]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
authorMingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>
Thu, 9 Jan 2025 11:27:53 +0000 (12:27 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Thu, 9 Jan 2025 11:27:53 +0000 (12:27 +0100)
po/zh_CN.po

index 0bc5334e723b635e409c9faf13159a238f417f81..65586828cb634da3d6613ff7241390d4182d2292 100644 (file)
@@ -6,11 +6,11 @@
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-03 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-17 10:51-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:09+0800\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 
 #: disk-utils/addpart.c:25
 #, c-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "参数不够"
 
 #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
 #: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466
-#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2835 disk-utils/delpart.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2833 disk-utils/delpart.c:68
 #: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238
 #: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378
 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "参数不够"
 #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174
 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2988 term-utils/mesg.c:154
 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
-#: term-utils/wall.c:401 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: term-utils/wall.c:393 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -171,16 +171,12 @@ msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "获取 文件系统 readahead"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "disk serial number"
 msgid "get disk sequence number"
-msgstr "磁盘序列号"
+msgstr "获取磁盘序列号"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "min seg size"
 msgid "get zone size"
-msgstr "最小段大小"
+msgstr "获取区域大小"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:199
 msgid "flush buffers"
@@ -236,10 +232,9 @@ msgid "no device specified"
 msgstr "未指定设备"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+#, c-format
 msgid "get size in 512-byte sectors: "
-msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n"
+msgstr "获取 512-字节扇区为单位的大小:"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:357
 msgid "could not get device size"
@@ -408,348 +403,343 @@ msgstr "文件系统:"
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "挂载点:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "磁盘:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "尺寸:%s,%<PRIu64> 字节,%ju 个扇区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1795
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "标签:%s,标识符:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1798
+#: disk-utils/cfdisk.c:1796
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "标签:%s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1949
+#: disk-utils/cfdisk.c:1947
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1955
+#: disk-utils/cfdisk.c:1953
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "请指定文件大小。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1977
+#: disk-utils/cfdisk.c:1975
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "最小尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1986
+#: disk-utils/cfdisk.c:1984
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "最大尺寸为 %<PRIu64> 字节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1993
+#: disk-utils/cfdisk.c:1991
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "解析大小失败。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049
 msgid "Select partition type"
 msgstr "选择分区类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/cfdisk.c:2131
+#: disk-utils/cfdisk.c:2099 disk-utils/cfdisk.c:2129
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "输入脚本文件名:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2102
+#: disk-utils/cfdisk.c:2100
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2109 disk-utils/cfdisk.c:2151
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:496
+#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk-menu.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "解析脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2115 disk-utils/fdisk-menu.c:498
+#: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:498
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "应用脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2132
+#: disk-utils/cfdisk.c:2130
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2140 disk-utils/fdisk-menu.c:526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2138 disk-utils/fdisk-menu.c:526
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "分配脚本处理程序失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/cfdisk.c:2144
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2160
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "成功转储了磁盘布局。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2163 disk-utils/fdisk-menu.c:544
+#: disk-utils/cfdisk.c:2161 disk-utils/fdisk-menu.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "写脚本文件 %s 失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "Select label type"
 msgstr "选择标签类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2210
+#: disk-utils/cfdisk.c:2208
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr "选择一种类型来创建新标签,按“L”加载脚本文件,按“Q”退出。"
 
 # 以下三句连贯,一起翻译
-#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。"
 
 # 以下两条注意对齐
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "命令         意义"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
-#, fuzzy
-#| msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition;"
-msgstr "  b          切换当前分区的 可启动 标志"
+msgstr "  b          切换当前分区的 可启动 标志"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "               implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          删除当前分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          打印此屏幕"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          从空闲空间创建新分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          退出程序但不写入分区表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "  r          减小或扩大当前分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s          修复分区顺序(仅磁盘阵列)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          更改分区类型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u          将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2274
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2277
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x          显示/隐藏分区的额外信息"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "上箭头       光标移到上一分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2279
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "下箭头       光标移到下一分区"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2280
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "上箭头       光标移到上一菜单项"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2281
+#: disk-utils/cfdisk.c:2279
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "下箭头       光标移到下一菜单项"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2283
+#: disk-utils/cfdisk.c:2281
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2284
+#: disk-utils/cfdisk.c:2282
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "字母输入(除了 写入)。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2286
+#: disk-utils/cfdisk.c:2284
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2296 disk-utils/cfdisk.c:2601
+#: disk-utils/cfdisk.c:2294 disk-utils/cfdisk.c:2599
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "按下一个键继续。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2382
+#: disk-utils/cfdisk.c:2380
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "无法切换标志。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2392
+#: disk-utils/cfdisk.c:2390
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "无法删除分区 %zu。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2394 disk-utils/fdisk-menu.c:671
+#: disk-utils/cfdisk.c:2392 disk-utils/fdisk-menu.c:671
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "分区 %zu 已删除。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2415
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
 msgid "Partition size: "
 msgstr "分区大小:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2456
+#: disk-utils/cfdisk.c:2454
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "已更改分区 %zu 的类型。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2458
+#: disk-utils/cfdisk.c:2456
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2478
+#: disk-utils/cfdisk.c:2476
 msgid "New size: "
 msgstr "新大小:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2493
+#: disk-utils/cfdisk.c:2491
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "已调整分区 %zu 的大小。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2511 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
+#: disk-utils/cfdisk.c:2509 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "设备以只读方式打开。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516
+#: disk-utils/cfdisk.c:2514
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2518
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2523 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
+#: disk-utils/cfdisk.c:2521 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331
 #: sys-utils/lsmem.c:259
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2524
+#: disk-utils/cfdisk.c:2522
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "未将分区表写入磁盘。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2529
+#: disk-utils/cfdisk.c:2527
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "写磁盘标签失败。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2537 disk-utils/fdisk-menu.c:612
+#: disk-utils/cfdisk.c:2535 disk-utils/fdisk-menu.c:612
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "分区表已调整。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2562 disk-utils/cfdisk.c:2643
+#: disk-utils/cfdisk.c:2560 disk-utils/cfdisk.c:2641
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2599
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device %s already contains a %s signature."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597
+#, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature."
-msgstr "设备 %s 已包含一个 %s 签名。"
+msgstr "设备已包含一个 %s 签名。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2605
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to remove the signature?"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2603
 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
-msgstr "您想移除该签名吗?"
+msgstr "您想移除该签名吗?[Y]es/[N]o: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2617
+#: disk-utils/cfdisk.c:2615
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "创建新磁盘标签失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "读分区失败"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#: disk-utils/cfdisk.c:2637
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "设备以只读方式打开。修改将仅停留在内存中。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2641
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr "设备正在被使用,不建议您重新分区。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2727
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2730 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
+#: disk-utils/cfdisk.c:2728 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2734
+#: disk-utils/cfdisk.c:2732
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<时机>]     彩色输出(%s, %s 或 %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2737
+#: disk-utils/cfdisk.c:2735
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero              以空分区表开始\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2739
+#: disk-utils/cfdisk.c:2737
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<模式>]      使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2740
+#: disk-utils/cfdisk.c:2738
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          强制以只读模式打开 cfdisk\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2783 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: disk-utils/cfdisk.c:2781 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350
 #: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "不支持的颜色模式"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2813 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/cfdisk.c:2811 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
 
@@ -990,22 +980,18 @@ msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
 msgid "Invalid size"
-msgstr "无效 id"
+msgstr "无效大小"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu has been deleted."
+#, c-format
 msgid "Partition %zu has been resized."
-msgstr "分区 %zu 已删除。"
+msgstr "分区 %zu 已调整大小。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:729
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create partition %zu"
+#, c-format
 msgid "Could not resize partition %zu: %s"
-msgstr "无法创建分区 %zu"
+msgstr "无法调整分区大小 %zu: %s"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786
 #, c-format
@@ -1059,10 +1045,9 @@ msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write comm
 msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参见 fdisk(8) 的手册页和 --wipe 选项以了解更多细节。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+#, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
+msgstr "设备存在旧签名 %s,可能之后仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:947
 #, c-format
@@ -1283,15 +1268,15 @@ msgstr "对齐偏移量:%lu 字节"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251
 #: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252
-#: misc-utils/lsfd.c:1973
+#: misc-utils/lsfd.c:1970
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257
 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500
-#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:650
-#: misc-utils/lsfd.c:2399 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
+#: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:649
+#: misc-utils/lsfd.c:2396 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252
 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596
 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354
 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309
@@ -1303,7 +1288,7 @@ msgstr "分配输出表失败"
 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218
 #: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329
-#: misc-utils/lsclocks.c:295 misc-utils/lsfd.c:1272 misc-utils/lslocks.c:616
+#: misc-utils/lsclocks.c:294 misc-utils/lsfd.c:1269 misc-utils/lslocks.c:616
 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786
 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567
@@ -1324,16 +1309,15 @@ msgstr "分配输出行失败"
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55
 #: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89
-#: misc-utils/lsfd-file.c:180 misc-utils/lsfd-file.c:192
-#: misc-utils/lsfd-file.c:200 misc-utils/lsfd-file.c:206
-#: misc-utils/lsfd-file.c:213 misc-utils/lsfd-file.c:220
-#: misc-utils/lsfd-file.c:225 misc-utils/lsfd-file.c:349
-#: misc-utils/lsfd-file.c:351 misc-utils/lsfd-file.c:667
-#: misc-utils/lsfd-file.c:674 misc-utils/lsfd-file.c:732
-#: misc-utils/lsfd-file.c:753 misc-utils/lsfd-file.c:847
-#: misc-utils/lsfd-file.c:859 misc-utils/lsfd-sock.c:75
+#: misc-utils/lsfd-file.c:178 misc-utils/lsfd-file.c:190
+#: misc-utils/lsfd-file.c:198 misc-utils/lsfd-file.c:204
+#: misc-utils/lsfd-file.c:211 misc-utils/lsfd-file.c:218
+#: misc-utils/lsfd-file.c:223 misc-utils/lsfd-file.c:347
+#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-file.c:645
+#: misc-utils/lsfd-file.c:652 misc-utils/lsfd-file.c:710
+#: misc-utils/lsfd-file.c:731 misc-utils/lsfd-sock.c:75
 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134
-#: misc-utils/lsfd-unkn.c:124 misc-utils/lsfd-unkn.c:126
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:123 misc-utils/lsfd-unkn.c:125
 #: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793
 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526
@@ -1424,10 +1408,8 @@ msgid "print information about a partition"
 msgstr "打印某个分区的相关信息"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "delete a partition"
 msgid "resize a partition"
-msgstr "删除分区"
+msgstr "调整分区大小"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:116
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
@@ -1490,10 +1472,8 @@ msgid "return to main menu"
 msgstr "返回主菜单"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "return from BSD to DOS"
 msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
-msgstr "从 BSD 回到 DOS"
+msgstr "从 BSD 回到 DOS(MBR)"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
@@ -1512,10 +1492,8 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "create a new empty DOS partition table"
 msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
-msgstr "新建一份的空 DOS 分区表"
+msgstr "新建一份的空 DOS(MBR)分区表"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:152
 msgid "create a new empty Sun partition table"
@@ -1713,16 +1691,12 @@ msgid "Command (m for help): "
 msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
 msgid ""
 "\n"
 "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
 msgstr ""
 "\n"
-"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?"
+"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?(y/n)"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:462
 #, c-format
@@ -2258,10 +2232,9 @@ msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "lchown 失败:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mknod failed: %s"
+#, c-format
 msgid "chmod failed: %s"
-msgstr "mknod 失败:%s"
+msgstr "chmod 失败:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
 #, c-format
@@ -2279,16 +2252,12 @@ msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir 失败:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid " -file dumpfilename\n"
 msgid "illegal filename"
-msgstr " -file dumpfilename\n"
+msgstr "非法文件名"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter script file name"
 msgid "dangerous filename"
-msgstr "输入脚本文件名"
+msgstr "危险文件名"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "filename length is zero"
@@ -2880,16 +2849,7 @@ msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr "制作 SCO bfs 文件系统。\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
-#| " -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
-#| " -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
-#| " -v, --verbose       explain what is being done\n"
-#| " -c                  this option is silently ignored\n"
-#| " -l                  this option is silently ignored\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2903,12 +2863,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
-" -N, --inodes=NUM    指定希望的 inodes 数目\n"
-" -V, --vname=NAME    指定卷名\n"
-" -F, --fname=NAME    指定文件系统名\n"
+" -N, --inodes=数目   指定希望的 inodes 数目\n"
+" -V, --vname=名字    指定卷名\n"
+" -F, --fname=名字    指定文件系统名\n"
 " -v, --verbose       解释正在进行的操作\n"
 " -c                  此选项将被忽略,不做提示\n"
 " -l                  此选项将被忽略,不做提示\n"
+" --lock[=<模式>]     使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:154
 msgid "invalid number of inodes"
@@ -3052,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      解释正在进行的操作;\n"
 "                      多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302
+#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1301
 #: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125
 #: sys-utils/rtcwake.c:632
 #, c-format
@@ -3066,7 +3027,7 @@ msgstr " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n 名称
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
 msgid "Make compressed ROM file system."
-msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统"
+msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
 msgid " -v             be verbose"
@@ -3111,10 +3072,8 @@ msgid " -z             make explicit holes"
 msgstr " -z             产生显式空洞"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
-msgstr "     --lock[=<模式>]     使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n"
+msgstr " -l[=<模式>]    使用独占设备锁 (是 yes/否 no/非阻塞 nonblock)"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
@@ -3438,7 +3397,7 @@ msgstr "不支持的名字长度:%d"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:741
 #, c-format
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
-msgstr " 不支持的 minix 文件系统版本:%d"
+msgstr "不支持的 minix 文件系统版本:%d"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
@@ -3528,22 +3487,16 @@ msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkswap.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgid " -o, --offset OFFSET       specify the offset in the device\n"
-msgstr " -p, --pagesize 大小       指定页面大小,以字节为单位\n"
+msgstr "-o, --offset 偏移量       指定设备上的偏移量\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgid " -s, --size SIZE           specify the size of a swap file in bytes\n"
-msgstr " -p, --pagesize 大小       指定页面大小,以字节为单位\n"
+msgstr " -s, --size 大小           指定交换文件的大小(以字节为单位)\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgid " -F, --file                create a swap file\n"
-msgstr " -t, --table                      创建表格\n"
+msgstr " -F, --file                创建交换文件\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:211
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
@@ -3604,10 +3557,8 @@ msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkswap.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgid "offset larger than file size"
-msgstr "%s:偏移量超过设备大小"
+msgstr "偏移量大于文件大小"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:380
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
@@ -3623,16 +3574,14 @@ msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkswap.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#, c-format
 msgid "cannot set permissions on swap file %s"
-msgstr "æ\89\93ä¸\8då¼\80å\88\86å\8cºæ\89\87å\8cºä¿\9då­\98æ\96\87ä»¶(%s)"
+msgstr "æ\97 æ³\95设置交æ\8d¢æ\96\87ä»¶ %s ç\9a\84æ\9d\83é\99\90"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not truncate file: %s"
+#, c-format
 msgid "couldn't allocate swap file %s"
-msgstr "无法截短文件:%s"
+msgstr "无法分配交换文件 %s"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:426
 #, c-format
@@ -3696,16 +3645,13 @@ msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:615
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+#, c-format
 msgid "invalid endianness %s is not supported"
-msgstr "不支持 swapspace 版本 %d"
+msgstr "不支持无效的字节序 %s"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid block-count"
 msgid "Invalid offset"
-msgstr "无效的块计数"
+msgstr "无效偏移量"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:654
 msgid "only one device argument is currently supported"
@@ -3954,8 +3900,8 @@ msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62
 #: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268
-#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:658 misc-utils/lsfd.c:623
-#: misc-utils/lsfd.c:2413 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
+#: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:657 misc-utils/lsfd.c:623
+#: misc-utils/lsfd.c:2410 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403
 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312
 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365
 msgid "failed to allocate output column"
@@ -4263,16 +4209,14 @@ msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", %llu sectors\n"
+#, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
-msgstr ",%llu 个扇区\n"
+msgstr "  扇区数:%ju\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "get size in bytes"
+#, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
-msgstr "获得字节大小"
+msgstr "  步长:%zu 字节\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:490
 msgid "Do you want to move partition data?"
@@ -4283,22 +4227,19 @@ msgid "Leaving."
 msgstr "离开中。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:554
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, c-format
 msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处读取;继续"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:565
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+#, c-format
 msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处写入;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处写入;继续"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, c-format
 msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
-msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续"
+msgstr "无法在偏移量 %ju 处 fsync;继续"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:595
 #, c-format
@@ -4497,16 +4438,12 @@ msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s:设置磁盘标签 ID 失败"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1417
-#, fuzzy
-#| msgid "No --date option specified."
 msgid "no relocate operation specified"
-msgstr "未指定  --date 选项。"
+msgstr "未指定移动(relocate)操作"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1431
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported option format: %s"
 msgid "unsupported relocation operation"
-msgstr "不支持的参数格式:%s"
+msgstr "不支持的移动(relocate)操作"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1476
 msgid " Commands:\n"
@@ -4598,16 +4535,14 @@ msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "第 %d 行:不支持的命令"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+#, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
-msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
+msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令可以将其移除。有关详细信息,请参见 sfdisk(8) 手册页和 --wipe 选项。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+#, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
-msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
+msgstr "设备包含签名 %s ,之后可能仍然存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1722
 msgid "failed to allocate partition name"
@@ -4725,10 +4660,8 @@ msgid "Ignoring partition."
 msgstr "忽略分区。"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1934
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
-msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签"
+msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, c-format
@@ -5060,16 +4993,12 @@ msgstr ""
 "可用的输出列:\n"
 
 #: include/c.h:463
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Generic columns:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Default columns:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"常规选项:\n"
+"默认列:\n"
 
 #: include/c.h:466
 msgid "display this help"
@@ -5103,10 +5032,9 @@ msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s,来自 %s\n"
 
 #: include/c.h:504 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s from %s"
-msgstr "%s,来自 %s\n"
+msgstr "%s,来自 %s"
 
 #: include/c.h:508
 msgid "features:"
@@ -5261,10 +5189,8 @@ msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARC)"
 msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARC)"
+msgstr "Linux root (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:62
 msgid "Linux root (PPC)"
@@ -5364,10 +5290,8 @@ msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux /usr (ARC)"
 msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:87
 msgid "Linux /usr (PPC)"
@@ -5402,460 +5326,308 @@ msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux root verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux root verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity . (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux root verity 签名 (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
-msgstr "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (Alpha)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
-msgstr "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (ARM-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (LoongArch-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-32 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
-msgstr "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (HPPA/PARISC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (PPC64LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-32)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (RISC-V-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
-msgstr "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (S390X)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
-msgstr "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity 签名 (TILE-Gx)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "Linux extended boot"
@@ -5926,16 +5698,12 @@ msgid "Apple Core storage"
 msgstr "Apple Core 存储"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple boot"
 msgid "Apple Silicon boot"
-msgstr "Apple 启动"
+msgstr "Apple Silicon 启动"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple TV recovery"
 msgid "Apple Silicon recovery"
-msgstr "Apple TV 恢复"
+msgstr "Apple Silicon 恢复"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "Solaris boot"
@@ -6026,22 +5794,16 @@ msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "ChromeOS 保留"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:235
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS reserved"
 msgid "ChromeOS firmware"
-msgstr "ChromeOS 保留"
+msgstr "ChromeOS 固件"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:236
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
 msgid "ChromeOS miniOS"
-msgstr "ChromeOS 内核"
+msgstr "ChromeOS miniOS"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:237
-#, fuzzy
-#| msgid "ChromeOS kernel"
 msgid "ChromeOS hibernate"
-msgstr "ChromeOS 内核"
+msgstr "ChromeOS 休眠"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:240
 msgid "MidnightBSD data"
@@ -6152,10 +5914,8 @@ msgid "DragonFlyBSD UFS1"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:286
-#, fuzzy
-#| msgid "FreeBSD Vinum"
 msgid "DragonFlyBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD Vinum"
+msgstr "DragonFlyBSD Vinum"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:287
 msgid "DragonFlyBSD CCD"
@@ -6178,10 +5938,8 @@ msgid "DragonFlyBSD HAMMER2"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows recovery environment"
 msgid "U-Boot environment"
-msgstr "Windows 恢复环境"
+msgstr "U-Boot 环境"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
@@ -6928,10 +6686,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "将忽略空分区(%zu)"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+#, c-format
 msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS 磁盘标签。"
+msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS(MBR)磁盘标签。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:734
 msgid "Enter the new disk identifier"
@@ -6993,22 +6750,19 @@ msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "分区 %zu:磁头 %d 大于最大值 %d"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
-msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %llu"
+msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %ju"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
-msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %llu"
+msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %ju"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+#, c-format
 msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
-msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与总数 %u 不符"
+msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与C/H/S计算的总数 %u 不符"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1675
 #, c-format
@@ -7050,16 +6804,14 @@ msgid "No errors detected."
 msgstr "未检测到错误。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+#, c-format
 msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
-msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。"
+msgstr "分配的总扇区数 %ju 大于最大值 %ju。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+#, c-format
 msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。"
+msgstr "剩余 %ju 未分配的 %ld 字节扇区。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:2336
 #, c-format
@@ -7253,17 +7005,13 @@ msgstr "替代 LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1316
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition entries LBA"
 msgid "Partition entries starting LBA"
-msgstr "分区记录项 LBA"
+msgstr "分区记录项起始 LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
 #: libfdisk/src/gpt.c:1322
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition entries LBA"
 msgid "Partition entries ending LBA"
-msgstr "分区记录项 LBA"
+msgstr "分区记录项终止 LBA"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1329
 msgid "Allocated partition entries"
@@ -7286,10 +7034,8 @@ msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will b
 msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1704
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output table"
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
-msgstr "分配输出表失败"
+msgstr "未能重新计算备份 GPT 表位置"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1859
 #, c-format
@@ -7297,10 +7043,9 @@ msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse list '%s'"
+#, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "解析列表“%s”失败"
+msgstr "未能解析GPT表属性字符串“%s”"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1964
 #, c-format
@@ -7389,10 +7134,9 @@ msgid "Header version: %s"
 msgstr "磁头版本:%s"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using %u out of %d partitions."
+#, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
+msgstr "使用着 %2$zu 个分区中的 %1$zu 个。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2328
 #, c-format
@@ -7405,10 +7149,8 @@ msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "所有分区均已占用。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2466
-#, fuzzy
-#| msgid "No free sectors available."
 msgid "No enough free sectors available."
-msgstr "æ\97 ç©ºé\97²æ\89\87å\8cºå\8f¯ç\94¨。"
+msgstr "没æ\9c\89è¶³å¤\9fç\9a\84å\8f¯ç\94¨æ\89\87å\8cº。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2480 libfdisk/src/gpt.c:2507
 #, c-format
@@ -7436,10 +7178,9 @@ msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The maximum number of partitions has been created."
+#, c-format
 msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
-msgstr "已创建分区达到最大数量。"
+msgstr "最大分区数为 %zu(默认值为 %zu)。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2759
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
@@ -7459,16 +7200,14 @@ msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+#, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
+msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小起点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+#, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
+msgstr "分区 #%zu 超出范围(最小终点是 %<PRIu64> 扇区)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2863
 msgid "The partition entry size is zero."
@@ -7484,10 +7223,9 @@ msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "无法分配内存!"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2918
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
+#, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
-msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu64>。"
+msgstr "分区表长度已从 %<PRIu32> 改为 %<PRIu32>。"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:3028
 #, c-format
@@ -7779,10 +7517,9 @@ msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:991 libfdisk/src/sun.c:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
+msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %ju。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:1059
 msgid "Created a new SGI disklabel."
@@ -8004,346 +7741,330 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s:%s 包含无效的数字值:%s"
 
-#: lib/logindefs.c:262
+#: lib/logindefs.c:266
 #, c-format
 msgid "Error reading login.defs: %s"
 msgstr "读取 login.defs 出错:%s"
 
-#: lib/logindefs.c:329 lib/logindefs.c:349 lib/logindefs.c:375
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch %s: %s"
 msgstr "无法读取%s:%s"
 
-#: lib/logindefs.c:534
+#: lib/logindefs.c:538
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
 
-#: libmount/src/context.c:2780
+#: libmount/src/context.c:2739
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "操作失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1418
+#: libmount/src/context_mount.c:1417
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "警告:应用传播标志失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+#: libmount/src/context_mount.c:1427
+#, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
 msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1442
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "操作只允许由 root 进行"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1446
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s 已经挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1452
+#: libmount/src/context_mount.c:1451
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "无法在 %s 中找到"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "无法在 %s 中找到挂载点"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1458
+#: libmount/src/context_mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#: libmount/src/context_mount.c:1467
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "无法确定文件系统类型"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no filesystem type specified"
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, c-format
 msgid "no valid filesystem type specified"
-msgstr "未指定文件系统类型"
+msgstr "æ\9cªæ\8c\87å®\9aæ\9c\89æ\95\88æ\96\87ä»¶ç³»ç»\9fç±»å\9e\8b"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "找不到 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1478
+#: libmount/src/context_mount.c:1477
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "未指定挂载来源"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse mount options: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1488
+#, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
-msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
+msgstr "解析挂臷选项“%s”失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse mount options: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
-msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
+msgstr "解析挂臷选项“%s”失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1492
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1494
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "解析挂臷选项失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
+#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "%s:设置回环设备失败"
+msgstr "设置回环设备%s失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
+#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s重叠的回环设备已存在"
+msgstr "%s重叠的回环设备已存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1507 libmount/src/context_umount.c:1267
+#: libmount/src/context_mount.c:1506 libmount/src/context_umount.c:1267
 #, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "锁定失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1511 libmount/src/context_umount.c:1273
+#: libmount/src/context_mount.c:1510 libmount/src/context_umount.c:1273
 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "切换名字空间失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is already mounted"
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, c-format
 msgid "filesystem already mounted"
-msgstr "%s 已经挂载"
+msgstr "文件系统已经挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1518
+#: libmount/src/context_mount.c:1517
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "挂载失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1527
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法应用标志"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更新用户空间挂载表"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1540
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1539
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
-msgstr "%sï¼\9aæ\96\87ä»¶ç³»ç»\9få·²å\8d¸è½½ï¼\8cä½\86 mount(8) å¤±è´¥"
+msgstr "æ\96\87ä»¶ç³»ç»\9få·²æ\8c\82è½½ï¼\8cä½\86æ\97 æ³\95å°\86å\91½å\90\8d空é\97´å\88\87æ\8d¢å\9b\9eæ\9d¥"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1546
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更改所有权:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法更改模式:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1557
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但无法附加 idmapping"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: libmount/src/context_mount.c:1563
+#, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已挂载,但后续操作均失败:%m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1576
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1575
+#, c-format
 msgid "%s system call failed: %s"
-msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m"
+msgstr "%s 系统调用失败:%s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1591 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1590 login-utils/newgrp.c:228
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "权限不足"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1593 libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1592 libmount/src/context_mount.c:1633
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "挂载点不是目录"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1595
+#: libmount/src/context_mount.c:1594
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "必须以超级用户身份使用 mount"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1602
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "挂载点忙"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1609
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "%s 已挂载于 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1613
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1618
+#: libmount/src/context_mount.c:1617
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "挂载点不存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1620
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1625
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "特殊设备 %s 不存在"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1639
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1649
+#: libmount/src/context_mount.c:1648
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "挂载点未挂载或选项有误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1651
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "不是一个挂载点或选项有误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1654
+#: libmount/src/context_mount.c:1653
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1658
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1661
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1669
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "挂载表满"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#: libmount/src/context_mount.c:1673
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "无法读取 %s 上的超级块"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1681
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1684
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "未知的文件系统类型"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1696
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1699
+#: libmount/src/context_mount.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s 不是一个块设备"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "无法以只读方式挂载 %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1718
+#: libmount/src/context_mount.c:1717
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s 是写保护的,但明确请求了读写模式"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1720
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1722
+#: libmount/src/context_mount.c:1721
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "绑定 %s 失败"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1731
+#: libmount/src/context_mount.c:1730
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "在 %s 上找不到媒体"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1738
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1747
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#, c-format
 msgid "%s system call failed: %m"
-msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m"
+msgstr "%s 系统调用失败:%m"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
 #, c-format
@@ -8366,10 +8087,9 @@ msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr ""
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
+msgstr "文件系统已卸载,但后续操作均失败: %m"
 
 #: libmount/src/context_umount.c:1312
 #, c-format
@@ -8432,8 +8152,7 @@ msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "libc 伪随机函数"
 
 #: lib/shells.c:27
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open lock file %s"
+#, c-format
 msgid "Cannot parse shells files: %s"
 msgstr "不能打开锁文件 %s"
 
@@ -8472,10 +8191,8 @@ msgid "time %<PRId64> is out of range."
 msgstr "时间 %<PRId64> 超出范围。"
 
 #: lib/timeutils.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "format_iso_time: buffer overflow."
 msgid "format_reltime: buffer overflow."
-msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。"
+msgstr "format_reltime:缓冲区溢出。"
 
 #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
 #, c-format
@@ -8774,16 +8491,13 @@ msgstr ""
 "                               notime|short|full|iso\n"
 
 #: login-utils/last.c:912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s begins %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s begins %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s 开始 %s"
+"%s 开始 %s\n"
 
 #: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
@@ -8836,10 +8550,9 @@ msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "致命:%s 不是终端"
 
 #: login-utils/login.c:465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+#, c-format
 msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
-msgstr "chown (%s, %lu, %lu) 失败:%m"
+msgstr "chown (%s, %u, %u) 失败:%m"
 
 #: login-utils/login.c:470
 #, c-format
@@ -9007,11 +8720,9 @@ msgstr ""
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr " -H             在登录提示符中不显示主机名"
 
-#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3012
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize loopcxt"
+#: login-utils/login.c:1305 term-utils/agetty.c:3011
 msgid "failed to initialize path context"
-msgstr "初始化 loopcxt 失败"
+msgstr "无法初始化路径上下文"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
 #: login-utils/login.c:1337
@@ -9077,16 +8788,12 @@ msgid "user ID"
 msgstr "用户 ID"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "password not required"
 msgid "password not defined"
-msgstr "æ\97 é\9c\80密码"
+msgstr "æ\9cªå®\9aä¹\89密码"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Password not required"
 msgid "Password not required (empty)"
-msgstr "无需密码"
+msgstr "无需密码(空)"
 
 #: login-utils/lslogins.c:230
 msgid "login by password disabled"
@@ -9369,10 +9076,8 @@ msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         输出所有列\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1461
-#, fuzzy
-#| msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password\n"
-msgstr " -p, --pwd                显示与 用密码登录 相关的信息\n"
+msgstr " -p, --pwd                显示与 用密码登录 相关的信息\n"
 
 #: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
@@ -9465,7 +9170,7 @@ msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid 失败"
 
 #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lastlog2.c:108 misc-utils/lsclocks.c:182
-#: misc-utils/lsfd.c:1904 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
+#: misc-utils/lsfd.c:1901 misc-utils/lslocks.c:807 misc-utils/mcookie.c:87
 #: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
 #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:255 sys-utils/lscpu.c:1171
 #: sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:50 sys-utils/lsmem.c:512
@@ -9509,72 +9214,62 @@ msgstr "非 root 用户不能使用"
 msgid "authentication failed"
 msgstr "验证失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:453
+#: login-utils/su-common.c:451
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "无法打开会话:%s"
 
-#: login-utils/su-common.c:471
+#: login-utils/su-common.c:470
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "无法阻塞信号"
 
-#: login-utils/su-common.c:488
+#: login-utils/su-common.c:487
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:496
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot block signals"
+#: login-utils/su-common.c:495
 msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "无法阻塞信号"
+msgstr "无法初始化信号掩码"
 
-#: login-utils/su-common.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
+#: login-utils/su-common.c:505
 msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法为会话设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:514 misc-utils/uuidd.c:439
+#: login-utils/su-common.c:513 misc-utils/uuidd.c:439
 #: sys-utils/lscpu-virt.c:506
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
+#: login-utils/su-common.c:521
 msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法设置信号掩码"
 
-#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:961
+#: login-utils/su-common.c:548 term-utils/script.c:961
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "创建伪终端失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:551 term-utils/script.c:968
+#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:968
 #: term-utils/scriptlive.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
-msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
+msgstr "无法初始化信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:566
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
+#: login-utils/su-common.c:565
 msgid "cannot set child signal handler"
-msgstr "无法设置信号处理函数"
+msgstr "无法设置子进程信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:576 term-utils/script.c:977
+#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/script.c:977
 #: term-utils/scriptlive.c:305
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "无法创建子进程"
 
-#: login-utils/su-common.c:595 sys-utils/nsenter.c:621
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/nsenter.c:621
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "无法更改到 %s 目录"
 
-#: login-utils/su-common.c:621 term-utils/scriptlive.c:354
+#: login-utils/su-common.c:620 term-utils/scriptlive.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9583,48 +9278,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "会话已终止,正在杀死 shell..."
 
-#: login-utils/su-common.c:632
+#: login-utils/su-common.c:631
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...已杀死。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:729
+#: login-utils/su-common.c:728
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "设置 PATH 环境变量失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:806
+#: login-utils/su-common.c:805
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "无法设置 组"
 
-#: login-utils/su-common.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse level '%s'"
+#: login-utils/su-common.c:811
+#, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
-msgstr "解析级别“%s”失败"
+msgstr "无法建立用户凭据: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:822
+#: login-utils/su-common.c:821
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "无法设置 组 id"
 
-#: login-utils/su-common.c:824
+#: login-utils/su-common.c:823
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "无法设置 用户 id"
 
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:889
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment      不重置环境变量\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:891
+#: login-utils/su-common.c:890
 #, fuzzy
 #| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment  不重置环境变量\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:893
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <组>                指定主组\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
@@ -9634,15 +9328,15 @@ msgstr ""
 " -G, --supp-group <组>        指定一个辅助组\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:897
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  使 shell 成为登录 shell\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:898
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <命令>            使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:900
+#: login-utils/su-common.c:899
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9650,25 +9344,25 @@ msgstr ""
 " --session-command <命令>        使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
 "                                   而不创建新会话\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:901
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:903
+#: login-utils/su-common.c:902
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>             若 /etc/shells 允许,运行<shell>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:904
+#: login-utils/su-common.c:903
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:905
+#: login-utils/su-common.c:904
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgid " -T, --no-pty                    do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
 msgstr " -t, --table                      创建表格\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:915
+#: login-utils/su-common.c:914
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -9680,7 +9374,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n"
 " %1$s [选项] <命令>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:920
+#: login-utils/su-common.c:919
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -9697,16 +9391,16 @@ msgstr ""
 "将退而使用与 su(1) 兼容的语法并执行标准 shell。\n"
 "选项 -c、-f、-l 及 -s 与 -u 相互排斥。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:925
+#: login-utils/su-common.c:924
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <用户>               用户名\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:936
+#: login-utils/su-common.c:935
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:940
+#: login-utils/su-common.c:939
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -9720,52 +9414,52 @@ msgstr ""
 "将有效用户 id 和组 id 更改为<用户>的 id。\n"
 "单个 - 视为 -l。如果未指定<用户>,将假定为 root。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1016
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "不能指定多于 %d 个补充组"
 
-#: login-utils/su-common.c:1023
+#: login-utils/su-common.c:1022
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "组 %s 不存在"
 
-#: login-utils/su-common.c:1133
+#: login-utils/su-common.c:1132
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "--pty 在您的系统上不受支持"
 
-#: login-utils/su-common.c:1171
+#: login-utils/su-common.c:1170
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "将忽略 --preserve-environment,它与 --login 互斥。"
 
-#: login-utils/su-common.c:1185
+#: login-utils/su-common.c:1184
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "选项 --{shell,fast,command,session-command,login} 和 --user 互斥"
 
-#: login-utils/su-common.c:1188
+#: login-utils/su-common.c:1187
 msgid "no command was specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
-#: login-utils/su-common.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:1199
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "只有 root 用户能指定替代组"
 
-#: login-utils/su-common.c:1211
+#: login-utils/su-common.c:1210
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1246
+#: login-utils/su-common.c:1245
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "将使用受限 shell %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1267
+#: login-utils/su-common.c:1266
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1293
+#: login-utils/su-common.c:1292
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "警告:无法更改到 %s 目录"
@@ -9905,8 +9599,8 @@ msgstr ""
 " -t, --timeout <秒数>     等待密码的最大时间(默认:无限制)\n"
 " -e, --force              如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:795
-#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:231
+#: login-utils/sulogin.c:1038 misc-utils/findmnt.c:1733 sys-utils/wdctl.c:792
+#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:224
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "无效的 timeout 超时参数"
 
@@ -10479,16 +10173,14 @@ msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/enosys.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
 msgid "Could not seccomp filter"
-msgstr "无法设置 timerfd"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/enosys.c:265
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#| msgid "could not read: %s"
 msgid "Could not exec"
-msgstr "æ\97 æ³\95设置 timerfd"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96︰%s"
 
 #: misc-utils/exch.c:42
 #, fuzzy, c-format
@@ -10575,9 +10267,9 @@ msgstr "错误的文件描述符"
 
 #: misc-utils/fadvise.c:156
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read pipe"
+#| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to advise: %s"
-msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
+msgstr "è§£æ\9e\90 %s 失败"
 
 #: misc-utils/fincore.c:98
 #, fuzzy
@@ -10670,9 +10362,9 @@ msgstr "进行 fstat 失败:%s"
 
 #: misc-utils/fincore.c:376
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read pipe"
+#| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed ioctl to get size: %s"
-msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
+msgstr "è§£æ\9e\90大å°\8f失败"
 
 #: misc-utils/fincore.c:397
 #, c-format
@@ -11392,11 +11084,11 @@ msgstr " -T, --test                   getopt(1) 版本测试\n"
 msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
 msgstr " -u, --unquoted                不引用输出\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "缺少 optstring 参数"
 
-#: misc-utils/getopt.c:462
+#: misc-utils/getopt.c:463
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "内部错误,请联系作者。"
 
@@ -11914,22 +11606,18 @@ msgid " -S, --set               set lastlog record to current time (requires -u)
 msgstr " -r, --reset               重置所有计数(限 root 用户)\n"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -t, --time DAYS         print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-msgstr " -r, --reset               重置所有计数(限 root 用户)\n"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgid " -u, --user LOGIN        print lastlog record of the specified LOGIN\n"
-msgstr " -r, --reset               重置所有计数(限 root 用户)\n"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:166 misc-utils/lastlog2.c:199
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot update %s"
+#| msgid "Cannot open %s"
 msgid "Cannot parse days"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96° %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 %s"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:217
 msgid "Option -C, -i and -S cannot be used together"
@@ -11943,9 +11631,9 @@ msgstr "无法初始化 PAM:%s"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:226
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read: %s"
+#| msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgid "Couldn't import entries from '%s'"
-msgstr "无法读取︰%s"
+msgstr "无法初始化 PAM:%s"
 
 #: misc-utils/lastlog2.c:235
 msgid "Options -C, -r and -S require option -u to specify the user"
@@ -12503,7 +12191,7 @@ msgstr "打开文件的最大数量"
 msgid "maximum number of active zones"
 msgstr "最大进程数"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1283
+#: misc-utils/lsblk.c:1345 misc-utils/lsfd.c:1280
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to apply script %s"
 msgid "failed to apply filter"
@@ -12549,13 +12237,13 @@ msgstr "排除设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "包含设备列表过大(限制为 %d 台设备)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1966
+#: misc-utils/lsblk.c:2117 misc-utils/lsfd.c:1963
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
 msgid "failed to allocate filter"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1968
+#: misc-utils/lsblk.c:2119 misc-utils/lsfd.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to parse \"%s\": %s"
@@ -12573,7 +12261,7 @@ msgstr "%s 有异常值:%ju"
 msgid "counter not properly specified"
 msgstr "未指定挂载来源"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2056
+#: misc-utils/lsblk.c:2164 misc-utils/lsfd.c:2053
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
 msgid "failed to allocate counter"
@@ -12773,15 +12461,15 @@ msgstr "分配设备树失败"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:98
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown user %s"
+#| msgid "unknown namespace type: %s"
 msgid "Unknown clock type %d"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\94¨æ\88· %s"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å\90\8då­\97空é\97´ç±»å\9e\8b︰ %s"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:149
 #, fuzzy
-#| msgid "type name"
+#| msgid "filesystem type"
 msgid "type"
-msgstr "类型名称"
+msgstr "文件系统类型"
 
 #: misc-utils/lsclocks.c:150
 msgid "numeric id"
@@ -12891,48 +12579,48 @@ msgstr " -p, --pid <pid>        只显示由指定进程持有的锁\n"
 msgid "Unknown clock: %s"
 msgstr "未知命令: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:389
-#: misc-utils/lsclocks.c:436
+#: misc-utils/lsclocks.c:259 misc-utils/lsclocks.c:388
+#: misc-utils/lsclocks.c:435
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "无法读取︰%s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:326
+#: misc-utils/lsclocks.c:325
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
+#| msgid "failed to read pipe"
 msgid "failed to format iso time"
-msgstr "è§£æ\9e\90 --timeout 失败"
+msgstr "读å\8f\96管é\81\93失败"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:335 misc-utils/lsclocks.c:348
+#: misc-utils/lsclocks.c:334 misc-utils/lsclocks.c:347
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgid "failed to format relative time"
 msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:415 misc-utils/lsclocks.c:479
+#: misc-utils/lsclocks.c:414 misc-utils/lsclocks.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read: %s"
 msgid "Could not glob: %d"
 msgstr "无法读取︰%s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:444 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
+#: misc-utils/lsclocks.c:443 sys-utils/hwclock-rtc.c:145
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
 msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "对 %2$s 的读取时间 ioctl(%1$s) 失败"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:503
+#: misc-utils/lsclocks.c:502
 #, c-format
 msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:600 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
+#: misc-utils/lsclocks.c:599 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:791
 #: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:390
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "解析 pid 失败"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:628
+#: misc-utils/lsclocks.c:627
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to get lock"
 msgid "failed to get time"
@@ -12959,16 +12647,12 @@ msgid "bpf map id associated with the fd"
 msgstr "设备 %s 与 %s 关联\n"
 
 #: misc-utils/lsfd.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
 msgid "bpf map type (decoded)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:170
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
 msgid "bpf map type (raw)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:173
 msgid "bpf object name"
@@ -12985,10 +12669,8 @@ msgid "bpf program type (decoded)"
 msgstr "未指定程序"
 
 #: misc-utils/lsfd.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "filesystem type"
 msgid "bpf program type (raw)"
-msgstr "文件系统类型"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:185
 msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
@@ -13195,10 +12877,8 @@ msgid "file position"
 msgstr "%s:无法获取文件位置"
 
 #: misc-utils/lsfd.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "path to the namespace"
 msgid "tty index of the counterpart"
-msgstr "名字空间路径"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:314
 #, fuzzy
@@ -13244,15 +12924,15 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:338
 #, fuzzy
-#| msgid "socket"
+#| msgid "state of the device"
 msgid "state of socket"
-msgstr "套接字"
+msgstr "设备的状态"
 
 #: misc-utils/lsfd.c:341
 #, fuzzy
-#| msgid "socket"
+#| msgid "type of the device"
 msgid "type of socket"
-msgstr "套接字"
+msgstr "设备的类型"
 
 #: misc-utils/lsfd.c:344
 #, fuzzy
@@ -13458,204 +13138,204 @@ msgstr "未知用户 %s"
 msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1473
+#: misc-utils/lsfd.c:1470
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate UID cache"
 msgid "failed to allocate an idcache"
 msgstr "分配 UID 缓存失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1691 misc-utils/lslocks.c:421
+#: misc-utils/lsfd.c:1688 misc-utils/lslocks.c:421
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1774 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
+#: misc-utils/lsfd.c:1771 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:157
 #: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:299 misc-utils/lslocks.c:167
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgid "failed to allocate memory"
 msgstr "分配内存失败:%m"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1803
+#: misc-utils/lsfd.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgid "unexpected value for pid specification: %s"
 msgstr "%s 有异常值:%ju"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1805
+#: misc-utils/lsfd.c:1802
 #, c-format
 msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1807
+#: misc-utils/lsfd.c:1804
 #, c-format
 msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1851 misc-utils/lslocks.c:501
+#: misc-utils/lsfd.c:1848 misc-utils/lslocks.c:501
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgid "failed to alloc procfs handler"
 msgstr "%s:初始化 procfs 处理函数失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1855 misc-utils/lslocks.c:505
+#: misc-utils/lsfd.c:1852 misc-utils/lslocks.c:505
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open: %s"
 msgid "failed to open /proc"
 msgstr "打开失败:%s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1907
+#: misc-utils/lsfd.c:1904
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1908
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
 #, fuzzy
 #| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1909
+#: misc-utils/lsfd.c:1906
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1910
+#: misc-utils/lsfd.c:1907
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <列表>           输出列\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1911
+#: misc-utils/lsfd.c:1908
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1912
+#: misc-utils/lsfd.c:1909
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1913
+#: misc-utils/lsfd.c:1910
 #, fuzzy
 #| msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>...     对这些已运行的进程操作\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1914
+#: misc-utils/lsfd.c:1911
 msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1915
+#: misc-utils/lsfd.c:1912
 #, fuzzy
 #| msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
 msgstr " -i, --noissue              不显示预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1916
+#: misc-utils/lsfd.c:1913
 #, fuzzy
 #| msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           显示预登录(issue)文件并退出\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1917
+#: misc-utils/lsfd.c:1914
 #, fuzzy
 #| msgid " --default                         use default terminal settings\n"
 msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
 msgstr " --default                         使用默认终端设置\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1918
+#: misc-utils/lsfd.c:1915
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
 msgstr " -s, --counters            打印函数内的独立计数\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1919
+#: misc-utils/lsfd.c:1916
 msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1922
+#: misc-utils/lsfd.c:1919
 #, fuzzy
 #| msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
 msgstr "     --list-modes         列出可用模式\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1926
+#: misc-utils/lsfd.c:1923
 #, fuzzy
 #| msgid " -default\n"
 msgid "Default"
 msgstr " -default\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1927
+#: misc-utils/lsfd.c:1924
 msgid "With --threads"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2009
+#: misc-utils/lsfd.c:2006
 #, c-format
 msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2013 misc-utils/lsfd.c:2019
+#: misc-utils/lsfd.c:2010 misc-utils/lsfd.c:2016
 #, c-format
 msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2023
+#: misc-utils/lsfd.c:2020
 #, c-format
 msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2031
+#: misc-utils/lsfd.c:2028
 #, c-format
 msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2127
+#: misc-utils/lsfd.c:2124
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output table"
 msgid "failed to allocate summary table"
 msgstr "分配输出表失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2137
+#: misc-utils/lsfd.c:2134
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2139 misc-utils/lsfd.c:2145
+#: misc-utils/lsfd.c:2136 misc-utils/lsfd.c:2142
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output column"
 msgid "failed to allocate summary column"
 msgstr "分配输出列失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2143
+#: misc-utils/lsfd.c:2140
 msgid "COUNTER"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2170
+#: misc-utils/lsfd.c:2167
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output table"
 msgid "failed to allocate summary line"
 msgstr "分配输出表失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2174 misc-utils/lsfd.c:2176
+#: misc-utils/lsfd.c:2171 misc-utils/lsfd.c:2173
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to add output data"
 msgid "failed to add summary data"
 msgstr "添加输出信息失败"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2327
+#: misc-utils/lsfd.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown argument: %s"
 msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
 msgstr "未知参数:%s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:2353 sys-utils/lsmem.c:634
+#: misc-utils/lsfd.c:2350 sys-utils/lsmem.c:634
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "不支持的 --summary 参数"
 
-#: misc-utils/lsfd-file.c:522 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
+#: misc-utils/lsfd-file.c:504 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1490
 msgid "failed to allocate UID cache"
 msgstr "分配 UID 缓存失败"
 
@@ -13707,9 +13387,9 @@ msgstr "阻塞锁的进程的 PID"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:92
 #, fuzzy
-#| msgid "size of the file"
+#| msgid "size of the lock"
 msgid "holders of the lock"
-msgstr "文件大小"
+msgstr "锁的大小"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:286
 #, fuzzy, c-format
@@ -14208,6 +13888,10 @@ msgstr "无法绑定 unix 套接字 %s"
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "接收信号失败"
 
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "已超时"
+
 #: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:278
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "无法设置定时器"
@@ -16301,76 +15985,52 @@ msgid "FTP daemon"
 msgstr "FTP 守护进程"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 0"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 0"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 1"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 1"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 2"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 2"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "noreserve"
 msgid "reserved 3"
-msgstr "noreserve"
+msgstr "保留 3"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 0"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 0"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 1"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 1"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 2"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 2"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 3"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 3"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 4"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 4"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 5"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 5"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 6"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 6"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
 msgid "local use 7"
-msgstr "当地"
+msgstr "本地使用 7"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:320
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
@@ -16397,10 +16057,8 @@ msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffe
 msgstr " -F, --file <文件>           用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgid " -K, --kmsg-file <file>      use the file in kmsg format\n"
-msgstr " -F, --file <文件>           用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
+msgstr " -F, --file <文件>           用 kmsg 格式的 <文件>\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:329
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
@@ -16411,20 +16069,17 @@ msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr " -H, --human                 易读格式输出\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
+msgstr " -J, --json                  使用 JSON 输出格式\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:332
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr " -k, --kernel                显示内核消息\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
+#, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr " -L, --color[=<时机>]        彩色显示消息(auto, always 或 never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<时机>]        彩色显示消息(%s, %s 或 %s)\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:337
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
@@ -16447,10 +16102,8 @@ msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr " -r, --raw                   打印原生消息缓冲区\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
-msgstr " -n, --noheadings          不打印标题\n"
+msgstr "     --noescape              不要转义不可打印字符\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:343
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
@@ -16469,10 +16122,8 @@ msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr " -w, --follow                等待新消息\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
-msgstr " -w, --follow                等待新消息\n"
+msgstr " -W, --follow-new            等待并只打印新消息\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:348
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
@@ -16495,25 +16146,18 @@ msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgstr " -t, --notime                不显示任何消息的时间戳\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
-#| "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-#| "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 "     --time-format <格式>    以指定格式显示时间戳:\n"
-"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
 "挂起/恢复会使 ctime 和 iso 时间戳不精确。\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
-msgstr " -s, --since <时间>   显示从指定时间起的行\n"
+msgstr "     --since <时间>          显示从指定时间起的行\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:357
 #, fuzzy
@@ -17839,9 +17483,9 @@ msgstr "演示模式:无实际修改。"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1633
 #, fuzzy
-#| msgid "cannot set timerfd"
+#| msgid "could not read directory %s"
 msgid "could not send audit message"
-msgstr "æ\97 æ³\95设置 timerfd"
+msgstr "æ\97 æ³\95读ç\9b®å½\95 %s"
 
 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:366
 msgid "ISA port access is not implemented"
@@ -19656,16 +19300,12 @@ msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD 启动"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
-#| msgid "Unusable"
 msgid "enabled"
-msgstr "ä¸\8då\8f¯ç\94¨"
+msgstr "å\90¯ç\94¨"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:919
-#, fuzzy
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
 msgid "disabled"
-msgstr "CPU %u 已禁用\n"
+msgstr "禁用"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:923
 msgid "CPU dynamic MHz:"
@@ -22734,9 +22374,9 @@ msgstr "无效参数:%s"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:151
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read: %s"
+#| msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgid "could not open file for landlock: %s"
-msgstr "无法读取︰%s"
+msgstr "%s: 打不开坏块文件"
 
 #: sys-utils/setpriv-landlock.c:178
 #, fuzzy
@@ -23856,43 +23496,43 @@ msgstr "无法设置 %s 的超时"
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s:获取看门狗信息失败"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:640
+#: sys-utils/wdctl.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "无法读取有关 %s 的信息"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654 sys-utils/wdctl.c:657
+#: sys-utils/wdctl.c:648 sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%-14s %2i 秒\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:652
+#: sys-utils/wdctl.c:649
 msgid "Timeout:"
 msgstr "超时:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:655
+#: sys-utils/wdctl.c:652
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "剩余时间:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:658
+#: sys-utils/wdctl.c:655
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "预超时:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:664 sys-utils/wdctl.c:669
+#: sys-utils/wdctl.c:661 sys-utils/wdctl.c:666
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%-14s %2i second\n"
 #| msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgid "%-14s %s\n"
 msgstr "%-14s %2i 秒\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:664
+#: sys-utils/wdctl.c:661
 #, fuzzy
 #| msgid "Pre-timeout:"
 msgid "Pre-timeout governor:"
 msgstr "预超时:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:670
+#: sys-utils/wdctl.c:667
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -23902,25 +23542,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用的输出列:\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:728
+#: sys-utils/wdctl.c:725
 msgid "Device:"
 msgstr "设备:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:730
+#: sys-utils/wdctl.c:727
 msgid "Identity:"
 msgstr "标识:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:732
+#: sys-utils/wdctl.c:729
 msgid "version"
 msgstr "版本:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:799
+#: sys-utils/wdctl.c:796
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid timeout argument"
 msgid "invalid pretimeout argument"
 msgstr "无效的 timeout 超时参数"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:853
+#: sys-utils/wdctl.c:850
 msgid "No default device is available."
 msgstr "无可用默认设备。"
 
@@ -24108,7 +23748,7 @@ msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
 #: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:774 term-utils/agetty.c:953
 #: term-utils/agetty.c:1202 term-utils/agetty.c:1481 term-utils/agetty.c:1499
 #: term-utils/agetty.c:1536 term-utils/agetty.c:1546 term-utils/agetty.c:1588
-#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:2311 term-utils/agetty.c:2893
+#: term-utils/agetty.c:1949 term-utils/agetty.c:2310 term-utils/agetty.c:2892
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "分配内存失败:%m"
@@ -24199,32 +23839,32 @@ msgstr "无法打开 os-release 文件"
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "未能创建 reload 文件︰%s:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2014
+#: term-utils/agetty.c:2013
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "获取终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2036
+#: term-utils/agetty.c:2035
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[按 ENTER 键登录]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2064
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock 关"
 
-#: term-utils/agetty.c:2067
+#: term-utils/agetty.c:2066
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2070
+#: term-utils/agetty.c:2069
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2073
+#: term-utils/agetty.c:2072
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock 开"
 
-#: term-utils/agetty.c:2076
+#: term-utils/agetty.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -24233,32 +23873,32 @@ msgstr ""
 "提示:%s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2220
+#: term-utils/agetty.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s:read:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2287
+#: term-utils/agetty.c:2286
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s:输入过载"
 
-#: term-utils/agetty.c:2307 term-utils/agetty.c:2315
+#: term-utils/agetty.c:2306 term-utils/agetty.c:2314
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s:登录名字符转换无效"
 
-#: term-utils/agetty.c:2321
+#: term-utils/agetty.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
 
-#: term-utils/agetty.c:2406
+#: term-utils/agetty.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2450
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -24267,173 +23907,173 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
 " %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2454
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "打开一个终端并设置其模式。\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2457
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                采用 8 位 tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2458
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <用户>     以指定用户自动登录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2459
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset              不重置控制模式\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2460
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote               使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2461
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <文件>    指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2462
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           显示预登录(issue)文件并退出\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2463
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control         启用硬件流控制\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2464
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <主机名>        指定登录主机\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2465
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue              不显示预登录消息(issue)文件\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2466
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2467
 #, fuzzy
 #| msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgid " -J, --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear              提示之前不清屏\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2468
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2469
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<模式>]  控制本地线路标志\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2470
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud         连接过程中提取波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2471
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login           不提示登录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2472
 #, fuzzy
 #| msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgid " -N, --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline            预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2473
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2474
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause          登录前等待按下任意键来继续\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2475
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <目录>        将根目录更改为指定目录\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2476
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup               对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2477
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud            中断(break)后尝试保持波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2478
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <数字>       登录进程超时(秒)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case          检测纯大写终端\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2480
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr              等待回车\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2481
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints              不打印提示信息\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2482
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname           将完全不显示主机名\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname        显示完全限定主机名\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2484
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2485
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <字符串>  附加的杀死(kill)字符\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2486
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <目录>         登录前切换目录(chdir)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2487
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <数字>         提示前睡眠的秒数\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <数字>          以指定优先级运行 login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2489
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload               在运行 agetty 实例时重新载入提示\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds          显示支持的波特率\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2850
+#: term-utils/agetty.c:2849
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d 位用户"
 
-#: term-utils/agetty.c:2980
+#: term-utils/agetty.c:2979
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname 失败:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2992
+#: term-utils/agetty.c:2991
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "无法 touch 文件 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2996
+#: term-utils/agetty.c:2995
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "您的系统不支持 --reload"
 
-#: term-utils/agetty.c:3018
+#: term-utils/agetty.c:3017
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open directory"
 msgid "failed to open credentials directory"
@@ -25104,41 +24744,41 @@ msgstr "无效的组参数"
 msgid "%s: unknown gid"
 msgstr "%s:未知的 gid"
 
-#: term-utils/wall.c:182
+#: term-utils/wall.c:175
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:228
+#: term-utils/wall.c:221
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr "--nobanner 只有 root 能用"
 
-#: term-utils/wall.c:233
+#: term-utils/wall.c:226
 #, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "无效的超时参数:%s"
 
-#: term-utils/wall.c:269 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
+#: term-utils/wall.c:262 term-utils/write.c:144 term-utils/write.c:215
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing %s: %s"
 msgid "error getting sessions: %s"
 msgstr "写 %s 出错:%s"
 
-#: term-utils/wall.c:277 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
+#: term-utils/wall.c:270 term-utils/write.c:153 term-utils/write.c:223
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "gethostname failed"
 msgid "get user name failed: %s"
 msgstr "gethostname 失败"
 
-#: term-utils/wall.c:340
+#: term-utils/wall.c:333
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "无法获取 passwd uid"
 
-#: term-utils/wall.c:364
+#: term-utils/wall.c:357
 #, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "来自 %s@%s (%s) (%s) 的广播消息:"
 
-#: term-utils/wall.c:397
+#: term-utils/wall.c:389
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "将不读 %s - 使用 stdin。"
@@ -26138,18 +25778,22 @@ msgstr "读取终端信息出错"
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 
-#~ msgid "timed out"
-#~ msgstr "已超时"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "size of the lock"
-#~ msgid "HOLDERS of the lock"
-#~ msgstr "锁的大小"
-
 #, c-format
 #~ msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 #~ msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。"
 
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown 失败:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid 失败(%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "中断的 %s"
+
 #~ msgid "setexeccon failed"
 #~ msgstr "setexeccon 失败"
 
@@ -26184,31 +25828,16 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "zone append max bytes"
 #~ msgstr "写相同的最大字节数"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-#~ msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
-#~ msgstr " -J, --json              使用 JSON 输出格式\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
-#~ msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
-#~ msgstr "      --noheadings     不打印标题\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
-#~ msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
-#~ msgstr " -o, --output <列表>       输出列\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-#~ msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
-#~ msgstr " -r, --raw              使用原生输出格式\n"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-#~ msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
 #~ msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to allocate memory: %m"
+#~ msgid "failed to allocate memory for string"
+#~ msgstr "分配内存失败:%m"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
 #~ msgid "error: unexpected character %c after ="
@@ -26239,11 +25868,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
 #~ msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-#~ msgid "error: empty filter expression"
-#~ msgstr "无法编译正则表达式 %s:%s"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "unexpected end of file on %s"
 #~ msgid "unexpected type in filter application: %s"
@@ -26269,11 +25893,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
 #~ msgstr "无法编译正则表达式 %s:%s"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "failed to allocate memory: %m"
-#~ msgid "failed to allocate memory for string"
-#~ msgstr "分配内存失败:%m"
-
 #~ msgid " -J, --json          use JSON output format"
 #~ msgstr " -J, --json          使用 JSON 输出格式"
 
@@ -26281,34 +25900,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "%d out of range"
 #~ msgstr "%d 超出范围"
 
-#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
-#~ msgstr "只有 root 用户才能设置 Ctrl-Alt-Del 行为"
-
-#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
-#~ msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "too many arguments"
-#~ msgid "%d too many arguments given"
-#~ msgstr "参数过多"
-
-#, c-format
-#~ msgid "chown failed: %s"
-#~ msgstr "chown 失败:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "waitpid failed (%s)"
-#~ msgstr "waitpid 失败(%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Interrupted %s"
-#~ msgstr "中断的 %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
-#~ msgstr " -u, --notruncate       不截断列中的文本\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
 #~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl 失败"
@@ -26321,6 +25912,17 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 #~ msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
 
+#~ msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+#~ msgstr "只有 root 用户才能设置 Ctrl-Alt-Del 行为"
+
+#~ msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+#~ msgstr "--show-delta 与 iso8601 时间格式共用时将忽略"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "too many arguments"
+#~ msgid "%d too many arguments given"
+#~ msgstr "参数过多"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -29794,9 +29396,6 @@ msgstr "终端“%s”未知,将使用默认值“dumb”"
 #~ msgid "Invalid interval value: %d"
 #~ msgstr "无效的间隔值:%d"
 
-#~ msgid "Invalid set value"
-#~ msgstr "无效的设置值"
-
 #~ msgid "Invalid set value: %d"
 #~ msgstr "无效的设置值:%d"