# Polish translation for xfsprogs.
# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2018.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfsprogs 4.15.0\n"
+"Project-Id-Version: xfsprogs 5.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 20:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-26 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-02 16:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:115
+#: .././libfrog/avl64.c:1020 .././repair/avl.c:999
+#, c-format
+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1215 .././repair/avl.c:1194
+#, c-format
+msgid "Command [fpdir] : "
+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1224 .././repair/avl.c:1203
+#, c-format
+msgid "end of range ? "
+msgstr "koniec przedziału? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1235 .././repair/avl.c:1214
+#, c-format
+msgid "Cannot find %d\n"
+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1248 .././repair/avl.c:1227
+#, c-format
+msgid "size of range ? "
+msgstr "rozmiar przedziału? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1259 .././repair/avl.c:1238
+#, c-format
+msgid "End of range ? "
+msgstr "Koniec przedziału? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1263 .././repair/avl.c:1242
+#, c-format
+msgid "checklen 0/1 ? "
+msgstr "checklen 0/1 ? "
+
+#: .././libfrog/avl64.c:1270 .././repair/avl.c:1249
+#, c-format
+msgid "Found something\n"
+msgstr "Znaleziono coś\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+msgstr ""
+"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
+msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:235
+#, c-format
+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:240
+#, c-format
+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
+msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
+
+#: .././libfrog/topology.c:254
+#, c-format
+msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
+
+#: .././libfrog/fsgeom.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u blks\n"
+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u\n"
+" =%-22s reflink=%u\n"
+"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d, ftype=%d\n"
+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, version=%d\n"
+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+msgstr ""
+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
+" =%-22s reflink=%u\n"
+"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%u, wersja=%d\n"
+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+
+#: .././libfrog/fsgeom.c:66 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2599
+msgid "internal log"
+msgstr "log wewnętrzny"
+
+#: .././libfrog/fsgeom.c:66 .././libfrog/fsgeom.c:69
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:374 .././growfs/xfs_growfs.c:375
+msgid "external"
+msgstr "zewnętrzny"
+
+#: .././libfrog/fsgeom.c:69 .././db/io.c:155 .././logprint/log_misc.c:95
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2651
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: .././libfrog/paths.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:452
+#, c-format
+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
+
+#: .././libfrog/paths.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
+msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
+msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
+msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:134
+#, c-format
+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
+"%s\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:180
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:215
+#, c-format
+msgid "%s: can't determine device size\n"
+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
+
+#: .././libfrog/linux.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: can't determine memory size\n"
+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+
+#: .././copy/xfs_copy.c:102
#, c-format
msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:121
+#: .././copy/xfs_copy.c:108
#, c-format
msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:124
+#: .././copy/xfs_copy.c:111
#, c-format
msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:617
-#: .././copy/xfs_copy.c:624
+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:298 .././copy/xfs_copy.c:625
+#: .././copy/xfs_copy.c:632
msgid "Aborting XFS copy - reason"
msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
-#: .././copy/xfs_copy.c:159
+#: .././copy/xfs_copy.c:154
msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:163
+#: .././copy/xfs_copy.c:159
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
-#: .././copy/xfs_copy.c:165
+#: .././copy/xfs_copy.c:162
msgid "lseek error"
msgstr "błąd lseek"
-#: .././copy/xfs_copy.c:166
+#: .././copy/xfs_copy.c:165
+msgid "flush error"
+msgstr "błąd zrzutu bufora"
+
+#: .././copy/xfs_copy.c:168
+#, c-format
+msgid "unknown error type %d"
+msgstr "nieznany rodzaj błędu %d"
+
+#: .././copy/xfs_copy.c:172
#, c-format
msgid " at offset %lld\n"
msgstr " pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:170
+#: .././copy/xfs_copy.c:176
#, c-format
msgid "All copies completed.\n"
msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:173
+#: .././copy/xfs_copy.c:179
#, c-format
msgid "See \"%s\" for more details.\n"
msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:261
+#: .././copy/xfs_copy.c:267
#, c-format
msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:266
+#: .././copy/xfs_copy.c:272
#, c-format
msgid "%s: lseek error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
msgstr "%s: błąd lseek przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:272
+#: .././copy/xfs_copy.c:278
#, c-format
msgid "Aborting target %d - reason"
msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
-#: .././copy/xfs_copy.c:276
+#: .././copy/xfs_copy.c:282
msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:287
+#: .././copy/xfs_copy.c:293
#, c-format
msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:289
+#: .././copy/xfs_copy.c:295
#, c-format
msgid "%s: offset was probably %lld\n"
msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:300
+#: .././copy/xfs_copy.c:306
#, c-format
msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:310
+#: .././copy/xfs_copy.c:316
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:393
+#: .././copy/xfs_copy.c:399
#, c-format
msgid "%s: lseek failure at offset %lld\n"
msgstr "%s: niepowodzenie lseek pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:408
+#: .././copy/xfs_copy.c:414
#, c-format
msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:414
+#: .././copy/xfs_copy.c:420
#, c-format
msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:444
+#: .././copy/xfs_copy.c:450
msgid "ag header buffer invalid!\n"
msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:597 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:191 .././io/init.c:212
-#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3883 .././quota/init.c:182
-#: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:604 .././spaceman/init.c:89
+#: .././copy/xfs_copy.c:605 .././db/init.c:85 .././fsr/xfs_fsr.c:190
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:121 .././io/init.c:211 .././logprint/logprint.c:194
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3691 .././quota/init.c:170 .././repair/xfs_repair.c:341
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:44 .././scrub/xfs_scrub.c:667
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:131 .././spaceman/init.c:83
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s wersja %s\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:615
+#: .././copy/xfs_copy.c:623
#, c-format
msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:622
+#: .././copy/xfs_copy.c:630
#, c-format
msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:634
+#: .././copy/xfs_copy.c:642
msgid "Couldn't allocate target array\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:653
+#: .././copy/xfs_copy.c:659
#, c-format
msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:659
+#: .././copy/xfs_copy.c:665
#, c-format
msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:669
+#: .././copy/xfs_copy.c:675
#, c-format
msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:674
+#: .././copy/xfs_copy.c:680
#, c-format
msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:697
+#: .././copy/xfs_copy.c:703
#, c-format
msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:700
+#: .././copy/xfs_copy.c:706
msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:702
+#: .././copy/xfs_copy.c:708
msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
msgstr ""
"\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:719
+#: .././copy/xfs_copy.c:725
#, c-format
msgid ""
"%s: couldn't initialize XFS library\n"
"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:743
+#: .././copy/xfs_copy.c:737 .././copy/xfs_copy.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't read superblock, error=%d\n"
+msgstr "%s: nie udało się odczytać superbloku, błąd=%d\n"
+
+#: .././copy/xfs_copy.c:760
#, c-format
msgid ""
"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:747
+#: .././copy/xfs_copy.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s %s filesystem failed to initialize\n"
"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:751
+#: .././copy/xfs_copy.c:768
#, c-format
msgid ""
"%s: %s has an external log.\n"
"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:755
+#: .././copy/xfs_copy.c:772
#, c-format
msgid ""
"%s: %s has a real-time section.\n"
"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
"%s: Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:774
+#: .././copy/xfs_copy.c:791
msgid ""
"Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
"log, unmount and retry xfs_copy.\n"
"Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
"plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:779
+#: .././copy/xfs_copy.c:796
msgid ""
"Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
"Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
"Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
"xfs_repair.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:795
+#: .././copy/xfs_copy.c:812
msgid ""
"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
"Aborting XFS copy now.\n"
"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
"Przerwano XFS copy.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:812
+#: .././copy/xfs_copy.c:829
#, c-format
msgid "Creating file %s\n"
msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:830
+#: .././copy/xfs_copy.c:847
#, c-format
msgid ""
"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n"
"%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:841
+#: .././copy/xfs_copy.c:858
#, c-format
msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:851
+#: .././copy/xfs_copy.c:868
#, c-format
msgid "%s: cannot grow data section.\n"
msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:859
+#: .././copy/xfs_copy.c:876
#, c-format
msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:878
+#: .././copy/xfs_copy.c:895
#, c-format
msgid "%s: failed to write last block\n"
msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:880
+#: .././copy/xfs_copy.c:897
#, c-format
msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:890
+#: .././copy/xfs_copy.c:907
msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:897
+#: .././copy/xfs_copy.c:914
msgid "Error initializing wbuf 0\n"
msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:905
+#: .././copy/xfs_copy.c:922
msgid "Error initializing btree buf 1\n"
msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:910
+#: .././copy/xfs_copy.c:927
msgid "Error creating first semaphore.\n"
msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:925
+#: .././copy/xfs_copy.c:942
msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:937
+#: .././copy/xfs_copy.c:954
#, c-format
msgid "Error creating thread mutex %d\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:954
+#: .././copy/xfs_copy.c:971
#, c-format
msgid "Error creating thread for target %d\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:1008
+#: .././copy/xfs_copy.c:1025
#, c-format
msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:1027
+#: .././copy/xfs_copy.c:1044
#, c-format
msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:1054
+#: .././copy/xfs_copy.c:1071
msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-#: .././copy/xfs_copy.c:1056
+#: .././copy/xfs_copy.c:1073
msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
-#: .././db/addr.c:35
-msgid "[field-expression]"
-msgstr "[wyrażenie-pól]"
+#: .././db/inode.c:412
+#, c-format
+msgid "bad value for inode number %s\n"
+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
-#: .././db/addr.c:36
-msgid "set current address"
-msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
+#: .././db/inode.c:417 .././db/bmap.c:140 .././db/block.c:78
+msgid "no current inode\n"
+msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
-#: .././db/addr.c:42
-msgid ""
-"\n"
-" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
-"\n"
-" sb\n"
-" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
-" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
-"typu\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-"\n"
-" sb\n"
-" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
-" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
-"\n"
+#: .././db/inode.c:419
+#, c-format
+msgid "current inode number is %lld\n"
+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
-#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
-#: .././db/btdump.c:469 .././db/crc.c:76 .././db/fuzz.c:98 .././db/print.c:74
-#: .././db/type.c:209 .././db/write.c:110
-msgid "no current type\n"
-msgstr "brak bieżącego typu\n"
+#: .././db/inode.c:654
+#, c-format
+msgid "bad inode number %lld\n"
+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
-#: .././db/addr.c:82
+#: .././db/inode.c:699
#, c-format
-msgid "no fields for type %s\n"
-msgstr "brak pól dla typu %s\n"
+msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
+msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
-#: .././db/addr.c:94
-msgid "array not allowed for addr command\n"
-msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
+#: .././db/io.c:37
+msgid "pop location from the stack"
+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
-#: .././db/addr.c:103
-#, c-format
-msgid "no next type for field %s\n"
-msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
+#: .././db/io.c:39 .././db/help.c:18 .././libxcmd/help.c:81
+msgid "[command]"
+msgstr "[polecenie]"
-#: .././db/addr.c:110
-#, c-format
-msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
-msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
+#: .././db/io.c:40
+msgid "push location to the stack"
+msgstr "zapisanie pozycji na stos"
-#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44
-msgid "[agno]"
-msgstr "[agno]"
+#: .././db/io.c:43
+msgid "view the location stack"
+msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
-#: .././db/agf.c:36
-msgid "set address to agf header"
-msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
+#: .././db/io.c:46
+msgid "move forward to next entry in the position ring"
+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
+
+#: .././db/io.c:49
+msgid "move to the previous location in the position ring"
+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
+
+#: .././db/io.c:52
+msgid "show position ring or move to a specific entry"
+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
+
+#: .././db/io.c:82
+#, c-format
+msgid "can't set block offset to %d\n"
+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
+
+#: .././db/io.c:95
+msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
-#: .././db/agf.c:100
+#: .././db/io.c:129
msgid ""
"\n"
-" set allocation group free block list\n"
+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
"\n"
-" Example:\n"
+msgstr ""
"\n"
-" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
"\n"
-" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
-" contains the root of two different freespace btrees:\n"
-" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
-" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
-msgstr ""
+
+#: .././db/io.c:143
+#, c-format
+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
+
+#: .././db/io.c:144
+#, c-format
+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+
+#: .././db/io.c:148 .././db/io.c:536
+#, c-format
+msgid "\tblock map"
+msgstr "\tmapa bloków"
+
+#: .././db/io.c:154
+#, c-format
+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
+
+#: .././db/io.c:165
+msgid "no entries in location ring.\n"
+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
+
+#: .././db/io.c:169
+msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
+msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n"
+
+#: .././db/io.c:236
+#, c-format
+msgid "no such command %s\n"
+msgstr "nieznane polecenie %s\n"
+
+#: .././db/io.c:240
+#, c-format
+msgid "no push form allowed for %s\n"
+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
+
+#: .././db/io.c:257
+msgid ""
"\n"
-" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
+" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
"\n"
-" Przykład:\n"
+msgstr ""
"\n"
-" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
+"zapisaniu\n"
+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
"\n"
-" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
-" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
-" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
-" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
-#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:95 .././db/sb.c:167
-#, c-format
-msgid "bad allocation group number %s\n"
-msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
+#: .././db/io.c:273 .././db/io.c:313
+msgid "ring is empty\n"
+msgstr "krąg jest pusty\n"
-#: .././db/agfl.c:37
-msgid "set address to agfl block"
-msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
+#: .././db/io.c:277
+msgid "no further entries\n"
+msgstr "brak dalszych wpisów\n"
-#: .././db/agfl.c:79
+#: .././db/io.c:296
msgid ""
"\n"
-" set allocation group freelist\n"
+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
+" ring, updating the current position and data type. If the current "
+"location\n"
+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
+" no effect.\n"
"\n"
-" Example:\n"
+msgstr ""
"\n"
-" agfl 5\n"
-" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
-" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
-" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
-" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
"\n"
-msgstr ""
+
+#: .././db/io.c:317
+msgid "no previous entries\n"
+msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
+
+#: .././db/io.c:336
+msgid ""
"\n"
-" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
+" ring, updating the current position and data type. If the current "
+"location\n"
+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
+"effect.\n"
"\n"
-" Przykład:\n"
+msgstr ""
"\n"
-" agfl 5\n"
-" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
-" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
-" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
-"oddzielona\n"
-" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
-" użytkownika).\n"
+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
"\n"
-#: .././db/agi.c:36
-msgid "set address to agi header"
-msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
+#: .././db/io.c:359
+#, c-format
+msgid "invalid entry: %d\n"
+msgstr "błędny wpis: %d\n"
-#: .././db/agi.c:70
+#: .././db/io.c:378
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" set allocation group inode btree\n"
+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
+" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
"\n"
-" Example:\n"
+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
+" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
+" current entry.\n"
"\n"
-" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
+" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
+" your desired entry from the ring position list.\n"
"\n"
-" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
-" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
-" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
+"\n"
+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
+" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
+" store a specific location explicitly for later return.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
"\n"
-" Przykład:\n"
+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
"\n"
-" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
-"'agi')\n"
+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
+" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
"\n"
-" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
-"agi\n"
-" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
-" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
-" jedną.\n"
+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
+"\n"
+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
"\n"
-#: .././db/attr.c:636 .././db/attr.c:671
-msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
-msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
-
-#: .././db/attr.c:683
-msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
-msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
+#: .././db/io.c:431 .././db/io.c:447
+#, c-format
+msgid "write error: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu: %s\n"
-#: .././db/attrset.c:38
-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
-msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
+#: .././db/io.c:437 .././db/io.c:453
+#, c-format
+msgid "read error: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu: %s\n"
-#: .././db/attrset.c:39
-msgid "set the named attribute on the current inode"
-msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
+#: .././db/io.c:476
+msgid "nothing to write\n"
+msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
-#: .././db/attrset.c:42
-msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
-msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
+#: .././db/io.c:522
+msgid "set_cur no stack element to set\n"
+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
-#: .././db/attrset.c:43
-msgid "remove the named attribute from the current inode"
-msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
+#: .././db/io.c:535
+#, c-format
+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
-#: .././db/attrset.c:49
+#: .././db/io.c:622
msgid ""
"\n"
-" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
-" the extended attribute allocation and removal code.\n"
-" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
-" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
-" There are 4 namespace flags:\n"
-" -r -- 'root'\n"
-" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
-" -s -- 'secure'\n"
+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
+" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
+" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
"\n"
-" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
-" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
-" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
-" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
+" position tracking.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
-"diagnostyki\n"
-" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
-" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
-" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
-" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
-" -r - 'root'\n"
-" -u - 'user' (domyślna)\n"
-" -s - 'secure'\n"
+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
+"operacja\n"
+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
"\n"
-" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
-" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
-"istnieje\n"
-" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
-"istnieje\n"
-" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
-"n).\n"
+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
"\n"
-#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
-msgid "current type is not inode\n"
-msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
-
-#: .././db/attrset.c:125
+#: .././db/flist.c:137
#, c-format
-msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
-msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
-
-#: .././db/attrset.c:131
-msgid "bad option for attr_set command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
+msgid "field %s not found\n"
+msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
-#: .././db/attrset.c:137
-msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
-msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
+#: .././db/flist.c:147
+#, c-format
+msgid "no elements in %s\n"
+msgstr "brak elementów w %s\n"
-#: .././db/attrset.c:146
+#: .././db/flist.c:153
#, c-format
-msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
-#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
+#: .././db/flist.c:161
#, c-format
-msgid "failed to iget inode %llu\n"
-msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
-#: .././db/attrset.c:162
+#: .././db/flist.c:175
#, c-format
-msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
-msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
+msgid "field %s is not an array\n"
+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
-#: .././db/attrset.c:217
-msgid "bad option for attr_remove command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
+#: .././db/flist.c:188
+#, c-format
+msgid "field %s has no subfields\n"
+msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
-#: .././db/attrset.c:223
-msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
-msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
+#: .././db/flist.c:208
+#, c-format
+msgid "fl@%p:\n"
+msgstr "fl@%p:\n"
-#: .././db/attrset.c:236
+#: .././db/flist.c:209
#, c-format
-msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
-msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
-msgid "filoff"
-msgstr "filoff"
+#: .././db/flist.c:211
+#, c-format
+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
-#: .././db/block.c:44
-msgid "set address to file offset (attr fork)"
-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
+#: .././db/flist.c:213
+msgid "oklow "
+msgstr "oklow "
-#: .././db/block.c:46
-msgid "[d]"
-msgstr "[d]"
+#: .././db/flist.c:214
+msgid "okhigh"
+msgstr "okhigh"
-#: .././db/block.c:47
-msgid "set address to daddr value"
-msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
+#: .././db/flist.c:215
+#, c-format
+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-#: .././db/block.c:50
-msgid "set address to file offset (data fork)"
-msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
+#: .././db/flist.c:218
+#, c-format
+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-#: .././db/block.c:52
-msgid "[fsb]"
-msgstr "[fsb]"
+#: .././db/flist.c:310
+#, c-format
+msgid "bad syntax in field name %s\n"
+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
-#: .././db/block.c:53
-msgid "set address to fsblock value"
-msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
+#: .././db/flist.c:366
+#, c-format
+msgid "missing closing quote %s\n"
+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
+
+#: .././db/flist.c:383
+#, c-format
+msgid "bad character in field %s\n"
+msgstr "błędny znak w polu %s\n"
+
+#: .././db/metadump.c:40
+msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
+msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+
+#: .././db/metadump.c:41
+msgid "dump metadata to a file"
+msgstr "zrzut metadanych do pliku"
-#: .././db/block.c:59
+#: .././db/metadump.c:73
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Example:\n"
+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
+" or xfs_repair failures.\n"
"\n"
-" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
-" the superblock.\n"
+" Options:\n"
+" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
+" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
+" -g -- Display dump progress\n"
+" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
+" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
+" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Przykład:\n"
+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
+"się\n"
+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
+"uszkodzeń\n"
+" lub błędów xfs_repair.\n"
"\n"
-" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
-"superbloku.\n"
+" Opcje:\n"
+" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
+"miejsca\n"
+" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
+" -g - wyświetlanie postępu\n"
+" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
+"skopiowania\n"
+" (domyślnie %d bloków)\n"
+" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
+" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
"\n"
-#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
-#, c-format
-msgid "bad block number %s\n"
-msgstr "błędny numer bloku %s\n"
+#: .././db/metadump.c:2906
+msgid ""
+"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated "
+"metadata and/or cause image corruption. If possible, please mount the "
+"filesystem to clean the log, or disable obfuscation."
+msgstr ""
+"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować "
+"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości "
+"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć "
+"zaciemnianie."
-#: .././db/block.c:90
-msgid "no attribute data for file\n"
-msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
+#: .././db/metadump.c:2914
+msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
+msgstr ""
+"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
+"logu."
-#: .././db/block.c:96
-msgid "file attr block is unmapped\n"
-msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
+#: .././db/output.c:18
+msgid "[stop|start <filename>]"
+msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
-#: .././db/block.c:119
-msgid ""
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
-" (512 byte block).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
-" (blok 512-bajtowy).\n"
+#: .././db/output.c:19
+msgid "start or stop logging to a file"
+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
-#: .././db/block.c:135
+#: .././db/output.c:56
#, c-format
-msgid "current daddr is %lld\n"
-msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
+msgid "logging to %s\n"
+msgstr "logowanie do %s\n"
-#: .././db/block.c:141
+#: .././db/output.c:58 .././db/output.c:65
+msgid "no log file\n"
+msgstr "brak pliku logu\n"
+
+#: .././db/output.c:68
#, c-format
-msgid "bad daddr %s\n"
-msgstr "błędny daddr %s\n"
+msgid "already logging to %s\n"
+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
-#: .././db/block.c:153
+#: .././db/output.c:72
+#, c-format
+msgid "can't open %s for writing\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
+
+#: .././db/output.c:78
+msgid "bad log command, ignored\n"
+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
+
+#: .././db/attr.c:624 .././db/attr.c:659
+msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
+msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
+
+#: .././db/attr.c:671
+msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
+
+#: .././db/logformat.c:78
+msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
+msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
+
+#: .././db/logformat.c:110
msgid ""
"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
-" superblock.\n"
+" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
+" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
+" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
+" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
+" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
+" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
+"reformatowany\n"
+" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
+"jednostka\n"
+" pasa z superbloku systemu plików.\n"
"\n"
-#: .././db/block.c:185
-msgid "no type for file data\n"
-msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
+#: .././db/logformat.c:126
+msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
+msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
-#: .././db/block.c:192
-msgid "file data block is unmapped\n"
-msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
+#: .././db/logformat.c:127
+msgid "reformat the log"
+msgstr "reformatowanie logu"
+
+#: .././db/logformat.c:145
+#, c-format
+msgid "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n"
+msgstr "type %d logres %u logcount %d flags 0x%x\n"
-#: .././db/block.c:210
+#: .././db/logformat.c:173
msgid ""
"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
-" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
-" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
+" The 'logres' command prints information about all log reservation types.\n"
+" This includes the reservation space, the intended transaction roll count,\n"
+" and the reservation flags, if any.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
-" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
-" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
+" Polecenie 'logres' wypisuje informacje o wszystkich typach rezerwacji "
+"logu.\n"
+" Obejmuje to miejsce rezerwacji, planowany licznik transakcji oraz flagi\n"
+" rezerwacji, jeśli występują.\n"
"\n"
-#: .././db/block.c:229
-#, c-format
-msgid "current fsblock is %lld\n"
-msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
+#: .././db/logformat.c:189
+msgid "dump log reservations"
+msgstr "zrzut rezerwacji logu"
-#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
-#, c-format
-msgid "bad fsblock %s\n"
-msgstr "błędny fsblock %s\n"
+#: .././db/type.c:38
+msgid "[newtype]"
+msgstr "[nowy-typ]"
-#: .././db/bmap.c:39
-msgid "[-ad] [block [len]]"
-msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
+#: .././db/type.c:39
+msgid "set/show current data type"
+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
-#: .././db/bmap.c:40
-msgid "show block map for current file"
-msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
+#: .././db/type.c:197 .././db/print.c:62 .././db/addr.c:60 .././db/btdump.c:455
+#: .././db/write.c:98 .././db/fuzz.c:87 .././db/attrset.c:75
+#: .././db/attrset.c:189 .././db/crc.c:67
+msgid "no current type\n"
+msgstr "brak bieżącego typu\n"
-#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:426
-msgid "no current inode\n"
-msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
+#: .././db/type.c:199
+#, c-format
+msgid "current type is \"%s\"\n"
+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
-#: .././db/bmap.c:165
-msgid "bad option for bmap command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
+#: .././db/type.c:201
+msgid ""
+"\n"
+" supported types are:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" obsługiwane typy to:\n"
+" "
-#: .././db/bmap.c:182
+#: .././db/type.c:218
#, c-format
-msgid "bad block number for bmap %s\n"
-msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
+msgid "no such type %s\n"
+msgstr "nie ma typu %s\n"
-#: .././db/bmap.c:190
-#, c-format
-msgid "bad len for bmap %s\n"
-msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
+#: .././db/type.c:223
+msgid "no current object\n"
+msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
-#: .././db/bmap.c:213
-#, c-format
-msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
-msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
+#: .././db/type.c:276
+msgid "string fuzzing not supported.\n"
+msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n"
-#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
-#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:52
-msgid "data"
-msgstr "danych"
+#: .././db/type.c:296
+msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n"
+msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n"
-#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
-#: .././db/check.c:2263 .././io/fsmap.c:105 .././repair/dinode.c:53
-msgid "attr"
-msgstr "atrybutów"
+#: .././db/type.c:312
+msgid "text writing/fuzzing not supported.\n"
+msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n"
-#: .././db/btblock.c:164
-#, c-format
-msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
-msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
+#: .././db/info.c:17
+msgid ""
+"\n"
+" Pretty-prints the filesystem geometry as derived from the superblock.\n"
+" The output has the same format as mkfs.xfs, xfs_info, and other utilities.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ta funkcja ładnie wypisuje geometrię systemu plików pochodzącą z "
+"superbloku\n"
+" Wyjście ma ten sam format, co mkfs.xfs, xfs_info i inne narzędzia.\n"
+"\n"
-#: .././db/btdump.c:32
+#: .././db/info.c:45
+msgid "pretty-print superblock info"
+msgstr "ładne wypisanie informacji z superbloku"
+
+#: .././db/info.c:53
msgid ""
"\n"
-" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
-" downward from that block. If the cursor points to an inode,\n"
-" the data fork btree root is selected by default. If the cursor\n"
-" points to a directory or extended attribute btree node, the tree\n"
-" will be printed downward from that block.\n"
+" Print the size and per-AG reservation information some allocation groups.\n"
"\n"
-" Options:\n"
-" -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
-" -i -- Print internal btree nodes.\n"
+" Specific allocation group numbers can be provided as command line "
+"arguments.\n"
+" If no arguments are provided, all allocation groups are iterated.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
-" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
-" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych. Jeśli kursor wskazuje\n"
-" na katalog lub węzeł b-drzewa rozszerzonych atrybutów, wypisane\n"
-" zostanie drzewo poniżej tego bloku.\n"
+" Wypisanie informacji o rozmiarze i rezerwacji dla pewnych grup alokacji.\n"
"\n"
-" Opcje:\n"
-" -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
-" -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
+" Numery konkretnych grup alokacji można podać jako argumenty linii poleceń.\n"
+" Jeśli nie podano argumentów, następuje iteracja po wszystkich grupach.\n"
"\n"
-#: .././db/btdump.c:92 .././db/btdump.c:395
-#, c-format
-msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
-msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
+#: .././db/info.c:147
+msgid "print AG reservation stats"
+msgstr "wypisanie statystyk rezerwacji AG"
-#: .././db/btdump.c:185
-msgid "attr fork not in btree format\n"
-msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
+#: .././db/print.c:29
+msgid "[value]..."
+msgstr "[wartość]..."
-#: .././db/btdump.c:191
-msgid "data fork not in btree format\n"
-msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
+#: .././db/print.c:30
+msgid "print field values"
+msgstr "wypisanie wartości pól"
-#: .././db/btdump.c:430
+#: .././db/print.c:67
#, c-format
-msgid "Current location is not part of a dir/attr btree.\n"
-msgstr "Bieżące położenie nie jest częścią b-drzewa katalogów/atrybutów.\n"
+msgid "no print function for type %s\n"
+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
-#: .././db/btdump.c:481
-msgid "bad option for btdump command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
+#: .././db/print.c:152
+msgid "(empty)\n"
+msgstr "(puste)\n"
-#: .././db/btdump.c:487
-msgid "bad options for btdump command\n"
-msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
+#: .././db/print.c:154
+msgid "Unrecognized metadata or type mismatch\n"
+msgstr "Nierozpoznane metadane lub niezgodność typu\n"
-#: .././db/btdump.c:491
-msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
-msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
+#: .././db/print.c:216
+msgid "(empty)"
+msgstr "(puste)"
-#: .././db/btdump.c:513
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
-msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
+#: .././db/print.c:276
+msgid "no arguments allowed\n"
+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
-#: .././db/btdump.c:521
-msgid "dump btree"
-msgstr "zrzut b-drzewa"
+#: .././db/sb.c:32 .././db/agfl.c:24 .././db/agf.c:23 .././db/agi.c:23
+msgid "[agno]"
+msgstr "[agno]"
-#: .././db/check.c:378
-msgid "free block usage information"
-msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
+#: .././db/sb.c:33
+msgid "set current address to sb header"
+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
-#: .././db/check.c:381
-msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+#: .././db/sb.c:35
+msgid "[uuid]"
+msgstr "[uuid]"
-#: .././db/check.c:382
-msgid "get block usage and check consistency"
-msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
+#: .././db/sb.c:36
+msgid "write/print FS uuid"
+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
-#: .././db/check.c:385
-msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
-msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
+#: .././db/sb.c:38
+msgid "[label]"
+msgstr "[etykieta]"
-#: .././db/check.c:386
-msgid "trash randomly selected block(s)"
-msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
+#: .././db/sb.c:39
+msgid "write/print FS label"
+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
-#: .././db/check.c:389
-msgid "[-n] [-c blockcount]"
-msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
+#: .././db/sb.c:41
+msgid "[feature | [vnum fnum]]"
+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
-#: .././db/check.c:390
-msgid "print usage for current block(s)"
-msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
+#: .././db/sb.c:42
+msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
+msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
-#: .././db/check.c:393
-msgid "[-s] [-i ino] ..."
-msgstr "[-s] [-i ino] ..."
+#: .././db/sb.c:128
+msgid ""
+"\n"
+" set allocation group superblock\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
+"\n"
+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
+" contains the base information for the filesystem.\n"
+" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
+"\n"
+" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
+" informacje o systemie plików.\n"
+" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
+" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
+"0.\n"
+"\n"
-#: .././db/check.c:394
-msgid "print inode-name pairs"
-msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
+#: .././db/sb.c:155 .././db/agfl.c:95 .././db/agf.c:113 .././db/agi.c:83
+#, c-format
+msgid "bad allocation group number %s\n"
+msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
-#: .././db/check.c:414
+#: .././db/sb.c:187
#, c-format
-msgid "-i %lld bad inode number\n"
-msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
+msgid "can't read superblock for AG %u\n"
+msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
-#: .././db/check.c:426
+#: .././db/sb.c:195
#, c-format
-msgid "inode %lld add link, now %u\n"
-msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
-#: .././db/check.c:453
+#: .././db/sb.c:200
#, c-format
-msgid "inode %lld parent %lld\n"
-msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
+msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
-#: .././db/check.c:766
-msgid "block usage information not allocated\n"
-msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
+#: .././db/sb.c:205 .././db/check.c:3932
+msgid "mkfs not completed successfully\n"
+msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
-#: .././db/check.c:804
-msgid "already have block usage information\n"
-msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
+#: .././db/sb.c:224
+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+msgstr ""
+"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
-#: .././db/check.c:821 .././db/check.c:922
-msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
-msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+#: .././db/sb.c:230
+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+msgstr ""
+"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
+"zewnętrznym\n"
-#: .././db/check.c:857
-#, c-format
-msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+#: .././db/sb.c:240
+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
+msgstr ""
+"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
-#: .././db/check.c:863
+#: .././db/sb.c:244
#, c-format
-msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+msgid ""
+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
+"of the filesystem before doing this.\n"
+msgstr ""
+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
+"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
+"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
-#: .././db/check.c:869
-#, c-format
-msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+#: .././db/sb.c:272
+msgid "Clearing log and setting UUID\n"
+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
-#: .././db/check.c:875
-#, c-format
-msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
-msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
+#: .././db/sb.c:281
+msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
+msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
-#: .././db/check.c:881
-#, c-format
-msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
-msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
+#: .././db/sb.c:293
+msgid ""
+"\n"
+" write/print FS uuid\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" 'uuid' - print UUID\n"
+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
+" 'uuid generate' - generate and write\n"
+" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
+"\n"
+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
+"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
+"\n"
+"Przykład:\n"
+"\n"
+" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
+" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
+" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
+"\n"
+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
+"y\n"
+"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
+"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
+"\n"
-#: .././db/check.c:888
-#, c-format
-msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+#: .././db/sb.c:371 .././db/sb.c:534
+msgid "invalid parameters\n"
+msgstr "błędne parametry\n"
-#: .././db/check.c:897
+#: .././db/sb.c:378 .././db/sb.c:541 .././db/sb.c:711
#, c-format
-msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
-msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
-#: .././db/check.c:904
-#, c-format
-msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
-msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
+#: .././db/sb.c:390
+msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
-#: .././db/check.c:911
+#: .././db/sb.c:395
#, c-format
-msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
-msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
-
-#: .././db/check.c:950
-msgid "zeroed"
-msgstr "wyzerowano"
-
-#: .././db/check.c:950
-msgid "set"
-msgstr "ustawiono"
+msgid "old UUID = %s\n"
+msgstr "stary UUID = %s\n"
-#: .././db/check.c:950
-msgid "flipped"
-msgstr "przełączono"
+#: .././db/sb.c:409
+msgid "invalid UUID\n"
+msgstr "błędny UUID\n"
-#: .././db/check.c:950
-msgid "randomized"
-msgstr "ulosowiono"
+#: .././db/sb.c:418 .././db/sb.c:546 .././db/sb.c:798
+msgid "writing all SBs\n"
+msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
-#: .././db/check.c:958
+#: .././db/sb.c:421
#, c-format
-msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
-msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
+msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
+msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
-#: .././db/check.c:977
+#: .././db/sb.c:426
#, c-format
-msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
+msgid "new UUID = %s\n"
+msgstr "nowy UUID = %s\n"
-#: .././db/check.c:1006
+#: .././db/sb.c:434
#, c-format
-msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
-msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
+msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
-#: .././db/check.c:1085
+#: .././db/sb.c:440
#, c-format
-msgid "bad blocktrash count %s\n"
-msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
+msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
+
+#: .././db/sb.c:451
+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+
+#: .././db/sb.c:454
+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+msgstr ""
+"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-#: .././db/check.c:1097
+#: .././db/sb.c:459
#, c-format
-msgid "bad blocktrash offset %s\n"
-msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
+msgid "UUID = %s\n"
+msgstr "UUID = %s\n"
+
+#: .././db/sb.c:470
+msgid ""
+"\n"
+" write/print FS label\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" 'label' - print label\n"
+" 'label 123456789012' - write label\n"
+" 'label --' - write an empty label\n"
+"\n"
+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
+"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" 'label' - wypisanie etykiety\n"
+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
+" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
+"\n"
+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
+"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
+"znaków;\n"
+"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
+"\n"
-#: .././db/check.c:1114
+#: .././db/sb.c:507
#, c-format
-msgid "bad blocktrash type %s\n"
-msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
+msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
-#: .././db/check.c:1123
+#: .././db/sb.c:549
#, c-format
-msgid "bad blocktrash min %s\n"
-msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
+msgid "failed to set label in AG %d\n"
+msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
-#: .././db/check.c:1131
+#: .././db/sb.c:552
#, c-format
-msgid "bad blocktrash max %s\n"
-msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+msgid "new label = \"%s\"\n"
+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
-#: .././db/check.c:1139
-msgid "bad option for blocktrash command\n"
-msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+#: .././db/sb.c:559
+#, c-format
+msgid "failed to read label in AG %d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
-#: .././db/check.c:1144 .././db/check.c:1235
-msgid "must run blockget first\n"
-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
+#: .././db/sb.c:565
+#, c-format
+msgid "warning: AG %d label differs\n"
+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
-#: .././db/check.c:1148
-msgid "nothing on stack\n"
-msgstr "nie ma nic na stosie\n"
+#: .././db/sb.c:567
+#, c-format
+msgid "label = \"%s\"\n"
+msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
-#: .././db/check.c:1152
-msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
-msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
+#: .././db/sb.c:577
+msgid ""
+"\n"
+" set/print feature bits in sb version\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" 'version' - print current feature bits\n"
+" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
+" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
+" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
+" 'version log2' - enable v2 log format\n"
+"\n"
+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
+"according to the version field of its primary superblock.\n"
+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
+"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n"
+" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
+" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
+" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
+" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n"
+"\n"
+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
+"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
+"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
+"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
+"AG.\n"
+"\n"
-#: .././db/check.c:1170
-#, c-format
-msgid "blocktrash: seed %u\n"
-msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
+#: .././db/sb.c:605
+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
-#: .././db/check.c:1186
-msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
-msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
+#: .././db/sb.c:732
+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
-#: .././db/check.c:1250
-#, c-format
-msgid "bad blockuse count %s\n"
-msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+#: .././db/sb.c:739
+msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
+msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
-#: .././db/check.c:1256 .././db/check.c:1980
-msgid "must run blockget -n first\n"
-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
+#: .././db/sb.c:756
+msgid "version 2 log format is already in use\n"
+msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
-#: .././db/check.c:1262
-msgid "bad option for blockuse command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
+#: .././db/sb.c:763
+msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
+msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
-#: .././db/check.c:1269
+#: .././db/sb.c:768
#, c-format
-msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
-msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
+msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
+msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
-#: .././db/check.c:1273
+#: .././db/sb.c:792
#, c-format
-msgid " inode %lld"
-msgstr " i-węzeł %lld"
+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
-#: .././db/check.c:1317
+#: .././db/sb.c:801
#, c-format
-msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
-msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
+msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
-#: .././db/check.c:1350
+#: .././db/sb.c:819
#, c-format
-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
-msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-#: .././db/check.c:1358
-#, c-format
-msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+#: .././db/agfl.c:25
+msgid "set address to agfl block"
+msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
-#: .././db/check.c:1387
-#, c-format
-msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+#: .././db/agfl.c:68
+msgid ""
+"\n"
+" set allocation group freelist\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" agfl 5\n"
+" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
+" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
+" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
+" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
+"\n"
msgstr ""
-"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
-"%d\n"
+"\n"
+" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" agfl 5\n"
+" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
+" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
+"oddzielona\n"
+" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
+" użytkownika).\n"
+"\n"
-#: .././db/check.c:1395
-#, c-format
-msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
-msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
+#: .././db/check.c:377
+msgid "free block usage information"
+msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
-#: .././db/check.c:1399
-#, c-format
-msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
-msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
+#: .././db/check.c:380
+msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-#: .././db/check.c:1409
-#, c-format
-msgid "inode %lld name %s\n"
-msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
+#: .././db/check.c:381
+msgid "get block usage and check consistency"
+msgstr "informacje o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
-#: .././db/check.c:1443 .././db/check.c:1458
-#, c-format
-msgid "block %u/%u out of range\n"
-msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
+#: .././db/check.c:384
+msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
+msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
-#: .././db/check.c:1446 .././db/check.c:1461
-#, c-format
-msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
-msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
+#: .././db/check.c:385
+msgid "trash randomly selected block(s)"
+msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
-#: .././db/check.c:1484
-#, c-format
-msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
-msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+#: .././db/check.c:388
+msgid "[-n] [-c blockcount]"
+msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
-#: .././db/check.c:1504
-#, c-format
-msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
-msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
+#: .././db/check.c:389
+msgid "print usage for current block(s)"
+msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
-#: .././db/check.c:1513
-#, c-format
-msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+#: .././db/check.c:392
+msgid "[-s] [-i ino] ..."
+msgstr "[-s] [-i ino] ..."
-#: .././db/check.c:1531
-#, c-format
-msgid "root inode %lld is missing\n"
-msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
+#: .././db/check.c:393
+msgid "print inode-name pairs"
+msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
-#: .././db/check.c:1536
+#: .././db/check.c:413
#, c-format
-msgid "root inode %lld is not a directory\n"
-msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
+msgid "-i %lld bad inode number\n"
+msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
-#: .././db/check.c:1552
+#: .././db/check.c:425
#, c-format
-msgid "rtblock %llu out of range\n"
-msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
+msgid "inode %lld add link, now %u\n"
+msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
-#: .././db/check.c:1596
+#: .././db/check.c:452
#, c-format
-msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
-msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
+msgid "inode %lld parent %lld\n"
+msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
-#: .././db/check.c:1610
-#, c-format
-msgid "setting block %u/%u to %s\n"
-msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
+#: .././db/check.c:765
+msgid "block usage information not allocated\n"
+msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
-#: .././db/check.c:1633
-#, c-format
-msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
-msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
+#: .././db/check.c:803
+msgid "already have block usage information\n"
+msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
-#: .././db/check.c:1654 .././repair/rt.c:151
+#: .././db/check.c:820 .././db/check.c:921
+msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
+msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+
+#: .././db/check.c:856
#, c-format
-msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
+msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:862
+#, c-format
+msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:868
+#, c-format
+msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:874
+#, c-format
+msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
+msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:880
+#, c-format
+msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
+msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:887
+#, c-format
+msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+
+#: .././db/check.c:896
+#, c-format
+msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
+msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
+
+#: .././db/check.c:903
+#, c-format
+msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
+msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
+
+#: .././db/check.c:910
+#, c-format
+msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
+msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
+
+#: .././db/check.c:949
+msgid "zeroed"
+msgstr "wyzerowano"
+
+#: .././db/check.c:949
+msgid "set"
+msgstr "ustawiono"
+
+#: .././db/check.c:949
+msgid "flipped"
+msgstr "przełączono"
+
+#: .././db/check.c:949
+msgid "randomized"
+msgstr "ulosowiono"
+
+#: .././db/check.c:957
+#, c-format
+msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
+msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
+
+#: .././db/check.c:976
+#, c-format
+msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
+
+#: .././db/check.c:1005
+#, c-format
+msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
+msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1084
+#, c-format
+msgid "bad blocktrash count %s\n"
+msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1096
+#, c-format
+msgid "bad blocktrash offset %s\n"
+msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1113
+#, c-format
+msgid "bad blocktrash type %s\n"
+msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1122
+#, c-format
+msgid "bad blocktrash min %s\n"
+msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1130
+#, c-format
+msgid "bad blocktrash max %s\n"
+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1138
+msgid "bad option for blocktrash command\n"
+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+
+#: .././db/check.c:1143 .././db/check.c:1234
+msgid "must run blockget first\n"
+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
+
+#: .././db/check.c:1147
+msgid "nothing on stack\n"
+msgstr "nie ma nic na stosie\n"
+
+#: .././db/check.c:1151
+msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
+
+#: .././db/check.c:1169
+#, c-format
+msgid "blocktrash: seed %u\n"
+msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
+
+#: .././db/check.c:1185
+msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
+
+#: .././db/check.c:1249
+#, c-format
+msgid "bad blockuse count %s\n"
+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1255 .././db/check.c:2022
+msgid "must run blockget -n first\n"
+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
+
+#: .././db/check.c:1261
+msgid "bad option for blockuse command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
+
+#: .././db/check.c:1268
+#, c-format
+msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
+
+#: .././db/check.c:1272
+#, c-format
+msgid " inode %lld"
+msgstr " i-węzeł %lld"
+
+#: .././db/check.c:1323 .././db/check.c:1634
+#, c-format
+msgid "block %u/%u beyond end of expected area\n"
+msgstr "blok %u/%u za końcem oczekiwanego obszaru\n"
+
+#: .././db/check.c:1334
+#, c-format
+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1367
+#, c-format
+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:1375
+#, c-format
+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:1404
+#, c-format
+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+msgstr ""
+"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
+"%d\n"
+
+#: .././db/check.c:1412
+#, c-format
+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
+
+#: .././db/check.c:1416
+#, c-format
+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
+
+#: .././db/check.c:1426
+#, c-format
+msgid "inode %lld name %s\n"
+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1460 .././db/check.c:1475
+#, c-format
+msgid "block %u/%u out of range\n"
+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
+
+#: .././db/check.c:1463 .././db/check.c:1478
+#, c-format
+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
+
+#: .././db/check.c:1507 .././db/check.c:1668
+#, c-format
+msgid "rtblock %llu beyond end of expected area\n"
+msgstr "rtblok %llu za końcem oczekiwanego obszaru\n"
+
+#: .././db/check.c:1514
+#, c-format
+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1534
+#, c-format
+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:1543
+#, c-format
+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:1561
+#, c-format
+msgid "root inode %lld is missing\n"
+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
+
+#: .././db/check.c:1566
+#, c-format
+msgid "root inode %lld is not a directory\n"
+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
+
+#: .././db/check.c:1582
+#, c-format
+msgid "rtblock %llu out of range\n"
+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
+
+#: .././db/check.c:1626
+#, c-format
+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
+
+#: .././db/check.c:1646
+#, c-format
+msgid "setting block %u/%u to %s\n"
+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1675
+#, c-format
+msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
+
+#: .././db/check.c:1696 .././repair/rt.c:139
+#, c-format
+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
msgstr ""
"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
-#: .././db/check.c:1679
+#: .././db/check.c:1721
#, c-format
msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
-#: .././db/check.c:1700
+#: .././db/check.c:1742
#, c-format
msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
-#: .././db/check.c:1737
+#: .././db/check.c:1779
#, c-format
msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
-#: .././db/check.c:1856
+#: .././db/check.c:1898
#, c-format
msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
-#: .././db/check.c:1910
+#: .././db/check.c:1952
msgid "bad option for blockget command\n"
msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
-#: .././db/check.c:1997
+#: .././db/check.c:2039
#, c-format
msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
-#: .././db/check.c:2071
+#: .././db/check.c:2113
#, c-format
msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:2091
+#: .././db/check.c:2133
#, c-format
msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:2137
+#: .././db/check.c:2179
#, c-format
msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-#: .././db/check.c:2140
+#: .././db/check.c:2182
#, c-format
msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
-#: .././db/check.c:2146
+#: .././db/check.c:2188
#, c-format
msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
-#: .././db/check.c:2156 .././db/check.c:2162
+#: .././db/check.c:2198 .././db/check.c:2204
#, c-format
msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-#: .././db/check.c:2180 .././db/check.c:2194
+#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:2236
#, c-format
msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
-#: .././db/check.c:2221
+#: .././db/check.c:2263
#, c-format
msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n"
-#: .././db/check.c:2233
+#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:2278 .././db/check.c:2305
+#: .././db/bmap.c:203 .././io/fsmap.c:92 .././repair/dinode.c:40
+msgid "data"
+msgstr "danych"
+
+#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:2278 .././db/check.c:2305
+#: .././db/bmap.c:203 .././io/fsmap.c:92 .././repair/dinode.c:41
+msgid "attr"
+msgstr "atrybutów"
+
+#: .././db/check.c:2275
#, c-format
msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
-#: .././db/check.c:2260
+#: .././db/check.c:2302
#, c-format
msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
msgstr ""
"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu "
"pliku\n"
-#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3336
+#: .././db/check.c:2354 .././db/check.c:3391
#, c-format
msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
msgstr ""
"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
"%d\n"
-#: .././db/check.c:2330
+#: .././db/check.c:2372
#, c-format
msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:2375
+#: .././db/check.c:2417
#, c-format
msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
-#: .././db/check.c:2399
+#: .././db/check.c:2441
#, c-format
msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
-#: .././db/check.c:2408
+#: .././db/check.c:2450
#, c-format
msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
-#: .././db/check.c:2426
+#: .././db/check.c:2468
#, c-format
msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
-#: .././db/check.c:2433
+#: .././db/check.c:2475
#, c-format
msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2443
+#: .././db/check.c:2485
#, c-format
msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
-#: .././db/check.c:2460
+#: .././db/check.c:2502
#, c-format
msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
-#: .././db/check.c:2474
+#: .././db/check.c:2516
#, c-format
msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
-#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3350
+#: .././db/check.c:2527 .././db/check.c:3405
#, c-format
msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
-#: .././db/check.c:2497
+#: .././db/check.c:2539
#, c-format
msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
-#: .././db/check.c:2505
+#: .././db/check.c:2547
#, c-format
msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
-#: .././db/check.c:2515
+#: .././db/check.c:2557
#, c-format
msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
-#: .././db/check.c:2521
+#: .././db/check.c:2563
#, c-format
msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
-#: .././db/check.c:2527
+#: .././db/check.c:2569
#, c-format
msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
-#: .././db/check.c:2576
+#: .././db/check.c:2618
#, c-format
msgid "no . entry for directory %lld\n"
msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:2581
+#: .././db/check.c:2623
#, c-format
msgid "no .. entry for directory %lld\n"
msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:2585
+#: .././db/check.c:2627
#, c-format
msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
-#: .././db/check.c:2590
+#: .././db/check.c:2632
#, c-format
msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
-#: .././db/check.c:2623
+#: .././db/check.c:2665
#, c-format
msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:2651
+#: .././db/check.c:2693
#, c-format
msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2723
+#: .././db/check.c:2767
#, c-format
msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2730
+#: .././db/check.c:2774
#, c-format
msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2738
+#: .././db/check.c:2795
#, c-format
msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2745
+#: .././db/check.c:2802
#, c-format
msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2751
+#: .././db/check.c:2808
#, c-format
msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2760
+#: .././db/check.c:2817
#, c-format
msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2771
+#: .././db/check.c:2828
#, c-format
msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
-#: .././db/check.c:2779
+#: .././db/check.c:2835
#, c-format
msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
msgstr "błędny offset gałęzi %d dla i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2786
+#: .././db/check.c:2842
#, c-format
msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:2792
+#: .././db/check.c:2848
#, c-format
msgid ""
"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
"%s%s%s\n"
-#: .././db/check.c:2911
+#: .././db/check.c:2964
#, c-format
msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
-#: .././db/check.c:2918
+#: .././db/check.c:2971
#, c-format
msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-#: .././db/check.c:2924
+#: .././db/check.c:2977
#, c-format
msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-#: .././db/check.c:2976
+#: .././db/check.c:3029
#, c-format
msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
-#: .././db/check.c:2985
+#: .././db/check.c:3038
#, c-format
msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
-#: .././db/check.c:3034
+#: .././db/check.c:3086
#, c-format
msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
-#: .././db/check.c:3046
+#: .././db/check.c:3098
#, c-format
msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:3060
+#: .././db/check.c:3112
#, c-format
msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:3082
+#: .././db/check.c:3134
#, c-format
msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
msgstr ""
"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
-#: .././db/check.c:3110 .././db/check.c:3188
+#: .././db/check.c:3162 .././db/check.c:3240
#, c-format
msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3199
+#: .././db/check.c:3173 .././db/check.c:3251
#, c-format
msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
msgstr ""
"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
"blok %d\n"
-#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3213
+#: .././db/check.c:3187 .././db/check.c:3265
#, c-format
msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
msgstr ""
"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
"katalogu %lld, blok %d\n"
-#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3227
+#: .././db/check.c:3201 .././db/check.c:3279
#, c-format
msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
msgstr ""
"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
"%lld, blok %d\n"
-#: .././db/check.c:3174
+#: .././db/check.c:3226
#, c-format
msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
msgstr ""
"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-#: .././db/check.c:3281
+#: .././db/check.c:3336
#, c-format
msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
msgstr ""
"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
"blok %d\n"
-#: .././db/check.c:3290
+#: .././db/check.c:3345
#, c-format
msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
msgstr ""
"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
"bloku %d\n"
-#: .././db/check.c:3302
+#: .././db/check.c:3357
#, c-format
msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
msgstr ""
"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
"tablicy %d\n"
-#: .././db/check.c:3327
+#: .././db/check.c:3382
#, c-format
msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-#: .././db/check.c:3359
+#: .././db/check.c:3414
#, c-format
msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
-#: .././db/check.c:3366
+#: .././db/check.c:3421
#, c-format
msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
-#: .././db/check.c:3422
+#: .././db/check.c:3477
#, c-format
msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
-#: .././db/check.c:3432
+#: .././db/check.c:3487
#, c-format
msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-#: .././db/check.c:3440
+#: .././db/check.c:3495
#, c-format
msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-#: .././db/check.c:3449
+#: .././db/check.c:3504
#, c-format
msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-#: .././db/check.c:3459
+#: .././db/check.c:3514
#, c-format
msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-#: .././db/check.c:3468
+#: .././db/check.c:3523
#, c-format
msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-#: .././db/check.c:3514
+#: .././db/check.c:3569
#, c-format
msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-#: .././db/check.c:3525
+#: .././db/check.c:3580
#, c-format
msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-#: .././db/check.c:3581
+#: .././db/check.c:3636
#, c-format
msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-#: .././db/check.c:3592
+#: .././db/check.c:3647
#, c-format
msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-#: .././db/check.c:3625
+#: .././db/check.c:3680
#, c-format
msgid "dir %lld entry . %lld\n"
msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
-#: .././db/check.c:3633
+#: .././db/check.c:3689
#, c-format
msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
-#: .././db/check.c:3645
+#: .././db/check.c:3701
#, c-format
msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:3657
+#: .././db/check.c:3713
#, c-format
msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
-#: .././db/check.c:3662
+#: .././db/check.c:3718
#, c-format
msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
-#: .././db/check.c:3675
+#: .././db/check.c:3731
#, c-format
msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
-#: .././db/check.c:3683
+#: .././db/check.c:3739
#, c-format
msgid "dir %llu offsets too high\n"
msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
-#: .././db/check.c:3694
+#: .././db/check.c:3750
#, c-format
msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
-#: .././db/check.c:3699
+#: .././db/check.c:3755
#, c-format
msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
-#: .././db/check.c:3702
+#: .././db/check.c:3758
#, c-format
msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
-#: .././db/check.c:3784
+#: .././db/check.c:3840
#, c-format
msgid "%s quota id %u, have/exp"
msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
-#: .././db/check.c:3787
+#: .././db/check.c:3843
#, c-format
msgid " bc %lld/%lld"
msgstr " bc %lld/%lld"
-#: .././db/check.c:3791
+#: .././db/check.c:3847
#, c-format
msgid " ic %lld/%lld"
msgstr " ic %lld/%lld"
-#: .././db/check.c:3795
+#: .././db/check.c:3851
#, c-format
msgid " rc %lld/%lld"
msgstr " rc %lld/%lld"
-#: .././db/check.c:3851
+#: .././db/check.c:3907
#, c-format
msgid "can't read superblock for ag %u\n"
msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3860
+#: .././db/check.c:3916
#, c-format
msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3866
+#: .././db/check.c:3922
#, c-format
msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3876 .././db/sb.c:217
-msgid "mkfs not completed successfully\n"
-msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
-
-#: .././db/check.c:3888 .././db/frag.c:370
+#: .././db/check.c:3944 .././db/frag.c:358
#, c-format
msgid "can't read agf block for ag %u\n"
msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3894
+#: .././db/check.c:3950
#, c-format
msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3900
+#: .././db/check.c:3956
#, c-format
msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3916 .././db/frag.c:379
+#: .././db/check.c:3972 .././db/frag.c:367
#, c-format
msgid "can't read agi block for ag %u\n"
msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3922
+#: .././db/check.c:3978
#, c-format
msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3928
+#: .././db/check.c:3984
#, c-format
msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3971 .././repair/scan.c:2258
+#: .././db/check.c:4027 .././repair/scan.c:2327
#, c-format
msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3978 .././repair/scan.c:2263
+#: .././db/check.c:4034 .././repair/scan.c:2332
#, c-format
msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3986
+#: .././db/check.c:4042
#, c-format
msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:3994 .././repair/scan.c:2312
+#: .././db/check.c:4050 .././repair/scan.c:2381
#, c-format
msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:4001 .././repair/scan.c:2317
+#: .././db/check.c:4057 .././repair/scan.c:2386
#, c-format
msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:4010
+#: .././db/check.c:4066
#, c-format
msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-#: .././db/check.c:4048
+#: .././db/check.c:4118
#, c-format
msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
-#: .././db/check.c:4058 .././db/freesp.c:259 .././repair/scan.c:2148
+#: .././db/check.c:4127 .././db/freesp.c:247 .././repair/scan.c:2227
#, c-format
msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
msgstr ""
"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
-#: .././db/check.c:4080
+#: .././db/check.c:4139
#, c-format
msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
-#: .././db/check.c:4109 .././db/check.c:4137 .././db/frag.c:402
-#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:293
+#: .././db/check.c:4169 .././db/check.c:4197 .././db/frag.c:390
+#: .././db/frag.c:413 .././db/freesp.c:274
#, c-format
msgid "can't read btree block %u/%u\n"
msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4171
+#: .././db/check.c:4231
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4178
+#: .././db/check.c:4238
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4190 .././db/check.c:4207
+#: .././db/check.c:4250 .././db/check.c:4267
#, c-format
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
msgstr ""
"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
"bitmapy %lld\n"
-#: .././db/check.c:4236
+#: .././db/check.c:4296
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4245
+#: .././db/check.c:4305
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4254 .././db/check.c:4282 .././db/check.c:4328
-#: .././db/check.c:4359
+#: .././db/check.c:4314 .././db/check.c:4342 .././db/check.c:4388
+#: .././db/check.c:4419
#, c-format
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
msgstr ""
"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4269 .././repair/scan.c:672
+#: .././db/check.c:4329 .././repair/scan.c:699
#, c-format
msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4310
+#: .././db/check.c:4370
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4319
+#: .././db/check.c:4379
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4347 .././repair/scan.c:684
+#: .././db/check.c:4407 .././repair/scan.c:711
#, c-format
msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4405
+#: .././db/check.c:4466
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4412
+#: .././db/check.c:4473
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4421 .././db/check.c:4507
+#: .././db/check.c:4482 .././db/check.c:4568
#, c-format
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
msgstr ""
"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4464 .././db/frag.c:494
+#: .././db/check.c:4525 .././db/frag.c:504
#, c-format
msgid "can't read inode block %u/%u\n"
msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4495
+#: .././db/check.c:4556
#, c-format
msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
msgstr ""
"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-#: .././db/check.c:4548
+#: .././db/check.c:4610
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4555
+#: .././db/check.c:4617
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4564 .././db/check.c:4607
+#: .././db/check.c:4626 .././db/check.c:4669
#, c-format
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
msgstr ""
"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4634
+#: .././db/check.c:4696
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4641
+#: .././db/check.c:4703
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4654 .././db/check.c:4678
+#: .././db/check.c:4716 .././db/check.c:4740
#, c-format
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n"
msgstr ""
"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4666
+#: .././db/check.c:4728
#, c-format
msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4706
+#: .././db/check.c:4768
#, c-format
msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n"
msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4713
+#: .././db/check.c:4775
#, c-format
msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n"
msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4722 .././db/check.c:4774
+#: .././db/check.c:4784 .././db/check.c:4836
#, c-format
msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n"
msgstr ""
"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4740 .././repair/scan.c:1356
+#: .././db/check.c:4802 .././repair/scan.c:1400
#, c-format
msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n"
msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n"
-#: .././db/check.c:4743
+#: .././db/check.c:4805
#, c-format
msgid "leftover CoW extent at unexpected address (%u/%u) len %u\n"
msgstr ""
"pozostałość ekstentu CoW pod nie oczekiwanym adresem (%u/%u) długość %u\n"
-#: .././db/check.c:4761
+#: .././db/check.c:4823
#, c-format
msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4817
+#: .././db/check.c:4879
#, c-format
msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
-#: .././db/check.c:4849
+#: .././db/check.c:4911
#, c-format
msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
-#: .././db/check.c:4865
+#: .././db/check.c:4927
#, c-format
msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
-#: .././db/command.c:86 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
-#, c-format
-msgid "command %s not found\n"
-msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
+#: .././db/addr.c:23
+msgid "[field-expression]"
+msgstr "[wyrażenie-pól]"
-#: .././db/command.c:90
-#, c-format
-msgid "bad argument count %d to %s, expected "
-msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
+#: .././db/addr.c:24
+msgid "set current address"
+msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
-#: .././db/command.c:92
-#, c-format
-msgid "at least %d"
-msgstr "przynajmniej %d"
+#: .././db/addr.c:30
+msgid ""
+"\n"
+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+"\n"
+" sb\n"
+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
+"typu\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+"\n"
+" sb\n"
+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
+"\n"
-#: .././db/command.c:96
+#: .././db/addr.c:70
#, c-format
-msgid "between %d and %d"
-msgstr "od %d do %d"
+msgid "no fields for type %s\n"
+msgstr "brak pól dla typu %s\n"
-#: .././db/command.c:97
-msgid " arguments\n"
-msgstr " argumentów\n"
+#: .././db/addr.c:82
+msgid "array not allowed for addr command\n"
+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
-#: .././db/convert.c:171
+#: .././db/addr.c:91
#, c-format
-msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
-
-#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
-#, c-format
-msgid "unknown conversion type %s\n"
-msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
-
-#: .././db/convert.c:187
-msgid "result type same as argument\n"
-msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
+msgid "no next type for field %s\n"
+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
-#: .././db/convert.c:191
+#: .././db/addr.c:98
#, c-format
-msgid "conflicting conversion type %s\n"
-msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
-#: .././db/convert.c:269
-#, c-format
-msgid "%s is not a number\n"
-msgstr "%s nie jest liczbą\n"
+#: .././db/agf.c:24
+msgid "set address to agf header"
+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
-#: .././db/crc.c:37
-msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
-msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
+#: .././db/agf.c:88
+msgid ""
+"\n"
+" set allocation group free block list\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
+"\n"
+" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
+" contains the root of two different freespace btrees:\n"
+" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
+" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
+"\n"
+" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
+" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
+" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
+" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
-#: .././db/crc.c:50
+#: .././db/btdump.c:18
msgid ""
"\n"
-" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
-" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
+" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
+" downward from that block. If the cursor points to an inode,\n"
+" the data fork btree root is selected by default. If the cursor\n"
+" points to a directory or extended attribute btree node, the tree\n"
+" will be printed downward from that block.\n"
"\n"
-" Usage: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
+" Options:\n"
+" -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
+" -i -- Print internal btree nodes.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
-" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
+" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
+" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
+" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych. Jeśli kursor wskazuje\n"
+" na katalog lub węzeł b-drzewa rozszerzonych atrybutów, wypisane\n"
+" zostanie drzewo poniżej tego bloku.\n"
"\n"
-" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
+" Opcje:\n"
+" -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
+" -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
"\n"
-#: .././db/crc.c:81
+#: .././db/btdump.c:78 .././db/btdump.c:381
#, c-format
-msgid "current type (%s) is not a structure\n"
-msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
+msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
+msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
-#: .././db/crc.c:98
-msgid "bad option for crc command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
+#: .././db/btdump.c:171
+msgid "attr fork not in btree format\n"
+msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
-#: .././db/crc.c:105
-msgid "crc command accepts only one option\n"
-msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
+#: .././db/btdump.c:177
+msgid "data fork not in btree format\n"
+msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
-#: .././db/crc.c:111
+#: .././db/btdump.c:416
#, c-format
-msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
-msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
+msgid "Current location is not part of a dir/attr btree.\n"
+msgstr "Bieżące położenie nie jest częścią b-drzewa katalogów/atrybutów.\n"
-#: .././db/crc.c:128
-#, c-format
-msgid "No CRC field found for type %s\n"
-msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
+#: .././db/btdump.c:467
+msgid "bad option for btdump command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
-#: .././db/crc.c:135 .././db/fuzz.c:419 .././db/write.c:700
-msgid "parsing error\n"
-msgstr "bÅ\82Ä\85d skÅ\82adni\n"
+#: .././db/btdump.c:473
+msgid "bad options for btdump command\n"
+msgstr "bÅ\82Ä\99dne opcje dla polecenia btdump\n"
-#: .././db/crc.c:171
-msgid "Invalidating CRC:\n"
-msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
+#: .././db/btdump.c:477
+msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
+msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
-#: .././db/crc.c:173
-msgid "Recalculating CRC:\n"
-msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
+#: .././db/btdump.c:499
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
+msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
-#: .././db/crc.c:181
-msgid "Verifying CRC:\n"
-msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
+#: .././db/btdump.c:507
+msgid "dump btree"
+msgstr "zrzut b-drzewa"
-#: .././db/debug.c:27
-msgid "[flagbits]"
-msgstr "[bity flag]"
+#: .././db/malloc.c:15
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: brak pamięci\n"
-#: .././db/debug.c:28
-msgid "set debug option bits"
-msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
+#: .././db/write.c:29
+msgid "[-c|-d] [field or value]..."
+msgstr "[-c|-d] [pole lub wartość]..."
-#: .././db/debug.c:42
-#, c-format
-msgid "bad value for debug %s\n"
-msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
+#: .././db/write.c:30
+msgid "write value to disk"
+msgstr "zapis wartości na dysk"
+
+#: .././db/write.c:46
+msgid ""
+"\n"
+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
+" type of object being worked with.\n"
+"\n"
+" Write has 3 modes:\n"
+" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
+" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
+" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
+" the type to 'data'.\n"
+" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
+" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
+" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
+" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with "
+"hex.\n"
+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+" - write superblock uuid.\n"
+" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
+" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
+" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
+" the entire block.\n"
+" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
+"string.\n"
+"\n"
+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
+"\n"
+" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
+" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
+"data,\n"
+" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
+" invalid data appropriately.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
+" na jakim pracuje.\n"
+"\n"
+" Zapis ma trzy tryby:\n"
+" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
+" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
+" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
+" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
+" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
+" symbolicznych.\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
+"23\n"
+" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
+" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
+"zakańczane)\n"
+" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
+"hex.\n"
+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+" - zapis UUID-a superbloku.\n"
+" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
+" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
+" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
+"przez\n"
+" cały blok.\n"
+" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
+" zakończonego znakiem NUL.\n"
+"\n"
+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
+"\n"
+" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n"
+" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n"
+" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n"
+" nieprawidłowych danych.\n"
+"\n"
-#: .././db/dir2.c:1019
+#: .././db/write.c:92
#, c-format
-msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n"
-msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n"
+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
-#: .././db/dir2.c:1063
-msgid "Unknown directory buffer type!\n"
-msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
+#: .././db/write.c:104
+#, c-format
+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
-#: .././db/dir2.c:1075
-msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
-msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
+#: .././db/write.c:118
+msgid "bad option for write command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
-#: .././db/dquot.c:37
-msgid "[-g|-p|-u] id"
-msgstr "[g|-p|-u] id"
+#: .././db/write.c:124 .././db/fuzz.c:113
+msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
+msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
-#: .././db/dquot.c:38
-msgid ""
-"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
-msgstr ""
-"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
-"podanym ID"
+#: .././db/write.c:131 .././db/fuzz.c:120
+msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
+msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
-#: .././db/dquot.c:129
-msgid "bad option for dquot command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
+#: .././db/write.c:158
+msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
+msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
-#: .././db/dquot.c:133
-msgid "project"
-msgstr "projekt"
+#: .././db/write.c:161 .././db/write.c:164
+msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
+msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
-#: .././db/dquot.c:133
-msgid "group"
-msgstr "grupę"
+#: .././db/write.c:220 .././db/write.c:249 .././db/write.c:279
+#: .././db/write.c:312 .././db/write.c:348 .././db/write.c:397
+#: .././db/write.c:426
+#, c-format
+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
+msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
-#: .././db/dquot.c:133
-msgid "user"
-msgstr "użytkownika"
+#: .././db/write.c:668
+msgid "usage: write fieldname value\n"
+msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
-#: .././db/dquot.c:135
+#: .././db/write.c:674 .././db/fuzz.c:386
#, c-format
-msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
-msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
+msgid "unable to parse '%s'.\n"
+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
-#: .././db/dquot.c:145
-#, c-format
-msgid "no %s quota inode present\n"
-msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
+#: .././db/write.c:688 .././db/fuzz.c:408 .././db/crc.c:126
+msgid "parsing error\n"
+msgstr "błąd składni\n"
-#: .././db/dquot.c:150
+#: .././db/write.c:723
#, c-format
-msgid "bad %s id for dquot %s\n"
-msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
+msgid "unable to convert value '%s'.\n"
+msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
-#: .././db/dquot.c:162
-#, c-format
-msgid "no %s quota data for id %d\n"
-msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
+#: .././db/write.c:747
+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
+msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
-#: .././db/echo.c:27
-msgid "[args]..."
-msgstr "[argumenty]..."
+#: .././db/write.c:789
+msgid "write: invalid subcommand\n"
+msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
-#: .././db/echo.c:28
-msgid "echo arguments"
-msgstr "wypisanie argumentów"
+#: .././db/write.c:794
+#, c-format
+msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
+msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
-#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
-msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
-msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/write.c:818
+msgid "usage: write (in data mode)\n"
+msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
-#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
-#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
-#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
-msgid "null block number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/frag.c:161
+#, c-format
+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
-#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:370
-#: .././db/faddr.c:387
-msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/frag.c:163
+msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
+msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
-#: .././db/faddr.c:88
-msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/frag.c:165
+#, c-format
+msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
+msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
-#: .././db/faddr.c:94
-msgid "attribute block is unmapped\n"
-msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
+#: .././db/frag.c:206
+msgid "bad option for frag command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
-#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
-#: .././db/faddr.c:239
-msgid "file block is unmapped\n"
-msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
+#: .././db/frag.c:342
+#, c-format
+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
-#: .././db/faddr.c:285
-msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
-msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
+#: .././db/frag.c:436 .././db/frag.c:446
+#, c-format
+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
-#: .././db/faddr.c:292
-msgid "directory block is unmapped\n"
-msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
+#: .././db/bmap.c:27
+msgid "[-ad] [block [len]]"
+msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
-#: .././db/flist.c:149
-#, c-format
-msgid "field %s not found\n"
-msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
+#: .././db/bmap.c:28
+msgid "show block map for current file"
+msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
-#: .././db/flist.c:159
-#, c-format
-msgid "no elements in %s\n"
-msgstr "brak elementów w %s\n"
+#: .././db/bmap.c:153
+msgid "bad option for bmap command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
-#: .././db/flist.c:165
+#: .././db/bmap.c:170
#, c-format
-msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
-msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
+msgid "bad block number for bmap %s\n"
+msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
-#: .././db/flist.c:173
+#: .././db/bmap.c:178
#, c-format
-msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
-msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
+msgid "bad len for bmap %s\n"
+msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
-#: .././db/flist.c:187
+#: .././db/bmap.c:201
#, c-format
-msgid "field %s is not an array\n"
-msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
+msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
+msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
-#: .././db/flist.c:200
-#, c-format
-msgid "field %s has no subfields\n"
-msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
+#: .././db/btheight.c:46
+msgid ""
+"\n"
+" For a given number of btree records and a btree type, report the number of\n"
+" records and blocks for each level of the btree, and the total btree size.\n"
+" The btree type must be given after the options. A raw btree geometry can\n"
+" be provided in the format \"record_bytes:key_bytes:ptr_bytes:header_type\"\n"
+" where header_type is one of \"short\", \"long\", \"shortcrc\", or \"longcrc"
+"\".\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -b -- Override the btree block size.\n"
+" -n -- Number of records we want to store.\n"
+" -w max -- Show only the best case scenario.\n"
+" -w min -- Show only the worst case scenario.\n"
+"\n"
+" Supported btree types:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Podanie liczby rekordów i bloków dla każdego poziomu b-drzewa oraz "
+"całkowitego\n"
+" rozmiaru b-drzewa dla zadanej liczby rekordów i typu b-drzewa. Typ musi "
+"być\n"
+" podany po opcjach. Można przekazać surową geometrię b-drzewa w formacie\n"
+" \"bajty_rekordu:bajty_klucza:bajty_wskaźnika:typ_nagłówka\", gdzie\n"
+" typ_nagłówka jest jednym z \"short\", \"long\", \"shortcrc\", \"longcrc"
+"\"\".\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+" -b - wymuszenie rozmiaru bloku b-drzewa.\n"
+" -n - liczba rekordów, które mają być zapisane.\n"
+" -w max - pokazanie tylko najlepszego scenariusza.\n"
+" -w min - pokazanie tylko najgorszego scenariusza.\n"
+"\n"
+" Obsługiwane typy b-drzewa:\n"
+" "
-#: .././db/flist.c:220
+# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate
+#: .././db/btheight.c:90
#, c-format
-msgid "fl@%p:\n"
-msgstr "fl@%p:\n"
+msgid "level %u: %llu record%s, %llu block%s\n"
+msgstr "poziom %u: %llu record%s: %llu block%s\n"
-#: .././db/flist.c:221
+# FIXME: %s are ""/"s" depending on number, cannot translate
+#: .././db/btheight.c:104
#, c-format
-msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+msgid "%u level%s, %llu block%s total\n"
+msgstr "%u level%s, %llu block%s (łącznie)\n"
-#: .././db/flist.c:223
+#: .././db/btheight.c:133
#, c-format
-msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
-msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
-
-#: .././db/flist.c:225
-msgid "oklow "
-msgstr "oklow "
+msgid "%s: record size not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru rekordu.\n"
-#: .././db/flist.c:226
-msgid "okhigh"
-msgstr "okhigh"
-
-#: .././db/flist.c:227
+#: .././db/btheight.c:142
#, c-format
-msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+msgid "%s: record size cannot be zero.\n"
+msgstr "%s: rozmiar rekordu nie może być zerowy.\n"
-#: .././db/flist.c:230
+#: .././db/btheight.c:148
#, c-format
-msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+msgid "%s: key size not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru klucza.\n"
-#: .././db/flist.c:322
+#: .././db/btheight.c:157
#, c-format
-msgid "bad syntax in field name %s\n"
-msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
+msgid "%s: key size cannot be zero.\n"
+msgstr "%s: rozmiar klucza nie może być zerowy.\n"
-#: .././db/flist.c:378
+#: .././db/btheight.c:163
#, c-format
-msgid "missing closing quote %s\n"
-msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
+msgid "%s: pointer size not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono rozmiaru wskaźnika.\n"
-#: .././db/flist.c:395
+#: .././db/btheight.c:172
#, c-format
-msgid "bad character in field %s\n"
-msgstr "błędny znak w polu %s\n"
-
-#: .././db/fprint.c:99
-msgid "null"
-msgstr "nic"
+msgid "%s: pointer size cannot be zero.\n"
+msgstr "%s: rozmiar wskaźnika nie może być zerowy.\n"
-#: .././db/frag.c:173
+#: .././db/btheight.c:178
#, c-format
-msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
-msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
-
-#: .././db/frag.c:175
-msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
-msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
+msgid "%s: header type not found.\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono typu nagłówka.\n"
-#: .././db/frag.c:177
+#: .././db/btheight.c:190
#, c-format
-msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
-msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
-
-#: .././db/frag.c:218
-msgid "bad option for frag command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
+msgid "%s: unrecognized btree header type."
+msgstr "%s: nierozpoznany typ nagłówka b-drzewa."
-#: .././db/frag.c:354
+#: .././db/btheight.c:197
#, c-format
-msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
-msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
+msgid "%s: record size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
+msgstr ""
+"%s: rozmiar rekordu musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
-#: .././db/frag.c:448 .././db/frag.c:458
+#: .././db/btheight.c:204
#, c-format
-msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
-msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
+msgid "%s: key size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
+msgstr ""
+"%s: rozmiar klucza musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
-#: .././db/freesp.c:111 .././spaceman/freesp.c:365
+#: .././db/btheight.c:211
#, c-format
-msgid "total free extents %lld\n"
-msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
+msgid "%s: pointer size must be less than selected block size (%u bytes).\n"
+msgstr ""
+"%s: rozmiar wskaźnika musi być mniejszy niż wybrany rozmiar bloku (%u B).\n"
-#: .././db/freesp.c:112 .././spaceman/freesp.c:366
+#: .././db/btheight.c:219
#, c-format
-msgid "total free blocks %lld\n"
-msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
+msgid "%s: unrecognized raw btree geometry."
+msgstr "%s: nierozpoznana surowa geometria b-drzewa."
-#: .././db/freesp.c:113 .././spaceman/freesp.c:367
+#: .././db/btheight.c:253
#, c-format
-msgid "average free extent size %g\n"
-msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
+msgid ""
+"%s: cannot calculate best case scenario due to leaf geometry underflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii liścia.\n"
-#: .././db/freesp.c:207
+#: .././db/btheight.c:260
+#, c-format
msgid ""
-"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+"%s: cannot calculate best case scenario due to node geometry underflow.\n"
msgstr ""
-"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+"%s: nie można wyliczyć najlepszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii węzła.\n"
-#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
-msgid "from"
-msgstr "od"
+#: .././db/btheight.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: best case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n"
+msgstr ""
+"%s: najlepszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. "
+"(węzeł)\n"
-#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: .././db/btheight.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot calculate worst case scenario due to leaf geometry underflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii liścia.\n"
-#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:26 .././spaceman/freesp.c:131
-msgid "extents"
-msgstr "ekstentów"
+#: .././db/btheight.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot calculate worst case scenario due to node geometry underflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można wyliczyć najgorszego scenariusza z powodu niedopełnienia "
+"geometrii węzła.\n"
-#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:18 .././spaceman/freesp.c:131
-msgid "blocks"
-msgstr "bloków"
+#: .././db/btheight.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: worst case per %u-byte block: %u records (leaf) / %u keyptrs (node)\n"
+msgstr ""
+"%s: najgorszy przypadek bloku %u-bajtowego: %u rek. (liść) / %u wsk.kl. "
+"(węzeł)\n"
-#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
-msgid "pct"
-msgstr "proc."
+#: .././db/btheight.c:347
+#, c-format
+msgid "Number of records must be greater than zero.\n"
+msgstr "Liczba rekordów musi być większa od zera.\n"
-#: .././db/fsmap.c:39
+#: .././db/btheight.c:353
#, c-format
-msgid ""
-"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
+msgid "The largest block size this command will consider is %u bytes.\n"
msgstr ""
-"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
-"%d\n"
+"Największy rozmiar bloku w bajtach rozważany przez to polecenie to %u.\n"
-#: .././db/fsmap.c:86
+#: .././db/btheight.c:360
#, c-format
-msgid "Error %d while reading AGF.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
+msgid "The smallest block size this command will consider is 128 bytes.\n"
+msgstr ""
+"Najmniejszy rozmiar bloku rozważany przez to polecenie to 128 bajtów.\n"
-#: .././db/fsmap.c:93
-msgid "Not enough memory.\n"
-msgstr "Za mało pamięci.\n"
+#: .././db/btheight.c:378
+msgid "compute btree heights"
+msgstr "wyliczenie wysokości b-drzewa"
-#: .././db/fsmap.c:103
+#: .././db/dir2.c:1007
#, c-format
-msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
-msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
+msgid "Unknown directory buffer type! %x %x\n"
+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu! %x %x\n"
-#: .././db/fsmap.c:127
-msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
-msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
+#: .././db/dir2.c:1051
+msgid "Unknown directory buffer type!\n"
+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
-#: .././db/fsmap.c:134
-msgid "Bad option for fsmap command.\n"
-msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
+#: .././db/dir2.c:1063
+msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
-#: .././db/fsmap.c:142
-#, c-format
-msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
-msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
+#: .././db/quit.c:15
+msgid "exit xfs_db"
+msgstr "zakończenie xfs_db"
-#: .././db/fsmap.c:150
-#, c-format
-msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
-msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
+#: .././db/debug.c:15
+msgid "[flagbits]"
+msgstr "[bity flag]"
-#: .././db/fsmap.c:162
-msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
-msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
+#: .././db/debug.c:16
+msgid "set debug option bits"
+msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
-#: .././db/fsmap.c:163
-msgid "display reverse mapping(s)"
-msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
+#: .././db/debug.c:30
+#, c-format
+msgid "bad value for debug %s\n"
+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
-#: .././db/fuzz.c:41
+#: .././db/fuzz.c:30
msgid "[-c] [-d] field fuzzcmd..."
msgstr "[-c] [-d] pole polecenie-fuzz..."
-#: .././db/fuzz.c:42
+#: .././db/fuzz.c:31
msgid "fuzz values on disk"
msgstr "zaburzanie wartości na dysku"
-#: .././db/fuzz.c:58
+#: .././db/fuzz.c:47
msgid ""
"\n"
" The 'fuzz' command fuzzes fields in any on-disk data structure. For\n"
" błędnych danych.\n"
"\n"
-#: .././db/fuzz.c:92
+#: .././db/fuzz.c:81
#, c-format
msgid "%s started in read only mode, fuzzing disabled\n"
msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zaburzanie wyłączone\n"
-#: .././db/fuzz.c:104
+#: .././db/fuzz.c:93
#, c-format
msgid "no handler function for type %s, fuzz unsupported.\n"
msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zaburzanie nie obsługiwane.\n"
-#: .././db/fuzz.c:118
+#: .././db/fuzz.c:107
msgid "bad option for fuzz command\n"
msgstr "błędna opcja dla polecenia fuzz\n"
-#: .././db/fuzz.c:124 .././db/write.c:136
-msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
-msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
-
-#: .././db/fuzz.c:131 .././db/write.c:143
-msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
-msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
-
-#: .././db/fuzz.c:158
+#: .././db/fuzz.c:147
msgid "Allowing fuzz of corrupted data and bad CRC\n"
msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i błędną sumą CRC\n"
-#: .././db/fuzz.c:161 .././db/fuzz.c:164
+#: .././db/fuzz.c:150 .././db/fuzz.c:153
msgid "Allowing fuzz of corrupted data with good CRC\n"
msgstr "Zezwolenie na zaburzanie z uszkodzonymi danymi i dobrą sumą CRC\n"
-#: .././db/fuzz.c:387
+#: .././db/fuzz.c:376
msgid "Usage: fuzz fieldname fuzzcmd\n"
msgstr "Składnia: fuzz nazwa-pola polecenie-fuzz\n"
-#: .././db/fuzz.c:397 .././db/write.c:686
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s'.\n"
-msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
-
-#: .././db/fuzz.c:406
+#: .././db/fuzz.c:395
#, c-format
msgid "Unknown fuzz command '%s'.\n"
msgstr "Nieznane polecenie fuzz '%s'.\n"
-#: .././db/fuzz.c:452
+#: .././db/fuzz.c:441
#, c-format
msgid "unable to fuzz field '%s'\n"
msgstr "nie można zaburzyć pola '%s'\n"
-#: .././db/hash.c:30
-msgid "string"
-msgstr "łańcuch"
+#: .././db/freesp.c:99 .././spaceman/freesp.c:351
+#, c-format
+msgid "total free extents %lld\n"
+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
-#: .././db/hash.c:31
-msgid "calculate hash value"
-msgstr "obliczenie wartości skrótu"
+#: .././db/freesp.c:100 .././spaceman/freesp.c:352
+#, c-format
+msgid "total free blocks %lld\n"
+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
+
+#: .././db/freesp.c:101 .././spaceman/freesp.c:353
+#, c-format
+msgid "average free extent size %g\n"
+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
-#: .././db/hash.c:37
+#: .././db/freesp.c:195
msgid ""
-"\n"
-" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
-"directory/attribute code hash function.\n"
-"\n"
-" Usage: \"hash <string>\"\n"
-"\n"
+"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
msgstr ""
-"\n"
-" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
-" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
-"\n"
-" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
-"\n"
+"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:51 .././libxcmd/help.c:93
-msgid "[command]"
-msgstr "[polecenie]"
+#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120
+msgid "from"
+msgstr "od"
-#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:94
-msgid "help for one or all commands"
-msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
+#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:27 .././spaceman/freesp.c:120
+msgid "extents"
+msgstr "ekstentów"
+
+#: .././db/freesp.c:415 .././repair/progress.c:19 .././spaceman/freesp.c:120
+msgid "blocks"
+msgstr "bloków"
-#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:34
+#: .././db/freesp.c:415 .././spaceman/freesp.c:120
+msgid "pct"
+msgstr "proc."
+
+#: .././db/fsmap.c:25
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Use 'help commandname' for extended help.\n"
+"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
+"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
+"%d\n"
-#: .././db/help.c:89
+#: .././db/fsmap.c:72
#, c-format
-msgid "(or %s) "
-msgstr "(lub %s) "
+msgid "Error %d while reading AGF.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
+
+#: .././db/fsmap.c:79
+msgid "Not enough memory.\n"
+msgstr "Za mało pamięci.\n"
-#: .././db/init.c:49
+#: .././db/fsmap.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
+msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
-#: .././db/init.c:117
-msgid ""
-"\n"
-"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+#: .././db/fsmap.c:113
+msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
+msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
-#: .././db/init.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
-msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
+#: .././db/fsmap.c:120
+msgid "Bad option for fsmap command.\n"
+msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
-#: .././db/init.c:144
+#: .././db/fsmap.c:128
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
-msgstr ""
-"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
-"SB 0x%08x)\n"
+msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
-#: .././db/init.c:147
+#: .././db/fsmap.c:136
#, c-format
-msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
-msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
+msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
+msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
-#: .././db/init.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
-msgstr ""
-"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+#: .././db/fsmap.c:148
+msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
+msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
-#: .././db/init.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
+#: .././db/fsmap.c:149
+msgid "display reverse mapping(s)"
+msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
-#: .././db/inode.c:421
-#, c-format
-msgid "bad value for inode number %s\n"
-msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
+#: .././db/attrset.c:27
+msgid "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
+msgstr "[-r|-s|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
-#: .././db/inode.c:428
-#, c-format
-msgid "current inode number is %lld\n"
-msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
+#: .././db/attrset.c:28
+msgid "set the named attribute on the current inode"
+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
-#: .././db/inode.c:662
-#, c-format
-msgid "bad inode number %lld\n"
-msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
+#: .././db/attrset.c:31
+msgid "[-r|-s|-u] [-n] name"
+msgstr "[-r|-s|-u] [-n] nazwa"
-#: .././db/inode.c:709
-#, c-format
-msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
-msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
+#: .././db/attrset.c:32
+msgid "remove the named attribute from the current inode"
+msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
-#: .././db/input.c:43
-msgid "source-file"
-msgstr "plik-źródłowy"
+#: .././db/attrset.c:38
+msgid ""
+"\n"
+" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
+" the extended attribute allocation and removal code.\n"
+" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
+" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
+" There are 4 namespace flags:\n"
+" -r -- 'root'\n"
+" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
+" -s -- 'secure'\n"
+"\n"
+" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
+" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
+" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
+" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
+"diagnostyki\n"
+" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
+" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
+" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
+" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
+" -r - 'root'\n"
+" -u - 'user' (domyślna)\n"
+" -s - 'secure'\n"
+"\n"
+" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
+" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
+"istnieje\n"
+" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
+"istnieje\n"
+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
+"n).\n"
+"\n"
-#: .././db/input.c:44
-msgid "get commands from source-file"
-msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
+#: .././db/attrset.c:79 .././db/attrset.c:193
+msgid "current type is not inode\n"
+msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
-#: .././db/input.c:331
+#: .././db/attrset.c:118
#, c-format
-msgid "can't open %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć %s\n"
+msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
+msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
-#: .././db/io.c:49
-msgid "pop location from the stack"
-msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
+#: .././db/attrset.c:124
+msgid "bad option for attr_set command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
-#: .././db/io.c:52
-msgid "push location to the stack"
-msgstr "zapisanie pozycji na stos"
+#: .././db/attrset.c:130
+msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
+msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
-#: .././db/io.c:55
-msgid "view the location stack"
-msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
+#: .././db/attrset.c:136 .././db/attrset.c:230
+msgid "invalid name\n"
+msgstr "błędna nazwa\n"
-#: .././db/io.c:58
-msgid "move forward to next entry in the position ring"
-msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
+#: .././db/attrset.c:142 .././db/attrset.c:236
+msgid "name too long\n"
+msgstr "nazwa zbyt długa\n"
-#: .././db/io.c:61
-msgid "move to the previous location in the position ring"
-msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
+#: .././db/attrset.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
-#: .././db/io.c:64
-msgid "show position ring or move to a specific entry"
-msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
+#: .././db/attrset.c:157 .././db/attrset.c:241
+#, c-format
+msgid "failed to iget inode %llu\n"
+msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
-#: .././db/io.c:94
+#: .././db/attrset.c:163
#, c-format
-msgid "can't set block offset to %d\n"
-msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
+msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
+msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
-#: .././db/io.c:107
-msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
-msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
+#: .././db/attrset.c:218
+msgid "bad option for attr_remove command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
-#: .././db/io.c:141
-msgid ""
-"\n"
-" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
-"\n"
+#: .././db/attrset.c:224
+msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
+msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
-#: .././db/io.c:155
+#: .././db/attrset.c:247
#, c-format
-msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
-msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
+msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
+msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
-#: .././db/io.c:156
-#, c-format
-msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+#: .././db/faddr.c:28 .././db/faddr.c:51
+msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
+msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
-#: .././db/io.c:160 .././db/io.c:547
-#, c-format
-msgid "\tblock map"
-msgstr "\tmapa bloków"
+#: .././db/faddr.c:33 .././db/faddr.c:105 .././db/faddr.c:136
+#: .././db/faddr.c:168 .././db/faddr.c:190 .././db/faddr.c:220
+#: .././db/faddr.c:250 .././db/faddr.c:304 .././db/faddr.c:323
+msgid "null block number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
-#: .././db/io.c:166
-#, c-format
-msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
-msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
+#: .././db/faddr.c:56 .././db/faddr.c:341 .././db/faddr.c:358
+#: .././db/faddr.c:375
+msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
-#: .././db/io.c:167 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2587
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "brak"
+#: .././db/faddr.c:76
+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
-#: .././db/io.c:177
-msgid "no entries in location ring.\n"
-msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
+#: .././db/faddr.c:82
+msgid "attribute block is unmapped\n"
+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
-#: .././db/io.c:181
-msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
-msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n"
+#: .././db/faddr.c:111 .././db/faddr.c:143 .././db/faddr.c:196
+#: .././db/faddr.c:227
+msgid "file block is unmapped\n"
+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
-#: .././db/io.c:248
-#, c-format
-msgid "no such command %s\n"
-msgstr "nieznane polecenie %s\n"
+#: .././db/faddr.c:273
+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
-#: .././db/io.c:252
-#, c-format
-msgid "no push form allowed for %s\n"
-msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
+#: .././db/faddr.c:280
+msgid "directory block is unmapped\n"
+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
+
+#: .././db/hash.c:19
+msgid "string"
+msgstr "łańcuch"
-#: .././db/io.c:269
+#: .././db/hash.c:20
+msgid "calculate hash value"
+msgstr "obliczenie wartości skrótu"
+
+#: .././db/hash.c:26
msgid ""
"\n"
-" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
-" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
-" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
+"directory/attribute code hash function.\n"
+"\n"
+" Usage: \"hash <string>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
-" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
-"zapisaniu\n"
-" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
+"\n"
+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
"\n"
-#: .././db/io.c:285 .././db/io.c:325
-msgid "ring is empty\n"
-msgstr "krąg jest pusty\n"
-
-#: .././db/io.c:289
-msgid "no further entries\n"
-msgstr "brak dalszych wpisów\n"
+#: .././db/agi.c:24
+msgid "set address to agi header"
+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
-#: .././db/io.c:308
+#: .././db/agi.c:58
msgid ""
"\n"
-" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
-" ring, updating the current position and data type. If the current "
-"location\n"
-" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
-" no effect.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+" set allocation group inode btree\n"
"\n"
-" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+" Example:\n"
"\n"
-
-#: .././db/io.c:329
-msgid "no previous entries\n"
-msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
-
-#: .././db/io.c:348
-msgid ""
+" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
"\n"
-" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
-" ring, updating the current position and data type. If the current "
-"location\n"
-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
-"effect.\n"
+" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
+" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
+" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
+" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
+"'agi')\n"
+"\n"
+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
+"agi\n"
+" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
+" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
+" jedną.\n"
"\n"
-#: .././db/io.c:371
+#: .././db/btblock.c:152
#, c-format
-msgid "invalid entry: %d\n"
-msgstr "błędny wpis: %d\n"
+msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
+msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
-#: .././db/io.c:390
-#, c-format
+#: .././db/fprint.c:87
+msgid "null"
+msgstr "nic"
+
+#: .././db/block.c:31 .././db/block.c:37
+msgid "filoff"
+msgstr "filoff"
+
+#: .././db/block.c:32
+msgid "set address to file offset (attr fork)"
+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
+
+#: .././db/block.c:34
+msgid "[d]"
+msgstr "[d]"
+
+#: .././db/block.c:35
+msgid "set address to daddr value"
+msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
+
+#: .././db/block.c:38
+msgid "set address to file offset (data fork)"
+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
+
+#: .././db/block.c:40
+msgid "[fsb]"
+msgstr "[fsb]"
+
+#: .././db/block.c:41
+msgid "set address to fsblock value"
+msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
+
+#: .././db/block.c:47
msgid ""
"\n"
-" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
-" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
-" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
-"\n"
-" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
-" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
-" current entry.\n"
-"\n"
-" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
-" your desired entry from the ring position list.\n"
-"\n"
-" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
-" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
+" Example:\n"
"\n"
-" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
-" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
-" store a specific location explicitly for later return.\n"
+" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
+" the superblock.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
-" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
-" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
-"\n"
-" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
-" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
-"\n"
-" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
-" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
-"\n"
-" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
-" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
+" Przykład:\n"
"\n"
-" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
-" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
-" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
+" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
+"superbloku.\n"
"\n"
-#: .././db/io.c:443 .././db/io.c:459
+#: .././db/block.c:71 .././db/block.c:171
#, c-format
-msgid "write error: %s\n"
-msgstr "bÅ\82Ä\85d zapisu: %s\n"
+msgid "bad block number %s\n"
+msgstr "bÅ\82Ä\99dny numer bloku %s\n"
-#: .././db/io.c:449 .././db/io.c:465
-#, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+#: .././db/block.c:84
+msgid "no attribute data for file\n"
+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
-#: .././db/io.c:488
-msgid "nothing to write\n"
-msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
+#: .././db/block.c:90
+msgid "file attr block is unmapped\n"
+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
-#: .././db/io.c:533
-msgid "set_cur no stack element to set\n"
-msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
+#: .././db/block.c:113
+msgid ""
+"\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
+" (512 byte block).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
+" (blok 512-bajtowy).\n"
-#: .././db/io.c:546
+#: .././db/block.c:129
#, c-format
-msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
-msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
+msgid "current daddr is %lld\n"
+msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
+
+#: .././db/block.c:135
+#, c-format
+msgid "bad daddr %s\n"
+msgstr "błędny daddr %s\n"
-#: .././db/io.c:646
+#: .././db/block.c:147
msgid ""
"\n"
-" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
-" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
-" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
-" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
+" Example:\n"
"\n"
-" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
-" position tracking.\n"
+" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
+" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
+" superblock.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
-"operacja\n"
-" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
+" Przykład:\n"
"\n"
-" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
-" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
+" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
"\n"
-#: .././db/logformat.c:89
-msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
-msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
+#: .././db/block.c:179
+msgid "no type for file data\n"
+msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
+
+#: .././db/block.c:186
+msgid "file data block is unmapped\n"
+msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
-#: .././db/logformat.c:121
+#: .././db/block.c:204
msgid ""
"\n"
-" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
-" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
-" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
-" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
+" Example:\n"
+"\n"
+" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
+" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
+" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
-" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
-"reformatowany\n"
-" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
-"jednostka\n"
-" pasa z superbloku systemu plików.\n"
+" Przykład:\n"
+"\n"
+" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
+" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
+" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
"\n"
-#: .././db/logformat.c:137
-msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
-msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
-
-#: .././db/logformat.c:138
-msgid "reformat the log"
-msgstr "reformatowanie logu"
-
-#: .././db/malloc.c:27
+#: .././db/block.c:223
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: brak pamięci\n"
+msgid "current fsblock is %lld\n"
+msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
-#: .././db/metadump.c:60
-msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
-msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+#: .././db/block.c:229 .././db/block.c:235
+#, c-format
+msgid "bad fsblock %s\n"
+msgstr "błędny fsblock %s\n"
-#: .././db/metadump.c:61
-msgid "dump metadata to a file"
-msgstr "zrzut metadanych do pliku"
+#: .././db/help.c:19 .././libxcmd/help.c:82
+msgid "help for one or all commands"
+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
-#: .././db/metadump.c:93
+#: .././db/help.c:28 .././libxcmd/help.c:22
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
-" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
-" or xfs_repair failures.\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
-" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
-" -g -- Display dump progress\n"
-" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
-" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
-" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
-"\n"
+"Use 'help commandname' for extended help.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
-"się\n"
-" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
-"uszkodzeń\n"
-" lub błędów xfs_repair.\n"
-"\n"
-" Opcje:\n"
-" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
-"miejsca\n"
-" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
-" -g - wyświetlanie postępu\n"
-" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
-"skopiowania\n"
-" (domyślnie %d bloków)\n"
-" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
-" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
-"\n"
+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
-#: .././db/metadump.c:2765
-msgid ""
-"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated "
-"metadata and/or cause image corruption. If possible, please mount the "
-"filesystem to clean the log, or disable obfuscation."
-msgstr ""
-"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować "
-"wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości "
-"proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć "
-"zaciemnianie."
+#: .././db/help.c:44 .././db/command.c:73 .././libxcmd/help.c:38
+#, c-format
+msgid "command %s not found\n"
+msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
-#: .././db/metadump.c:2773
-msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
-msgstr ""
-"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
-"logu."
+#: .././db/help.c:77
+#, c-format
+msgid "(or %s) "
+msgstr "(lub %s) "
-#: .././db/output.c:30
-msgid "[stop|start <filename>]"
-msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
+#: .././db/input.c:28
+msgid "source-file"
+msgstr "plik-źródłowy"
-#: .././db/output.c:31
-msgid "start or stop logging to a file"
-msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
+#: .././db/input.c:29
+msgid "get commands from source-file"
+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
-#: .././db/output.c:68
+#: .././db/input.c:304
#, c-format
-msgid "logging to %s\n"
-msgstr "logowanie do %s\n"
+msgid "can't open %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s\n"
-#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
-msgid "no log file\n"
-msgstr "brak pliku logu\n"
+#: .././db/echo.c:15
+msgid "[args]..."
+msgstr "[argumenty]..."
-#: .././db/output.c:80
+#: .././db/echo.c:16
+msgid "echo arguments"
+msgstr "wypisanie argumentów"
+
+#: .././db/command.c:77
#, c-format
-msgid "already logging to %s\n"
-msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
+msgid "bad argument count %d to %s, expected "
+msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
-#: .././db/output.c:84
+#: .././db/command.c:79
#, c-format
-msgid "can't open %s for writing\n"
-msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
-
-#: .././db/output.c:90
-msgid "bad log command, ignored\n"
-msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
-
-#: .././db/print.c:41
-msgid "[value]..."
-msgstr "[wartość]..."
-
-#: .././db/print.c:42
-msgid "print field values"
-msgstr "wypisanie wartości pól"
+msgid "at least %d"
+msgstr "przynajmniej %d"
-#: .././db/print.c:79
+#: .././db/command.c:83
#, c-format
-msgid "no print function for type %s\n"
-msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
+msgid "between %d and %d"
+msgstr "od %d do %d"
-#: .././db/print.c:165
-msgid "(empty)\n"
-msgstr "(puste)\n"
+#: .././db/command.c:84
+msgid " arguments\n"
+msgstr " argumentów\n"
-#: .././db/print.c:227
-msgid "(empty)"
-msgstr "(puste)"
+#: .././db/dquot.c:25
+msgid "[-g|-p|-u] id"
+msgstr "[g|-p|-u] id"
-#: .././db/print.c:287
-msgid "no arguments allowed\n"
-msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
+#: .././db/dquot.c:26
+msgid ""
+"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
+msgstr ""
+"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
+"podanym ID"
-#: .././db/quit.c:27
-msgid "exit xfs_db"
-msgstr "zakończenie xfs_db"
+#: .././db/dquot.c:117
+msgid "bad option for dquot command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
-#: .././db/sb.c:45
-msgid "set current address to sb header"
-msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
+#: .././db/dquot.c:121
+msgid "project"
+msgstr "projekt"
-#: .././db/sb.c:47
-msgid "[uuid]"
-msgstr "[uuid]"
+#: .././db/dquot.c:121
+msgid "group"
+msgstr "grupę"
-#: .././db/sb.c:48
-msgid "write/print FS uuid"
-msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
+#: .././db/dquot.c:121
+msgid "user"
+msgstr "użytkownika"
-#: .././db/sb.c:50
-msgid "[label]"
-msgstr "[etykieta]"
+#: .././db/dquot.c:123
+#, c-format
+msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
+msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
-#: .././db/sb.c:51
-msgid "write/print FS label"
-msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
+#: .././db/dquot.c:133
+#, c-format
+msgid "no %s quota inode present\n"
+msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
-#: .././db/sb.c:53
-msgid "[feature | [vnum fnum]]"
-msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
+#: .././db/dquot.c:138
+#, c-format
+msgid "bad %s id for dquot %s\n"
+msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
-#: .././db/sb.c:54
-msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
-msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
+#: .././db/dquot.c:150
+#, c-format
+msgid "no %s quota data for id %d\n"
+msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
-#: .././db/sb.c:140
-msgid ""
-"\n"
-" set allocation group superblock\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
-"\n"
-" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
-" contains the base information for the filesystem.\n"
-" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
-" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
-" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
-"\n"
+#: .././db/convert.c:158
+#, c-format
+msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
msgstr ""
-"\n"
-" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
-"\n"
-" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
-" informacje o systemie plików.\n"
-" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
-" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
-" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
-"0.\n"
-"\n"
+"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
-#: .././db/sb.c:199
+#: .././db/convert.c:163 .././db/convert.c:170
#, c-format
-msgid "can't read superblock for AG %u\n"
-msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
+msgid "unknown conversion type %s\n"
+msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
-#: .././db/sb.c:207
+#: .././db/convert.c:174
+msgid "result type same as argument\n"
+msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
+
+#: .././db/convert.c:178
#, c-format
-msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
+msgid "conflicting conversion type %s\n"
+msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
-#: .././db/sb.c:212
+#: .././db/convert.c:256
#, c-format
-msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
-msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
+msgid "%s is not a number\n"
+msgstr "%s nie jest liczbą\n"
-#: .././db/sb.c:236
-msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+#: .././db/init.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
msgstr ""
-"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
-#: .././db/sb.c:242
-msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+#: .././db/init.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
msgstr ""
-"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
-"zewnętrznym\n"
+"\n"
+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-#: .././db/sb.c:252
-msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
-msgstr ""
-"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+#: .././db/init.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
-#: .././db/sb.c:256
+#: .././db/init.c:127
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-"of the filesystem before doing this.\n"
+"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
msgstr ""
-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
-"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
+"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
+"SB 0x%08x)\n"
-#: .././db/sb.c:284
-msgid "Clearing log and setting UUID\n"
-msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
+#: .././db/init.c:130
+#, c-format
+msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
+msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
-#: .././db/sb.c:293
-msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
-msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
+#: .././db/init.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
+msgstr ""
+"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+
+#: .././db/init.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
+
+#: .././db/crc.c:27
+msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
+msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
-#: .././db/sb.c:305
+#: .././db/crc.c:40
msgid ""
"\n"
-" write/print FS uuid\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'uuid' - print UUID\n"
-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
-" 'uuid generate' - generate and write\n"
-" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
+" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
+" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
"\n"
-"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
-"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
-"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
-"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
-"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
-"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
+" Usage: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
-"\n"
-"Przykład:\n"
-"\n"
-" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
-" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
-" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
+" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
+" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
"\n"
-"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
-"y\n"
-"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
-"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
-"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
-"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
-"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
+" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
"\n"
-#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:546
-msgid "invalid parameters\n"
-msgstr "błędne parametry\n"
+#: .././db/crc.c:72
+#, c-format
+msgid "current type (%s) is not a structure\n"
+msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
+
+#: .././db/crc.c:89
+msgid "bad option for crc command\n"
+msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
+
+#: .././db/crc.c:96
+msgid "crc command accepts only one option\n"
+msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
-#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:722
+#: .././db/crc.c:102
#, c-format
-msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
+msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
-#: .././db/sb.c:402
-msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
-
-#: .././db/sb.c:407
+#: .././db/crc.c:119
#, c-format
-msgid "old UUID = %s\n"
-msgstr "stary UUID = %s\n"
+msgid "No CRC field found for type %s\n"
+msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
-#: .././db/sb.c:421
-msgid "invalid UUID\n"
-msgstr "błędny UUID\n"
+#: .././db/crc.c:161
+msgid "Invalidating CRC:\n"
+msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
-#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:808
-msgid "writing all SBs\n"
-msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
+#: .././db/crc.c:163
+msgid "Recalculating CRC:\n"
+msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
-#: .././db/sb.c:433
-#, c-format
-msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
-msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
+#: .././db/crc.c:171
+msgid "Verifying CRC:\n"
+msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
-#: .././db/sb.c:438
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:163
#, c-format
-msgid "new UUID = %s\n"
-msgstr "nowy UUID = %s\n"
+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
-#: .././db/sb.c:446
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:227 .././scrub/xfs_scrub.c:714
#, c-format
-msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
-#: .././db/sb.c:452
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:248
#, c-format
-msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
-msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
+msgid "%s: char special not supported: %s\n"
+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
-#: .././db/sb.c:463
-msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
-msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:254
+#, c-format
+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
-#: .././db/sb.c:466
-msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:264
+#, c-format
+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
msgstr ""
-"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
+"zignorowano\n"
-#: .././db/sb.c:471
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:279
#, c-format
-msgid "UUID = %s\n"
-msgstr "UUID = %s\n"
-
-#: .././db/sb.c:482
msgid ""
+"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
+" %s -V\n"
"\n"
-" write/print FS label\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'label' - print label\n"
-" 'label 123456789012' - write label\n"
-" 'label --' - write an empty label\n"
-"\n"
-"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
-"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
-"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
-"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
-"\n"
+"Options:\n"
+" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
+" -t time How long to run in seconds.\n"
+" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n"
+" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
+" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
+" -d Debug, print even more.\n"
+" -v Verbose, more -v's more verbose.\n"
+" -V Print version number and exit.\n"
msgstr ""
+"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
+" %s -V\n"
"\n"
-" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'label' - wypisanie etykiety\n"
-" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
-" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
-"\n"
-"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
-"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
-"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
-"znaków;\n"
-"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
-"\n"
+"Opcje:\n"
+" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
+"tty).\n"
+" -t czas Czas działania w sekundach.\n"
+" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
+" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
+" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
+" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
+" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
+" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-#: .././db/sb.c:519
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:309 .././fsr/xfs_fsr.c:347
#, c-format
-msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
-msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
+msgid "out of memory: %s\n"
+msgstr "brak pamięci: %s\n"
-#: .././db/sb.c:561
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:338
#, c-format
-msgid "failed to set label in AG %d\n"
-msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
-#: .././db/sb.c:564
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:352
#, c-format
-msgid "new label = \"%s\"\n"
-msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
+msgid "out of memory on realloc: %s\n"
+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
-#: .././db/sb.c:571
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:363 .././fsr/xfs_fsr.c:367
#, c-format
-msgid "failed to read label in AG %d\n"
-msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
+msgid "strdup(%s) failed\n"
+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
-#: .././db/sb.c:577
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:378
#, c-format
-msgid "warning: AG %d label differs\n"
-msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
-#: .././db/sb.c:579
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:382
#, c-format
-msgid "label = \"%s\"\n"
-msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
-
-#: .././db/sb.c:589
-msgid ""
-"\n"
-" set/print feature bits in sb version\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-"\n"
-" 'version' - print current feature bits\n"
-" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
-" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
-" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
-" 'version log2' - enable v2 log format\n"
-"\n"
-"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
-"according to the version field of its primary superblock.\n"
-"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
-"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
-"\n"
+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
msgstr ""
-"\n"
-" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-"\n"
-" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n"
-" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
-" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
-" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
-" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n"
-"\n"
-"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
-"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
-"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
-"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
-"AG.\n"
-"\n"
+"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
-#: .././db/sb.c:617
-msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
-msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: open failed\n"
+msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
-#: .././db/sb.c:742
-msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
-msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:427
+#, c-format
+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-#: .././db/sb.c:749
-msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
-msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:447
+#, c-format
+msgid "could not read %s, starting with %s\n"
+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
-#: .././db/sb.c:766
-msgid "version 2 log format is already in use\n"
-msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:497
+#, c-format
+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-#: .././db/sb.c:773
-msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
-msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
+msgid "couldn't fork sub process:"
+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-#: .././db/sb.c:778
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:540
#, c-format
-msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
-msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
+msgid "Completed all %d passes\n"
+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
-#: .././db/sb.c:802
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:560
#, c-format
-msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
-msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
-#: .././db/sb.c:811
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:567
#, c-format
-msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
-msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
+msgid "open(%s) failed: %s\n"
+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
-#: .././db/sb.c:829
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:573
#, c-format
-msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
+msgid "write(%s) failed: %s\n"
+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
-#: .././db/type.c:50
-msgid "[newtype]"
-msgstr "[nowy-typ]"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:595
+#, c-format
+msgid "%s start inode=%llu\n"
+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
-#: .././db/type.c:51
-msgid "set/show current data type"
-msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
-#: .././db/type.c:211
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
#, c-format
-msgid "current type is \"%s\"\n"
-msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
+msgid "unable to open XFS file: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku XFS: %s: %s\n"
-#: .././db/type.c:213
-msgid ""
-"\n"
-" supported types are:\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" obsługiwane typy to:\n"
-" "
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
+#, c-format
+msgid "Skipping %s: %s\n"
+msgstr "Pominięto %s: %s\n"
-#: .././db/type.c:230
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:647
#, c-format
-msgid "no such type %s\n"
-msgstr "nie ma typu %s\n"
+msgid "bstat conversion error: %s\n"
+msgstr "błąd konwersji bstat: %s\n"
-#: .././db/type.c:233
-msgid "no current object\n"
-msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:659
+#, c-format
+msgid "could not open: inode %llu\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
-#: .././db/type.c:286
-msgid "string fuzzing not supported.\n"
-msgstr "zaburzanie łańcuchów znaków nie jest obsługiwane.\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: bulkstat: %s\n"
+msgstr "%s: bulkstat: %s\n"
-#: .././db/type.c:306
-msgid "use 'blocktrash' or 'write' to fuzz a block.\n"
-msgstr "do zaburzenia bloki można użyć polecenia 'blocktrash' lub 'write'.\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
-#: .././db/type.c:322
-msgid "text writing/fuzzing not supported.\n"
-msgstr "zapis/zaburzanie tekstu nie jest obsługiwane.\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
+#, c-format
+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-#: .././db/write.c:41
-msgid "[-c] [field or value]..."
-msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:752
+#, c-format
+msgid "unable to open sys handle for XFS file %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla pliku XFS %s: %s\n"
-#: .././db/write.c:42
-msgid "write value to disk"
-msgstr "zapis wartości na dysk"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:759
+#, c-format
+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
-#: .././db/write.c:58
-msgid ""
-"\n"
-" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
-" type of object being worked with.\n"
-"\n"
-" Write has 3 modes:\n"
-" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
-" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
-" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
-" the type to 'data'.\n"
-" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
-" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
-" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
-" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
-" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with "
-"hex.\n"
-" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-" - write superblock uuid.\n"
-" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
-" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
-" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
-" the entire block.\n"
-" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
-"string.\n"
-"\n"
-" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
-"\n"
-" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
-" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
-"data,\n"
-" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
-" invalid data appropriately.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
-" na jakim pracuje.\n"
-"\n"
-" Zapis ma trzy tryby:\n"
-" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
-" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
-" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
-" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
-" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
-" symbolicznych.\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
-"23\n"
-" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
-" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
-"zakańczane)\n"
-" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
-"hex.\n"
-" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-" - zapis UUID-a superbloku.\n"
-" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
-" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
-" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
-"przez\n"
-" cały blok.\n"
-" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
-" zakończonego znakiem NUL.\n"
-"\n"
-" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
-"\n"
-" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n"
-" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n"
-" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n"
-" nieprawidłowych danych.\n"
-"\n"
-
-#: .././db/write.c:104
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:765
#, c-format
-msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
-msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
+msgid "bstat conversion error on %s: %s\n"
+msgstr "błąd konwersji bstat dla %s: %s\n"
-#: .././db/write.c:116
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:772
#, c-format
-msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
-msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
-
-#: .././db/write.c:130
-msgid "bad option for write command\n"
-msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
-
-#: .././db/write.c:170
-msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
-msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
-
-#: .././db/write.c:173 .././db/write.c:176
-msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
-msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
+msgid "unable to open handle %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
-#: .././db/write.c:232 .././db/write.c:261 .././db/write.c:291
-#: .././db/write.c:324 .././db/write.c:360 .././db/write.c:409
-#: .././db/write.c:438
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:826
#, c-format
-msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
-msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
-
-#: .././db/write.c:680
-msgid "usage: write fieldname value\n"
-msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
+msgid "sync failed: %s: %s\n"
+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
-#: .././db/write.c:735
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:832
#, c-format
-msgid "unable to convert value '%s'.\n"
-msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
-
-#: .././db/write.c:759
-msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
-msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
-
-#: .././db/write.c:801
-msgid "write: invalid subcommand\n"
-msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
+msgid "%s: zero size, ignoring\n"
+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
-#: .././db/write.c:806
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:851
#, c-format
-msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
-msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
-
-#: .././db/write.c:830
-msgid "usage: write (in data mode)\n"
-msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
+msgid "locking check failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:858
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
-"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
-"\t-i logsize (internal log size)\n"
-"\t-e logsize (external log size)\n"
-"\t-v prints more verbose messages\n"
-"\t-V prints version and exits\n"
-"\t-h prints this usage message\n"
-"\n"
-"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
-"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
-"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
-"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
-"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
-"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
-"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
-"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
-"\n"
+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:871
#, c-format
-msgid "blocksize %llu too small\n"
-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:878
#, c-format
-msgid "blocksize %llu too large\n"
-msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:885
#, c-format
-msgid "already have external log noted, can't have both\n"
-msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:890
#, c-format
-msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
-msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:895
#, c-format
-msgid ""
-"directory bsize blocks megabytes "
-"logsize\n"
-msgstr ""
-"katalog rozmb bloków megabajtów rozm."
-"logu\n"
+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:901
#, c-format
-msgid "dirsize=%llu\n"
-msgstr "dirsize=%llu\n"
+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
#, c-format
-msgid "fullblocks=%llu\n"
-msgstr "fullblocks=%llu\n"
+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:913
#, c-format
-msgid "isize=%llu\n"
-msgstr "isize=%llu\n"
+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
-#, c-format
-msgid "%llu regular files\n"
-msgstr "%llu plików zwykłych\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:973 .././fsr/xfs_fsr.c:1024 .././fsr/xfs_fsr.c:1104
+msgid "could not set ATTR\n"
+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:982
#, c-format
-msgid "%llu symbolic links\n"
-msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
+msgid "unable to stat temp file: %s\n"
+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1001
#, c-format
-msgid "%llu directories\n"
-msgstr "%llu katalogów\n"
+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1006
#, c-format
-msgid "%llu special files\n"
-msgstr "%llu plików specjalnych\n"
+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
-#, c-format
-msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
-msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1059
+msgid "big ATTR set failed\n"
+msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1080
#, c-format
-msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+msgid "forkoff diff %d too large!\n"
+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1097
#, c-format
-msgid "\twith the external log using %llu blocks "
-msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
+msgid "data fork growth unimplemented\n"
+msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
-#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
-#, c-format
-msgid "or about %.1f megabytes\n"
-msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1112
+msgid "set temp attr\n"
+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:268
-#, c-format
-msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
-msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1115
+msgid "failed to match fork offset\n"
+msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:332 .././scrub/xfs_scrub.c:653
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1162
#, c-format
-msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
+msgid "%s already fully defragmented.\n"
+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:351
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
#, c-format
-msgid "%s: char special not supported: %s\n"
-msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:357
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1174
#, c-format
-msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
-msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:367
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1182
#, c-format
-msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
-msgstr ""
-"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
-"zignorowano\n"
+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
+msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:382
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
-" %s -V\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
-" -t time How long to run in seconds.\n"
-" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n"
-" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
-" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
-" -d Debug, print even more.\n"
-" -v Verbose, more -v's more verbose.\n"
-" -V Print version number and exit.\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
-" %s -V\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
-"tty).\n"
-" -t czas Czas działania w sekundach.\n"
-" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
-" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
-" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
-" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
-" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:412 .././fsr/xfs_fsr.c:450
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
#, c-format
-msgid "out of memory: %s\n"
-msgstr "brak pamięci: %s\n"
+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:441
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1211
#, c-format
-msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
-msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
#, c-format
-msgid "out of memory on realloc: %s\n"
-msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
+msgid "could not allocate buf: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:466 .././fsr/xfs_fsr.c:470
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1228
#, c-format
-msgid "strdup(%s) failed\n"
-msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:481
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1243
#, c-format
-msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
-msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
+msgid "could not trunc tmp %s\n"
+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 .././fsr/xfs_fsr.c:1267 .././fsr/xfs_fsr.c:1295
#, c-format
-msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
-msgstr ""
-"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
+msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:515
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1262
#, c-format
-msgid "%s: open failed\n"
-msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:530
-#, c-format
-msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:550
-#, c-format
-msgid "could not read %s, starting with %s\n"
-msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:589
-#, c-format
-msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
-msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:611
-msgid "couldn't fork sub process:"
-msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
-#, c-format
-msgid "Completed all %d passes\n"
-msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:652
-#, c-format
-msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
-msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:659
-#, c-format
-msgid "open(%s) failed: %s\n"
-msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:665
-#, c-format
-msgid "write(%s) failed: %s\n"
-msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:689
-#, c-format
-msgid "%s start inode=%llu\n"
-msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:694
-#, c-format
-msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:700
-#, c-format
-msgid "unable to open: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
-msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:742
-#, c-format
-msgid "could not open: inode %llu\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:772
-#, c-format
-msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
-#, c-format
-msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
-msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
-#, c-format
-msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
-#, c-format
-msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
-#, c-format
-msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:842
-#, c-format
-msgid "unable to open handle %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
-#, c-format
-msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
-msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
-#, c-format
-msgid "sync failed: %s: %s\n"
-msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: zero size, ignoring\n"
-msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
-#, c-format
-msgid "locking check failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
-#, c-format
-msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
-msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
-#, c-format
-msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
-#, c-format
-msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
-msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
-#, c-format
-msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
-#, c-format
-msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
-msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
-#, c-format
-msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
-msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
-#, c-format
-msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
-msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
-#, c-format
-msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
-msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
-msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1046 .././fsr/xfs_fsr.c:1096 .././fsr/xfs_fsr.c:1176
-msgid "could not set ATTR\n"
-msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1055
-#, c-format
-msgid "unable to stat temp file: %s\n"
-msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
-#, c-format
-msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1078
-#, c-format
-msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1131
-msgid "big ATTR set failed\n"
-msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1152
-#, c-format
-msgid "forkoff diff %d too large!\n"
-msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1169
-#, c-format
-msgid "data fork growth unimplemented\n"
-msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
-msgid "set temp attr\n"
-msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187
-msgid "failed to match fork offset\n"
-msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s already fully defragmented.\n"
-msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1246
-#, c-format
-msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1254
-#, c-format
-msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
-msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
-#, c-format
-msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
-msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1268
-#, c-format
-msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1283
-#, c-format
-msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
-#, c-format
-msgid "could not allocate buf: %s\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
-#, c-format
-msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1315
-#, c-format
-msgid "could not trunc tmp %s\n"
-msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1319 .././fsr/xfs_fsr.c:1339 .././fsr/xfs_fsr.c:1367
-#, c-format
-msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1334
-#, c-format
-msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
-msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
-
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1347
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1275
msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1354
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282
#, c-format
msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1285
#, c-format
msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
#, c-format
msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1336
#, c-format
msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1444
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1340 .././fsr/xfs_fsr.c:1372
#, c-format
msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
#, c-format
msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
#, c-format
msgid "bad copy to %s\n"
msgstr "błędna kopia do %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1452
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1380
#, c-format
msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1457
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1385
#, c-format
msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400
#, c-format
msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1410
#, c-format
msgid "%s: file type not supported\n"
msgstr "%s: typ pliku nie obsługiwany\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1486
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1414
#, c-format
msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1491
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1419
#, c-format
msgid "%s: file busy\n"
msgstr "%s: plik zajęty\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1493
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1421
#, c-format
msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
#, c-format
msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1535
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1463
#, c-format
msgid "tmp file name too long: %s\n"
msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1585
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
#, c-format
msgid "realloc failed: %s\n"
msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1598
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
#, c-format
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1628
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
#, c-format
msgid "failed reading extents: inode %llu"
msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1678
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
msgid "failed reading extents"
msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1766 .././fsr/xfs_fsr.c:1780
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1682 .././fsr/xfs_fsr.c:1696
#, c-format
msgid "tmpdir already exists: %s\n"
msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1769
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1685
#, c-format
msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1782
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1698
#, c-format
msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1820 .././fsr/xfs_fsr.c:1828
+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1736 .././fsr/xfs_fsr.c:1744
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:15
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] mountpoint\n"
"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
-" =%-22s reflink=%u\n"
-"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
-"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-msgstr ""
-"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
-" =%-22s reflink=%u\n"
-"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
-"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:474
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:475
-msgid "internal"
-msgstr "wewnętrzny"
-
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:474 .././growfs/xfs_growfs.c:475
-msgid "external"
-msgstr "zewnętrzny"
-
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:208
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:137
#, c-format
msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n"
msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:215
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:232
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:164
#, c-format
msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:249
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:174
#, c-format
msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
msgstr ""
"%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:293
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:298
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:201
#, c-format
msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:304
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
#, c-format
msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:344
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:243
#, c-format
msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:250
#, c-format
msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:258
#, c-format
msgid "data size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:362
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:261
#, c-format
msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 .././growfs/xfs_growfs.c:408
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:268 .././growfs/xfs_growfs.c:307
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:342
#, c-format
msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:373
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:272
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:389
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:288
#, c-format
msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:294
#, c-format
msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:401
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:300
#, c-format
msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:311
#, c-format
msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:315
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
#, c-format
msgid "log size unchanged, skipping\n"
msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:346
#, c-format
msgid "%s: log growth not supported yet\n"
msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:350
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:464
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
#, c-format
msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:367
#, c-format
msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:470
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
#, c-format
msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:473
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:373
#, c-format
msgid "log changed from %s to %s\n"
msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:477
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:374 .././growfs/xfs_growfs.c:375
+msgid "internal"
+msgstr "wewnętrzny"
+
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:377
#, c-format
msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-#: .././growfs/xfs_growfs.c:480
+#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
#, c-format
msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
-#: .././io/attr.c:60
+#: .././io/label.c:27
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
-"\n"
-" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
-" r -- file data is stored in the realtime section\n"
-" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
-" i -- immutable, file cannot be modified\n"
-" a -- append-only, file can only be appended to\n"
-" s -- all updates are synchronous\n"
-" A -- the access time is not updated for this inode\n"
-" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
-" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
-" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
-" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
-" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
-" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
-" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
-" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
-" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
-" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
+" Manipulate or query the filesystem label while mounted.\n"
"\n"
-" Options:\n"
-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
-" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
-" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
+" With no arguments, displays the current filesystem label.\n"
+" -s newlabel -- set the filesystem label to newlabel\n"
+" -c -- clear the filesystem label (sets to NULL string)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
-"plikiem\n"
+" Modyfikowanie lub odczyt etykiety zamontowanego systemu plików.\n"
+"\n"
+" Bez argumentów label wyświetla bieżącą etykietę systemu plików.\n"
+" -s nowa - ustawienie etykiety systemu plików na nową\n"
+" -c - wyczyszczenie etykiety (ustawienie na łańcuch pusty)\n"
+"\n"
+
+#: .././io/label.c:93
+msgid "[-s label|-c]"
+msgstr "[s etykieta|-c]"
+
+#: .././io/label.c:96
+msgid "query, set, or clear the filesystem label while mounted"
+msgstr "odczyt, ustawienie lub wyczyszczenie zamontowanego systemu plików"
+
+#: .././io/reflink.c:20
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
+" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
+" offset 0 to into the open file at\n"
+" position 4096\n"
+"\n"
+" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
+" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
+" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
+" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
+" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
+" match.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
+" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
+" taka sama.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
+"0\n"
+" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
+"\n"
+" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
+" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
+"zapis\n"
+" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
+"nowego\n"
+" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
+" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
+"zakresów\n"
+" musi być taka sama.\n"
+
+#: .././io/reflink.c:76
+msgid "Extents did not match."
+msgstr "Ekstenty nie są takie same."
+
+#: .././io/reflink.c:133 .././io/reflink.c:264
+#, c-format
+msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
+
+#: .././io/reflink.c:140 .././io/reflink.c:271
+#, c-format
+msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
+
+#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:278
+#, c-format
+msgid "non-positive length argument -- %s\n"
+msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
+
+#: .././io/reflink.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
+" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain "
+"identical\n"
+" data.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
+" offset 0 to into the open file at\n"
+" position 4096\n"
+" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
+" at position 0\n"
+"\n"
+" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
+" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
+" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
+" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
+" must reside on the same filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
+" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
+"zawierać\n"
+" takich samych danych.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
+"0\n"
+" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
+" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
+" na pozycji 0\n"
+"\n"
+" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
+" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
+"zapis\n"
+" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
+"nowego\n"
+" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
+" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
+
+#: .././io/reflink.c:317
+msgid "infile [src_off dst_off len]"
+msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
+
+#: .././io/reflink.c:319
+msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+
+#: .././io/reflink.c:331
+msgid "infile src_off dst_off len"
+msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
+
+#: .././io/reflink.c:333
+msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+
+#: .././io/mincore.c:35 .././io/mmap.c:226 .././io/mmap.c:340
+#: .././io/mmap.c:435 .././io/mmap.c:602 .././io/mmap.c:692
+#: .././io/prealloc.c:61 .././io/pwrite.c:401 .././io/fadvise.c:82
+#: .././io/sendfile.c:119 .././io/sync_file_range.c:65 .././io/madvise.c:75
+#, c-format
+msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
+
+#: .././io/mincore.c:42 .././io/mmap.c:233 .././io/mmap.c:348
+#: .././io/mmap.c:443 .././io/mmap.c:610 .././io/prealloc.c:66
+#: .././io/pwrite.c:408 .././io/fadvise.c:90 .././io/sendfile.c:127
+#: .././io/sync_file_range.c:73 .././io/madvise.c:83 .././io/pread.c:450
+#: .././io/pread.c:459
+#, c-format
+msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
+
+#: .././io/mincore.c:47 .././io/madvise.c:88
+#, c-format
+msgid "length argument too large -- %lld\n"
+msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
+
+#: .././io/mincore.c:87 .././io/mincore.c:97
+#, c-format
+msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
+msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
+
+#: .././io/mincore.c:117
+msgid "[off len]"
+msgstr "[offset długość]"
+
+#: .././io/mincore.c:118
+msgid "find mapping pages that are memory resident"
+msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
+
+#: .././io/mmap.c:70
+#, c-format
+msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
+msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
+
+#: .././io/mmap.c:76
+#, c-format
+msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
+msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
+
+#: .././io/mmap.c:81
+#, c-format
+msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
+msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
+
+#: .././io/mmap.c:87
+#, c-format
+msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
+msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
+
+#: .././io/mmap.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" maps a range within the current file into memory\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
+"\n"
+" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
+" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
+" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
+" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
+" following options are available:\n"
+" -r -- map with PROT_READ protection\n"
+" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
+" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
+" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n"
+" -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
+"space\n"
+" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
+"\n"
+"Przykład:\n"
+" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
+"\n"
+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
+"przez\n"
+" inne polecenia xfs_io.\n"
+" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
+" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
+" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
+" i dostępne są następujące opcje:\n"
+" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
+" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
+" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
+" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n"
+" -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
+" zarezerwowania wolnego miejsca\n"
+" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
+"\n"
+
+#: .././io/mmap.c:164 .././io/mmap.c:172 .././io/init.c:116
+#, c-format
+msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
+msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+
+#: .././io/mmap.c:165 .././io/mmap.c:173 .././io/mmap.c:177 .././io/init.c:112
+#: .././io/open.c:246
+#, c-format
+msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+
+#: .././io/mmap.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
+"\n"
+" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
+" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
+" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
+" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
+" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
+" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
+" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+"\n"
+" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
+" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
+" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
+" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
+" w pamięci podręcznej).\n"
+" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
+" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
+" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
+"\n"
+
+#: .././io/mmap.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
+"\n"
+" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
+" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
+"backward\n"
+" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
+" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+" Notes:\n"
+" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
+" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
+" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
+" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
+" has been made to catch signals at this stage...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
+" w odwzorowaniu\n"
+"\n"
+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
+"opcjonalnie\n"
+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
+"badań.\n"
+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
+"pliku.\n"
+" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
+" odwzorowania.\n"
+" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+" Uwagi:\n"
+" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
+"SIGBUS.\n"
+" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
+"związanych\n"
+" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
+" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
+"tym\n"
+" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
"\n"
-" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
-" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
-" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
-" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
-" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
-" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
-" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
-" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
-" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
-" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
-" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
-" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
-"węzła\n"
-" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
-" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
-" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
-" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
-" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-"
-"węzła\n"
+
+#: .././io/mmap.c:549
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-" Opcje:\n"
-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-"katalogiem)\n"
-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
-"katalogów\n"
-" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
-" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
-"znaków\n"
+" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
+"\n"
+" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
+" -S -- use an alternate seed character\n"
+" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
+" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
+"\n"
+" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
+"przedziału.\n"
+" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
+" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
+" początku\n"
+" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
"\n"
-#: .././io/attr.c:93
+#: .././io/mmap.c:585 .././io/pwrite.c:345 .././io/pwrite.c:376
+#: .././io/pread.c:431
+#, c-format
+msgid "non-numeric seed -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+
+#: .././io/mmap.c:643
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+" resizes the current memory mapping\n"
"\n"
" Examples:\n"
-" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
-" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
+" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
"\n"
-" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
-" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
-" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
-" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
-" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
-" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
-" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
-" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
-" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
-" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
-" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
-" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
-" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
-" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
-" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
-" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
-" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
-"only.\n"
-" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
-" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
-" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
-" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
+" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n"
+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
+" -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
+" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
+" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
"\n"
" Przykłady:\n"
-" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
-" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
+" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
"\n"
-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-"katalogiem)\n"
-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
-" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
-" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
-" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
-" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
-" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
-" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
-" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
-" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
-" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
-" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
-" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
-" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
-" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
-" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
-" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
-" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
-" immutable/append-only\n"
-" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
-"plików\n"
-" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
-" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
-" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
+" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
+" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
+" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
+" -f <nowy_adres> - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na "
+"nowy_adres\n"
+" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
"\n"
-#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109
-#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:347 .././io/open.c:419
-#: .././io/open.c:543 .././io/open.c:565 .././libxfs/init.c:127
-#: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
-#: .././quota/project.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
+#: .././io/mmap.c:726
+msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]"
+msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]"
-#: .././io/attr.c:179 .././io/attr.c:226 .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326
-#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
+#: .././io/mmap.c:728
+msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
+msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
-#: .././io/attr.c:261 .././io/attr.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
+#: .././io/mmap.c:737
+msgid "[-r] [off len]"
+msgstr "[-r] [offset długość]"
-#: .././io/attr.c:296 .././io/attr.c:310
-#, c-format
-msgid "%s: unknown flag\n"
-msgstr "%s: nieznana flaga\n"
+#: .././io/mmap.c:739
+msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
+msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+
+#: .././io/mmap.c:748
+msgid "[-ais] [off len]"
+msgstr "[-ais] [offset długość]"
+
+#: .././io/mmap.c:749
+msgid "flush a region in the current memory mapping"
+msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+
+#: .././io/mmap.c:758
+msgid "unmaps the current memory mapping"
+msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
+
+#: .././io/mmap.c:766
+msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
+msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
+
+#: .././io/mmap.c:768
+msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
+msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+
+#: .././io/mmap.c:778
+msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
+msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
+
+#: .././io/mmap.c:780
+msgid "alters the size of the current memory mapping"
+msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
+
+#: .././io/sync.c:48
+msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
+msgstr ""
+"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
+
+#: .././io/sync.c:57
+msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
+msgstr ""
+"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
-#: .././io/attr.c:316
+#: .././io/prealloc.c:178
#, c-format
-msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
-msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
+msgid ""
+"\n"
+" modifies space associated with part of a file via fallocate\n"
+" Example:\n"
+" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n"
+"\n"
+" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n"
+" open file. The following operations are supported:\n"
+" All the file offsets are in units of bytes.\n"
+" -c -- collapses the given range.\n"
+" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n"
+" -k -- do not change file size.\n"
+" -p -- unmap the given range from the file.\n"
+" -u -- unshare shared extents in the given range.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n"
+" Przykład:\n"
+" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n"
+"\n"
+" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n"
+" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n"
+" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n"
+" -c - wycięcie podanego przedziału.\n"
+" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n"
+" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n"
+" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n"
+" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n"
+"\n"
+
+#: .././io/prealloc.c:374 .././io/prealloc.c:382 .././io/prealloc.c:390
+#: .././io/prealloc.c:398 .././io/prealloc.c:408 .././io/prealloc.c:435
+#: .././io/prealloc.c:445 .././io/prealloc.c:455 .././io/prealloc.c:475
+msgid "off len"
+msgstr "offset długość"
+
+#: .././io/prealloc.c:375
+msgid "allocates zeroed space for part of a file"
+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:383
+msgid "frees space associated with part of a file"
+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:392
+msgid "reserves space associated with part of a file"
+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:401
+msgid "frees reserved space associated with part of a file"
+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+
+#: .././io/prealloc.c:410
+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+
+#: .././io/prealloc.c:424
+msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len"
+msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość"
+
+#: .././io/prealloc.c:426
+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+
+#: .././io/prealloc.c:437
+msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate"
+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+
+#: .././io/prealloc.c:447
+msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
+msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
-#: .././io/attr.c:343
-msgid "[-R|-D] [+/-"
-msgstr "[-R|-D] [+/-"
+#: .././io/prealloc.c:457
+msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
+msgstr ""
+"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
+"ekstentów"
-#: .././io/attr.c:348
-msgid "change extended inode flags on the currently open file"
-msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+#: .././io/prealloc.c:465
+msgid "[-k] off len"
+msgstr "[-k] offset długość"
-#: .././io/attr.c:353
-msgid "[-R|-D|-a|-v]"
-msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
+#: .././io/prealloc.c:467
+msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
+msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
-#: .././io/attr.c:358
-msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
-msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
+#: .././io/prealloc.c:477
+msgid "unshares shared blocks within the range"
+msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale"
-#: .././io/bmap.c:31
+#: .././io/pwrite.c:19
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
+" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
+"\n"
" Example:\n"
-" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
+" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
"\n"
-" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n"
-" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
-" -e -- print delayed allocation extents.\n"
-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-" -n -- query n extents.\n"
-" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
-"unwritten.)\n"
-" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
-" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
+" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
+" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
+" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+" unless a different write pattern is requested.\n"
+" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
+" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
+" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
+" -d -- open the input file for direct IO\n"
+" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
+" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
+" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
+" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+" -O -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n"
+" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
+" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
+" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
+" -N -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n"
+" -D -- Perform the pwritev2() with RWF_DSYNC\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
+" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego "
+"offsetu\n"
+"\n"
" Przykład:\n"
-" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
-" ekstentami\n"
+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym "
+"pliku\n"
"\n"
-" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n"
-" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
-"dziur.\n"
-" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
-" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
-" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
-" zapisane).\n"
-" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
-" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
-" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
-" otwarty tylko do odczytu).\n"
+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
+"wypełnionego\n"
+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
+"wejściowego.\n"
+" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu, z "
+"rozmiarem\n"
+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+"bajtów),\n"
+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
+" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
+" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
+" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
+" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
+" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
+" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+" -O - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n"
+" zapisanych bajtów\n"
+" -R - zapis pod losowymi offsetami z podanego przedziału bajtów\n"
+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
+"losowym)\n"
+" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+"pwrite)\n"
+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
+" (pwritev)\n"
+" -N - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n"
+" -D - wykonanie pwritev2() z RWF_DSYNC\n"
"\n"
-#: .././io/bmap.c:122 .././io/fsmap.c:467
+#: .././io/pwrite.c:298 .././io/pread.c:390
#, c-format
-msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
-msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
+msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
-#: .././io/bmap.c:130
+#: .././io/pwrite.c:337
#, c-format
-msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
+msgid "non-numeric skip -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
-#: .././io/bmap.c:148 .././io/fiemap.c:301
+#: .././io/pwrite.c:360 .././io/pread.c:421
#, c-format
-msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
-msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+msgid "non-numeric vector count == %s\n"
+msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
-#: .././io/bmap.c:196
+#: .././io/pwrite.c:385
#, c-format
-msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+msgid "%s: command -%c not supported\n"
+msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n"
-#: .././io/bmap.c:227
-#, c-format
-msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
+#: .././io/pwrite.c:487
+msgid ""
+"[-i infile [-qdDwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
+"len"
+msgstr ""
+"[-i plik_wej [-qdDwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-"
+"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
+
+#: .././io/pwrite.c:489
+msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-#: .././io/bmap.c:236
+#: .././io/readdir.c:190
#, c-format
-msgid "%s: no extents\n"
-msgstr "%s: brak ekstentów\n"
+msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
+msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
-#: .././io/bmap.c:250 .././io/bmap.c:385 .././io/fiemap.c:82
+#: .././io/readdir.c:191
#, c-format
-msgid "hole"
-msgstr "dziura"
+msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+
+#: .././io/readdir.c:204
+msgid "[-v][-o offset][-l length]"
+msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
+
+#: .././io/readdir.c:205
+msgid "read directory entries"
+msgstr "odczyt wpisów katalogu"
-#: .././io/bmap.c:252 .././io/bmap.c:393
+#: .././io/fadvise.c:18
#, c-format
-msgid "delalloc"
-msgstr "delalloc"
+msgid ""
+"\n"
+" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
+"\n"
+" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
+" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
+" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
+" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
+" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
+" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
+"bieżącym\n"
+" pliku\n"
+"\n"
+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
+"pliku.\n"
+" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
+"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
+" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
+" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
+" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
+" z wyprzedzeniem.\n"
+"\n"
+
+#: .././io/fadvise.c:116
+msgid "[-dnrsw] [off len]"
+msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
-#: .././io/bmap.c:261
+#: .././io/fadvise.c:117
+msgid "advisory commands for sections of a file"
+msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
+
+#: .././io/file.c:26
#, c-format
-msgid " %lld blocks\n"
-msgstr " %lld bloków\n"
+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n"
+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s%s%s)\n"
-#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:117 .././io/fsmap.c:266
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: .././io/file.c:28
+msgid "foreign"
+msgstr "obcy"
-#: .././io/bmap.c:342 .././io/fiemap.c:118 .././io/fsmap.c:270
-msgid "FILE-OFFSET"
-msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+#: .././io/file.c:28
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
-#: .././io/bmap.c:343
-msgid "RT-BLOCK-RANGE"
-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
+#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87
+msgid "sync"
+msgstr "synchr"
-#: .././io/bmap.c:343 .././io/fiemap.c:119 .././io/fsmap.c:268
-msgid "BLOCK-RANGE"
-msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
+#: .././io/file.c:29 .././io/stat.c:87
+msgid "non-sync"
+msgstr "niesynchr"
-#: .././io/bmap.c:344 .././io/fsmap.c:271
-msgid "AG"
-msgstr "AG"
+#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88
+msgid "direct"
+msgstr "bezpośredni"
-#: .././io/bmap.c:345 .././io/fsmap.c:272
-msgid "AG-OFFSET"
-msgstr "OFFSET-AG"
+#: .././io/file.c:30 .././io/stat.c:88
+msgid "non-direct"
+msgstr "niebezpośredni"
-#: .././io/bmap.c:346 .././io/fiemap.c:120 .././io/fsmap.c:273
-msgid "TOTAL"
-msgstr "RAZEM"
+#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89
+msgid "read-only"
+msgstr "tylko do odczytu"
-#: .././io/bmap.c:347 .././io/fsmap.c:274
-msgid " FLAGS"
-msgstr " FLAGI"
+#: .././io/file.c:31 .././io/stat.c:89
+msgid "read-write"
+msgstr "odczyt i zapis"
-#: .././io/bmap.c:427 .././io/fsmap.c:364
-#, c-format
-msgid " FLAG Values:\n"
-msgstr " Wartości FLAG:\n"
+#: .././io/file.c:32 .././io/stat.c:90
+msgid ",real-time"
+msgstr ",real-time"
-#: .././io/bmap.c:428 .././io/fsmap.c:367
-#, c-format
-msgid " %*.*o Shared extent\n"
-msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n"
+#: .././io/file.c:33 .././io/stat.c:91
+msgid ",append-only"
+msgstr ",tylko dopisywanie"
-#: .././io/bmap.c:430 .././io/fsmap.c:369
-#, c-format
-msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
-msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
+#: .././io/file.c:34 .././io/stat.c:92
+msgid ",non-block"
+msgstr ",nieblokujący"
+
+#: .././io/file.c:35 .././io/stat.c:93
+msgid ",tmpfile"
+msgstr ",tmpfile"
+
+#: .././io/file.c:36
+msgid ",path"
+msgstr ",ścieżka"
-#: .././io/bmap.c:432 .././io/fsmap.c:371
+#: .././io/file.c:37
+msgid ",nofollow"
+msgstr ",bez_podążania"
+
+#: .././io/file.c:71 .././io/sendfile.c:90 .././quota/path.c:114
#, c-format
-msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
-msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
+msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
+msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+
+#: .././io/file.c:85 .././quota/path.c:128
+msgid "[N]"
+msgstr "[N]"
-#: .././io/bmap.c:434 .././io/fsmap.c:373
+#: .././io/file.c:90
+msgid "set the current file"
+msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
+
+#: .././io/file.c:99
+msgid "list current open files and memory mappings"
+msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
+
+#: .././io/resblks.c:26
#, c-format
-msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
-msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
+msgid "non-numeric argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
-#: .././io/bmap.c:436 .././io/fsmap.c:375
+#: .././io/resblks.c:41
#, c-format
-msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
-msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
+msgid "reserved blocks = %llu\n"
+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
-#: .././io/bmap.c:438 .././io/fsmap.c:377
+#: .././io/resblks.c:43
#, c-format
-msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
-msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
+msgid "available reserved blocks = %llu\n"
+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
-#: .././io/bmap.c:454
-msgid "[-adlpv] [-n nx]"
-msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
+#: .././io/resblks.c:56
+msgid "[blocks]"
+msgstr "[bloki]"
-#: .././io/bmap.c:455
-msgid "print block mapping for an XFS file"
-msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
+#: .././io/resblks.c:58
+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+msgstr ""
+"odczyt i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
-#: .././io/copy_file_range.c:32
+#: .././io/sendfile.c:19
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
-"data\n"
-" already there.\n"
+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
"\n"
" Example:\n"
-" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
-"some_file\n"
-" at offset 100 into the open\n"
-"\t\t\t\t\t file at offset 200\n"
-" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
-"file\n"
-" at position 0\n"
+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+"\n"
+" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
+" from user space.\n"
+" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku, nadpisując wszelkie\n"
-" dane, które się tam już znajdują.\n"
+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
"\n"
" Przykład:\n"
-" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
-" z jakiegoś_pliku do "
-"otwartego\n"
-" pliku pod offset 200\n"
-" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
-" otwartego pliku od pozycji 0\n"
-
-#: .././io/copy_file_range.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid source offset -- %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
-
-#: .././io/copy_file_range.c:112
-#, c-format
-msgid "invalid destination offset -- %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
-
-#: .././io/copy_file_range.c:119
-#, c-format
-msgid "invalid length -- %s\n"
-msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+"\n"
+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
+"to\n"
+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
+" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+"\n"
-#: .././io/copy_file_range.c:151
-msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file"
-msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy"
+#: .././io/sendfile.c:172
+msgid "[-q] -i infile | -f N [off len]"
+msgstr "[-q] -i plik_wej | -f N [offset długość]"
-#: .././io/copy_file_range.c:152
-msgid "Copy a range of data between two files"
-msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
+#: .././io/sendfile.c:174
+msgid "Transfer data directly between file descriptors"
+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-#: .././io/cowextsize.c:40
+#: .././io/shutdown.c:44
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
+" Shuts down the filesystem and prevents any further IO from occurring.\n"
"\n"
-" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
+" By default, shutdown will not flush completed transactions to disk\n"
+" before shutting the filesystem down, simulating a disk failure or crash.\n"
+" With -f, the log will be flushed to disk, matching XFS behavior when\n"
+" metadata corruption is encountered.\n"
+"\n"
+" -f -- Flush completed transactions to disk before shut down.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla "
-"bieżącej\n"
-" ścieżki\n"
+" Zamknięcie systemu plików i uniemożliwienie dalszych operacji we/wy.\n"
"\n"
-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-"katalogiem)\n"
-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
+" Domyślnie shutdown nie zapisuje zakończonych transakcji na dysk przed\n"
+" zamknięciem systemu plików, symulując uszkodzenie lub awarię dysku.\n"
+" Z opcją -f, log zostanie zapisany na dysk, co odpowiada zachowaniu\n"
+" XFS-a w przypadku wykrycia uszkodzenia metadanych.\n"
+"\n"
+" -f - zapis zakończonych transakcji na dysk przed zamknięciem.\n"
"\n"
-#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:516
-#, c-format
-msgid "invalid target file type - file %s\n"
-msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
+#: .././io/shutdown.c:64
+msgid "[-f]"
+msgstr "[-f]"
-#: .././io/cowextsize.c:169
-#, c-format
-msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
+#: .././io/shutdown.c:67
+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
-#: .././io/cowextsize.c:193
-msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
-msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
+#: .././io/crc32cselftest.c:30
+msgid "self test of crc32c implementation"
+msgstr "test własny implementacji crc32c"
-#: .././io/cowextsize.c:198
-msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
+#: .././io/encrypt.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" display the encryption policy of the current file\n"
+"\n"
+" -1 -- Use only the old ioctl to get the encryption policy.\n"
+" This only works if the file has a v1 encryption policy.\n"
+" -t -- Test whether v2 encryption policies are supported.\n"
+" Prints \"supported\", \"unsupported\", or an error message.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
+"\n"
+" wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku\n"
+"\n"
+" -1 - użycie tylko starego ioctl-a do pobrania polityki szyfrowania;\n"
+" działa to tylko, jeśli plik ma politykę szyfrowania v1.\n"
+" -t - test, czy polityki szyfrowania v2 są obsługiwane;\n"
+" wypisuje \"supported\", \"unsupported\" lub komunikat błędu.\n"
+"\n"
-#: .././io/encrypt.c:77
+#: .././io/encrypt.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
" assign an encryption policy to the currently open file\n"
"\n"
" Examples:\n"
-" 'set_encpolicy' - assign policy with default key [0000000000000000]\n"
-" 'set_encpolicy 0000111122223333' - assign policy with specified key\n"
+" 'set_encpolicy' - assign v1 policy with default key descriptor\n"
+" (0000000000000000)\n"
+" 'set_encpolicy -v 2' - assign v2 policy with default key identifier\n"
+" (00000000000000000000000000000000)\n"
+" 'set_encpolicy 0000111122223333' - assign v1 policy with given key "
+"descriptor\n"
+" 'set_encpolicy 00001111222233334444555566667777' - assign v2 policy with "
+"given\n"
+" key identifier\n"
"\n"
" -c MODE -- contents encryption mode\n"
" -n MODE -- filenames encryption mode\n"
" -f FLAGS -- policy flags\n"
-" -v VERSION -- version of policy structure\n"
+" -v VERSION -- policy version\n"
"\n"
" MODE can be numeric or one of the following predefined values:\n"
-" AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
-" FLAGS and VERSION must be numeric.\n"
-"\n"
-" Note that it's only possible to set an encryption policy on an empty\n"
-" directory. It's then inherited by new files and subdirectories.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
-" przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n"
+" przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego otwartego pliku\n"
"\n"
" Przykłady:\n"
-" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym "
-"[0000000000000000]\n"
-" 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n"
+" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki v1 z domyślnym deskryptorem klucza\n"
+" (0000000000000000)\n"
+" 'set_encpolivy -v 2' - przypisanie polityki v2 z domyślnym identyfikatorem\n"
+" klucza (00000000000000000000000000000000)\n"
+" 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki v1 z podanym\n"
+" deskryptorem klucza\n"
+" 'set_encpolicy 00001111222233334444555566667777' - przypisanie polityki v2\n"
+" z podanym "
+"identyfikatorem\n"
+" klucza\n"
"\n"
" -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
-" -n TRYB -- tryb szyfrowania nazw plików\n"
-" -f FLAGI -- flagi polityki\n"
-" -v WERSJA -- wersja struktury polityki\n"
+" -n TRYB - tryb szyfrowania nazw plików\n"
+" -f FLAGI - flagi polityki\n"
+" -v WERSJA - wersja polityki\n"
+"\n"
+" TRYB może być liczbą lub jedną z następujących wartości:\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+" FLAGS and VERSION must be numeric.\n"
+"\n"
+" Note that it's only possible to set an encryption policy on an empty\n"
+" directory. It's then inherited by new files and subdirectories.\n"
"\n"
-" TRYB może być liczbą lub jedną z następujących, predefiniowanych wartości:\n"
-" AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
+msgstr ""
" FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
"\n"
-" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. "
-"Następnie\n"
-" jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
+" Uwaga: można ustawić politykę szyfrowania tylko na pustym katalogu. Potem\n"
+" jest dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
"\n"
-#: .././io/encrypt.c:288
-msgid "display the encryption policy of the current file"
-msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
-
-#: .././io/encrypt.c:293
-msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]"
-msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
-
-#: .././io/encrypt.c:298
-msgid "assign an encryption policy to the current file"
-msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
-
-#: .././io/fadvise.c:30
+#: .././io/encrypt.c:230
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
+" add an encryption key to the filesystem\n"
"\n"
-" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
-" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
-" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
+" Examples:\n"
+" 'add_enckey' - add key for v2 policies\n"
+" 'add_enckey -d 0000111122223333' - add key for v1 policies w/ given "
+"descriptor\n"
+"\n"
+"Unless -k is given, the key in binary is read from standard input.\n"
+" -d DESCRIPTOR -- master_key_descriptor\n"
+" -k KEY_ID -- ID of fscrypt-provisioning key containing the raw key\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
-"bieżącym\n"
-" pliku\n"
+" dodanie klucza szyfrującego do systemu plików\n"
"\n"
-" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
-"pliku.\n"
-" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
-" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
-" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
-" z wyprzedzeniem.\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'add_enckey' - dodanie klucza dla polityk v2\n"
+" 'add_enckey -d 0000111122223333' - dodanie klucza dla polityk v1 o podanym\n"
+" deskryptorze\n"
+"\n"
+"Jeśli nie podano -k, klucz w postaci binarnej jest czytany ze standardowego\n"
+"wejścia.\n"
+" -d DESKRYPTOR - deskryptor klucza głównego\n"
+" -k ID_KLUCZA - ID klucza fscrypt-provisioning zawierającego surowy klucz\n"
"\n"
-#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
-#: .././io/mmap.c:231 .././io/mmap.c:339 .././io/mmap.c:425 .././io/mmap.c:584
-#: .././io/mmap.c:666 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:397
-#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
-#, c-format
-msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
-
-#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
-#: .././io/mmap.c:237 .././io/mmap.c:346 .././io/mmap.c:432 .././io/mmap.c:591
-#: .././io/pread.c:456 .././io/pread.c:464 .././io/prealloc.c:78
-#: .././io/pwrite.c:403 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
+#: .././io/encrypt.c:247
#, c-format
-msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
-
-#: .././io/fadvise.c:121
-msgid "[-dnrsw] [off len]"
-msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
-
-#: .././io/fadvise.c:122
-msgid "advisory commands for sections of a file"
-msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
+msgid ""
+"\n"
+" remove an encryption key from the filesystem\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'rm_enckey 0000111122223333' - remove key for v1 policies w/ given "
+"descriptor\n"
+" 'rm_enckey 00001111222233334444555566667777' - remove key for v2 policies "
+"w/ given identifier\n"
+"\n"
+" -a -- remove key for all users who have added it (privileged operation)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" usunięcie klucza szyfrującego z systemu plików\n"
+"\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'rm_enckey 0000111122223333' - usunięcie klucza dla polityk v1 o podanym\n"
+" deskryptorze\n"
+" 'rm_enckey 00001111222233334444555566667777' - usunięcie klucza dla polityk "
+"v2\n"
+" o podanym identyfikatorze\n"
+"\n"
+" -a - usunięcie klucza dla wszystkich użytkowników, którzy go dodali "
+"(operacja\n"
+" (uprzywilejowana)\n"
+"\n"
-#: .././io/fiemap.c:35
+#: .././io/encrypt.c:262
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
-" Example:\n"
-" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
+" get the status of a filesystem encryption key\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'enckey_status 0000111122223333' - get status of v1 policy key\n"
+" 'enckey_status 00001111222233334444555566667777' - get status of v2 policy "
+"key\n"
"\n"
-" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-" -n -- query n extents.\n"
-" -v -- Verbose information\n"
-" offset is the starting offset to map, and is optional. If offset is\n"
-" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n"
msgstr ""
"\n"
-" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n"
-" Przykład:\n"
-" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
+" pobranie stanu klucz szyfrującego systemu plików\n"
"\n"
-" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
-" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-" -v - szczegółowe informacje\n"
-" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n"
-" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'enckey_status 0000111122223333' - odczyt stanu klucza polityki v1\n"
+" 'enckey_status 00001111222233334444555566667777' - odczyt stanu klucza\n"
+" polityki v2\n"
"\n"
-#: .././io/fiemap.c:74 .././io/fiemap.c:181
+#: .././io/encrypt.c:371
+msgid "descriptor"
+msgstr "deskryptor"
+
+#: .././io/encrypt.c:373
+msgid "identifier"
+msgstr "identyfikator"
+
+#: .././io/encrypt.c:375 .././io/encrypt.c:387
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[nieznany]"
+
+#: .././io/encrypt.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid key descriptor: %s\n"
+msgstr "błędny deskryptor klucza: %s\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:406
+#, c-format
+msgid "invalid key identifier: %s\n"
+msgstr "błędny identyfikator klucza: %s\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:436
+#, c-format
+msgid "invalid key specifier: %s\n"
+msgstr "błędne określenie klucza: %s\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid key ID: %s\n"
+msgstr "błędny ID klucza: %s\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:476
+#, c-format
+msgid "supported\n"
+msgstr "obsługiwana\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:480
+#, c-format
+msgid "unsupported\n"
+msgstr "nie obsługiwana\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected error checking for FS_IOC_GET_ENCRYPTION_POLICY_EX support: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: nieoczekiwany błąd przy sprawdzaniu obsługi "
+"FS_IOC_GET_ENCRYPTION_POLICY_EX: %s\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:492 .././io/encrypt.c:508 .././io/encrypt.c:576
#, c-format
-msgid " %llu blocks\n"
-msgstr " %llu bloków\n"
+msgid "Encryption policy for %s:\n"
+msgstr "Polityka szyfrowania dla %s:\n"
-#: .././io/fiemap.c:121
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGI"
+#: .././io/encrypt.c:493 .././io/encrypt.c:509
+#, c-format
+msgid "\tPolicy version: %u\n"
+msgstr "\tWersja polityki: %u\n"
-#: .././io/fiemap.c:405
-msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]"
-msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]"
+#: .././io/encrypt.c:494
+#, c-format
+msgid "\tMaster key descriptor: %s\n"
+msgstr "\tDeskryptor klucza głównego: %s\n"
-#: .././io/fiemap.c:406
-msgid "print block mapping for a file"
-msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
+#: .././io/encrypt.c:496 .././io/encrypt.c:512
+#, c-format
+msgid "\tContents encryption mode: %u (%s)\n"
+msgstr "\tTryb szyfrowania zawartości: %u (%s)\n"
-#: .././io/file.c:38
+#: .././io/encrypt.c:499 .././io/encrypt.c:515
#, c-format
-msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
-msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
+msgid "\tFilenames encryption mode: %u (%s)\n"
+msgstr "\tTryb szyfrowania nazw plików: %u (%s)\n"
-#: .././io/file.c:40
-msgid "foreign"
-msgstr "obcy"
+#: .././io/encrypt.c:502 .././io/encrypt.c:518
+#, c-format
+msgid "\tFlags: 0x%02x\n"
+msgstr "\tFlagi: 0x%02x\n"
-#: .././io/file.c:40
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
+#: .././io/encrypt.c:510
+#, c-format
+msgid "\tMaster key identifier: %s\n"
+msgstr "\tIdentyfikator klucza głównego: %s\n"
-#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
-msgid "sync"
-msgstr "synchr"
+#: .././io/encrypt.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get encryption policy: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się uzyskać polityki szyfrowania: %s\n"
-#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
-msgid "non-sync"
-msgstr "niesynchr"
+#: .././io/encrypt.c:577
+#, c-format
+msgid "\tPolicy version: %u (unknown)\n"
+msgstr "\tWersja polityki: %u (nieznana)\n"
-#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
-msgid "direct"
-msgstr "bezpośredni"
+#: .././io/encrypt.c:604
+#, c-format
+msgid "invalid contents encryption mode: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
-#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
-msgid "non-direct"
-msgstr "niebezpośredni"
+#: .././io/encrypt.c:613
+#, c-format
+msgid "invalid filenames encryption mode: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy tryb szyfrowania nazw plików: %s\n"
-#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
-msgid "read-only"
-msgstr "tylko do odczytu"
+#: .././io/encrypt.c:621
+#, c-format
+msgid "invalid flags: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowe flagi: %s\n"
-#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
-msgid "read-write"
-msgstr "odczyt i zapis"
+#: .././io/encrypt.c:632
+#, c-format
+msgid "invalid policy version: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowa wersja polityki: %s\n"
-#: .././io/file.c:44 .././io/stat.c:100
-msgid ",real-time"
-msgstr ",real-time"
+#: .././io/encrypt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set encryption policy: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się ustawić polityki szyfrowania: %s\n"
-#: .././io/file.c:45 .././io/stat.c:101
-msgid ",append-only"
-msgstr ",tylko dopisywanie"
+#: .././io/encrypt.c:765
+#, c-format
+msgid "Error reading key from stdin: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza ze standardowego wejścia: %s\n"
-#: .././io/file.c:46 .././io/stat.c:102
-msgid ",non-block"
-msgstr ",nieblokujący"
+#: .././io/encrypt.c:772
+#, c-format
+msgid "Invalid key; got > FSCRYPT_MAX_KEY_SIZE (%d) bytes on stdin!\n"
+msgstr ""
+"Błędny klucz; otrzymano > FSCRYPT_MAX_KEY_SIZE (%d) bajtów ze standardowego "
+"wejścia!\n"
-#: .././io/file.c:47 .././io/stat.c:103
-msgid ",tmpfile"
-msgstr ",tmpfile"
+#: .././io/encrypt.c:781
+#, c-format
+msgid "Error adding encryption key: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas dodawania klucza szyfrującego: %s\n"
-#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:126
+#: .././io/encrypt.c:786
#, c-format
-msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
-msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+msgid "Added encryption key with %s %s\n"
+msgstr "Dodano klucz szyfrujący, mający %s %s\n"
-#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:140
-msgid "[N]"
-msgstr "[N]"
+#: .././io/encrypt.c:827
+#, c-format
+msgid "Error removing encryption key: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas usuwania klucza szyfrującego: %s\n"
-#: .././io/file.c:99
-msgid "set the current file"
-msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
+#: .././io/encrypt.c:834
+#, c-format
+msgid "Removed user's claim to encryption key with %s %s\n"
+msgstr "Usunięto prawo użytkownika do klucza szyfrującego, mającego %s %s\n"
-#: .././io/file.c:108
-msgid "list current open files and memory mappings"
-msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
+#: .././io/encrypt.c:838
+#, c-format
+msgid "Removed encryption key with %s %s, but files still busy\n"
+msgstr "Usunięto klucz szyfrujący, mający %s %s, ale pliki są nadal zajęte\n"
-#: .././io/freeze.c:36
+#: .././io/encrypt.c:841
#, c-format
-msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
+msgid "Removed encryption key with %s %s\n"
+msgstr "Usunięto klucz szyfrujący, mający %s %s\n"
-#: .././io/freeze.c:53
+#: .././io/encrypt.c:860
#, c-format
-msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
+msgid "Error getting encryption key status: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas pobierania stanu klucza szyfrującego: %s\n"
-#: .././io/freeze.c:69
-msgid "freeze filesystem of current file"
-msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+#: .././io/encrypt.c:868
+#, c-format
+msgid "Present"
+msgstr "Obecny"
-#: .././io/freeze.c:76
-msgid "unfreeze filesystem of current file"
-msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+#: .././io/encrypt.c:884
+#, c-format
+msgid "Absent\n"
+msgstr "Nieobecny\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:887
+#, c-format
+msgid "Incompletely removed\n"
+msgstr "Usunięty częściowo\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:890
+#, c-format
+msgid "Unknown status (%u)\n"
+msgstr "Nieznany stan (%u)\n"
+
+#: .././io/encrypt.c:900
+msgid "[-1] [-t]"
+msgstr "[-1] [-t]"
+
+#: .././io/encrypt.c:905
+msgid "display the encryption policy of the current file"
+msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
+
+#: .././io/encrypt.c:911
+msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keyspec]"
+msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
+
+#: .././io/encrypt.c:916
+msgid "assign an encryption policy to the current file"
+msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
+
+#: .././io/encrypt.c:921
+msgid "[-d descriptor] [-k key_id]"
+msgstr "[-d deskryptor] [-k id_klucza]"
-#: .././io/fsmap.c:34
+#: .././io/encrypt.c:925
+msgid "add an encryption key to the filesystem"
+msgstr "dodanie klucza szyfrującego do systemu plików"
+
+#: .././io/encrypt.c:930
+msgid "[-a] keyspec"
+msgstr "[-a] opis_klucza"
+
+#: .././io/encrypt.c:935
+msgid "remove an encryption key from the filesystem"
+msgstr "usunięcie klucza szyfrującego z systemu plików"
+
+#: .././io/encrypt.c:940
+msgid "keyspec"
+msgstr "opis_klucza"
+
+#: .././io/encrypt.c:945
+msgid "get the status of a filesystem encryption key"
+msgstr "pobranie stanu klucza szyfrującego systemu plików"
+
+#: .././io/fsmap.c:21
#, c-format
msgid ""
"\n"
"lub -r.\n"
"\n"
-#: .././io/fsmap.c:64
+#: .././io/fsmap.c:51
msgid "free space"
msgstr "wolne miejsce"
-#: .././io/fsmap.c:66
+#: .././io/fsmap.c:53
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: .././io/fsmap.c:68
+#: .././io/fsmap.c:55
msgid "static fs metadata"
msgstr "statyczne metadane fs"
-#: .././io/fsmap.c:70
+#: .././io/fsmap.c:57
msgid "journalling log"
msgstr "log kroniki"
-#: .././io/fsmap.c:72
+#: .././io/fsmap.c:59
msgid "per-AG metadata"
msgstr "metadane dla AG"
-#: .././io/fsmap.c:74
+#: .././io/fsmap.c:61
msgid "inode btree"
msgstr "b-drzewo i-węzłów"
-#: .././io/fsmap.c:76 .././repair/progress.c:16 .././scrub/phase7.c:187
+#: .././io/fsmap.c:63 .././repair/progress.c:17 .././scrub/phase7.c:195
msgid "inodes"
msgstr "i-węzły"
-#: .././io/fsmap.c:78
+#: .././io/fsmap.c:65
msgid "refcount btree"
msgstr "b-drzewo zliczania odwołań"
-#: .././io/fsmap.c:80
+#: .././io/fsmap.c:67
msgid "cow reservation"
msgstr "rezerwa cow"
-#: .././io/fsmap.c:82
+#: .././io/fsmap.c:69
msgid "defective"
msgstr "uszkodzone"
-#: .././io/fsmap.c:84
+#: .././io/fsmap.c:71
#, c-format
msgid "special %u:%u"
msgstr "specjalne %u:%u"
-#: .././io/fsmap.c:109
+#: .././io/fsmap.c:96
#, c-format
msgid "inode %lld %s extent map"
msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld"
-#: .././io/fsmap.c:112
+#: .././io/fsmap.c:99
#, c-format
msgid "inode %lld %s %lld..%lld"
msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld"
-#: .././io/fsmap.c:116
+#: .././io/fsmap.c:103
#, c-format
msgid " %lld\n"
msgstr " %lld\n"
-#: .././io/fsmap.c:132
+#: .././io/fsmap.c:119
#, c-format
msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
-#: .././io/fsmap.c:143
+#: .././io/fsmap.c:130
#, c-format
msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
-#: .././io/fsmap.c:146
+#: .././io/fsmap.c:133
#, c-format
msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
-#: .././io/fsmap.c:241
+#: .././io/fsmap.c:228
msgid "extent_map"
msgstr "mapa_ekstentów"
-#: .././io/fsmap.c:267
+#: .././io/fsmap.c:253 .././io/bmap.c:331 .././io/fiemap.c:105
+msgid "EXT"
+msgstr "EXT"
+
+#: .././io/fsmap.c:254
msgid "DEV"
msgstr "URZ."
-#: .././io/fsmap.c:269
+#: .././io/fsmap.c:255 .././io/bmap.c:333 .././io/fiemap.c:107
+msgid "BLOCK-RANGE"
+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
+
+#: .././io/fsmap.c:256
msgid "OWNER"
msgstr "WŁAŚC."
-#: .././io/fsmap.c:339
+#: .././io/fsmap.c:257 .././io/bmap.c:332 .././io/fiemap.c:106
+msgid "FILE-OFFSET"
+msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+
+#: .././io/fsmap.c:258 .././io/bmap.c:334
+msgid "AG"
+msgstr "AG"
+
+#: .././io/fsmap.c:259 .././io/bmap.c:335
+msgid "AG-OFFSET"
+msgstr "OFFSET-AG"
+
+#: .././io/fsmap.c:260 .././io/bmap.c:336 .././io/fiemap.c:108
+msgid "TOTAL"
+msgstr "RAZEM"
+
+#: .././io/fsmap.c:261 .././io/bmap.c:337
+msgid " FLAGS"
+msgstr " FLAGI"
+
+#: .././io/fsmap.c:326
msgid "extent map"
msgstr "mapa ekstentów"
-#: .././io/fsmap.c:365
+#: .././io/fsmap.c:351 .././io/bmap.c:417
+#, c-format
+msgid " FLAG Values:\n"
+msgstr " Wartości FLAG:\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:352
#, c-format
msgid " %*.*o Attribute fork\n"
msgstr " %*.*o Gałąź atrybutów\n"
-#: .././io/fsmap.c:445
+#: .././io/fsmap.c:354 .././io/bmap.c:418
+#, c-format
+msgid " %*.*o Shared extent\n"
+msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:356 .././io/bmap.c:420
+#, c-format
+msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
+msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:358 .././io/bmap.c:422
+#, c-format
+msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
+msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:360 .././io/bmap.c:424
+#, c-format
+msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
+msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:362 .././io/bmap.c:426
+#, c-format
+msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
+msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:364 .././io/bmap.c:428
+#, c-format
+msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
+msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:435
#, c-format
msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n"
msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n"
-#: .././io/fsmap.c:456
+#: .././io/fsmap.c:447
#, c-format
msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n"
msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n"
-#: .././io/fsmap.c:477
+#: .././io/fsmap.c:459 .././io/bmap.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
+msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
+
+#: .././io/fsmap.c:469
#, c-format
msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n"
msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n"
-#: .././io/fsmap.c:507 .././io/fsmap.c:546
+#: .././io/fsmap.c:499 .././io/fsmap.c:538
#, c-format
msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-#: .././io/fsmap.c:521
+#: .././io/fsmap.c:513
#, c-format
msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n"
msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n"
-#: .././io/fsmap.c:586
+#: .././io/fsmap.c:578
msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]"
msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]"
-#: .././io/fsmap.c:587
+#: .././io/fsmap.c:579
msgid "print filesystem mapping for a range of blocks"
msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków"
-#: .././io/fsync.c:59
+#: .././io/fsync.c:49
msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
-#: .././io/fsync.c:66
+#: .././io/fsync.c:56
msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
-#: .././io/getrusage.c:118
-msgid "report process resource usage"
-msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
-
-#: .././io/imap.c:54
+#: .././io/imap.c:41
#, c-format
-msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
-msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
+msgid "ino %10<PRIu64> count %2d mask %016<PRIx64>\n"
+msgstr "i-węzeł %10<PRIu64> liczba %2d maska %016<PRIx64>\n"
-#: .././io/imap.c:74
+#: .././io/imap.c:63
msgid "[nentries]"
msgstr "[liczba_wpisów]"
-#: .././io/imap.c:76
-msgid "inode map for filesystem of current file"
-msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
+#: .././io/imap.c:65
+msgid "inode map for filesystem of current file"
+msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
+
+#: .././io/init.c:25
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
+
+#: .././io/init.c:122
+#, c-format
+msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+msgstr ""
+"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+
+#: .././io/init.c:175 .././io/open.c:269
+#, c-format
+msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+
+#: .././io/sync_file_range.c:18
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
+"\n"
+" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
+" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
+" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
+" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
+"pliku\n"
+"\n"
+" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
+" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
+"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
+" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
+"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
+" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+"\n"
+
+#: .././io/sync_file_range.c:95
+msgid "[-abw] off len"
+msgstr "[-abw] offset długość"
+
+#: .././io/sync_file_range.c:96
+msgid "Control writeback on a range of a file"
+msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
+
+#: .././io/bmap.c:20
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
+" Example:\n"
+" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
+"\n"
+" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
+" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n"
+" This works only if the kernel was compiled in debug mode.\n"
+" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
+" -e -- print delayed allocation extents.\n"
+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+" -n -- query n extents.\n"
+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
+"unwritten.)\n"
+" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
+" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
+" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
+" Przykład:\n"
+" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
+" ekstentami\n"
+"\n"
+" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
+" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n"
+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
+"dziur.\n"
+" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
+" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
+" zapisane).\n"
+" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
+" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
+" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
+" otwarty tylko do odczytu).\n"
+"\n"
+
+#: .././io/bmap.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
+
+#: .././io/bmap.c:138 .././io/fiemap.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+
+#: .././io/bmap.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-#: .././io/init.c:37
+#: .././io/bmap.c:217
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
+msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
-#: .././io/init.c:119 .././io/mmap.c:176 .././io/mmap.c:183 .././io/mmap.c:186
-#: .././io/open.c:215
+#: .././io/bmap.c:226
#, c-format
-msgid "no files are open, try 'help open'\n"
-msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+msgid "%s: no extents\n"
+msgstr "%s: brak ekstentów\n"
-#: .././io/init.c:123 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:182
+#: .././io/bmap.c:240 .././io/bmap.c:375 .././io/fiemap.c:70
#, c-format
-msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
-msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+msgid "hole"
+msgstr "dziura"
-#: .././io/init.c:129
+#: .././io/bmap.c:242 .././io/bmap.c:383
#, c-format
-msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
-msgstr ""
-"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+msgid "delalloc"
+msgstr "delalloc"
-#: .././io/init.c:182 .././io/open.c:237
+#: .././io/bmap.c:251
#, c-format
-msgid "non-numeric mode -- %s\n"
-msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+msgid " %lld blocks\n"
+msgstr " %lld bloków\n"
+
+#: .././io/bmap.c:333
+msgid "RT-BLOCK-RANGE"
+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
-#: .././io/inject.c:99
+#: .././io/bmap.c:444
+msgid "[-adlpv] [-n nx]"
+msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
+
+#: .././io/bmap.c:445
+msgid "print block mapping for an XFS file"
+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
+
+#: .././io/inject.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
" błędów.\n"
"\n"
-#: .././io/inject.c:125
+#: .././io/inject.c:120
#, c-format
msgid "no such tag -- %s\n"
msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
-#: .././io/inject.c:146
+#: .././io/inject.c:142
msgid "[tag ...]"
msgstr "[znacznik ...]"
-#: .././io/inject.c:147
+#: .././io/inject.c:143
msgid "inject errors into a filesystem"
msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
-#: .././io/link.c:34
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: .././io/link.c:63
-msgid "filename"
-msgstr "nazwa_pliku"
-
-#: .././io/link.c:65
-msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
-msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
-
-#: .././io/log_writes.c:101
+#: .././io/log_writes.c:92
msgid "-d device -m mark"
msgstr "-d urządzenie -m znacznik"
-#: .././io/log_writes.c:103
-msgid "create mark <mark> in the dm-log-writes log specified by <device>"
-msgstr "utworzenie <znacznika> w logu dm-log-writes określonym <urządzeniem>"
-
-#: .././io/madvise.c:31
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
-"\n"
-" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
-" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
-" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-" Notes:\n"
-" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
-"odwzorowań\n"
-"\n"
-" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
-" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
-"zakresu.\n"
-" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
-" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-" Uwagi:\n"
-" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
-"\n"
-
-#: .././io/madvise.c:97 .././io/mincore.c:57
-#, c-format
-msgid "length argument too large -- %lld\n"
-msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
-
-#: .././io/madvise.c:126
-msgid "[-drsw] [off len]"
-msgstr "[-drsw] [offset długość]"
-
-#: .././io/madvise.c:127
-msgid "give advice about use of memory"
-msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
-
-#: .././io/mincore.c:91 .././io/mincore.c:101
-#, c-format
-msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
-msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
-
-#: .././io/mincore.c:121
-msgid "[off len]"
-msgstr "[offset długość]"
-
-#: .././io/mincore.c:122
-msgid "find mapping pages that are memory resident"
-msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
-
-#: .././io/mmap.c:82
-#, c-format
-msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
-msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
-
-#: .././io/mmap.c:88
-#, c-format
-msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
-msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
-
-#: .././io/mmap.c:93
-#, c-format
-msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
-msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
-
-#: .././io/mmap.c:99
-#, c-format
-msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
-msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
-
-#: .././io/mmap.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" maps a range within the current file into memory\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
-"\n"
-" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
-" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
-" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
-" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
-" following options are available:\n"
-" -r -- map with PROT_READ protection\n"
-" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
-" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
-" -S -- map with MAP_SYNC and MAP_SHARED_VALIDATE flags\n"
-" -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
-"space\n"
-" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
-"\n"
-"Przykład:\n"
-" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
-"\n"
-" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
-"przez\n"
-" inne polecenia xfs_io.\n"
-" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
-" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
-" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
-" i dostępne są następujące opcje:\n"
-" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
-" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
-" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
-" -S - odwzorowanie z flagami MAP_SYNC i MAP_SHARED_VALIDATE\n"
-" -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
-" zarezerwowania wolnego miejsca\n"
-" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
-"\n"
-
-#: .././io/mmap.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
-" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
-" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
-" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
-" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
-" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
-" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-"\n"
-" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
-" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
-" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
-" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
-" w pamięci podręcznej).\n"
-" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
-" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
-" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
-"\n"
-
-#: .././io/mmap.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
-"\n"
-" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
-" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
-" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
-"backward\n"
-" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
-" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-" Notes:\n"
-" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
-" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
-" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
-" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
-" has been made to catch signals at this stage...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
-" w odwzorowaniu\n"
-"\n"
-" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
-"opcjonalnie\n"
-" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
-"badań.\n"
-" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
-"pliku.\n"
-" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
-" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
-" odwzorowania.\n"
-" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-" Uwagi:\n"
-" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
-"SIGBUS.\n"
-" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
-"związanych\n"
-" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
-" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
-"tym\n"
-" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
-"\n"
+#: .././io/log_writes.c:94
+msgid "create mark <mark> in the dm-log-writes log specified by <device>"
+msgstr "utworzenie <znacznika> w logu dm-log-writes określonym <urządzeniem>"
-#: .././io/mmap.c:532
+#: .././io/madvise.c:19
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
+" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
"\n"
-" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
-" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
-" -S -- use an alternate seed character\n"
-" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
-" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
+" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
+" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
+" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
+" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
+" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
+" Notes:\n"
+" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
+" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
+" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
+" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
+"odwzorowań\n"
"\n"
-" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
-" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
-"przedziału.\n"
-" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
-" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
-" początku\n"
-" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
+" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
+"zakresu.\n"
+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
+"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
+" Uwagi:\n"
+" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
+" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
+" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
"\n"
-#: .././io/mmap.c:568 .././io/pread.c:441 .././io/pwrite.c:349
-#: .././io/pwrite.c:378
-#, c-format
-msgid "non-numeric seed -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+#: .././io/madvise.c:122
+msgid "[-drsw] [off len]"
+msgstr "[-drsw] [offset długość]"
-#: .././io/mmap.c:620
+#: .././io/madvise.c:123
+msgid "give advice about use of memory"
+msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
+
+#: .././io/swapext.c:21
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" resizes the current memory mapping\n"
-"\n"
-" Examples:\n"
-" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
-"\n"
-" Resizes the mapping, growing or shrinking from the current size.\n"
-" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
-" -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
-" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
+" Swaps extents between the open file descriptor and the supplied filename.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
-"\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
-"\n"
-" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
-" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
-" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
-" -f <nowy_adres> - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na "
-"nowy_adres\n"
-" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
+" Zamiana ekstentów między deskryptorem otwartego pliku a podaną nazwą "
+"pliku.\n"
"\n"
-#: .././io/mmap.c:698
-msgid "[N] | [-rwxS] [-s size] [off len]"
-msgstr "[N] | [-rwxS] [-s rozmiar] [offset długość]"
-
-#: .././io/mmap.c:700
-msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
-msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
-
-#: .././io/mmap.c:709
-msgid "[-r] [off len]"
-msgstr "[-r] [offset długość]"
-
-#: .././io/mmap.c:711
-msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
-msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-
-#: .././io/mmap.c:720
-msgid "[-ais] [off len]"
-msgstr "[-ais] [offset długość]"
-
-#: .././io/mmap.c:721
-msgid "flush a region in the current memory mapping"
-msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-
-#: .././io/mmap.c:730
-msgid "unmaps the current memory mapping"
-msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
+#: .././io/swapext.c:85
+msgid "<donorfile>"
+msgstr "<plik_dawcy>"
-#: .././io/mmap.c:738
-msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
-msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
+#: .././io/swapext.c:86
+msgid "Swap extents between files."
+msgstr "Zamiana ekstentów między plikami."
-#: .././io/mmap.c:740
-msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
-msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+#: .././io/utimes.c:18
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
+"\n"
+" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
+" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
+" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
+"\n"
+" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
+" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
+" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
+"\n"
-#: .././io/mmap.c:750
-msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
-msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
+#: .././io/utimes.c:67
+msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
+msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
-#: .././io/mmap.c:752
-msgid "alters the size of the current memory mapping"
-msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
+#: .././io/utimes.c:68
+msgid "Update file times of the current file"
+msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
-#: .././io/open.c:176
+#: .././io/open.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
+" -P -- open with O_PATH (create an fd that is merely a location reference)\n"
+" -L -- open with O_NOFOLLOW (don't follow symlink)\n"
" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w "
-"przestrzni\n"
+"przestrzeni\n"
" nazw)\n"
+" -P - otwarcie z flagą O_PATH (utworzenie fd jako tylko odniesienia do\n"
+" położenia)\n"
+" -L - otwarcie z flagą O_NOFOLLOW (bez podążania za dowiązaniami symb.)\n"
" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
"rozmiaru\n"
" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
"odczytu).\n"
"\n"
-#: .././io/open.c:269
+#: .././io/open.c:311
#, c-format
msgid "-T and -r options are incompatible\n"
msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
-#: .././io/open.c:324
+#: .././io/open.c:318
+#, c-format
+msgid "-P and -L are incompatible with the other options\n"
+msgstr "-P i -L nie są zgodne z innymi opcjami\n"
+
+#: .././io/open.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"katalogów\n"
"\n"
-#: .././io/open.c:390
+#: .././io/open.c:404 .././io/open.c:481 .././io/open.c:619 .././io/open.c:643
+#: .././io/attr.c:166 .././io/attr.c:242 .././io/cowextsize.c:99
+#: .././io/cowextsize.c:122 .././libxfs/init.c:112 .././mkfs/proto.c:291
+#: .././quota/project.c:106 .././quota/project.c:151 .././quota/project.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
+
+#: .././io/open.c:452
#, c-format
msgid "projid = %u\n"
msgstr "projid = %u\n"
-#: .././io/open.c:398
+#: .././io/open.c:460
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
"\n"
-#: .././io/open.c:457
+#: .././io/open.c:523
#, c-format
msgid "invalid project ID -- %s\n"
msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
-#: .././io/open.c:473
+#: .././io/open.c:529 .././io/open.c:691 .././io/attr.c:320
+#: .././io/cowextsize.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: -R and -D options are mutually exclusive\n"
+msgstr "%s: opcje -R i -D wykluczają się wzajemnie\n"
+
+#: .././io/open.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
"\n"
-#: .././io/open.c:602
+#: .././io/open.c:592 .././io/cowextsize.c:70
+#, c-format
+msgid "invalid target file type - file %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
+
+#: .././io/open.c:681
#, c-format
msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
-#: .././io/open.c:625
+#: .././io/open.c:714
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n"
"\n"
-#: .././io/open.c:708
+#: .././io/open.c:804
#, c-format
msgid "%s is not a numeric inode value\n"
msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n"
-#: .././io/open.c:788
-msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]"
-msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]"
+#: .././io/open.c:897
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Change the read/write permissions on the current file\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -r -- make the file read only (0444 permissions)\n"
+" -w -- make the file read/write (0664 permissions)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Zmiana uprawnień do odczytu/zapisu bieżącego pliku\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+" -r - wymuszenie pliku tylko do odczytu (uprawnienia 0444)\n"
+" -w - wymuszenie pliku do odczytu/zapisu (uprawnienia 0664)\n"
+"\n"
+
+#: .././io/open.c:945
+msgid "[-acdrstxRTPL] [-m mode] [path]"
+msgstr "[-acdrstxRTPL] [-m tryb] [ścieżka]"
-#: .././io/open.c:789
+#: .././io/open.c:946
msgid "open the file specified by path"
msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
-#: .././io/open.c:798
+#: .././io/open.c:955
msgid "close the current open file"
msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
-#: .././io/open.c:802
+#: .././io/open.c:959
msgid "[-D | -R] projid"
msgstr "[-D | -R] projid"
-#: .././io/open.c:807
+#: .././io/open.c:964
msgid "change project identifier on the currently open file"
msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-#: .././io/open.c:812
+#: .././io/open.c:969
msgid "[-D | -R]"
msgstr "[-D | -R]"
-#: .././io/open.c:817
+#: .././io/open.c:974
msgid "list project identifier set on the currently open file"
msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-#: .././io/open.c:822
+#: .././io/open.c:979
msgid "[-D | -R] [extsize]"
msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]"
-#: .././io/open.c:827
+#: .././io/open.c:984
msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
msgstr ""
-"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
-"otwartego pliku"
+"odczyt/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego "
+"pliku"
-#: .././io/open.c:832
+#: .././io/open.c:989
msgid "[-nv] [num]"
msgstr "[-nv] [num]"
-#: .././io/open.c:837
+#: .././io/open.c:994
msgid "Query inode number usage in the filesystem"
msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików"
-#: .././io/parent.c:48
-#, c-format
-msgid "%s%s"
-msgstr "%s%s"
-
-#: .././io/parent.c:53
-#, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
-msgstr ""
-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
-
-#: .././io/parent.c:57
-#, c-format
-msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
-msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
-
-#: .././io/parent.c:66
-#, c-format
-msgid "path \"%s\" found\n"
-msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
-
-#: .././io/parent.c:72
-#, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
-msgstr ""
-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
-
-#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
-#, c-format
-msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
-msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
-
-#: .././io/parent.c:84
-#, c-format
-msgid "inode number match: %llu\n"
-msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
-
-#: .././io/parent.c:94
-#, c-format
-msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
-msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
-
-#: .././io/parent.c:102
-#, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
-msgstr ""
-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
-"nadrzędnego\n"
-
-#: .././io/parent.c:115
-#, c-format
-msgid "parent ino match for %llu\n"
-msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
-
-#: .././io/parent.c:137
-#, c-format
-msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
-msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
-
-#: .././io/parent.c:148
-#, c-format
-msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
-msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
-
-#: .././io/parent.c:172
-#, c-format
-msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
+#: .././io/open.c:999
+msgid "-r | -w"
+msgstr "-r | -w"
-#: .././io/parent.c:193
-#, c-format
-msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
-msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+#: .././io/open.c:1004
+msgid "change the read/write permissions on the currently open file"
+msgstr "zmiana uprawnień do odczytu/zapisu aktualnie otwartego pliku"
-#: .././io/parent.c:199
+#: .././io/scrub.c:27
#, c-format
-msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the type\n"
+" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG "
+"number\n"
+" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open "
+"file\n"
+" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
+" the second and third parameters.\n"
+"\n"
+" Example:\n"
+" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n"
+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n"
+"\n"
+" Known metadata scrub types are:"
msgstr ""
-"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-
-#: .././io/parent.c:211
-#, c-format
-msgid "checking inode %llu\n"
-msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
-
-#: .././io/parent.c:226
-#, c-format
-msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
-msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
-
-#: .././io/parent.c:248
-#, c-format
-msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
-msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
+"\n"
+" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument "
+"to\n"
+" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
+"jako\n"
+" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
+"pliku\n"
+" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
+"jako\n"
+" drugi i trzeci parametr.\n"
+"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
+" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
+"13525.\n"
+"\n"
+" Znane typy doczyszczanych metadanych to:"
-#: .././io/parent.c:258
+#: .././io/scrub.c:78
#, c-format
-msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
+msgid "Corruption detected.\n"
+msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n"
-#: .././io/parent.c:268
+#: .././io/scrub.c:80 .././io/scrub.c:265
#, c-format
-msgid "num errors: %d\n"
-msgstr "liczba błędów: %d\n"
+msgid "Optimization possible.\n"
+msgstr "Możliwa optymalizacja.\n"
-#: .././io/parent.c:270
+#: .././io/scrub.c:82 .././io/scrub.c:267
#, c-format
-msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
-msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
+msgid "Cross-referencing failed.\n"
+msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n"
-#: .././io/parent.c:283
+#: .././io/scrub.c:84
#, c-format
-msgid "p_ino = %llu\n"
-msgstr "p_ino = %llu\n"
+msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n"
+msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n"
-#: .././io/parent.c:284
+#: .././io/scrub.c:86
#, c-format
-msgid "p_gen = %u\n"
-msgstr "p_gen = %u\n"
+msgid "Scan was not complete.\n"
+msgstr "Skanowanie niekompletne.\n"
-#: .././io/parent.c:285
+#: .././io/scrub.c:119
#, c-format
-msgid "p_reclen = %u\n"
-msgstr "p_reclen = %u\n"
+msgid "Unknown type '%s'.\n"
+msgstr "Nieznany typ '%s'.\n"
-#: .././io/parent.c:287
+#: .././io/scrub.c:133
#, c-format
-msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
-msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
+msgid "Bad inode number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n"
-#: .././io/parent.c:289
+#: .././io/scrub.c:140
#, c-format
-msgid "p_name = \"%s\"\n"
-msgstr "p_name = \"%s\"\n"
+msgid "Bad generation number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n"
-#: .././io/parent.c:311
+#: .././io/scrub.c:146
#, c-format
-msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+msgid "Must specify inode number and generation.\n"
+msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n"
-#: .././io/parent.c:319
+#: .././io/scrub.c:154
#, c-format
-msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
-msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
+msgid "Must specify one AG number.\n"
+msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n"
-#: .././io/parent.c:326
+#: .././io/scrub.c:160
#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
+msgid "Bad AG number '%s'.\n"
+msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n"
-#: .././io/parent.c:347
+#: .././io/scrub.c:168
#, c-format
-msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+msgid "No parameters allowed.\n"
+msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n"
-#: .././io/parent.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: inode-path is missing\n"
-msgstr "%s: brak inode-path\n"
+#: .././io/scrub.c:198 .././io/scrub.c:295
+msgid "type [agno|ino gen]"
+msgstr "typ [agno|ino gen]"
-#: .././io/parent.c:388
-#, c-format
-msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
-msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
+#: .././io/scrub.c:199
+msgid "scrubs filesystem metadata"
+msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików"
-#: .././io/parent.c:428
+#: .././io/scrub.c:212
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" list the current file's parents and their filenames\n"
+" Repairs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the "
+"type\n"
+" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG "
+"number\n"
+" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open "
+"file\n"
+" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
+" the second and third parameters.\n"
"\n"
-" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
-" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
-" -v -- verbose mode\n"
+" Example:\n"
+" 'repair inobt 3' - repairs the inode btree in AG 3.\n"
+" 'repair bmapbtd 128 13525' - repairs the extent map of inode 128 gen "
+"13525.\n"
"\n"
+" Known metadata repairs types are:"
msgstr ""
"\n"
-" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
+" Naprawienie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument to\n"
+" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
+"jako\n"
+" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
+"pliku\n"
+" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
+"jako\n"
+" drugi i trzeci parametr.\n"
"\n"
-" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
-" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
-" -v - tryb szczegółowy\n"
+" Przykład:\n"
+" 'repair inobt 3' - naprawienie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
+" 'repair bmapbtd 128 13525' - naprawienie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
+"13525.\n"
"\n"
+" Znane typy napraw metadanych to:"
-#: .././io/parent.c:444
-msgid "[-cpv]"
-msgstr "[-cpv]"
+#: .././io/scrub.c:263
+#, c-format
+msgid "Corruption remains.\n"
+msgstr "Uszkodzenie pozostaje.\n"
-#: .././io/parent.c:446
-msgid "print or check parent inodes"
-msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
+#: .././io/scrub.c:269
+#, c-format
+msgid "Corruption still detected during cross-referencing.\n"
+msgstr "Uszkodzenie nadal wykryte przy tworzeniu odsyłaczy.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:271
+#, c-format
+msgid "Repair was not complete.\n"
+msgstr "Naprawa nie została zakończona.\n"
-#: .././io/pread.c:34
+#: .././io/scrub.c:273
+#, c-format
+msgid "Metadata did not need repair or optimization.\n"
+msgstr "Metadane nie wymagają naprawy ani optymalizacji.\n"
+
+#: .././io/scrub.c:296
+msgid "repairs filesystem metadata"
+msgstr "naprawienie metadanych systemu plików"
+
+#: .././io/seek.c:20
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
+" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
"\n"
" Example:\n"
-" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
-"\n"
-" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
-" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-" unless a different pattern is requested.\n"
-" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
-" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
-" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
-" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
+" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
+" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
"\n"
-" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
-" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
-" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
-" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
+" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
+" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
+" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
+" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
+" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
+" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
+" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
+" -s\t-- also print the starting offset.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
+"offsetem\n"
"\n"
-" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
-" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
-"badań.\n"
-" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
-"rozmiarem\n"
-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-"bajtów),\n"
-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
-" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
-"losowym)\n"
-" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-"pwrite)\n"
-" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
-" (preadv)\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
+" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
"\n"
-" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
-" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
-"przedziału.\n"
-" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
-"losowo\n"
-" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
+" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
+"dziura\n"
+" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
+" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
+" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
+" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
+" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
+" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
+" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
"\n"
-#: .././io/pread.c:402 .././io/pwrite.c:307
-#, c-format
-msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+#: .././io/seek.c:223
+msgid "-a | -d | -h [-r] off"
+msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
-#: .././io/pread.c:432 .././io/pwrite.c:363
+#: .././io/seek.c:224
+msgid "locate the next data and/or hole"
+msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
+
+#: .././io/truncate.c:25
#, c-format
-msgid "non-numeric vector count == %s\n"
-msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
+
+#: .././io/truncate.c:47
+msgid "off"
+msgstr "offset"
-#: .././io/pread.c:509
-msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
-msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
+#: .././io/truncate.c:49
+msgid "truncates the current file at the given offset"
+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
-#: .././io/pread.c:510
-msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+#: .././io/attr.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+"\n"
+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
+" r -- file data is stored in the realtime section\n"
+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
+" i -- immutable, file cannot be modified\n"
+" a -- append-only, file can only be appended to\n"
+" s -- all updates are synchronous\n"
+" A -- the access time is not updated for this inode\n"
+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
+" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
+" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
+" X -- file has extended attributes (cannot be changed using chattr)\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
+"plikiem\n"
+"\n"
+" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
+" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
+" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
+" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
+" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
+" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
+"węzła\n"
+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
+" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
+" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
+" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
+" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-"
+"węzła\n"
+" X - plik ma rozszerzone atrybuty (nie można zmienić przy użyciu chattr)\n"
+"\n"
+" Opcje:\n"
+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+"katalogiem)\n"
+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
+"katalogów\n"
+" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
+"znaków\n"
+"\n"
-#: .././io/prealloc.c:175
+#: .././io/attr.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" modifies space associated with part of a file via fallocate\n"
-" Example:\n"
-" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n"
+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
+"\n"
+" Examples:\n"
+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
"\n"
-" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n"
-" open file. The following operations are supported:\n"
-" All the file offsets are in units of bytes.\n"
-" -c -- collapses the given range.\n"
-" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n"
-" -k -- do not change file size.\n"
-" -p -- unmap the given range from the file.\n"
-" -u -- unshare shared extents in the given range.\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
+" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
+" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
+" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
+"only.\n"
+" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
+" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
+" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
+" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n"
-" Przykład:\n"
-" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n"
+" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
"\n"
-" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n"
-" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n"
-" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n"
-" -c - wycięcie podanego przedziału.\n"
-" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n"
-" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n"
-" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n"
-" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n"
+" Przykłady:\n"
+" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
+" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
+"\n"
+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+"katalogiem)\n"
+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
+" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
+" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
+" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
+" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
+" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
+" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
+" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
+" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
+" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
+" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
+" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
+" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
+" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
+" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
+" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
+" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
+" immutable/append-only\n"
+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
+"plików\n"
+" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
+" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
+" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
"\n"
-#: .././io/prealloc.c:347 .././io/prealloc.c:355 .././io/prealloc.c:363
-#: .././io/prealloc.c:371 .././io/prealloc.c:381 .././io/prealloc.c:408
-#: .././io/prealloc.c:418 .././io/prealloc.c:428 .././io/prealloc.c:448
-msgid "off len"
-msgstr "offset długość"
-
-#: .././io/prealloc.c:348
-msgid "allocates zeroed space for part of a file"
-msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
-
-#: .././io/prealloc.c:356
-msgid "frees space associated with part of a file"
-msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+#: .././io/attr.c:170 .././io/attr.c:215 .././io/attr.c:246 .././io/attr.c:330
+#: .././quota/project.c:110 .././quota/project.c:156 .././quota/project.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
-#: .././io/prealloc.c:365
-msgid "reserves space associated with part of a file"
-msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+#: .././io/attr.c:253 .././io/attr.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
-#: .././io/prealloc.c:374
-msgid "frees reserved space associated with part of a file"
-msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+#: .././io/attr.c:290 .././io/attr.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: unknown flag\n"
+msgstr "%s: nieznana flaga\n"
-#: .././io/prealloc.c:383
-msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
-msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+#: .././io/attr.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
+msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
-#: .././io/prealloc.c:397
-msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len"
-msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość"
+#: .././io/attr.c:350
+msgid "[-R|-D] [+/-"
+msgstr "[-R|-D] [+/-"
-#: .././io/prealloc.c:399
-msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
-msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+#: .././io/attr.c:355
+msgid "change extended inode flags on the currently open file"
+msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-#: .././io/prealloc.c:410
-msgid "de-allocates space associated with part of a file via fallocate"
-msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+#: .././io/attr.c:360
+msgid "[-R|-D|-a|-v]"
+msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
-#: .././io/prealloc.c:420
-msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
-msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
+#: .././io/attr.c:365
+msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
+msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-#: .././io/prealloc.c:430
-msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
+#: .././io/bulkstat.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Bulk-queries the filesystem for inode stat information and prints it.\n"
+"\n"
+" -a <agno> Only iterate this AG.\n"
+" -d Print debugging output.\n"
+" -e <ino> Stop after this inode.\n"
+" -n <nr> Ask for this many results at once.\n"
+" -s <ino> Inode to start with.\n"
+" -v <ver> Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
msgstr ""
-"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
-"ekstentów"
-
-#: .././io/prealloc.c:438
-msgid "[-k] off len"
-msgstr "[-k] offset długość"
-
-#: .././io/prealloc.c:440
-msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
-msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
+"Masowe odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzłów i wypisanie "
+"ich.\n"
+"\n"
+" -a <agno> Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n"
+" -d Wyjście diagnostyczne.\n"
+" -e <ino> Koniec po podanym i-węźle.\n"
+" -n <nr> Zapytanie o tyle wyników naraz.\n"
+" -s <ino> Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n"
+" -v <ver> Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
-#: .././io/prealloc.c:450
-msgid "unshares shared blocks within the range"
-msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale"
+#: .././io/bulkstat.c:188
+#, c-format
+msgid "bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n"
+msgstr ""
+"bulkstat: startino=%lld flags=0x%x agno=%u ret=%d icount=%u ocount=%u\n"
-#: .././io/pwrite.c:31
+#: .././io/bulkstat.c:217
#, c-format
msgid ""
+"Queries the filesystem for a single inode's stat information and prints it.\n"
+"If a given inode is not allocated, information about the next allocated \n"
+"inode will be printed instead.\n"
"\n"
-" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-"\n"
-" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
-" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
-" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-" unless a different write pattern is requested.\n"
-" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
-" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
-" -d -- open the input file for direct IO\n"
-" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
-" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
-" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
-" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-" -O -- perform pwrite call once and return (maybe partial) bytes written\n"
-" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
-" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
-" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
-" -N -- Perform the pwritev2() with RWF_NOWAIT\n"
+" -v (ver) Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
+" -d Print debugging information.\n"
"\n"
+"Pass in inode numbers or a special inode name:\n"
+" root Root directory.\n"
msgstr ""
+"Odpytanie systemu plików o informacje stat dla i-węzła i wypisanie ich.\n"
+"Jeśli podany i-węzeł nie jest przydzielony, zamiast niego zostaną wypisane\n"
+"informacje o następnym przydzielonym i-węźle.\n"
"\n"
-" zapisanie przedziału bajtów (w podanym rozmiarze bloku) od podanego "
-"offsetu\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów od offsetu 512 bajtów w otwartym "
-"pliku\n"
-"\n"
-" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
-"wypełnionego\n"
-" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
-"wejściowego.\n"
-" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-"bajtów),\n"
-" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
-" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
-" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
-" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
-" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-" -O - jednorazowe wywołanie pwrite i zwrócenie (ew. niepełnej) liczby\n"
-" zapisanych bajtów\n"
-" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
-"losowym)\n"
-" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-"pwrite)\n"
-" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
-" (pwritev)\n"
-" -N - wykonanie pwritev2() z RWF_NOWAIT\n"
+" -v <ver> Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
+" -d Wyjście diagnostyczne.\n"
"\n"
+"Można przekazać numery i-węzłów lub specjalną nazwę i-węzła:\n"
+" root Katalog główny.\n"
-#: .././io/pwrite.c:342
+#: .././io/bulkstat.c:316
#, c-format
-msgid "non-numeric skip -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
+msgid "bulkstat_single: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> ret=%d\n"
+msgstr "bulkstat_single: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> ret=%d\n"
-#: .././io/pwrite.c:385
+#: .././io/bulkstat.c:339
#, c-format
-msgid "%s: command -%c not supported\n"
-msgstr "%s: polecenie -%c nie jest obsługiwane\n"
+msgid ""
+"Queries the filesystem for inode group information and prints it.\n"
+"\n"
+" -a <agno> Only iterate this AG.\n"
+" -d Print debugging output.\n"
+" -e <ino> Stop after this inode.\n"
+" -n <nr> Ask for this many results at once.\n"
+" -s <ino> Inode to start with.\n"
+" -v <ver> Use this version of the ioctl (1 or 5).\n"
+msgstr ""
+"Odpytanie systemu plików o informacje o grupie i-węzłów i wypisanie ich.\n"
+"\n"
+" -a <agno> Iterowanie tylko po podanej AG (grupie alokacji).\n"
+" -d Wyjście diagnostyczne.\n"
+" -e <ino> Koniec po podanym i-węźle.\n"
+" -n <nr> Zapytanie o tyle wyników naraz.\n"
+" -s <ino> Rozpoczęcie od podanego i-węzła.\n"
+" -v <ver> Użycie podanej wersji ioctl-a (1 lub 5).\n"
-#: .././io/pwrite.c:472
+#: .././io/bulkstat.c:444
+#, c-format
msgid ""
-"[-i infile [-dwNOW] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
+"bulkstat: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> agno=%<PRIu32> ret=%d icount="
+"%<PRIu32> ocount=%<PRIu32>\n"
msgstr ""
-"[-i plik_wej [-dwNOW] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-FBR "
-"[-Z N]] [-V N] offset długość"
+"bulkstat: startino=%<PRIu64> flags=0x%<PRIx32> agno=%<PRIu32> ret=%d icount="
+"%<PRIu32> ocount=%<PRIu32>\n"
-#: .././io/pwrite.c:474
-msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+#: .././io/bulkstat.c:500 .././io/bulkstat.c:507
+msgid "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n batchsize] [-s startino] [-v version]"
+msgstr "[-a agno] [-d] [-e endino] [-n ile] [-s startino] [-v wersja]"
-#: .././io/readdir.c:198
-#, c-format
-msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
-msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
+#: .././io/bulkstat.c:501
+msgid "Bulk stat of inodes in a filesystem"
+msgstr "Masowe wykonanie stat na i-węzłach w systemie plików"
-#: .././io/readdir.c:199
-#, c-format
-msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+#: .././io/bulkstat.c:503
+msgid "[-d] [-v version] inum..."
+msgstr "[-d] [-v wersja] inum..."
-#: .././io/readdir.c:212
-msgid "[-v][-o offset][-l length]"
-msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
+#: .././io/bulkstat.c:504
+msgid "Stat one inode in a filesystem"
+msgstr "Wykonanie stat na jednym i-węźle w systemie plików"
-#: .././io/readdir.c:213
-msgid "read directory entries"
-msgstr "odczyt wpisów katalogu"
+#: .././io/bulkstat.c:508
+msgid "Query inode groups in a filesystem"
+msgstr "Odpytanie grup i-węzłów w systemie plików"
-#: .././io/reflink.c:32
+#: .././io/cowextsize.c:26
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
-" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n"
+" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
"\n"
-" Example:\n"
-" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
-" offset 0 to into the open file at\n"
-" position 4096\n"
+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
+" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
"\n"
-" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
-" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
-" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
-" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
-" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
-" match.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
-" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
-" taka sama.\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
-"0\n"
-" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla "
+"bieżącej\n"
+" ścieżki\n"
+"\n"
+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+"katalogiem)\n"
+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
"\n"
-" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
-" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
-"zapis\n"
-" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
-"nowego\n"
-" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
-" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
-"zakresów\n"
-" musi być taka sama.\n"
-
-#: .././io/reflink.c:87
-msgid "Extents did not match."
-msgstr "Ekstenty nie są takie same."
-#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264
+#: .././io/cowextsize.c:157
#, c-format
-msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
+msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
+msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
+
+#: .././io/cowextsize.c:189
+msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
+
+#: .././io/cowextsize.c:194
+msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
+msgstr ""
+"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
-#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270
+#: .././io/freeze.c:24
#, c-format
-msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
+msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
-#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276
+#: .././io/freeze.c:41
#, c-format
-msgid "non-positive length argument -- %s\n"
-msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
+msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
+
+#: .././io/freeze.c:57
+msgid "freeze filesystem of current file"
+msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-#: .././io/reflink.c:178
+#: .././io/freeze.c:64
+msgid "unfreeze filesystem of current file"
+msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
+
+#: .././io/getrusage.c:108
+msgid "report process resource usage"
+msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
+
+#: .././io/link.c:22
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
-" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain "
-"identical\n"
-" data.\n"
+"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
"\n"
-" Example:\n"
-" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
-" offset 0 to into the open file at\n"
-" position 4096\n"
-" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
-" at position 0\n"
"\n"
-" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
-" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
-" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
-" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
-" must reside on the same filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
-" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
-"zawierać\n"
-" takich samych danych.\n"
+"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
-"0\n"
-" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
-" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
-" na pozycji 0\n"
"\n"
-" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
-" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
-"zapis\n"
-" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
-"nowego\n"
-" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
-" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
-#: .././io/reflink.c:309
-msgid "infile [src_off dst_off len]"
-msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
+#: .././io/link.c:52
+msgid "filename"
+msgstr "nazwa_pliku"
-#: .././io/reflink.c:311
-msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+#: .././io/link.c:54
+msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
+msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
-#: .././io/reflink.c:323
-msgid "infile src_off dst_off len"
-msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
+#: .././io/parent.c:36
+#, c-format
+msgid "%s%s"
+msgstr "%s%s"
-#: .././io/reflink.c:325
-msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
-msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+#: .././io/parent.c:41
+#, c-format
+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
+msgstr ""
+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
-#: .././io/resblks.c:38
+#: .././io/parent.c:45
#, c-format
-msgid "non-numeric argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
-#: .././io/resblks.c:50
+#: .././io/parent.c:54
#, c-format
-msgid "reserved blocks = %llu\n"
-msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
+msgid "path \"%s\" found\n"
+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
-#: .././io/resblks.c:52
+#: .././io/parent.c:60
#, c-format
-msgid "available reserved blocks = %llu\n"
-msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+msgstr ""
+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
-#: .././io/resblks.c:65
-msgid "[blocks]"
-msgstr "[bloki]"
+#: .././io/parent.c:64 .././io/parent.c:94
+#, c-format
+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
-#: .././io/resblks.c:67
-msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+#: .././io/parent.c:72
+#, c-format
+msgid "inode number match: %llu\n"
+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
+
+#: .././io/parent.c:82
+#, c-format
+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
+
+#: .././io/parent.c:90
+#, c-format
+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
msgstr ""
-"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
+"nadrzędnego\n"
-#: .././io/scrub.c:77
+#: .././io/parent.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Scrubs a piece of XFS filesystem metadata. The first argument is the type\n"
-" of metadata to examine. Allocation group metadata types take one AG "
-"number\n"
-" as the second parameter. Inode metadata types act on the currently open "
-"file\n"
-" or (optionally) take an inode number and generation number to act upon as\n"
-" the second and third parameters.\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'scrub inobt 3' - scrub the inode btree in AG 3.\n"
-" 'scrub bmapbtd 128 13525' - scrubs the extent map of inode 128 gen 13525.\n"
-"\n"
-" Known metadata scrub types are:"
+msgid "parent ino match for %llu\n"
+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
+
+#: .././io/parent.c:125
+#, c-format
+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
+
+#: .././io/parent.c:136
+#, c-format
+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
+
+#: .././io/parent.c:160
+#, c-format
+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
+
+#: .././io/parent.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+
+#: .././io/parent.c:187
+#, c-format
+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
msgstr ""
-"\n"
-" Doczyszczenie fragmentu metadanych systemu plików XFS. Pierwszy argument "
-"to\n"
-" typ metadanych do zbadania. Typy metadanych AG przyjmują jeden numer AG "
-"jako\n"
-" drugi parametr. Typy metadanych i-węzłów działają na aktualnie otwartym "
-"pliku\n"
-" lub (opcjonalnie) przyjmują numer i-węzła i numer generacji do działania "
-"jako\n"
-" drugi i trzeci parametr.\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'scrub inobt 3' - doczyszczenie b-drzewa i-węzła w AG 3.\n"
-" 'scrub bmapbtd 128 13525' - doczyszczenie mapy ekstentów i-węzła 128 gen "
-"13525.\n"
-"\n"
-" Znane typy doczyszczanych metadanych to:"
+"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-#: .././io/scrub.c:127
+#: .././io/parent.c:199
#, c-format
-msgid "Corruption detected.\n"
-msgstr "Wykryto uszkodzenie.\n"
+msgid "checking inode %llu\n"
+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
-#: .././io/scrub.c:129
+#: .././io/parent.c:214
#, c-format
-msgid "Optimization possible.\n"
-msgstr "Możliwa optymalizacja.\n"
+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
-#: .././io/scrub.c:131
+#: .././io/parent.c:236
#, c-format
-msgid "Cross-referencing failed.\n"
-msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się.\n"
+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
-#: .././io/scrub.c:133
+#: .././io/parent.c:246
#, c-format
-msgid "Corruption detected during cross-referencing.\n"
-msgstr "Przy tworzeniu odsyłaczy wykryto uszkodzenie.\n"
+msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
-#: .././io/scrub.c:135
+#: .././io/parent.c:256
#, c-format
-msgid "Scan was not complete.\n"
-msgstr "Skanowanie niekompletne.\n"
+msgid "num errors: %d\n"
+msgstr "liczba błędów: %d\n"
+
+#: .././io/parent.c:258
+#, c-format
+msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
-#: .././io/scrub.c:170
+#: .././io/parent.c:271
#, c-format
-msgid "Unknown type '%s'.\n"
-msgstr "Nieznany typ '%s'.\n"
+msgid "p_ino = %llu\n"
+msgstr "p_ino = %llu\n"
-#: .././io/scrub.c:183
+#: .././io/parent.c:272
#, c-format
-msgid "Bad inode number '%s'.\n"
-msgstr "Błędny numer i-węzła '%s'.\n"
+msgid "p_gen = %u\n"
+msgstr "p_gen = %u\n"
-#: .././io/scrub.c:190
+#: .././io/parent.c:273
#, c-format
-msgid "Bad generation number '%s'.\n"
-msgstr "Błędny numer generacji '%s'.\n"
+msgid "p_reclen = %u\n"
+msgstr "p_reclen = %u\n"
-#: .././io/scrub.c:196
+#: .././io/parent.c:275
#, c-format
-msgid "Must specify inode number and generation.\n"
-msgstr "Trzeba podać numer i-węzła i generacji.\n"
+msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
+msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
-#: .././io/scrub.c:203
+#: .././io/parent.c:277
#, c-format
-msgid "Must specify one AG number.\n"
-msgstr "Trzeba podać jeden numer AG.\n"
+msgid "p_name = \"%s\"\n"
+msgstr "p_name = \"%s\"\n"
-#: .././io/scrub.c:209
+#: .././io/parent.c:299
#, c-format
-msgid "Bad AG number '%s'.\n"
-msgstr "Błędny numer AG '%s'.\n"
+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-#: .././io/scrub.c:217
+#: .././io/parent.c:307
#, c-format
-msgid "No parameters allowed.\n"
-msgstr "Parametry nie są dozwolone.\n"
+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
-#: .././io/scrub.c:247
-msgid "type [agno|ino gen]"
-msgstr "typ [agno|ino gen]"
+#: .././io/parent.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
-#: .././io/scrub.c:248
-msgid "scrubs filesystem metadata"
-msgstr "doczyszczenie metadanych systemu plików"
+#: .././io/parent.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+
+#: .././io/parent.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: inode-path is missing\n"
+msgstr "%s: brak inode-path\n"
+
+#: .././io/parent.c:376
+#, c-format
+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
-#: .././io/seek.c:32
+#: .././io/parent.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
-" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
-"\n"
-" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
-" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
-" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
-" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
-" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
-" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
-" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
-" -s\t-- also print the starting offset.\n"
+" list the current file's parents and their filenames\n"
"\n"
-msgstr ""
+" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
+" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
+" -v -- verbose mode\n"
"\n"
-" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
-"offsetem\n"
+msgstr ""
"\n"
-" Przykłady:\n"
-" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
-" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
+" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
"\n"
-" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
-"dziura\n"
-" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
-" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
-" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
-" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
-" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
-" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
-" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
+" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
+" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
+" -v - tryb szczegółowy\n"
"\n"
-#: .././io/seek.c:229
-msgid "-a | -d | -h [-r] off"
-msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
+#: .././io/parent.c:433
+msgid "[-cpv]"
+msgstr "[-cpv]"
-#: .././io/seek.c:230
-msgid "locate the next data and/or hole"
-msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
+#: .././io/parent.c:435
+msgid "print or check parent inodes"
+msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
-#: .././io/sendfile.c:31
+#: .././io/pread.c:22
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
+" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
"\n"
" Example:\n"
-" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
+" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
"\n"
-" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
-" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
-" from user space.\n"
-" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
-" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
-" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
+" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
+" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
+" unless a different pattern is requested.\n"
+" -q -- quiet mode, do not write anything to standard output.\n"
+" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
+" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
+" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
+" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
+" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
+" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
+"\n"
+" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
+" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
+" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
+" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
+" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
"\n"
" Przykład:\n"
-" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
"\n"
-" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
-"to\n"
-" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
-" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
-" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
+"badań.\n"
+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
+"rozmiarem\n"
+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+"bajtów),\n"
+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
+" -q - tryb cichy, bez wypisywania niczego na standardowym wyjściu\n"
+" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
+" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
+"losowym)\n"
+" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+"pwrite)\n"
+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
+" (preadv)\n"
+"\n"
+" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
+"przedziału.\n"
+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
+"losowo\n"
+" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
"\n"
-#: .././io/sendfile.c:171
-msgid "-i infile | -f N [off len]"
-msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
-
-#: .././io/sendfile.c:173
-msgid "Transfer data directly between file descriptors"
-msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-
-#: .././io/shutdown.c:58
-msgid "[-f]"
-msgstr "[-f]"
+#: .././io/pread.c:510
+msgid "[-b bs] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
+msgstr "[-b rozm_bloku] [-qv] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
-#: .././io/shutdown.c:60
-msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
-msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
+#: .././io/pread.c:511
+msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
+msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-#: .././io/stat.c:52
+#: .././io/stat.c:41
msgid "socket"
msgstr "gniazdo"
-#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105 .././scrub/phase5.c:119
-#: .././scrub/unicrash.c:374
+#: .././io/stat.c:43 .././repair/da_util.c:74 .././scrub/unicrash.c:689
+#: .././scrub/phase5.c:112
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: .././io/stat.c:56
+#: .././io/stat.c:45
msgid "char device"
msgstr "urządzenie znakowe"
-#: .././io/stat.c:58
+#: .././io/stat.c:47
msgid "block device"
msgstr "urządzenie blokowe"
-#: .././io/stat.c:60
+#: .././io/stat.c:49
msgid "regular file"
msgstr "plik zwykły"
-#: .././io/stat.c:62
+#: .././io/stat.c:51
msgid "symbolic link"
msgstr "dowiązanie symboliczne"
-#: .././io/stat.c:64
+#: .././io/stat.c:53
msgid "fifo"
msgstr "potok"
-#: .././io/stat.c:95 .././io/stat.c:193
+#: .././io/stat.c:85 .././io/stat.c:184
#, c-format
msgid "fd.path = \"%s\"\n"
msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
-#: .././io/stat.c:96
+#: .././io/stat.c:86
#, c-format
msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
-#: .././io/stat.c:115
+#: .././io/stat.c:106
#, c-format
msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
-#: .././io/stat.c:117
+#: .././io/stat.c:108
#, c-format
msgid "fsxattr.projid = %u\n"
msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
-#: .././io/stat.c:118
+#: .././io/stat.c:109
#, c-format
msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
-#: .././io/stat.c:119
+#: .././io/stat.c:110
#, c-format
msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n"
msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n"
-#: .././io/stat.c:120
+#: .././io/stat.c:111
#, c-format
msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
-#: .././io/stat.c:121
+#: .././io/stat.c:112
#, c-format
msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
-#: .././io/stat.c:126
+#: .././io/stat.c:117
#, c-format
msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
-#: .././io/stat.c:127
+#: .././io/stat.c:118
#, c-format
msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
-#: .././io/stat.c:128
+#: .././io/stat.c:119
#, c-format
msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
-#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:367
+#: .././io/stat.c:156 .././io/stat.c:367
#, c-format
msgid "stat.ino = %lld\n"
msgstr "stat.ino = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:368
+#: .././io/stat.c:157 .././io/stat.c:368
#, c-format
msgid "stat.type = %s\n"
msgstr "stat.type = %s\n"
-#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:369
+#: .././io/stat.c:158 .././io/stat.c:369
#, c-format
msgid "stat.size = %lld\n"
msgstr "stat.size = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:370
+#: .././io/stat.c:159 .././io/stat.c:370
#, c-format
msgid "stat.blocks = %lld\n"
msgstr "stat.blocks = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:372
+#: .././io/stat.c:161 .././io/stat.c:372
#, c-format
msgid "stat.atime = %s"
msgstr "stat.atime = %s"
-#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:373
+#: .././io/stat.c:162 .././io/stat.c:373
#, c-format
msgid "stat.mtime = %s"
msgstr "stat.mtime = %s"
-#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:374
+#: .././io/stat.c:163 .././io/stat.c:374
#, c-format
msgid "stat.ctime = %s"
msgstr "stat.ctime = %s"
-#: .././io/stat.c:197
+#: .././io/stat.c:189
#, c-format
msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:198
+#: .././io/stat.c:190
#, c-format
msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:199
+#: .././io/stat.c:191
#, c-format
msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:200
+#: .././io/stat.c:192
#, c-format
msgid "statfs.f_files = %lld\n"
msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:201
+#: .././io/stat.c:193
#, c-format
msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
-#: .././io/stat.c:203
+#: .././io/stat.c:195
#, c-format
msgid "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
msgstr "statfs.f_flags = 0x%llx\n"
-#: .././io/stat.c:211
+#: .././io/stat.c:205
#, c-format
msgid "geom.bsize = %u\n"
msgstr "geom.bsize = %u\n"
-#: .././io/stat.c:212
+#: .././io/stat.c:206
#, c-format
msgid "geom.agcount = %u\n"
msgstr "geom.agcount = %u\n"
-#: .././io/stat.c:213
+#: .././io/stat.c:207
#, c-format
msgid "geom.agblocks = %u\n"
msgstr "geom.agblocks = %u\n"
-#: .././io/stat.c:214
+#: .././io/stat.c:208
#, c-format
msgid "geom.datablocks = %llu\n"
msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
-#: .././io/stat.c:216
+#: .././io/stat.c:210
#, c-format
msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
-#: .././io/stat.c:218
+#: .././io/stat.c:212
#, c-format
msgid "geom.rtextents = %llu\n"
msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
-#: .././io/stat.c:220
+#: .././io/stat.c:214
#, c-format
msgid "geom.rtextsize = %u\n"
msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
-#: .././io/stat.c:221
+#: .././io/stat.c:215
#, c-format
msgid "geom.sunit = %u\n"
msgstr "geom.sunit = %u\n"
-#: .././io/stat.c:222
+#: .././io/stat.c:216
#, c-format
msgid "geom.swidth = %u\n"
msgstr "geom.swidth = %u\n"
-#: .././io/stat.c:227
+#: .././io/stat.c:222
#, c-format
msgid "counts.freedata = %llu\n"
msgstr "counts.freedata = %llu\n"
-#: .././io/stat.c:229
+#: .././io/stat.c:224
#, c-format
msgid "counts.freertx = %llu\n"
msgstr "counts.freertx = %llu\n"
-#: .././io/stat.c:231
+#: .././io/stat.c:226
#, c-format
msgid "counts.freeino = %llu\n"
msgstr "counts.freeino = %llu\n"
-#: .././io/stat.c:233
+#: .././io/stat.c:228
#, c-format
msgid "counts.allocino = %llu\n"
msgstr "counts.allocino = %llu\n"
-#: .././io/stat.c:259
+#: .././io/stat.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
"\n"
-#: .././io/stat.c:329
+#: .././io/stat.c:325
#, c-format
msgid "non-numeric mask -- %s\n"
msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
-#: .././io/sync.c:58
-msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
-msgstr ""
-"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
-
-#: .././io/sync.c:67
-msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
-msgstr ""
-"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
-
-#: .././io/sync_file_range.c:30
+#: .././io/copy_file_range.c:19
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
-"\n"
-" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
-" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
-"pliku\n"
-"\n"
-" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
-" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
-"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
-"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
-"\n"
-
-#: .././io/sync_file_range.c:101
-msgid "[-abw] off len"
-msgstr "[-abw] offset długość"
-
-#: .././io/sync_file_range.c:102
-msgid "Control writeback on a range of a file"
-msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
-
-#: .././io/truncate.c:37
-#, c-format
-msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
-msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
-
-#: .././io/truncate.c:57
-msgid "off"
-msgstr "offset"
-
-#: .././io/truncate.c:59
-msgid "truncates the current file at the given offset"
-msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
-
-#: .././io/utimes.c:30
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
-"\n"
-" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
-" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
-" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
+" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
+"data\n"
+" already there.\n"
"\n"
+" Example:\n"
+" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
+"some_file\n"
+" at offset 100 into the open\n"
+"\t\t\t\t\t file at offset 200\n"
+" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
+"file\n"
+" at position 0\n"
+" 'copy_range -f 2' - copies all bytes from open file 2 into the current open "
+"file\n"
+" at position 0\n"
msgstr ""
"\n"
-" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
-"\n"
-" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
-" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
-" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
+" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku z nadpisaniem "
+"wszelkich\n"
+" danych, które w nim się już znajdują.\n"
"\n"
+" Przykład:\n"
+" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
+" z jakiegoś_pliku do "
+"otwartego\n"
+" pliku pod offset 200\n"
+" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
+" otwartego pliku od pozycji 0\n"
+" 'copy_range -f 2' - kopiuje wszystkie bajty z otwartego pliku 2 do\n"
+" bieżącego otwartego pliku od pozycji 0\n"
-#: .././io/utimes.c:76
-msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
-msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
-
-#: .././io/utimes.c:77
-msgid "Update file times of the current file"
-msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
-#, c-format
-msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
-msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206
-#, c-format
-msgid "Command [fpdir] : "
-msgstr "Polecenie [fpdir] : "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215
-#, c-format
-msgid "end of range ? "
-msgstr "koniec przedziału? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226
-#, c-format
-msgid "Cannot find %d\n"
-msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239
-#, c-format
-msgid "size of range ? "
-msgstr "rozmiar przedziału? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250
-#, c-format
-msgid "End of range ? "
-msgstr "Koniec przedziału? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254
-#, c-format
-msgid "checklen 0/1 ? "
-msgstr "checklen 0/1 ? "
-
-#: .././libfrog/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261
-#, c-format
-msgid "Found something\n"
-msgstr "Znaleziono coś\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:422
-#, c-format
-msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
-msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:513
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
-msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:541
-#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
-
-#: .././libfrog/paths.c:602
+#: .././io/copy_file_range.c:91
#, c-format
-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+msgid "invalid source offset -- %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
-#: .././libfrog/topology.c:165
+#: .././io/copy_file_range.c:99
#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
+msgid "invalid destination offset -- %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
-#: .././libfrog/topology.c:169
+#: .././io/copy_file_range.c:107
#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+msgid "invalid length -- %s\n"
+msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
-#: .././libfrog/topology.c:173
+#: .././io/copy_file_range.c:127
#, c-format
-msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
-msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
+msgid "file value %d is out of range (0-%d)\n"
+msgstr "wartość pliku %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
+
+#: .././io/copy_file_range.c:184
+msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file | -f N"
+msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy | -f N"
-#: .././libfrog/topology.c:182
+#: .././io/copy_file_range.c:185
+msgid "Copy a range of data between two files"
+msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
+
+#: .././io/fiemap.c:23
#, c-format
-msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
+" Example:\n"
+" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
+"\n"
+" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
+" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+" -n -- query n extents.\n"
+" -v -- Verbose information\n"
+" offset is the starting offset to map, and is optional. If offset is\n"
+" specified, mapping length may (optionally) be specified as well.\n"
msgstr ""
-"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+"\n"
+" wypisanie odwzorowania bloków dla gałęzi danych lub atrybutów pliku\n"
+" Przykład:\n"
+" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
+"\n"
+" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
+" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+" -v - szczegółowe informacje\n"
+" offset to początkowy oddset mapy i jest opcjonalny. Jeśli jest podany,\n"
+" można także (opcjonalnie) podać długość odwzorowania.\n"
+"\n"
-#: .././libfrog/topology.c:204
+#: .././io/fiemap.c:62 .././io/fiemap.c:169
#, c-format
-msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
-msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
+msgid " %llu blocks\n"
+msgstr " %llu bloków\n"
-#: .././libfrog/topology.c:245
-#, c-format
-msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
-msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
+#: .././io/fiemap.c:109
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGI"
-#: .././libfrog/topology.c:250
-#, c-format
-msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
-msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
+#: .././io/fiemap.c:396
+msgid "[-alv] [-n nx] [offset [len]]"
+msgstr "[-alv] [-n nx] [offset [długość]]"
-#: .././libfrog/topology.c:264
-#, c-format
-msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
-msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
+#: .././io/fiemap.c:397
+msgid "print block mapping for a file"
+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
-#: .././libxcmd/command.c:95
+#: .././libxcmd/command.c:83
#, c-format
msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
msgstr ""
"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
-#: .././libxcmd/command.c:99
+#: .././libxcmd/command.c:87
#, c-format
msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
-#: .././libxcmd/command.c:103
+#: .././libxcmd/command.c:91
#, c-format
msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
msgstr ""
"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
-#: .././libxcmd/command.c:202
+#: .././libxcmd/command.c:190
#, c-format
msgid "command \"%s\" not found\n"
msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
-#: .././libxcmd/command.c:239
+#: .././libxcmd/command.c:227
#, c-format
msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
-#: .././libxcmd/command.c:265
+#: .././libxcmd/command.c:253
#, c-format
msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-#: .././libxcmd/command.c:267
+#: .././libxcmd/command.c:255
#, c-format
msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
-#: .././libxcmd/quit.c:43
+#: .././libxcmd/quit.c:31
msgid "exit the program"
msgstr "wyjście z programu"
-#: .././libxfs/darwin.c:41
+#: .././libxfs/util.c:556
#, c-format
-msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
+msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
-#: .././libxfs/darwin.c:48
+#: .././libxfs/rdwr.c:83
#, c-format
-msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
-msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
-#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
-#: .././libxfs/linux.c:170
+#: .././libxfs/rdwr.c:90
#, c-format
-msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
-#: .././libxfs/darwin.c:86
+#: .././libxfs/rdwr.c:100
#, c-format
-msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
+msgid "%s: %s write failed: %s\n"
+msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
-#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
-#: .././libxfs/linux.c:260
+#: .././libxfs/rdwr.c:104
#, c-format
-msgid "%s: can't determine memory size\n"
-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+msgid "%s: %s not progressing?\n"
+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
-#: .././libxfs/freebsd.c:49 .././libxfs/linux.c:76
+#: .././libxfs/rdwr.c:366
#, c-format
-msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
-msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n"
+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:104
+#: .././libxfs/rdwr.c:406
#, c-format
-msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
-msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n"
+msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
+msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
-#: .././libxfs/freebsd.c:75
+#: .././libxfs/rdwr.c:490
#, c-format
-msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
-msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
+msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:100
+#: .././libxfs/rdwr.c:497
#, c-format
-msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
-msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n"
+msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
+msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
+
+#: .././libxfs/rdwr.c:549
+#, c-format
+msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
+msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
+
+#: .././libxfs/rdwr.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: read failed: %s\n"
+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#: .././libxfs/rdwr.c:725
+#, c-format
+msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
+msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
+
+#: .././libxfs/rdwr.c:958
+#, c-format
+msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
+msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
+
+#: .././libxfs/rdwr.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
+msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
-#: .././libxfs/freebsd.c:129
+#: .././libxfs/rdwr.c:996
#, c-format
-msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
+msgid "%s: write verifier failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
+msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
-#: .././libxfs/freebsd.c:135
+#: .././libxfs/rdwr.c:1030
#, c-format
-msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: write failed on %s bno 0x%llx/0x%x, err=%d\n"
+msgstr "%s: zapis nie powiódł się na %s bno 0x%llx/0x%x, błąd=%d\n"
-#: .././libxfs/freebsd.c:141
+#: .././libxfs/rdwr.c:1068
#, c-format
-msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: Releasing dirty buffer to free list!\n"
+msgstr "%s: Zwalnianie brudnego bufora do listy wolnych!\n"
-#: .././libxfs/init.c:97 .././libxfs/init.c:196
+#: .././libxfs/init.c:82 .././libxfs/init.c:186
#, c-format
msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
-#: .././libxfs/init.c:133
+#: .././libxfs/init.c:118
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-#: .././libxfs/init.c:158
+#: .././libxfs/init.c:143
#, c-format
msgid "%s: device %lld is already open\n"
msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
-#: .././libxfs/init.c:171
+#: .././libxfs/init.c:156
#, c-format
msgid "%s: %s: too many open devices\n"
msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
-#: .././libxfs/init.c:214
+#: .././libxfs/init.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: flush of device %lld failed, err=%d"
+msgstr "%s: opróżnienie buforów urządzenia %lld nie powiódł się, błąd=%d"
+
+#: .././libxfs/init.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
-#: .././libxfs/init.c:220
+#: .././libxfs/init.c:210
#, c-format
msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
-#: .././libxfs/init.c:334
+#: .././libxfs/init.c:377
#, c-format
msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-#: .././libxfs/init.c:339
+#: .././libxfs/init.c:382
#, c-format
msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
-#: .././libxfs/init.c:344
+#: .././libxfs/init.c:387
#, c-format
msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
-#: .././libxfs/init.c:441
+#: .././libxfs/init.c:432
#, c-format
msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
-#: .././libxfs/init.c:463
+#: .././libxfs/init.c:454
#, c-format
msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
-#: .././libxfs/init.c:471
+#: .././libxfs/init.c:462
#, c-format
msgid "%s: realtime size check failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
-#: .././libxfs/init.c:593
+#: .././libxfs/init.c:584
#, c-format
msgid "%s: buftarg init failed\n"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
-#: .././libxfs/init.c:614
+#: .././libxfs/init.c:607
#, c-format
msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
-#: .././libxfs/init.c:621
+#: .././libxfs/init.c:614
#, c-format
msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
-#: .././libxfs/init.c:628
+#: .././libxfs/init.c:621
#, c-format
msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
-#: .././libxfs/init.c:635
+#: .././libxfs/init.c:628
#, c-format
msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
-#: .././libxfs/init.c:736
+#: .././libxfs/init.c:693
#, c-format
msgid "%s: size check failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
-#: .././libxfs/init.c:748
+#: .././libxfs/init.c:705
#, c-format
msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
msgstr ""
"%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
"xfsprogs.\n"
-#: .././libxfs/init.c:757
+#: .././libxfs/init.c:714
#, c-format
msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
msgstr ""
"%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
"xfsprogs.\n"
-#: .././libxfs/init.c:765
+#: .././libxfs/init.c:722
#, c-format
msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
msgstr ""
"%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
-#: .././libxfs/init.c:785
+#: .././libxfs/init.c:742
#, c-format
msgid "%s: data size check failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
-#: .././libxfs/init.c:799
+#: .././libxfs/init.c:755
#, c-format
msgid "%s: log size checks failed\n"
msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
-#: .././libxfs/init.c:810
+#: .././libxfs/init.c:766
#, c-format
msgid "%s: realtime device init failed\n"
msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
-#: .././libxfs/init.c:827
+#: .././libxfs/init.c:783
#, c-format
msgid "%s: read of AG %u failed\n"
msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n"
-#: .././libxfs/init.c:831
+#: .././libxfs/init.c:787
#, c-format
msgid "%s: limiting reads to AG 0\n"
msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n"
-#: .././libxfs/init.c:840
+#: .././libxfs/init.c:796
#, c-format
msgid "%s: perag init failed\n"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
-#: .././libxfs/kmem.c:15
+#: .././libxfs/init.c:829
#, c-format
-msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
+msgid "%s: Refusing to write a corrupt buffer to the %s!\n"
+msgstr "%s: Odmowa zapisu uszkodzonego bufora do %s!\n"
-#: .././libxfs/kmem.c:32
+#: .././libxfs/init.c:836
#, c-format
-msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
+msgid "%s: Lost a write to the %s!\n"
+msgstr "%s: Utracono zapis do %s!\n"
-#: .././libxfs/kmem.c:56
+#: .././libxfs/init.c:845
#, c-format
-msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+msgid "%s: Flushing the %s failed, err=%d!\n"
+msgstr "%s: Opróżnienie buforów %s nie powiodło się, błąd=%d!\n"
+
+#: .././libxfs/init.c:876
+msgid "data device"
+msgstr "urządzenie danych"
+
+#: .././libxfs/init.c:883
+msgid "log device"
+msgstr "urządzenie logu"
-#: .././libxfs/kmem.c:77
+#: .././libxfs/init.c:890
+msgid "realtime device"
+msgstr "urządzenie realtime"
+
+#: .././libxfs/trans.c:753
#, c-format
-msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
-msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+msgid "Transaction block reservation exceeded! %u > %u\n"
+msgstr "Przekroczono rezerwację bloku transakcji! %u > %u\n"
-#: .././libxfs/linux.c:137
+#: .././libxfs/trans.c:816
#, c-format
-msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
-"%s\n"
+msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
+msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././libxfs/linux.c:205
+#: .././libxfs/trans.c:830
#, c-format
-msgid "%s: can't determine device size\n"
-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././libxfs/linux.c:213
+#: .././libxfs/trans.c:879 .././libxfs/trans.c:924
#, c-format
-msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
+msgid "%s: unrecognised log item type\n"
+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:82
+#: .././libxfs/kmem.c:16
#, c-format
-msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:92
+#: .././libxfs/kmem.c:47
#, c-format
-msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:102
+#: .././libxfs/kmem.c:71
#, c-format
-msgid "%s: %s write failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:106
+#: .././libxfs/kmem.c:98
#, c-format
-msgid "%s: %s not progressing?\n"
-msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:581
+#: .././libxlog/util.c:55
#, c-format
-msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
+msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
+msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:621
+#: .././libxlog/util.c:63
#, c-format
-msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
-msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
+msgid "%s: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
+msgstr "%s: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:705
+#: .././libxlog/util.c:85
#, c-format
-msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
-msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
+msgid ""
+"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
+"* SB : %s\n"
+"* log: %s\n"
+msgstr ""
+"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
+" SB : %s\n"
+" log: %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:712
+#: .././libxlog/util.c:98
#, c-format
-msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
-msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:757
+#: .././libxlog/util.c:106
#, c-format
-msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
-msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
+msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:929
+#: .././libxlog/util.c:115
#, c-format
-msgid "%s: read failed: %s\n"
-msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
+msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:935
+#: .././libxlog/util.c:125 .././libxlog/util.c:137
+msgid "Bad log"
+msgstr "Błędny log"
+
+#: .././logprint/log_copy.c:34 .././logprint/log_dump.c:33
#, c-format
-msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
-msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
+msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:1097
+#: .././logprint/log_copy.c:39 .././logprint/log_dump.c:38
#, c-format
-msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
-msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
+msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:1103
+#: .././logprint/log_copy.c:43
#, c-format
-msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
-msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
+msgid "%s: short read? (%lld)\n"
+msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
-#: .././libxfs/rdwr.c:1138
+#: .././logprint/log_copy.c:50
#, c-format
-msgid "%s: write verifier failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
-msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
+msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
-#: .././libxfs/trans.c:733
+#: .././logprint/log_copy.c:55
#, c-format
-msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
-msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
+msgid "%s: short write? (%lld)\n"
+msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
-#: .././libxfs/trans.c:741
+#: .././logprint/log_dump.c:46
#, c-format
-msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
-msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
+msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
-#: .././libxfs/trans.c:801 .././libxfs/trans.c:855
+#: .././logprint/log_dump.c:57
#, c-format
-msgid "%s: unrecognised log item type\n"
-msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
-#: .././libxfs/util.c:673
+#: .././logprint/log_print_trans.c:15
#, c-format
-msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
-msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
+msgid "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
+msgstr "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%0x q:0x%lx\n"
-#: .././libxlog/util.c:67
+#: .././logprint/log_print_trans.c:41
#, c-format
-msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
-msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
+
+#: .././logprint/log_print_trans.c:46
+#, c-format
+msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
+msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
-#: .././libxlog/util.c:75
+#: .././logprint/log_print_trans.c:52
#, c-format
-msgid "%s: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
-msgstr "%s: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
+msgid " override tail: %d\n"
+msgstr " koniec override: %d\n"
-#: .././libxlog/util.c:97
+#: .././logprint/log_print_trans.c:72
#, c-format
msgid ""
-"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
-"* SB : %s\n"
-"* log: %s\n"
+"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
+"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
+"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
msgstr ""
-"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
-" SB : %s\n"
-" log: %s\n"
+"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
+"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
+"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
+"systemu plików.\n"
+
+#: .././logprint/log_print_trans.c:80
+#, c-format
+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
-#: .././libxlog/util.c:110
+#: .././logprint/logprint.c:32
#, c-format
msgid ""
+"Usage: %s [options...] <device>\n"
"\n"
-"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
+"Options:\n"
+" -c\t try to continue if error found in log\n"
+" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
+" -d\t dump the log in log-record format\n"
+" -e\t exit when an error is found in the log\n"
+" -f\t specified device is actually a file\n"
+" -l <device> filename of external log\n"
+" -n\t don't try and interpret log data\n"
+" -o\t print buffer data in hex\n"
+" -s <start blk> block # to start printing\n"
+" -v print \"overwrite\" data\n"
+" -t\t print out transactional view\n"
+"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
+"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
+"\t-q in transactional view, extract quota info\n"
+" -D print only data; no decoding\n"
+" -V print version information\n"
msgstr ""
+"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
"\n"
-"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
+"Opcje:\n"
+" -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
+" -C <plik> skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
+"nazwie\n"
+" -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
+" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
+" -f podane urządzenie jest plikiem\n"
+" -l <urządzenie> nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
+" -n bez prób interpretacji danych logu\n"
+" -o wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
+" -s <początek> numer pierwszego bloku do wypisania\n"
+" -v wypisanie danych \"overwrite\"\n"
+" -t wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
+" -b w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
+" -i w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
+" -q w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
+" -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
+" -V wypisanie informacji o wersji\n"
-#: .././libxlog/util.c:118
+#: .././logprint/logprint.c:66
#, c-format
-msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
-msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
+msgid " Can't open device %s: %s\n"
+msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
-#: .././libxlog/util.c:127
+#: .././logprint/logprint.c:72
#, c-format
-msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
-msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
-
-#: .././libxlog/util.c:137 .././libxlog/util.c:149
-msgid "Bad log"
-msgstr "Błędny log"
+msgid " read of XFS superblock failed\n"
+msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
-#: .././logprint/log_copy.c:46 .././logprint/log_dump.c:45
+#: .././logprint/logprint.c:92
#, c-format
-msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
-msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
+msgid ""
+" external log device not specified\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
+"\n"
-#: .././logprint/log_copy.c:51 .././logprint/log_dump.c:50
+#: .././logprint/logprint.c:108
#, c-format
-msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
-msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
+msgid "Can't open file %s: %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
-#: .././logprint/log_copy.c:55
+#: .././logprint/logprint.c:210
#, c-format
-msgid "%s: short read? (%lld)\n"
-msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
+msgid "xfs_logprint:\n"
+msgstr "xfs_logprint:\n"
-#: .././logprint/log_copy.c:62
+#: .././logprint/logprint.c:219
#, c-format
-msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
-msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
+msgid " data device: 0x%llx\n"
+msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_copy.c:67
+#: .././logprint/logprint.c:222
#, c-format
-msgid "%s: short write? (%lld)\n"
-msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
+msgid " log file: \"%s\" "
+msgstr " plik logu: \"%s\" "
-#: .././logprint/log_dump.c:58
+#: .././logprint/logprint.c:224
#, c-format
-msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
-msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
+msgid " log device: 0x%llx "
+msgstr " urządzenie logu: 0x%llx "
-#: .././logprint/log_dump.c:69
+#: .././logprint/logprint.c:227
#, c-format
-msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
-msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
+msgid ""
+"daddr: %lld length: %lld\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"daddr: %lld długość: %lld\n"
+"\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:87
+#: .././logprint/log_misc.c:75
#, c-format
msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
-#: .././logprint/log_misc.c:92
+#: .././logprint/log_misc.c:80
#, c-format
msgid "flags: "
msgstr "flagi: "
-#: .././logprint/log_misc.c:186
+#: .././logprint/log_misc.c:174
#, c-format
msgid " Not enough data to decode further\n"
msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:190
+#: .././logprint/log_misc.c:178
#, c-format
msgid " tid: %x num_items: %d\n"
msgstr " tid: %x num_items: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:235
+#: .././logprint/log_misc.c:222
#, c-format
msgid ""
"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
msgstr ""
"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:241
+#: .././logprint/log_misc.c:228
#, c-format
msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:258
+#: .././logprint/log_misc.c:245
#, c-format
msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
-#: .././logprint/log_misc.c:260 .././logprint/log_misc.c:348
-#: .././logprint/log_misc.c:378
+#: .././logprint/log_misc.c:247 .././logprint/log_misc.c:337
+#: .././logprint/log_misc.c:367
#, c-format
msgid "Out of space\n"
msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:268
+#: .././logprint/log_misc.c:257
#, c-format
msgid "icount: %llu ifree: %llu "
msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
-#: .././logprint/log_misc.c:273
+#: .././logprint/log_misc.c:262
#, c-format
msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:284
+#: .././logprint/log_misc.c:273
#, c-format
msgid "AGI Buffer: XAGI "
msgstr "Bufor AGI: XAGI "
-#: .././logprint/log_misc.c:295
+#: .././logprint/log_misc.c:284
#, c-format
msgid "out of space\n"
msgstr "brak miejsca na dysku\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:298
+#: .././logprint/log_misc.c:287
#, c-format
msgid "ver: %d "
msgstr "wersja: %d "
-#: .././logprint/log_misc.c:300
+#: .././logprint/log_misc.c:289
#, c-format
msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:305
+#: .././logprint/log_misc.c:294
#, c-format
msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:315
+#: .././logprint/log_misc.c:304
#, c-format
msgid "AGI unlinked data skipped "
msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
-#: .././logprint/log_misc.c:316
+#: .././logprint/log_misc.c:305
#, c-format
msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:322 .././logprint/log_print_all.c:148
+#: .././logprint/log_misc.c:311 .././logprint/log_print_all.c:136
#, c-format
msgid "bucket[%d - %d]: "
msgstr "kubełek[%d - %d]: "
-#: .././logprint/log_misc.c:338
+#: .././logprint/log_misc.c:327
#, c-format
msgid "AGF Buffer: XAGF "
msgstr "Bufor AGF: XAGF "
-#: .././logprint/log_misc.c:351
+#: .././logprint/log_misc.c:340
#, c-format
msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
-#: .././logprint/log_misc.c:355
+#: .././logprint/log_misc.c:344
#, c-format
msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:358
+#: .././logprint/log_misc.c:347
#, c-format
msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:361
+#: .././logprint/log_misc.c:350
#, c-format
msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:375
+#: .././logprint/log_misc.c:364
#, c-format
msgid "DQUOT Buffer: DQ "
msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
-#: .././logprint/log_misc.c:382
+#: .././logprint/log_misc.c:371
#, c-format
msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
-#: .././logprint/log_misc.c:385
+#: .././logprint/log_misc.c:374
#, c-format
msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:390
+#: .././logprint/log_misc.c:379
#, c-format
msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:394
+#: .././logprint/log_misc.c:383
#, c-format
msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:399
+#: .././logprint/log_misc.c:388
#, c-format
msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:405
+#: .././logprint/log_misc.c:394
#, c-format
msgid "BUF DATA\n"
msgstr "DANE BUFORA\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:441
+#: .././logprint/log_misc.c:430
#, c-format
msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:444
+#: .././logprint/log_misc.c:433
#, c-format
msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:454
+#: .././logprint/log_misc.c:443
#, c-format
msgid "INODE CORE\n"
msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:455
+#: .././logprint/log_misc.c:444
#, c-format
msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:458
+#: .././logprint/log_misc.c:447
#, c-format
msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:460
+#: .././logprint/log_misc.c:449
#, c-format
msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:462
+#: .././logprint/log_misc.c:451
#, c-format
msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:465
+#: .././logprint/log_misc.c:454
#, c-format
msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:468
+#: .././logprint/log_misc.c:457
#, c-format
msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:471
+#: .././logprint/log_misc.c:460
#, c-format
msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:488
+#: .././logprint/log_misc.c:478
#, c-format
msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:494
+#: .././logprint/log_misc.c:484
#, c-format
msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:497
+#: .././logprint/log_misc.c:487
#, c-format
msgid ".. ino 0x%llx\n"
msgstr ".. ino 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:505
+#: .././logprint/log_misc.c:495
#, c-format
msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:545
+#: .././logprint/log_misc.c:535
#, c-format
msgid "INODE: "
msgstr "I-WĘZEŁ: "
-#: .././logprint/log_misc.c:546
+#: .././logprint/log_misc.c:536
#, c-format
msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:549
+#: .././logprint/log_misc.c:539
#, c-format
msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:554
+#: .././logprint/log_misc.c:544
#, c-format
msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:581
+#: .././logprint/log_misc.c:571
#, c-format
msgid "DEV inode: no extra region\n"
msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:584
+#: .././logprint/log_misc.c:574
#, c-format
msgid "UUID inode: no extra region\n"
msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:606
+#: .././logprint/log_misc.c:596
#, c-format
msgid "EXTENTS inode data\n"
msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:609
+#: .././logprint/log_misc.c:599
#, c-format
msgid "BTREE inode data\n"
msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:612
+#: .././logprint/log_misc.c:602
#, c-format
msgid "LOCAL inode data\n"
msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:636
+#: .././logprint/log_misc.c:626
#, c-format
msgid "EXTENTS attr data\n"
msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:639
+#: .././logprint/log_misc.c:629
#, c-format
msgid "BTREE attr data\n"
msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:642
+#: .././logprint/log_misc.c:632
#, c-format
msgid "LOCAL attr data\n"
msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:683
+#: .././logprint/log_misc.c:673
#, c-format
msgid "#regs: %d id: 0x%x"
msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
-#: .././logprint/log_misc.c:684
+#: .././logprint/log_misc.c:674
#, c-format
msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:688
+#: .././logprint/log_misc.c:678
#, c-format
msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:707
+#: .././logprint/log_misc.c:697
#, c-format
msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:733
+#: .././logprint/log_misc.c:723
#, c-format
msgid "ICR: split header, not printing\n"
msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:737
+#: .././logprint/log_misc.c:727
#, c-format
msgid ""
"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:763
+#: .././logprint/log_misc.c:753
#, c-format
msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n"
msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:809
+#: .././logprint/log_misc.c:799
#, c-format
msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:818
+#: .././logprint/log_misc.c:808
#, c-format
msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:913 .././logprint/log_misc.c:1016
+#: .././logprint/log_misc.c:903 .././logprint/log_misc.c:1006
#, c-format
msgid "Left over region from split log item\n"
msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1001
+#: .././logprint/log_misc.c:991
#, c-format
msgid "Unmount filesystem\n"
msgstr "Niezamontowany system plików\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1008
+#: .././logprint/log_misc.c:998
#, c-format
msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1049
+#: .././logprint/log_misc.c:1039
#, c-format
msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1063
+#: .././logprint/log_misc.c:1053
#, c-format
msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
-#: .././logprint/log_misc.c:1069
+#: .././logprint/log_misc.c:1059
#, c-format
msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1075 .././logprint/log_misc.c:1117
+#: .././logprint/log_misc.c:1065 .././logprint/log_misc.c:1107
#, c-format
msgid "cycle num overwrites: "
msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
-#: .././logprint/log_misc.c:1084
+#: .././logprint/log_misc.c:1074
#, c-format
msgid "uuid: %s format: "
msgstr "uuid: %s format: "
-#: .././logprint/log_misc.c:1087
+#: .././logprint/log_misc.c:1077
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "nieznany\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1090
+#: .././logprint/log_misc.c:1080
#, c-format
msgid "little endian linux\n"
msgstr "Linux little endian\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1093
+#: .././logprint/log_misc.c:1083
#, c-format
msgid "big endian linux\n"
msgstr "Linux big endian\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1096
+#: .././logprint/log_misc.c:1086
#, c-format
msgid "big endian irix\n"
msgstr "IRIX big endian\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1102
+#: .././logprint/log_misc.c:1092
#, c-format
msgid "h_size: %d\n"
msgstr "h_size: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1114
+#: .././logprint/log_misc.c:1104
#, c-format
msgid "extended-header: cycle: %d\n"
msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1130
+#: .././logprint/log_misc.c:1120
#, c-format
msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1141
+#: .././logprint/log_misc.c:1131
#, c-format
msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1152
+#: .././logprint/log_misc.c:1142
#, c-format
msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1163
+#: .././logprint/log_misc.c:1153
#, c-format
msgid ""
"* ERROR: for header block=%lld\n"
"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1169
+#: .././logprint/log_misc.c:1159
msgid "Not enough headers for data length."
msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
-#: .././logprint/log_misc.c:1179
+#: .././logprint/log_misc.c:1169
#, c-format
msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1303
-#: .././logprint/log_misc.c:1374 .././logprint/log_misc.c:1411
+#: .././logprint/log_misc.c:1217 .././logprint/log_misc.c:1293
+#: .././logprint/log_misc.c:1364 .././logprint/log_misc.c:1401
#, c-format
msgid "%s: physical end of log\n"
msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1308
-#: .././logprint/log_misc.c:1426
+#: .././logprint/log_misc.c:1223 .././logprint/log_misc.c:1298
+#: .././logprint/log_misc.c:1416
#, c-format
msgid "BLKNO: %lld\n"
msgstr "BLKNO: %lld\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1291
+#: .././logprint/log_misc.c:1281
#, c-format
msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1317
+#: .././logprint/log_misc.c:1307
#, c-format
msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1386
+#: .././logprint/log_misc.c:1376
msgid "illegal value"
msgstr "niedozwolona wartość"
-#: .././logprint/log_misc.c:1392
+#: .././logprint/log_misc.c:1382
#, c-format
msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1397
+#: .././logprint/log_misc.c:1387
#, c-format
msgid "%s: totally cleared log\n"
msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1402
+#: .././logprint/log_misc.c:1392
#, c-format
msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1407
+#: .././logprint/log_misc.c:1397
#, c-format
msgid "%s: totally zeroed log\n"
msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
-#: .././logprint/log_misc.c:1423
+#: .././logprint/log_misc.c:1413
msgid "xlog_find_head: bad read"
msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
-#: .././logprint/log_misc.c:1475
+#: .././logprint/log_misc.c:1465
#, c-format
msgid "%s: logical end of log\n"
msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:96
+#: .././logprint/log_print_all.c:84
#, c-format
msgid ""
"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
msgstr ""
"BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:106
+#: .././logprint/log_print_all.c:94
#, c-format
msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:109
+#: .././logprint/log_print_all.c:97
#, c-format
msgid " icount:%llu ifree:%llu "
msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
-#: .././logprint/log_print_all.c:114
+#: .././logprint/log_print_all.c:102
#, c-format
msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:119
+#: .././logprint/log_print_all.c:107
#, c-format
msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:125
+#: .././logprint/log_print_all.c:113
#, c-format
msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:128
+#: .././logprint/log_print_all.c:116
#, c-format
msgid "\t\tver:%d "
msgstr "\t\twersja:%d "
-#: .././logprint/log_print_all.c:130
+#: .././logprint/log_print_all.c:118
#, c-format
msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:135
+#: .././logprint/log_print_all.c:123
#, c-format
msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:159
+#: .././logprint/log_print_all.c:147
#, c-format
msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:162
+#: .././logprint/log_print_all.c:150
#, c-format
msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:166
+#: .././logprint/log_print_all.c:154
#, c-format
msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:169
+#: .././logprint/log_print_all.c:157
#, c-format
msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:172
+#: .././logprint/log_print_all.c:160
#, c-format
msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:181
+#: .././logprint/log_print_all.c:169
#, c-format
msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:184
+#: .././logprint/log_print_all.c:172
#, c-format
msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:189
+#: .././logprint/log_print_all.c:177
#, c-format
msgid "\tBUF DATA\n"
msgstr "\tDANE BUF\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:211
+#: .././logprint/log_print_all.c:199
#, c-format
msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:226
+#: .././logprint/log_print_all.c:214
#, c-format
msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:230
+#: .././logprint/log_print_all.c:218
#, c-format
msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:235
+#: .././logprint/log_print_all.c:223
#, c-format
msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:241
+#: .././logprint/log_print_all.c:229
#, c-format
msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:246
+#: .././logprint/log_print_all.c:234
#, c-format
msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:255
+#: .././logprint/log_print_all.c:243
#, c-format
msgid "\tCORE inode:\n"
msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:258
+#: .././logprint/log_print_all.c:246
#, c-format
msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n"
msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:261
+#: .././logprint/log_print_all.c:249
#, c-format
msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:264
+#: .././logprint/log_print_all.c:252
#, c-format
msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:266
+#: .././logprint/log_print_all.c:254
#, c-format
msgid "\t\tflushiter:%d\n"
msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:267
+#: .././logprint/log_print_all.c:255
#, c-format
msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:271
+#: .././logprint/log_print_all.c:259
#, c-format
msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n"
msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:276
+#: .././logprint/log_print_all.c:264
#, c-format
msgid "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
msgstr "\t\tflags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:295
+#: .././logprint/log_print_all.c:283
#, c-format
msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:311
+#: .././logprint/log_print_all.c:301
#, c-format
msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:318
+#: .././logprint/log_print_all.c:308
#, c-format
msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:325
+#: .././logprint/log_print_all.c:315
#, c-format
msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:332
+#: .././logprint/log_print_all.c:322
#, c-format
msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:336
+#: .././logprint/log_print_all.c:326
#, c-format
msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:351
+#: .././logprint/log_print_all.c:341
#, c-format
msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:359
+#: .././logprint/log_print_all.c:349
#, c-format
msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:367
+#: .././logprint/log_print_all.c:357
#, c-format
msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:388
+#: .././logprint/log_print_all.c:378
#, c-format
msgid ""
"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:440
+#: .././logprint/log_print_all.c:430
#, c-format
msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
-#: .././logprint/log_print_all.c:492
+#: .././logprint/log_print_all.c:482
#, c-format
msgid "%s: illegal type"
msgstr "%s: niedozwolony typ"
-#: .././logprint/log_print_all.c:500
+#: .././logprint/log_print_all.c:490
#, c-format
msgid ": cnt:%d total:%d "
msgstr ": cnt:%d total:%d "
-#: .././logprint/log_print_all.c:502
+#: .././logprint/log_print_all.c:492
#, c-format
msgid "a:0x%lx len:%d "
msgstr "a:0x%lx len:%d "
-#: .././logprint/log_print_trans.c:27
-#, c-format
-msgid "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
-msgstr "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%0x q:0x%lx\n"
-
-#: .././logprint/log_print_trans.c:53
-#, c-format
-msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
-msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
-
-#: .././logprint/log_print_trans.c:58
-#, c-format
-msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
-msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
-
-#: .././logprint/log_print_trans.c:64
-#, c-format
-msgid " override tail: %d\n"
-msgstr " koniec override: %d\n"
-
-#: .././logprint/log_print_trans.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
-"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
-"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
-msgstr ""
-"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
-"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
-"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
-"systemu plików.\n"
-
-#: .././logprint/log_print_trans.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
-msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:71
+#: .././logprint/log_redo.c:59
#, c-format
msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
msgstr ""
"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:94 .././logprint/log_redo.c:110
+#: .././logprint/log_redo.c:82 .././logprint/log_redo.c:98
#, c-format
msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:104
+#: .././logprint/log_redo.c:92
#, c-format
msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:118
+#: .././logprint/log_redo.c:106
#, c-format
msgid "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
msgstr "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:122
+#: .././logprint/log_redo.c:110
#, c-format
msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:161
+#: .././logprint/log_redo.c:149
#, c-format
msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:170
+#: .././logprint/log_redo.c:158
#, c-format
msgid "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n"
msgstr "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:202
+#: .././logprint/log_redo.c:190
#, c-format
msgid "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
msgstr "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:210
+#: .././logprint/log_redo.c:198
#, c-format
msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:228
+#: .././logprint/log_redo.c:216
#, c-format
msgid "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
msgstr "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:249
+#: .././logprint/log_redo.c:237
#, c-format
msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:276 .././logprint/log_redo.c:295
-#: .././logprint/log_redo.c:424 .././logprint/log_redo.c:443
-#: .././logprint/log_redo.c:567 .././logprint/log_redo.c:586
+#: .././logprint/log_redo.c:264 .././logprint/log_redo.c:283
+#: .././logprint/log_redo.c:412 .././logprint/log_redo.c:431
+#: .././logprint/log_redo.c:555 .././logprint/log_redo.c:574
#, c-format
msgid "%s: %s: malloc failed\n"
msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:288
+#: .././logprint/log_redo.c:276
#, c-format
msgid "RUI: Not enough data to decode further\n"
msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:304
+#: .././logprint/log_redo.c:292
#, c-format
msgid "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
msgstr "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:308
+#: .././logprint/log_redo.c:296
#, c-format
msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:359
+#: .././logprint/log_redo.c:347
#, c-format
msgid "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
msgstr "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:367
+#: .././logprint/log_redo.c:355
#, c-format
msgid "RUD: Not enough data to decode further\n"
msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:401
+#: .././logprint/log_redo.c:389
#, c-format
msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:436
+#: .././logprint/log_redo.c:424
#, c-format
msgid "CUI: Not enough data to decode further\n"
msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:452
+#: .././logprint/log_redo.c:440
#, c-format
msgid "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
msgstr "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:456
+#: .././logprint/log_redo.c:444
#, c-format
msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:502
+#: .././logprint/log_redo.c:490
#, c-format
msgid "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
msgstr "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/log_redo.c:510
+#: .././logprint/log_redo.c:498
#, c-format
msgid "CUD: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:544
-#, c-format
-msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
-msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:579
-#, c-format
-msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:595
-#, c-format
-msgid "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-msgstr "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:599
-#, c-format
-msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
-msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:646
-#, c-format
-msgid "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
-msgstr "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
-
-#: .././logprint/log_redo.c:654
-#, c-format
-msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
-msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-
-#: .././logprint/logprint.c:45
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options...] <device>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c\t try to continue if error found in log\n"
-" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
-" -d\t dump the log in log-record format\n"
-" -e\t exit when an error is found in the log\n"
-" -f\t specified device is actually a file\n"
-" -l <device> filename of external log\n"
-" -n\t don't try and interpret log data\n"
-" -o\t print buffer data in hex\n"
-" -s <start blk> block # to start printing\n"
-" -v print \"overwrite\" data\n"
-" -t\t print out transactional view\n"
-"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
-"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
-"\t-q in transactional view, extract quota info\n"
-" -D print only data; no decoding\n"
-" -V print version information\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
-" -C <plik> skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
-"nazwie\n"
-" -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
-" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
-" -f podane urządzenie jest plikiem\n"
-" -l <urządzenie> nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
-" -n bez prób interpretacji danych logu\n"
-" -o wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
-" -s <początek> numer pierwszego bloku do wypisania\n"
-" -v wypisanie danych \"overwrite\"\n"
-" -t wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
-" -b w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
-" -i w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
-" -q w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
-" -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
-" -V wypisanie informacji o wersji\n"
-
-#: .././logprint/logprint.c:79
-#, c-format
-msgid " Can't open device %s: %s\n"
-msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
-
-#: .././logprint/logprint.c:85
-#, c-format
-msgid " read of XFS superblock failed\n"
-msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
-
-#: .././logprint/logprint.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-" external log device not specified\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
-"\n"
+msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/logprint.c:121
+#: .././logprint/log_redo.c:532
#, c-format
-msgid "Can't open file %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
+msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
-#: .././logprint/logprint.c:222
+#: .././logprint/log_redo.c:567
#, c-format
-msgid "xfs_logprint:\n"
-msgstr "xfs_logprint:\n"
+msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././logprint/logprint.c:231
+#: .././logprint/log_redo.c:583
#, c-format
-msgid " data device: 0x%llx\n"
-msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n"
+msgid "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
+msgstr "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/logprint.c:234
+#: .././logprint/log_redo.c:587
#, c-format
-msgid " log file: \"%s\" "
-msgstr " plik logu: \"%s\" "
+msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
+msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-#: .././logprint/logprint.c:236
+#: .././logprint/log_redo.c:634
#, c-format
-msgid " log device: 0x%llx "
-msgstr " urządzenie logu: 0x%llx "
+msgid "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
+msgstr "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
-#: .././logprint/logprint.c:239
+#: .././logprint/log_redo.c:642
#, c-format
-msgid ""
-"daddr: %lld length: %lld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"daddr: %lld długość: %lld\n"
-"\n"
+msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
+msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-#: .././mkfs/proto.c:79
+#: .././mkfs/proto.c:67
#, c-format
msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-#: .././mkfs/proto.c:86 .././mkfs/proto.c:309
+#: .././mkfs/proto.c:74 .././mkfs/proto.c:298
#, c-format
msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
-#: .././mkfs/proto.c:91
+#: .././mkfs/proto.c:79
#, c-format
msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
-#: .././mkfs/proto.c:125
+#: .././mkfs/proto.c:113
msgid "cannot reserve space"
msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
-#: .././mkfs/proto.c:180
+#: .././mkfs/proto.c:166
#, c-format
msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
-#: .././mkfs/proto.c:200
+#: .././mkfs/proto.c:185
msgid "error reserving space for a file"
msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
-#: .././mkfs/proto.c:267
+#: .././mkfs/proto.c:194
+msgid "allocating transaction for a file"
+msgstr "przydzielanie transakcji dla pliku"
+
+#: .././mkfs/proto.c:216
+msgid "committing space for a file failed"
+msgstr "zatwierdzanie przestrzeni na plik nie powiodło się"
+
+#: .././mkfs/proto.c:248
msgid "error allocating space for a file"
msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
-#: .././mkfs/proto.c:271
+#: .././mkfs/proto.c:252
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
-#: .././mkfs/proto.c:336
+#: .././mkfs/proto.c:261
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate buffer for file\n"
+msgstr "%s: nie można przydzielić bufora dla pliku\n"
+
+#: .././mkfs/proto.c:323
msgid "directory createname error"
msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
-#: .././mkfs/proto.c:350
+#: .././mkfs/proto.c:337
msgid "directory create error"
msgstr "błąd tworzenia katalogu"
-#: .././mkfs/proto.c:415 .././mkfs/proto.c:427 .././mkfs/proto.c:438
-#: .././mkfs/proto.c:445
+#: .././mkfs/proto.c:400 .././mkfs/proto.c:412 .././mkfs/proto.c:423
+#: .././mkfs/proto.c:430
#, c-format
msgid "%s: bad format string %s\n"
msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
-#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:514 .././mkfs/proto.c:529
-#: .././mkfs/proto.c:541 .././mkfs/proto.c:553 .././mkfs/proto.c:564
+#: .././mkfs/proto.c:450 .././mkfs/proto.c:495 .././mkfs/proto.c:510
+#: .././mkfs/proto.c:522 .././mkfs/proto.c:534 .././mkfs/proto.c:545
msgid "Inode allocation failed"
msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:481
+#: .././mkfs/proto.c:465
#, c-format
msgid "%s: Bad value %s for proto file %s\n"
msgstr "%s: błędna wartość %s dla pliku proto %s\n"
-#: .././mkfs/proto.c:490
+#: .././mkfs/proto.c:474
msgid "Inode pre-allocation failed"
msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:501
-msgid "Pre-allocated file creation failed"
-msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
+#: .././mkfs/proto.c:483
+msgid "Space preallocation failed."
+msgstr "Wczesne przydzielanie przestrzeni nie powiodło się."
-#: .././mkfs/proto.c:584
-msgid "Directory creation failed"
-msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
+#: .././mkfs/proto.c:563
+msgid "Directory inode allocation failed."
+msgstr "Przydzielanie i-węzła katalogu nie powiodło się."
-#: .././mkfs/proto.c:605
+#: .././mkfs/proto.c:583
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: .././mkfs/proto.c:611
+#: .././mkfs/proto.c:588
msgid "Error encountered creating file from prototype file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
-#: .././mkfs/proto.c:663
+#: .././mkfs/proto.c:637
msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
-msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
+msgstr "Przydzielenie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:680
+#: .././mkfs/proto.c:654
msgid "Realtime summary inode allocation failed"
msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:707
+#: .././mkfs/proto.c:662
+msgid "Completion of the realtime summary inode failed"
+msgstr "Uzupełnienie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
+
+#: .././mkfs/proto.c:682
msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:721
-msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
-msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
+#: .././mkfs/proto.c:695
+msgid "Block allocation of the realtime bitmap inode failed"
+msgstr "Przydzielenie bloku i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:744
+#: .././mkfs/proto.c:714
msgid "Allocation of the realtime summary failed"
msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:757
-msgid "Completion of the realtime summary failed"
-msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
+#: .././mkfs/proto.c:726
+msgid "Block allocation of the realtime summary inode failed"
+msgstr "Przydzielenie bloku i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/proto.c:775
+#: .././mkfs/proto.c:743
msgid "Error initializing the realtime space"
msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
-#: .././mkfs/proto.c:781
-msgid "Error completing the realtime space"
-msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
+#: .././mkfs/proto.c:748
+msgid "Initialization of the realtime space failed"
+msgstr "Inicjowanie przestrzeni realtime nie powiodło się"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:866
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:863
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
"\t\t\t sectsize=num\n"
"/* force overwrite */\t[-f]\n"
-"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+"/* inode size */\t[-i perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
"/* no discard */\t[-K]\n"
"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
"noalign),\n"
" sectsize=ile]\n"
"/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
-"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+"/* rozmiar i-węzła */ [-i perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
"/* bez porzucania */ [-K]\n"
"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
" xxxp (xxx PiB).\n"
"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:902
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:899
#, c-format
msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:914
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:911
#, c-format
msgid "Invalid value %s for -%s option\n"
msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:928
#, c-format
msgid "-%c %s option requires a value\n"
msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944 .././repair/xfs_repair.c:170
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:941 .././repair/xfs_repair.c:176
#, c-format
msgid "option respecified\n"
msgstr "ponownie podana opcja\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:953 .././repair/xfs_repair.c:177
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950 .././repair/xfs_repair.c:183
#, c-format
msgid "unknown option -%c %s\n"
msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:979
-#, c-format
-msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
-msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:988
-#, c-format
-msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
-msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1034
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:967
#, c-format
msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n"
msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1040
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:973
#, c-format
msgid "No device name specified\n"
msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:985
#, c-format
msgid "Error accessing specified device %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
-msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1081
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1007
#, c-format
msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n"
msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1089
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1015
#, c-format
msgid "specified device %s not a file or block device\n"
msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1103
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
+msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1043
#, c-format
msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1051
#, c-format
msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1119
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1059
#, c-format
msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1066
#, c-format
msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1128
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1068
#, c-format
msgid "need at most %lld allocation groups\n"
msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1136
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1076
#, c-format
msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1138
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1078
#, c-format
msgid "need at least %lld allocation groups\n"
msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1151
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1091
#, c-format
msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
msgstr ""
"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
"bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1162
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1102
#, c-format
msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1192
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1132
#, c-format
msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
msgstr ""
"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
"memalign dla bufora\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1207
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1147
#, c-format
msgid "error reading existing superblock: %s\n"
msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1270
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1237
#, c-format
msgid "Invalid value %s for -%c %s option. %s\n"
msgstr "Błędna wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1290
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1257
#, c-format
msgid "Developer screwed up option parsing (%d/%d)! Please report!\n"
msgstr "Programista schrzanił analizę opcji (%d/%d)! Proszę zgłosić!\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1344
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1311
#, c-format
msgid ""
"Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is "
"Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można "
"sprawdzić zakresu - to błąd.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1364
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1327
+msgid "Not a valid value or illegal suffix"
+msgstr "Niepoprawna wartość lub niedozwolony przyrostek"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1335
msgid "Value not recognized as number."
msgstr "Wartość nie rozpoznana jako liczba."
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1367
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1338
msgid "Unit suffixes are not allowed."
msgstr "Przyrostki jednostek nie są dozwolone."
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1343
msgid "Value is too small."
msgstr "Wartość zbyt mała."
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1374
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1345
msgid "Value is too large."
msgstr "Wartość zbyt duża."
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1376
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1347
msgid "Value must be a power of 2."
msgstr "Wartość musi być potęgą liczby 2."
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1793
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
#, c-format
msgid ""
"specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
"urządzenia %d\n"
"przełączanie na rozmiar sektora logicznego %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1806
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1776
#, c-format
msgid "illegal sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1812
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
#, c-format
msgid "block size %d cannot be smaller than sector size %d\n"
msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1818
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788
#, c-format
msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1814
#, c-format
msgid "illegal block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1821
#, c-format
msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
#, c-format
msgid "Can't change sector size on internal log!\n"
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru sektora logu wewnętrznego!\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1889
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1859
#, c-format
msgid "illegal log sector size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1897
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
#, c-format
msgid "Version 1 logs do not support sector size %d\n"
msgstr "Wersja logów 1 nie obsługuje rozmiaru sektora %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1877
#, c-format
msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1904 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2070
#, c-format
msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1942
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
#, c-format
msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesystems\n"
msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1919
#, c-format
msgid "Lazy superblock counters always enabled for CRC enabled filesystems\n"
msgstr ""
"Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1926
#, c-format
msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesystems\n"
msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1963
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1933
#, c-format
msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesystems\n"
msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1971
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
#, c-format
msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesystems\n"
msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1978
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1948
#, c-format
msgid "Directory ftype field always enabled on CRC enabled filesystems\n"
msgstr "Pole ftype katalogu jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1964
#, c-format
msgid "finobt not supported without CRC support\n"
msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1971
#, c-format
msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1978
#, c-format
msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2015
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1985
#, c-format
msgid "reflink not supported without CRC support\n"
msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2024
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
#, c-format
msgid "cowextsize not supported without reflink support\n"
msgstr "cowextsize nie jest obsługiwane bez obsługi reflink\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2030
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2000
#, c-format
msgid "reflink not supported with realtime devices\n"
msgstr "reflink nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2007
#, c-format
msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2032
#, c-format
msgid "illegal directory block size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2081
#, c-format
msgid "illegal inode size %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2120
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2090
#, c-format
msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2143
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
#, c-format
msgid "illegal %s length %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolona długość %s %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2150
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2120
#, c-format
msgid "warning: %s length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
msgstr "uwaga: długość %s %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2143
#, c-format
msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2202
+#, c-format
+msgid "illegal extent size hint %lld, must be less than %u.\n"
+msgstr ""
+"niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu %lld, musi być mniejszy niż %u.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2224
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal extent size hint %lld, must be less than %u and a multiple of %u.\n"
+msgstr ""
+"niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu %lld, musi być mniejszy niż %u i "
+"być wielokrotnością %u.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2253
+#, c-format
+msgid "illegal CoW extent size hint %lld, must be less than %u.\n"
+msgstr ""
+"niedozwolony sugerowany rozmiar ekstentu CoW %lld, musi być mniejszy niż "
+"%u.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294
#, c-format
msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2253
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
#, c-format
msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2259
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2308
#, c-format
msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2267
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2316
#, c-format
msgid ""
"data stripe width (%lld) is too large of a multiple of the data stripe unit "
"szerokość pasa danych (%lld) jest zbyt dużą wielokrotnością jednostki pasa "
"danych (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2276
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2326
#, c-format
msgid ""
"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
"(%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2348
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Volume reports stripe unit of %d bytes and stripe width of 0, ignoring.\n"
+msgstr ""
+"%s: wolumen zgłasza jednostkę pasa o %d bajtach i szerokość pasa 0, "
+"zignorowano.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
#, c-format
msgid ""
"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
"wolumenu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366
#, c-format
msgid ""
"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
"wolumenu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2324
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2383
#, c-format
msgid ""
"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
"rozmiaru bloku (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2418
#, c-format
msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
msgstr ""
"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440
#, c-format
msgid ""
"log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
"jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
"jednostkę pasa logu zmieniono na 32KiB\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2406
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2464
#, c-format
msgid "no device name given in argument list\n"
msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515
#, c-format
msgid "can't get size of data subvolume\n"
msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2459
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2523
#, c-format
msgid ""
"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
"bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2471
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535
#, c-format
msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
msgstr ""
"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2478
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2542
#, c-format
msgid ""
"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2501
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2565
msgid "volume log"
msgstr "log na wolumenie"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2510
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2574
#, c-format
msgid "can't have both external and internal logs\n"
msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2526
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2590
#, c-format
msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
msgstr ""
"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2531
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2595
#, c-format
msgid "log size %lld too large for internal log\n"
msgstr "rozmiar logu %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2535
-msgid "internal log"
-msgstr "log wewnętrzny"
-
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2543
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2607
#, c-format
msgid "no log subvolume or external log.\n"
msgstr "brak podwolumenu logu ani logu zewnętrznego.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2550
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2614
#, c-format
msgid "unable to get size of the log subvolume.\n"
msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2556
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2620
#, c-format
msgid ""
"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
"bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2564
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2628
#, c-format
msgid ""
"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2583
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2647
#, c-format
msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2594
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2658
#, c-format
msgid "Invalid zero length rt subvolume found\n"
msgstr "Znaleziono błędną zerową długość podwolumenu rt\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2600
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2664
msgid "volume rt"
msgstr "wolumen rt"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2607
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2671
#, c-format
msgid ""
"size %s specified for rt subvolume is too large, maxi->um is %lld blocks\n"
"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
"bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2614
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2678
#, c-format
msgid ""
"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2641
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2705
#, c-format
msgid "agsize (%s) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
msgstr ""
"agsize (%s) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2723
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2787
#, c-format
msgid "agsize rounded to %lld, sunit = %d\n"
msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, sunit = %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2734
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2798
#, c-format
msgid ""
"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2924
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2988
#, c-format
msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2959
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3022
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to stripe alignment, the internal log start (%lld) cannot be aligned\n"
+"within an allocation group.\n"
+msgstr ""
+"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa początek wewnętrznego logu (%lld)\n"
+"nie może być wyrównany w ramach grupy alokacji.\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3035
#, c-format
msgid ""
"Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
"jest zbyt duży. Musi sie mieścić w grupie alokacji.\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2971
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3047
#, c-format
msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
msgstr ""
"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2977
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3053
#, c-format
msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
msgstr ""
"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2983
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3059
#, c-format
msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
msgstr ""
"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3022
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3098
#, c-format
msgid "external log device %lld too small, must be at least %lld blocks\n"
msgstr ""
"urządzenie logu zewnętrznego %lld zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld "
"bloków\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3087
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3163
#, c-format
msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
msgstr ""
"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
"alokacji\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3171
#, c-format
msgid "log ag number %lld too large, must be less than %lld\n"
msgstr "liczba ag logu %lld zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3185
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3315
#, c-format
-msgid ""
-"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u, reflink=%u\n"
-"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
-"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-msgstr ""
-"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u, reflink=%u\n"
-"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
-" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
-"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+msgid "Could not get memory for buffer, err=%d\n"
+msgstr "Nie udało się uzyskać pamięci dla bufora, błąd=%d\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3286
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3358
#, c-format
msgid "%s: Growing the data section failed\n"
msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3800
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3448
+#, c-format
+msgid "AG header init failed, error %d\n"
+msgstr "Nie udało się zainicjować nagłówka AG, błąd %d\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3485
+msgid "initializing AG free space list"
+msgstr "inicjowanie listy wolnego miejsca AG"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3509 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3527
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-read AG %u superblock\n"
+msgstr "%s: nie udało się ponownie odczytać superbloku AG %u\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3545
+#, c-format
+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
+msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3561
+#, c-format
+msgid "%s: root inode (%llu) not allocated in expected location (%llu)\n"
+msgstr ""
+"%s: i-węzeł główny (%llu) nie przydzielony w oczekiwanym miejscu (%llu)\n"
+
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3605
msgid "package build definitions"
msgstr "definicje przy budowaniu pakietu"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3890
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3698
#, c-format
msgid "extra arguments\n"
msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3990
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3814
#, c-format
msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:4017
+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3833 .././mkfs/xfs_mkfs.c:3841
#, c-format
-msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
-msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
+msgid "%s: writing AG headers failed, err=%d\n"
+msgstr "%s: zapis nagłówków AG nie powiódł się, błąd=%d\n"
-#: .././quota/edit.c:36
+#: .././quota/edit.c:24
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
"\n"
-#: .././quota/edit.c:59
+#: .././quota/edit.c:47
#, c-format
msgid ""
"\n"
"litery.\n"
"\n"
-#: .././quota/edit.c:91
+#: .././quota/edit.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
"\n"
-#: .././quota/edit.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
-
-#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name: %s\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
-
-#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:601
+#: .././quota/edit.c:131
#, c-format
-msgid "%s: invalid group name: %s\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
+msgid "%s: invalid %s name: %s\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa %s: %s\n"
-#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:618
+#: .././quota/edit.c:167
#, c-format
-msgid "%s: invalid project name: %s\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
+msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
-#: .././quota/edit.c:237
+#: .././quota/edit.c:190
#, c-format
msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
-#: .././quota/edit.c:243
+#: .././quota/edit.c:196
#, c-format
msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
-#: .././quota/edit.c:332
+#: .././quota/edit.c:286
#, c-format
msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
-#: .././quota/edit.c:339
+#: .././quota/edit.c:293
#, c-format
msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
-#: .././quota/edit.c:457
+#: .././quota/edit.c:407
#, c-format
msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
-#: .././quota/edit.c:489
+#: .././quota/edit.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get quota: %s\n"
+msgstr "%s: nie można pobrać limitu: %s\n"
+
+#: .././quota/edit.c:469
#, c-format
msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
-#: .././quota/edit.c:568
+#: .././quota/edit.c:576
#, c-format
msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
-#: .././quota/edit.c:709
+#: .././quota/edit.c:661
msgid "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
msgstr "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
-#: .././quota/edit.c:710
+#: .././quota/edit.c:662
msgid "modify quota limits"
msgstr "zmiana limitów quot"
-#: .././quota/edit.c:718 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:768
+#: .././quota/edit.c:670 .././quota/report.c:21 .././quota/report.c:756
msgid "[-g|-p|-u] [-f file]"
-msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]"
-
-#: .././quota/edit.c:719
-msgid "restore quota limits from a backup file"
-msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
-
-#: .././quota/edit.c:726
-msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value"
-msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość"
-
-#: .././quota/edit.c:727
-msgid "set quota enforcement timeouts"
-msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot"
-
-#: .././quota/edit.c:735
-msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name"
-msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa"
-
-#: .././quota/edit.c:736
-msgid "get/set enforcement warning counter"
-msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
-
-#: .././quota/free.c:30
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
-"\n"
-" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
-" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
-" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
-" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
-" -b -- report the block count values\n"
-" -i -- report the inode count values\n"
-" -r -- report the realtime block count values\n"
-" -h -- report in a human-readable format\n"
-" -N -- suppress the header from the output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
-"\n"
-" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
-" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
-"bloków\n"
-" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
-" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
-" -b - informacje o liczbach bloków\n"
-" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
-" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
-" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
-" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
-"\n"
-
-#: .././quota/free.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
-msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
-
-#: .././quota/free.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
-msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
-
-#: .././quota/free.c:247
-#, c-format
-msgid "Filesystem "
-msgstr "System plików "
-
-#: .././quota/free.c:247
-#, c-format
-msgid "Filesystem "
-msgstr "System plików "
-
-#: .././quota/free.c:250
-#, c-format
-msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
-
-#: .././quota/free.c:251
-#, c-format
-msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
-
-#: .././quota/free.c:254
-#, c-format
-msgid " Inodes Used Free Use%%"
-msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
-
-#: .././quota/free.c:255
-#, c-format
-msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
-
-#: .././quota/free.c:256
-#, c-format
-msgid " Pathname\n"
-msgstr " Ścieżka\n"
-
-#: .././quota/free.c:388
-msgid "[-bir] [-hN] [-f file]"
-msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]"
-
-#: .././quota/free.c:389
-msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
-msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
-
-#: .././quota/init.c:49
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
-"[ścieżka]\n"
-
-#: .././quota/init.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
-msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
-
-#: .././quota/init.c:138
-#, c-format
-msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
-msgstr ""
-"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
-
-#: .././quota/path.c:39
-#, c-format
-msgid "%s%sFilesystem Pathname\n"
-msgstr "%s%sSystem plików Ścieżka\n"
-
-#: .././quota/path.c:40
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: .././quota/path.c:41
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: .././quota/path.c:44
-#, c-format
-msgid "%c%03d%c "
-msgstr "%c%03d%c "
-
-#: .././quota/path.c:47
-#, c-format
-msgid "%-19s %s"
-msgstr "%-19s %s"
-
-#: .././quota/path.c:50
-#, c-format
-msgid " (project %u"
-msgstr " (projekt %u"
+msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]"
-#: .././quota/path.c:52
-#, c-format
-msgid ", %s"
-msgstr ", %s"
+#: .././quota/edit.c:671
+msgid "restore quota limits from a backup file"
+msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
-#: .././quota/path.c:117
-#, c-format
-msgid "No paths are available\n"
-msgstr "Brak ścieżek\n"
+#: .././quota/edit.c:678
+msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value [-d|id|name]"
+msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość [-d|id|nazwa]"
-#: .././quota/path.c:145
-msgid "set current path, or show the list of paths"
-msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
+#: .././quota/edit.c:679
+msgid "set quota enforcement timeouts"
+msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot"
-#: .././quota/path.c:153
-msgid "list known mount points and projects"
-msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
+#: .././quota/edit.c:687
+msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name"
+msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa"
+
+#: .././quota/edit.c:688
+msgid "get/set enforcement warning counter"
+msgstr "odczyt/ustawienie licznika ostrzeżeń"
-#: .././quota/project.c:45
+#: .././quota/state.c:21
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
+" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
"\n"
" Example:\n"
-" 'project -c logfiles'\n"
-" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
+" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
+" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
+" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
+" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
+" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
+" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
"\n"
-" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
-" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
-" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
-" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
-" subset of the available space in the filesystem.\n"
+" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
+" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
+" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
"\n"
-" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
-" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
-" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
-" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
-" flags and the project identifier on every file.\n"
-" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
-" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
-" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
-" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io "
-"utility\n"
-" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
-" be done by a privileged user.\n"
+msgstr ""
"\n"
-" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
-" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
-" the affected inodes from project quota control.\n"
+" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
"\n"
-" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
-" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
-" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
-" flag is not set.\n"
+" Przykład:\n"
+" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
"\n"
-" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
-" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
-" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
-" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
-"exists.\n"
+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
+" wyłączającego całkowicie limity na zamontowanym systemie plików.\n"
+" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
+" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
+" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
+" quota programu mount.\n"
"\n"
-" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
-"directories\n"
-" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
-" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
-"(default).\n"
+" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
+" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
+" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
+" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
+" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
+" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
"\n"
-" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
-" on the xfs_quota man page.\n"
+
+#: .././quota/state.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" query the state of quota on the current filesystem\n"
+"\n"
+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
+" presently being used to hold that information.\n"
+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
-"limitami\n"
+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'project -c logfiles'\n"
-" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
-"katalogów)\n"
+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy);\n"
+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+"rodzajów).\n"
"\n"
-" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
-" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
-" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
-" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
-" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
+
+#: .././quota/state.c:60
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
-"-c.\n"
-" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
-" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
-"są\n"
-" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
-"częścią\n"
-" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
-"każdego\n"
-" pliku.\n"
-" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
-"jako\n"
-" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
-" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
-"projektu\n"
-" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
-" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
-" uprzywilejowany użytkownik.\n"
+" enable quota enforcement on a filesystem\n"
"\n"
-" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
-"poprzez\n"
-" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
-"spod\n"
-" kontroli limitów projektu.\n"
+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
+" reported after the operation is complete.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
"\n"
-" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
-" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
-"zgłasza\n"
-" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
-" mające ustawionej flagi.\n"
+msgstr ""
"\n"
-" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
-" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
-" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
-" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
-" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
-" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
"\n"
-" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
-" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
-" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
+" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
+" stan systemu plików.\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy);\n"
+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+"rodzajów).\n"
"\n"
-" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
-" manuala xfs_quota.\n"
+
+#: .././quota/state.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" disable quota enforcement on a filesystem\n"
+"\n"
+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
+" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+"\n"
+" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy).\n"
"\n"
-#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
+#: .././quota/state.c:90
#, c-format
-msgid "%s: cannot stat file %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+" remove any space being used by the quota subsystem\n"
+"\n"
+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
+"\n"
+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
+"miejsce\n"
+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+"(użytkownicy);\n"
+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+"rodzajów).\n"
+"\n"
-#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
+#: .././quota/state.c:109
#, c-format
-msgid "%s: skipping special file %s\n"
-msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
+msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
-#: .././quota/project.c:126
+#: .././quota/state.c:111
#, c-format
-msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
-msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
+msgid " Accounting: %s\n"
+msgstr " Rozliczanie: %s\n"
+
+#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112
+msgid "ON"
+msgstr "WŁĄCZONE"
-#: .././quota/project.c:130
+#: .././quota/state.c:111 .././quota/state.c:112
+msgid "OFF"
+msgstr "WYŁĄCZONE"
+
+#: .././quota/state.c:112
#, c-format
-msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
-msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
+msgid " Enforcement: %s\n"
+msgstr " Wymuszanie: %s\n"
-#: .././quota/project.c:178
+#: .././quota/state.c:114
#, c-format
-msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
+msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
+msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
-#: .././quota/project.c:225
+#: .././quota/state.c:119
#, c-format
-msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
+msgid " Inode: N/A\n"
+msgstr " I-węzeł: N/A\n"
-#: .././quota/project.c:240
+#: .././quota/state.c:128
#, c-format
-msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
-msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+msgid "%s grace time: %s\n"
+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+
+#: .././quota/state.c:139
+#, c-format
+msgid "%s max warnings: %u\n"
+msgstr "maksymalna liczba ostrzeżeń %s: %u\n"
+
+#: .././quota/state.c:210
+#, c-format
+msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+
+#: .././quota/state.c:364
+#, c-format
+msgid "Quota enforcement already enabled.\n"
+msgstr "Wymuszenie limitów jest już włączone.\n"
+
+#: .././quota/state.c:367
+#, c-format
+msgid "Can't enable enforcement when quota off.\n"
+msgstr "Nie można włączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n"
-#: .././quota/project.c:244
+#: .././quota/state.c:394
#, c-format
-msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
-msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+msgid "Quota enforcement already disabled.\n"
+msgstr "Wymuszenie limitów jest już wyłączone.\n"
-#: .././quota/project.c:248
+#: .././quota/state.c:397
#, c-format
-msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
-msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+msgid "Can't disable enforcement when quota off.\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć wymuszenia, gdy limity są wyłączone.\n"
-#: .././quota/project.c:271
+#: .././quota/state.c:423
#, c-format
-msgid ""
-"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
-"(%d).\n"
-msgstr ""
-"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
-"z ograniczeniem %s (%d)\n"
+msgid "Quota already off.\n"
+msgstr "Limity już są wyłączone.\n"
-#: .././quota/project.c:274
-msgid "infinite"
-msgstr "nieaktywnym"
+#: .././quota/state.c:644 .././quota/state.c:661 .././quota/state.c:669
+#: .././quota/state.c:677
+msgid "[-gpu] [-v]"
+msgstr "[-gpu] [-v]"
-#: .././quota/project.c:274
-msgid "limited"
-msgstr "aktywnym"
+#: .././quota/state.c:645
+msgid "permanently switch quota off for a path"
+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
-#: .././quota/project.c:319
-#, c-format
-msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
-msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
+#: .././quota/state.c:652
+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
-#: .././quota/project.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
-msgstr ""
-"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
-"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
+#: .././quota/state.c:653
+msgid "get overall quota state information"
+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
-#: .././quota/project.c:336
+#: .././quota/state.c:662
+msgid "enable quota enforcement"
+msgstr "włączenie wymuszania limitów"
+
+#: .././quota/state.c:670
+msgid "disable quota enforcement"
+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
+
+#: .././quota/state.c:678
+msgid "remove quota extents from a filesystem"
+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
+
+#: .././quota/path.c:27
#, c-format
-msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
-msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
+msgid "%s%sFilesystem Pathname\n"
+msgstr "%s%sSystem plików Ścieżka\n"
-#: .././quota/project.c:353
-msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
-msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
+#: .././quota/path.c:28
+msgid " "
+msgstr " "
-#: .././quota/project.c:356
-msgid "check, setup or clear project quota trees"
-msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
+#: .././quota/path.c:29
+msgid " "
+msgstr " "
-#: .././quota/quot.c:56
+#: .././quota/path.c:32
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" display a summary of filesystem ownership\n"
-"\n"
-" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
-" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
-" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
-" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
-" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
-" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
-" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
-" -g -- display group summary\n"
-" -p -- display project summary\n"
-" -u -- display user summary\n"
-" -b -- display number of blocks used\n"
-" -i -- display number of inodes used\n"
-" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-" -N -- suppress the initial header\n"
-" -f -- send output to a file\n"
-" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
-"\n"
-" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
-" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
-" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
-" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
-"kilobajtów.\n"
-" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
-"których\n"
-" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
-" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
-" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
-" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
-" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
-" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
+msgid "%c%03d%c "
+msgstr "%c%03d%c "
-#: .././quota/quot.c:221
+#: .././quota/path.c:35
#, c-format
-msgid "%s (%s) %s:\n"
-msgstr "%s (%s) %s:\n"
+msgid "%-19s %s"
+msgstr "%-19s %s"
-#: .././quota/quot.c:297
+#: .././quota/path.c:38
#, c-format
-msgid "%s (%s):\n"
-msgstr "%s (%s):\n"
+msgid " (project %u"
+msgstr " (projekt %u"
-#: .././quota/quot.c:302 .././quota/quot.c:306
+#: .././quota/path.c:40
#, c-format
-msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+msgid ", %s"
+msgstr ", %s"
-#: .././quota/quot.c:425
-msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
-msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
+#: .././quota/path.c:105
+#, c-format
+msgid "No paths are available\n"
+msgstr "Brak ścieżek\n"
-#: .././quota/quot.c:426
-msgid "summarize filesystem ownership"
-msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
+#: .././quota/path.c:133
+msgid "set current path, or show the list of paths"
+msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
+
+#: .././quota/path.c:141
+msgid "list known mount points and projects"
+msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
-#: .././quota/quota.c:33
+#: .././quota/quota.c:21
#, c-format
msgid ""
"\n"
" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-#: .././quota/quota.c:86
+#: .././quota/quota.c:74
#, c-format
msgid ""
"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
"System plików%s"
-#: .././quota/quota.c:91
+#: .././quota/quota.c:79
#, c-format
msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:92
+#: .././quota/quota.c:80
#, c-format
msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:95
+#: .././quota/quota.c:83
#, c-format
msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:96
+#: .././quota/quota.c:84
#, c-format
msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:99
+#: .././quota/quota.c:87
#, c-format
msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:100
+#: .././quota/quota.c:88
#, c-format
msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
-#: .././quota/quota.c:236
+#: .././quota/quota.c:224
#, c-format
msgid "%s: cannot find user %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
-#: .././quota/quota.c:286
+#: .././quota/quota.c:274
#, c-format
msgid "%s: cannot find group %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
-#: .././quota/quota.c:347
+#: .././quota/quota.c:335
#, c-format
msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
-#: .././quota/quota.c:360
+#: .././quota/quota.c:348
#, c-format
msgid "%s: cannot find project %s\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
-#: .././quota/quota.c:470
+#: .././quota/quota.c:458
msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-#: .././quota/quota.c:471
+#: .././quota/quota.c:459
msgid "show usage and limits"
msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:769
+#: .././quota/report.c:22 .././quota/report.c:757
msgid "dump quota information for backup utilities"
msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
-#: .././quota/report.c:36
+#: .././quota/report.c:24
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
"\n"
-#: .././quota/report.c:48
+#: .././quota/report.c:36
msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]"
msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]"
-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:779
+#: .././quota/report.c:37 .././quota/report.c:767
msgid "report filesystem quota information"
msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-#: .././quota/report.c:51
+#: .././quota/report.c:39
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
"\n"
-#: .././quota/report.c:273
+#: .././quota/report.c:261
#, c-format
msgid "%s quota on %s (%s)\n"
msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
-#: .././quota/report.c:298 .././quota/report.c:306
+#: .././quota/report.c:286 .././quota/report.c:294
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-#: .././quota/report.c:299 .././quota/report.c:307
+#: .././quota/report.c:287 .././quota/report.c:295
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-#: .././quota/report.c:302
+#: .././quota/report.c:290
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie"
-#: .././quota/report.c:303
+#: .././quota/report.c:291
#, c-format
msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-#: .././quota/report.c:778
+#: .././quota/report.c:766
msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
-#: .././quota/state.c:33
+#: .././quota/util.c:58
+#, c-format
+msgid "[-none-]"
+msgstr "[-brak-]"
+
+#: .././quota/util.c:58
+#, c-format
+msgid "[--none--]"
+msgstr "[--brak--]"
+
+#: .././quota/util.c:61
+#, c-format
+msgid "[------]"
+msgstr "[------]"
+
+#: .././quota/util.c:61
+#, c-format
+msgid "[--------]"
+msgstr "[--------]"
+
+# XXX: ngettext()
+#: .././quota/util.c:65 .././quota/util.c:68
+msgid "day"
+msgstr "dzień"
+
+#: .././quota/util.c:65 .././quota/util.c:68
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: .././quota/util.c:193
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloki"
+
+#: .././quota/util.c:193
+msgid "Inodes"
+msgstr "I-węzły"
+
+#: .././quota/util.c:193
+msgid "Realtime Blocks"
+msgstr "Bloki realtime"
+
+#: .././quota/util.c:208
+msgid "User"
+msgstr "użytkowników"
+
+#: .././quota/util.c:208
+msgid "Group"
+msgstr "grup"
+
+#: .././quota/util.c:208
+msgid "Project"
+msgstr "projektów"
+
+#: .././quota/util.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
+
+#: .././quota/util.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
+
+#: .././quota/free.c:20
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
+"\n"
+" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
+" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
+" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
+" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
+" -b -- report the block count values\n"
+" -i -- report the inode count values\n"
+" -r -- report the realtime block count values\n"
+" -h -- report in a human-readable format\n"
+" -N -- suppress the header from the output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
+"\n"
+" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
+"bloków\n"
+" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
+" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
+" -b - informacje o liczbach bloków\n"
+" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
+" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
+" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
+" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
+"\n"
+
+#: .././quota/free.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
+msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
+
+#: .././quota/free.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
+msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
+
+#: .././quota/free.c:237
+#, c-format
+msgid "Filesystem "
+msgstr "System plików "
+
+#: .././quota/free.c:237
+#, c-format
+msgid "Filesystem "
+msgstr "System plików "
+
+#: .././quota/free.c:240
+#, c-format
+msgid " Size Used Avail Use%%"
+msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
+
+#: .././quota/free.c:241
+#, c-format
+msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
+msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
+
+#: .././quota/free.c:244
+#, c-format
+msgid " Inodes Used Free Use%%"
+msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
+
+#: .././quota/free.c:245
+#, c-format
+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
+msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
+
+#: .././quota/free.c:246
+#, c-format
+msgid " Pathname\n"
+msgstr " Ścieżka\n"
+
+#: .././quota/free.c:378
+msgid "[-bir] [-hN] [-f file]"
+msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]"
+
+#: .././quota/free.c:379
+msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
+msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+
+#: .././quota/init.c:37
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
+"[ścieżka]\n"
+
+#: .././quota/init.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
-"\n"
-" Example:\n"
-" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
-" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
-" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
-" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
-" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
-" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
-"\n"
-" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
-" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
-" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
-"\n"
-" Przykład:\n"
-" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
-"\n"
-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
-" wyłączającego całkowicie limity na zamontowanym systemie plików.\n"
-" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
-" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
-" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
-" quota programu mount.\n"
-"\n"
-" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
-" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
-" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
-" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
-" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
-" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
-"\n"
+msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
+msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
-#: .././quota/state.c:56
+#: .././quota/init.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" query the state of quota on the current filesystem\n"
-"\n"
-" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
-" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
-" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
-" presently being used to hold that information.\n"
-" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-"\n"
+msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
-"\n"
-" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
-" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
-" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
-" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy);\n"
-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-"rodzajów).\n"
-"\n"
+"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
-#: .././quota/state.c:72
+#: .././quota/project.c:33
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" enable quota enforcement on a filesystem\n"
+" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
"\n"
-" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
-" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
-" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
-" reported after the operation is complete.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+" Example:\n"
+" 'project -c logfiles'\n"
+" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
"\n"
-msgstr ""
+" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
+" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
+" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
+" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
+" subset of the available space in the filesystem.\n"
"\n"
-" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+" A managed tree must be setup initially using the -s option with a project.\n"
+" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
+" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
+" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
+" flags and the project identifier on every file.\n"
+" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
+" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
+" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
+" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io "
+"utility\n"
+" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
+" be done by a privileged user.\n"
"\n"
-" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
-" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
-" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
-" stan systemu plików.\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy);\n"
-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-"rodzajów).\n"
+" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
+" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
+" the affected inodes from project quota control.\n"
"\n"
-
-#: .././quota/state.c:88
-#, c-format
-msgid ""
+" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
+" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
+" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
+" flag is not set.\n"
"\n"
-" disable quota enforcement on a filesystem\n"
+" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
+" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
+" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
+"exists.\n"
"\n"
-" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
-" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
-" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
+" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
+"directories\n"
+" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
+"(default).\n"
+"\n"
+" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
+" on the xfs_quota man page.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
+"limitami\n"
"\n"
-" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
-" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
-" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy).\n"
+" Przykład:\n"
+" 'project -c logfiles'\n"
+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
+"katalogów)\n"
"\n"
-
-#: .././quota/state.c:102
-#, c-format
-msgid ""
+" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
+" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
+" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
+" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
+" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
"\n"
-" remove any space being used by the quota subsystem\n"
+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
+"-s.\n"
+" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
+"są\n"
+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
+"częścią\n"
+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
+"każdego\n"
+" pliku.\n"
+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
+"jako\n"
+" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
+"projektu\n"
+" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
+" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
+" uprzywilejowany użytkownik.\n"
"\n"
-" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
-" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
-" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
+"poprzez\n"
+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
+"spod\n"
+" kontroli limitów projektu.\n"
"\n"
-msgstr ""
+" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
+"zgłasza\n"
+" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
+" mające ustawionej flagi.\n"
"\n"
-" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
+" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
+" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
+" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
+" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
+" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
+" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
"\n"
-" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
-"miejsce\n"
-" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-"(użytkownicy);\n"
-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-"rodzajów).\n"
+" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
+" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d -1 oznacza\n"
+" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
+"\n"
+" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
+" manuala xfs_quota.\n"
"\n"
-#: .././quota/state.c:121
+#: .././quota/project.c:96 .././quota/project.c:141 .././quota/project.c:188
#, c-format
-msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
-msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
+msgid "%s: cannot stat file %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
-#: .././quota/state.c:123
+#: .././quota/project.c:100 .././quota/project.c:145 .././quota/project.c:192
#, c-format
-msgid " Accounting: %s\n"
-msgstr " Rozliczanie: %s\n"
-
-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-msgid "ON"
-msgstr "WŁĄCZONE"
-
-#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-msgid "OFF"
-msgstr "WYŁĄCZONE"
+msgid "%s: skipping special file %s\n"
+msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
-#: .././quota/state.c:124
+#: .././quota/project.c:114
#, c-format
-msgid " Enforcement: %s\n"
-msgstr " Wymuszanie: %s\n"
+msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
+msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
-#: .././quota/state.c:126
+#: .././quota/project.c:118
#, c-format
-msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
-msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
+msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
+msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
-#: .././quota/state.c:131
+#: .././quota/project.c:166
#, c-format
-msgid " Inode: N/A\n"
-msgstr " I-węzeł: N/A\n"
+msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
-#: .././quota/state.c:140
+#: .././quota/project.c:213
#, c-format
-msgid "%s grace time: %s\n"
-msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
+msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
-#: .././quota/state.c:212
+#: .././quota/project.c:228
#, c-format
-msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
-msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
+msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-#: .././quota/state.c:584 .././quota/state.c:601 .././quota/state.c:609
-#: .././quota/state.c:617
-msgid "[-gpu] [-v]"
-msgstr "[-gpu] [-v]"
+#: .././quota/project.c:232
+#, c-format
+msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
+msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-#: .././quota/state.c:585
-msgid "permanently switch quota off for a path"
-msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
+#: .././quota/project.c:236
+#, c-format
+msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
+msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-#: .././quota/state.c:592
-msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
-msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
+#: .././quota/project.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
+"(%d).\n"
+msgstr ""
+"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
+"z ograniczeniem %s (%d)\n"
-#: .././quota/state.c:593
-msgid "get overall quota state information"
-msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
+#: .././quota/project.c:262
+msgid "infinite"
+msgstr "nieaktywnym"
-#: .././quota/state.c:602
-msgid "enable quota enforcement"
-msgstr "włączenie wymuszania limitów"
+#: .././quota/project.c:262
+msgid "limited"
+msgstr "aktywnym"
-#: .././quota/state.c:610
-msgid "disable quota enforcement"
-msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
+#: .././quota/project.c:307
+#, c-format
+msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
+msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
-#: .././quota/state.c:618
-msgid "remove quota extents from a filesystem"
-msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
+#: .././quota/project.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
+msgstr ""
+"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
+"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
-#: .././quota/util.c:70
+#: .././quota/project.c:324
#, c-format
-msgid "[-none-]"
-msgstr "[-brak-]"
+msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
+msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
+
+#: .././quota/project.c:341
+msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
+msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
-#: .././quota/util.c:70
+#: .././quota/project.c:344
+msgid "check, setup or clear project quota trees"
+msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
+
+#: .././quota/quot.c:47
#, c-format
-msgid "[--none--]"
-msgstr "[--brak--]"
+msgid ""
+"\n"
+" display a summary of filesystem ownership\n"
+"\n"
+" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
+" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
+" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
+" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
+" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
+" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
+" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
+" -g -- display group summary\n"
+" -p -- display project summary\n"
+" -u -- display user summary\n"
+" -b -- display number of blocks used\n"
+" -i -- display number of inodes used\n"
+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
+" -N -- suppress the initial header\n"
+" -f -- send output to a file\n"
+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
+"\n"
+" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
+" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
+" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
+" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
+"kilobajtów.\n"
+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
+"których\n"
+" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
+" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
+" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
+" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-#: .././quota/util.c:73
+#: .././quota/quot.c:205
#, c-format
-msgid "[------]"
-msgstr "[------]"
+msgid "%s (%s) %s:\n"
+msgstr "%s (%s) %s:\n"
-#: .././quota/util.c:73
+#: .././quota/quot.c:281
#, c-format
-msgid "[--------]"
-msgstr "[--------]"
+msgid "%s (%s):\n"
+msgstr "%s (%s):\n"
-# XXX: ngettext()
-#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
-msgid "day"
-msgstr "dzień"
+#: .././quota/quot.c:286 .././quota/quot.c:290
+#, c-format
+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
-#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
-msgid "days"
-msgstr "dni"
+#: .././quota/quot.c:409
+msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
+msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
-#: .././quota/util.c:205
-msgid "Blocks"
-msgstr "Bloki"
+#: .././quota/quot.c:410
+msgid "summarize filesystem ownership"
+msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
-#: .././quota/util.c:205
-msgid "Inodes"
-msgstr "I-węzły"
+#: .././repair/phase6.c:52
+#, c-format
+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
-#: .././quota/util.c:205
-msgid "Realtime Blocks"
-msgstr "Bloki realtime"
+#: .././repair/phase6.c:202
+#, c-format
+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
-#: .././quota/util.c:220
-msgid "User"
-msgstr "użytkowników"
+#: .././repair/phase6.c:256 .././spaceman/health.c:182
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
-#: .././quota/util.c:220
-msgid "Group"
-msgstr "grup"
+#: .././repair/phase6.c:257
+msgid "duplicate leaf"
+msgstr "powtórzony liść"
-#: .././quota/util.c:220
-msgid "Project"
-msgstr "projektów"
+#: .././repair/phase6.c:258
+msgid "hash value mismatch"
+msgstr "niezgodność wartości hasza"
-#: .././quota/util.c:428
-#, c-format
-msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
+#: .././repair/phase6.c:259
+msgid "no data entry"
+msgstr "brak wpisu danych"
-#: .././quota/util.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
+#: .././repair/phase6.c:260
+msgid "no leaf entry"
+msgstr "brak wpisu liścia"
-#: .././repair/agheader.c:40
-#, c-format
-msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
+#: .././repair/phase6.c:261
+msgid "bad stale count"
+msgstr "błędna liczba stale"
-#: .././repair/agheader.c:49
+#: .././repair/phase6.c:269
#, c-format
-msgid "bad version # %d for agf %d\n"
-msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
+msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
-#: .././repair/agheader.c:58
-#, c-format
-msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
+#: .././repair/phase6.c:272
+msgid "rebuilding\n"
+msgstr "przebudowano\n"
-#: .././repair/agheader.c:68
-#, c-format
-msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+#: .././repair/phase6.c:274
+msgid "would rebuild\n"
+msgstr "zostałaby przebudowana\n"
-#: .././repair/agheader.c:81
-#, c-format
-msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase6.c:310
+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
-#: .././repair/agheader.c:95
-#, c-format
-msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
-msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
+#: .././repair/phase6.c:456
+msgid "ran out of disk space!\n"
+msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
-#: .././repair/agheader.c:103
+#: .././repair/phase6.c:458
#, c-format
-msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
-msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:120
+#: .././repair/phase6.c:485 .././repair/phase6.c:584
#, c-format
-msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
-msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:139
+#: .././repair/phase6.c:522 .././repair/phase6.c:625 .././repair/phase6.c:696
+#: .././repair/phase6.c:763 .././repair/phase6.c:863 .././repair/rmap.c:1485
#, c-format
-msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
+msgid "%s: commit failed, error %d\n"
+msgstr "%s: zatwierdzanie nie powiodło się, błąd %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:148
+#: .././repair/phase6.c:543
#, c-format
-msgid "bad version # %d for agi %d\n"
-msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:157
+#: .././repair/phase6.c:556
#, c-format
-msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:167
+#: .././repair/phase6.c:596
#, c-format
-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
+msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:180
+#: .././repair/phase6.c:609
#, c-format
-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/agheader.c:199
+#: .././repair/phase6.c:654 .././repair/phase6.c:726
#, c-format
-msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
-msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:305
+#: .././repair/phase6.c:666
#, c-format
-msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
-
-#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
-msgid "primary"
-msgstr "głównego"
-
-#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
-msgid "secondary"
-msgstr "zapasowego"
+msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
+msgstr ""
+"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:323
+#: .././repair/phase6.c:679
#, c-format
-msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
+msgid ""
+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/agheader.c:341
+#: .././repair/phase6.c:784
#, c-format
-msgid "bad flags field in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:364
+#: .././repair/phase6.c:797
#, c-format
-msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:379
+#: .././repair/phase6.c:824
#, c-format
-msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:400
+#: .././repair/phase6.c:899
#, c-format
-msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
-#: .././repair/agheader.c:412
+#: .././repair/phase6.c:929
#, c-format
-msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
-msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+msgid "%s inode allocation failed %d\n"
+msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:430
+#: .././repair/phase6.c:976
#, c-format
-msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:443
+#: .././repair/phase6.c:995
#, c-format
-msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
-#: .././repair/agheader.c:461
+#: .././repair/phase6.c:1031
#, c-format
-msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
-msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
-#: .././repair/agheader.c:492
+#: .././repair/phase6.c:1044
#, c-format
-msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
-msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
-#: .././repair/agheader.c:499
+#: .././repair/phase6.c:1065 .././repair/phase6.c:1102
+#: .././repair/phase6.c:1154
#, c-format
-msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
-msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgstr ""
+"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
+"plików\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:70
+#: .././repair/phase6.c:1075 .././repair/phase6.c:1113
+#: .././repair/phase6.c:1164
#, c-format
-msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
-msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgstr ""
+"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
+"plików\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:77
+#: .././repair/phase6.c:1088
#, c-format
-msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr ""
-"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
+"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
+"plików\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:84
+#: .././repair/phase6.c:1096
#, c-format
-msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
-msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:164
-msgid "No memory for ACL check!\n"
-msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
+msgid "creation of .. entry failed (%d)\n"
+msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:172
-msgid ""
-"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
+#: .././repair/phase6.c:1132
+#, c-format
+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr ""
-"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:198
-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:204
-msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
+"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
+"systemie plików\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:244
+#: .././repair/phase6.c:1139
#, c-format
-msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "orphanage name replace op failed (%d)\n"
+msgstr "operacja zastąpienia nazwy sierocińca nie powiodła się (%d)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:252
+#: .././repair/phase6.c:1173
#, c-format
-msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "orphanage name create failed (%d)\n"
+msgstr "tworzenie nazwy sierocińca nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:272
-msgid "zero length name entry in attribute fork,"
-msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
+#: .././repair/phase6.c:1189
+msgid ", marking entry to be junked\n"
+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:275 .././repair/attr_repair.c:295
-#, c-format
-msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
+#: .././repair/phase6.c:1193
+msgid ", would junk entry\n"
+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:280 .././repair/attr_repair.c:301
+#: .././repair/phase6.c:1264
#, c-format
-msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
+msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:292
-msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
-msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
+#: .././repair/phase6.c:1285
+#, c-format
+msgid "error %d invalidating directory %llu blocks\n"
+msgstr "błąd %d podczas unieważniania bloków katalogu %llu\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:314
-msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
+#: .././repair/phase6.c:1289
+#, c-format
+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:320
-msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
-msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
+#: .././repair/phase6.c:1297
+#, c-format
+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:338
+#: .././repair/phase6.c:1315
#, c-format
-msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
+msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:350
+#: .././repair/phase6.c:1322
#, c-format
-msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
+msgid "dir init failed (%d)\n"
+msgstr "inicjowanie katalogu nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:365
+#: .././repair/phase6.c:1348
#, c-format
msgid ""
-"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
msgstr ""
-"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
+"miejsca w systemie plików\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:369
+#: .././repair/phase6.c:1356
#, c-format
-msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr ""
-"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+msgid "name create failed (%d) during rebuild\n"
+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się (%d) podczas przebudowy\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:380
+#: .././repair/phase6.c:1400
#, c-format
-msgid ""
-"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
-msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
+msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:385
+#: .././repair/phase6.c:1405
#, c-format
-msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr ""
-"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+msgid "directory shrink failed (%d)\n"
+msgstr "zmniejszenie katalogu nie powiodło się (%d)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:419
+#: .././repair/phase6.c:1491 .././repair/phase6.c:2289
#, c-format
-msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
-msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
+msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:428
+#: .././repair/phase6.c:1548
#, c-format
-msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/attr_repair.c:435
+#: .././repair/phase6.c:1552
#, c-format
-msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+
+#: .././repair/phase6.c:1556
+msgid "junking block\n"
+msgstr "wyrzucono blok\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:1559
+msgid "would junk block\n"
+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:476
+#: .././repair/phase6.c:1580
#, c-format
msgid ""
-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
-"%d)\n"
+"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
msgstr ""
-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
-"(namelen = %d)\n"
+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+"bloku %d: "
-#: .././repair/attr_repair.c:493
+#: .././repair/phase6.c:1583
#, c-format
-msgid ""
-"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "fixing magic # to %#x\n"
+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:1587
+#, c-format
+msgid "would fix magic # to %#x\n"
+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:1608
+#, c-format
+msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
+
+#: .././repair/phase6.c:1612
+msgid "joining together\n"
+msgstr "połączono\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:1621
+msgid "would join together\n"
+msgstr "zostałyby połączone\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:503
+#: .././repair/phase6.c:1654
#, c-format
msgid ""
-"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
+"%<PRIu64>"
msgstr ""
-"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
-"węźle %<PRIu64>\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
+"%<PRIu64>"
-#: .././repair/attr_repair.c:536
+#: .././repair/phase6.c:1671
#, c-format
msgid ""
-"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
msgstr ""
-"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
-#: .././repair/attr_repair.c:546
+#: .././repair/phase6.c:1689 .././repair/phase6.c:2622
#, c-format
-msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
+msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
msgstr ""
-"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:548
-msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
-msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
+"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
-#: .././repair/attr_repair.c:554
+#: .././repair/phase6.c:1711 .././repair/phase6.c:2644
#, c-format
-msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
msgstr ""
-"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
-"%<PRIu64>\n"
+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
-#: .././repair/attr_repair.c:561
+#: .././repair/phase6.c:1742
#, c-format
-msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
msgstr ""
-"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
+"bloku"
-#: .././repair/attr_repair.c:600
+#: .././repair/phase6.c:1769
#, c-format
-msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
-#: .././repair/attr_repair.c:615
+#: .././repair/phase6.c:1795 .././repair/phase6.c:2713
#, c-format
-msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
+"zostałaby poprawiona\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:624
+#: .././repair/phase6.c:1800 .././repair/phase6.c:2718
#, c-format
-msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
+msgid ""
+"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
+"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
+"zostanie poprawiona\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:635
+#: .././repair/phase6.c:1832
#, c-format
msgid ""
-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
-"space\n"
+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
-"użytego miejsca\n"
+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:658
+#: .././repair/phase6.c:1841 .././repair/phase6.c:2682
#, c-format
msgid ""
-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
+"ino %<PRIu64>.\n"
msgstr ""
-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
-"używanego miejsca\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
+"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:682
+#: .././repair/phase6.c:1851
#, c-format
msgid ""
-"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
-"fork of inode %<PRIu64>\n"
+"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
+"in ino %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:690
+#: .././repair/phase6.c:1863
#, c-format
-msgid ""
-"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
-"of inode %<PRIu64>\n"
+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:1866
+#, c-format
+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:1879
+#, c-format
+msgid "directory block fixing failed (%d)\n"
+msgstr "poprawienie bloku katalogu nie powiodło się (%d)\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:1901
+#, c-format
+msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
-"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:700
+#: .././repair/phase6.c:1908
#, c-format
-msgid ""
-"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-"inode %<PRIu64>\n"
+msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
-"i-węzła %<PRIu64>\n"
+"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:708
+#: .././repair/phase6.c:1915
#, c-format
-msgid ""
-"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:763
+#: .././repair/phase6.c:1974
#, c-format
-msgid "btree cycle detected in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wykryto cykl b-drzewa w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
+msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:775
+#: .././repair/phase6.c:1979
#, c-format
-msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:785
+#: .././repair/phase6.c:1996 .././repair/phase6.c:2119
#, c-format
-msgid ""
-"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:797
+#: .././repair/phase6.c:2022
#, c-format
-msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:828
+#: .././repair/phase6.c:2076
#, c-format
-msgid ""
-"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
msgstr ""
-"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
-"%<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:863
-#, c-format
-msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:945
+#: .././repair/phase6.c:2088
#, c-format
-msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
-"%<PRIu64>\n"
+"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:953
+#: .././repair/phase6.c:2144
#, c-format
-msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
msgstr ""
-"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
+"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
+"błąd %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:961
+#: .././repair/phase6.c:2159
#, c-format
-msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1003
+#: .././repair/phase6.c:2177
#, c-format
-msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
-msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1010
+#: .././repair/phase6.c:2187
#, c-format
-msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
-msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1018
+#: .././repair/phase6.c:2198
#, c-format
-msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1042
+#: .././repair/phase6.c:2237
#, c-format
-msgid ""
-"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1051
+#: .././repair/phase6.c:2251
#, c-format
-msgid ""
-"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
-"wyczyszczone\n"
+msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
+msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1087
+#: .././repair/phase6.c:2305
#, c-format
-msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
+msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
msgstr ""
-"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1117
+#: .././repair/phase6.c:2375
#, c-format
-msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
-msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
-
-#: .././repair/attr_repair.c:1126
-msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
-msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+msgid "would rebuild directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> zostałby przebudowany\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1127
-msgid "SKIPPING this ACL\n"
-msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
+#: .././repair/phase6.c:2415
+msgid "would junk entry\n"
+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/attr_repair.c:1177 .././repair/dinode.c:2077
-#, c-format
-msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase6.c:2439
+msgid "junking entry\n"
+msgstr "wyrzucono wpis\n"
-#: .././repair/bmap.c:53
+#: .././repair/phase6.c:2485
#, c-format
-msgid ""
-"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
-"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
-"to repair this filesystem.\n"
+msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
-"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/bmap.c:66
+#: .././repair/phase6.c:2489
#, c-format
-msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
+msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/bmap.c:189
+#: .././repair/phase6.c:2589
#, c-format
-msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
-msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
+msgid ""
+"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/bmap.c:296
+#: .././repair/phase6.c:2606
#, c-format
msgid ""
-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
-"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
+"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/bmap.c:304
+#: .././repair/phase6.c:2668
#, c-format
msgid ""
-"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
-"maximum number of supported extents (%d).\n"
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
+"%<PRIu64>.\n"
msgstr ""
-"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
-"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
-
-#: .././repair/bmap.c:312
-msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
-msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
-
-#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238
-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
-
-#: .././repair/da_util.c:105
-msgid "attribute"
-msgstr "atrybut"
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
+"węzła %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
+#: .././repair/phase6.c:2691
#, c-format
-msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
+"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
+msgstr ""
+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
-#: .././repair/da_util.c:177
+#: .././repair/phase6.c:2748
#, c-format
-msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
-#: .././repair/da_util.c:188
+#: .././repair/phase6.c:2763
#, c-format
-msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/da_util.c:199
+#: .././repair/phase6.c:2783
#, c-format
-msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
+msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
-#: .././repair/da_util.c:207
+#: .././repair/phase6.c:2820 .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase7.c:40
#, c-format
-msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-#: .././repair/da_util.c:221
+#: .././repair/phase6.c:2904
#, c-format
-msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "bÅ\82Ä\99dna gÅ\82Ä\99bokoÅ\9bÄ\87 nagÅ\82ówka dla i-wÄ\99zÅ\82a katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "error %d fixing shortform directory %llu\n"
+msgstr "bÅ\82Ä\85d %d podczas poprawiania katalogu krótkiego %llu\n"
-#: .././repair/da_util.c:232
-#, c-format
-msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase6.c:2930
+msgid "recreating root directory .. entry\n"
+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
-#: .././repair/da_util.c:282
+#: .././repair/phase6.c:2944
#, c-format
-msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
msgstr ""
-"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
+"createname %d\n"
-#: .././repair/da_util.c:360
+#: .././repair/phase6.c:2950
#, c-format
-msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
-msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
+msgid "root inode \"..\" entry recreation failed (%d)\n"
+msgstr "ponowne tworzenie wpisu \"..\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n"
-#: .././repair/da_util.c:370
-#, c-format
-msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
-msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
+#: .././repair/phase6.c:2954
+msgid "would recreate root directory .. entry\n"
+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
-#: .././repair/da_util.c:378
+#: .././repair/phase6.c:2978
#, c-format
-msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
-msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
-#: .././repair/da_util.c:383
+#: .././repair/phase6.c:2985
#, c-format
-msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/da_util.c:413
+#: .././repair/phase6.c:2999
#, c-format
-msgid ""
-"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
msgstr ""
-"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
+"%d\n"
-#: .././repair/da_util.c:421
+#: .././repair/phase6.c:3006
#, c-format
-msgid ""
-"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-msgstr ""
-"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+msgid "root inode \".\" entry recreation failed (%d)\n"
+msgstr "ponowne tworzenie wpisu \".\" i-węzła głównego katalogu (%d)\n"
-#: .././repair/da_util.c:574
+#: .././repair/phase6.c:3091
#, c-format
-msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
-#: .././repair/da_util.c:602
+#: .././repair/phase6.c:3093
#, c-format
-msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
+msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
-#: .././repair/da_util.c:609
+#: .././repair/phase6.c:3097
#, c-format
-msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "moving to %s\n"
+msgstr "przeniesiono do %s\n"
-#: .././repair/da_util.c:615
+#: .././repair/phase6.c:3100
#, c-format
-msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "would move to %s\n"
+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
-#: .././repair/da_util.c:622
+#: .././repair/phase6.c:3124 .././repair/phase3.c:70 .././repair/phase4.c:130
+#: .././repair/phase5.c:446
#, c-format
-msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid " - agno = %d\n"
+msgstr " - agno = %d\n"
-#: .././repair/da_util.c:686
-#, c-format
-msgid ""
-"correcting bad hashval in interior %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-msgstr ""
-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+#: .././repair/phase6.c:3185
+msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3199
+msgid "reinitializing root directory\n"
+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3204
+msgid "would reinitialize root directory\n"
+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3210
+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
-#: .././repair/da_util.c:694
+#: .././repair/phase6.c:3214
+msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3220
+msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3224
+msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
+msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3230
+msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
+msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3233 .././repair/phase6.c:3238
+msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
+msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3244
+msgid " - traversing filesystem ...\n"
+msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3267
+msgid " - traversal finished ...\n"
+msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
+
+#: .././repair/phase6.c:3268
#, c-format
-msgid ""
-"would correct bad hashval in interior %s block\n"
-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-msgstr ""
-"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
+msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
+
+#: .././repair/quotacheck.c:74 .././repair/dir2.c:228 .././repair/dir2.c:696
+msgid "user quota"
+msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
-#: .././repair/dino_chunks.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
-msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
+#: .././repair/quotacheck.c:76 .././repair/dir2.c:231 .././repair/dir2.c:698
+msgid "group quota"
+msgstr "i-węzła limitów grupy"
-#: .././repair/dino_chunks.c:150
-#, c-format
-msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
-msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
+#: .././repair/quotacheck.c:78 .././repair/dir2.c:234 .././repair/dir2.c:700
+msgid "project quota"
+msgstr "i-węzła limitów projektu"
-#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
-#: .././repair/dino_chunks.c:497
-#, c-format
-msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
-msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
+#: .././repair/quotacheck.c:145
+msgid "Ran out of memory while running quotacheck!\n"
+msgstr "Zabrakło pamięci w trakcie działania quotacheck!\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
+#: .././repair/quotacheck.c:172
#, c-format
-msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
-msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
+msgid "could not read ino %<PRIu64> extents, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %<PRIu64>, błąd=%d\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:445
+#: .././repair/quotacheck.c:216
#, c-format
-msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
-msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+msgid "could not open file %<PRIu64> for quotacheck, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku %<PRIu64> na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:484
+#: .././repair/quotacheck.c:256
#, c-format
-msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
-msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
+msgid "%s id %u has bcount %llu, expected %<PRIu64>\n"
+msgstr "id %s %u ma bcount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:578
+#: .././repair/quotacheck.c:263
#, c-format
-msgid "bad state in block map %d\n"
-msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
+msgid "%s id %u has rtbcount %llu, expected %<PRIu64>\n"
+msgstr "id %s %u ma rtbcount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:583
+#: .././repair/quotacheck.c:270
#, c-format
-msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
-msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
+msgid "%s id %u has icount %llu, expected %<PRIu64>\n"
+msgstr "id %s %u ma icount %llu, oczekiwano %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:654
+#: .././repair/quotacheck.c:312
#, c-format
-msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
+msgid ""
+"cannot read %s inode %<PRIu64>, block %<PRIu64>, disk block %<PRIu64>, err="
+"%d\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać i-węzła %s %<PRIu64>, blok %<PRIu64>, blok dysku %<PRIu64>, błąd=%d\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:678
+#: .././repair/quotacheck.c:373
#, c-format
-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
-msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
+msgid "could not open %s inode %<PRIu64> for quotacheck, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć i-węzła %s %<PRIu64> na potrzeby quotacheck, błąd=%d\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:832
+#: .././repair/quotacheck.c:384
#, c-format
-msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
-msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
-
-#: .././repair/dino_chunks.c:837
-msgid "correcting imap\n"
-msgstr "poprawiono imap\n"
-
-#: .././repair/dino_chunks.c:839
-msgid "would correct imap\n"
-msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
+msgid "could not read %s inode %<PRIu64> extents, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów i-węzła %s %<PRIu64>, błąd=%d\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:892
+#: .././repair/quotacheck.c:412
#, c-format
-msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"%s record for id %u not found on disk (bcount %<PRIu64> rtbcount %<PRIu64> "
+"icount %<PRIu64>)\n"
+msgstr ""
+"nie znaleziono na dysku rekordu %s dla id %u (bcound %<PRIu64> rtbcount %<PRIu64> icount %<PRIu64>)\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:896
+#: .././repair/phase3.c:37
#, c-format
-msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:904
-#, c-format
-msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase3.c:111
+msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:908
-#, c-format
-msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/phase3.c:113
+msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
+msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:916
-#, c-format
-msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase3.c:115
+msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
+msgstr ""
+" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:920
-#, c-format
-msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/phase3.c:135
+msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
+msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:924
-#, c-format
-msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase3.c:146
+msgid " - process newly discovered inodes...\n"
+msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+
+#: .././repair/phase3.c:151
+msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
+msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
-#: .././repair/dino_chunks.c:927
+#: .././repair/versions.c:67
#, c-format
-msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
+msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
-#: .././repair/dino_chunks.c:1118 .././repair/dino_chunks.c:1153
-#: .././repair/dino_chunks.c:1267
-msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
-msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
+#: .././repair/versions.c:73
+msgid ", bogus flags will be cleared\n"
+msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
-#: .././repair/dinode.c:54
-msgid "real-time"
-msgstr "realtime"
+#: .././repair/versions.c:75
+msgid ", bogus flags would be cleared\n"
+msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
-#: .././repair/dinode.c:55
-msgid "regular"
-msgstr "zwykłym"
+#: .././repair/versions.c:111
+msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
+msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
-#: .././repair/dinode.c:78
+#: .././repair/versions.c:120
#, c-format
-msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
-msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
+msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
-#: .././repair/dinode.c:81
-#, c-format
-msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
-msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+#: .././repair/versions.c:123
+msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
+msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
-#: .././repair/dinode.c:444
+#: .././repair/versions.c:136
#, c-format
msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
+"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
+"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
+"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
+"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
-#: .././repair/dinode.c:452
-#, c-format
+#: .././repair/versions.c:153
msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
+"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
+"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
+"\tversion of xfs_repair.\n"
msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
+"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
+"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
+"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
-#: .././repair/dinode.c:460
-#, c-format
+#: .././repair/versions.c:158
msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
+"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
+"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
+"\tversion of xfs_repair.\n"
msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
-"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
+"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
+"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
-#: .././repair/dinode.c:477
-#, c-format
-msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
-msgstr ""
-"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
-"%u)\n"
+#: .././repair/phase1.c:16
+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
-#: .././repair/dinode.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
-"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
-"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase1.c:17
+msgid "Exiting now.\n"
+msgstr "Zakończono.\n"
-#: .././repair/dinode.c:517
+#: .././repair/phase1.c:28
#, c-format
-msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
-#: .././repair/dinode.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
-msgstr ""
-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
-"bmapie rt\n"
+#: .././repair/phase1.c:46
+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
-#: .././repair/dinode.c:531
-#, c-format
-msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase1.c:63
+msgid "error reading primary superblock\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
-#: .././repair/dinode.c:537
+#: .././repair/phase1.c:69
#, c-format
-msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
+msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
-#: .././repair/dinode.c:600
+#: .././repair/phase1.c:76
#, c-format
-msgid ""
-"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
-"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-msgstr ""
-"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
-"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
+msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
-#: .././repair/dinode.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase1.c:94
+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
-#: .././repair/dinode.c:647
+#: .././repair/phase1.c:111
#, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
+msgid "Enabling lazy-counters\n"
+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
-#: .././repair/dinode.c:655
+#: .././repair/phase1.c:115
#, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
+msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
-#: .././repair/dinode.c:663
+#: .././repair/phase1.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-"offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
-"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+msgid "Disabling lazy-counters\n"
+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
-#: .././repair/dinode.c:675
+#: .././repair/phase1.c:123
#, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
-"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
-"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
-#: .././repair/dinode.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase1.c:124
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
-#: .././repair/dinode.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
-"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
-"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase1.c:124
+msgid "disabled"
+msgstr "wyłączone"
-#: .././repair/dinode.c:748
-#, c-format
-msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
-msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase1.c:131
+msgid "resetting shared_vn to zero\n"
+msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
+
+#: .././repair/phase1.c:138
+msgid "writing modified primary superblock\n"
+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
+
+#: .././repair/phase1.c:141
+msgid "would write modified primary superblock\n"
+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
-#: .././repair/dinode.c:757
+#: .././repair/incore.c:218
#, c-format
-msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/incore.c:283
+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
-#: .././repair/dinode.c:762
-msgid "rmap claims metadata use!\n"
-msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
+#: .././repair/incore.c:287
+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
-#: .././repair/dinode.c:769
+#: .././repair/phase4.c:153
#, c-format
-msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
msgstr ""
-"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
+"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
+"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
-#: .././repair/dinode.c:780
+#: .././repair/phase4.c:169
#, c-format
-msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
+msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
+msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
-#: .././repair/dinode.c:786
+#: .././repair/phase4.c:174
#, c-format
-msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims CoW block %<PRIu64>\n"
-msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do bloku CoW %<PRIu64>\n"
+msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
+msgstr ""
+"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
-#: .././repair/dinode.c:792
+#: .././repair/phase4.c:179
#, c-format
-msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:800
-msgid "couldn't add reverse mapping\n"
-msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
+msgid "%s while checking reverse-mappings"
+msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań"
-#: .././repair/dinode.c:812
+#: .././repair/phase4.c:194
#, c-format
-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "%s while computing reference count records.\n"
+msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
-#: .././repair/dinode.c:904
+#: .././repair/phase4.c:209
#, c-format
-msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
+msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
+msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
-#: .././repair/dinode.c:972
+#: .././repair/phase4.c:224
#, c-format
-msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "%s while checking reference counts"
+msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań"
-#: .././repair/dinode.c:978
-#, c-format
-msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase4.c:278
+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
-#: .././repair/dinode.c:987
-#, c-format
-msgid ""
-"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
-"%<PRIu64> %s fork\n"
-msgstr ""
-"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
-"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+#: .././repair/phase4.c:279
+msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
+msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
-#: .././repair/dinode.c:1008
-#, c-format
-msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase4.c:293
+msgid "root inode would be lost\n"
+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
-#: .././repair/dinode.c:1028
-#, c-format
-msgid ""
-"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
-"%<PRIu64> %s fork\n"
-msgstr ""
-"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
-"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
+#: .././repair/phase4.c:295
+msgid "root inode lost\n"
+msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
-#: .././repair/dinode.c:1040
+#: .././repair/phase4.c:312
#, c-format
-msgid ""
-"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
-"%<PRIu64> %s fork\n"
+msgid "free space (%u,%u-%u) only seen by one free space btree\n"
msgstr ""
-"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
-"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+"wolne miejsce (%u,%u-%u) widziane tylko przez jedno b-drzewo wolnego "
+"miejsca\n"
-#: .././repair/dinode.c:1056
+#: .././repair/phase4.c:318
#, c-format
-msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
-msgstr ""
-"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+msgid "unknown block state, ag %d, blocks %u-%u\n"
+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, bloki %u-%u\n"
-#: .././repair/dinode.c:1073
+#: .././repair/phase4.c:350
#, c-format
-msgid ""
-"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
-"formatu pliku\n"
+msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dinode.c:1084
-#, c-format
-msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
+#: .././repair/phase4.c:399
+msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
msgstr ""
-"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
+" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
-#: .././repair/dinode.c:1087
+#: .././repair/phase5.c:141
#, c-format
-msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+msgid "Cannot grab AG %u AGI buffer, err=%d"
+msgstr "Nie można pobrać bufora AGI AG %u, błąd=%d"
-#: .././repair/dinode.c:1169
+#: .././repair/phase5.c:229
#, c-format
-msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
-msgstr ""
-"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
-"= %d)\n"
+msgid "Cannot grab AG %u AGF buffer, err=%d"
+msgstr "Nie można pobrać bufora AGF AG %u, błąd=%d"
-#: .././repair/dinode.c:1177
+#: .././repair/phase5.c:317
#, c-format
-msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
-msgstr ""
-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
-"= %d)\n"
+msgid "Cannot grab AG %u AGFL buffer, err=%d"
+msgstr "Nie można pobrać bufora AGFL AG %u, błąd=%d"
-#: .././repair/dinode.c:1184
-#, c-format
-msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
-msgstr ""
-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
-"= %zd)\n"
+#: .././repair/phase5.c:397 .././repair/xfs_repair.c:1104
+msgid "couldn't get superblock\n"
+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
-#: .././repair/dinode.c:1208
+#: .././repair/phase5.c:467
#, c-format
-msgid ""
-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
+msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
msgstr ""
-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
-#: .././repair/dinode.c:1215
+#: .././repair/phase5.c:494
#, c-format
-msgid ""
-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
-#: .././repair/dinode.c:1230
-#, c-format
-msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase5.c:606
+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
-#: .././repair/dinode.c:1242
-#, c-format
-msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-msgstr ""
-"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-"symbolicznego %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/phase5.c:635
+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:639
+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:643
+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
-#: .././repair/dinode.c:1248
+#: .././repair/phase5.c:647
+msgid "cannot alloc lost block bitmap\n"
+msgstr "nie można przydzielić bitmapy utraconego bloku\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:666
+msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
+msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:671
+msgid " - reset superblock...\n"
+msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
+
+#: .././repair/phase5.c:686
#, c-format
-msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
msgstr ""
-"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-"symbolicznego %<PRIu64>\n"
+"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
-#: .././repair/dinode.c:1306
+#: .././repair/phase5.c:695
+msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
+msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
+
+#: .././repair/init.c:34
#, c-format
-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
-#: .././repair/dinode.c:1328
+#: .././repair/init.c:42
#, c-format
-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
-#: .././repair/dinode.c:1334
+#: .././repair/init.c:95
#, c-format
msgid ""
-"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
-"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
+"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
+"filesystem\n"
msgstr ""
-"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
-"węzeł %<PRIu64>.\n"
-"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
+"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
+"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
-#: .././repair/dinode.c:1347
-#, c-format
-msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
-"blok dysku %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/init.c:97
+msgid "couldn't initialize XFS library\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-#: .././repair/dinode.c:1390
-#, c-format
-msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
-msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
+#: .././repair/progress.c:21
+msgid "directories"
+msgstr "katalogów"
-#: .././repair/dinode.c:1396
-#, c-format
-msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:23
+msgid "allocation groups"
+msgstr "grup alokacji"
-#: .././repair/dinode.c:1427
-#, c-format
-msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:25
+msgid "AGI unlinked buckets"
+msgstr "odłączonych kubełków AGI"
-#: .././repair/dinode.c:1452
-#, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
+#: .././repair/progress.c:29
+msgid "realtime extents"
+msgstr "ekstentów realtime"
-#: .././repair/dinode.c:1463
-#, c-format
-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+#: .././repair/progress.c:31
+msgid "unlinked lists"
+msgstr "odłączonych list"
-#: .././repair/dinode.c:1468
+#: .././repair/progress.c:38
#, c-format
-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
+msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
-#: .././repair/dinode.c:1473
+#: .././repair/progress.c:40
#, c-format
-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
+msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
-#: .././repair/dinode.c:1478
-#, c-format
-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+#: .././repair/progress.c:52
+msgid "zeroing log"
+msgstr "zerowanie logu"
-#: .././repair/dinode.c:1482
-#, c-format
-msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
-msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
+#: .././repair/progress.c:54
+msgid "scanning filesystem freespace"
+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
-#: .././repair/dinode.c:1509
-#, c-format
-msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+#: .././repair/progress.c:56
+msgid "scanning agi unlinked lists"
+msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
-#: .././repair/dinode.c:1514
-#, c-format
-msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-msgstr ""
-"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+#: .././repair/progress.c:58
+msgid "check uncertain AG inodes"
+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
-#: .././repair/dinode.c:1519
-#, c-format
-msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+#: .././repair/progress.c:60
+msgid "process known inodes and inode discovery"
+msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
-#: .././repair/dinode.c:1524
-#, c-format
-msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+#: .././repair/progress.c:62
+msgid "process newly discovered inodes"
+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
-#: .././repair/dinode.c:1602
-#, c-format
-msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+#: .././repair/progress.c:64
+msgid "setting up duplicate extent list"
+msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
-#: .././repair/dinode.c:1606
-msgid "resetting to directory\n"
-msgstr "przestawiono na katalog\n"
+#: .././repair/progress.c:66
+msgid "initialize realtime bitmap"
+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
+
+#: .././repair/progress.c:68
+msgid "reset realtime bitmaps"
+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
-#: .././repair/dinode.c:1610
-msgid "would reset to directory\n"
-msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
+#: .././repair/progress.c:70
+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
+msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
-#: .././repair/dinode.c:1616
-#, c-format
-msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+#: .././repair/progress.c:72
+msgid "rebuild AG headers and trees"
+msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
-#: .././repair/dinode.c:1625
-#, c-format
-msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+#: .././repair/progress.c:74
+msgid "traversing filesystem"
+msgstr "przechodzenie systemu plików"
-#: .././repair/dinode.c:1634
-#, c-format
-msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+#: .././repair/progress.c:76
+msgid "traversing all unattached subtrees"
+msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
-#: .././repair/dinode.c:1644
-#, c-format
-msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+#: .././repair/progress.c:78
+msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
+msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
-#: .././repair/dinode.c:1647 .././repair/dinode.c:1668
-msgid "resetting to regular file\n"
-msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
+#: .././repair/progress.c:80
+msgid "verify and correct link counts"
+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
-#: .././repair/dinode.c:1651 .././repair/dinode.c:1672
-msgid "would reset to regular file\n"
-msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
+#: .././repair/progress.c:82
+msgid "verify link counts"
+msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
-#: .././repair/dinode.c:1656
-#, c-format
-msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:121
+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
-#: .././repair/dinode.c:1665
-#, c-format
-msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+#: .././repair/progress.c:139
+msgid "unable to create progress report thread\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
-#: .././repair/dinode.c:1677
-#, c-format
-msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:182
+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
+msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
-#: .././repair/dinode.c:1712
-#, c-format
-msgid ""
-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:195
+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
+msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
-#: .././repair/dinode.c:1718
-#, c-format
-msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
+#: .././repair/progress.c:198
+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
+msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
-#: .././repair/dinode.c:1726
-#, c-format
-msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:222
+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
-#: .././repair/dinode.c:1747
+#: .././repair/progress.c:259 .././repair/progress.c:362 .././scrub/scrub.c:50
+#: .././scrub/phase5.c:330
#, c-format
-msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
-msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: .././repair/dinode.c:1756
+#: .././repair/progress.c:267
#, c-format
msgid ""
-"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
-"%<PRIu64>)\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
msgstr ""
-"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-"%<PRIu64>)\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
-#: .././repair/dinode.c:1767
+#: .././repair/progress.c:272
#, c-format
msgid ""
-"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-"%d)\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:1795
-#, c-format
-msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
+"%s\n"
msgstr ""
-"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
-"być %d\n"
+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
+"czas %s\n"
-#: .././repair/dinode.c:1807
-#, c-format
-msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
-msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
+#: .././repair/progress.c:280
+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
+msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
-#: .././repair/dinode.c:1814
-#, c-format
-msgid "unexpected inode format %d\n"
-msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
+#: .././repair/progress.c:286
+msgid "cannot delete timer\n"
+msgstr "nie można usunąć zegara\n"
-#: .././repair/dinode.c:1835
-#, c-format
-msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:300
+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
+msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-#: .././repair/dinode.c:1842
-#, c-format
-msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:310
+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
+msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
-#: .././repair/dinode.c:1850
-#, c-format
-msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:330
+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-#: .././repair/dinode.c:1857
-#, c-format
-msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:366
+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
+msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
-#: .././repair/dinode.c:1865
+#: .././repair/progress.c:415
#, c-format
-msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#: .././repair/dinode.c:1873
+#: .././repair/progress.c:437
#, c-format
-msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "%d week"
+msgstr "%d tygodni"
-#: .././repair/dinode.c:1880
-#, c-format
-msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:438 .././repair/progress.c:448
+#: .././repair/progress.c:464 .././repair/progress.c:482
+#: .././repair/progress.c:497
+msgid "s"
+msgstr " "
-#: .././repair/dinode.c:1887
+# XXX: ngettext()
+#: .././repair/progress.c:447
#, c-format
-msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "%d day"
+msgstr "%d dni"
-#: .././repair/dinode.c:1899
-#, c-format
-msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/progress.c:454 .././repair/progress.c:471
+#: .././repair/progress.c:489 .././repair/progress.c:499
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: .././repair/dinode.c:1964 .././repair/dinode.c:2002
+#: .././repair/progress.c:463
#, c-format
-msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
-msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d godzin"
-#: .././repair/dinode.c:1969
+#: .././repair/progress.c:481
#, c-format
-msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minut"
-#: .././repair/dinode.c:2040
+#: .././repair/progress.c:496
#, c-format
-msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
-msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
-
-#: .././repair/dinode.c:2043
-msgid "resetting value\n"
-msgstr "przestawiono wartość\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:2047
-msgid "would reset value\n"
-msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
+msgid "%d second"
+msgstr "%d sekund"
-#: .././repair/dinode.c:2092
+#: .././repair/progress.c:517
#, c-format
-msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
-msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
-
-#: .././repair/dinode.c:2096
-msgid ", clearing attr fork\n"
-msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
+msgid ""
+"\n"
+" XFS_REPAIR Summary %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
-#: .././repair/dinode.c:2105
-msgid ", would clear attr fork\n"
-msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+#: .././repair/progress.c:519
+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
+msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
-#: .././repair/dinode.c:2133
+#: .././repair/progress.c:524 .././repair/progress.c:527
#, c-format
-msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
+msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
-#: .././repair/dinode.c:2153
+#: .././repair/progress.c:531
#, c-format
-msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:2161
-msgid "would clear attr fork\n"
-msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-#: .././repair/dinode.c:2194
+#: .././repair/progress.c:537
#, c-format
msgid ""
-"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
+"\n"
+"Total run time: %s\n"
msgstr ""
-"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
-"%d, jest 0\n"
+"\n"
+"Całkowity czas trwania: %s\n"
-#: .././repair/dinode.c:2200
+#: .././repair/xfs_repair.c:86
#, c-format
msgid ""
-"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
+"Usage: %s [options] device\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f The device is a file\n"
+" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
+" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
+" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
+" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
+" (Cannot be used together with -e.)\n"
+" -P Disables prefetching.\n"
+" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
+" -v Verbose output.\n"
+" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
+" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
+" -t interval Reporting interval in seconds.\n"
+" -d Repair dangerously.\n"
+" -e Exit with a non-zero code if any errors were repaired.\n"
+" (Cannot be used together with -n.)\n"
+" -V Reports version and exits.\n"
msgstr ""
-"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
-"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
+"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" -f Urządzenie jest plikiem\n"
+" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
+"ostateczności.\n"
+" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
+" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
+" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików\n"
+" (nie można używać wraz z -e).\n"
+" -P Wyłączenie prefetch.\n"
+" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
+" -v Szczegółowe wyjście.\n"
+" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
+" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
+" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
+" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
+" -e Zakończenie z kodem niezerowym, jeśli wykryto błędy\n"
+" (nie można używać wraz z -n).\n"
+" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:115
+msgid "no error"
+msgstr "brak błędu"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:116
+msgid "bad magic number"
+msgstr "błędna liczba magiczna"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:117
+msgid "bad blocksize field"
+msgstr "błędne pole blocksize"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:118
+msgid "bad blocksize log field"
+msgstr "błędne pole logu blocksize"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:119
+msgid "bad or unsupported version"
+msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
-#: .././repair/dinode.c:2279
-#, c-format
-msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
-msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
+#: .././repair/xfs_repair.c:121
+msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
+msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
-#: .././repair/dinode.c:2283
-msgid " will rewrite\n"
-msgstr " zostanie poprawione\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:123
+msgid "inconsistent filesystem geometry information"
+msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
-#: .././repair/dinode.c:2286
-msgid " would rewrite\n"
-msgstr " zostałoby poprawione\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:125
+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
-#: .././repair/dinode.c:2293
-#, c-format
-msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+#: .././repair/xfs_repair.c:126
+msgid "bad sector size"
+msgstr "błędny rozmiar sektora"
-#: .././repair/dinode.c:2298
-msgid " resetting magic number\n"
-msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:128
+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-#: .././repair/dinode.c:2302
-msgid " would reset magic number\n"
-msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:130
+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-#: .././repair/dinode.c:2309
-#, c-format
-msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+#: .././repair/xfs_repair.c:132
+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+msgstr ""
+"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
+"plików"
-#: .././repair/dinode.c:2314
-msgid " resetting version number\n"
-msgstr " przestawiono numer wersji\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:133
+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
-#: .././repair/dinode.c:2319
-msgid " would reset version number\n"
-msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:135
+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
-#: .././repair/dinode.c:2332
-#, c-format
-msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:137
+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
-#: .././repair/dinode.c:2343
-#, c-format
-msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:139
+msgid "inconsistent inode alignment value"
+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
-#: .././repair/dinode.c:2356
-#, c-format
-msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:141
+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
-#: .././repair/dinode.c:2389
-#, c-format
-msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
-msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
+#: .././repair/xfs_repair.c:143
+msgid "bad stripe unit in superblock"
+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
-#: .././repair/dinode.c:2391
-msgid "correcting imap and clearing inode\n"
-msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:145
+msgid "bad stripe width in superblock"
+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
-#: .././repair/dinode.c:2395
-msgid "would correct imap and clear inode\n"
-msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:147
+msgid "bad shared version number in superblock"
+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
-#: .././repair/dinode.c:2412
-#, c-format
-msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:149
+msgid "bad CRC in superblock"
+msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
-#: .././repair/dinode.c:2428
-#, c-format
-msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:151
+msgid "inconsistent directory geometry information"
+msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu"
-#: .././repair/dinode.c:2439
-#, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:153
+msgid "inconsistent log geometry information"
+msgstr "niespójne informacje o geometrii logu"
-#: .././repair/dinode.c:2451
+#: .././repair/xfs_repair.c:158
#, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
+msgid "bad error code - %d\n"
+msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
-#: .././repair/dinode.c:2465
+#: .././repair/xfs_repair.c:166
#, c-format
-msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
-#: .././repair/dinode.c:2479
-#, c-format
-msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:240
+msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
+msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
-#: .././repair/dinode.c:2488
-msgid "fixing bad flags.\n"
-msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:245
+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
-#: .././repair/dinode.c:2492
-msgid "would fix bad flags.\n"
-msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:248
+msgid "-o bhash requires a parameter\n"
+msgstr "-o bhash wymaga parametru\n"
-#: .././repair/dinode.c:2507
-#, c-format
-msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:255
+msgid "-o ag_stride requires a parameter\n"
+msgstr "-o ag_stride wymaga parametru\n"
-#: .././repair/dinode.c:2518
-#, c-format
-msgid "DAX flag set on special inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:268
+msgid "-o phase2_threads requires a parameter\n"
+msgstr "-o phase2_threads wymaga parametru\n"
-#: .././repair/dinode.c:2529
-#, c-format
-msgid ""
-"inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
-"reflink\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje "
-"funkcji reflink\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:274
+msgid "-o debug_bload_leaf_slack requires a parameter\n"
+msgstr "-o debug_bload_leaf_slack wymaga parametru\n"
-#: .././repair/dinode.c:2540
-#, c-format
-msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:280
+msgid "-o debug_bload_node_slack requires a parameter\n"
+msgstr "-o debug_bload_node_slack wymaga parametru\n"
-#: .././repair/dinode.c:2551
-#, c-format
-msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:301
+msgid "-c lazycount requires a parameter\n"
+msgstr "-c lazycount wymaga parametru\n"
+
+#: .././repair/xfs_repair.c:324
+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
-#: .././repair/dinode.c:2561
+#: .././repair/xfs_repair.c:372
#, c-format
msgid ""
-"inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
-"reflink\n"
+"\n"
+"fatal error -- "
msgstr ""
-"i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje "
-"funkcji reflink\n"
+"\n"
+"błąd krytyczny - "
-#: .././repair/dinode.c:2572
+#: .././repair/xfs_repair.c:432
#, c-format
-msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"sb %s inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+"wartość i-węzła %s w superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dinode.c:2583
+#: .././repair/xfs_repair.c:438
#, c-format
-msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "Nie mozna mieć rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:2591
-msgid "fixing bad flags2.\n"
-msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
+msgid "resetting superblock %s inode pointer to %<PRIu64>\n"
+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła superbloku %s na %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dinode.c:2595
-msgid "would fix bad flags2.\n"
-msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:2646
+#: .././repair/xfs_repair.c:442
#, c-format
-msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "would reset superblock %s inode pointer to %<PRIu64>\n"
+msgstr "wskaźnik i-węzła superbloku %s zostałby przestawiony na %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dinode.c:2670
+#: .././repair/xfs_repair.c:513
#, c-format
-msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
-msgstr ""
-"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
-"%<PRIu64>, "
-
-#: .././repair/dinode.c:2673 .././repair/dinode.c:2696
-msgid "resetting to zero\n"
-msgstr "przestawiono na zero\n"
+msgid "AG %u superblock contains plausible sb_unit value\n"
+msgstr "superblok AG %u zawiera prawdopodobną wartość sb_unit\n"
-#: .././repair/dinode.c:2677 .././repair/dinode.c:2701
-msgid "would reset to zero\n"
-msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:530
+msgid "Found an sb_unit value that looks plausible\n"
+msgstr "Napotkano wartość sb_unit, wyglądającą prawdopodobnie\n"
-#: .././repair/dinode.c:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %<PRIu64>, "
-msgstr ""
-"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez "
-"cowextsize %<PRIu64>, "
+#: .././repair/xfs_repair.c:535
+msgid "Could not estimate a plausible sb_unit value\n"
+msgstr "Nie udało się oszacowanie prawdopodobnej wartości sb_unit\n"
-#: .././repair/dinode.c:2712
+#: .././repair/xfs_repair.c:540
#, c-format
-msgid "Cannot have CoW extent size of zero on cowextsize inode %<PRIu64>, "
-msgstr ""
-"Nie można mieć zerowego rozmiaru ekstentu CoW na i-węźle cowextsize "
-"%<PRIu64>, "
-
-#: .././repair/dinode.c:2715
-msgid "clearing cowextsize flag\n"
-msgstr "wyczyszczono flagę cowextsize\n"
-
-#: .././repair/dinode.c:2719
-msgid "would clear cowextsize flag\n"
-msgstr "flaga cowextsize zostałaby wyczyszczona\n"
+msgid "Resetting sb_unit to %u\n"
+msgstr "Przestawianie sb_unit na %u\n"
-#: .././repair/dinode.c:2778
+#: .././repair/xfs_repair.c:542
#, c-format
-msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "Would reset sb_unit to %u\n"
+msgstr "Wartość sb_unit zostałaby przestawiona na %u\n"
-#: .././repair/dinode.c:2786
+#: .././repair/xfs_repair.c:555
#, c-format
-msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "Resetting sb_width to %u\n"
+msgstr "Przestawiono sb_width na %u\n"
-#: .././repair/dinode.c:2881
+#: .././repair/xfs_repair.c:557
#, c-format
-msgid "processing inode %d/%d\n"
-msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
+msgid "Would reset sb_width to %u\n"
+msgstr "Wartość sb_width zostałaby przestawiona na %u\n"
-#: .././repair/dir2.c:50
+#: .././repair/xfs_repair.c:581
#, c-format
-msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"sb root inode value %<PRIu64> valid but in unaligned location (expected "
+"%<PRIu64>) possibly due to sunit change\n"
msgstr ""
-"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:93
-msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+"wartość %<PRIu64> dla głównego i-węzła w superbloku jest poprawna, ale w "
+"niewyrównanym miejscu (oczekiwano %<PRIu64>), prawdopodobnie z powodu zmiany "
+"sunit\n"
-#: .././repair/dir2.c:229
-msgid "current"
-msgstr "bieżącego i-węzła"
-
-#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:693
-msgid "invalid"
-msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+#: .././repair/xfs_repair.c:588
+msgid "root"
+msgstr "głównego"
-#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:695
+#: .././repair/xfs_repair.c:590 .././repair/dir2.c:222 .././repair/dir2.c:692
msgid "realtime bitmap"
msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
-#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:697
+#: .././repair/xfs_repair.c:592 .././repair/dir2.c:225 .././repair/dir2.c:694
msgid "realtime summary"
msgstr "i-węzła opisu realtime"
-#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:699
-msgid "user quota"
-msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
-
-#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:701
-msgid "group quota"
-msgstr "i-węzła limitów grupy"
-
-#: .././repair/dir2.c:247 .././repair/dir2.c:703
-msgid "project quota"
-msgstr "i-węzła limitów projektu"
-
-#: .././repair/dir2.c:265 .././repair/dir2.c:733
-msgid "free"
-msgstr "free"
-
-#: .././repair/dir2.c:282 .././repair/dir2.c:713
-msgid "non-existent"
-msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-
-#: .././repair/dir2.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:293
-msgid "is zero length"
-msgstr "jest zerowej długości"
-
-#: .././repair/dir2.c:298
-msgid "extends past end of dir"
-msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
-
-#: .././repair/dir2.c:304
-#, c-format
-msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
-msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
-
-#: .././repair/dir2.c:307
+#: .././repair/xfs_repair.c:639
#, c-format
-msgid ", junking %d entries\n"
-msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
+msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
+msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
-#: .././repair/dir2.c:310
+#: .././repair/xfs_repair.c:643
#, c-format
-msgid ", would junk %d entries\n"
-msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
+msgid "Would format log to cycle %d.\n"
+msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
-#: .././repair/dir2.c:330
+#: .././repair/xfs_repair.c:647
#, c-format
-msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "Format log to cycle %d.\n"
+msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
-#: .././repair/dir2.c:337
-#, c-format
-msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:698
+msgid ""
+"Cannot get host filesystem geometry.\n"
+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
+"the image and the host filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
+"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
-#: .././repair/dir2.c:394
-#, c-format
-msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:708
+msgid ""
+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
+"obrazu.\n"
+"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
-#: .././repair/dir2.c:398
+#: .././repair/xfs_repair.c:753
#, c-format
-msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
+msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
-#: .././repair/dir2.c:423
-#, c-format
-msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:771
+msgid ""
+"Primary superblock would have been modified.\n"
+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+"Exiting now.\n"
+msgstr ""
+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+"Zakończono.\n"
-#: .././repair/dir2.c:427
-#, c-format
-msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:779
+msgid ""
+"Primary superblock bad after phase 1!\n"
+"Exiting now.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
+"Koniec działania.\n"
-#: .././repair/dir2.c:438
+#: .././repair/xfs_repair.c:801
#, c-format
-msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
+msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
-#: .././repair/dir2.c:442
+#: .././repair/xfs_repair.c:876
#, c-format
-msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
+msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
-#: .././repair/dir2.c:456
+#: .././repair/xfs_repair.c:921
#, c-format
msgid ""
-"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
+" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
+" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:461
+#: .././repair/xfs_repair.c:930
#, c-format
-msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
+msgid ""
+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
msgstr ""
-"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-#: .././repair/dir2.c:473
+#: .././repair/xfs_repair.c:935
#, c-format
-msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
-msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
+"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
+"If repair fails due to lack of memory, please\n"
+msgstr ""
+"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
+"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
+"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
-#: .././repair/dir2.c:479
-#, c-format
-msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:941
+msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
+msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
-#: .././repair/dir2.c:483
+#: .././repair/xfs_repair.c:944
#, c-format
-msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
+msgstr ""
+"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
+"najmniej %luMB.\n"
-#: .././repair/dir2.c:502
+#: .././repair/xfs_repair.c:959
#, c-format
-msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
-msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
-
-#: .././repair/dir2.c:506 .././repair/dir2.c:541
-msgid "clearing inode number\n"
-msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
+msgid " - block cache size set to %d entries\n"
+msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
-#: .././repair/dir2.c:512 .././repair/dir2.c:547
-msgid "would clear inode number\n"
-msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:984
+msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
-#: .././repair/dir2.c:520
+#: .././repair/xfs_repair.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
-#: .././repair/dir2.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
-"%<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1022
+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
-#: .././repair/dir2.c:538
-#, c-format
-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1028
+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
-#: .././repair/dir2.c:651
-#, c-format
-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1031
+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
-#: .././repair/dir2.c:654
-msgid "\twill junk block\n"
-msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1036
+msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
-#: .././repair/dir2.c:656
-msgid "\twould junk block\n"
-msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1039
+msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
+"wyłączone.\n"
-#: .././repair/dir2.c:742
-#, c-format
+#: .././repair/xfs_repair.c:1045
msgid ""
-"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
-"references %s inode %<PRIu64>\n"
+"Warning: user quota information was cleared.\n"
+"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
msgstr ""
-"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
-"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
+"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/dir2.c:765
-#, c-format
+#: .././repair/xfs_repair.c:1049
msgid ""
-"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
-"namelength\n"
+"Warning: user quota information would be cleared.\n"
+"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
msgstr ""
-"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
-"długość nazwy\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:778
-#, c-format
-msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
+"informacji.\n"
-#: .././repair/dir2.c:784
-#, c-format
-msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1057
+msgid ""
+"Warning: group quota information was cleared.\n"
+"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
msgstr ""
-"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
+"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
+"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/dir2.c:797
-#, c-format
+#: .././repair/xfs_repair.c:1061
msgid ""
-"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
-"name \"%*.*s\": "
+"Warning: group quota information would be cleared.\n"
+"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
msgstr ""
-"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
-"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
-
-#: .././repair/dir2.c:828
-#, c-format
-msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
-
-#: .././repair/dir2.c:839
-#, c-format
-msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-
-#: .././repair/dir2.c:842 .././repair/dir2.c:875 .././repair/phase2.c:222
-#: .././repair/phase2.c:231 .././repair/phase2.c:240
-msgid "correcting\n"
-msgstr "poprawiono\n"
+"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
+"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/dir2.c:846 .././repair/dir2.c:879 .././repair/phase2.c:224
-#: .././repair/phase2.c:233 .././repair/phase2.c:242
-msgid "would correct\n"
-msgstr "zostałby poprawiony\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1069
+msgid ""
+"Warning: project quota information was cleared.\n"
+"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
+"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/dir2.c:859
-#, c-format
-msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1073
+msgid ""
+"Warning: project quota information would be cleared.\n"
+"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
+"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-#: .././repair/dir2.c:872
-#, c-format
-msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1090
+msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+msgstr ""
+"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
+"zakończono.\n"
-#: .././repair/dir2.c:884
-#, c-format
-msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+#: .././repair/xfs_repair.c:1109
+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
+"montowaniu.\n"
-#: .././repair/dir2.c:894
+#: .././repair/xfs_repair.c:1119
#, c-format
-msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
-msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
-
-#: .././repair/dir2.c:905
-msgid "clearing entry\n"
-msgstr "wyczyszczono wpis\n"
-
-#: .././repair/dir2.c:907
-msgid "would clear entry\n"
-msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
+msgid ""
+"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
+"superblock.\n"
+"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
+msgstr ""
+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
+"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
+"użyciu\n"
+"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
-#: .././repair/dir2.c:920
+#: .././repair/xfs_repair.c:1139
#, c-format
-msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-
-#: .././repair/dir2.c:923
-msgid "repairing table\n"
-msgstr "naprawiono tablicę\n"
+msgid "File system metadata writeout failed, err=%d. Re-run xfs_repair."
+msgstr ""
+"Zapis metadanych systemu plików nie powiódł się, błąd=%d. Proszę ponownie "
+"uruchomić xfs_repair."
-#: .././repair/dir2.c:928
-msgid "would repair table\n"
-msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1146
+msgid "done\n"
+msgstr "gotowe\n"
-#: .././repair/dir2.c:968
-#, c-format
-msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/xfs_repair.c:1150
+msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
+msgstr ""
+"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
+"natychmiastowy restart systemu.\n"
-#: .././repair/dir2.c:977
+#: .././repair/dino_chunks.c:47
#, c-format
-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:988
+#: .././repair/dino_chunks.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
-#: .././repair/dir2.c:1040
+#: .././repair/dino_chunks.c:157 .././repair/dino_chunks.c:429
+#: .././repair/dino_chunks.c:488
#, c-format
-msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
-#: .././repair/dir2.c:1048
+#: .././repair/dino_chunks.c:164 .././repair/dino_chunks.c:493
#, c-format
-msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
-#: .././repair/dir2.c:1056
+#: .././repair/dino_chunks.c:436
#, c-format
-msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1105
+#: .././repair/dino_chunks.c:475
#, c-format
-msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
+msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
-#: .././repair/dir2.c:1115
+#: .././repair/dino_chunks.c:569
#, c-format
-msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad state in block map %d\n"
+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:1127
+#: .././repair/dino_chunks.c:574
#, c-format
-msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-"bloku %u\n"
+msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
+msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:1155
+#: .././repair/dino_chunks.c:643
#, c-format
-msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
-#: .././repair/dir2.c:1186
+#: .././repair/dino_chunks.c:669
#, c-format
-msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
+msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
-#: .././repair/dir2.c:1296
+#: .././repair/dino_chunks.c:825
#, c-format
-msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
+
+#: .././repair/dino_chunks.c:830
+msgid "correcting imap\n"
+msgstr "poprawiono imap\n"
+
+#: .././repair/dino_chunks.c:832
+msgid "would correct imap\n"
+msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
-#: .././repair/dir2.c:1305
+#: .././repair/dino_chunks.c:878
#, c-format
-msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1313
+#: .././repair/dino_chunks.c:882
#, c-format
-msgid ""
-"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
-"katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1394
+#: .././repair/dino_chunks.c:890
#, c-format
-msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1401
+#: .././repair/dino_chunks.c:894
#, c-format
-msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/dir2.c:1411
+#: .././repair/dino_chunks.c:902
#, c-format
-msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/dir2.c:1413
+#: .././repair/dino_chunks.c:906
#, c-format
-msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
+msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/incore.c:230
+#: .././repair/dino_chunks.c:910
#, c-format
-msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
+msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore.c:295
-msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
+#: .././repair/dino_chunks.c:913
+#, c-format
+msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/incore.c:299
-msgid "couldn't allocate block map locks\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
+#: .././repair/dino_chunks.c:1107 .././repair/dino_chunks.c:1142
+#: .././repair/dino_chunks.c:1257
+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
-#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
-msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
+#: .././repair/dinode.c:42
+msgid "real-time"
+msgstr "realtime"
-#: .././repair/incore_ext.c:232
-msgid "duplicate bno extent range\n"
-msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+#: .././repair/dinode.c:43
+msgid "regular"
+msgstr "zwykłym"
-#: .././repair/incore_ext.c:369
-msgid ": duplicate bno extent range\n"
-msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+#: .././repair/dinode.c:66
+#, c-format
+msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
-msgid "duplicate extent range\n"
-msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
+#: .././repair/dinode.c:69
+#, c-format
+msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
+msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
-msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
+#: .././repair/dinode.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
-"ekstentów\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ext.c:761
-msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
+#: .././repair/dinode.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-"bno\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ext.c:766
-msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+#: .././repair/dinode.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-"bcnt\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:772
-msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
-
-#: .././repair/incore_ext.c:776
-msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ext.c:787
-msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
+#: .././repair/dinode.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
+"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:47
-msgid "could not allocate nlink array\n"
-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:225
-msgid "could not allocate ftypes array\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:251
-msgid "inode map malloc failed\n"
-msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:367
-msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
-msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:462
-msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
-msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
+"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:556
+#: .././repair/dinode.c:255
#, c-format
-msgid "good inode list is --\n"
-msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
+msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:559
+#: .././repair/dinode.c:261
#, c-format
-msgid "uncertain inode list is --\n"
-msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
+msgid ""
+"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
+msgstr ""
+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
+"bmapie rt\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:564
+#: .././repair/dinode.c:270
#, c-format
-msgid "agno %d -- no inodes\n"
-msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:568
+#: .././repair/dinode.c:276
#, c-format
-msgid "agno %d\n"
-msgstr "agno %d\n"
+msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:572
+#: .././repair/dinode.c:339
#, c-format
-msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
-msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:623
-msgid "couldn't malloc parent list table\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:634 .././repair/incore_ino.c:680
-msgid "couldn't memalign pentries table\n"
-msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:738
-msgid "could not malloc inode extra data\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
-
-#: .././repair/incore_ino.c:804
-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
+msgid ""
+"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
+"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+msgstr ""
+"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
+"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:808
-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
+#: .././repair/dinode.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
+"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:813
-msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
+#: .././repair/dinode.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:817
-msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
+#: .././repair/dinode.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/incore_ino.c:825
-msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
+#: .././repair/dinode.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
+"offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/init.c:46
+#: .././repair/dinode.c:414
#, c-format
-msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
-msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
+"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
+"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/init.c:54
+#: .././repair/dinode.c:435
#, c-format
-msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
-msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
+msgid ""
+"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/init.c:107
+#: .././repair/dinode.c:468
#, c-format
msgid ""
-"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
-"filesystem\n"
+"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
+"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
-"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
+"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
+"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:487
+#, c-format
+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
+msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:495
+#, c-format
+msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/init.c:109
-msgid "couldn't initialize XFS library\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+#: .././repair/dinode.c:500
+msgid "rmap claims metadata use!\n"
+msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
-#: .././repair/phase1.c:28
-msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
-msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
+#: .././repair/dinode.c:507
+#, c-format
+msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:29
-msgid "Exiting now.\n"
-msgstr "Zakończono.\n"
+#: .././repair/dinode.c:517
+#, c-format
+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:40
+#: .././repair/dinode.c:523
#, c-format
-msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims CoW block %<PRIu64>\n"
+msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do bloku CoW %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:58
-msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
-msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
+#: .././repair/dinode.c:529
+#, c-format
+msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:75
-msgid "error reading primary superblock\n"
-msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
+#: .././repair/dinode.c:565
+msgid "couldn't add reverse mapping\n"
+msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
-#: .././repair/phase1.c:81
+#: .././repair/dinode.c:577
#, c-format
-msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
-msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:88
+#: .././repair/dinode.c:666
#, c-format
-msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
-msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
-
-#: .././repair/phase1.c:106
-msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
-msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:123
+#: .././repair/dinode.c:734
#, c-format
-msgid "Enabling lazy-counters\n"
-msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
+msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:127
+#: .././repair/dinode.c:740
#, c-format
-msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
-msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
+msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:132
+#: .././repair/dinode.c:749
#, c-format
-msgid "Disabling lazy-counters\n"
-msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
+msgid ""
+"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
+"%<PRIu64> %s fork\n"
+msgstr ""
+"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
+"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-#: .././repair/phase1.c:135
+#: .././repair/dinode.c:770
#, c-format
-msgid "Lazy-counters are already %s\n"
-msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
+msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase1.c:136
-msgid "enabled"
-msgstr "włączone"
+#: .././repair/dinode.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
+"%<PRIu64> %s fork\n"
+msgstr ""
+"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
+"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
-#: .././repair/phase1.c:136
-msgid "disabled"
-msgstr "wyłączone"
+#: .././repair/dinode.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
+"%<PRIu64> %s fork\n"
+msgstr ""
+"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
+"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-#: .././repair/phase1.c:143
-msgid "resetting shared_vn to zero\n"
-msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
+#: .././repair/dinode.c:818
+#, c-format
+msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+msgstr ""
+"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-#: .././repair/phase1.c:150
-msgid "writing modified primary superblock\n"
-msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
+#: .././repair/dinode.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
+"formatu pliku\n"
-#: .././repair/phase1.c:153
-msgid "would write modified primary superblock\n"
-msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
+#: .././repair/dinode.c:846
+#, c-format
+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
+msgstr ""
+"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
-#: .././repair/phase2.c:79
+#: .././repair/dinode.c:849
#, c-format
-msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
-msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
+msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase2.c:83
-msgid ""
-"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
-"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
-"attempt a repair.\n"
+#: .././repair/dinode.c:931
+#, c-format
+msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %zu)\n"
msgstr ""
-"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
-"zamontować\n"
-"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
-"i spróbować naprawić.\n"
+"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
+"= %zu)\n"
-#: .././repair/phase2.c:90
+#: .././repair/dinode.c:939
#, c-format
-msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
-msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
+msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %zu)\n"
+msgstr ""
+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
+"= %zu)\n"
-#: .././repair/phase2.c:96
-msgid ""
-"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
-"destroyed because the -L option was used.\n"
+#: .././repair/dinode.c:946
+#, c-format
+msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
msgstr ""
-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
-"jest\n"
-"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
+"= %zd)\n"
-#: .././repair/phase2.c:100
+#: .././repair/dinode.c:970
+#, c-format
msgid ""
-"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
-"ignored because the -n option was used. Expect spurious inconsistencies\n"
-"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
-"jest\n"
-"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych "
-"niespójności,\n"
-"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia "
-"logu.\n"
+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase2.c:105
+#: .././repair/dinode.c:977
+#, c-format
msgid ""
-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-"of the filesystem before doing this.\n"
+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
-"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase2.c:133
-msgid "failed to clear log"
-msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
+#: .././repair/dinode.c:992
+#, c-format
+msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase2.c:167
-msgid ""
-"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l "
-"option.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1004
+#, c-format
+msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
msgstr ""
-"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
-"użyciu opcji -l.\n"
+"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase2.c:170
+#: .././repair/dinode.c:1010
#, c-format
-msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
-msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
+msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase2.c:172
-msgid "Phase 2 - using internal log\n"
-msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
+#: .././repair/dinode.c:1069
+msgid "User quota"
+msgstr "Limity użytkowników"
-#: .././repair/phase2.c:175
-msgid " - zero log...\n"
-msgstr " - zerowanie logu...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1073
+msgid "Group quota"
+msgstr "Limity grup"
-#: .././repair/phase2.c:178
-msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1077
+msgid "Project quota"
+msgstr "Limity projektów"
+
+#: .././repair/dinode.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot read inode %<PRIu64>, file block %<PRIu64>, disk block %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
-"plików...\n"
+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %<PRIu64>, blok dysku "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase2.c:194
-msgid "root inode chunk not found\n"
-msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
+#: .././repair/dinode.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s: bad CRC for id %u. "
+msgstr "%s: błędne CRC dla identyfikatora %u. "
-#: .././repair/phase2.c:213
-msgid " - found root inode chunk\n"
-msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
+#: .././repair/dinode.c:1123
+#, c-format
+msgid "%s: bad UUID for id %u. "
+msgstr "%s: błędny UUID dla identyfikatora %u. "
-#: .././repair/phase2.c:219
-msgid "root inode marked free, "
-msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
+#: .././repair/dinode.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt quota for id %u. "
+msgstr "%s: uszkodzone limity dla identyfikatora %u. "
-#: .././repair/phase2.c:228
-msgid "realtime bitmap inode marked free, "
-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
+#: .././repair/dinode.c:1139
+msgid "Would correct.\n"
+msgstr "Zostałoby naprawione.\n"
-#: .././repair/phase2.c:237
-msgid "realtime summary inode marked free, "
-msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
+#: .././repair/dinode.c:1141
+msgid "Corrected.\n"
+msgstr "Naprawiono.\n"
-#: .././repair/phase3.c:47
+#: .././repair/dinode.c:1187
#, c-format
-msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
-#: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217
-#: .././repair/phase6.c:3139
+#: .././repair/dinode.c:1211
#, c-format
-msgid " - agno = %d\n"
-msgstr " - agno = %d\n"
-
-#: .././repair/phase3.c:119
-msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
-msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
-
-#: .././repair/phase3.c:121
-msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
-msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase3.c:123
-msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1217
+#, c-format
+msgid "Corrupt symlink remote block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
msgstr ""
-" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
+"Uszkodzony zewnętrzny blok dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, i-węzeł "
+"%<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/phase3.c:143
-msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
-msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
+"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
+msgstr ""
+"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
+"węzeł %<PRIu64>.\n"
+"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
-#: .././repair/phase3.c:154
-msgid " - process newly discovered inodes...\n"
-msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1237
+#, c-format
+msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
+"blok dysku %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase3.c:159
-msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
-msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
+#: .././repair/dinode.c:1282
+#, c-format
+msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
-#: .././repair/phase4.c:165
+#: .././repair/dinode.c:1288
#, c-format
-msgid ""
-"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
+msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:1319
+#, c-format
+msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
-"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
+"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase4.c:181
+#: .././repair/dinode.c:1344
#, c-format
-msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
-msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
+msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
-#: .././repair/phase4.c:186
+#: .././repair/dinode.c:1355
#, c-format
-msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
msgstr ""
-"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-#: .././repair/phase4.c:191
+#: .././repair/dinode.c:1360
#, c-format
-msgid "%s while checking reverse-mappings"
-msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań"
+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr ""
+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-#: .././repair/phase4.c:206
+#: .././repair/dinode.c:1365
#, c-format
-msgid "%s while computing reference count records.\n"
-msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-#: .././repair/phase4.c:221
+#: .././repair/dinode.c:1370
#, c-format
-msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
-msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-#: .././repair/phase4.c:236
+#: .././repair/dinode.c:1377
#, c-format
-msgid "%s while checking reference counts"
-msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań"
-
-#: .././repair/phase4.c:290
-msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
-msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+msgid "size of quota inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła limitów %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-#: .././repair/phase4.c:291
-msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
-msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1381
+#, c-format
+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
-#: .././repair/phase4.c:305
-msgid "root inode would be lost\n"
-msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
+#: .././repair/dinode.c:1408
+#, c-format
+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr ""
+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-#: .././repair/phase4.c:307
-msgid "root inode lost\n"
-msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
+#: .././repair/dinode.c:1413
+#, c-format
+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr ""
+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-#: .././repair/phase4.c:324
+#: .././repair/dinode.c:1418
#, c-format
-msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
-msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-#: .././repair/phase4.c:357
+#: .././repair/dinode.c:1423
#, c-format
-msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
-msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-#: .././repair/phase4.c:406
-msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
-msgstr ""
-" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1501
+#, c-format
+msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-#: .././repair/phase5.c:223
-msgid "could not set up btree block array\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
+#: .././repair/dinode.c:1505
+msgid "resetting to directory\n"
+msgstr "przestawiono na katalog\n"
-#: .././repair/phase5.c:244
-msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
-msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
+#: .././repair/dinode.c:1509
+msgid "would reset to directory\n"
+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
-#: .././repair/phase5.c:259
+#: .././repair/dinode.c:1515
#, c-format
-msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
-msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
+msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-#: .././repair/phase5.c:475
+#: .././repair/dinode.c:1524
#, c-format
-msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
-msgstr ""
-"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
-"%u\n"
+msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-#: .././repair/phase5.c:498
+#: .././repair/dinode.c:1533
#, c-format
-msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
-msgstr ""
-"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
+msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-#: .././repair/phase5.c:533
+#: .././repair/dinode.c:1543
#, c-format
-msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
-msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
-
-#: .././repair/phase5.c:1584
-msgid "Insufficient memory to construct reverse-map cursor."
-msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor odwzorowania odwrotnego."
+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
-#: .././repair/phase5.c:1887
-msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor."
-msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań."
+#: .././repair/dinode.c:1546 .././repair/dinode.c:1567
+msgid "resetting to regular file\n"
+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
-#: .././repair/phase5.c:2097 .././repair/phase5.c:2105
-msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n"
-msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1550 .././repair/dinode.c:1571
+msgid "would reset to regular file\n"
+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
-#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1052
-msgid "couldn't get superblock\n"
-msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
+#: .././repair/dinode.c:1555
+#, c-format
+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase5.c:2240
+#: .././repair/dinode.c:1564
#, c-format
-msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
-msgstr ""
-"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
-#: .././repair/phase5.c:2292
+#: .././repair/dinode.c:1576
#, c-format
-msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase5.c:2413
+#: .././repair/dinode.c:1611
#, c-format
-msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
+msgid ""
+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase5.c:2473
-msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
-msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1617
+#, c-format
+msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
-#: .././repair/phase5.c:2502
-msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
+#: .././repair/dinode.c:1625
+#, c-format
+msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase5.c:2506
-msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
+#: .././repair/dinode.c:1654
+#, c-format
+msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
-#: .././repair/phase5.c:2510
-msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
+#: .././repair/dinode.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
+"%<PRIu64>)\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
+"%<PRIu64>)\n"
-#: .././repair/phase5.c:2514
-msgid "cannot alloc lost block slab\n"
-msgstr "nie można przydzielić płyty utraconego bloku\n"
+#: .././repair/dinode.c:1674
+#, c-format
+msgid ""
+"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
+"%d)\n"
-#: .././repair/phase5.c:2533
-msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
-msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1702
+#, c-format
+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+msgstr ""
+"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
+"być %d\n"
-#: .././repair/phase5.c:2538
-msgid " - reset superblock...\n"
-msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
+#: .././repair/dinode.c:1713
+#, c-format
+msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%zu\n"
+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%zu\n"
-#: .././repair/phase5.c:2547
-msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
-msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
+#: .././repair/dinode.c:1719
+#, c-format
+msgid "unexpected inode format %d\n"
+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:64
+#: .././repair/dinode.c:1740
#, c-format
-msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
+msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:216
+#: .././repair/dinode.c:1747
#, c-format
-msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
+msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:270
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
+#: .././repair/dinode.c:1755
+#, c-format
+msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:271
-msgid "duplicate leaf"
-msgstr "powtórzony liść"
+#: .././repair/dinode.c:1762
+#, c-format
+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:272
-msgid "hash value mismatch"
-msgstr "niezgodność wartości hasza"
+#: .././repair/dinode.c:1770
+#, c-format
+msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:273
-msgid "no data entry"
-msgstr "brak wpisu danych"
+#: .././repair/dinode.c:1778
+#, c-format
+msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:274
-msgid "no leaf entry"
-msgstr "brak wpisu liścia"
+#: .././repair/dinode.c:1785
+#, c-format
+msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:275
-msgid "bad stale count"
-msgstr "błędna liczba stale"
+#: .././repair/dinode.c:1792
+#, c-format
+msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:283
+#: .././repair/dinode.c:1804
#, c-format
-msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
-msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
+msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:286
-msgid "rebuilding\n"
-msgstr "przebudowano\n"
+#: .././repair/dinode.c:1869 .././repair/dinode.c:1907
+#, c-format
+msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
-#: .././repair/phase6.c:288
-msgid "would rebuild\n"
-msgstr "zostałaby przebudowana\n"
+#: .././repair/dinode.c:1874
+#, c-format
+msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:324
-msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
-msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
+#: .././repair/dinode.c:1945
+#, c-format
+msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
-#: .././repair/phase6.c:468
-msgid "ran out of disk space!\n"
-msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
+#: .././repair/dinode.c:1948
+msgid "resetting value\n"
+msgstr "przestawiono wartość\n"
-#: .././repair/phase6.c:470
-#, c-format
-msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
-msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:1952
+msgid "would reset value\n"
+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
-#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:603
+#: .././repair/dinode.c:1982 .././repair/attr_repair.c:1222
#, c-format
-msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
+msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:558
+#: .././repair/dinode.c:1997
#, c-format
-msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
+msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
-#: .././repair/phase6.c:572
-#, c-format
-msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
-msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2000
+msgid ", clearing attr fork\n"
+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
-#: .././repair/phase6.c:617
-#, c-format
-msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
-msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2005
+msgid ", would clear attr fork\n"
+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-#: .././repair/phase6.c:630
+#: .././repair/dinode.c:2033
#, c-format
-msgid ""
-"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:674 .././repair/phase6.c:748
+#: .././repair/dinode.c:2053
#, c-format
-msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
+msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:688
+#: .././repair/dinode.c:2061
+msgid "would clear attr fork\n"
+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2094
#, c-format
-msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
+msgid ""
+"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
msgstr ""
-"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
+"%d, jest 0\n"
-#: .././repair/phase6.c:701
+#: .././repair/dinode.c:2100
#, c-format
msgid ""
-"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
-"%<PRIu64>\n"
+"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
msgstr ""
-"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
-"%<PRIu64>\n"
+"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
+"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:811
+#: .././repair/dinode.c:2119
#, c-format
-msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
+msgid "Bad %s nsec %u on inode %<PRIu64>, "
+msgstr "Dla %s błędna liczba nsec %u w i-węźle %<PRIu64>, "
-#: .././repair/phase6.c:825
-#, c-format
-msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
-msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2121 .././repair/dinode.c:2640
+#: .././repair/dinode.c:2662
+msgid "would reset to zero\n"
+msgstr "przestawionoby na zero\n"
-#: .././repair/phase6.c:854
-#, c-format
-msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
-msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2123 .././repair/dinode.c:2634
+#: .././repair/dinode.c:2657
+msgid "resetting to zero\n"
+msgstr "przestawiono na zero\n"
-#: .././repair/phase6.c:931
+#: .././repair/dinode.c:2202
#, c-format
-msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
+msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
-#: .././repair/phase6.c:961
-#, c-format
-msgid "%s inode allocation failed %d\n"
-msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2206
+msgid " will rewrite\n"
+msgstr " zostanie poprawione\n"
-#: .././repair/phase6.c:1008
-#, c-format
-msgid "can't make %s, createname error %d\n"
-msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
+#: .././repair/dinode.c:2209
+msgid " would rewrite\n"
+msgstr " zostałoby poprawione\n"
-#: .././repair/phase6.c:1029
+#: .././repair/dinode.c:2216
#, c-format
-msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
-msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
+msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
-#: .././repair/phase6.c:1071
-#, c-format
-msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
+#: .././repair/dinode.c:2221
+msgid " resetting magic number\n"
+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2225
+msgid " would reset magic number\n"
+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
-#: .././repair/phase6.c:1082
+#: .././repair/dinode.c:2232
#, c-format
-msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
+msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+
+#: .././repair/dinode.c:2237
+msgid " resetting version number\n"
+msgstr " przestawiono numer wersji\n"
-#: .././repair/phase6.c:1103 .././repair/phase6.c:1146
-#: .././repair/phase6.c:1203
+#: .././repair/dinode.c:2242
+msgid " would reset version number\n"
+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2250
#, c-format
-msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-msgstr ""
-"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
-"plików\n"
+msgid "bad next_unlinked 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+msgstr "błędne pole next_unlinked 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+
+#: .././repair/dinode.c:2255
+msgid " resetting next_unlinked\n"
+msgstr " wyczyszczono next_unlinked\n"
-#: .././repair/phase6.c:1114 .././repair/phase6.c:1158
-#: .././repair/phase6.c:1214
+#: .././repair/dinode.c:2259
+msgid " would reset next_unlinked\n"
+msgstr " next_unlinked zostałoby wyczyszczone\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2272
#, c-format
-msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
-msgstr ""
-"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
-"plików\n"
+msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1127
+#: .././repair/dinode.c:2283
#, c-format
-msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-msgstr ""
-"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-"plików\n"
+msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1137
+#: .././repair/dinode.c:2296
#, c-format
-msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
-msgstr ""
-"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
-"systemie plików\n"
+msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1177
+#: .././repair/dinode.c:2320
#, c-format
-msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-msgstr ""
-"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
-"systemie plików\n"
+msgid "free inode %<PRIu64> contains errors, "
+msgstr "wolny i-węzeł %<PRIu64> zawiera błędy, "
+
+#: .././repair/dinode.c:2323
+msgid "corrected\n"
+msgstr "poprawiono\n"
-#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1225
-#: .././repair/phase6.c:1361
+#: .././repair/dinode.c:2326 .././repair/dir2.c:843 .././repair/dir2.c:860
+#: .././repair/dir2.c:893 .././repair/phase2.c:217 .././repair/phase2.c:226
+#: .././repair/phase2.c:235
+msgid "would correct\n"
+msgstr "zostałby poprawiony\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2338
#, c-format
-msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-msgstr ""
-"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-"plików\n"
+msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
-#: .././repair/phase6.c:1244
-msgid ", marking entry to be junked\n"
-msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
+#: .././repair/dinode.c:2340
+msgid "correcting imap and clearing inode\n"
+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
-#: .././repair/phase6.c:1248
-msgid ", would junk entry\n"
-msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
+#: .././repair/dinode.c:2345
+msgid "would correct imap and clear inode\n"
+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
-#: .././repair/phase6.c:1281
+#: .././repair/dinode.c:2362
#, c-format
-msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1303
+#: .././repair/dinode.c:2378
#, c-format
-msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
-msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
+msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1310
+#: .././repair/dinode.c:2389
#, c-format
-msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
-msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
+msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
-#: .././repair/phase6.c:1318
+#: .././repair/dinode.c:2401
#, c-format
-msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
-msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
+msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
-#: .././repair/phase6.c:1352
+#: .././repair/dinode.c:2415
#, c-format
-msgid ""
-"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
+msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
-"miejsca w systemie plików\n"
+"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1416
+#: .././repair/dinode.c:2429
#, c-format
-msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
-msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
+msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2438
+msgid "fixing bad flags.\n"
+msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2442
+msgid "would fix bad flags.\n"
+msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
-#: .././repair/phase6.c:1508 .././repair/phase6.c:2307
+#: .././repair/dinode.c:2457
#, c-format
-msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
-msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
+msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1565
+#: .././repair/dinode.c:2468
#, c-format
-msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+msgid "DAX flag set on special inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "flaga DAX ustawiona dla specjalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1569
+#: .././repair/dinode.c:2479
#, c-format
-msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+msgid ""
+"inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
+"reflink\n"
+msgstr ""
+"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje "
+"funkcji reflink\n"
-#: .././repair/phase6.c:1573
-msgid "junking block\n"
-msgstr "wyrzucono blok\n"
+#: .././repair/dinode.c:2490
+#, c-format
+msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1576
-msgid "would junk block\n"
-msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
+#: .././repair/dinode.c:2501
+#, c-format
+msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1598
+#: .././repair/dinode.c:2511
#, c-format
msgid ""
-"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
+"inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
+"reflink\n"
msgstr ""
-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-"bloku %d: "
+"i-węzeł %<PRIu64> ma sugerowany rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie "
+"obsługuje funkcji reflink\n"
-#: .././repair/phase6.c:1601
+#: .././repair/dinode.c:2522
#, c-format
-msgid "fixing magic # to %#x\n"
-msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
+msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1605
+#: .././repair/dinode.c:2533
#, c-format
-msgid "would fix magic # to %#x\n"
-msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
+msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"Nie mozna mieć sugerowanego rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1626
-#, c-format
-msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
-msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
+#: .././repair/dinode.c:2541
+msgid "fixing bad flags2.\n"
+msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
-#: .././repair/phase6.c:1630
-msgid "joining together\n"
-msgstr "połączono\n"
+#: .././repair/dinode.c:2545
+msgid "would fix bad flags2.\n"
+msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
-#: .././repair/phase6.c:1639
-msgid "would join together\n"
-msgstr "zostałyby połączone\n"
+#: .././repair/dinode.c:2563
+#, c-format
+msgid "Would clear next_unlinked in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Pole next-unlinked w i-węźle %<PRIu64> zostałoby wyczyszczone\n"
-#: .././repair/phase6.c:1672
+#: .././repair/dinode.c:2567
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
-"%<PRIu64>"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
-"%<PRIu64>"
+msgid "Cleared next_unlinked in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Wyczyszczono pole next_unlinked w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1689
+#: .././repair/dinode.c:2611
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
+msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1707 .././repair/phase6.c:2634
+#: .././repair/dinode.c:2631
#, c-format
-msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
-msgstr ""
-"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
+msgid "Bad extent size %u on inode %<PRIu64>, "
+msgstr "Błędny rozmiar ekstentu %u w i-węźle %<PRIu64>, "
-#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2656
+#: .././repair/dinode.c:2654
#, c-format
-msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
+msgid "Bad CoW extent size %u on inode %<PRIu64>, "
+msgstr "Błędny rozmiar ekstentu CoW %u w i-węźle %<PRIu64>, "
-#: .././repair/phase6.c:1760
+#: .././repair/dinode.c:2727
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
-"bloku"
+msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1786
+#: .././repair/dinode.c:2735
#, c-format
-msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
+msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1812 .././repair/phase6.c:2725
+#: .././repair/dinode.c:2745
#, c-format
+msgid "problem with quota inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "problem z i-węzłem limitów %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dinode.c:2839
+#, c-format
+msgid "processing inode %d/%d\n"
+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:71
+msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:78
+msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
+msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
+
+#: .././repair/rmap.c:83 .././repair/rmap.c:322
msgid ""
-"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
-"%<PRIu64>\n"
+"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
msgstr ""
-"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
-"zostałaby poprawiona\n"
+"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
+"metadanych."
+
+#: .././repair/rmap.c:89
+msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
+msgstr ""
+"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
+
+#: .././repair/rmap.c:735
+msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
+msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
+
+#: .././repair/rmap.c:992
+msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
+msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
-#: .././repair/phase6.c:1817 .././repair/phase6.c:2730
+#: .././repair/rmap.c:1035
#, c-format
msgid ""
-"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
+"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
-"zostanie poprawiona\n"
+"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
+"%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1039 .././repair/rmap.c:1057 .././repair/rmap.c:1067
+msgid "unwritten "
+msgstr "nie zapisana "
+
+#: .././repair/rmap.c:1043 .././repair/rmap.c:1061 .././repair/rmap.c:1071
+msgid "attr "
+msgstr "attr "
+
+#: .././repair/rmap.c:1045 .././repair/rmap.c:1063 .././repair/rmap.c:1073
+msgid "bmbt "
+msgstr "bmbt "
-#: .././repair/phase6.c:1850
+#: .././repair/rmap.c:1053
#, c-format
msgid ""
-"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
-"%<PRIu64>\n"
+"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
+"%<PRIu64>; should be (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-"%<PRIu64>\n"
+"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u "
+"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
+"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1859 .././repair/phase6.c:2694
+#: .././repair/rmap.c:1188
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
-"ino %<PRIu64>.\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
-"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
+msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1197
+msgid "clearing reflink flag on inodes when possible\n"
+msgstr "czyszczenie flagi reflink dla i-węzłów, o ile to możliwe\n"
-#: .././repair/phase6.c:1869
+#: .././repair/rmap.c:1218
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
-"in ino %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:1881
+#: .././repair/rmap.c:1292
#, c-format
-msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
-msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
+msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
+msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
+
+#: .././repair/rmap.c:1353
+msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
+msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
-#: .././repair/phase6.c:1884
+#: .././repair/rmap.c:1386 .././repair/rmap.c:1397
#, c-format
-msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
-msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
+msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
+msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
-#: .././repair/phase6.c:1919
+#: .././repair/rmap.c:1408
#, c-format
-msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
+"len %u nlinks %u\n"
msgstr ""
-"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
-"%<PRIu64>\n"
+"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; "
+"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
-#: .././repair/phase6.c:1926
+#: .././repair/rmap.c:1449 .././repair/rmap.c:1480
#, c-format
-msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
+msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:1933
+#: .././repair/agheader.c:28
#, c-format
-msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
+msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:1993
+#: .././repair/agheader.c:37
#, c-format
-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
-msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
+msgid "bad version # %d for agf %d\n"
+msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:1998
+#: .././repair/agheader.c:46
#, c-format
-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2016 .././repair/phase6.c:2139
+#: .././repair/agheader.c:56
#, c-format
-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2042
+#: .././repair/agheader.c:69
#, c-format
-msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
-msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2096
+#: .././repair/agheader.c:83
#, c-format
-msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %u)\n"
+msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %u)\n"
-#: .././repair/phase6.c:2108
+#: .././repair/agheader.c:91
#, c-format
-msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %u)\n"
+msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %u)\n"
-#: .././repair/phase6.c:2164
+#: .././repair/agheader.c:108
#, c-format
-msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
-"błąd %d\n"
+msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
+msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2179
+#: .././repair/agheader.c:127
#, c-format
-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2197
+#: .././repair/agheader.c:136
#, c-format
-msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
-msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad version # %d for agi %d\n"
+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2207
+#: .././repair/agheader.c:145
#, c-format
-msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
-msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2218
+#: .././repair/agheader.c:155
#, c-format
-msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2257
+#: .././repair/agheader.c:168
#, c-format
-msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
-msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/phase6.c:2271
+#: .././repair/agheader.c:187
#, c-format
-msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
-msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
+msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
+msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2320
+#: .././repair/agheader.c:293
#, c-format
-msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
-#: .././repair/phase6.c:2427
-msgid "would junk entry\n"
-msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
+#: .././repair/agheader.c:294 .././repair/agheader.c:312
+msgid "primary"
+msgstr "głównego"
-#: .././repair/phase6.c:2451
-msgid "junking entry\n"
-msgstr "wyrzucono wpis\n"
+#: .././repair/agheader.c:294 .././repair/agheader.c:312
+msgid "secondary"
+msgstr "zapasowego"
-#: .././repair/phase6.c:2497
+#: .././repair/agheader.c:311
#, c-format
-msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
-#: .././repair/phase6.c:2501
+#: .././repair/agheader.c:329
#, c-format
-msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
+msgid "bad flags field in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2601
+#: .././repair/agheader.c:352
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
-"węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2618
+#: .././repair/agheader.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2680
+#: .././repair/agheader.c:388
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
-"%<PRIu64>.\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
-"węzła %<PRIu64>.\n"
+msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2703
+#: .././repair/agheader.c:400
#, c-format
-msgid ""
-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
-"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
-msgstr ""
-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2760
+#: .././repair/agheader.c:418
#, c-format
-msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2775
+#: .././repair/agheader.c:431
#, c-format
-msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2795
+#: .././repair/agheader.c:449
#, c-format
-msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
-msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:2834 .././repair/phase6.c:2838 .././repair/phase7.c:52
+#: .././repair/agheader.c:480
#, c-format
-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
-msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-
-#: .././repair/phase6.c:2939
-msgid "recreating root directory .. entry\n"
-msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
-#: .././repair/phase6.c:2955
+#: .././repair/agheader.c:487
#, c-format
-msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
-"createname %d\n"
+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
-#: .././repair/phase6.c:2966
-msgid "would recreate root directory .. entry\n"
-msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:35
+msgid "could not allocate nlink array\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
-#: .././repair/phase6.c:2990
-#, c-format
-msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:213
+msgid "could not allocate ftypes array\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
-#: .././repair/phase6.c:2997
-#, c-format
-msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:239
+msgid "inode map malloc failed\n"
+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
-#: .././repair/phase6.c:3013
-#, c-format
-msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
-"%d\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:355
+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-#: .././repair/phase6.c:3106
+#: .././repair/incore_ino.c:450
+msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+
+#: .././repair/incore_ino.c:544
#, c-format
-msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
-msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
+msgid "good inode list is --\n"
+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
-#: .././repair/phase6.c:3108
+#: .././repair/incore_ino.c:547
#, c-format
-msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
-msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
+msgid "uncertain inode list is --\n"
+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
-#: .././repair/phase6.c:3112
+#: .././repair/incore_ino.c:552
#, c-format
-msgid "moving to %s\n"
-msgstr "przeniesiono do %s\n"
+msgid "agno %d -- no inodes\n"
+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
-#: .././repair/phase6.c:3115
+#: .././repair/incore_ino.c:556
#, c-format
-msgid "would move to %s\n"
-msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
+msgid "agno %d\n"
+msgstr "agno %d\n"
-#: .././repair/phase6.c:3200
-msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
-msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:560
+#, c-format
+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
-#: .././repair/phase6.c:3214
-msgid "reinitializing root directory\n"
-msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:611
+msgid "couldn't malloc parent list table\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
-#: .././repair/phase6.c:3219
-msgid "would reinitialize root directory\n"
-msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:622 .././repair/incore_ino.c:668
+msgid "couldn't memalign pentries table\n"
+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
-#: .././repair/phase6.c:3225
-msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:726
+msgid "could not malloc inode extra data\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
-#: .././repair/phase6.c:3229
-msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:792
+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
-#: .././repair/phase6.c:3235
-msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:796
+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-#: .././repair/phase6.c:3239
-msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
-msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:801
+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
-#: .././repair/phase6.c:3245
-msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
-msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:805
+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-#: .././repair/phase6.c:3248 .././repair/phase6.c:3253
-msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
-msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
+#: .././repair/incore_ino.c:813
+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
-#: .././repair/phase6.c:3259
-msgid " - traversing filesystem ...\n"
-msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
+#: .././repair/rt.c:35
+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
-#: .././repair/phase6.c:3282
-msgid " - traversal finished ...\n"
-msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
+#: .././repair/rt.c:39
+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
-#: .././repair/phase6.c:3283
+#: .././repair/rt.c:191
#, c-format
-msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
-msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
+msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
+msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-#: .././repair/phase7.c:56
+#: .././repair/rt.c:199
#, c-format
-msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
-msgstr ""
-"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
-"liczby dowiązań\n"
+msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-#: .././repair/phase7.c:68
+#: .././repair/rt.c:253
#, c-format
-msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
-msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
+msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
+msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-#: .././repair/phase7.c:74
+#: .././repair/rt.c:261
#, c-format
-msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
-msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
-
-#: .././repair/phase7.c:143
-msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
+msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-#: .././repair/phase7.c:145
-msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
-msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:57
+#, c-format
+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
-#: .././repair/prefetch.c:543
-msgid "prefetch corruption\n"
-msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:64
+#, c-format
+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
-#: .././repair/prefetch.c:725 .././repair/prefetch.c:843
+#: .././repair/attr_repair.c:71
#, c-format
-msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
-#: .././repair/prefetch.c:883
-msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:151
+msgid "No memory for ACL check!\n"
+msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
-#: .././repair/prefetch.c:885 .././repair/prefetch.c:887
-msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:159
+msgid ""
+"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
+msgstr ""
+"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-#: .././repair/progress.c:20
-msgid "directories"
-msgstr "katalogów"
+#: .././repair/attr_repair.c:185
+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-#: .././repair/progress.c:22
-msgid "allocation groups"
-msgstr "grup alokacji"
+#: .././repair/attr_repair.c:191
+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-#: .././repair/progress.c:24
-msgid "AGI unlinked buckets"
-msgstr "odłączonych kubełków AGI"
+#: .././repair/attr_repair.c:231
+#, c-format
+msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:28
-msgid "realtime extents"
-msgstr "ekstentów realtime"
+#: .././repair/attr_repair.c:239
+#, c-format
+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:30
-msgid "unlinked lists"
-msgstr "odłączonych list"
+#: .././repair/attr_repair.c:259
+msgid "zero length name entry in attribute fork,"
+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-#: .././repair/progress.c:37
+#: .././repair/attr_repair.c:262 .././repair/attr_repair.c:282
#, c-format
-msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
-msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
+msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
-#: .././repair/progress.c:39
+#: .././repair/attr_repair.c:267 .././repair/attr_repair.c:288
#, c-format
-msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
-msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
+msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
-#: .././repair/progress.c:51
-msgid "scanning filesystem freespace"
-msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
+#: .././repair/attr_repair.c:279
+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
-#: .././repair/progress.c:53
-msgid "scanning agi unlinked lists"
-msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
+#: .././repair/attr_repair.c:299
+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-#: .././repair/progress.c:55
-msgid "check uncertain AG inodes"
-msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
+#: .././repair/attr_repair.c:305
+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-#: .././repair/progress.c:57
-msgid "process known inodes and inode discovery"
-msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
+#: .././repair/attr_repair.c:323
+#, c-format
+msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:59
-msgid "process newly discovered inodes"
-msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
+#: .././repair/attr_repair.c:335
+#, c-format
+msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
-#: .././repair/progress.c:61
-msgid "setting up duplicate extent list"
-msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
+#: .././repair/attr_repair.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+msgstr ""
+"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-#: .././repair/progress.c:63
-msgid "initialize realtime bitmap"
-msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
+#: .././repair/attr_repair.c:354
+#, c-format
+msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+msgstr ""
+"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/progress.c:65
-msgid "reset realtime bitmaps"
-msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
+#: .././repair/attr_repair.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
-#: .././repair/progress.c:67
-msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
-msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
+#: .././repair/attr_repair.c:370
+#, c-format
+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+msgstr ""
+"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/progress.c:69
-msgid "rebuild AG headers and trees"
-msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
+#: .././repair/attr_repair.c:405
+#, c-format
+msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:71
-msgid "traversing filesystem"
-msgstr "przechodzenie systemu plików"
+#: .././repair/attr_repair.c:414
+#, c-format
+msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:73
-msgid "traversing all unattached subtrees"
-msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
+#: .././repair/attr_repair.c:421
+#, c-format
+msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:75
-msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
-msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
+#: .././repair/attr_repair.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
+"%d)\n"
+msgstr ""
+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
+"(namelen = %d)\n"
-#: .././repair/progress.c:77
-msgid "verify and correct link counts"
-msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
+#: .././repair/attr_repair.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:79
-msgid "verify link counts"
-msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
+#: .././repair/attr_repair.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
+"węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:118
-msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:135
-msgid "unable to create progress report thread\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:532
+#, c-format
+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:178
-msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
-msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:534
+msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
-#: .././repair/progress.c:191
-msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
-msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:540
+#, c-format
+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:194
-msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
-msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:548
+#, c-format
+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:218
-msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:587
+#, c-format
+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:602
+#, c-format
+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:611
+#, c-format
+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
+msgstr ""
+"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
-#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358 .././scrub/scrub.c:125
+#: .././repair/attr_repair.c:622
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid ""
+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
+"space\n"
+msgstr ""
+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
+"użytego miejsca\n"
-#: .././repair/progress.c:263
+#: .././repair/attr_repair.c:645
#, c-format
msgid ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
msgstr ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
+"używanego miejsca\n"
-#: .././repair/progress.c:268
+#: .././repair/attr_repair.c:669
#, c-format
msgid ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
-"%s\n"
+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
+"fork of inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
-"czas %s\n"
-
-#: .././repair/progress.c:276
-msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
-msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:282
-msgid "cannot delete timer\n"
-msgstr "nie można usunąć zegara\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
+"of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
+"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:296
-msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
-msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
+"inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
+"i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:306
-msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
-msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:326
-msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:751
+#, c-format
+msgid "btree cycle detected in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wykryto cykl b-drzewa w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:362
-msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
-msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:763
+#, c-format
+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:411
+#: .././repair/attr_repair.c:774
#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
+msgid ""
+"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
+"węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:433
+#: .././repair/attr_repair.c:786
#, c-format
-msgid "%d week"
-msgstr "%d tygodni"
+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:434 .././repair/progress.c:444
-#: .././repair/progress.c:460 .././repair/progress.c:478
-#: .././repair/progress.c:493
-msgid "s"
-msgstr " "
+#: .././repair/attr_repair.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
+"%<PRIu64>\n"
-# XXX: ngettext()
-#: .././repair/progress.c:443
+#: .././repair/attr_repair.c:854
#, c-format
-msgid "%d day"
-msgstr "%d dni"
+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:450 .././repair/progress.c:467
-#: .././repair/progress.c:485 .././repair/progress.c:495
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: .././repair/attr_repair.c:936
+#, c-format
+msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:459
+#: .././repair/attr_repair.c:944
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d godzin"
+msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:477
+#: .././repair/attr_repair.c:952
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d minut"
+msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:492
+#: .././repair/attr_repair.c:982 .././repair/attr_repair.c:1034
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d sekund"
+msgid ""
+"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/progress.c:513
+#: .././repair/attr_repair.c:991 .././repair/attr_repair.c:1043
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-" XFS_REPAIR Summary %s\n"
+"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"\n"
-" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
+"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
+"wyczyszczone\n"
-#: .././repair/progress.c:515
-msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
-msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
+#: .././repair/attr_repair.c:1089
+#, c-format
+msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
+msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-#: .././repair/progress.c:520 .././repair/progress.c:523
+#: .././repair/attr_repair.c:1097
#, c-format
-msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
-msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
+msgid "block in attribute fork of inode %<PRIu64> is not valid\n"
+msgstr "blok w gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> nie jest poprawny\n"
-#: .././repair/progress.c:527
+#: .././repair/attr_repair.c:1106
#, c-format
-msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:1137
+#, c-format
+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:1162
+#, c-format
+msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
+msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:1171
+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+
+#: .././repair/attr_repair.c:1172
+msgid "SKIPPING this ACL\n"
+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
-#: .././repair/progress.c:533
+#: .././repair/bmap.c:41
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Total run time: %s\n"
+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
+"to repair this filesystem.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Całkowity czas trwania: %s\n"
+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
+"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
-#: .././repair/rmap.c:84
-msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
+#: .././repair/bmap.c:54
+#, c-format
+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
-#: .././repair/rmap.c:91
-msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
-msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
+#: .././repair/bmap.c:177
+#, c-format
+msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
-#: .././repair/rmap.c:96 .././repair/rmap.c:335
+#: .././repair/bmap.c:284
+#, c-format
msgid ""
-"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
msgstr ""
-"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
-"metadanych."
+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
-#: .././repair/rmap.c:102
-msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
+#: .././repair/bmap.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
+"maximum number of supported extents (%d).\n"
msgstr ""
-"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
+"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
-#: .././repair/rmap.c:708
-msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
-msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
+#: .././repair/bmap.c:300
+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
-#: .././repair/rmap.c:965
-msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
-msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
+#: .././repair/dir2.c:38
+#, c-format
+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:81
+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:216
+msgid "current"
+msgstr "bieżącego i-węzła"
+
+#: .././repair/dir2.c:219 .././repair/dir2.c:690
+msgid "invalid"
+msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+
+#: .././repair/dir2.c:252 .././repair/dir2.c:730
+msgid "free"
+msgstr "free"
+
+#: .././repair/dir2.c:269 .././repair/dir2.c:710
+msgid "non-existent"
+msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-#: .././repair/rmap.c:1008
+#: .././repair/dir2.c:274
#, c-format
msgid ""
-"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
+"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
-"%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
+"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/rmap.c:1012 .././repair/rmap.c:1030 .././repair/rmap.c:1040
-msgid "unwritten "
-msgstr "nie zapisana "
+#: .././repair/dir2.c:280
+msgid "is zero length"
+msgstr "jest zerowej długości"
-#: .././repair/rmap.c:1016 .././repair/rmap.c:1034 .././repair/rmap.c:1044
-msgid "attr "
-msgstr "attr "
+#: .././repair/dir2.c:285
+msgid "extends past end of dir"
+msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
-#: .././repair/rmap.c:1018 .././repair/rmap.c:1036 .././repair/rmap.c:1046
-msgid "bmbt "
-msgstr "bmbt "
+#: .././repair/dir2.c:291
+#, c-format
+msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
+msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
-#: .././repair/rmap.c:1026
+#: .././repair/dir2.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
-"%<PRIu64>; should be (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u "
-"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
-"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
+msgid ", junking %d entries\n"
+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
-#: .././repair/rmap.c:1161
+#: .././repair/dir2.c:297
#, c-format
-msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid ", would junk %d entries\n"
+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:317
+#, c-format
+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:324
+#, c-format
+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:381
+#, c-format
+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:385
+#, c-format
+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:410
+#, c-format
+msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-#: .././repair/rmap.c:1165
+#: .././repair/dir2.c:414
#, c-format
-msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
-msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/rmap.c:1236
+#: .././repair/dir2.c:425
#, c-format
-msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
-msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
-
-#: .././repair/rmap.c:1297
-msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
-msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
+msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
-#: .././repair/rmap.c:1330 .././repair/rmap.c:1341
+#: .././repair/dir2.c:429
#, c-format
-msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
-msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
+msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-#: .././repair/rmap.c:1352
+#: .././repair/dir2.c:443
#, c-format
msgid ""
-"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
-"len %u nlinks %u\n"
+"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
msgstr ""
-"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; "
-"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
+"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
-#: .././repair/rmap.c:1395 .././repair/rmap.c:1426
+#: .././repair/dir2.c:448
#, c-format
-msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
-msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
-
-#: .././repair/rt.c:47
-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
-
-#: .././repair/rt.c:51
-msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
+msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
+msgstr ""
+"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
-#: .././repair/rt.c:203
+#: .././repair/dir2.c:460
#, c-format
-msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
-msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/rt.c:211
+#: .././repair/dir2.c:466
#, c-format
-msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
-#: .././repair/rt.c:265
+#: .././repair/dir2.c:470
#, c-format
-msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
-msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/rt.c:273
+#: .././repair/dir2.c:499
#, c-format
-msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-
-#: .././repair/sb.c:125
-msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
-msgstr ""
-"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
+msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
-#: .././repair/sb.c:162
-msgid "found candidate secondary superblock...\n"
-msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
+#: .././repair/dir2.c:503 .././repair/dir2.c:538
+msgid "clearing inode number\n"
+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
-#: .././repair/sb.c:174
-msgid "verified secondary superblock...\n"
-msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
+#: .././repair/dir2.c:509 .././repair/dir2.c:544
+msgid "would clear inode number\n"
+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/sb.c:179
-msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
-msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
+#: .././repair/dir2.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/sb.c:229
+#: .././repair/dir2.c:525
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"attempting to find secondary superblock...\n"
+"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
+"%<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
+"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/sb.c:517
-msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
-msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
+#: .././repair/dir2.c:535
+#, c-format
+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
-#: .././repair/sb.c:524
-msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
-msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
+#: .././repair/dir2.c:648
+#, c-format
+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/sb.c:534
-msgid "primary superblock write failed!\n"
-msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
+#: .././repair/dir2.c:651
+msgid "\twill junk block\n"
+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
-#: .././repair/sb.c:552
-#, c-format
-msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
-msgstr ""
-"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
-"bufora\n"
+#: .././repair/dir2.c:653
+msgid "\twould junk block\n"
+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
-#: .././repair/sb.c:563
+#: .././repair/dir2.c:739
#, c-format
-msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
+msgid ""
+"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
+"references %s inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
-"się\n"
+"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
+"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/sb.c:572
+#: .././repair/dir2.c:762
#, c-format
-msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
+msgid ""
+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
+"namelength\n"
msgstr ""
-"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
-"%d\n"
+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
+"długość nazwy\n"
-#: .././repair/sb.c:619
-msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
+#: .././repair/dir2.c:775
+#, c-format
+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
-#: .././repair/sb.c:773
-msgid ""
-"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
-"geometry.\n"
-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+#: .././repair/dir2.c:781
+#, c-format
+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
msgstr ""
-"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
-"geometrii systemu plików.\n"
-"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
-#: .././repair/sb.c:789
+#: .././repair/dir2.c:794
+#, c-format
msgid ""
-"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
-"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
+"name \"%*.*s\": "
msgstr ""
-"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
-"plików.\n"
-"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
+"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
-#: .././repair/sb.c:804
-msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
-msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
+#: .././repair/dir2.c:825
+#, c-format
+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
-#: .././repair/sb.c:819
-msgid "could not read superblock\n"
-msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
+#: .././repair/dir2.c:836
+#, c-format
+msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+
+#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:858 .././repair/dir2.c:889
+#: .././repair/phase2.c:215 .././repair/phase2.c:224 .././repair/phase2.c:233
+msgid "correcting\n"
+msgstr "poprawiono\n"
-#: .././repair/scan.c:85 .././repair/scan.c:140
+#: .././repair/dir2.c:855
#, c-format
-msgid "can't read btree block %d/%d\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-#: .././repair/scan.c:89 .././repair/scan.c:152
+#: .././repair/dir2.c:873
#, c-format
-msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
-msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
+msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/scan.c:213
+#: .././repair/dir2.c:886
#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-#: .././repair/scan.c:219
+#: .././repair/dir2.c:898
#, c-format
-msgid ""
-"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
-"bmbt %<PRIu64>\n"
+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-#: .././repair/scan.c:229
+#: .././repair/dir2.c:908
#, c-format
-msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
+
+#: .././repair/dir2.c:919
+msgid "clearing entry\n"
+msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:921
+msgid "would clear entry\n"
+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-#: .././repair/scan.c:239
+#: .././repair/dir2.c:934
#, c-format
-msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
-msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+
+#: .././repair/dir2.c:937
+msgid "repairing table\n"
+msgstr "naprawiono tablicę\n"
-#: .././repair/scan.c:249
+#: .././repair/dir2.c:941
+msgid "would repair table\n"
+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:981
#, c-format
-msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
+msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:269
+#: .././repair/dir2.c:990
#, c-format
-msgid ""
-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
-"%<PRIu64>)\n"
-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:279
+#: .././repair/dir2.c:996
#, c-format
-msgid ""
-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi "
-"%<PRIu64>)\n"
-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+msgid "corrupt directory block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok katalogu %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:294
+#: .././repair/dir2.c:1008
#, c-format
msgid ""
-"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:342
+#: .././repair/dir2.c:1061
#, c-format
-msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
-msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:349
+#: .././repair/dir2.c:1069
#, c-format
-msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
-msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:364
+#: .././repair/dir2.c:1077
#, c-format
-msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
-msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:395
+#: .././repair/dir2.c:1126
#, c-format
-msgid "couldn't add inode %<PRIu64> bmbt block %<PRIu64> reverse-mapping data."
+msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:1136
+#, c-format
+msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:1142
+#, c-format
+msgid "corrupt directory leafn block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok leafn katalogu %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:1155
+#, c-format
+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
msgstr ""
-"nie udało się dodać i-węzła %<PRIu64>, dane odwrotnego odwzorowania bloku "
-"bmbt %<PRIu64>."
+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+"bloku %u\n"
+
+#: .././repair/dir2.c:1183
+#, c-format
+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:403 .././repair/scan.c:454
+#: .././repair/dir2.c:1215
#, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
-"- %u)\n"
+msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:433
+#: .././repair/dir2.c:1336
#, c-format
-msgid ""
-"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
-"%<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
-"%<PRIu64>\n"
+msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:471
+#: .././repair/dir2.c:1345
#, c-format
-msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
-msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
+msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:499
+#: .././repair/dir2.c:1351
#, c-format
-msgid ""
-"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
+msgid "corrupt directory data block %lu for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok danych katalogu %lu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:511
+#: .././repair/dir2.c:1360
#, c-format
msgid ""
-"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
+"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
"%<PRIu64>\n"
-"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
+"katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:529
+#: .././repair/dir2.c:1442
#, c-format
-msgid ""
-"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
-"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinien być "
-"NULLFSBLOCK)\n"
-"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:587 .././repair/scan.c:964
+#: .././repair/dir2.c:1449
#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
+msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:605 .././repair/scan.c:983
+#: .././repair/dir2.c:1459
#, c-format
-msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
+msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:619
+#: .././repair/dir2.c:1461
#, c-format
-msgid ""
-"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-msgstr ""
-"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
-"podejrzany %d\n"
+msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:639 .././repair/scan.c:740 .././repair/scan.c:1014
-#: .././repair/scan.c:1158
+#: .././repair/phase7.c:44
#, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
+"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
+"liczby dowiązań\n"
-#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335
+#: .././repair/phase7.c:56
#, c-format
-msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
-#: .././repair/scan.c:663 .././repair/scan.c:1055 .././repair/scan.c:1341
+#: .././repair/phase7.c:62
#, c-format
-msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
+
+#: .././repair/phase7.c:135
+msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
+
+#: .././repair/phase7.c:137
+msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
-#: .././repair/scan.c:710
+#: .././repair/phase7.c:143
#, c-format
-msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
+msgid "unable to set up quotacheck, err=%d\n"
+msgstr "nie udało się skonfigurować quotacheck, błąd=%d\n"
+
+#: .././repair/sb.c:113
+msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
msgstr ""
-"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
+"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
-#: .././repair/scan.c:839
-#, c-format
+#: .././repair/sb.c:150
+msgid "found candidate secondary superblock...\n"
+msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
+
+#: .././repair/sb.c:162
+msgid "verified secondary superblock...\n"
+msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
+
+#: .././repair/sb.c:167
+msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
+msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
+
+#: .././repair/sb.c:217
msgid ""
-"Static meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
+"\n"
+"attempting to find secondary superblock...\n"
msgstr ""
-"niezgodność statycznego bloku metadanych (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
-"%<PRIx64>\n"
+"\n"
+"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
+
+#: .././repair/sb.c:532
+msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
+msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
-#: .././repair/scan.c:848
+#: .././repair/sb.c:539
+msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
+msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
+
+#: .././repair/sb.c:549
+msgid "primary superblock write failed!\n"
+msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
+
+#: .././repair/sb.c:567
#, c-format
-msgid "AG meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
+msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
msgstr ""
-"niezgodność bloku metadanych AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
-"%<PRIx64>\n"
+"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
+"bufora\n"
-#: .././repair/scan.c:856
+#: .././repair/sb.c:578
#, c-format
-msgid "inode block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
+msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
msgstr ""
-"niezgodność bloku i-węzła (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
+"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
+"się\n"
-#: .././repair/scan.c:864
+#: .././repair/sb.c:587
#, c-format
+msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
+msgstr ""
+"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
+"%d\n"
+
+#: .././repair/sb.c:634
+msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
+
+#: .././repair/sb.c:786
msgid ""
-"AG refcount block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
+"geometry.\n"
+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
msgstr ""
-"niezgodność bloku zliczania odwołań AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
-"%<PRIx64>\n"
+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
+"geometrii systemu plików.\n"
+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-#: .././repair/scan.c:873
-#, c-format
-msgid "in use block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
+#: .././repair/sb.c:802
+msgid ""
+"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
msgstr ""
-"niezgodność używanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
+"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
+"plików.\n"
+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-#: .././repair/scan.c:895
-#, c-format
-msgid "unknown block (%d,%d-%d) mismatch on %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
+#: .././repair/sb.c:817
+msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
+msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
+
+#: .././repair/sb.c:832
+msgid "could not read superblock\n"
+msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:123 .././repair/incore_ext.c:542
+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:220
+msgid "duplicate bno extent range\n"
+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:349
+msgid ": duplicate bno extent range\n"
+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:624 .././repair/incore_ext.c:679
+msgid "duplicate extent range\n"
+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:732 .././repair/incore_ext.c:736
+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
msgstr ""
-"niezgodność nieznanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
+"ekstentów\n"
-#: .././repair/scan.c:995
-#, c-format
-msgid "%s rmap btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+#: .././repair/incore_ext.c:741
+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
msgstr ""
-"blok b-drzewa rmap %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
+"bno\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:746
+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
+"bcnt\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:752
+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:756
+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
+
+#: .././repair/incore_ext.c:767
+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
+msgstr ""
+"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
-#: .././repair/scan.c:1039
+#: .././repair/threads.c:36
#, c-format
-msgid "invalid flags in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-msgstr "błędne flagi w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
-#: .././repair/scan.c:1068
+#: .././repair/threads.c:51
#, c-format
-msgid "invalid owner in rmap btree record %d (%<PRId64> %u) block %u/%u\n"
-msgstr ""
-"błędny właściciel w rekordzie %d b-drzewa rmap (%<PRId64> %u) blok %u/%u\n"
+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
-#: .././repair/scan.c:1075
+#: .././repair/threads.c:63
#, c-format
-msgid ""
-"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
-"flags\n"
-msgstr ""
-"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
-"właściciela z flagami\n"
+msgid "cannot terminate worker item, error = [%d] %s\n"
+msgstr "nie można zakończyć elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
-#: .././repair/scan.c:1079
+#: .././repair/da_util.c:56 .././repair/prefetch.c:243
+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+
+#: .././repair/da_util.c:74
+msgid "attribute"
+msgstr "atrybut"
+
+#: .././repair/da_util.c:132 .././repair/da_util.c:561
#, c-format
-msgid ""
-"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
-"offset\n"
-msgstr ""
-"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
-"właściciela z offsetem\n"
+msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1100
+#: .././repair/da_util.c:140 .././repair/da_util.c:567
#, c-format
-msgid ""
-"out-of-order rmap btree record %d (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u) block %u/%u\n"
-msgstr ""
-"rekord %d b-drzewa rmap poza kolejnością (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u), blok "
-"%u/%u\n"
+msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1109 .././repair/scan.c:1387
+#: .././repair/da_util.c:154
#, c-format
-msgid ""
-"record %d in block (%u/%u) of %s tree should be merged with previous record\n"
-msgstr ""
-"rekord %d w bloku (%u/%u) drzewa %s powinien być połączony z poprzednim "
-"rekordem\n"
+msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-#: .././repair/scan.c:1124
+#: .././repair/da_util.c:165
#, c-format
-msgid "record %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
-msgstr "rekord %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
+msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-#: .././repair/scan.c:1180
+#: .././repair/da_util.c:174
#, c-format
-msgid "invalid flags in key %u of %s btree block %u/%u\n"
-msgstr "błędne flagi w kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
-#: .././repair/scan.c:1186
+#: .././repair/da_util.c:188
#, c-format
-msgid "key %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
-msgstr "klucz %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
+msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1212
+#: .././repair/da_util.c:199
#, c-format
-msgid "invalid flags in high key %u of %s btree block %u/%u\n"
-msgstr "błędne flagi w górnym kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+
+#: .././repair/da_util.c:250
+#, c-format
+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+msgstr ""
+"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
-#: .././repair/scan.c:1263
+#: .././repair/da_util.c:326
#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in %s btree block %d/%d\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
+msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
+msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
-#: .././repair/scan.c:1271
+#: .././repair/da_util.c:336
#, c-format
-msgid "expected level %d got %d in %s btree block %d/%d\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
+msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
-#: .././repair/scan.c:1285
+#: .././repair/da_util.c:344
#, c-format
-msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-msgstr ""
-"blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
+msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
-#: .././repair/scan.c:1304 .././repair/scan.c:1421
+#: .././repair/da_util.c:349
#, c-format
-msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n"
-msgstr ""
-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, "
-"blok %u/%u\n"
+msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1322
+#: .././repair/da_util.c:381
#, c-format
msgid ""
-"leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/"
-"%u\n"
+"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
msgstr ""
-"pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-"
-"drzewa %s %u/%u\n"
+"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/scan.c:1327
+#: .././repair/da_util.c:389
#, c-format
msgid ""
-"leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/"
-"%u\n"
+"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
msgstr ""
-"pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-"
-"drzewa %s %u/%u\n"
-
-#: .././repair/scan.c:1362
-#, c-format
-msgid "extent (%u/%u) len %u claimed, state is %d\n"
-msgstr "ekstent (%u/%u) długość %u przypisany, stan %d\n"
+"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/scan.c:1369
+#: .././repair/da_util.c:550
#, c-format
-msgid "invalid reference count %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-msgstr "błędna liczba odwołań %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1376
+#: .././repair/da_util.c:584
#, c-format
-msgid "out-of-order %s btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1502
+#: .././repair/da_util.c:591
#, c-format
-msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
-msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
+msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1516
+#: .././repair/da_util.c:597
#, c-format
-msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
-msgstr ""
-"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
-"pominięto rekord\n"
+msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1525
+#: .././repair/da_util.c:604
#, c-format
-msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
-msgstr ""
-"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
-"pominięto rekord\n"
+msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:1590
+#: .././repair/da_util.c:672
#, c-format
msgid ""
-"ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
+"correcting bad hashval in interior %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
msgstr ""
-"niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/scan.c:1677
+#: .././repair/da_util.c:680
#, c-format
msgid ""
-"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+"would correct bad hashval in interior %s block\n"
+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
msgstr ""
-"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
-"inopb %d\n"
+"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-#: .././repair/scan.c:1695
+#: .././repair/agbtree.c:99
#, c-format
-msgid ""
-"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
-msgstr ""
-"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
-"(początek %d/%d)\n"
+msgid "could not set up btree reservation: %s\n"
+msgstr "nie udało się ustanowić rezerwacji b-drzewa: %s\n"
-#: .././repair/scan.c:1719
+#: .././repair/agbtree.c:105
#, c-format
-msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-msgstr ""
-"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
+msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
-#: .././repair/scan.c:1727 .././repair/scan.c:1917
+#: .././repair/agbtree.c:127
#, c-format
-msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
-msgstr "bÅ\82Ä\99dna liczba i-wÄ\99zÅ\82ów, porcja i-wÄ\99zÅ\82ów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
+msgid "error - not enough free space in filesystem, AG %u\n"
+msgstr "bÅ\82Ä\85d - za maÅ\82o wolnego miejsca w systemie plików, AG %u\n"
-#: .././repair/scan.c:1781
+#: .././repair/agbtree.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
-"%d\n"
-msgstr ""
-"część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
-"%d, bno %d, inopb %d\n"
+msgid "Insufficient memory saving lost blocks, err=%d.\n"
+msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków, błąd=%d.\n"
-#: .././repair/scan.c:1796 .././repair/scan.c:1808
+#: .././repair/agbtree.c:272
#, c-format
-msgid ""
-"inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
-"%d\n"
+msgid "Unable to compute free space by block btree geometry, error %d.\n"
msgstr ""
-"część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
-"bno %d, inopb %d\n"
+"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg bloków, błąd %d.\n"
-#: .././repair/scan.c:1818
+#: .././repair/agbtree.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+msgid "Unable to compute free space by length btree geometry, error %d.\n"
msgstr ""
-"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
-"%d, inopb %d\n"
+"Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnego miejsca wg długości, błąd %d.\n"
-#: .././repair/scan.c:1840
+#: .././repair/agbtree.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
-msgstr ""
-"rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
-"rekordu (%d/%d)\n"
+msgid "Error %d while creating bnobt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa bnobt dla AG %u.\n"
-#: .././repair/scan.c:1882
+#: .././repair/agbtree.c:343
#, c-format
-msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
-msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
+msgid "Error %d while creating cntbt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa cntbt dla AG %u.\n"
-#: .././repair/scan.c:1904
+#: .././repair/agbtree.c:500
#, c-format
-msgid ""
-"finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-msgstr ""
-"niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
-"nfree %d\n"
+msgid "Unable to compute inode btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa i-węzłów, błąd %d.\n"
-#: .././repair/scan.c:1910
+#: .././repair/agbtree.c:520
#, c-format
-msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
-msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
+msgid "Unable to compute free inode btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa wolnych i-węzłów, błąd %d.\n"
-#: .././repair/scan.c:1963
+#: .././repair/agbtree.c:539
#, c-format
-msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
-msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
+msgid "Error %d while creating inobt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa inobt dla AG %u.\n"
-#: .././repair/scan.c:1971
+#: .././repair/agbtree.c:551
#, c-format
-msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
-msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
+msgid "Error %d while creating finobt btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa finobt dla AG %u.\n"
-#: .././repair/scan.c:1994
+#: .././repair/agbtree.c:597
#, c-format
-msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-msgstr ""
-"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
+msgid "Unable to compute rmap btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa rmap, błąd %d.\n"
-#: .././repair/scan.c:2017
-#, c-format
-msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
-msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
+#: .././repair/agbtree.c:614
+msgid "Insufficient memory to construct rmap cursor.\n"
+msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor rmap.\n"
-#: .././repair/scan.c:2135
+#: .././repair/agbtree.c:620
#, c-format
-msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
-msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
+msgid "Error %d while creating rmap btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa rmap dla AG %u.\n"
-#: .././repair/scan.c:2139
+#: .././repair/agbtree.c:668
#, c-format
-msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
-msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
+msgid "Unable to compute refcount btree geometry, error %d.\n"
+msgstr "Nie można wyliczyć geometrii b-drzewa zliczania odwołań, błąd %d.\n"
-#: .././repair/scan.c:2160
-#, c-format
-msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
-msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
+#: .././repair/agbtree.c:685
+msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor.\n"
+msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań.\n"
-#: .././repair/scan.c:2169
+#: .././repair/agbtree.c:691
#, c-format
-msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
-msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
+msgid "Error %d while creating refcount btree for AG %u.\n"
+msgstr "Błąd %d podczas tworzenia b-drzewa zliczania odwołań dla AG %u.\n"
-#: .././repair/scan.c:2195
+#: .././repair/scan.c:108 .././repair/scan.c:163
#, c-format
-msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
-msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
+msgid "can't read btree block %d/%d\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:2207
+#: .././repair/scan.c:112 .././repair/scan.c:175
#, c-format
-msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
-msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
+msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
+msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
-#: .././repair/scan.c:2226
+#: .././repair/scan.c:238
#, c-format
-msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n"
-msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n"
+msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2230
+#: .././repair/scan.c:244
#, c-format
-msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n"
-msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
+msgid ""
+"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
+"bmbt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2247
+#: .././repair/scan.c:254
#, c-format
-msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n"
-msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n"
+msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2251
+#: .././repair/scan.c:264
#, c-format
-msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n"
-msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n"
+msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
+msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2269
+#: .././repair/scan.c:274
#, c-format
-msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
-msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
+msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2293
+#: .././repair/scan.c:294
#, c-format
-msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
-msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
+msgid ""
+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
+"%<PRIu64>)\n"
+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2306
+#: .././repair/scan.c:304
#, c-format
-msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
-msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
+msgid ""
+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi "
+"%<PRIu64>)\n"
+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2323
+#: .././repair/scan.c:319
#, c-format
-msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
-msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
+msgid ""
+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2333
+#: .././repair/scan.c:367
#, c-format
-msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
-msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
-
-#: .././repair/scan.c:2364
-msgid "can't allocate memory for superblock\n"
-msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
+msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-#: .././repair/scan.c:2371
-msgid "root superblock"
-msgstr "główny superblok"
+#: .././repair/scan.c:374
+#, c-format
+msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-#: .././repair/scan.c:2380
-msgid "agf block"
-msgstr "blok agf"
+#: .././repair/scan.c:389
+#, c-format
+msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2389
-msgid "agi block"
-msgstr "blok agi"
+#: .././repair/scan.c:420
+#, c-format
+msgid "couldn't add inode %<PRIu64> bmbt block %<PRIu64> reverse-mapping data."
+msgstr ""
+"nie udało się dodać i-węzła %<PRIu64>, dane odwrotnego odwzorowania bloku "
+"bmbt %<PRIu64>."
-#: .././repair/scan.c:2410
+#: .././repair/scan.c:428 .././repair/scan.c:479
#, c-format
-msgid "reset bad sb for ag %d\n"
-msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
+msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
+"- %u)\n"
-#: .././repair/scan.c:2413
+#: .././repair/scan.c:458
#, c-format
-msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
-msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
+msgid ""
+"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
+"%<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
+"%<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2418
+#: .././repair/scan.c:496
#, c-format
-msgid "reset bad agf for ag %d\n"
-msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2421
+#: .././repair/scan.c:524
#, c-format
-msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
-msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+msgid ""
+"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2426
+#: .././repair/scan.c:536
#, c-format
-msgid "reset bad agi for ag %d\n"
-msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
+msgid ""
+"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
+"%<PRIu64>\n"
+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2429
+#: .././repair/scan.c:554
#, c-format
-msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
-msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+msgid ""
+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinien być "
+"NULLFSBLOCK)\n"
+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/scan.c:2434
+#: .././repair/scan.c:613 .././repair/scan.c:998
#, c-format
-msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
-msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
+msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:2497
+#: .././repair/scan.c:631 .././repair/scan.c:1017
#, c-format
-msgid "can't get %s for ag %d\n"
-msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
-
-#: .././repair/scan.c:2517
-msgid "no memory for ag header counts\n"
-msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
+msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
-#: .././repair/scan.c:2543
+#: .././repair/scan.c:645
#, c-format
-msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+msgstr ""
+"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
+"podejrzany %d\n"
-#: .././repair/scan.c:2548
+#: .././repair/scan.c:665 .././repair/scan.c:768 .././repair/scan.c:1048
+#: .././repair/scan.c:1194
#, c-format
-msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
+msgstr ""
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
-#: .././repair/scan.c:2553
+#: .././repair/scan.c:683 .././repair/scan.c:1083 .././repair/scan.c:1378
#, c-format
-msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
+msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-#: .././repair/scan.c:2559
+#: .././repair/scan.c:690 .././repair/scan.c:1090 .././repair/scan.c:1385
#, c-format
-msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
+msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-#: .././repair/threads.c:34
+#: .././repair/scan.c:738
#, c-format
-msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
+msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
+msgstr ""
+"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
-#: .././repair/threads.c:49
+#: .././repair/scan.c:784 .././repair/scan.c:1255 .././repair/scan.c:1481
+#: .././repair/scan.c:2160
#, c-format
-msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
-msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
+msgid "bad btree pointer (%u) in %sbt block %u/%u\n"
+msgstr "błędny wskaźnik b-drzewa (%u) w bloku %sbt %u/%u\n"
-#: .././repair/versions.c:68
+#: .././repair/scan.c:861
#, c-format
-msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
-msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
-
-#: .././repair/versions.c:74
-msgid ", bogus flags will be cleared\n"
-msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
-
-#: .././repair/versions.c:76
-msgid ", bogus flags would be cleared\n"
-msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
-
-#: .././repair/versions.c:115 .././repair/versions.c:120
-#: .././repair/versions.c:125
-msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
-msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
-
-#: .././repair/versions.c:138
-msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
-msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
-
-#: .././repair/versions.c:144
msgid ""
-"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
-"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
+"Static meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
-"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
+"niezgodność statycznego bloku metadanych (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
+"%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/versions.c:150
+#: .././repair/scan.c:870
#, c-format
-msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
-msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
-
-#: .././repair/versions.c:153
-msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
-msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
+msgid "AG meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"niezgodność bloku metadanych AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
+"%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/versions.c:161
-msgid ""
-"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
-"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n"
+#: .././repair/scan.c:878
+#, c-format
+msgid "inode block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
-"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
+"niezgodność bloku i-węzła (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/versions.c:166
+#: .././repair/scan.c:886
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
-"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n"
-"\tmeta-data.\n"
+"AG refcount block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
-"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
+"niezgodność bloku zliczania odwołań AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
+"%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/versions.c:182
+#: .././repair/scan.c:895
#, c-format
-msgid ""
-"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
-"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
+msgid "in use block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
-"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
+"niezgodność używanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/versions.c:194
-msgid ""
-"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
-"\tall attributes will be removed.\n"
+#: .././repair/scan.c:917
+#, c-format
+msgid "unknown block (%d,%d-%d) mismatch on %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-"\tatrybuty usunięte.\n"
+"niezgodność nieznanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
-#: .././repair/versions.c:199
-msgid ""
-"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
-"\tall attributes would be removed.\n"
+#: .././repair/scan.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s rmap btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-"\tatrybuty usunięte.\n"
+"blok b-drzewa rmap %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: .././repair/versions.c:212
-msgid ""
-"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
-"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
+#: .././repair/scan.c:1073
+#, c-format
+msgid "invalid flags in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+msgstr "błędne flagi w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1103
+#, c-format
+msgid "invalid owner in rmap btree record %d (%<PRId64> %u) block %u/%u\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
+"błędny właściciel w rekordzie %d b-drzewa rmap (%<PRId64> %u) blok %u/%u\n"
-#: .././repair/versions.c:217
+#: .././repair/scan.c:1110
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
-"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
+"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
+"flags\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
+"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
+"właściciela z flagami\n"
-#: .././repair/versions.c:229
+#: .././repair/scan.c:1114
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
-"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
-"\tversion of xfs_repair.\n"
+"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
+"offset\n"
msgstr ""
-"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
-"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
-"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
+"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
+"właściciela z offsetem\n"
-#: .././repair/versions.c:234
+#: .././repair/scan.c:1136
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
-"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
-"\tversion of xfs_repair.\n"
+"out-of-order rmap btree record %d (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u) block %u/%u\n"
msgstr ""
-"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
-"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
-"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
+"rekord %d b-drzewa rmap poza kolejnością (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u), blok "
+"%u/%u\n"
-#: .././repair/versions.c:244
+#: .././repair/scan.c:1145 .././repair/scan.c:1431
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
-"\tall quota information will be removed.\n"
+"record %d in block (%u/%u) of %s tree should be merged with previous record\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
+"rekord %d w bloku (%u/%u) drzewa %s powinien być połączony z poprzednim "
+"rekordem\n"
-#: .././repair/versions.c:249
-msgid ""
-"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
-"\tall quota information would be removed.\n"
+#: .././repair/scan.c:1160
+#, c-format
+msgid "record %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
+msgstr "rekord %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1216
+#, c-format
+msgid "invalid flags in key %u of %s btree block %u/%u\n"
+msgstr "błędne flagi w kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1222
+#, c-format
+msgid "key %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
+msgstr "klucz %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1248
+#, c-format
+msgid "invalid flags in high key %u of %s btree block %u/%u\n"
+msgstr "błędne flagi w górnym kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1306
+#, c-format
+msgid "bad magic # %#x in %s btree block %d/%d\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1314
+#, c-format
+msgid "expected level %d got %d in %s btree block %d/%d\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
+"blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: .././repair/versions.c:277
-msgid ""
-"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
-"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
+#: .././repair/scan.c:1347 .././repair/scan.c:1465
+#, c-format
+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
-"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, "
+"blok %u/%u\n"
-#: .././repair/versions.c:282
+#: .././repair/scan.c:1365
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
-"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
+"leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/"
+"%u\n"
msgstr ""
-"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
-"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
+"pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-"
+"drzewa %s %u/%u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:85
+#: .././repair/scan.c:1370
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -f The device is a file\n"
-" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
-" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
-" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
-" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
-" -P Disables prefetching.\n"
-" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
-" -v Verbose output.\n"
-" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
-" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
-" -t interval Reporting interval in seconds.\n"
-" -d Repair dangerously.\n"
-" -V Reports version and exits.\n"
+"leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/"
+"%u\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -f Urządzenie jest plikiem\n"
-" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
-"ostateczności.\n"
-" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
-" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
-" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
-" -P Wyłączenie prefetch.\n"
-" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
-" -v Szczegółowe wyjście.\n"
-" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
-" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
-" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
-" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
-" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:111
-msgid "no error"
-msgstr "brak błędu"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:112
-msgid "bad magic number"
-msgstr "błędna liczba magiczna"
+"pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-"
+"drzewa %s %u/%u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:113
-msgid "bad blocksize field"
-msgstr "błędne pole blocksize"
+#: .././repair/scan.c:1406
+#, c-format
+msgid "extent (%u/%u) len %u claimed, state is %d\n"
+msgstr "ekstent (%u/%u) długość %u przypisany, stan %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:114
-msgid "bad blocksize log field"
-msgstr "błędne pole logu blocksize"
+#: .././repair/scan.c:1413
+#, c-format
+msgid "invalid reference count %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+msgstr "błędna liczba odwołań %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:115
-msgid "bad or unsupported version"
-msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
+#: .././repair/scan.c:1420
+#, c-format
+msgid "out-of-order %s btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:117
-msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
-msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
+#: .././repair/scan.c:1552
+#, c-format
+msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
+msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:119
-msgid "inconsistent filesystem geometry information"
-msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+#: .././repair/scan.c:1566
+#, c-format
+msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
+msgstr ""
+"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
+"pominięto rekord\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:121
-msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
-msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+#: .././repair/scan.c:1575
+#, c-format
+msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
+msgstr ""
+"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
+"pominięto rekord\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:122
-msgid "bad sector size"
-msgstr "błędny rozmiar sektora"
+#: .././repair/scan.c:1640
+#, c-format
+msgid ""
+"ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
+msgstr ""
+"niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:124
-msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
-msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+#: .././repair/scan.c:1718
+#, c-format
+msgid ""
+"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+msgstr ""
+"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
+"inopb %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:126
-msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
-msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
+#: .././repair/scan.c:1736
+#, c-format
+msgid ""
+"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
+msgstr ""
+"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
+"(początek %d/%d)\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:128
-msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+#: .././repair/scan.c:1760
+#, c-format
+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
msgstr ""
-"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
-"plików"
+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:129
-msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
-msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+#: .././repair/scan.c:1768 .././repair/scan.c:1944
+#, c-format
+msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
+msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:131
-msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
-msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+#: .././repair/scan.c:1822
+#, c-format
+msgid ""
+"sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
+"%d\n"
+msgstr ""
+"część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
+"%d, bno %d, inopb %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:133
-msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
-msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
+#: .././repair/scan.c:1837
+#, c-format
+msgid ""
+"inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
+"%d\n"
+msgstr ""
+"część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
+"bno %d, inopb %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:135
-msgid "inconsistent inode alignment value"
-msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+#: .././repair/scan.c:1845
+#, c-format
+msgid ""
+"inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+msgstr ""
+"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
+"%d, inopb %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:137
-msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
-msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+#: .././repair/scan.c:1867
+#, c-format
+msgid ""
+"finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
+msgstr ""
+"rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
+"rekordu (%d/%d)\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:139
-msgid "bad stripe unit in superblock"
-msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+#: .././repair/scan.c:1909
+#, c-format
+msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
+msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:141
-msgid "bad stripe width in superblock"
-msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+#: .././repair/scan.c:1931
+#, c-format
+msgid ""
+"finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+msgstr ""
+"niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
+"nfree %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:143
-msgid "bad shared version number in superblock"
-msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+#: .././repair/scan.c:1937
+#, c-format
+msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
+msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:145
-msgid "bad CRC in superblock"
-msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
+#: .././repair/scan.c:2009
+#, c-format
+msgid "bad magic # %#x in %sbt block %d/%d\n"
+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku %sbt %d/%d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:147
-msgid "inconsistent directory geometry information"
-msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu"
+#: .././repair/scan.c:2017
+#, c-format
+msgid "expected level %d got %d in %sbt block %d/%d\n"
+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku %sbt %d/%d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:152
+#: .././repair/scan.c:2040
#, c-format
-msgid "bad error code - %d\n"
-msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
+msgid "%sbt btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+msgstr ""
+"blok b-drzewa %sbt przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:160
+#: .././repair/scan.c:2063
#, c-format
-msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
-msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
+msgid "dubious %sbt btree block header %d/%d\n"
+msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa %sbt %d/%d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:250
-msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
-msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
+#: .././repair/scan.c:2085
+#, c-format
+msgid "out-of-order %s btree record %d (%u) block %u/%u\n"
+msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u), blok %u/%u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:255
-msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
-msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+#: .././repair/scan.c:2187
+#, c-format
+msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:307
-msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
-msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
+#: .././repair/scan.c:2217
+#, c-format
+msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:349
+#: .././repair/scan.c:2221
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"fatal error -- "
-msgstr ""
-"\n"
-"błąd krytyczny - "
+msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
+msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:476
+#: .././repair/scan.c:2237
#, c-format
-msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-msgstr ""
-"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
-"wartością %u\n"
+msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
+msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:483
+#: .././repair/scan.c:2264
#, c-format
-msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
+msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:487
+#: .././repair/scan.c:2276
#, c-format
-msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
-msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
+msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:499
+#: .././repair/scan.c:2295
#, c-format
-msgid ""
-"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
-"wartością %u\n"
+msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n"
+msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:506
+#: .././repair/scan.c:2299
#, c-format
-msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
+msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:510
+#: .././repair/scan.c:2316
#, c-format
-msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
-msgstr ""
-"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
+msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n"
+msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:522
+#: .././repair/scan.c:2320
#, c-format
-msgid ""
-"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-msgstr ""
-"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
-"wartością %u\n"
+msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:529
+#: .././repair/scan.c:2338
#, c-format
-msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
+msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:533
+#: .././repair/scan.c:2362
#, c-format
-msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-msgstr ""
-"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
+msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:589
+#: .././repair/scan.c:2375
#, c-format
-msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
-msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
+msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
+msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:593
+#: .././repair/scan.c:2392
#, c-format
-msgid "Would format log to cycle %d.\n"
-msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:597
+#: .././repair/scan.c:2402
#, c-format
-msgid "Format log to cycle %d.\n"
-msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
+msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:647
-msgid ""
-"Cannot get host filesystem geometry.\n"
-"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
-"the image and the host filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
-"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
-"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
+#: .././repair/scan.c:2434
+msgid "can't allocate memory for superblock\n"
+msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:657
-msgid ""
-"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
-"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
-msgstr ""
-"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
-"obrazu.\n"
-"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
+#: .././repair/scan.c:2441
+msgid "root superblock"
+msgstr "główny superblok"
-#: .././repair/xfs_repair.c:700
+#: .././repair/scan.c:2445
#, c-format
-msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
+msgid "superblock has bad CRC for ag %d\n"
+msgstr "superblok ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:718
-msgid ""
-"Primary superblock would have been modified.\n"
-"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-"Exiting now.\n"
-msgstr ""
-"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
-"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
-"Zakończono.\n"
+#: .././repair/scan.c:2452
+msgid "agf block"
+msgstr "blok agf"
-#: .././repair/xfs_repair.c:726
-msgid ""
-"Primary superblock bad after phase 1!\n"
-"Exiting now.\n"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
-"Koniec działania.\n"
+#: .././repair/scan.c:2456
+#, c-format
+msgid "agf has bad CRC for ag %d\n"
+msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:748
+#: .././repair/scan.c:2463
+msgid "agi block"
+msgstr "blok agi"
+
+#: .././repair/scan.c:2467
#, c-format
-msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
-msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
+msgid "agi has bad CRC for ag %d\n"
+msgstr "agi ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:824
+#: .././repair/scan.c:2486
#, c-format
-msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
-msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
+msgid "reset bad sb for ag %d\n"
+msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:869
+#: .././repair/scan.c:2489
#, c-format
-msgid ""
-" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
+msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:878
+#: .././repair/scan.c:2494
#, c-format
-msgid ""
-"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
-"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
-msgstr ""
-"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
-"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
+msgid "reset bad agf for ag %d\n"
+msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:883
+#: .././repair/scan.c:2497
#, c-format
-msgid ""
-"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
-"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
-"If repair fails due to lack of memory, please\n"
-msgstr ""
-"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
-"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
-"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
+msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
+msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:889
-msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
-msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
+#: .././repair/scan.c:2502
+#, c-format
+msgid "reset bad agi for ag %d\n"
+msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2505
+#, c-format
+msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
+msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2510
+#, c-format
+msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
+msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:892
+#: .././repair/scan.c:2578
#, c-format
-msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
-msgstr ""
-"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
-"najmniej %luMB.\n"
+msgid "can't get %s for ag %d\n"
+msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
+
+#: .././repair/scan.c:2596
+msgid "no memory for ag header counts\n"
+msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:907
+#: .././repair/scan.c:2622
#, c-format
-msgid " - block cache size set to %d entries\n"
-msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
+msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:932
-msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
-msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
+#: .././repair/scan.c:2627
+#, c-format
+msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:950
+#: .././repair/scan.c:2632
#, c-format
-msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
-msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
+msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:970
-msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
-msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
+#: .././repair/scan.c:2638
+#, c-format
+msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:976
-msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+#: .././repair/phase2.c:65
+#, c-format
+msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
+msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:979
-msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
+#: .././repair/phase2.c:69
+msgid ""
+"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
+"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
+"attempt a repair.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
-
-#: .././repair/xfs_repair.c:984
-msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
+"zamontować\n"
+"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
+"i spróbować naprawić.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:987
-msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
-"wyłączone.\n"
+#: .././repair/phase2.c:77
+#, c-format
+msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
+msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:993
+#: .././repair/phase2.c:83
msgid ""
-"Warning: user quota information was cleared.\n"
-"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+"destroyed because the -L option was used.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
-"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
+"jest\n"
+"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:997
+#: .././repair/phase2.c:87
msgid ""
-"Warning: user quota information would be cleared.\n"
-"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+"ignored because the -n option was used. Expect spurious inconsistencies\n"
+"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
-"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
-"informacji.\n"
+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
+"jest\n"
+"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych "
+"niespójności,\n"
+"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia "
+"logu.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1005
+#: .././repair/phase2.c:92
msgid ""
-"Warning: group quota information was cleared.\n"
-"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
+"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
+"of the filesystem before doing this.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
-"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
+"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
+"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1009
-msgid ""
-"Warning: group quota information would be cleared.\n"
-"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
-"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+#: .././repair/phase2.c:120
+msgid "failed to clear log"
+msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1017
+#: .././repair/phase2.c:157
msgid ""
-"Warning: project quota information was cleared.\n"
-"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l "
+"option.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
-"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
+"użyciu opcji -l.\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1021
-msgid ""
-"Warning: project quota information would be cleared.\n"
-"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
-"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+#: .././repair/phase2.c:160
+#, c-format
+msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
+msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1038
-msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
-msgstr ""
-"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
-"zakończono.\n"
+#: .././repair/phase2.c:162
+msgid "Phase 2 - using internal log\n"
+msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1057
-msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+#: .././repair/phase2.c:165
+msgid " - zero log...\n"
+msgstr " - zerowanie logu...\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:171
+msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
msgstr ""
-"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
-"montowaniu.\n"
+" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
+"plików...\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:187
+msgid "root inode chunk not found\n"
+msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:206
+msgid " - found root inode chunk\n"
+msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
+
+#: .././repair/phase2.c:212
+msgid "root inode marked free, "
+msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
+
+#: .././repair/phase2.c:221
+msgid "realtime bitmap inode marked free, "
+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
+
+#: .././repair/phase2.c:230
+msgid "realtime summary inode marked free, "
+msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
+
+#: .././repair/prefetch.c:551
+msgid "prefetch corruption\n"
+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1064
+#: .././repair/prefetch.c:733 .././repair/prefetch.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
-"superblock.\n"
-"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
-msgstr ""
-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
-"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
-"użyciu\n"
-"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1088
-msgid "done\n"
-msgstr "gotowe\n"
+#: .././repair/prefetch.c:897
+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
-#: .././repair/xfs_repair.c:1092
-msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
-msgstr ""
-"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
-"natychmiastowy restart systemu.\n"
+#: .././repair/prefetch.c:899 .././repair/prefetch.c:901
+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:19
#, c-format
msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
msgstr "%s [-e rozm_ekstentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:58
#, c-format
msgid "%s: must specify files to copy\n"
msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:73
#, c-format
msgid "%s: stat of %s failed\n"
msgstr "%s: stat na %s nie powiodło się\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:80
#, c-format
msgid "%s: final argument is not directory\n"
msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:127
#, c-format
msgid "%s: failed stat on %s: %s\n"
msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na %s: %s\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:148
#, c-format
msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:169 .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
#, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:186
#, c-format
msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:204
#, c-format
msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:214 .././rtcp/xfs_rtcp.c:251
#, c-format
msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:224
#, c-format
msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:237 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
#, c-format
msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:274
#, c-format
msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:284
#, c-format
msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:298
#, c-format
msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:301
#, c-format
msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
#, c-format
msgid ""
"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
"%d bajtów.\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:349
#, c-format
msgid "%s: write error: %s\n"
msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:377
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-#: .././scrub/common.c:106
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: .././scrub/common.c:114
-#, c-format
-msgid " (%s line %d)"
-msgstr " (%s linia %d)"
-
-#: .././scrub/common.c:359
-#, c-format
-msgid "More than %u naming warnings, shutting up."
-msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty."
-
-#: .././scrub/filemap.c:68
-#, c-format
-msgid "%s attr"
-msgstr "atrybuty %s"
-
-#: .././scrub/filemap.c:71
-#, c-format
-msgid "%s CoW"
-msgstr "CoW %s"
-
-#: .././scrub/filemap.c:74
-#, c-format
-msgid "%s data"
-msgstr "dane %s"
-
-#: .././scrub/fscounters.c:106 .././scrub/inodes.c:236
+#: .././scrub/inodes.c:127
#, c-format
msgid "dev %d:%d AG %u inodes"
msgstr "urządzenie %d:%d AG %u i-węzły"
-#: .././scrub/fscounters.c:142 .././scrub/inodes.c:269 .././scrub/phase2.c:97
-#: .././scrub/spacemap.c:220 .././scrub/vfs.c:206
-msgid "Could not create workqueue."
-msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki zadań."
-
-#: .././scrub/fscounters.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not queue AG %u icount work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania icount AG %u."
-
-#: .././scrub/inodes.c:185
+#: .././scrub/inodes.c:187
msgid "Changed too many times during scan; giving up."
msgstr "Za dużo zmian w trakcie skanowania; poddaję się."
-#: .././scrub/inodes.c:278
-#, c-format
-msgid "Could not queue AG %u bulkstat work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania bulkstat AG %u."
+#: .././scrub/inodes.c:238
+msgid "creating bulkstat workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki bulkstat"
+
+#: .././scrub/inodes.c:246
+msgid "queueing bulkstat work"
+msgstr "kolejkowanie zadań bulkstat"
-#: .././scrub/phase1.c:61
+#: .././scrub/inodes.c:254
+msgid "finishing bulkstat work"
+msgstr "kończenie zadania bulkstat"
+
+#: .././scrub/phase1.c:41
msgid "Shutting down filesystem!"
msgstr "Zamykanie systemu plików!"
-#: .././scrub/phase1.c:107
+#: .././scrub/phase1.c:65
+msgid "closing mountpoint fd"
+msgstr "zamykanie deskryptora punktu montowania"
+
+#: .././scrub/phase1.c:92
msgid "Must be root to run scrub."
msgstr "Do uruchomienia procesu scrub trzeba być rootem."
+#: .././scrub/phase1.c:95
+msgid "Not an XFS filesystem."
+msgstr "To nie jest system plików XFS."
+
#: .././scrub/phase1.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: using %d threads to scrub.\n"
-msgstr "%s: użycie %d wątków do doczyszczania.\n"
+msgid "allocating action lists"
+msgstr "przydzielanie list akcji"
#: .././scrub/phase1.c:138
-msgid "Does not appear to be an XFS filesystem!"
-msgstr "To nie wygląda na system plików XFS!"
-
-#: .././scrub/phase1.c:168
msgid "getting fshandle"
msgstr "pobieranie fshandle"
-#: .././scrub/phase1.c:178
+#: .././scrub/phase1.c:148
msgid "Kernel metadata scrubbing facility is not available."
msgstr "Funkcja doczyszczania metadanych w jądrze nie jest dostępna."
-#: .././scrub/phase1.c:185
+#: .././scrub/phase1.c:155
msgid "Kernel metadata repair facility is not available. Use -n to scrub."
msgstr ""
"Funkcja naprawy metadanych w jądrze nie jest dostępna. Proszę dodać -n do "
"polecenia scrub."
-#: .././scrub/phase1.c:195
-msgid "Unable to find XFS information."
-msgstr "Nie udało się odnaleźć informacji XFS."
-
-#: .././scrub/phase1.c:203
+#: .././scrub/phase1.c:162
msgid "Unable to find log device path."
msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia logu."
-#: .././scrub/phase1.c:208
+#: .././scrub/phase1.c:167
msgid "Unable to find realtime device path."
msgstr "Nie udało się odnaleźć ścieżki do urządzenia realtime."
-#: .././scrub/phase2.c:48
-#, c-format
-msgid "AG %u"
-msgstr "AG %u"
-
-#: .././scrub/phase2.c:115
-#, c-format
-msgid "Could not queue AG %u scrub work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia AG %u."
-
-#: .././scrub/phase2.c:127
-msgid "Could not queue filesystem scrub work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania doczyszczenia systemu plików."
-
-#: .././scrub/phase3.c:140
-msgid "Could not create counter."
-msgstr "Nie udało sie utworzyć licznika."
-
-#: .././scrub/phase5.c:63
-msgid "Zero length name found."
-msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości."
-
-#: .././scrub/phase5.c:82
+#: .././scrub/phase1.c:180
#, c-format
-msgid "Control character found in %s name \"%s\"."
-msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"."
-
-#: .././scrub/phase5.c:188 .././scrub/unicrash.c:390
-msgid "extended attribute"
-msgstr "atrybut rozszerzony"
+msgid "%s: using %d threads to scrub.\n"
+msgstr "%s: użycie %d wątków do doczyszczania.\n"
-#: .././scrub/phase5.c:257
-#, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> (%u/%u)"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (%u/%u)"
+#: .././scrub/phase1.c:205
+msgid "Invoking online scrub."
+msgstr "Wywoływanie czyszczenia online."
-#: .././scrub/phase5.c:303
-msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks."
-msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności."
+#: .././scrub/phase4.c:76
+msgid "creating repair workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki zadań naprawy"
-#: .././scrub/phase6.c:153
-#, c-format
-msgid "offset %llu failed read verification."
-msgstr "nie powiodła sie weryfikacja odczytu offsetu %llu."
+#: .././scrub/phase4.c:85
+msgid "queueing repair work"
+msgstr "kolejkowanie zadania naprawy"
-#: .././scrub/phase6.c:195
-#, c-format
-msgid "inode %<PRIu64> (unlinked)"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (nie dowiązany)"
+#: .././scrub/phase4.c:92
+msgid "finishing repair work"
+msgstr "kończenie zadania naprawy"
-#: .././scrub/phase6.c:212
-msgid "Disappeared during read error reporting."
-msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu."
+#: .././scrub/phase7.c:42
+msgid "retrieving summary counts"
+msgstr "odzyskiwanie liczników podsumowań"
-#: .././scrub/phase6.c:329
-#, c-format
-msgid "disk offset %<PRIu64>"
-msgstr "offset na dysku %<PRIu64>"
+#: .././scrub/phase7.c:140
+msgid "setting up block counter"
+msgstr "przydzielanie licznika bloków"
-#: .././scrub/phase6.c:335
-#, c-format
-msgid "%s failed read verification."
-msgstr "nie powiodła się weryfikacja odczytu %s."
+#: .././scrub/phase7.c:150
+msgid "counting blocks"
+msgstr "zliczanie bloków"
-#: .././scrub/phase6.c:386
-#, c-format
-msgid "dev %d:%d ioerr @ %<PRIu64>:%<PRIu64> "
-msgstr "urządzenie %d:%d błąd we/wy @ %<PRIu64>:%<PRIu64> "
+#: .././scrub/phase7.c:158
+msgid "counting inodes"
+msgstr "zliczanie i-węzłów"
-#: .././scrub/phase6.c:489
-msgid "Could not create media verifier."
-msgstr "Nie udało się utworzyć weryfikatora nośnika."
+#: .././scrub/phase7.c:165 .././scrub/phase6.c:729
+msgid "estimating verify work"
+msgstr "estymowanie zadania weryfikacji"
-#: .././scrub/phase7.c:183
+#: .././scrub/phase7.c:191
msgid "data blocks"
msgstr "bloki danych"
-#: .././scrub/phase7.c:185
+#: .././scrub/phase7.c:193
msgid "realtime blocks"
msgstr "bloki realtime"
-#: .././scrub/phase7.c:198
+#: .././scrub/phase7.c:206
#, c-format
-msgid "%.1f%s data used; %.1f%s realtime data used; %.2f%s inodes used.\n"
+msgid "%.1f%s data used; %.1f%s realtime data used; %.*f%s inodes used.\n"
msgstr ""
"używanych danych %.1f%s; używanych danych realtime %.1f%s; używanych i-"
-"węzłów %.2f%s.\n"
+"węzłów %.*f%s.\n"
-#: .././scrub/phase7.c:204
+#: .././scrub/phase7.c:212
#, c-format
-msgid "%.1f%s data found; %.1f%s realtime data found; %.2f%s inodes found.\n"
+msgid "%.1f%s data found; %.1f%s realtime data found; %.*f%s inodes found.\n"
msgstr ""
"znaleziono danych %.1f%s; znaleziono danych realtime %.1f%s; znaleziono i-"
-"węzłów %.2f%s.\n"
+"węzłów %.*f%s.\n"
-#: .././scrub/phase7.c:210
+#: .././scrub/phase7.c:218
#, c-format
-msgid "%.1f%s data used; %.1f%s inodes used.\n"
-msgstr "używanych danych %.1f%s; używanych i-węzłów %.1f%s.\n"
+msgid "%.1f%s data used; %.*f%s inodes used.\n"
+msgstr "używanych danych %.1f%s; używanych i-węzłów %.*f%s.\n"
-#: .././scrub/phase7.c:215
+#: .././scrub/phase7.c:223
#, c-format
-msgid "%.1f%s data found; %.1f%s inodes found.\n"
-msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.1f%s.\n"
+msgid "%.1f%s data found; %.*f%s inodes found.\n"
+msgstr "znaleziono danych %.1f%s; znaleziono i-węzłów %.*f%s.\n"
-#: .././scrub/phase7.c:227
+#: .././scrub/phase7.c:235
msgid "checked inodes"
msgstr "sprawdzono i-węzły"
-#: .././scrub/phase7.c:234
+#: .././scrub/phase7.c:243
#, c-format
-msgid "%.1f%s inodes counted; %.1f%s inodes checked.\n"
-msgstr "naliczono i-węzłów %.1f%s; sprawdzono i-węzłów %.1f%s.\n"
+msgid "%.*f%s inodes counted; %.*f%s inodes checked.\n"
+msgstr "naliczono i-węzłów %.*f%s; sprawdzono i-węzłów %.*f%s.\n"
-#: .././scrub/phase7.c:247
+#: .././scrub/phase7.c:256
msgid "verified blocks"
msgstr "zweryfikowano bloki"
-#: .././scrub/phase7.c:254
+#: .././scrub/phase7.c:263
#, c-format
msgid "%.1f%s data counted; %.1f%s data verified.\n"
msgstr "naliczono danych %.1f%s; zweryfikowano danych %.1f%s.\n"
-#: .././scrub/progress.c:97
+#: .././scrub/progress.c:81
#, c-format
msgid "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s"
msgstr "%u %<PRIu64> %<PRIu64> %s"
-#: .././scrub/progress.c:119
+#: .././scrub/progress.c:103
#, c-format
msgid "Phase %u: |"
msgstr "Faza %u: |"
-#: .././scrub/read_verify.c:191
-msgid "Could not queue read-verify work."
-msgstr "Nie udało się skolejnować zadania odczytu-weryfikacji."
+#: .././scrub/progress.c:201
+msgid "allocating progress counter"
+msgstr "licznik postępu alokacji"
-#: .././scrub/scrub.c:117
+#: .././scrub/progress.c:207
+msgid "creating progress reporting thread"
+msgstr "tworzenie wątku raportującego postęp"
+
+#: .././scrub/scrub.c:41
#, c-format
msgid "AG %u %s"
msgstr "AG %u %s"
-#: .././scrub/scrub.c:121
-#, c-format
-msgid "Inode %<PRIu64> %s"
-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> %s"
-
-#: .././scrub/scrub.c:179
+#: .././scrub/scrub.c:105
msgid "Check incomplete."
msgstr "Sprzedzenie niepełne."
-#: .././scrub/scrub.c:183 .././scrub/scrub.c:185
+#: .././scrub/scrub.c:110 .././scrub/scrub.c:113
msgid "Possibly suspect metadata."
msgstr "Mogą być podejrzane metadane."
-#: .././scrub/scrub.c:189
+#: .././scrub/scrub.c:118
msgid "Cross-referencing failed."
msgstr "Tworzenie odsyłaczy nie powiodło się."
-#: .././scrub/scrub.c:223 .././scrub/scrub.c:730
+#: .././scrub/scrub.c:151 .././scrub/scrub.c:723
msgid "Filesystem is shut down, aborting."
msgstr "System plików jest zamknięty, przerwano."
-#: .././scrub/scrub.c:239
-#, c-format
-msgid "Kernel bug! errno=%d"
-msgstr "Błąd w jądrze! errno=%d"
+#: .././scrub/scrub.c:166
+msgid "Kernel bug"
+msgstr "Błąd w jądrze"
-#: .././scrub/scrub.c:270
+#: .././scrub/scrub.c:196
msgid "Repairs are required."
msgstr "Wymagane są naprawy."
-#: .././scrub/scrub.c:286
+#: .././scrub/scrub.c:212
msgid "Optimization is possible."
msgstr "Możliwa jest optymalizacja."
-#: .././scrub/scrub.c:317
+#: .././scrub/scrub.c:243
#, c-format
msgid "Optimizations of %s are possible."
msgstr "Możliwe są optymalizacje elementów: %s."
-#: .././scrub/scrub.c:584
+#: .././scrub/scrub.c:262
+msgid "adding item to repair list"
+msgstr "dodawanie elementu do listy do naprawy"
+
+#: .././scrub/scrub.c:585
msgid "Filesystem is mounted read-only; cannot proceed."
msgstr "System plików zamontowany tylko do odczytu; nie można kontynuować."
-#: .././scrub/scrub.c:588
+#: .././scrub/scrub.c:589
msgid "Filesystem is mounted norecovery; cannot proceed."
msgstr "System plików zamontowany z opcją norecovery; nie można kontynuować."
-#: .././scrub/scrub.c:594
+#: .././scrub/scrub.c:595
#, c-format
msgid "Kernel %s %s facility not detected."
msgstr "Nie wykryto funkcji jądra %2$s elementu %1$s."
-#: .././scrub/scrub.c:596
+#: .././scrub/scrub.c:597
msgid "repair"
msgstr "naprawy"
-#: .././scrub/scrub.c:596
+#: .././scrub/scrub.c:597
msgid "scrub"
msgstr "doczyszczania"
-#: .././scrub/scrub.c:706
+#: .././scrub/scrub.c:703
msgid "Attempting repair."
msgstr "Próba naprawy."
-#: .././scrub/scrub.c:708
+#: .././scrub/scrub.c:706
msgid "Attempting optimization."
msgstr "Próba optymalizacji."
-#: .././scrub/scrub.c:725
+#: .././scrub/scrub.c:718
msgid "Filesystem is busy, deferring repair."
msgstr "System plików jest zajęty, opóźnianie naprawy."
-#: .././scrub/scrub.c:744
+#: .././scrub/scrub.c:748
msgid "Don't know how to fix; offline repair required."
msgstr "Nie wiem jak poprawić; wymagana naprawa offline."
-#: .././scrub/scrub.c:750
+#: .././scrub/scrub.c:754
msgid "Read-only filesystem; cannot make changes."
msgstr "System plików tylko do odczytu; nie można wykonać zmian."
-#: .././scrub/scrub.c:773
+#: .././scrub/scrub.c:789
msgid "Repair unsuccessful; offline repair required."
msgstr "Niepowodzenie naprawy; wymagana naprawa offline."
-#: .././scrub/scrub.c:777
+#: .././scrub/scrub.c:794
msgid "Repairs successful."
msgstr "Naprawy powiodły się."
-#: .././scrub/scrub.c:779
+#: .././scrub/scrub.c:797
msgid "Optimization successful."
msgstr "Optymalizacja powiodła się."
-#: .././scrub/spacemap.c:130
+#: .././scrub/spacemap.c:122
+#, c-format
+msgid "dev %d:%d AG %u fsmap"
+msgstr "urządzenie %d:%d AG %u, fsmap"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:157
+#, c-format
+msgid "dev %d:%d fsmap"
+msgstr "urządzenie %d:%d, fsmap"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:209
+msgid "creating fsmap workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki zadań fsmap"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:217
+msgid "queueing rtdev fsmap work"
+msgstr "kolejkowanie zadania fsmap urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:226
+msgid "queueing logdev fsmap work"
+msgstr "kolejkowanie zadania fsmap urządzenia logów"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:234
+msgid "queueing per-AG fsmap work"
+msgstr "kolejkowanie zadania fsmap dla AG"
+
+#: .././scrub/spacemap.c:242
+msgid "finishing fsmap work"
+msgstr "kończenie zadania fsmap"
+
+#: .././scrub/unicrash.c:525
#, c-format
-msgid "dev %d:%d AG %u fsmap"
-msgstr "urządzenie %d:%d AG %u, fsmap"
+msgid "Unicode name \"%s\" in %s contains suspicious text direction overrides."
+msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s zawiera podejrzane zmiany kierunku tekstu."
-#: .././scrub/spacemap.c:161
+#: .././scrub/unicrash.c:538
#, c-format
-msgid "dev %d:%d fsmap"
-msgstr "urządzenie %d:%d, fsmap"
+msgid "Unicode name \"%s\" in %s renders identically to \"%s\"."
+msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s ma wygląd identyczny do \"%s\"."
-#: .././scrub/spacemap.c:229
-msgid "Could not queue rtdev fsmap work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia rt."
-
-#: .././scrub/spacemap.c:239
-msgid "Could not queue logdev fsmap work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap urządzenia logu."
+#: .././scrub/unicrash.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Unicode name \"%s\" in %s could be confused with '%s' due to invisible "
+"characters."
+msgstr ""
+"Nazwa unikodowa \"%s\" w %s może być mylona z '%s' ze względu na znaki "
+"niewidoczne."
-#: .././scrub/spacemap.c:248
+#: .././scrub/unicrash.c:562
#, c-format
-msgid "Could not queue AG %u fsmap work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania fsmap AG %u."
+msgid "Unicode name \"%s\" in %s contains control characters."
+msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s zawiera znaki sterujące."
-#: .././scrub/unicrash.c:275
+#: .././scrub/unicrash.c:584
#, c-format
-msgid "Unicode name \"%s\" in %s should be normalized as \"%s\"."
-msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s powinna być znormalizowana jako \"%s\"."
+msgid "Unicode name \"%s\" in %s mixes bidirectional characters."
+msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s miesza znaki dwukierunkowe."
-#: .././scrub/unicrash.c:279
+#: .././scrub/unicrash.c:597
#, c-format
-msgid "Duplicate normalized Unicode name \"%s\" found in %s."
-msgstr "Napotkano powtórzoną znormalizowaną nazwę unikodową \"%s\" w %s."
+msgid "Unicode name \"%s\" in %s could be confused with \"%s\"."
+msgstr "Nazwa unikodowa \"%s\" w %s może być mylona z \"%s\"."
+
+#: .././scrub/unicrash.c:706 .././scrub/phase5.c:189 .././scrub/phase6.c:408
+msgid "extended attribute"
+msgstr "atrybut rozszerzony"
+
+#: .././scrub/unicrash.c:722 .././scrub/phase5.c:372
+msgid "filesystem label"
+msgstr "etykieta systemu plików"
+
+#: .././scrub/vfs.c:103
+msgid "queueing directory scan work"
+msgstr "kolejkowanie zadania skanowania katalogu"
+
+#: .././scrub/vfs.c:196
+msgid "queueing subdirectory scan"
+msgstr "kolejkowanie skanowania podkatalogu"
+
+#: .././scrub/vfs.c:236
+msgid "creating directory scan lock"
+msgstr "tworzenie blokady skanowania katalogu"
+
+#: .././scrub/vfs.c:241
+msgid "creating directory scan signal"
+msgstr "tworzenie sygnału skanowania katalogu"
-#: .././scrub/vfs.c:149
-msgid "Could not queue subdirectory scan work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania podkatalogu."
+#: .././scrub/vfs.c:248
+msgid "creating directory scan workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki skanowania katalogu"
-#: .././scrub/vfs.c:212
-msgid "Could not queue directory scan work."
-msgstr "Nie udało się skolejkować zadania skanowania katalogu."
+#: .././scrub/vfs.c:254
+msgid "queueing directory scan"
+msgstr "kolejkowanie skanowania katalogu"
-#: .././scrub/vfs.c:249
+#: .././scrub/vfs.c:273
+msgid "finishing directory scan work"
+msgstr "kończenie zadania skanowania katalogu"
+
+#: .././scrub/vfs.c:309
msgid "fstrim"
msgstr "fstrim"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:176
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:169
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] mountpoint | device\n"
-msgstr "Składnia: %s [OPCJE] punkt-montowania | urządzenie\n"
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] mountpoint\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJE] punkt-montowania\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:178
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:171
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcje:\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:179
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:172
#, c-format
msgid " -a count Stop after this many errors are found.\n"
msgstr " -a liczba Zatrzymanie po napotkaniu podanej liczby błędów.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:180
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:173
#, c-format
msgid " -b Background mode.\n"
msgstr " -b Działanie w tle.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:181
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:174
#, c-format
msgid " -C fd Print progress information to this fd.\n"
msgstr " -C fd Wypisywanie informacji o postępie do podanego fd.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:182
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:175
#, c-format
msgid " -e behavior What to do if errors are found.\n"
msgstr " -e zachowanie Co robić w przypadku znalezienia błędów.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:183
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:176
#, c-format
msgid " -k Do not FITRIM the free space.\n"
msgstr " -k Bez wykonywania FITRIM dla wolnego miejsca.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:184
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:177
#, c-format
msgid " -m path Path to /etc/mtab.\n"
msgstr " -m ścieżka Ścieżka do /etc/mtab.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:185
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:178
#, c-format
msgid " -n Dry run. Do not modify anything.\n"
msgstr " -n Działanie \"na sucho\", bez modyfikowania niczego.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:186
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:179
#, c-format
msgid " -T Display timing/usage information.\n"
msgstr " -T Wyświetlenie informacji o czasie/użyciu.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:187
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:180
#, c-format
msgid " -v Verbose output.\n"
msgstr " -v Szczegółowe wyjście.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:188
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:181
#, c-format
msgid " -V Print version.\n"
msgstr " -V Wypisanie wersji.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:189
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:182
#, c-format
msgid " -x Scrub file data too.\n"
msgstr " -x Doczyszczenie także danych plików.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:324
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:266 .././scrub/xfs_scrub.c:317
msgid "getrusage"
msgstr "getrusage"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:280 .././scrub/xfs_scrub.c:317
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:273 .././scrub/xfs_scrub.c:310
msgid "gettimeofday"
msgstr "gettimeofday"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:286
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:279
#, c-format
msgid "Phase %u: %s\n"
msgstr "Faza %u: %s\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:329
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:322
#, c-format
msgid "Phase %u: "
msgstr "Faza %u: "
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:337
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:330
#, c-format
msgid "%sMemory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "%sUżyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:342
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:335
#, c-format
msgid "%sMemory used: %luk, "
msgstr "%sUżyta pamięć: %luk, "
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:349
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:342
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2fs\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:368
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:361
#, c-format
msgid "%sI/O: %.1f%s in, %.1f%s out, %.1f%s tot\n"
msgstr "%sWe/wy: we %.1f%s, wy %.1f%s, razem %.1f%s\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:371
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:364
#, c-format
msgid "%sI/O rate: %.1f%s/s in, %.1f%s/s out, %.1f%s/s tot\n"
msgstr "%sSzybkość we/wy: we %.1f%s/s, wy %.1f%s/s, razem %.1f%s/s\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:388
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:381
msgid "Find filesystem geometry."
msgstr "Sprawdzanie geometrii systemu plików."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:393
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:386
msgid "Check internal metadata."
msgstr "Sprawdzanie metadanych wewnętrznych."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:398
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:391
msgid "Scan all inodes."
msgstr "Skanowanie wszystkich i-węzłów."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:403
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:396
msgid "Defer filesystem repairs."
msgstr "Opóźnienie napraw systemu plików."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:408
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:401
msgid "Check directory tree."
msgstr "Sprawdzenie drzewa katalogów."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:413
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:406
msgid "Verify data file integrity."
msgstr "Weryfikacja integralności plików danych."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:418
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:411
msgid "Check summary counters."
msgstr "Sprawdzenie liczników podsumowań."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:445
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:437
msgid "Repair filesystem."
msgstr "Naprawa systemu plików."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:478
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:485
#, c-format
msgid "Scrub aborted after phase %d."
msgstr "Doczyszczanie przerwane po fazie %d."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:508
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: repairs made: %llu; optimizations made: %llu.\n"
+msgstr "%s: wykonano napraw: %llu, optymalizacji: %llu.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: repairs made: %llu.\n"
+msgstr "%s: wykonano napraw: %llu.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: optimizations made: %llu.\n"
+msgstr "%s: wykonano optymalizacji: %llu.\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:537
+msgid "No problems found."
+msgstr "Nie znaleziono problemów."
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:542
+#, c-format
+msgid "%s: unfixable errors found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:544
+#, c-format
+msgid "unfixable errors found: %llu"
+msgstr "znaleziono nienaprawialnych błędów: %llu"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: corruptions found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono uszkodzeń: %llu\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:551
+#, c-format
+msgid "corruptions found: %llu"
+msgstr "znaleziono uszkodzeń: %llu"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: operational errors found: %llu\n"
+msgstr "%s: znaleziono błędów operacyjnych: %llu\n"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:558
+#, c-format
+msgid "operational errors found: %llu"
+msgstr "znaleziono błędów operacyjnych: %llu"
+
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:563
#, c-format
msgid "%s: warnings found: %llu\n"
msgstr "%s: znaleziono ostrzeżeń: %llu\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:511
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:565
#, c-format
-msgid "%s: errors found: %llu\n"
-msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu\n"
+msgid "warnings found: %llu"
+msgstr "znaleziono ostrzeżeń: %llu"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:514
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:577
#, c-format
-msgid "%s: errors found: %llu; warnings found: %llu\n"
-msgstr "%s: znaleziono błędów: %llu; ostrzeżeń: %llu\n"
+msgid "%s: Re-run xfs_scrub without -n.\n"
+msgstr "%s: Trzeba ponownie uruchomić xfs_scrub bez -n.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:518
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:579
#, c-format
msgid "%s: Unmount and run xfs_repair.\n"
msgstr "%s: Konieczne odmontowanie i uruchomienie xfs_prepair.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:583
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:646
#, c-format
msgid "Unknown error behavior \"%s\".\n"
msgstr "Nieznane zachowanie w przypadku błędów \"%s\".\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:676
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:737 .././spaceman/info.c:32
#, c-format
-msgid "%s: Not a XFS mount point or block device.\n"
-msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a ani urządzenie blokowe.\n"
+msgid "%s: Not a XFS mount point.\n"
+msgstr "%s: To nie jest punkt montowania XFS-a.\n"
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:708
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:765
msgid "Too many errors; aborting."
msgstr "Zbyt dużo błędów; zakończenie."
-#: .././scrub/xfs_scrub.c:711
+#: .././scrub/xfs_scrub.c:768
msgid "Injecting error."
msgstr "Wstrzykiwanie błędu."
-#: .././spaceman/file.c:40
+#: .././scrub/phase2.c:41 .././spaceman/health.c:200
+#, c-format
+msgid "AG %u"
+msgstr "AG %u"
+
+#: .././scrub/phase2.c:75
+msgid "Corrupt primary and secondary block mapping metadata."
+msgstr "Uszkodzone metadane pierwszego i drugiego odwzorowania bloków."
+
+#: .././scrub/phase2.c:78
+msgid "Corrupt secondary block mapping metadata."
+msgstr "Uszkodzone metadane drugiego odwzorowania bloków."
+
+#: .././scrub/phase2.c:80
+msgid "Filesystem might not be repairable."
+msgstr "System plików może nie nadawać się do naprawy."
+
+#: .././scrub/phase2.c:134
+msgid "creating scrub workqueue"
+msgstr "tworzenie kolejki zadań scrub"
+
+#: .././scrub/phase2.c:154
+msgid "queueing per-AG scrub work"
+msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla AG"
+
+#: .././scrub/phase2.c:164
+msgid "queueing per-FS scrub work"
+msgstr "kolejkowanie zadania scrub dla FS"
+
+#: .././scrub/phase2.c:171
+msgid "finishing scrub work"
+msgstr "kończenie zadania scrub"
+
+#: .././scrub/phase3.c:143
+msgid "incrementing scanned inode counter"
+msgstr "zwiększanie licznika przeskanowanych i-węzłów"
+
+#: .././scrub/phase3.c:174
+msgid "creating scanned inode counter"
+msgstr "tworzenie licznika przeskanowanych i-węzłów"
+
+#: .././scrub/phase3.c:187
+msgid "summing scanned inode counter"
+msgstr "sumowanie licznika przeskanowanych i-węzłów"
+
+#: .././scrub/phase5.c:50
+msgid "Zero length name found."
+msgstr "Znaleziono nazwę zerowej długości."
+
+#: .././scrub/phase5.c:69
+#, c-format
+msgid "Control character found in %s name \"%s\"."
+msgstr "Znaleziono znak sterujący w nazwie %s \"%s\"."
+
+#: .././scrub/phase5.c:391
+msgid "Filesystem has errors, skipping connectivity checks."
+msgstr "System plików ma błędy, pomijanie kontroli łączności."
+
+#: .././scrub/phase6.c:166
+#, c-format
+msgid "media error at data offset %llu length %llu."
+msgstr "błąd nośnika pod offsetem danych %llu długość %llu."
+
+#: .././scrub/phase6.c:217
+msgid "found unexpected unwritten/delalloc attr fork extent."
+msgstr ""
+"napotkano nieoczekiwany nie zapisany/zwolniony ekstent gąłęzi atrybutów."
+
+#: .././scrub/phase6.c:223
+msgid "found unexpected realtime attr fork extent."
+msgstr "napotkano nieoczekiwany ekstent gałęzi atrybutów realtime."
+
+#: .././scrub/phase6.c:229
+msgid "media error in extended attribute data."
+msgstr "błąd nośnika w danych rozszerzonych atrybutów."
+
+#: .././scrub/phase6.c:288
+msgid "(unlinked)"
+msgstr "(odłączony)"
+
+#: .././scrub/phase6.c:298
+msgid "Disappeared during read error reporting."
+msgstr "Znikł podczas raportowania błędu odczytu."
+
+#: .././scrub/phase6.c:396
+#, c-format
+msgid "disk offset %<PRIu64>"
+msgstr "offset na dysku %<PRIu64>"
+
+#: .././scrub/phase6.c:399
+#, c-format
+msgid "media error in %s."
+msgstr "błąd nośnika: %s."
+
+#: .././scrub/phase6.c:409
+msgid "file data"
+msgstr "dane pliku"
+
+#: .././scrub/phase6.c:410
+msgid "media error in extent map"
+msgstr "błąd nośnika w mapie ekstentów"
+
+#: .././scrub/phase6.c:482
+msgid "walking datadev io errors"
+msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:488
+msgid "walking rtdev io errors"
+msgstr "błędy we/wy przy przechodzeniu urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/phase6.c:542
+msgid "scheduling media verify command"
+msgstr "planowanie polecenia weryfikacji nośnika"
+
+#: .././scrub/phase6.c:595
+msgid "finding bad block bitmap"
+msgstr "szukanie bitmapy wadliwych bloków"
+
+#: .././scrub/phase6.c:601
+msgid "setting bad block bitmap"
+msgstr "ustawianie bitmapy wadliwych bloków"
+
+#: .././scrub/phase6.c:621
+msgid "creating datadev badblock bitmap"
+msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:627
+msgid "creating realtime badblock bitmap"
+msgstr "tworzenie bitmapy wadliwych bloków urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/phase6.c:635
+msgid "creating datadev media verifier"
+msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:644
+msgid "creating logdev media verifier"
+msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia logów"
+
+#: .././scrub/phase6.c:654
+msgid "creating rtdev media verifier"
+msgstr "tworzenie weryfikatora nośnika urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/phase6.c:664
+msgid "flushing datadev verify pool"
+msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia danych"
+
+#: .././scrub/phase6.c:668
+msgid "flushing logdev verify pool"
+msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia logów"
+
+#: .././scrub/phase6.c:672
+msgid "flushing rtdev verify pool"
+msgstr "opróżnianie bufora puli weryfikatora urządzenia realtime"
+
+#: .././scrub/common.c:125
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: .././scrub/common.c:133
+#, c-format
+msgid " (%s line %d)"
+msgstr " (%s linia %d)"
+
+#: .././scrub/common.c:356
+#, c-format
+msgid "More than %u naming warnings, shutting up."
+msgstr "Ponad %u ostrzeżeń dotyczących nazw, uciszenie reszty."
+
+#: .././scrub/common.c:414
+#, c-format
+msgid "inode %<PRIu64> (%<PRIu32>/%<PRIu32>)%s"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> (%<PRIu32>/%<PRIu32>)%s"
+
+#: .././scrub/descr.c:57
+msgid "error finding description buffer"
+msgstr "błąd szukania bufora opisu"
+
+#: .././scrub/descr.c:64
+#, c-format
+msgid "error %d while rendering description at %s line %d\n"
+msgstr "błąd %d podczas sporządzania opisu w %s, w wierszu %d\n"
+
+#: .././scrub/descr.c:94
+msgid "creating description buffer"
+msgstr "tworzenie bufora opisu"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
+"\t-i logsize (internal log size)\n"
+"\t-e logsize (external log size)\n"
+"\t-v prints more verbose messages\n"
+"\t-V prints version and exits\n"
+"\t-h prints this usage message\n"
+"\n"
+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
+"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
+"\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:96
+#, c-format
+msgid "blocksize %llu too small\n"
+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:101
+#, c-format
+msgid "blocksize %llu too large\n"
+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:108
+#, c-format
+msgid "already have external log noted, can't have both\n"
+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:117
+#, c-format
+msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"directory bsize blocks megabytes "
+"logsize\n"
+msgstr ""
+"katalog rozmb bloków megabajtów rozm."
+"logu\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:161
+#, c-format
+msgid "dirsize=%llu\n"
+msgstr "dirsize=%llu\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:162
+#, c-format
+msgid "fullblocks=%llu\n"
+msgstr "fullblocks=%llu\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:163
+#, c-format
+msgid "isize=%llu\n"
+msgstr "isize=%llu\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:165
+#, c-format
+msgid "%llu regular files\n"
+msgstr "%llu plików zwykłych\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:166
+#, c-format
+msgid "%llu symbolic links\n"
+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:167
+#, c-format
+msgid "%llu directories\n"
+msgstr "%llu katalogów\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:168
+#, c-format
+msgid "%llu special files\n"
+msgstr "%llu plików specjalnych\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
+#, c-format
+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:188
+#, c-format
+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
+#, c-format
+msgid "\twith the external log using %llu blocks "
+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
+
+#: .././estimate/xfs_estimate.c:196
+#, c-format
+msgid "or about %.1f megabytes\n"
+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
+
+#: .././spaceman/file.c:30
#, c-format
msgid "%c%03d%c %-14s\n"
msgstr "%c%03d%c %-14s\n"
-#: .././spaceman/file.c:80
+#: .././spaceman/file.c:59
+#, c-format
+msgid "%s: Not on a mounted XFS filesystem.\n"
+msgstr "%s: nie jest zamontowanym systemem plików XFS.\n"
+
+#: .././spaceman/file.c:68
#, c-format
msgid "%s: cannot find mount point."
msgstr "%s: nie odnaleziono punktu montowania."
-#: .././spaceman/file.c:135
+#: .././spaceman/file.c:121
msgid "list current open files"
msgstr "lista aktualnie otwartych plików"
-#: .././spaceman/freesp.c:58
+#: .././spaceman/freesp.c:47
#, c-format
msgid "Too many histogram buckets.\n"
msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:177
+#: .././spaceman/freesp.c:163
#, c-format
msgid "%s: fsmap malloc failed.\n"
msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:202
+#: .././spaceman/freesp.c:188
#, c-format
msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:236
+#: .././spaceman/freesp.c:221
#, c-format
msgid " rtdev %10llu %10llu\n"
msgstr " rtdev %10llu %10llu\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:239
+#: .././spaceman/freesp.c:224
#, c-format
msgid "%10u %10llu %10llu\n"
msgstr "%10u %10llu %10llu\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:254
+#: .././spaceman/freesp.c:239
#, c-format
msgid "Unrecognized AG number: %s\n"
msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:355
+#: .././spaceman/freesp.c:341
#, c-format
msgid " AG extents blocks\n"
msgstr " AG ekstenty bloki\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:381
+#: .././spaceman/freesp.c:367
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n"
-#: .././spaceman/freesp.c:410
+#: .././spaceman/freesp.c:396
msgid "Examine filesystem free space"
msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików"
-#: .././spaceman/init.c:33
+#: .././spaceman/health.c:182
+msgid "unhealthy"
+msgstr "niezdrowy"
+
+#: .././spaceman/health.c:216
+#, c-format
+msgid "inode %llu"
+msgstr "i-węzeł %llu"
+
+#: .././spaceman/health.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: not on the open filesystem"
+msgstr "%s: nie jest w otwartym systemem plików"
+
+#: .././spaceman/health.c:288
+#, c-format
+msgid "inode %<PRIu64>"
+msgstr "i-węzeł %<PRIu64>"
+
+#: .././spaceman/health.c:376 .././spaceman/health.c:404
+msgid "filesystem"
+msgstr "system plików"
+
+#: .././spaceman/health.c:421
+#, c-format
+msgid "Health status has not been collected for this filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Informacje o stanie zdrowia dla tego systemu plików nie zostały zebrane.\n"
+
+#: .././spaceman/health.c:423
+#, c-format
+msgid "Please run xfs_scrub(8) to remedy this situation.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić xds_scrub(8), aby przynieść ulgę w tej sytuacji.\n"
+
+#: .././spaceman/health.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report all observed filesystem health problems.\n"
+"\n"
+" -a agno -- Report health of the given allocation group.\n"
+" -c -- Report on the health of all inodes.\n"
+" -f -- Report health of the overall filesystem.\n"
+" -i inum -- Report health of a given inode number.\n"
+" -q -- Only report unhealthy metadata.\n"
+" paths -- Report health of the given file path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raport o wszystkich zauważonych problemach zdrowotnych systemu plików.\n"
+"\n"
+" -a agno - raport o stanie zdrowia podanej grupy alokacji.\n"
+" -c - raport o stanie zdrowia wszystkich i-węzłów.\n"
+" -f - raport o stanie zdrowia całego systemu plików.\n"
+" -i inum - raport o stanie zdrowia podanego i-węzła.\n"
+" -q - informowanie wyłącznie o niezdrowych metadanych.\n"
+" ścieżki - raport o stanie zdrowia pliku o podanej ścieżce.\n"
+"\n"
+
+#: .././spaceman/health.c:459
+msgid "Report observed XFS health problems."
+msgstr "Raport o zaobserwowanych problemach zdrowotnych XFS-a."
+
+#: .././spaceman/info.c:17
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Pretty-prints the filesystem geometry as derived from the superblock.\n"
+" The output has the same format as mkfs.xfs, xfs_info, and other utilities.\n"
+" The opened file must be an XFS mount point.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ładne wypisanie geometrii systemu plików według informacji z superbloku.\n"
+" Wyjście jest w tym samym formacie, co mkfs.xfs, xfs_info i innych "
+"narzędzi.\n"
+" Otwarty plik musi być punktem montowania XFS.\n"
+"\n"
+
+#: .././spaceman/info.c:50
+msgid "pretty-print superblock geometry info"
+msgstr "ładne wypisanie informacji o geometrii z superbloku"
+
+#: .././spaceman/init.c:22
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c cmd] file\n"
msgstr "Składnia: %s [-c polecenie] plik\n"
-#: .././spaceman/init.c:102
+#: .././spaceman/init.c:97
#, c-format
msgid "Not an XFS filesystem!\n"
msgstr "To nie jest system plików XFS!\n"
-#: .././spaceman/prealloc.c:79
+#: .././spaceman/prealloc.c:67
#, c-format
msgid "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS on %s: %s\n"
msgstr "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS na %s: %s\n"
-#: .././spaceman/prealloc.c:89
+#: .././spaceman/prealloc.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
"wszystkich plikach.\n"
"minlen można podać w jednostkach.\n"
-#: .././spaceman/prealloc.c:114
+#: .././spaceman/prealloc.c:102
msgid "Remove speculative preallocation"
msgstr "Usunięcie prealokacji heurystycznej"
-#: .././spaceman/trim.c:53
+#: .././spaceman/trim.c:43
#, c-format
msgid "bad agno value %s\n"
msgstr "błędna wartość agno %s\n"
-#: .././spaceman/trim.c:104
+#: .././spaceman/trim.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wymagana jest jedna z opcji -a, -f lub para offset/długość.\n"
"\n"
-#: .././spaceman/trim.c:127
+#: .././spaceman/trim.c:117
msgid "Discard filesystem free space"
msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"