From: Karel Zak Date: Fri, 31 Jan 2020 09:19:42 +0000 (+0100) Subject: po: merge changes X-Git-Tag: v2.35.1~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=2e1c77ec1894230892c0eff2d8124a2e3631f241;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cfeb2ebabd..0602b7eb76 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "Massa arguments.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019 -#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724 -#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893 -#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043 -#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729 +#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898 +#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048 +#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Massa arguments.\n" #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102 -#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 +#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions" msgid " %1$s [options] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918 +#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "torna a llegir la taula de particions" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965 +#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" @@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" msgid "unsupported unit" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164 -#: disk-utils/sfdisk.c:2169 +#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169 +#: disk-utils/sfdisk.c:2174 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "cap ordre?\n" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dis #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 #: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489 #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 #: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "valor d'expiració erroni: %s" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692 +#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "" "Help (expert commands):\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1761,17 +1761,17 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" msgid "Script successfully saved." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" @@ -4207,70 +4207,75 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:450 +#: disk-utils/sfdisk.c:448 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:450 +#: disk-utils/sfdisk.c:448 msgid "Data move:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#: disk-utils/sfdisk.c:451 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:454 +#: disk-utils/sfdisk.c:452 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:455 +#: disk-utils/sfdisk.c:453 #, fuzzy, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr ", total %llu sectors" -#: disk-utils/sfdisk.c:456 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 #, fuzzy, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "aconsegueix la mida en octets" -#: disk-utils/sfdisk.c:466 +#: disk-utils/sfdisk.c:464 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889 +#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894 msgid "Leaving." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#: disk-utils/sfdisk.c:559 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577 +#: disk-utils/sfdisk.c:564 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:589 -msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +#: disk-utils/sfdisk.c:582 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:594 +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:609 +#: disk-utils/sfdisk.c:614 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:617 +#: disk-utils/sfdisk.c:622 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4279,12 +4284,12 @@ msgstr "" "S'ha modificat la taula de particions.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:700 +#: disk-utils/sfdisk.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:703 +#: disk-utils/sfdisk.c:708 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4292,293 +4297,293 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:733 +#: disk-utils/sfdisk.c:738 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:786 +#: disk-utils/sfdisk.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:823 +#: disk-utils/sfdisk.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009 -#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170 -#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637 +#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014 +#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175 +#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: disk-utils/sfdisk.c:897 +#: disk-utils/sfdisk.c:902 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:902 +#: disk-utils/sfdisk.c:907 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:903 +#: disk-utils/sfdisk.c:908 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:906 +#: disk-utils/sfdisk.c:911 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111 -#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 -#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138 +#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116 +#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 +#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:946 +#: disk-utils/sfdisk.c:951 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991 +#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1046 +#: disk-utils/sfdisk.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1050 +#: disk-utils/sfdisk.c:1055 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1054 +#: disk-utils/sfdisk.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 +#: disk-utils/sfdisk.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1088 +#: disk-utils/sfdisk.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1091 +#: disk-utils/sfdisk.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229 -#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234 +#: disk-utils/sfdisk.c:1290 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 -#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778 +#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 +#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1131 +#: disk-utils/sfdisk.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1150 +#: disk-utils/sfdisk.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1154 +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1192 +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314 +#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1209 +#: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1247 +#: disk-utils/sfdisk.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1264 +#: disk-utils/sfdisk.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1318 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1366 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1363 +#: disk-utils/sfdisk.c:1368 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " w escriu la taula al disc i surt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1364 +#: disk-utils/sfdisk.c:1369 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#: disk-utils/sfdisk.c:1370 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1366 +#: disk-utils/sfdisk.c:1371 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p imprimeix la taula de particions BSD" -#: disk-utils/sfdisk.c:1367 +#: disk-utils/sfdisk.c:1372 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1369 +#: disk-utils/sfdisk.c:1374 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1373 +#: disk-utils/sfdisk.c:1378 msgid " Input format:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1375 +#: disk-utils/sfdisk.c:1380 msgid " , , , \n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1378 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1383 +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1388 +#: disk-utils/sfdisk.c:1393 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1389 +#: disk-utils/sfdisk.c:1394 msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1390 +#: disk-utils/sfdisk.c:1395 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1393 +#: disk-utils/sfdisk.c:1398 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1397 +#: disk-utils/sfdisk.c:1402 msgid " Example:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1399 +#: disk-utils/sfdisk.c:1404 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559 +#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1433 +#: disk-utils/sfdisk.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "cap ordre?\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1549 +#: disk-utils/sfdisk.c:1554 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1556 +#: disk-utils/sfdisk.c:1561 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1604 +#: disk-utils/sfdisk.c:1609 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1645 +#: disk-utils/sfdisk.c:1650 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1661 +#: disk-utils/sfdisk.c:1666 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1666 +#: disk-utils/sfdisk.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1672 +#: disk-utils/sfdisk.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1690 +#: disk-utils/sfdisk.c:1695 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/sfdisk.c:1703 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1704 +#: disk-utils/sfdisk.c:1709 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4591,31 +4596,31 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1709 +#: disk-utils/sfdisk.c:1714 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1711 +#: disk-utils/sfdisk.c:1716 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1723 +#: disk-utils/sfdisk.c:1728 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1736 +#: disk-utils/sfdisk.c:1741 #, fuzzy msgid "failed to set script header" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1741 +#: disk-utils/sfdisk.c:1746 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4624,270 +4629,270 @@ msgid "" "to override the default." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1744 +#: disk-utils/sfdisk.c:1749 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1762 +#: disk-utils/sfdisk.c:1767 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "No s'han trobat particions\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1790 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1802 +#: disk-utils/sfdisk.c:1807 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "No creïs cap partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/sfdisk.c:1830 +#: disk-utils/sfdisk.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "torna a llegir la taula de particions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#: disk-utils/sfdisk.c:1858 msgid "Script header accepted." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1877 +#: disk-utils/sfdisk.c:1882 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Nova situació:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1887 +#: disk-utils/sfdisk.c:1892 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:1900 +#: disk-utils/sfdisk.c:1905 msgid "Leaving.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1914 +#: disk-utils/sfdisk.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1921 +#: disk-utils/sfdisk.c:1926 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1922 +#: disk-utils/sfdisk.c:1927 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/sfdisk.c:1928 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1924 +#: disk-utils/sfdisk.c:1929 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1925 +#: disk-utils/sfdisk.c:1930 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1926 +#: disk-utils/sfdisk.c:1931 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1927 +#: disk-utils/sfdisk.c:1932 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1928 +#: disk-utils/sfdisk.c:1933 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1929 +#: disk-utils/sfdisk.c:1934 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1930 +#: disk-utils/sfdisk.c:1935 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1931 +#: disk-utils/sfdisk.c:1936 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#: disk-utils/sfdisk.c:1939 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1935 +#: disk-utils/sfdisk.c:1940 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1936 +#: disk-utils/sfdisk.c:1941 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: disk-utils/sfdisk.c:1937 +#: disk-utils/sfdisk.c:1942 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1940 +#: disk-utils/sfdisk.c:1945 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1941 +#: disk-utils/sfdisk.c:1946 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : Només canvia la partició amb el número #" -#: disk-utils/sfdisk.c:1942 +#: disk-utils/sfdisk.c:1947 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1945 +#: disk-utils/sfdisk.c:1950 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1946 +#: disk-utils/sfdisk.c:1951 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1947 +#: disk-utils/sfdisk.c:1952 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1948 +#: disk-utils/sfdisk.c:1953 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1949 +#: disk-utils/sfdisk.c:1954 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1950 +#: disk-utils/sfdisk.c:1955 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1952 +#: disk-utils/sfdisk.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:1960 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: disk-utils/sfdisk.c:1956 +#: disk-utils/sfdisk.c:1961 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1957 +#: disk-utils/sfdisk.c:1962 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1958 +#: disk-utils/sfdisk.c:1963 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: disk-utils/sfdisk.c:1959 +#: disk-utils/sfdisk.c:1964 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1960 +#: disk-utils/sfdisk.c:1965 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1961 +#: disk-utils/sfdisk.c:1966 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els avisos" -#: disk-utils/sfdisk.c:1963 +#: disk-utils/sfdisk.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1966 +#: disk-utils/sfdisk.c:1971 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "" " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1967 +#: disk-utils/sfdisk.c:1972 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1969 +#: disk-utils/sfdisk.c:1974 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1970 +#: disk-utils/sfdisk.c:1975 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1971 +#: disk-utils/sfdisk.c:1976 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +#: disk-utils/sfdisk.c:2097 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/sfdisk.c:2102 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2113 +#: disk-utils/sfdisk.c:2118 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2125 +#: disk-utils/sfdisk.c:2130 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2154 +#: disk-utils/sfdisk.c:2159 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2235 +#: disk-utils/sfdisk.c:2240 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" @@ -6107,21 +6112,21 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n" -#: libfdisk/src/context.c:1154 +#: libfdisk/src/context.c:1155 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindre" msgstr[1] "cilindre" -#: libfdisk/src/context.c:1155 +#: libfdisk/src/context.c:1156 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sector" -#: libfdisk/src/context.c:1511 +#: libfdisk/src/context.c:1512 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" @@ -6803,19 +6808,19 @@ msgstr "UUID" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: libfdisk/src/partition.c:836 +#: libfdisk/src/partition.c:847 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: libfdisk/src/partition.c:1260 +#: libfdisk/src/partition.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "torna a llegir la taula de particions" #: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -7330,7 +7335,7 @@ msgstr "" "Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n" "amb el 82 (Linux d'intercanvi): " -#: libmount/src/context.c:2758 +#: libmount/src/context.c:2761 #, fuzzy, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "(Fitxer següent: %s)" @@ -7693,11 +7698,11 @@ msgstr "%s no es pot obrir" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "" -#: lib/randutils.c:187 +#: lib/randutils.c:190 msgid "getrandom() function" msgstr "" -#: lib/randutils.c:200 +#: lib/randutils.c:203 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "" @@ -11383,7 +11388,7 @@ msgstr "" msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 +#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992 #: sys-utils/prlimit.c:585 #, fuzzy @@ -12290,7 +12295,7 @@ msgstr "" msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395 +#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404 #, fuzzy msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n" @@ -12305,50 +12310,50 @@ msgstr "" msgid "%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:399 +#: schedutils/chrt.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:404 +#: schedutils/chrt.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/chrt.c:484 +#: schedutils/chrt.c:493 #, fuzzy msgid "invalid runtime argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:487 +#: schedutils/chrt.c:496 #, fuzzy msgid "invalid period argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:490 +#: schedutils/chrt.c:499 #, fuzzy msgid "invalid deadline argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:515 +#: schedutils/chrt.c:524 #, fuzzy msgid "invalid priority argument" msgstr "identificador invàlid" -#: schedutils/chrt.c:519 +#: schedutils/chrt.c:528 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:524 +#: schedutils/chrt.c:533 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:539 +#: schedutils/chrt.c:548 #, fuzzy msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:546 +#: schedutils/chrt.c:555 #, c-format msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "" @@ -14160,140 +14165,140 @@ msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" msgid "no mountpoint specified" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:209 +#: sys-utils/hwclock.c:210 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274 +#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:275 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273 +#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:274 msgid "local" msgstr "local" -#: sys-utils/hwclock.c:260 +#: sys-utils/hwclock.c:261 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n" -#: sys-utils/hwclock.c:267 +#: sys-utils/hwclock.c:268 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:269 +#: sys-utils/hwclock.c:270 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:271 +#: sys-utils/hwclock.c:272 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:298 +#: sys-utils/hwclock.c:299 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:304 +#: sys-utils/hwclock.c:305 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:306 +#: sys-utils/hwclock.c:307 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n" -#: sys-utils/hwclock.c:347 +#: sys-utils/hwclock.c:348 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:355 +#: sys-utils/hwclock.c:356 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:382 +#: sys-utils/hwclock.c:383 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:409 +#: sys-utils/hwclock.c:410 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:445 +#: sys-utils/hwclock.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "RTC type: '%s'\n" msgstr "tipus: %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:545 +#: sys-utils/hwclock.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Using delay: %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:564 +#: sys-utils/hwclock.c:565 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:586 +#: sys-utils/hwclock.c:587 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:614 +#: sys-utils/hwclock.c:615 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:684 +#: sys-utils/hwclock.c:685 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:687 +#: sys-utils/hwclock.c:688 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:690 +#: sys-utils/hwclock.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:693 +#: sys-utils/hwclock.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " msgstr "Cridant a settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:695 +#: sys-utils/hwclock.c:696 msgid "to set the kernel timezone." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:697 +#: sys-utils/hwclock.c:698 msgid "to warp System time." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:714 +#: sys-utils/hwclock.c:715 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" -#: sys-utils/hwclock.c:738 +#: sys-utils/hwclock.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:742 +#: sys-utils/hwclock.c:743 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -14303,19 +14308,19 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:748 +#: sys-utils/hwclock.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:786 +#: sys-utils/hwclock.c:787 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" "It is far too much. Resetting to zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:793 +#: sys-utils/hwclock.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -14325,31 +14330,31 @@ msgstr "" "El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n" "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n" -#: sys-utils/hwclock.c:837 +#: sys-utils/hwclock.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n" -#: sys-utils/hwclock.c:841 +#: sys-utils/hwclock.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" -#: sys-utils/hwclock.c:866 +#: sys-utils/hwclock.c:867 #, c-format msgid "" "New %s data:\n" "%s" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:876 +#: sys-utils/hwclock.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update %s" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/hwclock.c:912 +#: sys-utils/hwclock.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -14357,7 +14362,7 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:916 +#: sys-utils/hwclock.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" @@ -14365,166 +14370,166 @@ msgstr "" "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n" "una calibració des del començament.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:946 +#: sys-utils/hwclock.c:947 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:948 +#: sys-utils/hwclock.c:949 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:952 +#: sys-utils/hwclock.c:953 #, fuzzy msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1002 +#: sys-utils/hwclock.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Target date: %ld\n" msgstr "pàgines intercanviades %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1003 +#: sys-utils/hwclock.c:1004 #, c-format msgid "Predicted RTC: %ld\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1033 +#: sys-utils/hwclock.c:1034 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1061 +#: sys-utils/hwclock.c:1062 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1098 +#: sys-utils/hwclock.c:1099 #, fuzzy msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "no es pot llegir el superbloc" -#: sys-utils/hwclock.c:1100 +#: sys-utils/hwclock.c:1101 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1103 +#: sys-utils/hwclock.c:1104 msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1106 +#: sys-utils/hwclock.c:1107 #, fuzzy msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1120 +#: sys-utils/hwclock.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1123 +#: sys-utils/hwclock.c:1124 msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1126 +#: sys-utils/hwclock.c:1127 #, fuzzy msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1127 +#: sys-utils/hwclock.c:1128 #, fuzzy msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1128 +#: sys-utils/hwclock.c:1129 #, fuzzy msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1129 +#: sys-utils/hwclock.c:1130 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1130 +#: sys-utils/hwclock.c:1131 #, fuzzy msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: sys-utils/hwclock.c:1131 +#: sys-utils/hwclock.c:1132 #, fuzzy msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr " -n : No escrigues realment al disc" -#: sys-utils/hwclock.c:1132 +#: sys-utils/hwclock.c:1133 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1134 +#: sys-utils/hwclock.c:1135 #, fuzzy msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1135 +#: sys-utils/hwclock.c:1136 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1137 +#: sys-utils/hwclock.c:1138 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1139 +#: sys-utils/hwclock.c:1140 #, fuzzy msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1140 +#: sys-utils/hwclock.c:1141 #, fuzzy msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1143 +#: sys-utils/hwclock.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --rtc use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1146 +#: sys-utils/hwclock.c:1147 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1147 +#: sys-utils/hwclock.c:1148 msgid " --date