]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xz.git/commitdiff
Fix typo in German translation.
authorAndre Noll <maan@tuebingen.mpg.de>
Thu, 28 May 2015 13:50:00 +0000 (15:50 +0200)
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Wed, 10 Jun 2015 18:01:09 +0000 (21:01 +0300)
As pointed out by Robert Pollak, there's a typo in the German
translation of the compression preset option (-0 ... -9) help text.
"The compressor" translates to "der Komprimierer", and the genitive
form is "des Komprimierers". The old word makes no sense at all.

po/de.po

index 31517f837f5689ba12ad024ea8ae91ad4e484a2a..faba286d602eb8be35753c0daa1c9ba6ff9f8f2a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
 "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 .. -9              Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n"
-"                        Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n"
+"                        Sie den Speicherverbrauch des Komprimierers *und* des\n"
 "                        Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!"
 
 #: src/xz/message.c:1134