"network settings for further details."
msgstr ""
"Zezwól na wstępne dostrajanie skanowania na tym urządzeniu (skanuj po "
-"uruchomieniu Tvheadend lub po automatycznym dodaniu nowego multipleksu). "
+"uruchomieniu Tvheadend lub po automatycznym dodaniu nowego multipleksera). "
"Przynajmniej jeden tuner lub wejście powinno mieć włączone to ustawienie. "
"Zobacz również „Pomiń skanowanie przy uruchamianiu” w ustawieniach "
"sieciowych, aby uzyskać więcej szczegółów."
msgid ""
"The EPG grabber to use on the mux. Enable (auto) is the recommended value."
msgstr ""
-"Grabber EPG do użycia na multiplekserze. Zalecaną wartością jest Włącz "
+"Grabber EPG do użycia w multiplekserze. Zalecaną wartością jest Włącz "
"(automatycznie)."
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:554
"The EPG grabber to use on the mux. The 'EPG scan' field must be set to "
"'manual'."
msgstr ""
-"Grabber EPG do użycia na multipleksie. Pole 'Skanowanie EPG' musi być "
+"Grabber EPG do użycia na multiplekserze. Pole 'Skanowanie EPG' musi być "
"ustawione na 'ręczne'."
#: src/epggrab/module.c:162
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:486
msgid "The polarization used on the mux."
-msgstr "Polaryzacja zastosowana na multiplekserze."
+msgstr "Polaryzacja zastosowana w multiplekserze."
#: src/channels.c:445
msgid ""
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:499
msgid "The rolloff used on the mux."
-msgstr "Rolloff używany na multiplekserze."
+msgstr "Rolloff używany w multiplekserze."
#: src/esfilter.c:682 src/esfilter.c:778 src/esfilter.c:874 src/esfilter.c:969
#: src/esfilter.c:1077 src/esfilter.c:1160
"Use a pre-defined list of DTMB muxes. Note: these lists can sometimes be "
"outdated and may cause scanning to take longer than usual."
msgstr ""
-"Użyj predefiniowanej listy multipleksów DTMB. Uwaga: te listy czasami mogą "
-"być nieaktualne i mogą spowodować, że skanowanie potrwa dłużej niż zwykle."
+"Użyj predefiniowanej listy multiplekserów DTMB. Uwaga: te listy czasami mogą"
+" być nieaktualne i mogą spowodować, że skanowanie potrwa dłużej niż zwykle."
#: src/input/mpegts/mpegts_network_dvb.c:271
msgid ""
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:704
msgid "When the mux was created."
-msgstr "Kiedy został utworzony multipleks."
+msgstr "Kiedy multiplekser został utworzony."
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:712
msgid "When the mux was successfully scanned for the first time."
-msgstr "Kiedy multipleks został pomyślnie zeskanowany po raz pierwszy."
+msgstr "Kiedy multiplekser został pomyślnie zeskanowany po raz pierwszy."
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:720
msgid "When the mux was successfully scanned."
-msgstr "Kiedy multipleks został pomyślnie przeskanowany."
+msgstr "Kiedy multiplekser został pomyślnie przeskanowany."
#: src/input/mpegts/mpegts_service.c:251
msgid "When the service was first identified and recorded."