]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
doc: Mention some related packages.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Fri, 4 Oct 2024 23:50:19 +0000 (01:50 +0200)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sat, 5 Oct 2024 15:02:43 +0000 (17:02 +0200)
* gettext-tools/doc/gettext.texi (OmegaT, Virtaal, Vim): New sections.
(Other tools): Mention the Translate Toolkit.
* gettext-tools/doc/lang-python.texi: Mention Babel.

gettext-tools/doc/gettext.texi
gettext-tools/doc/lang-python.texi

index 106174e9ce3067a00d5a81ba65125595e339ec52..aa5e15855e4d55aed12be1658eebdf107a37eab8 100644 (file)
@@ -235,7 +235,10 @@ Editing PO Files
 * Lokalize::                    KDE's PO File Editor
 * Gtranslator::                 GNOME's PO File Editor
 * Poedit::                      A simple PO File Editor
+* OmegaT::                      A powerful Translation Editor
+* Virtaal::                     The Virtaal Translation Editor
 * PO Mode::                     Emacs's PO File Editor
+* Vim::                         Editing PO Files in vim
 * Compendium::                  Using Translation Compendia
 
 Emacs's PO File Editor
@@ -3732,7 +3735,10 @@ and would also easily lead to syntax mistakes.
 * Lokalize::                    KDE's PO File Editor
 * Gtranslator::                 GNOME's PO File Editor
 * Poedit::                      A simple PO File Editor
+* OmegaT::                      A powerful Translation Editor
+* Virtaal::                     The Virtaal Translation Editor
 * PO Mode::                     Emacs's PO File Editor
+* Vim::                         Editing PO Files in vim
 * Compendium::                  Using Translation Compendia
 @end menu
 
@@ -3803,6 +3809,36 @@ It works on all major desktop OSes and
 is present in @url{https://repology.org/project/poedit/versions, many}
 GNU/Linux distributions.
 
+@node OmegaT
+@section OmegaT
+
+OmegaT
+(Wikipedia: @url{https://en.wikipedia.org/wiki/OmegaT},
+home page: @url{https://omegat.org/},
+code: @url{https://github.com/omegat-org/omegat})
+is a translation editor
+that focuses on speeding up the translator's work through advanced features
+like translation memory, spell-checking, glossaries, dictionaries.
+It supports not only PO files, but also
+direct translation of various file formats
+(such as plain text, web pages, OpenDocument files, DocBook XML, etc.)
+without using intermediate files.
+It is present in @url{https://repology.org/omegat/poedit/versions, many}
+GNU/Linux distributions.
+
+@node Virtaal
+@section The Virtaal Translation Editor
+
+Virtaal
+(Wikipedia: @url{https://en.wikipedia.org/wiki/Virtaal},
+home page: @url{https://virtaal.translatehouse.org/},
+code: @url{https://github.com/translate/virtaal})
+is a translation editor
+that supports not only PO files but also XLIFF files.
+It is present in @url{https://repology.org/project/virtaal/versions, some}
+GNU/Linux distributions,
+such as Debian up to Debian 11.
+
 @node PO Mode
 @section Emacs's PO File Editor
 @cindex Emacs PO Mode
@@ -5116,6 +5152,27 @@ files resulting of the @samp{M-x normalize} command.  Until these
 discrepancies between PO mode and other GNU @code{gettext} tools get
 fully resolved, the translator should stay aware of normalisation issues.
 
+@node Vim
+@section Editing PO Files in vim
+
+FIXME: Try these scripts. Do they work well? How do they compare?
+
+There are two @code{vim} plugins for editing PO files in @code{vim}:
+
+@itemize @bullet
+@item
+The one by Aleksandar Jelenak (2005), at
+@url{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=695}.
+
+@item
+A fork of it (2009), at
+@url{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=2530}.
+@end itemize
+
+Additionally, if you only need syntax highlighting, not editing, of PO files,
+there is a @code{vim} script for that at
+@url{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=913}.
+
 @node Compendium
 @section Using Translation Compendia
 @emindex using translation compendia
@@ -5790,6 +5847,8 @@ esac
 @node Other tools
 @section Other tools for manipulating PO files
 
+@subheading Pology
+
 @cindex Pology
 The ``Pology'' package is a Free Software package for manipulating PO files.
 It features, in particular:
@@ -5811,6 +5870,18 @@ Language and project specific support.
 
 Its home page is at @url{http://pology.nedohodnik.net/}.
 
+@subheading Translate Toolkit
+
+@cindex Translate Toolkit
+The ``Translate Toolkit'' is a Free Software package.
+It contains a set of programs to
+convert between PO files and other file formats,
+merge translations,
+and perform various checks.
+
+Its home page is at @url{https://toolkit.translatehouse.org/}.
+The code is at @url{https://github.com/translate/translate}.
+
 @node libgettextpo
 @section Writing your own programs that process PO files
 
index 08e39171ad7f7d18397a9e7ff8c6b105b5a8683c..5f5fe8adb092e77772f83542287e80a149a805be 100644 (file)
@@ -109,3 +109,8 @@ _(f"The file @{file[i]@} does not exist.")
 @noindent
 because the translator is generally not a programmer and should thus not be
 confronted with expressions from the programming language.
+
+@subheading Related software
+
+An internationalization system based on GNU gettext and PO files is
+@url{https://babel.pocoo.org/, Babel}.