msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "AVÍS: no s'han pogut aplicar els indicadors de propagació"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operació permesa només per a root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: proc already mounted"
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: proc ja està muntat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar \"_stext\" a %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "shutdown: No s'ha pogut desmuntar %s: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "s'han detectat més sistemes de fitxers a %s; utilitzeu -t <type> o esborrarfs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "existeix un dispositiu de bucle superposat per a %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "malloc failed"
msgid "locking failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: proc already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "mount: proc ja està muntat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount failed"
msgid "mount failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "s'ha muntat el sistema de fitxers, però no s'ha pogut actualitzar la taula de muntatge de l'espai d'usuari"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "el sistema de fitxers s'ha muntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "s'ha muntat el sistema de fitxers, però ha fallat qualsevol operació posterior: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "ha fallat la crida al sistema mount(2): %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: permission denied"
msgid "permission denied"
msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s is busy"
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s està ocupat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: special device %s does not exist"
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "mount: special device %s does not exist\n"
"mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
" (un prefix de camí no és un directori)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "opció incorrecta; moure un muntatge que resideix sota un muntatge compartit no està suportat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "opció incorrecta; per a diversos sistemes de fitxers (p. ex. nfs, cifs) és possible que necessiteu un /sbin/mount.<type> helper programa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és correcta,\n"
" superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre error"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "la taula de dispositius muntats està plena"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
" (potser fent «insmod controlador»?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: not a block device\n"
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el senyalador explícit «-w»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
#| msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "ha fallat la crida al sistema mount(2): %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
#| msgid "nothing was mounted"
msgid "not mounted"
msgstr "no s'ha muntat res"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount failed"
msgid "umount failed: %m"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "el sistema de fitxers s'ha desmuntat, però no s'ha pogut actualitzar la taula de muntatge de l'espai d'usuari"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "el sistema de fitxers s'ha desmuntat, però no s'ha pogut canviar l'espai de noms"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "s'ha desmuntat el sistema de fitxers, però ha fallat qualsevol operació posterior: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
#| msgid "umount: %s: invalid block device"
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgid "can't write superblock"
msgstr "umount: %s: no s'ha pogut escriure el superbloc"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "la destinació està ocupada"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
#| msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "ha fallat la crida al sistema umount(2): %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 20:37+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operace selhala: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "POZOR: příznaky propagace se nepodařilo nastavit"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "POZOR: zdroj je chráněn proti zápisu, připojen pouze pro čtení"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operace je dovolena pouze superuživateli"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s je již připojeno"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "v %s nelze nalézt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "bod připojení nelze v %s nalézt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "zdroj připojení %s nelze v %s nalézt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "na %s objeveno více souborových systémů, použijte -t <druh> nebo wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "nepodařilo se určit druh souborového systému"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nezadán žádný platný druh souborového systému"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s nelze nalézt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "nezadán žádný zdroj připojení"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení „%s“: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "nepodařilo se nastavit loop zařízení pro %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "pro %s existuje překrývající se loop zařízení"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "uzamčení selhalo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "přepnutí jmenného prostoru selhalo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "souborový systém je již připojen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "připojení selhalo: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale použití příznaků selhalo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale přepnutí jmenného prostoru zpět selhalo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale změna vlastníka selhala: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale změna přístupových práv selhala: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale přidání mapování identifikátorů selhalo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "souborový systém byl připojen, ale jakákoliv následující operace selhala: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "systémové volání %s selhalo: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "povolení zamítnuto"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "přípojný bod není adresářem"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount může používat pouze superuživatel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "bod připojení se používá"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s je již připojeno na %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s je již připojeno či bod připojení je zaneprázdněn"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "přípojný bod neexistuje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "přípojný bod je symbolickým odkazem, jenž nikam nevede"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje (název cesty nezačíná adresářem)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "přípojný bod není připojen či chybný přepínač"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "není bodem připojení či chybný přepínač"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "špatný přepínač, přesun přípojného bodu zpod sdíleného bodu není podporováno"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "špatný přepínač, pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "chybný typ souborového systému, chybný přepínač, chybný superblok na %s, chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabulka připojení je plná"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "superblok na %s nelze přečíst"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "neznámý typ systému souborů „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "neznámý typ systému souborů"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s není blokovým zařízením a volání stat(2-) selhalo?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "jádro nezná %s jako blokové zařízení, možná je třeba „modprobe ovladač“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s není blokovým zařízením, zkuste „-o loop“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s není blokovým zařízením"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s není platným blokovým zařízením"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s je chráněno proti zápisu, třebaže byl požadován režim i pro zápis"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněno proti zápisu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "vázané připojení %s selhalo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "v %s nenalezeno žádné médium"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "nelze připojit; asi poškozený systém souborů v „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "systémové volání %s selhalo: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "nepřipojeno"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "odpojení selhalo: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "souborový systém byl odpojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "souborový systém byl odpojen, ale přepnutí jmenného prostoru zpět selhala"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "souborový systém byl odpojen, ale jakákoliv následující operace selhala: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "neplatné blokové zařízení"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "superblok nelze zapsat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "cíl se používá"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "nezadán žádný bod připojení"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "musíte být superuživatelem, abyste mohli odpojovat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "volání umount(2) selhalo: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operation mislykkedes: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke anvende propagationsflag"
# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "ADVARSEL: enheden er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operation tilladt kun for root (administrator)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s er allerede monteret"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "kan ikke finde i %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "kan ikke finde monteringspunkt i %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "kan ikke finde monteringskilde %s i %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "flere filsystemer registreret på %s; brug -t <type> eller wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "kan ikke bestemme filsystemtype"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no filesystem type specified"
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "ingen filsystemtype angivet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "kan ikke finde %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "ingen monteringskilde angivet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "kunne ikke fortolke monteringsindstillinger: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke monteringsindstillinger: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "kunne ikke fortolke monteringsindstillinger: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "kunne ikke fortolke monteringsindstillinger"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "kunne ikke opsætte løkkeenhed for %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "der er overlappende løkkenheder for %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "Lås mislykkedes"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "kunne ikke skifte navnerum"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s er allerede monteret"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "montering mislykkedes: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "filsystem blev monteret, men kunne ikke ændre navnerum tilbage igen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "filsystem blev monteret, men opdatering af brugerrummets monteringstabel mislykkedes"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "filsystem blev monteret, men kunne ikke ændre navnerum tilbage igen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "filsystem blev monteret, men kunne ikke ændre navnerum tilbage igen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "filsystem blev monteret, men kunne ikke ændre navnerum tilbage igen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "filsystem blev monteret, men kunne ikke ændre navnerum tilbage igen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "filsystem blev monteret, men efterfølgende operationer mislykkedes: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount(2)-systemkald mislykkedes: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "adgang nægtet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "monteringspunkt er ikke en mappe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "skal være superbruger for at bruge mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "monteringspunkt er optaget"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s er allerede monteret på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s er allerede monteret eller monteringspunkt er optaget"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "monteringspunkt findes ikke"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "monteringspunkt er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "specielenhed %s findes ikke"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "specielenhed %s findes ikke (et stipræfiks er ikke en mappe)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "monteringspunkt er ikke monteret, eller forkert tilvalg"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "ikke et monteringspunkt, eller forkert tilvalg"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
"forkert tilvalg. Bemærk at flytning af en montering under en delt montering\n"
"ikke er understøttet."
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
"forkert tilvalg. For flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske bruge et\n"
"/sbin/mount.<type>-hjælpeprogram"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s, manglende tegnsæt,\n"
"hjælpeprogram eller anden fejl"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen er fuld"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "kan ikke læse superblokken på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "ukendt filsystemtype »%s«"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "ukendt filsystemtype"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s er ikke en blokenhed, og stat(2) fejler?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "kernen genkender ikke %s som en blokenhed; måske er »modprobe driver« nødvendig"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s er ikke en blokenhed; prøv »-o loop«"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s er ikke en blokenhed"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s er ikke en gyldig blokenhed"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "kan ikke montere %s skrivebeskyttet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s er skrivebeskyttet, men eksplicit skriv/læs-tilstand er angivet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "kan ikke montere %s læs/skriv igen, er skrivebeskyttet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "bind %s mislykkedes"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "intet medie fundet på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "kan ikke montere; sandsynligvis på grund af et ødelagt filsystem på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount(2)-systemkald mislykkedes: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "ikke monteret"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "umount mislykkedes: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "filsystem blev afmonteret, men kunnne ikke opdatere brugerrummets monteringstabel"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "filsystem blev afmonteret, men kunne ikke ændre navnerum tilbage igen"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "filsystem blev afmonteret, men efterfølgende operationer mislykkedes: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "ugyldig blokenhed"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "kan ikke skrive superblok"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mål er optaget"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "intet monteringspunkt angivet"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "skal være superbruger for at afmontere"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "blokenheder tillades ikke på dette filsystem"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2)-systemkald mislykkedes: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "Operation fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "WARNUNG: Propagierungs-Flags konnten nicht angewendet werden"
# That sounds somehow dumb.
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "WARNUNG: die Quelle ist schreibgeschützt und wird daher im Nur-Lese-Modus eingehängt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "die Operation kann nur vom Benutzer root ausgeführt werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s ist bereits eingehängt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "konnte nicht in %s gefunden werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "Einhängepunkt konnte in %s nicht gefunden werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "Einhängequelle %s konnte nicht in %s gefunden werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "es wurden weitere Dateisysteme auf %s gefunden; verwenden Sie -t <Typ> oder wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "Der Typ des Dateisystems konnte nicht bestimmt werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "es wurde kein gültiger Dateisystemtyp angegeben"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s kann nicht gefunden werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "es wurde kein Einhängepunkt angegeben"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "Einhängeoptionen »%s« konnten nicht eingelesen werden: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "Einhängeoptionen konnten nicht eingelesen werden: »%s«"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "Einhängeoptionen konnten nicht eingelesen werden: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "Einhängeoptionen konnten nicht eingelesen werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "das Loop-Gerät für %s konnte nicht eingerichtet werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "für %s existieren sich überschneidende Loop-Geräte"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "Sperren fehlgeschlagen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "Namensraum konnte nicht gewechselt werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "Dateisystem ist bereits eingehängt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "das Einhängen ist fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "Das Dateisystem war eingehängt, aber Flags konnten nicht angewendet werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "das Dateisystem war eingehängt, aber die Einhängetabelle auf Anwendungsebene konnte nicht aktualisiert werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "das Dateisystem war eingehängt, aber Zurückwechseln zum Namensraum ist fehlgeschlagen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "das Dateisystem war eingehängt, aber Ändern des Besitzers ist fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "das Dateisystem war eingehängt, aber Ändern des Modus ist fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "das Dateisystem war eingehängt, aber idmapping ist fehlgeschlagen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "das Dateisystem wurde eingehängt, aber alle folgenden Operationen sind fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "%s-Systemaufruf ist fehlgeschlagen: %s"
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "der Einhängepunkt ist kein Verzeichnis"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "»mount« darf nur der Administrator verwenden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "Einhängepunkt wird benutzt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s ist bereits eingehängt oder wird gerade benutzt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "der Einhängepunkt ist nicht vorhanden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "der Einhängepunkt ist eine ins Leere zeigende symbolische Verknüpfung"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "Spezialgerät %s ist nicht vorhanden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "Spezialgerät %s ist nicht vorhanden (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "Einhängepunkt ist noch nicht eingehängt oder es wurden ungültige Optionen angegeben"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "kein Einhängepunkt oder ungültige Optionen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
" der unterhalb eines geteilten Einhängepunktes liegt, nicht\n"
" unterstützt wird."
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
"Ungültige Option; für einige Dateisysteme (z.B. nfs, cifs) werden Sie\n"
" eventuell ein /sbin/mount.<Typ>-Hilfsprogramm benötigen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der Superblock von %s ist beschädigt, fehlende Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "Der Superblock von %s konnte nicht gelesen werden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "unbekannter Dateisystemtyp »%s«"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "unbekannter Dateisystemtyp"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät und stat(2) schlägt fehl?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "Der Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes Gerät (vielleicht hilft »modprobe Treiber«?)"
# "versuchen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät, probieren Sie es mit »-o loop«"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s konnte nicht im Lese-Schreib-Modus eingehängt werden, (Medium) ist schreibgeschützt."
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s ist schreibgeschützt, es wurde aber ausdrücklich Lese-Schreib-Modus angefordert"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s konnte nicht im Lese-Schreib-Modus eingehängt werden, (Medium) ist schreibgeschützt."
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "bind %s ist fehlgeschlagen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "kein Medium in %s gefunden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "Einhängen nicht möglich; wahrscheinlich beschädigtes Dateisystem auf %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "%s-Systemaufruf ist fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "nicht eingehängt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "umount ist fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "das Dateisystem war ausgehängt, aber die Einhängetabelle auf Anwendungsebene konnte nicht aktualisiert werden"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "das Dateisystem war ausgehängt, aber Zurückwechseln zum Namensraum ist fehlgeschlagen"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "das Dateisystem wurde ausgehängt, aber alle folgenden Operationen sind fehlgeschlagen: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "ungültiges blockorientiertes Gerät"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "der Superblock kann nicht geschrieben werden"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "das Ziel wird gerade benutzt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "kein Einhängepunkt angegeben"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "nur der Administrator kann umount ausführen"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "blockorientierte Geräte sind auf dem Dateisystem nicht erlaubt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) Systemaufruf ist fehlgeschlagen: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "la operación falló: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "ATENCIÓN: los indicadores de propagación no se han podido aplicar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "ATENCIÓN: origen protegido contra escritura; se monta como solo lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operación autorizada solo a root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s ya está montado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "no se puede encontrar en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "no se puede encontrar el punto de montaje en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "no se puede encontrar la fuente de montaje %s en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "se han detectado más sistemas de ficheros en %s; utilice -t <tipo> o wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "error al determinar el tipo de sistema de ficheros"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "no se ha especificado un tipo de sistema de ficheros válido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "no se puede encontrar %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "no se ha especificado origen de montaje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s': %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "fallo al analizar las opciones de montaje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "error al configurar dispositivo de bucle para %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "ya existe un dispositivo de bucle que solapa con %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "fallo al bloquear"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "error al cambiar el espacio de nombres"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "el sistema de ficheros ya está montado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "el montaje ha fallado: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido adjuntar el idmapping"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el propietario: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido cambiar el modo: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "se ha montado el sistema de ficheros, pero no se ha podido adjuntar el idmapping"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "se montó el sistema de ficheros, pero toda operación subsiguiente falló: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "el punto de montaje no es un directorio"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "debe ser superusuario para utilizar mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "punto de montaje ocupado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s ya está montado en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s ya está montado o el punto de montaje está ocupado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "el punto de montaje no existe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "el punto de montaje es un enlace simbólico sin destino"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "el dispositivo especial %s no existe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "el dispositivo especial %s no existe (un prefijo de ruta no es un directorio)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "el punto de montaje no se ha montado o una opción es incorrecta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "no es punto de montaje o la opción es incorrecta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "opción incorrecta; no se admite mover un montaje bajo un montaje compartido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "opción incorrecta; para varios sistemas de ficheros (v.g. nfs, cifs) podría ser necesario un programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos o el programa auxiliar, o algún otro error"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "no se puede leer el superbloque en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "tipo de sistema de ficheros desconocido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques; tal vez haga falta \"modprobe driver\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques; pruebe \"-o loop\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques válido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "no se puede montar %s para solo lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s está protegido contra escritura pero se ha solicitado modo de lectura y escritura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "no se puede volver a montar %s para lectura y escritura; está protegido contra escritura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "el vínculo %s falló"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "no se ha encontrado ningún medio en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "no se podido montar; probablemente esté corrupto el sistema de ficheros en %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "la llamada al sistema mount(2) ha fallado: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "no montado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "umount ha fallado: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero no se ha podido actualizar la tabla de montaje del espacio de usuario"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero ha fallado la vuelta al espacio de nombres"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "se ha desmontado el sistema de ficheros, pero cualquier operación posterior ha fallado: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "dispositivo de bloques no válido"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "no se puede escribir el superbloque"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "el destino está ocupado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "no se ha especificado punto de montaje"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "debe ser superusuario para desmontar"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "no se permiten dispositivos de bloque en el sistema de ficheros"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "la llamada al sistema umount(2) ha fallado: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "vigane kiirus: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "exec ei õnnestunud\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "kataloogi stat() ei õnnestunud\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "Mälu sai otsa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "identifikaatorile pole õigusi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "Kella seadmiseks peab olema root\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "%s: \"%s\" ei eksisteeri\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "Ketast sai muudetud\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" ei eksisteeri\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "%s: Kasutajat \"%s\" pole olemas\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks ja kirjutamiseks\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "ei ürita luua failisüsteemi seadmele `%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "Mälu sai otsa"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "%s: sisendi ületäitumine"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "seek ei õnnestunud"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "%s pole flopiseade\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "--date parameeter on puudu\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "Kella seadmiseks peab olema root\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "Hoiatus: partitsioon %s sõidab üle ketta otsa\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "Mälu sai otsa"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s okupatua dago"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "muntai taula beteta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mount: %s okupatua dago"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount-ek huts egin du"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "readlink epäonnistui: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s on jo liitetty"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s ei löydy"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s ei löydy"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "laitteen tila"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s on jo liitetty"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "liittäminen epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "lupa evätty"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "liitospiste %s ei ole hakemisto"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s on varattu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s on jo liitetty tai %s on varattu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "liitospiste %s ei ole olemassa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "liitospiste %s on symbolinen linkki olemattomaan"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "erikoislaite %s ei ole olemassa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "liitostaulukko täynnä"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s ei ole lohkolaite"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s ei ole kelvollinen lohkolaite"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "ei voi liittää laitetta %s vain luku -tilaan"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s epäonnistui"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "Mediaa ei löydy"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "liittäminen epäonnistui"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "%s on varattu"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "%s: irrottamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount: liitos epäonnistui"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "l'opération a échouée : %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "Attention : échec d'application des indicateurs de propagation"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "ATTENTION: source protégée en écriture, montée en lecture seule"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "opération permise uniquement pour root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s est déjà monté"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "impossible à trouver dans %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "impossible de trouver le point de montage dans %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "impossible de trouver la source du montage %s dans %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "plus de systèmes de fichiers détectés sur %s ; utilisez -t <type> ou wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "impossible de déterminer le type de système de fichiers"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "aucun type de système de fichiers valide indiqué"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "impossible de trouver %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "Aucun point de montage source indiqué"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "échec d'analyse des options de montage « %s » : %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "échec d'analyse des options de montage « %s »"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "échec d'analyse des options de montage : %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "échec d'analyse des options de montage"
# disk-utils/mkswap.c:612
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "échec de configuration du périphérique de bouclage %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "périphérique de bouclage existant pour %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "échec du verrouillage"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "impossible de changer l'espace de noms"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "le système de fichier est déjà monté"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "montage échoué : %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "le système de fichiers a été monté mais l'application des fanions a échoué"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "le système de fichiers a été monté mais la table de montage dans l'espace utilisateur n'a pas été mise à jour "
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "le système de fichiers a été monté mais le retour à l'espace de noms a échoué"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "le système de fichiers a été monté mais le propriétaire n'a pas pu être changé : %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "le système de fichiers a été monté mais le changement de mode a échoué : %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "le système de fichiers a été monté mais l'attachement du idmapping a échoué"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "le système de fichiers a été monté mais les opérations suivantes ont échoué : %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "échec de l’appel système %s : %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permission refusée"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "le point de montage n'est pas un répertoire"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "seul le superutilisateur peut utiliser mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "point de montage actif"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s déjà monté sur %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s déjà monté ou point de montage actif"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "le point de montage n'existe pas"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "le point de montage est un lien symbolique qui ne pointe nulle part"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "le périphérique spécial %s n'existe pas"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "le périphérique spécial %s n'existe pas (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "point de montage non monté ou mauvaise option"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "n'est pas un point de montage ou mauvaise option"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "mauvaise option ; déplacer un montage résidant sous un montage partagé n'est pas pris en charge."
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "mauvaise option ; pour plusieurs systèmes de fichiers (NFS ou CIFS par exemple), un programme /sbin/mount.<type> auxiliaire pourrait être nécessaire)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc erroné sur %s, page de code ou programme auxiliaire manquant, ou autre erreur"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "la table des périphériques montés est pleine"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "impossible de lire le superbloc à l’adresse %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "type de système de fichiers « %s » inconnu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "type de système de fichiers inconnu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc, et possible échec de stat(2)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc ; essayez « modprobe pilote » si nécessaire"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc ; essayer « -o loop »"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc valable"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "impossible de monter %s en lecture seule"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s est protégé en écriture mais le mode lecture-écriture a été explicitement demandé"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "impossible de remonter %s en lecture/écriture, est protégé en écriture"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "la liaison de %s a échoué"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "aucun support trouvé dans %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "impossible de monter ; le système de fichiers est peut-être corrompu sur %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "échec de l’appel système %s : %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "non monté"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "le démontage a échoué : %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "le système de fichiers a été démonté mais la mise à jour de la table de montage dans l'espace utilisateur a échoué"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "le système de fichiers a été démonté mais le retour à l'espace de noms a échoué"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "le système de fichiers a été démonté mais les opérations suivantes ont échoué : %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "périphérique bloc non invalide"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "impossible d'écrire le superbloc"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "la cible est active"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "Aucun point de montage indiqué"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "seul le superutilisateur peut démonter"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "les périphériques bloc ne sont pas autorisés sur ce système de fichiers"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "l’appel système unnount(2) a échoué : %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "read fallou: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s fallou."
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s fallou."
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "a execución de %s fallou."
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "malloc fallou"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "Esta partición non é usábel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s está montado.\t "
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "Orde descoñecida: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s fallou.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "malloc fallou"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "Non se encontrou o patrón"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "%s: fstat fallou."
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "volve a ler a táboa de particións"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "malloc fallou"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 11:44-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operacija nije uspjela: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s je već montiran"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "ne može naći u %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "ne može naći točku montiranja u %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "ne može naći izvor montiranja %s u %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <tip> ili wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "nije uspjelo odrediti tip datotečnog sustava"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nijedan valjani datotečni sustav nije specificiran"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "ne može naći %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije ‘%s’ za montiranje: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije ‘%s’ za montiranje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "datotečni sustav je već montiran"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo primijeniti zastavice"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
"prostoru nije uspjelo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena vlasništva nije uspjela: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena moda nije uspjela: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo prikvačiti idmapping"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "Sustavni poziv %s nije uspio: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "pristup je odbijen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "točka montiranja nije direktorij"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "točka montiranja je zauzeta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s je već montiran na %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "točka montiranja ne postoji"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "točka montiranja je simbolična poveznica u ‘nikuda’"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
"manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tablica montiranja je popunjena"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "ne može pročitati superblok na %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava ‘%s’"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti \"modprobe driver\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s \"-o loop\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: nije blok-uređaj"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "ne može montirati %s samo-za-čitanje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "ne može remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "ne može montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "sustavni poziv %s nije uspio: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "nije montiran"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
"prostoru nije uspjelo"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "nevaljani blok-uređaj"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "ne može zapisati superblok"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "cilj je zauzet"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "gagal membaca: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: tidak dapat menlink %s: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "gagal mendapatkan pid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "gagal menjalankan %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "gagal memperoleh statistik dari path\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount gagal"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "mount: ijin ditolak"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s sedang sibuk"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
" (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
" membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
" hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabel mount penuh"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
" (mungkin `modprobe driver'?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan pilihan `-o loop'?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: bukan sebuah block device\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan `-w' diberikan"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s gagal.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "tidak akan mencoba untuk membuat filesystem pada '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount gagal"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "mount gagal"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s: perangkat block tidak valid"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mount: %s sedang sibuk"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: harus superuser untuk melakukan umount"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: perangkat block tidak diijinkan di fs"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount gagal"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: impossibile collegare %s: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: %s no è un lp device.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "exec fallita\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "stat del percorso non riuscito\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "mount: autorizzazione negata"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s è occupato"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: il device speciale %s non esiste\n"
" (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
" codepage o programma ausiliario mancante, o altro errore"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "mount table piena"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n"
" (forse \"insmod driver\"?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo a blocchi\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s non riuscito.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "umount: %s: non trovato"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mount: %s è occupato"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: bisogna essere superuser per eseguire umount"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: i dispositivi di blocchi non sono permessi su fs"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount non riuscito"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 10:34+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yoshida <hideki@acm.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "処理に失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "警告: 伝播フラグの適用に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "警告: ソースは書き込み禁止です、読み込み専用でマウントします"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "この操作を実行できるのは root だけです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s はマウント済みです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s 内に見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s 内にマウントポイントが見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%2$s 内にマウント元 %1$s が見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "複数のファイルシステムが %s に検出されました; -t <type> で指定するか wipefs(8) を実行してください"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "ファイルシステムの判別に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "有効なファイルシステムタイプが指定されていません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s が見つかりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "マウント対象が指定されていません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました '%s': %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s 用のループバックデバイスの設定に失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s 用の重複するループバックデバイスが存在します"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "ロックに失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "名前空間を切り替えられません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "ファイルシステムはマウント済みです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "マウントに失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、フラグを適用できませんでした"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、 ユーザー空間のマウントテーブルの更新が失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、名前空間を元に戻せませんでした"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、所有者を変更できませんでした: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、モードを変更できませんでした: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、idmapping を設定できませんでした"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "ファイルシステムをマウントしましたが、続く操作が失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "%s システムコールが失敗しました: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "アクセスが拒否されました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "マウントポイントがディレクトリではありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount を使用するにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "マウントポイントは使用中です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s は %s にマウント済みです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s はマウント済み、もしくはマウントポイントが使用中です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "マウントポイントが存在しません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "マウントポイントは存在しない場所を指すシンボリックリンクです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません (パスプレフィクスがディレクトリではありません)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "マウントポイントにはマウントされていないか、オプション設定が正しくありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "マウントポイントではないか、オプション設定が正しくありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "間違ったオプション設定; 共有マウント内のマウントを移動する処理には、対応していません。"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "間違ったオプション設定; (nfs, cifs など)ファイルシステムによっては /sbin/mount.<タイプ> のヘルパープログラムが必要です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "ファイルシステムタイプ, オプション, %s 上のスーパーブロック, 必要なコードページ指定/ヘルパープログラムなど、何かが間違っています。"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s のスーパーブロックを読み込むことができません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知のファイルシステムタイプ '%s' です"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "未知のファイルシステムタイプです"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s はブロックデバイスではありません (そのために stat(2) が失敗した可能性があります)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識していません;おそらく `modprobe ドライバ' を実行する必要があります"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s はブロックデバイスではありません (`-o loop' を指定すると解決できるかもしれません)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s はブロックデバイスではありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s は正常なブロックデバイスではありません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s を読み込み専用でマウントできません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s は書き込み禁止ですが、明示的に読み書きモードが指定されています"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s を読み書き可能な状態で再マウントできません、ライトプロテクトされています"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "bind %s が失敗しました"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s にメディアが挿入されていません"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "マウントできません; おそらく %s のファイルシステムが壊れています"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "%s システムコールが失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "マウントされていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "アンマウントに失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、 ユーザー空間のマウントテーブルの更新が失敗しました"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、名前空間を元に戻せませんでした"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "ファイルシステムをアンマウントしましたが、続く操作が失敗しました: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "不正なブロックデバイスです"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "スーパーブロックに書き込むことができません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "対象は使用中です"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "マウントポイントが指定されていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "ブロックデバイスはファイルシステム上で許可されていません"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) システムコールが失敗しました: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem type"
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "ფაილური სისტემის ტიპი"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem size used"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "გამოყენებული ფაილური სისტემის ზომა"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "symlink failed: %s"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "symlink -ის შეცდომა: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "symlink failed: %s"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "symlink -ის შეცდომა: %s"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:45+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "처리 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "경고: 전달 플래그 적용 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "경고: 원본 쓰기 방지. 읽기 전용으로 마운트했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "루트 사용자만 처리를 허용합니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s을(를) 이미 마운트했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s에서 찾을 수 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s에 마운트 지점이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%2$s에 %1$s 마운트 원본이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "%s에서 더 많은 파일 시스템을 찾았습니다. -t <형식> 또는 wipefs(8)를 사용하십시오"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "파일 시스템 형식 확인 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "적절한 파일 시스템 형식을 지정하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "지정한 마운트 원본이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "마운트 옵션 해석 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "마운트 옵션 해석 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s 루프 장치 설정 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s에 겹치는 루프 장치가 있습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "잠금 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "이름 영역 전환 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "파일 시스템을 이미 마운트했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "마운트 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 플래그 적용에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 소유자 전환에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 권한 변경에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, ID 대응 연결에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "%s 시스템 콜 실패: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "권한 거부"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "마운트 지점이 디렉터리가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "마운트는 최고 관리자만 가능합니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "마운트 지점이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s을(를) 이미 %s에 마운트 했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s을(를) 이미 마운트했거나 마운트 지점이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "마운트 지점 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "마운트 지점이 그 어떤 곳도 가리키지 않는 심볼릭 링크입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "%s 특수 장치 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "%s 특수 장치가 없습니다 (경로 접두사가 디렉터리가 아님)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "마운트 지점을 마운트하지 않았거나 옵션이 잘못되었습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "마운트 지점이 아니거나 옵션이 잘못되었습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "잘못된 옵션. 공유 마운트의 마운트 위치 이동을 지원하지 않음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "잘못된 옵션. 여러 파일 시스템(예: nfs, cifs)에 대해 /sbin/mount.<type> 보조 프로그램이 필요합니다."
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "잘못된 파일 시스템 형식, 불량 옵션, %s에 불량 수퍼블록, 코드 페이지 또는 보조 프로그램 누락, 또는 기타 오류"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "마운트 배치가 가득찼습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s의 수퍼블록을 읽을 수 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "알 수 없는 '%s' 파일 시스템 형식"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "알 수 없는 파일 시스템 형식"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. stat(2)에 실패했습니까?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "커널에서 %s 장치를 블록 장치로 인식하지 않습니다. 아마도 \"modprobe driver\" 명령 실행이 필요한 것 같습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. \"-o loop\"를 입력하십시오"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s은(는) 적절한 블록 장치가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s을(를) 읽기 전용으로 마운트할 수 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s은(는) 쓰기 방지 상태이나, 분명한 읽기-쓰기 모드를 요청했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s을(를) 읽기-쓰기로 재마운트할 수 없습니다. 쓰기 방지 상태"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s 바인딩 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s에 미디어가 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "마운트할 수 없음. %s의 파일 시스템이 깨진 것 같습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "%s 시스템 콜 실패: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "마운트 하지 않음"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "마운트 해제 실패: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "부적절한 블록 장치"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "수퍼블록에 기록할 수 없음"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "대상이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "마운트 지점을 지정하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "마운트 해제는 최고 관리자만 가능합니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "파일 시스템에서 블록 장치 사용을 허가하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) 시스템 호출 실패: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "openen van %s is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s is al aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "kan %s niet vinden in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "kan %s niet vinden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "sluiten van %s is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "pad naar de naamsruimte"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s is al aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount(2) is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s is bezig"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "apparaat %s bestaat niet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
# FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
# FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s is geen blok-apparaat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
# FIXME: backtick
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "'%s' is mislukt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "geen medium gevonden op %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount(2) is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "%s is niet aangekoppeld"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "doel bestaat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) is mislukt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operacja nie powiodła się: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "UWAGA: nie udało się uwzględnić flag propagacji"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "UWAGA: źródło jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operacja dozwolona tylko dla roota"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s jest już zamontowany"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "nie znaleziono w %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "nie znaleziono punktu montowania w %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "nie znaleziono źródła punktu montowania %s w %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "na %s wykryto więcej systemów plików; należy użyć -t <typ> lub wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "nie udało się wykryć typu systemu plików"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nie podano poprawnego systemu plików"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "nie znaleziono %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "nie podano źródła montowania"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania '%s': %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "nie udało się przeanalizować opcji montowania"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "nie udało się skonfigurować urządzenia loop dla %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "dla %s istnieje zachodzące urządzenie loop"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "zablokowanie nie powiodło się"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "nie udało się przełączyć przestrzeni nazw"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "system plików jest już zamontowany"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "montowanie nie powiodło się: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się zastosować flag"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się uaktualnić tablicy montowań w przestrzeni użytkownika"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się przełączyć z powrotem przestrzeni nazw"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się zmienić właściciela: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się zmienić uprawnień: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "system plików został zamontowany, ale nie udało się dołączyć odwzorowania identyfikatorów"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "system plików został zamontowany, ale żadna kolejna operacja nie powiodła się: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "wywołanie systemowe %s nie powiodło się: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "brak uprawnień"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "punkt montowania nie jest katalogiem"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "do używania mounta trzeba być superużytkownikiem"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "punkt montowania jest zajęty"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s jest już zamontowany w %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s jest już zamontowany lub punkt montowania jest zajęty"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "punkt montowania nie istnieje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "punkt montowania jest dowiązaniem symbolicznym donikąd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "urządzenie specjalne %s nie istnieje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "urządzenie specjalne %s nie istnieje (przedrostek ścieżki nie jest katalogiem)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "punkt montowania nie jest zamontowany albo podano niewłaściwą opcję"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "nie jest punktem montowania lub podano niewłaściwą opcję"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "niewłaściwa opcja; przenoszenie montowania istniejącego poniżej montowania współdzielonego nie jest obsługiwane"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "niewłaściwa opcja; dla niektórych systemów plików (np. nfs, cifs) może być potrzebny program pomocniczy /sbin/mount.<typ>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "niewłaściwy typ systemu plików, błędna opcja, błędny superblok na %s, brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny błąd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tablica montowania pełna"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "nie można odczytać superbloku na %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "nieznany typ systemu plików '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "nieznany typ systemu plików"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s nie jest urządzeniem blokowym, a stat(2) nie udaje się?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "jądro nie rozpoznaje %s jako urządzenia blokowego; może konieczne jest \"modprobe sterownik\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s nie jest urządzeniem blokowym; można spróbować \"-o loop\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s nie jest urządzeniem blokowym"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s nie jest poprawnym urządzeniem blokowym"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "nie można zamontować %s tylko do odczytu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale żądano wprost trybu odczytu/zapisu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "nie można przemontować %s do odczytu i zapisu - zabezpieczone przed zapisem"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "bind %s nie powiodło się"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "brak nośnika w %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "nie można zamontować; prawdopodobnie uszkodzony system plików na %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "wywołanie systemowe %s nie powiodło się: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "nie zamontowany"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "odmontowanie nie powiodło się: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "system plików odmontowany, ale nie udało się uaktualnić tablicy montowań w przestrzeni użytkownika"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "system plików odmontowany, ale nie udało się przełączyć z powrotem przestrzeni nazw"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "system plików odmontowany, ale żadna kolejna operacja nie powiodła się: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "nieprawidłowe urządzenie blokowe"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "nie można zapisać superbloku"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "cel jest zajęty"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "nie podano punktu montowania"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "trzeba być superużytkownikiem, żeby odmontować"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "urządzenia blokowe nie są dozwolone w systemie plików"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "wywołanie systemowe umount(2) nie powiodło się: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 06:27+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "a operação falhou: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "AVISO: falha ao aplicar bandeiras de propagação"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "AVISO: fonte protegida contra escrita, montado só de leitura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operação permitida só a root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s já está montado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "impossível encontrar em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "impossível encontrar ponto de montagem em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "impossível encontrar fonte de montagem %s em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "mais sistemas de ficheiros detectados em %s; use -t <tipo> ou wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "falha ao determinar o tipo do sistema de ficheiros"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no filesystem type specified"
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "sem tipo de sistema de ficheiros especificado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "impossível encontrar %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "sem fonte de montagem especificada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "falha ao configurar dispositivo de ciclo para %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "dispositivo de ciclo sobreposto existente para %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "falha de bloqueio"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "falha ao trocar espaço de nome"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s já está montado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "falha ao montar: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "sistema de ficheiros montado, falha ao reverter espaço de nome"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistema de ficheiros montado, falha ao actualizar tabela de montagem do espaço do utilizador"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistema de ficheiros montado, falha ao reverter espaço de nome"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "sistema de ficheiros montado, falha ao reverter espaço de nome"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "sistema de ficheiros montado, falha ao reverter espaço de nome"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "sistema de ficheiros montado, falha ao reverter espaço de nome"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistema de ficheiros montado, falha em qualquer operação subsequente: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "falha na chamada de sistema mount(2): %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permissão negada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "o ponto de montagem não é uma pasta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "tem de ser super-utilizador para usar o mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "ponto de montagem ocupado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s já está montado em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s já está montado em ponto de montagem ocupado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "ponto de montagem não existente"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "ponto de montagem é uma ligação simbólica a nada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "dispositivo especial %s não existe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "dispositivo especial %s não existe (um prefixo de caminho não é pasta)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "ponto de montagem não montado ou má opção"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "não é ponto de montagem ou má opção"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "má opção, mover uma montagem residente sob uma montagem partilhada não é suportado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "má opção; para vários sistemas de ficheiros (e.g. nfs, cifs) poderá precisar do ajudante/sbin/mount.<tipo>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "tipo de fs errado, má opção, mau super-bloco em %s, página de código ou ajudante em falta, ou outro erro"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabela de montagem cheia"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "impossível ler super-bloco em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo de sistema de ficheiros \"%s\" desconhecido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "tipo de sistema de ficheiros desconhecido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco e stat(2) falha?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "o kernel não reconhece %s como dispositivo de bloco; talvez \"modprobe driver\" seja necessário"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco; tente \"-o loop\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco válido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "impossível montar %s só de leitura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s está protegido contra escrita mas foi explicitamente pedido o modo ler-escrever"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "impossível montar %s como ler-escrever, está protegido contra escrita"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "vínculo de %s falhou"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "nenhum suporte encontrado em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "impossível montar; sistema de ficheiros em %s provavelmente corrompido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "falha na chamada de sistema mount(2): %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "não montado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "umount falhou: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistema de ficheiros desmontado, mas falhou a actualização da tabela de montagem do espaço do utilizador"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistema de ficheiros desmontado, mas falhou a reversão do espaço de nome"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistema de ficheiros desmontado, mas falhou qualquer operação subsequente: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "dispositivo de bloco inválido"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "impossível escrever super-bloco"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "alvo ocupado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "sem ponto de montagem especificado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "tem de ser super-utilizador para desmontar"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "naõ são permitidos dispositivos de bloco no sistema de ficheiros"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "chamada de sistema a umount(2) falhou: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 00:13-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "a operação falhou: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "AVISO: falha ao aplicar as opções de propagação"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "AVISO: fonte protegida contra gravação, montado como somente-leitura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operação permitida apenas para root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s já está montada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "não foi possível localizar em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "não foi possível localizar ponto de montagem em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "não foi montar a origem %s em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "mais sistemas de arquivos detectados em %s; use -t <tipo> ou wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "falha ao determinar tipo de sistema de arquivos"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nenhum tipo válido de sistema de arquivos especificado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "não foi possível localizar %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "nenhuma fonte de montagem especificada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem \"%s\": %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem \"%s\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "falha ao analisar opções de montagem"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "falha ao configurar dispositivo de loop para %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "dispositivo de loop em sobreposição existe para %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "bloqueio falhou"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "falha em alternar espaço de nome"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr " sistema de arquivos já montado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount falhou: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "sistema de arquivos foi montado, mas falhou em aplicar opções"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistema de arquivos foi montado, mas falhou ao atualizar a tabela de montagem de espaço de usuário"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistema de arquivos foi montado, mas falhou em alterar o espaço nome de volta"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "sistema de arquivos foi montado, mas falhou em alterar a propriedade: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "sistema de arquivos foi montado, mas falhou em alterar o modo: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "sistema de arquivos foi montado, mas falhou em anexar idmapping"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistema de arquivos foi montado, mas qualquer operação subsequente falhou: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "a chamada de sistema de %s falhou: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permissão negada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "o ponto de montagem não é um diretório"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "é necessário ser superusuário para montar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "o ponto de montagem está ocupado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s já montado em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s já montado ou ponto de montagem ocupado"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "o ponto de montagem não existe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "o ponto de montagem é um vínculo simbólico para lugar nenhum"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "o dispositivo especial %s não existe"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "o dispositivo especial %s não existe (um prefixo de caminho não é um diretório)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "ponto de montagem não montado ou opção inválida"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "não é um ponto de montagem ou opção inválida"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "opção inválida; não há suporte a mover uma montagem residente sob uma montagem compartilhada"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "opção inválida; para vários sistemas de arquivos (ex.: nfs, cifs) você pode precisar de um programa auxiliar /sbin/mount.<tipo>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "tipo de sistema de arquivos incorreto, opção inválida, superbloco inválido em %s, página de código ou programa auxiliar faltando ou outro erro"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabela de montagem cheia"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "não foi possível ler o superbloco em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido \"%s\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "tipo de sistema de arquivos desconhecido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco e stat(2) falha?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "o kernel não reconhece %s como um dispositivo de bloco; talvez \"modprobe driver\" seja necessário"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco; tente \"-o loop\""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s não é um dispositivo de bloco válido"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "não foi possível montar %s como somente-leitura"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s é protegido contra gravação, mas o modo de gravação foi requisitado explicitamente"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "não foi possível montar novamente %s para gravação, pois está protegido contra gravação"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "bind %s falhou"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "nenhuma mídia localizada em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "não foi possível montar; sistema de arquivos provavelmente corrompido em %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "a chamada de sistema de %s falhou: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "não montado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "umount falhou: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistema de arquivos foi desmontado, mas falhou ao atualizar a tabela de montagem de espaço de usuário"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistema de arquivos foi desmontado, mas falhou em alterar o espaço nome de volta"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistema de arquivos foi desmontado, mas qualquer operação subsequente falhou: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "dispositivo de bloco inválido"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "não foi possível gravar superbloco"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "o alvo está ocupado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "nenhum ponto de montagem especificado"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "é necessário ser superusuário para desmontar"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "dispositivos de bloco não são permitidos no sistema de arquivos"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "a chamada de sistema de umount(2) falhou: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "operația a eșuat: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "AVERTISMENT: nu s-a reușit aplicarea indicatoarelor de propagare"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "AVERTISMENT: sursă protejată la scriere, montată numai-pentru-citire"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "operație permisă doar pentru root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s este deja montată"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "nu se poate găsi în %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "nu se poate găsi punctul de montare în %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "nu se poate găsi sursa de montare %s în %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "mai multe sisteme de fișiere detectate pe %s; utilizați „-t <tip>” sau wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "nu s-a reușit să se determine tipul de sistem de fișiere"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nu este specificat un tip de sistem de fișiere valid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "nu se poate găsi %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "nu este specificată nicio sursă de montare"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare „%s”: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare „%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "nu s-au putut analiza opțiunile de montare"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "nu s-a reușit să se configureze dispozitivul de buclă pentru %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "există un dispozitiv de buclă suprapus pentru %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "blocarea a eșuat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "nu s-a putut schimba spațiul de nume"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "sistemul de fișiere este deja montat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "montare eșuată: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se aplice fanioanele"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se actualizeze tabelul de montare din spațiul utilizatorului"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se schimbe spațiul de nume înapoi (la cel dinainte)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se schimbe proprietarul: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se schimbe modul: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar nu s-a reușit să se atașeze idmapping"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost montat, dar orice operație ulterioară a eșuat: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "apelul de sistem %s a eșuat: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permisiune refuzată"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "punctul de montare nu este un director"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "trebuie să fiți superutilizator pentru a utiliza «mount»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "punctul de montare este ocupat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s este deja montat pe %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s este deja montat sau punctul de montare este ocupat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "punctul de montare nu există"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "punctul de montare este o legătură simbolică către nicăieri"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "dispozitivul special %s nu există"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "dispozitivul special %s nu există (un prefix de rută nu este un director)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "punctul de montare nu este montat sau opțiunea este incorectă"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "nu este punct de montare sau opțiune incorectă"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "opțiune greșită; mutarea unei montări care se află sub o montare partajată nu este admisă"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "opțiune incorectă; pentru mai multe sisteme de fișiere (de exemplu, nfs, cifs) s-ar putea să aveți nevoie de un program auxiliar «/sbin/mount.<tip>»."
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "tip de sistem de fișiere incorect, opțiune incorectă, super-bloc incorect pe %s, pagină de cod sau program auxiliar lipsă sau altă eroare"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "tabelul de montare este plin"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "nu se poate citi super-blocul de pe %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tip de sistem de fișiere necunoscut „%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "tip de sistem de fișiere necunoscut"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri, iar stat(2) eșuează?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "nucleul nu recunoaște %s ca fiind un dispozitiv de bloc; poate că este necesar să rulați «modprobe „controlor-dispozitiv”»."
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri; încercați „-o loop”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s nu este un dispozitiv de blocuri valid"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "nu se poate monta %s numai-pentru-citire"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s este protejat la scriere, dar se solicită modul explicit de citire-scriere"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "nu se poate remonta %s pentru citire-scriere, este protejat la scriere"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "„bind” %s a eșuat"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "nu s-a găsit nici un mediu de stocare pe %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "nu se poate monta; probabil sistem de fișiere corupt pe %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "apelul de sistem %s a eșuat: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "nu este montat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "«umount» a eșuat: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "sistemul de fișiere a fost demontat, dar nu s-a reușit să se actualizeze tabelul de montare din spațiul utilizatorului"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "sistemul de fișiere a fost demontat, dar nu s-a reușit să se schimbe spațiul de nume înapoi (la cel dinainte)"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "sistemul de fișiere a fost demontat, dar orice operație ulterioară a eșuat: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "dispozitiv de blocuri nevalid"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "nu se poate scrie super-blocul"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "ținta este ocupată"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "niciun punct de montare specificat"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "trebuie să fiți superutilizator pentru a utiliza «unmount»"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "dispozitivele de blocuri nu sunt permise pe sistemul de fișiere"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "apelul de sistem unmount(2) a eșuat: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: %s%s защищен от записи, монтируется только для чтения"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: proc уже примонтирован"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: невозможно найти %s в %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "shutdown: Невозможно размонтировать %s: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "не задано имя файла"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: невозможно прочитать %s.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "не указаны точки монтирования"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s не lp-устройство"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "не удалось закрыть %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "состояние устройства"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "mount: proc уже примонтирован"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "доступ запрещен"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "точка монтирования"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: точка монтирования %s является символической ссылкой в никуда"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: специальное устройство %s не существует"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: специальное устройство %s не существует\n"
" (префикс пути не является каталогом)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: неверный тип ФС, неверная опция, неверный суперблок\n"
" на %s, отсутствует кодовая страница или другая ошибка"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "таблица монтирования заполнена"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "mount: %s: невозможно прочитать суперблок"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния невозможно?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: ядро не распознает %s как блочное устройство\n"
" (может быть `insmod driver'?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount: %s%s защищен от записи, но явно указан флаг `-w'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "%s: не примонтирован"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s: неверное блочное устройство"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "umount: %s: невозможно записать суперблок"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mount: %s занят"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "не указаны точки монтирования"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: блочные устройства на fs запрещены"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount завершился неудачей"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no device specified"
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "nebolo zadané žiadne zariadenie"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse number of inodes"
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "nepodarilo sa prečítať počet i-uzlov"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse number of inodes"
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "nepodarilo sa prečítať počet i-uzlov"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "set filesystem readahead"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "nastaviť dopredné načítanie pre súborový systém"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "symlink failed: %s"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "volanie symlink skončilo s chybou: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "symlink failed: %s"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "volanie symlink skončilo s chybou: %s"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: ni mogoèe povezati %s: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "zagon ni uspel\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "stat imenika ni uspel\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "mount: dostop zavrnjen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen ali %s zaposlen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "mount: priklopna toèka %s ne obstaja"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: priklopna toèka %s je simbolna povezava do nièesar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
"\t(pot ni imenik)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ¹e ni priklopljen ali nepravilna izbira"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "mount: %s ¹e ni priklopljen ali nepravilna izbira"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: napaèen tip dat. sistema, nepravilna izbira, po¹kodovan superblok na %s,\n"
"\tmanjkajoèa kodna stran ali druge napake"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "priklopna tabela je polna"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoèe prebrati"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava in stat ne uspe?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"mount: jedro ne prepozna %s kot bloène naprave\n"
"\t(mogoèe `insmod gonilnik'?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "mount: %s ni bloèna naprava (poskusite `-o loop'?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s: ni bloèna naprava\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ni veljavna bloèna naprava"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datoteèni sistem"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "umount: %s: neveljavna bloèna naprava"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoèe prebrati"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: samo sistemski skrbnik lahko odklaplja"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: na dat. sist. bloène naprave niso dovoljene"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "priklop ni uspel"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "радња није успела: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: нисам успео да применим заставице простирања"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: извор је заштићен од писања, прикачен је само за читање"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "радња је допуштена само за администратора"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "„%s“ је већ прикачен"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "не могу да нађем у „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "не могу да нађем тачку качења у „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "не могу да нађем извор качења „%s“ у „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "откривено је више система датотека на „%s“; користите „-t <type>“ или „wipefs(8)“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "нисам успео да одредим врсту система датотека"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "није наведена исправна врста система датотека"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "не могу да нађем „%s“"
# For consistent translation, here is the English text:
# msgstr "no size specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "није наведен извор качења"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења „%s“: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "нисам успео да подесим уређај петље за „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "преклапајући уређај петље постоји за „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "закључавање није успело"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "нисам успео да променим називни простор"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "систем датотека је већ прикачен"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "качење није успело: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да примени заставице"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да освежи табелу качења корисничког простора"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да промени власништво: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да промени режим: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео прикачи ид-мапирање"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али све следеће радње нису успеле: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "системски позив „%s“ није успео: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "забрањен приступ"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "тачка качења није директоријум"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "морате бити администратор да бисте користили „mount“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "тачка качења је заузета"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "„%s“ је већ прикачено на „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "„%s“ је већ прикачено или је тачка качења заузета"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "тачка качења не постоји"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "тачка качења је симболичка веза за недођију"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји (префикс путање није директоријум)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "тачка качења није прикачена или је опција лоша"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "није тачка качења или је опција лоша"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "лоша опција; премештање качења које борави под дељеним качењем није подржано"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "лоша опција; за неколико система датотека (нпр. nfs, cifs) требаће вам „/sbin/mount.<врста>“ испомоћни програм"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "погрешна врста система датотека, лош супер блок на „%s“, недостаје кодна страница или испомоћни програм, или друга грешка"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "табела качења је пуна"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "не могу да читам суперблок „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "непозната врста система датотека „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "непозната врста система датотека"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "„%s“ није блок уређај, а „stat(2)“ није успело?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "кернел не препознаје „%s“ као блок уређај; можда је „modprobe driver“ неопходан"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "„%s“ није блок уређај, покушајте „-o loop“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "„%s“ није блок уређај"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "„%s“ није исправан блок уређај"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "не могу да прикачим „%s“ само за читање"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "„%s“ је заштићено од писања али је затражен изричити режим читања-писања"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "не могу поново да прикачим „%s“ за читање-писање, заштићен је од писања"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "„bind %s“ није успело"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "нисам нашао медије на „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "не могу да пркачим; вероватно је оштећен систем датотека на „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "системски позив „%s“ није успео: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "нисам прикачио"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "откачињање није успело: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "систем датотека беше откачен, али није успео да освежи табелу качења корисничког простора"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "систем датотека беше откачен, али није успео да се врати на називни простор"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "систем датотека беше откачен, али све следеће радње нису успеле: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "неисправан блок уређај"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "не могу да пишем суперблок"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "мета је заузета"
# For consistent translation, here is the English text:
# msgstr "no action specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "није наведена тачка качења"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "морате бити администратор да бисте користили „unmount“"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "блок уређаји нису дозвољени на систему датотека"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "системски позив „unmount(2)“ није успео: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.36-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "åtgärd misslyckades: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "VARNING: misslyckades med att tillämpa propageringsflaggor"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "VARNING: källa skrivskyddad, monterad som endast läsbar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "åtgärd endast tillåten för root"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s är redan monterad"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "kan inte hitta i %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "kan inte hitta monteringspunkt i %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "kan inte hitta monteringskälla %s i %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "ytterligare filsystemsdetektering för %s; använd -t <typ> eller wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "misslyckades med att identifiera filsystemstyp"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no filesystem type specified"
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "ingen filsystemstyp angiven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "kan inte hitta %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "ingen monteringspunkt angiven"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "misslyckades med att ställa in loopenhet för %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "överlappande loopenhet existerar för %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "låsning misslyckades"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "misslyckades med att växla namnrymd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s är redan monterad"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount misslyckades: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "filsystemet monterades, men efterföljande åtgärd misslyckades: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount(2) systemanrop misslyckades: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "åtkomst nekas"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "monteringspunkt är inte en katalog"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "måste vara superanvändare för att använda mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "monteringspunkt är upptagen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s är redan monterad på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s är redan monterad eller så är monteringspunkten upptagen"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "monteringspunkt finns inte"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "monteringspunkt är en symbolisk länk till ingenstans"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "specialenhet %s finns inte"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "specialenhet %s finns inte (ett sökvägsprefix är inte en katalog)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "monteringspunkt inte monterad eller felaktig flagga"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "inte en monteringspunkt eller felaktig flagga"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "felaktig flagga; att flytta en montering som finns under en delad montering stöds inte"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "felaktig flagga; för flera filsystem (t.ex. nfs, cifs) kan du behöva ett hjälpprogram /sbin/mount.<typ>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock på %s, teckentabell eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen full"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "kan inte läsa superblock på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "okänd filsystemstyp"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s är inte en blockenhet, och stat(2) misslyckas?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "kärnan känner inte igen %s som en blockenhet; kanske ”modprobe drivrutin” är nödvändigt"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s är inte en blockenhet, prova med ”-o loop”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s är inte en blockenhet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s är inte en giltig blockenhet"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "kan inte montera %s som endast läsbar"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s är skrivskyddad men en explicit skrivbart läge begärdes"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "kan inte återmontera %s för läsning/skrivning, den är skrivskyddad"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "bind %s misslyckades"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "inget media hittat på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "kan inte montera; förmodligen korrupt filsystem på %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount(2) systemanrop misslyckades: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "inte monterad"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "umount misslyckades: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "filsystemet avmonterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "filsystemet avmonterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "filsystemet avmonterades, men efterföljande åtgärd misslyckades: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "ogiltig blockenhet"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "kan inte skriva superblock"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "mål upptaget"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "ingen monteringspunkt angavs"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "måste vara superanvändare för att avmontera"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) systemanrop misslyckades: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 13:24+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "UYARI: yayımlama bayrakları uygulanamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s zaten bağlı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't find %s in %s"
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s, %s içinde bulunamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "bağlama noktası %s, %s içinde bulunamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "bağlama kaynağı %s, %s içinde bulunamadı "
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "disk-üzerinde dosya sistemi tipi algılanamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no filename specified"
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "dosya adı belirtilmedi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s bulunamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no mountpoint specified"
msgid "no mount source specified"
msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options"
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options"
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options"
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s: döngü aygıtı kurulamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: örtüşen döngü aygıtı var"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "closing %s failed"
msgid "locking failed"
msgstr "%s kapatılamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "path to the namespace"
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "isimuzayının yolu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s zaten bağlı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount %s failed"
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount %s başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) failed"
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "mount(2) başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "erişim engellendi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount point %s is not a directory"
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "bağlama noktası %s bir dizin değil"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount kullanablilmek için süper kullanıcı olunmalı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mountpoint"
msgid "mount point is busy"
msgstr "bağlamanoktası"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount point %s does not exist"
msgid "mount point does not exist"
msgstr "bağlama noktası %s yok"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "bağlanma noktası %s hiçbir yeri göstermeyen sembolik bir bağ"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "özel aygıt %s mevcut değil"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "özel aygıt %s mevcut değil (dosya yolu öneki bir dizin değil)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s not mounted or bad option"
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "%s bağlı değil ya da seçenek yanlış"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s bağlantı noktası değil ya da seçenek yanlış"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
"kötü seçenek. Paylaşılan bir bağlanmanın altında bulunan bir bağlanmanı taşınması\n"
" desteklenmemektedir."
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" (birçok dosya sistemi için (nfs, cifs vb) bir\n"
" /sbin/mount.<tip> yardımcı programına ihtiyacınız olabilir)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde süperblok\n"
" hatalı, karakter kümesi eksik ya da başka bir hata"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "bağ tablosu dolu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't read superblock"
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s: superblok okunamıyor"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "dosya sistemi tipi '%s' bilinmiyor"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "bilinmeyen dosya sistemi tipi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s bir blok aygıtı değil ve stat(2) başarısız mı?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
" (`modprobe sürücü' denenebilir?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s is not a block device"
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s bir blok aygıtı değil"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s geçerli bir blok aygıtı değil"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s okunur-yazılır olarak yeniden bağlanamıyor, yazma korumalı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s failed"
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s başarısız"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s üzerinde ortam bulunamadı"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
#| msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) failed"
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "mount(2) başarısız"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: not mounted"
msgid "not mounted"
msgstr "%s: bağlı değil"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: umount failed"
msgid "umount failed: %m"
msgstr "%s: umount başarısız"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid block device"
msgid "invalid block device"
msgstr "%s: blok aygıtı geçersiz"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't write superblock"
msgid "can't write superblock"
msgstr "%s: superblok yazılamıyor"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
#| msgid "target exists"
msgid "target is busy"
msgstr "hedef mevcut"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no mountpoint specified"
msgid "no mount point specified"
msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "%s: ayırmak için süper kullanıcı olmak gerekli"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "mount(2) failed"
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 09:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "помилка дії: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося застосувати прапорці поширення"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "Попередження: джерело захищено від запису, змонтовано у режимі лише читання"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "дію може виконувати лише адміністратор (root)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s вже змонтовано"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "не вдалося знайти у %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "не вдалося знайти точку монтування у %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "не вдалося знайти джерело монтування %s у %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "на %s виявлено інші файлові системи; скористайтеся -t <тип> або wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "не вдалося визначити тип файлової системи"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "не вказано коректного типу файлової системи"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "не вдалося знайти %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "не вказано джерела монтування"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "не вдалося обробити параметри монтування «%s»: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "не вдалося обробити параметри монтування: «%s»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "не вдалося обробити параметри монтування: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "не вдалося обробити параметри монтування"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "не вдалося налаштувати петльовий пристрій для %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "існує петльовий пристрій із перекриттям для %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "спроба блокування зазнала невдачі"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "не вдалося перемкнути простір назв"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "файлову систему вже змонтовано"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "помилка монтування: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "файлову систему змонтовано, але не вдалося застосувати прапорці"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "файлову систему змонтовано, але не вдалося оновити таблицю монтування у просторі користувача"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "файлову систему змонтовано, але не вдалося повернутися у просторі назв назад"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "файлову систему змонтовано, але не вдалося змінити права власності: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "файлову систему змонтовано, але не вдалося змінити режим: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "файлову систему змонтовано, але не вдалося долучити прив'язку ідентифікаторів"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "файлову систему змонтовано, але усі наступні дії виконати не вдалося: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "помилка системного виклику %s: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "відмовлено у доступі"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "точка монтування не є каталогом"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "для використання mount слід мати права адміністратора"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "точку монтування зайнято"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s вже змонтовано до %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s вже змонтовано або точку монтування зайнято"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "точки монтування не існує"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "точка монтування є символічним посиланням, яке нікуди не вказує"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "спеціального пристрою %s не існує"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "спеціального пристрою %s не існує (префікс шляху не є каталогом)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "точку монтування не змонтовано або вказано помилковий параметр"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "не є точкою монтування або помилкові параметри"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "помилковий параметр. Підтримки пересування точки монтування у разі спільного монтування не передбачено."
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "помилковий параметр; (для роботи з деякими файловими системами (зокрема nfs, cifs) вам може знадобитися допоміжна програма /sbin/mount.<тип>"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "помилковий тип ФС, помилковий параметр, помилковий суперблок на %s, не вистачає кодової сторінки або допоміжної програми чи інша помилка"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "таблиця монтування переповнена"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "не вдалося прочитати суперблок на %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "невідомий тип файлової системи «%s»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "невідомий тип файлової системи"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s не є блоковим пристроєм, а спроба виконання stat(2) зазнала невдачі?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "пристрій %s не розпізнано ядром як блоковий; можливо, слід вказати «modprobe драйвер»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s не є блоковим пристроєм; спробуйте «-o loop»"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s не є блоковим пристроєм"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s не є коректним блоковим пристроєм"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "не вдалося змонтувати %s у режимі лише читання"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s захищено від запису, втім, було явно вказано режим читання-запису"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "не вдалося повторно змонтувати %s у режимі читання-запису, пристрій захищено від запису"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "помилка прив'язування %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "у %s не знайдено носія даних"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "не вдалося змонтувати; ймовірно, файлову систему на %s пошкоджено"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "помилка системного виклику %s: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "не змонтовано"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "помилка umount: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "файлову систему демонтовано, але не вдалося оновити таблицю монтування у просторі користувача"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "файлову систему демонтовано, але не вдалося перемкнути назад простір назв"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "файлову систему демонтовано, але усі наступні дії виконати не вдалося: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "некоректний блоковий пристрій"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "не вдалося записати супер блок"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "призначення зайнято"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "не вказано точки монтування"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "для демонтування слід мати права адміністратора"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "блокові пристрої не дозволено на файловій системі"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "Помилка під час системного виклику umount(2): %m"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.40.2.70-b68bd\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.40.3.2-7a1778\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid ""
"bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/"
"mount.<type> helper program"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper "
"program, or other error"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe "
"driver\" is necessary"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "readlink gặp lỗi: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "CẢNH BÁO: gặp lỗi khi áp dụng các cờ lan truyền"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "%s được bảo vệ chống ghi nên chỉ gắn kiểu chỉ-đọc"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s đã gắn kết"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "không tìm thấy %s trong %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "không tìm thấy điểm gắn %s trong %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "không tìm thấy nguồn gắn %s trong %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s: gặp lỗi khi xác định nguồn"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "chưa xác định tên tập tin"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "không tìm thấy %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "chưa chỉ ra điểm gắn"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích các tùy chọn gắn"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích các tùy chọn gắn"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích các tùy chọn gắn"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích các tùy chọn gắn"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s không phải là một thiết bị lp"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "đóng %s gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "trạng thái của thiết bị"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s đã gắn kết"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount (gắn) không thành công"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "gặp lỗi khi mount(2)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "quyền truy cập bị từ chối"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "điểm gắn %s không phải là một thư mục"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng lệnh mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount: %s đang bận"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr " %sđã gắn rồi hoặc %s đang bận"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "điểm gắn %s không tồn tại"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s chưa gắn, hoặc tùy chọn sai"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr " %s không phải là điểm gắn, hoặc tùy chọn sai"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
"tùy chọn sai. Chú ý rằng di chuyển một mount ngụ dưới một\n"
" mount không chia sẻ thì không được hỗ trợ."
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
" bạn cần dùng ứng dụng bổ trợ “/sbin/mount.<kiểu>”."
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn sai, siêu khối sai trên %s,\n"
" thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "bảng gắn bị đầy"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s: không đọc được siêu khối"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "không hiểu kiểu hệ thống tập tin “%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "không hiểu kiểu hệ thống tập tin"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
" (có thể thử “modprobe driver”.)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s: không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử “-o loop”.)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối."
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s: không phải là thiết bị khối thích hợp"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "không gắn được %s với chế độ chỉ-đọc"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ “-w” (write, ghi)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "không thể lắp lại %s đọc-ghi vì nó được bảo vệ chống ghi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "không tìm thấy vật chứa trên %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "sẽ không thử tạo hệ thống tập tin trên “%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "gặp lỗi khi mount(2)"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "%s: chưa gắn"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "mount (gắn) không thành công"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: hệ thống tập tin đã bỏ gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "%s: thiết bị khối không hợp lệ"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "%s: không thể ghi siêu khối"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "%s đang bận"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "chưa chỉ ra điểm gắn"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "%s: phải là siêu người dùng (root) để bỏ gắn"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: thiết bị khối không được thừa nhận trên hệ thống tập tin"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "gặp lỗi khi mount(2)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.40.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:09+0800\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "操作失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "警告:应用传播标志失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "操作只允许由 root 进行"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s 已经挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "无法在 %s 中找到"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "无法在 %s 中找到挂载点"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "无法确定文件系统类型"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "未指定有效文件系统类型"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "未指定挂载来源"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "解析挂臷选项“%s”失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "解析挂臷选项“%s”失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "解析挂臷选项失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "解析挂臷选项失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "设置回环设备%s失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s:重叠的回环设备已存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "锁定失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "切换名字空间失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "文件系统已经挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "挂载失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "文件系统已挂载,但无法应用标志"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "文件系统已挂载,但无法更新用户空间挂载表"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "文件系统已挂载,但无法将命名空间切换回来"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "文件系统已挂载,但无法更改所有权:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "文件系统已挂载,但无法更改模式:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "文件系统已挂载,但无法附加 idmapping"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "文件系统已挂载,但后续操作均失败:%m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "%s 系统调用失败:%s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "挂载点不是目录"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "必须以超级用户身份使用 mount"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "挂载点忙"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s 已挂载于 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "挂载点不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊设备 %s 不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "挂载点未挂载或选项有误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "不是一个挂载点或选项有误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载"
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "挂载表满"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "无法读取 %s 上的超级块"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "未知的文件系统类型"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s 不是一个块设备"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "无法以只读方式挂载 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s 是写保护的,但明确请求了读写模式"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "绑定 %s 失败"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "在 %s 上找不到媒体"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "%s 系统调用失败:%m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "未挂载"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "挂载失败:%m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "文件系统已卸载,但后续操作均失败: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "无效的块设备"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "无法写超级块"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "目标忙"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "未指定挂载点"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "必须以超级用户身份卸载"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "文件系统不允许块设备"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) 系统调用失败:%m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-09 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-13 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "開啟失敗:%s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1426
+#: libmount/src/context_mount.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "附加選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1436
+#: libmount/src/context_mount.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libmount/src/context_mount.c:1448
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s 已經掛載"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "找不到 %s 在中 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1463
+#: libmount/src/context_mount.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "找不到 mountpoint %s 在中 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1466
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "找不到掛載來源 %s 在中 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#: libmount/src/context_mount.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "%s:無法讀取速度"
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "未指定任何檔名"
-#: libmount/src/context_mount.c:1484
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1486
+#: libmount/src/context_mount.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1502
+#: libmount/src/context_mount.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1507
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s 不是 lp 裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1515 libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_mount.c:1513 libmount/src/context_umount.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "關閉 %s 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1519 libmount/src/context_umount.c:1274
+#: libmount/src/context_mount.c:1517 libmount/src/context_umount.c:1273
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "狀態的裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1523
+#: libmount/src/context_mount.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "%s 已經掛載"
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#: libmount/src/context_mount.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "掛載失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1536
+#: libmount/src/context_mount.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to apply flags"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1542
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1548
+#: libmount/src/context_mount.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1560
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#: libmount/src/context_mount.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %s"
msgstr "掛載 (2) 失敗"
-#: libmount/src/context_mount.c:1599 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1597 login-utils/newgrp.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "權限被拒"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601 libmount/src/context_mount.c:1642
+#: libmount/src/context_mount.c:1599 libmount/src/context_mount.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "掛載點 %s 並非目錄"
-#: libmount/src/context_mount.c:1603
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "必須是系統管理者以使用掛載"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#: libmount/src/context_mount.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "mount:%s 忙碌中"
-#: libmount/src/context_mount.c:1617
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1621
+#: libmount/src/context_mount.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s 已經掛載的或 %s 忙碌"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "掛載點 %s 不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#: libmount/src/context_mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "掛載點 %s 是符號連結到 nowhere"
-#: libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "特殊裝置 %s 不存在"
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: libmount/src/context_mount.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "特殊裝置 %s 不存在 (a 路徑前綴並非目錄)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1657
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "掛載:%s 無法掛載的或不當的選項"
-#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#: libmount/src/context_mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s 不是 mountpoint 或不當的選項"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
" 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1670
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"錯誤的 fs 型態,不當的選項,不當的超區塊於 %s,\n"
" 缺少的編碼頁或輔助程式程式,或其他錯誤"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "掛載表已滿"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s:無法讀取超區塊"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#: libmount/src/context_mount.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#: libmount/src/context_mount.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#: libmount/src/context_mount.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s 並非區塊裝置,而stat (2) 失敗?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"內核不識別 %s 做為區塊裝置\n"
" (也許『modprobe 驅動程式』?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1707
+#: libmount/src/context_mount.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s 並非區塊裝置 (也許嘗試『-o 迴圈』?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: libmount/src/context_mount.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s 並非區塊裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "無法掛載 %s 唯讀"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#: libmount/src/context_mount.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s 被防止寫入的但是明確的『-w』旗標給定的"
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "無法 remount %s 可讀可寫,被防止寫入的"
-#: libmount/src/context_mount.c:1730
+#: libmount/src/context_mount.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s 失敗。\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "找不到任何中於 %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s system call failed: %m"
msgstr "掛載 (2) 失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1262 libmount/src/context_umount.c:1316
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 libmount/src/context_umount.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "%s:無法掛載"
-#: libmount/src/context_umount.c:1278
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "%s:umount 失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1287
+#: libmount/src/context_umount.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1293
+#: libmount/src/context_umount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1300
+#: libmount/src/context_umount.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-#: libmount/src/context_umount.c:1313
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "%s:無效的區塊裝置"
-#: libmount/src/context_umount.c:1319
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "%s:無法寫入超區塊"
-#: libmount/src/context_umount.c:1322
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "%s 忙碌中"
-#: libmount/src/context_umount.c:1325
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-#: libmount/src/context_umount.c:1328
+#: libmount/src/context_umount.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "%s:必須是系統管理者到 umount"
-#: libmount/src/context_umount.c:1331
+#: libmount/src/context_umount.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s:區塊裝置無法允許的於 fs"
-#: libmount/src/context_umount.c:1334
+#: libmount/src/context_umount.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "掛載 (2) 失敗"