From: Božidar Putanec Date: Wed, 20 May 2020 13:30:59 +0000 (+0200) Subject: po: update hr.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.35.2~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=42be0dacbd5a5a74d980a96442d0c28377996084;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update hr.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ec779dd87b..f2086b0d73 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-11 16:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:01-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "not enough arguments" msgstr "nema dovoljno argumenata" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 @@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019 -#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729 -#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898 -#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048 -#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724 +#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893 +#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043 +#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata" #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102 -#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 +#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 @@ -355,350 +355,351 @@ msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu" msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "**interna programska greÅ¡ka**: nepodržana vrsta dijaloga %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1279 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (montiran)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1302 +#: disk-utils/cfdisk.c:1299 msgid "Partition name:" msgstr "Ime particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1309 +#: disk-utils/cfdisk.c:1306 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#: disk-utils/cfdisk.c:1318 msgid "Partition type:" msgstr "Tip particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1328 +#: disk-utils/cfdisk.c:1325 msgid "Attributes:" msgstr "Atribut(i):" -#: disk-utils/cfdisk.c:1352 +#: disk-utils/cfdisk.c:1349 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1359 +#: disk-utils/cfdisk.c:1356 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Oznaka datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1365 +#: disk-utils/cfdisk.c:1362 msgid "Filesystem:" msgstr "Datotečni sustav:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1370 +#: disk-utils/cfdisk.c:1367 msgid "Mountpoint:" msgstr "Točka montiranja:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1714 +#: disk-utils/cfdisk.c:1711 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 +#: disk-utils/cfdisk.c:1713 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Veličina: %s, % bajt(a/ova), %ju sektora" -#: disk-utils/cfdisk.c:1719 +#: disk-utils/cfdisk.c:1716 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1722 +#: disk-utils/cfdisk.c:1719 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Oznaka: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1872 +#: disk-utils/cfdisk.c:1869 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore." -#: disk-utils/cfdisk.c:1878 +#: disk-utils/cfdisk.c:1875 msgid "Please, specify size." msgstr "Niste specificirali veličinu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1900 +#: disk-utils/cfdisk.c:1897 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Minimalna veličina je % bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1909 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Maksimalna veličina je % bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1916 +#: disk-utils/cfdisk.c:1913 msgid "Failed to parse size." msgstr "Veličina nije razumljiva." -#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#: disk-utils/cfdisk.c:1971 msgid "Select partition type" msgstr "Odaberite vrstu particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051 msgid "Enter script file name: " msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji." -#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076 +#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nije moguće otvoriti %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2055 +#: disk-utils/cfdisk.c:2052 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" -#: disk-utils/cfdisk.c:2069 +#: disk-utils/cfdisk.c:2066 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2083 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Slika (layout) diska je uspjeÅ¡no spremljena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2122 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 msgid "Select label type" msgstr "Odaberite vrstu oznake" -#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2133 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke." -#: disk-utils/cfdisk.c:2182 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "Command Meaning" msgstr "Naredba Značenje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2183 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2188 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d izbriÅ¡e aktualnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2189 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid " h Print this screen" msgstr " h ispiÅ¡e ovu pomoć koju sada čitate" -#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora" -#: disk-utils/cfdisk.c:2191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2190 msgid " t Change the partition type" msgstr " t promijeni vrstu particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W zapiÅ¡e particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " to može uniÅ¡titi podatke na disku i zato morate zapisivanje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2198 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +#: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2204 +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim" -#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2204 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za viÅ¡e detalja o uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520 +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak." -#: disk-utils/cfdisk.c:2303 +#: disk-utils/cfdisk.c:2300 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag." -#: disk-utils/cfdisk.c:2313 +#: disk-utils/cfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati." -#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Particija %zu je izbrisana." -#: disk-utils/cfdisk.c:2336 +#: disk-utils/cfdisk.c:2333 msgid "Partition size: " msgstr "Veličina particije: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2377 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2379 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2400 +#: disk-utils/cfdisk.c:2397 msgid "New size: " msgstr "Nova veličina: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2415 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082 +#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." -#: disk-utils/cfdisk.c:2438 +#: disk-utils/cfdisk.c:2435 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2440 +#: disk-utils/cfdisk.c:2437 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "UpiÅ¡ite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc." -#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584 +#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584 #: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "da" -#: disk-utils/cfdisk.c:2446 +#: disk-utils/cfdisk.c:2443 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk." -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Tablica particija je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551 +#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2517 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti" -#: disk-utils/cfdisk.c:2528 +#: disk-utils/cfdisk.c:2525 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska" -#: disk-utils/cfdisk.c:2536 +#: disk-utils/cfdisk.c:2533 msgid "failed to read partitions" msgstr "nije uspjelo pročitati particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2635 +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opcije] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2642 +#: disk-utils/cfdisk.c:2639 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2645 +#: disk-utils/cfdisk.c:2642 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nepodržani način bojenja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227 +#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst" @@ -749,8 +750,8 @@ msgstr "" "Nastavlja se... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcije] \n" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivo msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe briÅ¡e potpise (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970 +#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr "" @@ -1084,8 +1085,8 @@ msgstr "nepodržana oznaka diska: %s" msgid "unsupported unit" msgstr "nepodržana jedinica (unit)" -#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169 -#: disk-utils/sfdisk.c:2174 +#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165 +#: disk-utils/sfdisk.c:2170 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "nepodržani način brisanja" @@ -1095,21 +1096,21 @@ msgstr "" "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n" "samo s jednim specificiranim uređajem." -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 -#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 -#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489 -#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 -#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812 -#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880 -#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 +#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 +#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 +#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 +#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596 +#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986 msgid "bad usage" msgstr "pogreÅ¡na uporaba" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "pogreÅ¡na uporaba" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Dobro doÅ¡li u fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697 +#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgid "failed to allocate iterator" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356 #: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 #: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999 @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgid "failed to allocate output table" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123 +#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674 @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgid "failed to allocate output line" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159 +#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903 @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "" "\n" "Pomoć (naredbe za eksperte):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1612,16 +1613,16 @@ msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu." msgid "Script successfully saved." msgstr "Skripta je uspjeÅ¡no spremljena." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)." @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "Novi maksimum za broj stavki" #: disk-utils/fdisk-menu.c:749 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr "Ulazi se u zaÅ¡titnu/hibridnu MBR oznaku diska." +msgstr "Ulazimo u zaÅ¡titnu/hibridnu MBR oznaku diska." #: disk-utils/fdisk-menu.c:765 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" @@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr "Novo ime" #: disk-utils/fdisk-menu.c:843 msgid "Entering nested BSD disklabel." -msgstr "Ulazi se ugniježđene BSD oznake diska." +msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 msgid "Number of cylinders" @@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 msgid "root inode is not directory" -msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij" +msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 #, c-format @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "loÅ¡a duljina za ime datoteke" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 msgid "bad inode offset" -msgstr "nevaljani odmak inode-a" +msgstr "nevaljani inodov odmak" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "nije moguće zapisati superblok" #: disk-utils/fsck.minix.c:526 msgid "Unable to write inode map" -msgstr "Nije moguće zapisati mapu inode-ova" +msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:529 msgid "Unable to write zone map" @@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "Nije moguće zapisati zone-map" #: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "Nije moguće zapisati inode-ove" +msgstr "Nije moguće zapisati inodove" #: disk-utils/fsck.minix.c:564 msgid "unable to alloc buffer for superblock" @@ -2400,7 +2401,7 @@ msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku" #: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inode-ova" +msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" @@ -2408,11 +2409,11 @@ msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inode-ove" +msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove" #: disk-utils/fsck.minix.c:625 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inode-ova" +msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" @@ -2420,7 +2421,7 @@ msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Nije moguće pročitati mapu inode-ova" +msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read zone map" @@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read inodes" -msgstr "Nije moguće pročitati inode-ove" +msgstr "Nije moguće pročitati inodove" #: disk-utils/fsck.minix.c:642 #, c-format @@ -2438,7 +2439,7 @@ msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:647 #, c-format msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld inode-ova\n" +msgstr "%ld inodova\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:648 #, c-format @@ -2491,11 +2492,11 @@ msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Upozorenje: broj inode-ova je prevelik.\n" +msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769 msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij" +msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij" #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 #, c-format @@ -2520,7 +2521,7 @@ msgstr "Popraviti" #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inode-ova za datoteku „%.*s”." +msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041 msgid " Remove" @@ -2557,17 +2558,17 @@ msgstr "seek nije bio uspjeÅ¡an u bad_zone()" #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "Mȏd od inode-a %lu nije izbrisan." +msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan." #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "Inodea-a %lu nije koriÅ¡ten, a označen je kao koriÅ¡ten u bitmapi." +msgstr "Inode %lu nije koriÅ¡ten, a označen je kao koriÅ¡ten u bitmapi." #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "Inode-a %lu je koriÅ¡ten, a označen je kao nekoriÅ¡ten u bitmapi." +msgstr "Inode %lu je koriÅ¡ten, a označen je kao nekoriÅ¡ten u bitmapi." #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 msgid "Set" @@ -2603,11 +2604,11 @@ msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad inode size" -msgstr "pogreÅ¡na veličina inode-a" +msgstr "pogreÅ¡na veličina inoda" #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad v2 inode size" -msgstr "pogreÅ¡na veličina inode-a v2" +msgstr "pogreÅ¡na veličina inoda v2" #: disk-utils/fsck.minix.c:1345 msgid "need terminal for interactive repairs" @@ -2640,7 +2641,7 @@ msgid "" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" -"%6ld koriÅ¡tenih inode-ova (%ld%%)\n" +"%6ld koriÅ¡tenih inodova (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format @@ -2747,7 +2748,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Options:\n" -" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inode-ova\n" +" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n" " -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n" " -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n" " -v, --verbose objaÅ¡njava Å¡to radi\n" @@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" -msgstr "nevaljani broj inode-ova" +msgstr "nevaljani broj inodova" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" @@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "argument blokova je prevelik, najviÅ¡e %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "previÅ¡e inode-ova - maksimum je 512" +msgstr "previÅ¡e inodova - maksimum je 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, c-format @@ -2812,12 +2813,12 @@ msgstr "Veličina bloka: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" -msgstr "Inode-ova: %ld (u 1 bloku)\n" +msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" -msgstr "Inode-ova: %ld (u %llu blokova)\n" +msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format @@ -2827,7 +2828,7 @@ msgstr "Blokovi: %llu\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "Kraj inode-a: %d, kraj od podataka: %d\n" +msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 msgid "error writing superblock" @@ -2835,11 +2836,11 @@ msgstr "greÅ¡ka pri pisanju superbloka" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" -msgstr "greÅ¡ka pri pisanju korijenskoga (root) inode-a" +msgstr "greÅ¡ka pri pisanju korijenskoga (root inode) inoda" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" -msgstr "greÅ¡ka pri pisanju inode-a" +msgstr "greÅ¡ka pri pisanju inoda" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 msgid "seek error" @@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose objaÅ¡njava Å¡to radi;\n" " viÅ¡e od jedan V (npr. -VV) izvrÅ¡i probu (dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207 #: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:609 #, c-format @@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr " -n, --namelength maksimalna duljina imena datoteke\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" -msgstr " -i, --inodes broj inode-ova u datotečnom sustavu\n" +msgstr " -i, --inodes broj inodova u datotečnom sustavu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" @@ -3151,7 +3152,7 @@ msgstr "%s: nije moguće pisati superblok" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inode-ova" +msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova" #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format @@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona" #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "%s: nije moguće zapisati inode-ove" +msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove" #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format @@ -3191,15 +3192,15 @@ msgid "" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" "Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n" -"Probajte specificirati manji broj inode-ova s opcijom --inodes " +"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes " #: disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu inode\n" -msgstr[1] "%lu inode-a\n" -msgstr[2] "%lu inode-ova\n" +msgstr[1] "%lu inoda\n" +msgstr[2] "%lu inodova\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 #, c-format @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva" #: disk-utils/mkfs.minix.c:786 msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inode-ova" +msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova" #: disk-utils/mkfs.minix.c:809 msgid "failed to parse number of blocks" @@ -4006,71 +4007,66 @@ msgstr "početak particije nije premjeÅ¡ten; --move-data se ignorira" msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira" -#: disk-utils/sfdisk.c:448 +#: disk-utils/sfdisk.c:450 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "PremjeÅ¡tanje podataka: (--no-act)" -#: disk-utils/sfdisk.c:448 +#: disk-utils/sfdisk.c:450 msgid "Data move:" msgstr "PremjeÅ¡tanje podataka:" -#: disk-utils/sfdisk.c:451 +#: disk-utils/sfdisk.c:453 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr " typescript datoteka: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:452 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#: disk-utils/sfdisk.c:455 #, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr " sektora: %ju\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:454 +#: disk-utils/sfdisk.c:456 #, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:464 +#: disk-utils/sfdisk.c:466 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?" -#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894 +#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890 msgid "Leaving." msgstr "Izlazimo." -#: disk-utils/sfdisk.c:559 +#: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "PremjeÅ¡teno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:564 +#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "PremjeÅ¡teno %ju od %ju sektora (%.3f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." -msgstr "PremjeÅ¡teno %ju od %ju sektora (%.3f%%)." - -#: disk-utils/sfdisk.c:594 +#: disk-utils/sfdisk.c:589 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "VaÅ¡i podaci nisu premjeÅ¡teni (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:599 +#: disk-utils/sfdisk.c:594 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke" -#: disk-utils/sfdisk.c:614 +#: disk-utils/sfdisk.c:609 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:622 +#: disk-utils/sfdisk.c:617 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -4078,12 +4074,12 @@ msgstr "" "\n" "Tablica particija je promijenjena." -#: disk-utils/sfdisk.c:705 +#: disk-utils/sfdisk.c:700 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "nepodržana oznaka „%s“" -#: disk-utils/sfdisk.c:708 +#: disk-utils/sfdisk.c:703 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4091,178 +4087,178 @@ msgstr "" "ID Ime\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:738 +#: disk-utils/sfdisk.c:733 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice" -#: disk-utils/sfdisk.c:791 +#: disk-utils/sfdisk.c:786 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:828 +#: disk-utils/sfdisk.c:823 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "ukupno: %ju blokova\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014 -#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175 -#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642 +#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009 +#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170 +#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637 msgid "no disk device specified" msgstr "nije dan nijedan disk uređaj" -#: disk-utils/sfdisk.c:902 +#: disk-utils/sfdisk.c:897 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano" -#: disk-utils/sfdisk.c:907 +#: disk-utils/sfdisk.c:902 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:908 +#: disk-utils/sfdisk.c:903 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." -msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazi se u ugniježđeni PMBR." +msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR." -#: disk-utils/sfdisk.c:911 +#: disk-utils/sfdisk.c:906 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116 -#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 -#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143 +#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111 +#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 +#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139 msgid "failed to parse partition number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:951 +#: disk-utils/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag" -#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996 +#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo" -#: disk-utils/sfdisk.c:1051 +#: disk-utils/sfdisk.c:1046 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1055 +#: disk-utils/sfdisk.c:1050 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct" -#: disk-utils/sfdisk.c:1059 +#: disk-utils/sfdisk.c:1054 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1089 +#: disk-utils/sfdisk.c:1084 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica" -#: disk-utils/sfdisk.c:1093 +#: disk-utils/sfdisk.c:1088 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija" -#: disk-utils/sfdisk.c:1096 +#: disk-utils/sfdisk.c:1091 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234 -#: disk-utils/sfdisk.c:1290 +#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229 +#: disk-utils/sfdisk.c:1285 msgid "no partition number specified" msgstr "nije specificiran broj particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778 +#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778 msgid "unexpected arguments" msgstr "neočekivani argumenti" -#: disk-utils/sfdisk.c:1136 +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1155 +#: disk-utils/sfdisk.c:1150 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“" -#: disk-utils/sfdisk.c:1159 +#: disk-utils/sfdisk.c:1154 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1192 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319 +#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1214 +#: disk-utils/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1252 +#: disk-utils/sfdisk.c:1247 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1269 +#: disk-utils/sfdisk.c:1264 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1323 +#: disk-utils/sfdisk.c:1318 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1366 +#: disk-utils/sfdisk.c:1361 msgid " Commands:\n" msgstr " Naredbe:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1368 +#: disk-utils/sfdisk.c:1363 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write zapiÅ¡e tablicu na disk i iziđe\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1369 +#: disk-utils/sfdisk.c:1364 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1370 +#: disk-utils/sfdisk.c:1365 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1371 +#: disk-utils/sfdisk.c:1366 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1372 +#: disk-utils/sfdisk.c:1367 msgid " help show this help text\n" msgstr " help ova prikazana pomoć\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1374 +#: disk-utils/sfdisk.c:1369 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1378 +#: disk-utils/sfdisk.c:1373 msgid " Input format:\n" msgstr " Ulazni format:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1380 +#: disk-utils/sfdisk.c:1375 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1383 +#: disk-utils/sfdisk.c:1378 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4272,7 +4268,7 @@ msgstr "" " ako je dan u formatu {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Zadano, prvi slobodni prostor.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1388 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4282,77 +4278,77 @@ msgstr "" " ako je dana u formatu {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Zadano, sav dostupni prostor.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1393 +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1394 +#: disk-utils/sfdisk.c:1389 msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1395 +#: disk-utils/sfdisk.c:1390 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1398 +#: disk-utils/sfdisk.c:1393 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1397 msgid " Example:\n" msgstr " Primjer:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1404 +#: disk-utils/sfdisk.c:1399 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559 +#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559 msgid "unsupported command" msgstr "nepodržana naredba" -#: disk-utils/sfdisk.c:1438 +#: disk-utils/sfdisk.c:1433 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "redak %d: nepodržana naredba" -#: disk-utils/sfdisk.c:1554 +#: disk-utils/sfdisk.c:1549 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" "Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n" "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje." -#: disk-utils/sfdisk.c:1561 +#: disk-utils/sfdisk.c:1556 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n" "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe." -#: disk-utils/sfdisk.c:1609 +#: disk-utils/sfdisk.c:1604 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1650 +#: disk-utils/sfdisk.c:1645 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" -#: disk-utils/sfdisk.c:1666 +#: disk-utils/sfdisk.c:1661 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica" -#: disk-utils/sfdisk.c:1671 +#: disk-utils/sfdisk.c:1666 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija" -#: disk-utils/sfdisk.c:1677 +#: disk-utils/sfdisk.c:1672 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "upozorenje: %s: particija %d joÅ¡ nije definirana" -#: disk-utils/sfdisk.c:1695 +#: disk-utils/sfdisk.c:1690 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4361,11 +4357,11 @@ msgstr "" "\n" "Dobro doÅ¡li u sfdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1703 +#: disk-utils/sfdisk.c:1698 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/sfdisk.c:1701 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4373,7 +4369,7 @@ msgstr "" " NEUSPJEH\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1709 +#: disk-utils/sfdisk.c:1704 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4384,11 +4380,11 @@ msgstr "" "razmjenu memorije (odlagaliÅ¡ta) na ovom disku sa „swapoff“.\n" "Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1714 +#: disk-utils/sfdisk.c:1709 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera." -#: disk-utils/sfdisk.c:1716 +#: disk-utils/sfdisk.c:1711 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4396,7 +4392,7 @@ msgstr "" " OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1728 +#: disk-utils/sfdisk.c:1723 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4405,11 +4401,6 @@ msgstr "" "Stara situacija:" #: disk-utils/sfdisk.c:1741 -#, fuzzy -msgid "failed to set script header" -msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1746 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4422,7 +4413,7 @@ msgstr "" "Koristite „label: “ za promjenu vrste oznake particije\n" "prije kreiranja prve particije." -#: disk-utils/sfdisk.c:1749 +#: disk-utils/sfdisk.c:1744 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4430,32 +4421,32 @@ msgstr "" "\n" "UpiÅ¡ite „help“ za viÅ¡e informacija.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1767 +#: disk-utils/sfdisk.c:1762 msgid "All partitions used." msgstr "Koriste se sve particije." -#: disk-utils/sfdisk.c:1795 +#: disk-utils/sfdisk.c:1790 msgid "Done.\n" msgstr "Gotovo.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1807 +#: disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid "Ignoring partition." msgstr "Particije se ignoriraju." -#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana." -#: disk-utils/sfdisk.c:1835 +#: disk-utils/sfdisk.c:1830 #, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati" -#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 msgid "Script header accepted." msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno." -#: disk-utils/sfdisk.c:1882 +#: disk-utils/sfdisk.c:1878 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4463,15 +4454,15 @@ msgstr "" "\n" "Nova situacija:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1892 +#: disk-utils/sfdisk.c:1888 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Želite to zapisati na disk?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1905 +#: disk-utils/sfdisk.c:1901 msgid "Leaving.\n" msgstr "NapuÅ¡tanje.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1919 +#: disk-utils/sfdisk.c:1915 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4480,203 +4471,203 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] [[-N] ]\n" " %1$s [opcije] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1926 +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" " -A, --activate [...] prikaže bootable particije (P)MBR\n" " ili ih označi kao bootable\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1927 +#: disk-utils/sfdisk.c:1923 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr "" " -d, --dump spremi particijsku tablicu\n" " (kasnije može poslužiti za ulaz)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1928 +#: disk-utils/sfdisk.c:1924 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1929 +#: disk-utils/sfdisk.c:1925 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1930 +#: disk-utils/sfdisk.c:1926 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [...] izlista particije svih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1931 +#: disk-utils/sfdisk.c:1927 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr "" " -F, --list-free [...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n" " svakog uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1932 +#: disk-utils/sfdisk.c:1928 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder popravi poredak particija (početni odmak)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1933 +#: disk-utils/sfdisk.c:1929 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#: disk-utils/sfdisk.c:1930 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types ispiÅ¡e sve poznate vrste (v. -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1935 +#: disk-utils/sfdisk.c:1931 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [...] testira ispravnost particija\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1936 +#: disk-utils/sfdisk.c:1932 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete [...] izbriÅ¡e sve ili navedene particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1939 +#: disk-utils/sfdisk.c:1935 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" " --part-label [] ispiÅ¡e ili promijeni oznaku\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1940 +#: disk-utils/sfdisk.c:1936 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" " --part-type [] ispiÅ¡e ili promijeni vrstu\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1941 +#: disk-utils/sfdisk.c:1937 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr "" " --part-uuid [] ispiÅ¡e ili promijeni UUID\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1942 +#: disk-utils/sfdisk.c:1938 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" " --part-attrs [] ispiÅ¡e ili promijeni atribute\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1945 +#: disk-utils/sfdisk.c:1941 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " uređaj (obično je to disk) staza (path)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1946 +#: disk-utils/sfdisk.c:1942 msgid " partition number\n" msgstr " broj particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1947 +#: disk-utils/sfdisk.c:1943 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1950 +#: disk-utils/sfdisk.c:1946 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1951 +#: disk-utils/sfdisk.c:1947 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1952 +#: disk-utils/sfdisk.c:1948 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1953 +#: disk-utils/sfdisk.c:1949 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" " --move-data[=] premjesti podatke nakon premjeÅ¡tanja particije\n" " (zahtijeva opciju -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1954 +#: disk-utils/sfdisk.c:1950 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" " --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n" " premjeÅ¡tenih podataka\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:1951 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1957 +#: disk-utils/sfdisk.c:1953 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1960 +#: disk-utils/sfdisk.c:1956 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno specificira broj particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1961 +#: disk-utils/sfdisk.c:1957 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1962 +#: disk-utils/sfdisk.c:1958 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1963 +#: disk-utils/sfdisk.c:1959 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1964 +#: disk-utils/sfdisk.c:1960 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" " -O, --backup-file rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n" " zadanog imena ~/sfdisk--.bak\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1965 +#: disk-utils/sfdisk.c:1961 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output popis stupaca za prikaz izlaza\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1966 +#: disk-utils/sfdisk.c:1962 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suviÅ¡ne) informacije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1968 +#: disk-utils/sfdisk.c:1964 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe briÅ¡e potpise (%s, %s or %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1971 +#: disk-utils/sfdisk.c:1967 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1972 +#: disk-utils/sfdisk.c:1968 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1974 +#: disk-utils/sfdisk.c:1970 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1975 +#: disk-utils/sfdisk.c:1971 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1976 +#: disk-utils/sfdisk.c:1972 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2102 +#: disk-utils/sfdisk.c:2098 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2118 +#: disk-utils/sfdisk.c:2114 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry." -#: disk-utils/sfdisk.c:2130 +#: disk-utils/sfdisk.c:2126 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je" -#: disk-utils/sfdisk.c:2159 +#: disk-utils/sfdisk.c:2155 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "nepodržana jedinica „%c“" -#: disk-utils/sfdisk.c:2240 +#: disk-utils/sfdisk.c:2236 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N" @@ -4726,12 +4717,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:243 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "PokuÅ¡ajte s „%s --help“ za pomoć i viÅ¡e informacija\n" -#: include/c.h:349 +#: include/c.h:347 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4739,7 +4730,7 @@ msgstr "" "\n" "Uporaba:\n" -#: include/c.h:350 +#: include/c.h:348 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4747,7 +4738,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcije:\n" -#: include/c.h:351 +#: include/c.h:349 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4755,7 +4746,7 @@ msgstr "" "\n" "Funkcije:\n" -#: include/c.h:352 +#: include/c.h:350 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4763,7 +4754,7 @@ msgstr "" "\n" "Naredbe:\n" -#: include/c.h:353 +#: include/c.h:351 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4771,15 +4762,15 @@ msgstr "" "\n" "Dostupni izlazni stupci:\n" -#: include/c.h:356 +#: include/c.h:354 msgid "display this help" msgstr "ova prikazana pomoć" -#: include/c.h:357 +#: include/c.h:355 msgid "display version" msgstr "podatci o inačici programa" -#: include/c.h:365 +#: include/c.h:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4788,7 +4779,7 @@ msgstr "" "\n" "za viÅ¡e detalja pogledajte %s.\n" -#: include/c.h:367 +#: include/c.h:365 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s iz %s\n" @@ -5814,21 +5805,21 @@ msgstr "" "Jezgra (kernel) joÅ¡ uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n" "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja." -#: libfdisk/src/context.c:1155 +#: libfdisk/src/context.c:1154 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindar" msgstr[1] "cilindra" msgstr[2] "cilindara" -#: libfdisk/src/context.c:1156 +#: libfdisk/src/context.c:1155 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektora" msgstr[2] "sektora" -#: libfdisk/src/context.c:1512 +#: libfdisk/src/context.c:1511 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Nepotpune postavke geometrije." @@ -6469,18 +6460,18 @@ msgstr "UUID" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: libfdisk/src/partition.c:847 +#: libfdisk/src/partition.c:836 msgid "Free space" msgstr "Slobodni prostor" -#: libfdisk/src/partition.c:1271 +#: libfdisk/src/partition.c:1260 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu." #: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" @@ -6934,7 +6925,7 @@ msgstr "" "tablicu particija i boot blok.\n" "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?" -#: libmount/src/context.c:2761 +#: libmount/src/context.c:2758 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "operacija nije uspjela: %m" @@ -7296,11 +7287,11 @@ msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran" -#: lib/randutils.c:190 +#: lib/randutils.c:187 msgid "getrandom() function" msgstr "funkcija getrandom()" -#: lib/randutils.c:203 +#: lib/randutils.c:200 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "pseudo-random funkcije od libc" @@ -7333,7 +7324,7 @@ msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika." msgid "time %ld is out of range." msgstr "vrije %ld je izvan raspona." -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [opcije] []\n" @@ -7549,7 +7540,7 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Uporaba: %s ...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285 #: sys-utils/lsipc.c:282 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7643,8 +7634,9 @@ msgstr "" "\n" "%s počinje %s\n" -#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83 +#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79 +#: term-utils/scriptreplay.c:83 msgid "failed to parse number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj" @@ -8130,16 +8122,16 @@ msgstr "nije uspjelo složiti string vremena" msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe" -#: login-utils/lslogins.c:1004 +#: login-utils/lslogins.c:992 #, c-format msgid "cannot found '%s'" msgstr "nije moguće naći „%s“" -#: login-utils/lslogins.c:1180 +#: login-utils/lslogins.c:1168 msgid "internal error: unknown column" msgstr "**interna programska greÅ¡ka**: nepoznati stupac" -#: login-utils/lslogins.c:1278 +#: login-utils/lslogins.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8148,105 +8140,105 @@ msgstr "" "\n" "Posljednji dnevnici:\n" -#: login-utils/lslogins.c:1341 +#: login-utils/lslogins.c:1329 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1344 +#: login-utils/lslogins.c:1332 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n" -#: login-utils/lslogins.c:1345 +#: login-utils/lslogins.c:1333 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n" -#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310 +#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n" -#: login-utils/lslogins.c:1347 +#: login-utils/lslogins.c:1335 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspjeÅ¡nim prijavama korisnika\n" -#: login-utils/lslogins.c:1348 +#: login-utils/lslogins.c:1336 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n" -#: login-utils/lslogins.c:1349 +#: login-utils/lslogins.c:1337 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" msgstr " -g, --groups= korisnici koji pripadaju grupi u danim \n" -#: login-utils/lslogins.c:1350 +#: login-utils/lslogins.c:1338 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n" -#: login-utils/lslogins.c:1351 +#: login-utils/lslogins.c:1339 msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr "" " -l, --logins= pokaže samo korisnike navedene u \n" " je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n" -#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312 +#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n" -#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305 +#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305 msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n" -#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306 +#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306 msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n" -#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314 +#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314 msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=] definicija stupaca za izlazne podatke\n" -#: login-utils/lslogins.c:1356 +#: login-utils/lslogins.c:1344 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all ispiÅ¡e sve stupce\n" -#: login-utils/lslogins.c:1357 +#: login-utils/lslogins.c:1345 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n" -#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316 +#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n" -#: login-utils/lslogins.c:1359 +#: login-utils/lslogins.c:1347 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n" -#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307 +#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr " --time-format= datume prikaže u short, full ili iso formatu\n" -#: login-utils/lslogins.c:1361 +#: login-utils/lslogins.c:1349 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n" -#: login-utils/lslogins.c:1362 +#: login-utils/lslogins.c:1350 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n" -#: login-utils/lslogins.c:1363 +#: login-utils/lslogins.c:1351 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n" -#: login-utils/lslogins.c:1364 +#: login-utils/lslogins.c:1352 msgid " --wtmp-file set an alternate path for wtmp\n" msgstr " --wtmp-file alternativna staza za wtmp\n" -#: login-utils/lslogins.c:1365 +#: login-utils/lslogins.c:1353 msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file alternativna staza za btmp\n" -#: login-utils/lslogins.c:1549 +#: login-utils/lslogins.c:1537 msgid "failed to request selinux state" msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a" -#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568 +#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika." @@ -8360,12 +8352,12 @@ msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala" msgid "cannot set signal mask" msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku" -#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949 +#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953 #: term-utils/scriptlive.c:296 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal" -#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959 +#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963 #: term-utils/scriptlive.c:303 msgid "cannot create child process" msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)" @@ -10082,7 +10074,7 @@ msgstr "nije moguće naći proces „%s“" #: misc-utils/logger.c:228 #, c-format msgid "unknown facility name: %s" -msgstr "nepoznato ime objekta (prioriteta): %s" +msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s" #: misc-utils/logger.c:234 #, c-format @@ -10745,7 +10737,7 @@ msgstr " -p, --pid prikaže samo brave tog procesa\n" msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n" -#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177 +#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992 #: sys-utils/prlimit.c:585 msgid "invalid PID argument" @@ -11581,7 +11573,7 @@ msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n" msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "SadaÅ¡nji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n" -#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404 +#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395 msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka" @@ -11595,45 +11587,45 @@ msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgid "%s not supported?\n" msgstr "%s nije podržano?\n" -#: schedutils/chrt.c:408 +#: schedutils/chrt.c:399 #, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d" -#: schedutils/chrt.c:413 +#: schedutils/chrt.c:404 #, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d" -#: schedutils/chrt.c:493 +#: schedutils/chrt.c:484 msgid "invalid runtime argument" msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvrÅ¡avanja)" -#: schedutils/chrt.c:496 +#: schedutils/chrt.c:487 msgid "invalid period argument" msgstr "nevaljani argument perioda" -#: schedutils/chrt.c:499 +#: schedutils/chrt.c:490 msgid "invalid deadline argument" msgstr "nevaljani argument termina (deadline)" -#: schedutils/chrt.c:524 +#: schedutils/chrt.c:515 msgid "invalid priority argument" msgstr "nevaljani argument prioriteta" -#: schedutils/chrt.c:528 +#: schedutils/chrt.c:519 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR" -#: schedutils/chrt.c:533 +#: schedutils/chrt.c:524 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE" -#: schedutils/chrt.c:548 +#: schedutils/chrt.c:539 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano" -#: schedutils/chrt.c:555 +#: schedutils/chrt.c:546 #, c-format msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon" @@ -11888,8 +11880,9 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" msgid "failed to parse step" msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)" -#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376 -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586 +#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 +#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 +#: sys-utils/umount.c:586 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekivan broj argumenata" @@ -12593,7 +12586,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:278 msgid " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" msgstr "" -" -f, --facility ograniči ispis samo na objekte iz popisa\n" +" -f, --facility ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n" " dmesg --facility=daemon\n" #: sys-utils/dmesg.c:279 @@ -12657,7 +12650,7 @@ msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" #: sys-utils/dmesg.c:295 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" -msgstr " -x, --decode dekodira objekt i razinu u čitljiv tekst\n" +msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n" #: sys-utils/dmesg.c:296 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" @@ -12714,12 +12707,12 @@ msgstr "nepoznata razina „%s“" #: sys-utils/dmesg.c:403 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" -msgstr "nije uspjelo raščlaniti objekt „%s“" +msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“" #: sys-utils/dmesg.c:405 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" -msgstr "nepoznati objekt „%s“" +msgstr "nepoznati ustroj „%s“" #: sys-utils/dmesg.c:533 #, c-format @@ -13408,20 +13401,20 @@ msgid "no mountpoint specified" msgstr "točka montiranja nije specificirana" # This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock. -#: sys-utils/hwclock.c:210 +#: sys-utils/hwclock.c:209 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:275 +#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:211 sys-utils/hwclock.c:274 +#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273 msgid "local" msgstr "lokalno vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:261 +#: sys-utils/hwclock.c:260 msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" @@ -13429,77 +13422,77 @@ msgstr "" "Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n" "(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili niÅ¡ta.)" -#: sys-utils/hwclock.c:268 +#: sys-utils/hwclock.c:267 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvrÅ¡ena je u %ld sekunda nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:270 +#: sys-utils/hwclock.c:269 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Posljednja kalibracija izvrÅ¡ena je u %ld sekunda nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:272 +#: sys-utils/hwclock.c:271 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:299 +#: sys-utils/hwclock.c:298 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Čekamo na signal od sata...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:305 +#: sys-utils/hwclock.c:304 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n" -#: sys-utils/hwclock.c:307 +#: sys-utils/hwclock.c:306 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "... signal je primljen.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:348 +#: sys-utils/hwclock.c:347 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:356 +#: sys-utils/hwclock.c:355 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunde nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:383 +#: sys-utils/hwclock.c:382 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:410 +#: sys-utils/hwclock.c:409 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Hardverski sat se postavlja na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunda nakon 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:446 +#: sys-utils/hwclock.c:445 #, c-format msgid "RTC type: '%s'\n" msgstr "RTC vrsta: „%s“\n" -#: sys-utils/hwclock.c:546 +#: sys-utils/hwclock.c:545 #, c-format msgid "Using delay: %.6f seconds\n" msgstr "KaÅ¡njenje: %.6f sekunda\n" -#: sys-utils/hwclock.c:565 +#: sys-utils/hwclock.c:564 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %ld.%06ld -- novi cilj...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:587 +#: sys-utils/hwclock.c:586 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "prespavano -- %ld.%06ld je predaleko od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:615 +#: sys-utils/hwclock.c:614 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" @@ -13508,45 +13501,45 @@ msgstr "" "%ld.%06ld je dovoljno blizu %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" "RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:685 +#: sys-utils/hwclock.c:684 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:688 +#: sys-utils/hwclock.c:687 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock." -#: sys-utils/hwclock.c:691 +#: sys-utils/hwclock.c:690 #, c-format msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:694 +#: sys-utils/hwclock.c:693 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) " -#: sys-utils/hwclock.c:696 +#: sys-utils/hwclock.c:695 msgid "to set the kernel timezone." msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone" -#: sys-utils/hwclock.c:698 +#: sys-utils/hwclock.c:697 msgid "to warp System time." msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena." -#: sys-utils/hwclock.c:715 +#: sys-utils/hwclock.c:714 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock.c:739 +#: sys-utils/hwclock.c:738 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "" "Drift-faktor nije korigiran jer\n" "nije bila koriÅ¡tena opcija --update-drift.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:743 +#: sys-utils/hwclock.c:742 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -13556,14 +13549,14 @@ msgstr "" "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" "Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:749 +#: sys-utils/hwclock.c:748 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "" "Drift-faktor nije korigiran jer\n" "nije proÅ¡lo četiri sata od posljednje kalibracije.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:787 +#: sys-utils/hwclock.c:786 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" @@ -13572,7 +13565,7 @@ msgstr "" "Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n" "To je previÅ¡e. Postavlja se na nulu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:794 +#: sys-utils/hwclock.c:793 #, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -13583,7 +13576,7 @@ msgstr "" "%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n" "Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:838 +#: sys-utils/hwclock.c:837 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" @@ -13591,12 +13584,12 @@ msgstr[0] "ProÅ¡lo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n" msgstr[1] "ProÅ¡lo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n" msgstr[2] "ProÅ¡lo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:842 +#: sys-utils/hwclock.c:841 #, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n" -#: sys-utils/hwclock.c:867 +#: sys-utils/hwclock.c:866 #, c-format msgid "" "New %s data:\n" @@ -13605,12 +13598,12 @@ msgstr "" "Novi podatci %s:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:877 +#: sys-utils/hwclock.c:876 #, c-format msgid "cannot update %s" msgstr "nije moguće ažurirati %s" -#: sys-utils/hwclock.c:913 +#: sys-utils/hwclock.c:912 #, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -13618,164 +13611,164 @@ msgstr "" "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" "Znači da nema iskoristive povijesti.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:917 +#: sys-utils/hwclock.c:916 #, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" "Sat neće biti postavljen jer\n" "drift-faktor %f je previÅ¡e velik.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:947 +#: sys-utils/hwclock.c:946 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:949 +#: sys-utils/hwclock.c:948 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu." -#: sys-utils/hwclock.c:953 +#: sys-utils/hwclock.c:952 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa." -#: sys-utils/hwclock.c:1003 +#: sys-utils/hwclock.c:1002 #, c-format msgid "Target date: %ld\n" msgstr "Ciljani datum: %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1004 +#: sys-utils/hwclock.c:1003 #, c-format msgid "Predicted RTC: %ld\n" msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1034 +#: sys-utils/hwclock.c:1033 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost." -#: sys-utils/hwclock.c:1062 +#: sys-utils/hwclock.c:1061 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1099 +#: sys-utils/hwclock.c:1098 msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC." -#: sys-utils/hwclock.c:1101 +#: sys-utils/hwclock.c:1100 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1104 +#: sys-utils/hwclock.c:1103 msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch." -#: sys-utils/hwclock.c:1107 +#: sys-utils/hwclock.c:1106 msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC." -#: sys-utils/hwclock.c:1121 +#: sys-utils/hwclock.c:1120 #, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1124 +#: sys-utils/hwclock.c:1123 msgid "Time clocks utility." msgstr "" "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n" "Hardverski sat je joÅ¡ poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock." -#: sys-utils/hwclock.c:1127 +#: sys-utils/hwclock.c:1126 msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -r, --show pokaže vrijeme RTC-a" -#: sys-utils/hwclock.c:1128 +#: sys-utils/hwclock.c:1127 msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " --get pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom" -#: sys-utils/hwclock.c:1129 +#: sys-utils/hwclock.c:1128 msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1130 +#: sys-utils/hwclock.c:1129 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr " -s, --hctosys postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:1131 +#: sys-utils/hwclock.c:1130 msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " -w, --systohc postavi RTC na sustavsko vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:1132 +#: sys-utils/hwclock.c:1131 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr " --systz poÅ¡alje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)" -#: sys-utils/hwclock.c:1133 +#: sys-utils/hwclock.c:1132 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr " -a, --adjust korigira RTC s obzirom na sistematski drift" -#: sys-utils/hwclock.c:1135 +#: sys-utils/hwclock.c:1134 msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " --getepoch pokaže epohu RTC-a" -#: sys-utils/hwclock.c:1136 +#: sys-utils/hwclock.c:1135 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr " --setepoch postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch" -#: sys-utils/hwclock.c:1138 +#: sys-utils/hwclock.c:1137 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" " --predict predvidi vrijeme s uračunatim\n" " driftom RTC-a u skladu s --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1140 +#: sys-utils/hwclock.c:1139 msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:1141 +#: sys-utils/hwclock.c:1140 msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)" -#: sys-utils/hwclock.c:1144 +#: sys-utils/hwclock.c:1143 #, c-format msgid " -f, --rtc use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --rtc koristi umjesto %1$s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1147 +#: sys-utils/hwclock.c:1146 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1148 +#: sys-utils/hwclock.c:1147 msgid " --date