"
-#: gitk:4257
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Всички следящи клони"
-#: gitk:4258
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
-#: gitk:4259
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: gitk:4260
msgid "Committer:"
msgstr "Подал:"
-#: gitk:4261
msgid "Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване:"
-#: gitk:4262
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването"
-#: gitk:4263
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr "Не съвпада по никоя от характеристиките на подаването"
-#: gitk:4264
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Промени по файловете:"
-#: gitk:4265
msgid "Fixed String"
msgstr "Дословен низ"
-#: gitk:4266
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярен израз"
-#: gitk:4267
msgid "Search string:"
msgstr "Низ за търсене:"
-#: gitk:4268
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
"Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
"„March 17, 2009 15:27:38“):"
-#: gitk:4269
msgid "Since:"
msgstr "От:"
-#: gitk:4270
msgid "Until:"
msgstr "До:"
-#: gitk:4271
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
"Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
"число):"
-#: gitk:4272
msgid "Number to show:"
msgstr "Брой показани:"
-#: gitk:4273
msgid "Number to skip:"
msgstr "Брой прескочени:"
-#: gitk:4274
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Разни:"
-#: gitk:4275
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: gitk:4276
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отбелязване на страните по клона"
-#: gitk:4277
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Само първия родител"
-#: gitk:4278
msgid "Simple history"
msgstr "Опростена история"
-#: gitk:4279
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
-#: gitk:4280
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
-#: gitk:4281
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr ""
"Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да се включат:"
-#: gitk:4405
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
-#: gitk:4413
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "— критерии за избор на версии"
-#: gitk:4418
msgid "View Name"
msgstr "Име на изглед"
-#: gitk:4493
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Прилагане (F5)"
-#: gitk:4531
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
-#: gitk:4586 gitk:4639 gitk:5101 gitk:5115 gitk:6384 gitk:12724 gitk:12725
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: gitk:5198 gitk:5203
msgid "Descendant"
msgstr "Наследник"
-#: gitk:5199
msgid "Not descendant"
msgstr "Не е наследник"
-#: gitk:5206 gitk:5211
msgid "Ancestor"
msgstr "Предшественик"
-#: gitk:5207
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не е предшественик"
-#: gitk:5500
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
-#: gitk:5536
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Локални промени извън индекса"
-#: gitk:7280
msgid "Error starting web browser:"
msgstr "Грешка при стартирането на уеб браузър:"
-#: gitk:7341
msgid "and many more"
msgstr "и още много"
-#: gitk:7344
msgid "many"
msgstr "много"
-#: gitk:7539
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
-#: gitk:7556 gitk:7562 gitk:9033
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
-#: gitk:7567
msgid "Child"
msgstr "Дете"
-#: gitk:7576
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
-#: gitk:7579
msgid "Follows"
msgstr "Следва"
-#: gitk:7582
msgid "Precedes"
msgstr "Предшества"
-#: gitk:8166
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
-#: gitk:8857
msgid "Goto:"
msgstr "Към ред:"
-#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Short commit ID %s is ambiguous"
msgstr "Съкратената контролна сума %s не е еднозначна"
-#: gitk:8886
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Непозната версия %s"
-#: gitk:8896
#, tcl-format
msgid "Commit ID %s is not known"
msgstr "Непозната контролна сума %s"
-#: gitk:8898
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
-#: gitk:9040 gitk:9055
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: gitk:9043
msgid "Children"
msgstr "Деца"
-#: gitk:9106
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
-#: gitk:9108
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
-#: gitk:9211 gitk:9217
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
-#: gitk:9226 gitk:9231
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
-#: gitk:9227 gitk:9232
msgid " - stopping\n"
msgstr " — спиране\n"
-#: gitk:9237 gitk:9240 gitk:9248 gitk:9262 gitk:9271
msgid "Commit "
msgstr "Подаване"
-#: gitk:9241
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
" е същата кръпка като\n"
" "
-#: gitk:9249
msgid ""
" differs from\n"
" "
" се различава от\n"
" "
-#: gitk:9251
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
"Разлика между подаванията:\n"
"\n"
-#: gitk:9263 gitk:9272
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " има %s деца — спиране\n"
-#: gitk:9291
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
-#: gitk:9297
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
-#: gitk:9343
msgid "Top"
msgstr "Най-горе"
-#: gitk:9344
msgid "From"
msgstr "От"
-#: gitk:9349
msgid "To"
msgstr "До"
-#: gitk:9374
msgid "Generate patch"
msgstr "Генериране на кръпка"
-#: gitk:9376
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: gitk:9385
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: gitk:9394
msgid "Reverse"
msgstr "Обръщане"
-#: gitk:9396 gitk:9606
msgid "Output file:"
msgstr "Запазване във файла:"
-#: gitk:9402
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"
-#: gitk:9437
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
-#: gitk:9461 gitk:9594 gitk:9682
msgid "ID:"
msgstr "Идентификатор:"
-#: gitk:9470
msgid "Tag name:"
msgstr "Име на етикет:"
-#: gitk:9473
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
-#: gitk:9475
msgid "Tag message:"
msgstr "Съобщение за етикет:"
-#: gitk:9479 gitk:9652
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: gitk:9497
msgid "No tag name specified"
msgstr "Липсва име на етикет"
-#: gitk:9501
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
-#: gitk:9511
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
-#: gitk:9603
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: gitk:9611
msgid "Write"
msgstr "Запазване"
-#: gitk:9629
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
-#: gitk:9651
msgid "Create branch"
msgstr "Създаване на клон"
-#: gitk:9666
#, tcl-format
msgid "Rename branch %s"
msgstr "Преименуване на клона „%s“"
-#: gitk:9667
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: gitk:9692
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: gitk:9716
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажете име за новия клон"
-#: gitk:9721
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да се презапише ли?"
-#: gitk:9765
msgid "Please specify a new name for the branch"
msgstr "Укажете ново име за клона"
-#: gitk:9828
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да се приложи ли отново?"
-#: gitk:9833
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Отбиране"
-#: gitk:9842
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
-#: gitk:9848
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
-#: gitk:9864 gitk:9922
msgid "No changes committed"
msgstr "Не са подадени промени"
-#: gitk:9891
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да се отменени ли?"
-#: gitk:9896
msgid "Reverting"
msgstr "Отмяна"
-#: gitk:9904
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
-#: gitk:9908
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
-#: gitk:9951
msgid "Confirm reset"
msgstr "Потвърждаване на зануляването"
-#: gitk:9953
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
-#: gitk:9955
msgid "Reset type:"
msgstr "Вид зануляване:"
-#: gitk:9958
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
-#: gitk:9961
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
-#: gitk:9964
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
"(ВСИЧКИ локални промени ще се загубят безвъзвратно)"
-#: gitk:9981
msgid "Resetting"
msgstr "Зануляване"
-#: gitk:10054
#, tcl-format
msgid "A local branch named %s exists already"
msgstr "Вече съществува локален клон „%s“."
-#: gitk:10061
msgid "Checking out"
msgstr "Изтегляне"
-#: gitk:10120
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Текущо изтегленият клон не може да се изтрие"
-#: gitk:10126
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
"Наистина ли искате да изтриете клона „%s“?"
-#: gitk:10157
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Етикети и върхове: %s"
-#: gitk:10174
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"
-#: gitk:10181
msgid "Sort refs by type"
msgstr "Подредба на указателите по вид"
-#: gitk:10513
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
"Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
"и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
-#: gitk:11490
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
-#: gitk:11494
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
-#: gitk:11635
msgid "Commit list display options"
msgstr "Настройки на списъка с подавания"
-#: gitk:11638
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
-#: gitk:11642
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
-#: gitk:11645
msgid "Show local changes"
msgstr "Показване на локалните промени"
-#: gitk:11648
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
-#: gitk:11652
msgid "Copy commit ID to clipboard"
msgstr "Копиране на контролната сума към буфера за обмен"
-#: gitk:11656
msgid "Copy commit ID to X11 selection"
msgstr "Копиране на контролната сума в селекцията на X11"
-#: gitk:11662
msgid "Length of commit ID to copy"
msgstr "Дължина на контролната сума, която се копира"
-#: gitk:11664
msgid "Wheel scrolling multiplier"
msgstr "Множител за колелцето на мишката"
-#: gitk:11668
msgid "Diff display options"
msgstr "Настройки на показването на разликите"
-#: gitk:11670
msgid "Tab spacing"
msgstr "Широчина на табулатора"
-#: gitk:11674
msgid "Wrap comment text"
msgstr "Пренасяне на думите в коментарите"
-#: gitk:11678
msgid "Wrap other text"
msgstr "Пренасяне на другия текст"
-#: gitk:11682
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
-#: gitk:11685
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
-#: gitk:11688
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Разлика само в избраните пътища"
-#: gitk:11691
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
-#: gitk:11697 gitk:11835
msgid "External diff tool"
msgstr "Външен инструмент за разлики"
-#: gitk:11698
msgid "Choose..."
msgstr "Избор…"
-#: gitk:11705
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: gitk:11719
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цветове: избира се с натискане"
-#: gitk:11722
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: gitk:11723
msgid "interface"
msgstr "интерфейс"
-#: gitk:11726
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: gitk:11727 gitk:11769
msgid "background"
msgstr "фон"
-#: gitk:11730
msgid "Foreground"
msgstr "Знаци"
-#: gitk:11731
msgid "foreground"
msgstr "знаци"
-#: gitk:11734
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Разлика: стари редове"
-#: gitk:11735
msgid "diff old lines"
msgstr "разлика, стари редове"
-#: gitk:11739
msgid "Diff: old lines bg"
msgstr "Разлика: фон на стари редове"
-#: gitk:11741
msgid "diff old lines bg"
msgstr "разлика, фон на стари редове"
-#: gitk:11745
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Разлика: нови редове"
-#: gitk:11746
msgid "diff new lines"
msgstr "разлика, нови редове"
-#: gitk:11750
msgid "Diff: new lines bg"
msgstr "Разлика: фон на нови редове"
-#: gitk:11752
msgid "diff new lines bg"
msgstr "разлика, фон на нови редове"
-#: gitk:11756
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Разлика: начало на парче"
-#: gitk:11758
msgid "diff hunk header"
msgstr "разлика, начало на парче"
-#: gitk:11762
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон на отбелязан ред"
-#: gitk:11764
msgid "marked line background"
msgstr "фон на отбелязан ред"
-#: gitk:11768
msgid "Select bg"
msgstr "Избор на фон"
-#: gitk:11776
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
-#: gitk:11778
msgid "Main font"
msgstr "Основен шрифт"
-#: gitk:11779
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт за разликите"
-#: gitk:11780
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт на интерфейса"
-#: gitk:11798
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки на Gitk"
-#: gitk:11803
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: gitk:11804
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: gitk:11805
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
-#: gitk:11845
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
-#: gitk:12633
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
-#: gitk:12680
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
-#: gitk:12692
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"