From: Božidar Putanec Date: Fri, 12 Feb 2021 13:47:25 +0000 (+0100) Subject: po: update hr.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.36.2~6 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5a6e531d6bda60af408f39777a9793d63d38fc12;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update hr.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9943db144f..b5c0c57834 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Božidar Putanec , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.36-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:01-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-07 11:59-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 -#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:526 +#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "not enough arguments" msgstr "nema dovoljno argumenata" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2759 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2743 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 #: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 #: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498 -#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 @@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata" #: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139 #: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103 -#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:902 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 +#: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103 +#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 -#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:534 +#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536 #: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192 #: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 #: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%s je uspjeÅ¡no zavrÅ¡en.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. #: disk-utils/blockdev.c:481 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Nedostupan" #: disk-utils/blockdev.c:505 #, c-format @@ -301,14 +301,14 @@ msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora" #: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +msgstr "ZavrÅ¡i" #: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Q = zavrÅ¡i program bez zapisivanja ikakvih promjena" #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3153 libfdisk/src/sgi.c:1164 +#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -354,355 +354,356 @@ msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu" msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "**interna programska greÅ¡ka**: nepodržana vrsta dijaloga %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#: disk-utils/cfdisk.c:1287 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (montiran)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#: disk-utils/cfdisk.c:1307 msgid "Partition name:" msgstr "Ime particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1328 +#: disk-utils/cfdisk.c:1314 msgid "Partition UUID:" msgstr "UUID particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1340 +#: disk-utils/cfdisk.c:1326 msgid "Partition type:" msgstr "Tip particije:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1347 +#: disk-utils/cfdisk.c:1333 msgid "Attributes:" msgstr "Atribut(i):" -#: disk-utils/cfdisk.c:1371 +#: disk-utils/cfdisk.c:1357 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "UUID datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1378 +#: disk-utils/cfdisk.c:1364 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Oznaka datotečnog sustava:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +#: disk-utils/cfdisk.c:1370 msgid "Filesystem:" msgstr "Datotečni sustav:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1389 +#: disk-utils/cfdisk.c:1375 msgid "Mountpoint:" msgstr "Točka montiranja:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1733 +#: disk-utils/cfdisk.c:1719 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1735 +#: disk-utils/cfdisk.c:1721 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Veličina: %s, % bajt(a/ova), %ju sektora" -#: disk-utils/cfdisk.c:1738 +#: disk-utils/cfdisk.c:1724 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1741 +#: disk-utils/cfdisk.c:1727 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Oznaka: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1892 +#: disk-utils/cfdisk.c:1878 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore." -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1884 msgid "Please, specify size." msgstr "Niste specificirali veličinu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1920 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Minimalna veličina je % bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1929 +#: disk-utils/cfdisk.c:1915 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Maksimalna veličina je % bajt(a/ova)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1936 +#: disk-utils/cfdisk.c:1922 msgid "Failed to parse size." msgstr "Veličina nije razumljiva." -#: disk-utils/cfdisk.c:1994 +#: disk-utils/cfdisk.c:1980 msgid "Select partition type" msgstr "Odaberite vrstu particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074 +#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/cfdisk.c:2060 msgid "Enter script file name: " msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2045 +#: disk-utils/cfdisk.c:2031 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji." -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096 +#: disk-utils/cfdisk.c:2040 disk-utils/cfdisk.c:2082 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nije moguće otvoriti %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2075 +#: disk-utils/cfdisk.c:2061 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." -msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku." +msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2069 disk-utils/fdisk-menu.c:513 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" -#: disk-utils/cfdisk.c:2089 +#: disk-utils/cfdisk.c:2075 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2103 +#: disk-utils/cfdisk.c:2089 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Slika (layout) diska je uspjeÅ¡no spremljena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/cfdisk.c:2092 disk-utils/fdisk-menu.c:531 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2142 +#: disk-utils/cfdisk.c:2128 msgid "Select label type" msgstr "Odaberite vrstu oznake" -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#: disk-utils/cfdisk.c:2139 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke." -#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +#: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid "Command Meaning" msgstr "Naredba Značenje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2206 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2208 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d izbriÅ¡e aktualnu particiju" +msgstr " d izbriÅ¡e trenutnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2209 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 msgid " h Print this screen" msgstr " h ispiÅ¡e ovu pomoć koju sada čitate" -#: disk-utils/cfdisk.c:2210 +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora" -#: disk-utils/cfdisk.c:2211 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena" -#: disk-utils/cfdisk.c:2212 +#: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2213 +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 msgid " t Change the partition type" msgstr " t promijeni vrstu particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2214 +#: disk-utils/cfdisk.c:2200 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2215 +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W zapiÅ¡e particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2216 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " to može uniÅ¡titi podatke na disku i zato morate zapisivanje" -#: disk-utils/cfdisk.c:2217 +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2218 +#: disk-utils/cfdisk.c:2204 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji" -#: disk-utils/cfdisk.c:2219 +#: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2220 +#: disk-utils/cfdisk.c:2206 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju" -#: disk-utils/cfdisk.c:2221 +#: disk-utils/cfdisk.c:2207 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2222 +#: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija" -#: disk-utils/cfdisk.c:2224 +#: disk-utils/cfdisk.c:2210 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim" -#: disk-utils/cfdisk.c:2225 +#: disk-utils/cfdisk.c:2211 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2227 +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za viÅ¡e detalja o uređaju." -#: disk-utils/cfdisk.c:2237 disk-utils/cfdisk.c:2540 +#: disk-utils/cfdisk.c:2223 disk-utils/cfdisk.c:2526 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak." -#: disk-utils/cfdisk.c:2323 +#: disk-utils/cfdisk.c:2309 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag." -#: disk-utils/cfdisk.c:2333 +#: disk-utils/cfdisk.c:2319 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati." -#: disk-utils/cfdisk.c:2335 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/cfdisk.c:2321 disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Particija %zu je izbrisana." -#: disk-utils/cfdisk.c:2356 +#: disk-utils/cfdisk.c:2342 msgid "Partition size: " msgstr "Veličina particije: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2397 +#: disk-utils/cfdisk.c:2383 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2399 +#: disk-utils/cfdisk.c:2385 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2420 +#: disk-utils/cfdisk.c:2406 msgid "New size: " msgstr "Nova veličina: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2435 +#: disk-utils/cfdisk.c:2421 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2453 disk-utils/cfdisk.c:2571 disk-utils/fdisk.c:1140 +#: disk-utils/cfdisk.c:2439 disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/fdisk.c:1140 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." -#: disk-utils/cfdisk.c:2458 +#: disk-utils/cfdisk.c:2444 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2460 +#: disk-utils/cfdisk.c:2446 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "UpiÅ¡ite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc." -#: disk-utils/cfdisk.c:2465 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1600 -#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lsmem.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602 +#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "da" -#: disk-utils/cfdisk.c:2466 +#: disk-utils/cfdisk.c:2452 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk." -#: disk-utils/cfdisk.c:2471 +#: disk-utils/cfdisk.c:2457 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska." -#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2463 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Tablica particija je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2500 disk-utils/cfdisk.c:2573 +#: disk-utils/cfdisk.c:2486 disk-utils/cfdisk.c:2557 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku." -#: disk-utils/cfdisk.c:2537 +#: disk-utils/cfdisk.c:2523 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti" -#: disk-utils/cfdisk.c:2549 +#: disk-utils/cfdisk.c:2534 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska" -#: disk-utils/cfdisk.c:2558 +#: disk-utils/cfdisk.c:2542 msgid "failed to read partitions" msgstr "nije uspjelo pročitati particije" -#: disk-utils/cfdisk.c:2657 +#: disk-utils/cfdisk.c:2641 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opcije] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2660 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2014 +#: disk-utils/cfdisk.c:2644 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2005 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2664 +#: disk-utils/cfdisk.c:2648 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2667 +#: disk-utils/cfdisk.c:2651 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2669 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:2653 +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2710 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2315 -#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:121 +#: disk-utils/cfdisk.c:2694 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2305 +#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nepodržani način bojenja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2737 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231 +#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst" @@ -753,8 +754,8 @@ msgstr "" "Nastavlja se... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 +#: sys-utils/blkdiscard.c:86 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcije] \n" @@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "nevaljani argument - repair" msgid "stat of %s failed" msgstr "stat() od %s nije uspio" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1445 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447 #: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format @@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "%s: nije blok-uređaj" #: disk-utils/fdformat.c:231 msgid "could not determine current format type" -msgstr "nije moguće odrediti aktualnu vrstu formata" +msgstr "nije moguće odrediti trenutnu vrstu formata" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format @@ -860,7 +861,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Koristi se zadani odgovor %c." #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 -#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2481 +#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472 msgid "Value out of range." msgstr "Vrijednost je izvan raspona." @@ -899,14 +900,12 @@ msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [D]a/[N]e: " #: disk-utils/fdisk.c:486 -#, fuzzy msgid "Hex code or alias (type L to list all): " -msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): " +msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): " #: disk-utils/fdisk.c:487 -#, fuzzy msgid "Partition type or alias (type L to list all): " -msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): " +msgstr "Vrsta particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): " #: disk-utils/fdisk.c:490 msgid "Hex code (type L to list all codes): " @@ -926,6 +925,8 @@ msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" +"\n" +"Aliasi:\n" #: disk-utils/fdisk.c:627 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" @@ -965,14 +966,14 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:771 msgid "cannot seek" -msgstr "nije moguće skok-tražiti (seek)" +msgstr "nije moguće tražiti (seek)" #: disk-utils/fdisk.c:776 msgid "cannot read" msgstr "nije moguće čitati" #: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 -#: libfdisk/src/gpt.c:2409 +#: libfdisk/src/gpt.c:2400 msgid "First sector" msgstr "Prvi sektor" @@ -996,13 +997,13 @@ msgstr "" "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe." #: disk-utils/fdisk.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" -" %1$s [opcije] mijenja i održava particijsku tablicu\n" -" %1$s [opcije] -l [] pokaže particijsku tablicu\n" +" %1$s [opcije] mijenja particijsku tablicu\n" +" %1$s [opcije] -l [...] pokaže particijsku tablicu\n" #: disk-utils/fdisk.c:860 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" @@ -1026,14 +1027,14 @@ msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n" #: disk-utils/fdisk.c:868 -#, fuzzy msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" -msgstr " -l, --list [...] izlista particije svih uređaja\n" +msgstr " -x, --list-details kao --list ali s viÅ¡e detalja\n" #: disk-utils/fdisk.c:870 -#, fuzzy msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" -msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n" +msgstr "" +" -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n" +" praznim uređajima\n" #: disk-utils/fdisk.c:871 msgid " -o, --output output columns\n" @@ -1056,16 +1057,16 @@ msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human r msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" #: disk-utils/fdisk.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:879 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe briÅ¡e potpise (%s, %s ili %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2068 +#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2059 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr "" @@ -1119,8 +1120,8 @@ msgstr "nepodržana oznaka diska: %s" msgid "unsupported unit" msgstr "nepodržana jedinica (unit)" -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2276 -#: disk-utils/sfdisk.c:2281 +#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2266 +#: disk-utils/sfdisk.c:2271 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "nepodržani način brisanja" @@ -1130,21 +1131,21 @@ msgstr "" "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n" "samo s jednim specificiranim uređajem." -#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:579 -#: misc-utils/whereis.c:590 misc-utils/whereis.c:601 misc-utils/whereis.c:643 -#: schedutils/chrt.c:514 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505 -#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 -#: sys-utils/lscpu.c:2424 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824 -#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892 -#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:2058 +#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:577 misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 +#: misc-utils/whereis.c:641 schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1505 sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 +#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 +#: sys-utils/mount.c:824 sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 +#: sys-utils/mount.c:892 sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 +#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:598 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:2058 msgid "bad usage" msgstr "pogreÅ¡na uporaba" @@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "pogreÅ¡na uporaba" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Dobro doÅ¡li u fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1779 +#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1771 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1219,9 +1220,9 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356 -#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2084 misc-utils/lslocks.c:456 +#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2082 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 -#: sys-utils/lscpu.c:1672 sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lscpu.c:2032 +#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 #: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 #: text-utils/column.c:209 @@ -1230,10 +1231,10 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1076 +#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 -#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1705 -#: sys-utils/lscpu.c:1928 sys-utils/lscpu.c:1956 sys-utils/lsipc.c:480 +#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707 +#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 @@ -1243,10 +1244,10 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1117 +#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 -#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/lscpu.c:1936 -#: sys-utils/lscpu.c:1960 sys-utils/lscpu.c:1968 sys-utils/lsipc.c:514 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938 +#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:460 @@ -1268,22 +1269,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku." #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600 -#: libfdisk/src/gpt.c:3149 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 msgid "Start" msgstr "Početak" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601 -#: libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "Kraj" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602 -#: libfdisk/src/gpt.c:3151 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "Sektori" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604 -#: libfdisk/src/gpt.c:3152 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "" "\n" "Pomoć (naredbe za eksperte):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1443 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,16 +1648,16 @@ msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu." msgid "Script successfully saved." msgstr "Skripta je uspjeÅ¡no spremljena." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1669 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1661 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1672 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1664 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1677 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1669 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)." @@ -1721,11 +1722,6 @@ msgstr "Broj glava" msgid "Number of sectors" msgstr "Broj sektora" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create '%s' disk label" -msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska" - #: disk-utils/fsck.c:213 #, c-format msgid "%s is mounted\n" @@ -1798,8 +1794,8 @@ msgstr "%s: greÅ¡ka pri raščlambi retka %d -- ignorira se" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab" -#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1017 login-utils/sulogin.c:1024 -#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:350 sys-utils/nsenter.c:182 +#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024 +#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182 #: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 msgid "fork failed" msgstr "fork nije uspio" @@ -1813,7 +1809,7 @@ msgstr "%s: nije uspjelo izvrÅ¡iti" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: nema viÅ¡e djece procesa?!?" -#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:368 sys-utils/swapon.c:351 +#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351 #: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() nije uspjela" @@ -2152,7 +2148,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "pogreÅ¡na veličina (%ld umjesto %ld) bajta" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:417 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:414 #: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 #: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format @@ -2356,12 +2352,12 @@ msgstr "Ukloni blok" #: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "GreÅ¡ka čitanja: nije moguće izvrÅ¡iti seek na blok u datoteci „%s”\n" +msgstr "greÅ¡ka pri čitanju: nije moguće izvrÅ¡iti seek na blok u datoteci „%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "GreÅ¡ka čitanja: nevaljani blok u datoteci „%s”\n" +msgstr "greÅ¡ka pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format @@ -2379,7 +2375,7 @@ msgstr "‘seek’ nije uspjeÅ¡an u write_block()" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "GreÅ¡ka pisanja: oÅ¡tećeni blok u datoteci „%s”\n" +msgstr "greÅ¡ka pri pisanju: oÅ¡tećeni blok u datoteci „%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:423 #, c-format @@ -2736,7 +2732,7 @@ msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav" #: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 #, c-format msgid "read error on %s" -msgstr "greÅ¡ka čitanja na %s" +msgstr "greÅ¡ka pri čitanju na %s" #: disk-utils/isosize.c:75 #, c-format @@ -3340,7 +3336,7 @@ msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" -msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“" +msgstr "opcija -v nije jednoznačna; umjesto „-v“, koristite „-2“" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 msgid "failed to parse maximum length of filenames" @@ -3421,10 +3417,10 @@ msgstr "" " -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagaliÅ¡te\n" " -U, --uuid UUID specificira UUID odlagaliÅ¡ta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2048 +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:179 #, c-format @@ -3632,7 +3628,7 @@ msgstr "particijski flagovi (flags)" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt" @@ -3651,18 +3647,18 @@ msgstr "PokuÅ¡ava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344 -#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70 -#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256 -#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225 -#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 -#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:70 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 +#: sys-utils/lscpu.c:256 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:225 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "nepoznati stupac: %s" @@ -3761,8 +3757,8 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662 -#: misc-utils/lsblk.c:2123 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 -#: sys-utils/lscpu.c:1681 sys-utils/lscpu.c:1909 sys-utils/prlimit.c:306 +#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 +#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310 msgid "failed to allocate output column" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac" @@ -3816,7 +3812,7 @@ msgstr "" " -s, --show popis svi particija\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:515 +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" @@ -3836,12 +3832,12 @@ msgstr " -o, --output popis stupaca za prikaz izlaza\n" msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all ispiÅ¡e sve stupce\n" -#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:64 +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64 #: sys-utils/lsmem.c:513 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n" -#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:519 +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" @@ -3998,7 +3994,7 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontek #: disk-utils/sfdisk.c:299 #, c-format msgid "cannot seek %s" -msgstr "nije moguće skočiti (seek) na poziciju %s" +msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s" #: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 #: term-utils/script.c:461 @@ -4084,54 +4080,54 @@ msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n" msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?" -#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1984 +#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1975 msgid "Leaving." -msgstr "Izlazimo." +msgstr "Odlazimo." -#: disk-utils/sfdisk.c:550 +#: disk-utils/sfdisk.c:549 #, c-format msgid "cannot read at offset: %zu; continue" -msgstr "" +msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se" -#: disk-utils/sfdisk.c:561 +#: disk-utils/sfdisk.c:560 #, c-format msgid "cannot write at offset: %zu; continue" -msgstr "" +msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se" -#: disk-utils/sfdisk.c:590 +#: disk-utils/sfdisk.c:589 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "PremjeÅ¡teno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:595 +#: disk-utils/sfdisk.c:594 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "PremjeÅ¡teno %ju od %ju sektora (%.3f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:619 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:612 +#, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." -msgstr "PremjeÅ¡teno %ju od %ju sektora (%.3f%%)." +msgstr "PremjeÅ¡teno %ju od %ju sektora (%.0f%%)." -#: disk-utils/sfdisk.c:632 +#: disk-utils/sfdisk.c:626 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "VaÅ¡i podaci nisu premjeÅ¡teni (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:634 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:628 +#, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" -msgstr "Otkrivena je %d greÅ¡ka." +msgstr "Otkriveno je %zu U/I greÅ¡ki." -#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#: disk-utils/sfdisk.c:631 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke" -#: disk-utils/sfdisk.c:649 +#: disk-utils/sfdisk.c:641 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:657 +#: disk-utils/sfdisk.c:649 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -4139,12 +4135,12 @@ msgstr "" "\n" "Tablica particija je promijenjena." -#: disk-utils/sfdisk.c:732 +#: disk-utils/sfdisk.c:724 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "nepodržana oznaka „%s“" -#: disk-utils/sfdisk.c:735 +#: disk-utils/sfdisk.c:727 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4152,195 +4148,193 @@ msgstr "" "ID Ime\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:762 +#: disk-utils/sfdisk.c:754 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice" -#: disk-utils/sfdisk.c:815 +#: disk-utils/sfdisk.c:807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:852 +#: disk-utils/sfdisk.c:844 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "ukupno: %ju blokova\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:911 disk-utils/sfdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1026 -#: disk-utils/sfdisk.c:1051 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1188 -#: disk-utils/sfdisk.c:1243 disk-utils/sfdisk.c:1299 disk-utils/sfdisk.c:1352 -#: disk-utils/sfdisk.c:1390 disk-utils/sfdisk.c:1726 +#: disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1018 +#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1180 +#: disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 disk-utils/sfdisk.c:1344 +#: disk-utils/sfdisk.c:1382 disk-utils/sfdisk.c:1718 msgid "no disk device specified" msgstr "nije dan nijedan disk uređaj" -#: disk-utils/sfdisk.c:921 +#: disk-utils/sfdisk.c:913 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano" -#: disk-utils/sfdisk.c:926 +#: disk-utils/sfdisk.c:918 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:927 +#: disk-utils/sfdisk.c:919 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR." -#: disk-utils/sfdisk.c:930 +#: disk-utils/sfdisk.c:922 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:962 disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1126 -#: disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/sfdisk.c:1248 disk-utils/sfdisk.c:1304 -#: disk-utils/sfdisk.c:1724 disk-utils/sfdisk.c:2250 +#: disk-utils/sfdisk.c:954 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1118 +#: disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 disk-utils/sfdisk.c:1296 +#: disk-utils/sfdisk.c:1716 disk-utils/sfdisk.c:2240 msgid "failed to parse partition number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:967 +#: disk-utils/sfdisk.c:959 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag" -#: disk-utils/sfdisk.c:1000 disk-utils/sfdisk.c:1008 +#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo" -#: disk-utils/sfdisk.c:1056 +#: disk-utils/sfdisk.c:1048 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1060 +#: disk-utils/sfdisk.c:1052 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct" -#: disk-utils/sfdisk.c:1064 +#: disk-utils/sfdisk.c:1056 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1099 +#: disk-utils/sfdisk.c:1091 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica" -#: disk-utils/sfdisk.c:1103 +#: disk-utils/sfdisk.c:1095 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija" -#: disk-utils/sfdisk.c:1106 +#: disk-utils/sfdisk.c:1098 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1125 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/sfdisk.c:1247 -#: disk-utils/sfdisk.c:1303 +#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239 +#: disk-utils/sfdisk.c:1295 msgid "no partition number specified" msgstr "nije specificiran broj particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1198 disk-utils/sfdisk.c:1253 -#: disk-utils/sfdisk.c:1309 disk-utils/sfdisk.c:1358 disk-utils/sfdisk.c:1392 -#: sys-utils/losetup.c:782 +#: disk-utils/sfdisk.c:1123 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1245 +#: disk-utils/sfdisk.c:1301 disk-utils/sfdisk.c:1350 disk-utils/sfdisk.c:1384 +#: sys-utils/losetup.c:778 msgid "unexpected arguments" msgstr "neočekivani argumenti" -#: disk-utils/sfdisk.c:1146 +#: disk-utils/sfdisk.c:1138 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1168 +#: disk-utils/sfdisk.c:1160 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“" -#: disk-utils/sfdisk.c:1172 +#: disk-utils/sfdisk.c:1164 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1210 +#: disk-utils/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1223 disk-utils/sfdisk.c:1278 disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1215 disk-utils/sfdisk.c:1270 disk-utils/sfdisk.c:1324 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1227 +#: disk-utils/sfdisk.c:1219 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1265 +#: disk-utils/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1274 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1336 +#: disk-utils/sfdisk.c:1328 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" -msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagaliÅ¡ta " +msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska" -#: disk-utils/sfdisk.c:1388 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1380 msgid "no relocate operation specified" -msgstr "nije specificiran nijedan direktorij" +msgstr "nijedna operacija za premjeÅ¡tanje nije navedena" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1394 msgid "unsupported relocation operation" -msgstr "nepodržani format opcije: %s" +msgstr "nepodržana operacija premjeÅ¡tanja" -#: disk-utils/sfdisk.c:1447 +#: disk-utils/sfdisk.c:1439 msgid " Commands:\n" msgstr " Naredbe:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1449 +#: disk-utils/sfdisk.c:1441 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write zapiÅ¡e tablicu na disk i iziđe\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1450 +#: disk-utils/sfdisk.c:1442 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1451 +#: disk-utils/sfdisk.c:1443 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1452 +#: disk-utils/sfdisk.c:1444 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1445 msgid " help show this help text\n" msgstr " help ova prikazana pomoć\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1455 +#: disk-utils/sfdisk.c:1447 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1459 +#: disk-utils/sfdisk.c:1451 msgid " Input format:\n" msgstr " Ulazni format:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1461 +#: disk-utils/sfdisk.c:1453 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1464 +#: disk-utils/sfdisk.c:1456 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4350,7 +4344,7 @@ msgstr "" " ako je dan u formatu {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Zadano, prvi slobodni prostor.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1469 +#: disk-utils/sfdisk.c:1461 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4360,78 +4354,77 @@ msgstr "" " ako je dana u formatu {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " Zadano, sav dostupni prostor.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1474 +#: disk-utils/sfdisk.c:1466 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1475 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1467 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" -msgstr " MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n" +msgstr " MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#: disk-utils/sfdisk.c:1471 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1483 +#: disk-utils/sfdisk.c:1475 msgid " Example:\n" msgstr " Primjer:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1485 +#: disk-utils/sfdisk.c:1477 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1517 sys-utils/dmesg.c:1578 +#: disk-utils/sfdisk.c:1509 sys-utils/dmesg.c:1578 msgid "unsupported command" msgstr "nepodržana naredba" -#: disk-utils/sfdisk.c:1519 +#: disk-utils/sfdisk.c:1511 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "redak %d: nepodržana naredba" -#: disk-utils/sfdisk.c:1638 +#: disk-utils/sfdisk.c:1630 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" "Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n" "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje." -#: disk-utils/sfdisk.c:1645 +#: disk-utils/sfdisk.c:1637 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n" "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe." -#: disk-utils/sfdisk.c:1693 +#: disk-utils/sfdisk.c:1685 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije" -#: disk-utils/sfdisk.c:1732 +#: disk-utils/sfdisk.c:1724 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" -#: disk-utils/sfdisk.c:1748 +#: disk-utils/sfdisk.c:1740 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica" -#: disk-utils/sfdisk.c:1753 +#: disk-utils/sfdisk.c:1745 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija" -#: disk-utils/sfdisk.c:1759 +#: disk-utils/sfdisk.c:1751 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "upozorenje: %s: particija %d joÅ¡ nije definirana" -#: disk-utils/sfdisk.c:1777 +#: disk-utils/sfdisk.c:1769 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4440,11 +4433,11 @@ msgstr "" "\n" "Dobro doÅ¡li u sfdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1785 +#: disk-utils/sfdisk.c:1777 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1788 +#: disk-utils/sfdisk.c:1780 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4452,7 +4445,7 @@ msgstr "" " NEUSPJEH\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1791 +#: disk-utils/sfdisk.c:1783 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4463,11 +4456,11 @@ msgstr "" "razmjenu memorije (odlagaliÅ¡ta) na ovom disku sa „swapoff“.\n" "Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1796 +#: disk-utils/sfdisk.c:1788 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera." -#: disk-utils/sfdisk.c:1798 +#: disk-utils/sfdisk.c:1790 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4475,7 +4468,7 @@ msgstr "" " OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1807 +#: disk-utils/sfdisk.c:1799 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4483,12 +4476,11 @@ msgstr "" "\n" "Stara situacija:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1820 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:1812 msgid "failed to set script header" -msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" +msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte" -#: disk-utils/sfdisk.c:1825 +#: disk-utils/sfdisk.c:1817 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4501,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Koristite „label: “ za promjenu vrste oznake particije\n" "prije kreiranja prve particije." -#: disk-utils/sfdisk.c:1828 +#: disk-utils/sfdisk.c:1820 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4509,42 +4501,37 @@ msgstr "" "\n" "UpiÅ¡ite „help“ za viÅ¡e informacija.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1846 +#: disk-utils/sfdisk.c:1838 msgid "All partitions used." msgstr "Koriste se sve particije." -#: disk-utils/sfdisk.c:1866 +#: disk-utils/sfdisk.c:1858 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." -msgstr "" +msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemari." -#: disk-utils/sfdisk.c:1882 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 msgid "Done.\n" msgstr "Gotovo.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1894 +#: disk-utils/sfdisk.c:1886 msgid "Ignoring partition." msgstr "Particije se ignoriraju." -#: disk-utils/sfdisk.c:1904 -#, fuzzy -msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" +#: disk-utils/sfdisk.c:1895 disk-utils/sfdisk.c:1956 +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana." -#: disk-utils/sfdisk.c:1925 +#: disk-utils/sfdisk.c:1916 #, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati" -#: disk-utils/sfdisk.c:1948 +#: disk-utils/sfdisk.c:1939 msgid "Script header accepted." msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno." -#: disk-utils/sfdisk.c:1965 -msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." -msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana." - -#: disk-utils/sfdisk.c:1972 +#: disk-utils/sfdisk.c:1963 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4552,15 +4539,15 @@ msgstr "" "\n" "Nova situacija:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1982 +#: disk-utils/sfdisk.c:1973 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Želite to zapisati na disk?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1995 +#: disk-utils/sfdisk.c:1986 msgid "Leaving.\n" -msgstr "NapuÅ¡tanje.\n" +msgstr "Odlazimo.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2010 +#: disk-utils/sfdisk.c:2001 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4569,215 +4556,213 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] [[-N] ]\n" " %1$s [opcije] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2017 +#: disk-utils/sfdisk.c:2008 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" " -A, --activate [...] prikaže bootable particije (P)MBR\n" " ili ih označi kao bootable\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2018 +#: disk-utils/sfdisk.c:2009 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr "" " -d, --dump spremi particijsku tablicu\n" " (kasnije može poslužiti za ulaz)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2019 +#: disk-utils/sfdisk.c:2010 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2020 +#: disk-utils/sfdisk.c:2011 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2021 +#: disk-utils/sfdisk.c:2012 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [...] izlista particije svih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2022 +#: disk-utils/sfdisk.c:2013 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr "" " -F, --list-free [...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n" " svakog uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2023 +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder popravi poredak particija (početni odmak)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2024 +#: disk-utils/sfdisk.c:2015 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +#: disk-utils/sfdisk.c:2016 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types ispiÅ¡e sve poznate vrste (v. -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#: disk-utils/sfdisk.c:2017 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [...] testira ispravnost particija\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2027 +#: disk-utils/sfdisk.c:2018 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete [...] izbriÅ¡e sve ili navedene particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2030 +#: disk-utils/sfdisk.c:2021 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" " --part-label [] ispiÅ¡e ili promijeni oznaku\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2031 +#: disk-utils/sfdisk.c:2022 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" " --part-type [] ispiÅ¡e ili promijeni vrstu\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2032 +#: disk-utils/sfdisk.c:2023 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr "" " --part-uuid [] ispiÅ¡e ili promijeni UUID\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2033 +#: disk-utils/sfdisk.c:2024 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" " --part-attrs [] ispiÅ¡e ili promijeni atribute\n" " particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2036 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr "" -" --part-label [] ispiÅ¡e ili promijeni oznaku\n" -" particije\n" +" --disk-id [] ispiÅ¡e ili promijeni oznaku\n" +" particije (UUID)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2037 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:2028 msgid " --relocate move partition header\n" -msgstr " -l, --list [...] izlista particije svih uređaja\n" +msgstr " --relocate pomakne zaglavlje particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#: disk-utils/sfdisk.c:2031 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " uređaj (obično je to disk) staza (path)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2041 +#: disk-utils/sfdisk.c:2032 msgid " partition number\n" msgstr " broj particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2042 +#: disk-utils/sfdisk.c:2033 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2045 +#: disk-utils/sfdisk.c:2036 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2046 +#: disk-utils/sfdisk.c:2037 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#: disk-utils/sfdisk.c:2038 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#: disk-utils/sfdisk.c:2039 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" " --move-data[=] premjesti podatke nakon premjeÅ¡tanja particije\n" " (zahtijeva opciju -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#: disk-utils/sfdisk.c:2040 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" " --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n" " premjeÅ¡tenih podataka\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#: disk-utils/sfdisk.c:2041 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#: disk-utils/sfdisk.c:2044 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2058 +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno specificira broj particije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2059 +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2060 +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" " -O, --backup-file rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n" " zadanog imena ~/sfdisk--.bak\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output popis stupaca za prikaz izlaza\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suviÅ¡ne) informacije\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2066 +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe briÅ¡e potpise (%s, %s or %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2069 +#: disk-utils/sfdisk.c:2060 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2070 +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +#: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2074 +#: disk-utils/sfdisk.c:2065 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2204 +#: disk-utils/sfdisk.c:2194 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2209 +#: disk-utils/sfdisk.c:2199 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2225 +#: disk-utils/sfdisk.c:2215 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry." -#: disk-utils/sfdisk.c:2237 +#: disk-utils/sfdisk.c:2227 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je" -#: disk-utils/sfdisk.c:2266 +#: disk-utils/sfdisk.c:2256 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "nepodržana jedinica „%c“" -#: disk-utils/sfdisk.c:2361 +#: disk-utils/sfdisk.c:2351 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N" @@ -4865,11 +4850,12 @@ msgstr "" "Naredbe:\n" #: include/c.h:353 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Arguments:\n" -msgstr "loÅ¡i argumenti" +msgstr "" +"\n" +"Argumenti:\n" #: include/c.h:354 msgid "" @@ -4893,6 +4879,8 @@ msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" msgstr "" +"argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n" +" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (\"iB\" nije obavezan)\n" #: include/c.h:371 #, c-format @@ -4912,7 +4900,7 @@ msgstr "%s iz %s\n" #: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 #: text-utils/col.c:160 msgid "write error" -msgstr "greÅ¡ka pisanja" +msgstr "greÅ¡ka pri pisanju" #: include/colors.h:27 msgid "colors are enabled by default" @@ -4922,8 +4910,8 @@ msgstr "boje su (zadano) omogućene" msgid "colors are disabled by default" msgstr "boje su onemogućene (zadano)" -#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1103 -#: login-utils/login.c:1107 term-utils/agetty.c:1203 +#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1102 +#: login-utils/login.c:1106 term-utils/agetty.c:1203 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s" @@ -5022,19 +5010,18 @@ msgid "Linux root (x86)" msgstr "Linux root (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:53 -msgid "Linux root (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:54 msgid "Linux root (ARM)" msgstr "Linux root (ARM)" +#: include/pt-gpt-partnames.h:54 +msgid "Linux root (x86-64)" +msgstr "Linux root (x86-64)" + #: include/pt-gpt-partnames.h:55 msgid "Linux root (ARM-64)" msgstr "Linux root (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:56 -#, fuzzy msgid "Linux root (IA-64)" msgstr "Linux root (IA-64)" @@ -5056,332 +5043,270 @@ msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" #: include/pt-gpt-partnames.h:61 -#, fuzzy msgid "Linux variable data" -msgstr "Linux server data" +msgstr "Linux, promjenljivi podatci" #: include/pt-gpt-partnames.h:62 -#, fuzzy msgid "Linux temporary data" -msgstr "Linux server data" +msgstr "Linux, privremeni podatci" #: include/pt-gpt-partnames.h:63 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity (x86)" +msgstr "Linux root verity (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:64 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" +msgid "Linux root verity (ARM)" +msgstr "Linux root verity (ARM)" #: include/pt-gpt-partnames.h:65 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:66 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:67 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr (IA-64)" -msgstr "Linux root (IA-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:68 -#, fuzzy -msgid "Linux root verity (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:69 -#, fuzzy msgid "Linux root verity (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:70 -#, fuzzy -msgid "Linux root verity (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:71 -#, fuzzy +#: include/pt-gpt-partnames.h:66 msgid "Linux root verity (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +msgstr "Linux root verity (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:72 -#, fuzzy +#: include/pt-gpt-partnames.h:67 msgid "Linux root verity (IA-64)" -msgstr "Linux root (IA-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:73 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr verity (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:74 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr verity (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:75 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr verity (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root verity (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:76 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:77 -#, fuzzy -msgid "Linux /usr verity (IA-64)" -msgstr "Linux root (IA-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "Linux extended boot" -msgstr "Linux extended boot" +msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:86 -#, fuzzy -msgid "Linux user's home" -msgstr "Linux home" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +#: include/pt-gpt-partnames.h:76 msgid "FreeBSD data" -msgstr "FreeBSD data" +msgstr "FreeBSD, podatci" -#: include/pt-gpt-partnames.h:90 +#: include/pt-gpt-partnames.h:77 msgid "FreeBSD boot" -msgstr "FreeBSD boot" +msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:91 +#: include/pt-gpt-partnames.h:78 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:92 +#: include/pt-gpt-partnames.h:79 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:93 +#: include/pt-gpt-partnames.h:80 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:94 +#: include/pt-gpt-partnames.h:81 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:97 +#: include/pt-gpt-partnames.h:84 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: include/pt-gpt-partnames.h:98 +#: include/pt-gpt-partnames.h:85 msgid "Apple APFS" msgstr "Apple APFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:99 +#: include/pt-gpt-partnames.h:86 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:100 +#: include/pt-gpt-partnames.h:87 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:101 +#: include/pt-gpt-partnames.h:88 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID offline" -#: include/pt-gpt-partnames.h:102 +#: include/pt-gpt-partnames.h:89 msgid "Apple boot" msgstr "Apple boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:103 +#: include/pt-gpt-partnames.h:90 msgid "Apple label" msgstr "Apple label" -#: include/pt-gpt-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:91 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV recovery" -#: include/pt-gpt-partnames.h:105 +#: include/pt-gpt-partnames.h:92 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core storage" -#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:96 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: include/pt-gpt-partnames.h:111 +#: include/pt-gpt-partnames.h:98 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:112 +#: include/pt-gpt-partnames.h:99 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:113 +#: include/pt-gpt-partnames.h:100 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris backup" -#: include/pt-gpt-partnames.h:114 +#: include/pt-gpt-partnames.h:101 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: include/pt-gpt-partnames.h:115 +#: include/pt-gpt-partnames.h:102 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: include/pt-gpt-partnames.h:116 +#: include/pt-gpt-partnames.h:103 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris alternate sector" -#: include/pt-gpt-partnames.h:117 +#: include/pt-gpt-partnames.h:104 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris reserved 1" -#: include/pt-gpt-partnames.h:118 +#: include/pt-gpt-partnames.h:105 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris reserved 2" -#: include/pt-gpt-partnames.h:119 +#: include/pt-gpt-partnames.h:106 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris reserved 3" -#: include/pt-gpt-partnames.h:120 +#: include/pt-gpt-partnames.h:107 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris reserved 4" -#: include/pt-gpt-partnames.h:121 +#: include/pt-gpt-partnames.h:108 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris reserved 5" -#: include/pt-gpt-partnames.h:124 +#: include/pt-gpt-partnames.h:111 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:125 +#: include/pt-gpt-partnames.h:112 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:126 +#: include/pt-gpt-partnames.h:113 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:127 +#: include/pt-gpt-partnames.h:114 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD concatenated" -#: include/pt-gpt-partnames.h:128 +#: include/pt-gpt-partnames.h:115 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD encrypted" -#: include/pt-gpt-partnames.h:129 +#: include/pt-gpt-partnames.h:116 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:132 +#: include/pt-gpt-partnames.h:119 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS kernel" -#: include/pt-gpt-partnames.h:133 +#: include/pt-gpt-partnames.h:120 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS root FS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:134 +#: include/pt-gpt-partnames.h:121 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS reserved" -#: include/pt-gpt-partnames.h:137 +#: include/pt-gpt-partnames.h:124 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD data" -#: include/pt-gpt-partnames.h:138 +#: include/pt-gpt-partnames.h:125 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:139 +#: include/pt-gpt-partnames.h:126 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:140 +#: include/pt-gpt-partnames.h:127 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:141 +#: include/pt-gpt-partnames.h:128 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:142 +#: include/pt-gpt-partnames.h:129 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:145 +#: include/pt-gpt-partnames.h:132 msgid "Ceph Journal" msgstr "Ceph Journal" -#: include/pt-gpt-partnames.h:146 +#: include/pt-gpt-partnames.h:133 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Ceph Encrypted Journal" -#: include/pt-gpt-partnames.h:147 +#: include/pt-gpt-partnames.h:134 msgid "Ceph OSD" msgstr "Ceph OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:148 +#: include/pt-gpt-partnames.h:135 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Ceph crypt OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:149 +#: include/pt-gpt-partnames.h:136 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "Ceph disk in creation" -#: include/pt-gpt-partnames.h:150 +#: include/pt-gpt-partnames.h:137 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Ceph crypt disk in creation" -#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:140 include/pt-mbr-partnames.h:104 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:154 +#: include/pt-gpt-partnames.h:141 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "VMware Diagnostic" -#: include/pt-gpt-partnames.h:155 +#: include/pt-gpt-partnames.h:142 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware Virtual SAN" -#: include/pt-gpt-partnames.h:156 +#: include/pt-gpt-partnames.h:143 msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware Virsto" -#: include/pt-gpt-partnames.h:157 +#: include/pt-gpt-partnames.h:144 msgid "VMware Reserved" msgstr "VMware Reserved" -#: include/pt-gpt-partnames.h:160 +#: include/pt-gpt-partnames.h:147 msgid "OpenBSD data" msgstr "OpenBSD data" -#: include/pt-gpt-partnames.h:163 +#: include/pt-gpt-partnames.h:150 msgid "QNX6 file system" msgstr "QNX6 file system" -#: include/pt-gpt-partnames.h:166 +#: include/pt-gpt-partnames.h:153 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Plan 9 partition" -#: include/pt-gpt-partnames.h:169 +#: include/pt-gpt-partnames.h:156 msgid "HiFive Unleashed FSBL" msgstr "FSBL HiFive Unleashed" -#: include/pt-gpt-partnames.h:170 +#: include/pt-gpt-partnames.h:157 msgid "HiFive Unleashed BBL" msgstr "BBL HiFive Unleashed" @@ -5756,31 +5681,29 @@ msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)" #: lib/blkdev.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported lock mode: %s" -msgstr "nepodržani način bojenja" +msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s" #: lib/blkdev.c:396 #, c-format msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " -msgstr "" +msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave..." #: lib/blkdev.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: device already locked" -msgstr "%s je već montiran" +msgstr "%s: uređaj je već zaključan" #: lib/blkdev.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to get lock" -msgstr "nije uspjelo dobiti bravu" +msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu" #: lib/blkdev.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OK\n" -msgstr "" -" OK\n" -"\n" +msgstr "OK\n" #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 #, c-format @@ -5822,7 +5745,7 @@ msgstr "Prvi cilindar" msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2458 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" @@ -5973,7 +5896,7 @@ msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:754 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:751 msgid "Syncing disks." msgstr "Sinkroniziramo diskove." @@ -6002,66 +5925,66 @@ msgstr "Blok" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:744 +#: libfdisk/src/context.c:741 #, c-format msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: neuspjeÅ¡an pokuÅ¡aj sinkronizacije (fsync) uređaja" -#: libfdisk/src/context.c:749 +#: libfdisk/src/context.c:746 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo" -#: libfdisk/src/context.c:829 +#: libfdisk/src/context.c:826 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice." -#: libfdisk/src/context.c:837 +#: libfdisk/src/context.c:834 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo." -#: libfdisk/src/context.c:839 +#: libfdisk/src/context.c:836 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "" "Jezgra (kernel) joÅ¡ uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n" "tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvrÅ¡ite partprobe(8) ili partx(8)." -#: libfdisk/src/context.c:929 +#: libfdisk/src/context.c:926 #, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava" -#: libfdisk/src/context.c:938 +#: libfdisk/src/context.c:935 #, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu" -#: libfdisk/src/context.c:958 +#: libfdisk/src/context.c:944 #, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu" -#: libfdisk/src/context.c:964 +#: libfdisk/src/context.c:950 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "" "Jezgra (kernel) joÅ¡ uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n" "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja." -#: libfdisk/src/context.c:1175 +#: libfdisk/src/context.c:1161 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindar" msgstr[1] "cilindra" msgstr[2] "cilindara" -#: libfdisk/src/context.c:1176 +#: libfdisk/src/context.c:1162 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektora" msgstr[2] "sektora" -#: libfdisk/src/context.c:1532 +#: libfdisk/src/context.c:1518 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Nepotpune postavke geometrije." @@ -6164,14 +6087,14 @@ msgstr "Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu) bit će ispravljen p msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona." -#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2332 libfdisk/src/sgi.c:842 +#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842 #: libfdisk/src/sun.c:528 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Particija %zu je već definirana. IzbriÅ¡ite ju prije ponovnog dodavanja." #: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292 -#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2341 +#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332 msgid "No free sectors available." msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora." @@ -6245,7 +6168,7 @@ msgstr "Particija %zu je prazna." msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2238 +#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229 msgid "No errors detected." msgstr "Nema greÅ¡aka." @@ -6259,7 +6182,7 @@ msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %llu je veći od maksimuma %llu." msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Preostalo je %lld nerezerviranih sektora od %ld bajta." -#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2258 +#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." @@ -6331,7 +6254,7 @@ msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“." msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greÅ¡ka pozicioniranja)" -#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1257 +#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248 msgid "Disk identifier" msgstr "Identifikator diska" @@ -6347,7 +6270,7 @@ msgstr "" "Nije moguće promijeniti vrstu proÅ¡irene particije ako ju već koriste logičke\n" "particije. IzbriÅ¡ite prvo logičke particije." -#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3059 +#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Nema niÅ¡ta za raditi. Particije su već u ispravnom poretku." @@ -6375,7 +6298,7 @@ msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran." msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran." -#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3148 libfdisk/src/sgi.c:1157 +#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157 #: libfdisk/src/sun.c:1129 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -6396,190 +6319,188 @@ msgstr "Početak-C/H/S" msgid "End-C/H/S" msgstr "Kraj-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3158 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165 msgid "Attrs" msgstr "Atributi" -#: libfdisk/src/gpt.c:690 +#: libfdisk/src/gpt.c:682 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "failed to allocate GPT header" -#: libfdisk/src/gpt.c:773 +#: libfdisk/src/gpt.c:765 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona." -#: libfdisk/src/gpt.c:785 +#: libfdisk/src/gpt.c:777 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona." -#: libfdisk/src/gpt.c:927 +#: libfdisk/src/gpt.c:919 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (% != %) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)." -#: libfdisk/src/gpt.c:952 +#: libfdisk/src/gpt.c:944 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() nije uspjela" -#: libfdisk/src/gpt.c:962 +#: libfdisk/src/gpt.c:954 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu" -#: libfdisk/src/gpt.c:1227 +#: libfdisk/src/gpt.c:1218 msgid "GPT Header" msgstr "Zaglavlje GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1232 +#: libfdisk/src/gpt.c:1223 msgid "GPT Entries" msgstr "Stavke GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1264 +#: libfdisk/src/gpt.c:1255 msgid "First LBA" msgstr "Prvi LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1269 +#: libfdisk/src/gpt.c:1260 msgid "Last LBA" msgstr "Zadnji LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1275 +#: libfdisk/src/gpt.c:1266 msgid "Alternative LBA" msgstr "Alternativni LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1281 +#: libfdisk/src/gpt.c:1272 msgid "Partition entries LBA" msgstr "LBA stavki particija" -#: libfdisk/src/gpt.c:1286 +#: libfdisk/src/gpt.c:1277 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Rezervirane particijske stavke" -#: libfdisk/src/gpt.c:1628 +#: libfdisk/src/gpt.c:1619 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice je oÅ¡tećeno. Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti." -#: libfdisk/src/gpt.c:1638 +#: libfdisk/src/gpt.c:1629 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Primarna GPT tablica je oÅ¡tećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti." -#: libfdisk/src/gpt.c:1654 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:1645 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." -msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja. Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)." +msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja" -#: libfdisk/src/gpt.c:1657 +#: libfdisk/src/gpt.c:1648 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja. Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1661 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:1652 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" -msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu" +msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo" -#: libfdisk/src/gpt.c:1816 +#: libfdisk/src/gpt.c:1807 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa" -#: libfdisk/src/gpt.c:1821 +#: libfdisk/src/gpt.c:1812 #, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa" -#: libfdisk/src/gpt.c:1921 +#: libfdisk/src/gpt.c:1912 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1930 +#: libfdisk/src/gpt.c:1921 msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno." -#: libfdisk/src/gpt.c:1932 +#: libfdisk/src/gpt.c:1923 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“." -#: libfdisk/src/gpt.c:1961 +#: libfdisk/src/gpt.c:1952 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1968 +#: libfdisk/src/gpt.c:1959 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2126 +#: libfdisk/src/gpt.c:2117 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT." -#: libfdisk/src/gpt.c:2162 +#: libfdisk/src/gpt.c:2153 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2167 +#: libfdisk/src/gpt.c:2158 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2171 +#: libfdisk/src/gpt.c:2162 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2176 +#: libfdisk/src/gpt.c:2167 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije." -#: libfdisk/src/gpt.c:2181 +#: libfdisk/src/gpt.c:2172 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije proÅ¡la." -#: libfdisk/src/gpt.c:2185 +#: libfdisk/src/gpt.c:2176 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije proÅ¡la." -#: libfdisk/src/gpt.c:2190 +#: libfdisk/src/gpt.c:2181 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2194 +#: libfdisk/src/gpt.c:2185 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2199 +#: libfdisk/src/gpt.c:2190 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke." -#: libfdisk/src/gpt.c:2209 +#: libfdisk/src/gpt.c:2200 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja." -#: libfdisk/src/gpt.c:2215 +#: libfdisk/src/gpt.c:2206 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2222 +#: libfdisk/src/gpt.c:2213 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Particija %u je prevelika za disk." -#: libfdisk/src/gpt.c:2229 +#: libfdisk/src/gpt.c:2220 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Particija %u zavrÅ¡ava prije nego započinje." -#: libfdisk/src/gpt.c:2239 +#: libfdisk/src/gpt.c:2230 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Verzija zaglavlja: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2240 +#: libfdisk/src/gpt.c:2231 #, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "Koristi se %zu od %zu particija." -#: libfdisk/src/gpt.c:2250 +#: libfdisk/src/gpt.c:2241 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." @@ -6587,123 +6508,123 @@ msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je % msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)." msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2337 +#: libfdisk/src/gpt.c:2328 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Sve particije su već iskoriÅ¡tene." -#: libfdisk/src/gpt.c:2394 libfdisk/src/gpt.c:2421 +#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sector %ju je već iskoriÅ¡ten." -#: libfdisk/src/gpt.c:2487 +#: libfdisk/src/gpt.c:2478 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2494 +#: libfdisk/src/gpt.c:2485 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2501 +#: libfdisk/src/gpt.c:2492 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju." -#: libfdisk/src/gpt.c:2640 +#: libfdisk/src/gpt.c:2631 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2661 +#: libfdisk/src/gpt.c:2652 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2669 +#: libfdisk/src/gpt.c:2660 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Nije uspjelo razabrati vaÅ¡ UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2683 +#: libfdisk/src/gpt.c:2674 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2703 +#: libfdisk/src/gpt.c:2694 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2714 +#: libfdisk/src/gpt.c:2705 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2719 +#: libfdisk/src/gpt.c:2710 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2765 +#: libfdisk/src/gpt.c:2756 msgid "The partition entry size is zero." msgstr "Veličina unosa za particiju je nula." -#: libfdisk/src/gpt.c:2767 +#: libfdisk/src/gpt.c:2758 #, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2791 +#: libfdisk/src/gpt.c:2782 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2820 +#: libfdisk/src/gpt.c:2811 #, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od % na %." -#: libfdisk/src/gpt.c:2930 +#: libfdisk/src/gpt.c:2921 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016." -#: libfdisk/src/gpt.c:2980 +#: libfdisk/src/gpt.c:2971 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Unesite GUID-specifični bit" -#: libfdisk/src/gpt.c:2995 +#: libfdisk/src/gpt.c:2986 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu" -#: libfdisk/src/gpt.c:3008 +#: libfdisk/src/gpt.c:2999 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3009 +#: libfdisk/src/gpt.c:3000 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3013 +#: libfdisk/src/gpt.c:3004 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3014 +#: libfdisk/src/gpt.c:3005 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran." -#: libfdisk/src/gpt.c:3155 +#: libfdisk/src/gpt.c:3147 msgid "Type-UUID" msgstr "Vrsta-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3156 +#: libfdisk/src/gpt.c:3148 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3157 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 #: login-utils/chfn.c:322 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -6830,7 +6751,7 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sgi.c:442 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" -msgstr "Trenutačna boot-datoteka je: %s" +msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s" #: libfdisk/src/sgi.c:444 msgid "Enter of the new boot file" @@ -7178,275 +7099,275 @@ msgstr "" msgid "operation failed: %m" msgstr "operacija nije uspjela: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1640 +#: libmount/src/context_mount.c:1638 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_mount.c:1648 +#, c-format msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" -msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaÅ¡tićen od pisanja; montira se sprzątanie później" +msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaÅ¡tićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje" -#: libmount/src/context_mount.c:1664 +#: libmount/src/context_mount.c:1662 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju" -#: libmount/src/context_mount.c:1668 +#: libmount/src/context_mount.c:1666 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s je već montiran" -#: libmount/src/context_mount.c:1674 +#: libmount/src/context_mount.c:1672 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "nije moguće naći u %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1677 +#: libmount/src/context_mount.c:1675 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1680 +#: libmount/src/context_mount.c:1678 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1685 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t ili wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1690 +#: libmount/src/context_mount.c:1688 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava" -#: libmount/src/context_mount.c:1691 +#: libmount/src/context_mount.c:1689 #, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1696 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "nije moguće naći %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1700 +#: libmount/src/context_mount.c:1698 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran" -#: libmount/src/context_mount.c:1706 +#: libmount/src/context_mount.c:1704 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1707 +#: libmount/src/context_mount.c:1705 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje" -#: libmount/src/context_mount.c:1711 +#: libmount/src/context_mount.c:1709 #, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#: libmount/src/context_mount.c:1713 #, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 libmount/src/context_umount.c:1263 +#: libmount/src/context_mount.c:1717 libmount/src/context_umount.c:1263 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "zaključavanje nije uspjelo" -#: libmount/src/context_mount.c:1723 libmount/src/context_umount.c:1269 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 libmount/src/context_umount.c:1269 #: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor" -#: libmount/src/context_mount.c:1726 +#: libmount/src/context_mount.c:1724 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "montiranje nije uspjelo: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1736 +#: libmount/src/context_mount.c:1734 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "" "datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n" "prostoru nije uspjelo" -#: libmount/src/context_mount.c:1742 +#: libmount/src/context_mount.c:1740 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio" -#: libmount/src/context_mount.c:1749 +#: libmount/src/context_mount.c:1747 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1767 libmount/src/context_mount.c:1812 +#: libmount/src/context_mount.c:1765 libmount/src/context_mount.c:1810 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "točka montiranja nije direktorij" -#: libmount/src/context_mount.c:1769 login-utils/newgrp.c:226 +#: libmount/src/context_mount.c:1767 login-utils/newgrp.c:226 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "pristup je odbijen" -#: libmount/src/context_mount.c:1771 +#: libmount/src/context_mount.c:1769 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)" -#: libmount/src/context_mount.c:1778 +#: libmount/src/context_mount.c:1776 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "točka montiranja je zauzeta" -#: libmount/src/context_mount.c:1785 +#: libmount/src/context_mount.c:1783 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s je već montiran na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1789 +#: libmount/src/context_mount.c:1787 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta" -#: libmount/src/context_mount.c:1794 +#: libmount/src/context_mount.c:1792 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "točka montiranja ne postoji" -#: libmount/src/context_mount.c:1797 +#: libmount/src/context_mount.c:1795 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“" -#: libmount/src/context_mount.c:1802 +#: libmount/src/context_mount.c:1800 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji" -#: libmount/src/context_mount.c:1805 libmount/src/context_mount.c:1821 -#: libmount/src/context_mount.c:1905 libmount/src/context_mount.c:1928 +#: libmount/src/context_mount.c:1803 libmount/src/context_mount.c:1819 +#: libmount/src/context_mount.c:1903 libmount/src/context_mount.c:1926 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1817 +#: libmount/src/context_mount.c:1815 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)" -#: libmount/src/context_mount.c:1829 +#: libmount/src/context_mount.c:1827 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loÅ¡a opcija" -#: libmount/src/context_mount.c:1831 +#: libmount/src/context_mount.c:1829 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loÅ¡a" -#: libmount/src/context_mount.c:1834 +#: libmount/src/context_mount.c:1832 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "loÅ¡a opcija; nije podržano premjeÅ¡tanje montiranja ispod dijeljenog montiranja" -#: libmount/src/context_mount.c:1838 +#: libmount/src/context_mount.c:1836 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" "loÅ¡a opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n" "zatrebati pomoćni program /sbin/mount." -#: libmount/src/context_mount.c:1842 +#: libmount/src/context_mount.c:1840 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "krivi datotečni sustav / loÅ¡a opcija / oÅ¡tećeni superblok na %s,\n" "nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greÅ¡ka" -#: libmount/src/context_mount.c:1849 +#: libmount/src/context_mount.c:1847 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "tablica montiranja je popunjena" -#: libmount/src/context_mount.c:1854 +#: libmount/src/context_mount.c:1852 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1861 +#: libmount/src/context_mount.c:1859 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“" -#: libmount/src/context_mount.c:1864 +#: libmount/src/context_mount.c:1862 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava" -#: libmount/src/context_mount.c:1873 +#: libmount/src/context_mount.c:1871 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspjeÅ¡an?" -#: libmount/src/context_mount.c:1876 +#: libmount/src/context_mount.c:1874 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvrÅ¡iti „modprobe driver“" -#: libmount/src/context_mount.c:1879 +#: libmount/src/context_mount.c:1877 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“" -#: libmount/src/context_mount.c:1881 +#: libmount/src/context_mount.c:1879 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s: nije blok-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1888 +#: libmount/src/context_mount.c:1886 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s nije valjani blok-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1896 +#: libmount/src/context_mount.c:1894 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później" -#: libmount/src/context_mount.c:1898 +#: libmount/src/context_mount.c:1896 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s je zaÅ¡tićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje" -#: libmount/src/context_mount.c:1900 +#: libmount/src/context_mount.c:1898 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaÅ¡tićen od pisanja" -#: libmount/src/context_mount.c:1902 +#: libmount/src/context_mount.c:1900 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "vezanje %s nije uspjelo" -#: libmount/src/context_mount.c:1913 +#: libmount/src/context_mount.c:1911 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1920 +#: libmount/src/context_mount.c:1918 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oÅ¡tećen" @@ -7543,22 +7464,22 @@ msgstr "funkcija getrandom()" msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "pseudo-random funkcije od libc" -#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 +#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30 #, c-format msgid "%s: unable to probe device" msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj" -#: lib/swapprober.c:37 +#: lib/swapprober.c:32 #, c-format msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" -msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)" +msgstr "%s: viÅ¡eznačni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)" -#: lib/swapprober.c:39 +#: lib/swapprober.c:34 #, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" msgstr "%s: nije valjana particija za odlagaliÅ¡te (swap)" -#: lib/swapprober.c:46 +#: lib/swapprober.c:41 #, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: nepodržana verzija odlagaliÅ¡ta „%s“" @@ -7684,7 +7605,7 @@ msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s" #: login-utils/chfn.c:468 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "" -"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n" +"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n" "podatci mijenjaju -- izmjena je odbijena" #: login-utils/chfn.c:472 @@ -7745,7 +7666,7 @@ msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s" #: login-utils/chsh.c:326 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "" -"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n" +"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n" "(shell) mijenja -- izmjena je odbijena" #: login-utils/chsh.c:331 @@ -7882,9 +7803,9 @@ msgstr "" "\n" "%s počinje %s\n" -#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83 -#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286 +#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79 +#: term-utils/scriptreplay.c:83 text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286 msgid "failed to parse number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj" @@ -7912,99 +7833,99 @@ msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo" msgid "user attribute not changed: %s" msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s" -#: login-utils/login.c:367 +#: login-utils/login.c:366 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m" -#: login-utils/login.c:373 +#: login-utils/login.c:372 #, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal" -#: login-utils/login.c:391 +#: login-utils/login.c:390 #, c-format msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" msgstr "chown (%s, %lu, %lu) nije uspio: %m" -#: login-utils/login.c:395 +#: login-utils/login.c:394 #, c-format msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m" -#: login-utils/login.c:456 +#: login-utils/login.c:455 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "KRITIČNO: loÅ¡i tty" -#: login-utils/login.c:474 +#: login-utils/login.c:473 #, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m" -#: login-utils/login.c:605 +#: login-utils/login.c:604 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Posljednja prijava: %.*s " -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:606 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "iz %.*s\n" -#: login-utils/login.c:610 +#: login-utils/login.c:609 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "na %.*s\n" -#: login-utils/login.c:626 +#: login-utils/login.c:625 msgid "write lastlog failed" msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)" -#: login-utils/login.c:717 +#: login-utils/login.c:716 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "POZIV U %s OD %s" -#: login-utils/login.c:722 +#: login-utils/login.c:721 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s" -#: login-utils/login.c:725 +#: login-utils/login.c:724 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s" -#: login-utils/login.c:728 +#: login-utils/login.c:727 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s" -#: login-utils/login.c:731 +#: login-utils/login.c:730 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s" -#: login-utils/login.c:765 +#: login-utils/login.c:764 msgid "login: " msgstr "prijava: " -#: login-utils/login.c:796 +#: login-utils/login.c:795 #, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "greÅ¡ka PAM -- prekida se: %s" -#: login-utils/login.c:797 +#: login-utils/login.c:796 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s" -#: login-utils/login.c:867 +#: login-utils/login.c:866 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:875 login-utils/sulogin.c:1013 +#: login-utils/login.c:874 login-utils/sulogin.c:1013 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -8013,17 +7934,17 @@ msgstr "" "Netočna prijava\n" "\n" -#: login-utils/login.c:890 +#: login-utils/login.c:889 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PREVIÅ E POKUÅ AJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:896 +#: login-utils/login.c:895 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPJEÅ NA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:904 +#: login-utils/login.c:903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8032,7 +7953,7 @@ msgstr "" "\n" "Netočna prijava\n" -#: login-utils/login.c:932 login-utils/login.c:1315 login-utils/login.c:1338 +#: login-utils/login.c:931 login-utils/login.c:1314 login-utils/login.c:1337 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." @@ -8040,94 +7961,93 @@ msgstr "" "\n" "Problem s uspostavom sjednice -- prekida se." -#: login-utils/login.c:933 +#: login-utils/login.c:932 msgid "NULL user name. Abort." msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se." -#: login-utils/login.c:1071 +#: login-utils/login.c:1070 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m" -#: login-utils/login.c:1175 +#: login-utils/login.c:1174 #, c-format msgid " %s [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgstr " %s [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" -#: login-utils/login.c:1177 +#: login-utils/login.c:1176 msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n" -#: login-utils/login.c:1180 +#: login-utils/login.c:1179 msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -p ne uniÅ¡titi okružje" -#: login-utils/login.c:1181 -#, fuzzy +#: login-utils/login.c:1180 msgid " -f skip a login authentication" -msgstr " -f preskoči drugu login autentifikaciju" +msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave" -#: login-utils/login.c:1182 +#: login-utils/login.c:1181 msgid " -h hostname to be used for utmp logging" msgstr " -h ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm" -#: login-utils/login.c:1183 +#: login-utils/login.c:1182 msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a" -#: login-utils/login.c:1229 +#: login-utils/login.c:1228 #, c-format msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "%s: nakon %u sekunda isteklo je vrijeme za prijavu" -#: login-utils/login.c:1256 +#: login-utils/login.c:1255 #, c-format msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n" -#: login-utils/login.c:1316 +#: login-utils/login.c:1315 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se." -#: login-utils/login.c:1337 +#: login-utils/login.c:1336 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m" -#: login-utils/login.c:1362 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122 +#: login-utils/login.c:1361 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122 msgid "setgid() failed" msgstr "setgid() nije uspjela" -#: login-utils/login.c:1392 +#: login-utils/login.c:1391 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Imate novu e-poÅ¡tu.\n" -#: login-utils/login.c:1394 +#: login-utils/login.c:1393 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Imate e-poÅ¡tu.\n" -#: login-utils/login.c:1408 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125 +#: login-utils/login.c:1407 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() nije uspjela" -#: login-utils/login.c:1414 login-utils/sulogin.c:731 +#: login-utils/login.c:1413 login-utils/sulogin.c:731 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo" -#: login-utils/login.c:1421 login-utils/sulogin.c:732 +#: login-utils/login.c:1420 login-utils/sulogin.c:732 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Prijava s home = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1447 +#: login-utils/login.c:1446 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "nije (bilo) moguće izvrÅ¡iti ljuskinu skriptu (shell script)" -#: login-utils/login.c:1449 +#: login-utils/login.c:1448 msgid "no shell" msgstr "nema ljuske (shell)" @@ -8137,21 +8057,21 @@ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s" #: login-utils/logindefs.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading login.defs: %s" -msgstr "greÅ¡ka pri čitanju klijenta; duljina = %d" +msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju login.defs: %s" #: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353 #: login-utils/logindefs.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't fetch %s: %s" -msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s" +msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s" #: login-utils/logindefs.c:537 msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID" -#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1600 sys-utils/lscpu.c:1610 +#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612 #: sys-utils/lsmem.c:266 msgid "no" msgstr "ne" @@ -8495,9 +8415,8 @@ msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file alternativna staza za btmp\n" #: login-utils/lslogins.c:1406 -#, fuzzy msgid " --lastlog set an alternate path for lastlog\n" -msgstr " --wtmp-file alternativna staza za wtmp\n" +msgstr " --lastlog alternativna staza (path) za lastlog\n" #: login-utils/lslogins.c:1595 msgid "failed to request selinux state" @@ -8552,7 +8471,7 @@ msgstr "setuid() nije uspjela" #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2259 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261 #: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46 @@ -8572,11 +8491,11 @@ msgstr " -c, --command ne radi niÅ¡ta (radi kompatibilnosti sa su -c) #: login-utils/nologin.c:113 #, c-format msgid "This account is currently not available.\n" -msgstr "Ovaj račun nije trenutačno dostupan.\n" +msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n" #: login-utils/su-common.c:227 msgid " (core dumped)" -msgstr " (ispis (dump) memorije je spremljen)" +msgstr " (**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!)" #: login-utils/su-common.c:349 msgid "failed to modify environment" @@ -8611,7 +8530,7 @@ msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku" msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu" -#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:887 +#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889 msgid "cannot set signal handler" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala" @@ -9168,12 +9087,11 @@ msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tabli #: misc-utils/blkid.c:103 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " i " #: misc-utils/blkid.c:105 -#, fuzzy msgid " specify device(s) to probe (default: all devices)\n" -msgstr " uređaj(i) koje treba probati (zadano: svi uređaji)\n" +msgstr " uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n" #: misc-utils/blkid.c:237 msgid "(mounted, mtpt unknown)" @@ -9367,9 +9285,8 @@ msgid " -w, --week[=] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=] pokaže US ili ISO-8601 broj tjedna\n" #: misc-utils/cal.c:1303 -#, fuzzy msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n" -msgstr " -y, --physical ispiÅ¡e fizičke ID-ove umjesto logičkih\n" +msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n" #: misc-utils/cal.c:1305 #, c-format @@ -9437,7 +9354,7 @@ msgstr " -o, --output izlaz u stupcima\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n" -#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:824 +#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820 msgid "no file specified" msgstr "nije dȃna nijedna datoteka" @@ -9942,7 +9859,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:418 #, c-format msgid "%s seems unsupported by the current kernel" -msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s" +msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s" #: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425 msgid "cannot detect on-disk filesystem type" @@ -9956,7 +9873,7 @@ msgstr "%s se ne podudara s %s na disku" #: misc-utils/findmnt-verify.c:436 #, c-format msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" -msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku" +msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku" #: misc-utils/findmnt-verify.c:438 #, c-format @@ -10137,7 +10054,7 @@ msgstr " -x, --exclude isključi datoteke koje odgovaraju uzor #: misc-utils/hardlink.c:167 msgid "integer overflow" -msgstr "prelijevanje prirodnih brojeva (integer overflow)" +msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)" #: misc-utils/hardlink.c:196 #, c-format @@ -10237,7 +10154,7 @@ msgid "" " with the same uid as the present process\n" msgstr "" " -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n" -" s istim UID-om kao trenutačni proces\n" +" s istim UID-om kao trenutni proces\n" #: misc-utils/kill.c:201 msgid " -s, --signal send this instead of SIGTERM\n" @@ -10297,7 +10214,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti" #: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208 -#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164 +#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 @@ -10765,161 +10682,160 @@ msgid "zone model" msgstr "model zone" #: misc-utils/lsblk.c:212 -#, fuzzy msgid "dax-capable device" -msgstr "izmjenjivi uređaj" +msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost" -#: misc-utils/lsblk.c:1241 +#: misc-utils/lsblk.c:1243 msgid "failed to allocate device" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj" -#: misc-utils/lsblk.c:1281 +#: misc-utils/lsblk.c:1283 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs" -#: misc-utils/lsblk.c:1463 +#: misc-utils/lsblk.c:1465 #, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs" -#: misc-utils/lsblk.c:1475 +#: misc-utils/lsblk.c:1477 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk" -#: misc-utils/lsblk.c:1548 misc-utils/lsblk.c:1596 +#: misc-utils/lsblk.c:1550 misc-utils/lsblk.c:1598 msgid "failed to allocate /sys handler" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys" -#: misc-utils/lsblk.c:1656 misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1687 -#: misc-utils/lsblk.c:1689 +#: misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1660 misc-utils/lsblk.c:1689 +#: misc-utils/lsblk.c:1691 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1663 +#: misc-utils/lsblk.c:1665 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1694 +#: misc-utils/lsblk.c:1696 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)" -#: misc-utils/lsblk.c:1763 sys-utils/wdctl.c:207 +#: misc-utils/lsblk.c:1765 sys-utils/wdctl.c:207 #, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" msgstr " %s [opcije] [...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1766 +#: misc-utils/lsblk.c:1768 msgid "List information about block devices.\n" msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1769 +#: misc-utils/lsblk.c:1771 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" " -D, --discard ispiÅ¡e mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n" " za svaki uređaj\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1770 +#: misc-utils/lsblk.c:1772 msgid " -E, --dedup de-duplicate output by \n" msgstr " -E, --dedup deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na \n" -#: misc-utils/lsblk.c:1771 +#: misc-utils/lsblk.c:1773 msgid " -I, --include show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1772 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512 +#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1773 +#: misc-utils/lsblk.c:1775 msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all ispiÅ¡e sve stupce\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1775 +#: misc-utils/lsblk.c:1777 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1776 +#: misc-utils/lsblk.c:1778 msgid " -T, --tree[=] use tree format output\n" msgstr " -T, --tree[=] koristi izlaz u formatu stabla\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1777 +#: misc-utils/lsblk.c:1779 msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all ispiÅ¡e sve uređaje (uključujući i prazne)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1779 +#: misc-utils/lsblk.c:1781 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1780 +#: misc-utils/lsblk.c:1782 msgid " -e, --exclude exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" " -e, --exclude ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n" " (zadano: RAM disk)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1781 +#: misc-utils/lsblk.c:1783 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1782 +#: misc-utils/lsblk.c:1784 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1783 +#: misc-utils/lsblk.c:1785 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1784 +#: misc-utils/lsblk.c:1786 msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1785 +#: misc-utils/lsblk.c:1787 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1786 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516 +#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1787 sys-utils/lsmem.c:517 +#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output popis stupaca za izlazne podatke\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1788 +#: misc-utils/lsblk.c:1790 msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -p, --paths ispiÅ¡e kompletne staze uređaja\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1790 +#: misc-utils/lsblk.c:1792 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1791 +#: misc-utils/lsblk.c:1793 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1792 +#: misc-utils/lsblk.c:1794 msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgstr " -z, --zoned ispiÅ¡e model zone\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1793 +#: misc-utils/lsblk.c:1795 msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -x, --sort izlaz sortira po \n" -#: misc-utils/lsblk.c:1794 +#: misc-utils/lsblk.c:1796 msgid " --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " --sysroot koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1811 +#: misc-utils/lsblk.c:1813 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:2155 +#: misc-utils/lsblk.c:2153 msgid "failed to allocate device tree" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stablo uređaja" @@ -11019,7 +10935,7 @@ msgstr " -p, --pid prikaže samo brave tog procesa\n" msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n" -#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:485 schedutils/ionice.c:177 +#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993 #: sys-utils/prlimit.c:587 msgid "invalid PID argument" @@ -11044,7 +10960,7 @@ msgstr " -v, --verbose objaÅ¡njava Å¡to radi\n" #: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: misc-utils/mcookie.c:124 #, c-format @@ -11060,7 +10976,7 @@ msgid "closing %s failed" msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo" #: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500 -#: text-utils/hexdump.c:124 +#: text-utils/hexdump.c:117 msgid "failed to parse length" msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu" @@ -11299,7 +11215,7 @@ msgstr "nije uspjelo primiti signal" msgid "timed out" msgstr "predugo traje" -#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274 msgid "cannot set up timer" msgstr "nije moguće postaviti Å¡topericu (timer)" @@ -11343,7 +11259,7 @@ msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n" #: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495 #: text-utils/column.c:518 msgid "read failed" -msgstr "nije uspjelo pročitati" +msgstr "čitanje nije uspjelo" #: misc-utils/uuidd.c:438 #, c-format @@ -11548,7 +11464,7 @@ msgid "sha1-based" msgstr "na osnovu sha1" #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178 -#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2042 sys-utils/lsns.c:807 +#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807 #: sys-utils/zramctl.c:505 msgid "failed to initialize output column" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac" @@ -11600,7 +11516,7 @@ msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n" msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr " -l prikaže efektivne staže pretraživanja\n" -#: misc-utils/whereis.c:654 +#: misc-utils/whereis.c:652 msgid "option -f is missing" msgstr "nedostaje opcija -f" @@ -11729,9 +11645,9 @@ msgstr "" " ili s particijskim tablicama" #: misc-utils/wipefs.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=] oboji poruke (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" #: misc-utils/wipefs.c:784 msgid "The --backup option is meaningless in this context" @@ -11867,7 +11783,7 @@ msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n" msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "SadaÅ¡nji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n" -#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:405 +#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404 msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka" @@ -11881,45 +11797,45 @@ msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgid "%s not supported?\n" msgstr "%s nije podržano?\n" -#: schedutils/chrt.c:409 +#: schedutils/chrt.c:408 #, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d" -#: schedutils/chrt.c:414 +#: schedutils/chrt.c:413 #, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d" -#: schedutils/chrt.c:494 +#: schedutils/chrt.c:493 msgid "invalid runtime argument" msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvrÅ¡avanja)" -#: schedutils/chrt.c:497 +#: schedutils/chrt.c:496 msgid "invalid period argument" msgstr "nevaljani argument perioda" -#: schedutils/chrt.c:500 +#: schedutils/chrt.c:499 msgid "invalid deadline argument" msgstr "nevaljani argument termina (deadline)" -#: schedutils/chrt.c:525 +#: schedutils/chrt.c:524 msgid "invalid priority argument" msgstr "nevaljani argument prioriteta" -#: schedutils/chrt.c:529 +#: schedutils/chrt.c:528 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR" -#: schedutils/chrt.c:534 +#: schedutils/chrt.c:533 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE" -#: schedutils/chrt.c:549 +#: schedutils/chrt.c:548 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano" -#: schedutils/chrt.c:556 +#: schedutils/chrt.c:555 #, c-format msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon" @@ -12083,7 +11999,7 @@ msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n" #: schedutils/taskset.c:92 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" -msgstr "Trenutačni afinitetni popis za PID %d: %s\n" +msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n" #: schedutils/taskset.c:95 #, c-format @@ -12093,7 +12009,7 @@ msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n" #: schedutils/taskset.c:96 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" -msgstr "Trenutačna afinitetna maska za PID %d: %s\n" +msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n" #: schedutils/taskset.c:100 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" @@ -12142,9 +12058,8 @@ msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:92 -#, fuzzy msgid " -f, --force disable all checking\n" -msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n" +msgstr " -f, --force isključi sve provjere\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:93 msgid " -o, --offset offset in bytes to discard from\n" @@ -12170,8 +12085,8 @@ msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n" msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -v, --verbose ispiÅ¡e duljinu poravnanja i odmak\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:710 -#: text-utils/hexdump.c:131 +#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706 +#: text-utils/hexdump.c:124 msgid "failed to parse offset" msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" @@ -12179,8 +12094,9 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" msgid "failed to parse step" msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)" -#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 +#: sys-utils/fallocate.c:379 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 +#: sys-utils/umount.c:588 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekivan broj argumenata" @@ -12210,18 +12126,16 @@ msgid "%s: length % is not aligned to sector size %i" msgstr "%s: duljina % nije poravnata na veličinu sektora %i" #: sys-utils/blkdiscard.c:265 -#, fuzzy msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override." -msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)." +msgstr "Ovo je destruktivna operacija, podaci će se izgubiti! Koristite opciju -f da to poniÅ¡tite." #: sys-utils/blkdiscard.c:268 msgid "Operation forced, data will be lost!" -msgstr "" +msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!" #: sys-utils/blkdiscard.c:273 -#, fuzzy msgid "failed to probe the device" -msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj" +msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj" #: sys-utils/blkdiscard.c:287 #, c-format @@ -12247,19 +12161,16 @@ msgid "Reset a range of zones." msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona." #: sys-utils/blkzone.c:104 -#, fuzzy msgid "Open a range of zones." -msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona." +msgstr "Otvori dijapazon zona." #: sys-utils/blkzone.c:110 -#, fuzzy msgid "Close a range of zones." -msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona." +msgstr "Close a range of zones." #: sys-utils/blkzone.c:116 -#, fuzzy msgid "Set a range of zones to Full." -msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona." +msgstr "Postavi raspon zona na Full." #: sys-utils/blkzone.c:147 #, c-format @@ -12302,14 +12213,14 @@ msgid "%s: number of sectors % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: % sektora nije poravnato na veličinu zone %lu" #: sys-utils/blkzone.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s ioctl failed" -msgstr "%s: ioctl(FITRIM) nije uspjela" +msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela" #: sys-utils/blkzone.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: successful %s of zones in range from %, to %" -msgstr "%s: uspjeÅ¡ni reset u rasponu od % do %" +#, c-format +msgid "%s: successfull %s of zones in range from %, to %" +msgstr "%s: uspjeÅ¡nih %s zona u rasponu od % do %" #: sys-utils/blkzone.c:360 #, c-format @@ -12333,20 +12244,16 @@ msgid " -c, --count maximum number of zones\n" msgstr " -c, --count maksimalni broj zona\n" #: sys-utils/blkzone.c:373 -#, fuzzy msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n" -msgstr "" -" -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n" -" preko i između datotečnih sustava" +msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n" #: sys-utils/blkzone.c:374 msgid " -v, --verbose display more details\n" msgstr " -v, --verbose pokaže viÅ¡e informacija\n" #: sys-utils/blkzone.c:379 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n" +msgstr " i " #: sys-utils/blkzone.c:417 #, c-format @@ -12367,7 +12274,7 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone" #: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92 msgid "no command specified" -msgstr "nije dȃna nijedna naredba" +msgstr "nijedna naredba nije specificirana" #: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181 #, c-format @@ -12704,7 +12611,7 @@ msgstr "" "\n" "Podržane zone:\n" -#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1442 sys-utils/lsmem.c:654 +#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654 #, c-format msgid "failed to initialize %s handler" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s" @@ -12770,12 +12677,12 @@ msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene" #: sys-utils/choom.c:135 #, c-format msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" -msgstr "trenutačna ocjena OOM za PID %d: %d\n" +msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n" #: sys-utils/choom.c:136 #, c-format msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" -msgstr "trenutačna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n" +msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n" #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 msgid "failed to set score adjust value" @@ -12988,9 +12895,8 @@ msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" #: sys-utils/dmesg.c:297 -#, fuzzy msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" -msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" +msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiÅ¡e samo nove poruke\n" #: sys-utils/dmesg.c:298 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" @@ -13288,9 +13194,8 @@ msgid "using default device `%s'" msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“" #: sys-utils/eject.c:890 -#, fuzzy msgid "unable to find device" -msgstr "%s: nije moguće naći uređaj" +msgstr "nije moguće naći uređaj" #: sys-utils/eject.c:892 #, c-format @@ -13476,28 +13381,28 @@ msgstr "fallocate() nije uspjela" msgid "%s: read failed" msgstr "%s: čitanje nije uspjelo" -#: sys-utils/fallocate.c:281 +#: sys-utils/fallocate.c:278 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:361 +#: sys-utils/fallocate.c:358 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "posix_fallocate podrÅ¡ka nije ugrađena (nije ukompilirana)" -#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106 +#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:106 msgid "no filename specified" msgstr "nije dȃno ime datoteke" -#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:386 sys-utils/fallocate.c:392 msgid "invalid length value specified" msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu" -#: sys-utils/fallocate.c:393 +#: sys-utils/fallocate.c:390 msgid "no length argument specified" msgstr "nije dȃn argument duljine" -#: sys-utils/fallocate.c:398 +#: sys-utils/fallocate.c:395 msgid "invalid offset value specified" msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak" @@ -13563,47 +13468,43 @@ msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s" #: sys-utils/flock.c:210 msgid "invalid timeout value" -msgstr "nevaljana vrijednost za ograničenje vremena (tajmaut)" +msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut" #: sys-utils/flock.c:214 msgid "invalid exit code" msgstr "nevaljani izlazni kȏd" -#: sys-utils/flock.c:216 -msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)" -msgstr "" - -#: sys-utils/flock.c:233 +#: sys-utils/flock.c:231 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive" -#: sys-utils/flock.c:241 +#: sys-utils/flock.c:239 #, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument" -#: sys-utils/flock.c:259 +#: sys-utils/flock.c:257 msgid "bad file descriptor" msgstr "loÅ¡ deskriptor datoteke" -#: sys-utils/flock.c:262 +#: sys-utils/flock.c:260 msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij" -#: sys-utils/flock.c:286 +#: sys-utils/flock.c:284 msgid "failed to get lock" msgstr "nije uspjelo dobiti bravu" -#: sys-utils/flock.c:293 +#: sys-utils/flock.c:291 msgid "timeout while waiting to get lock" msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo" -#: sys-utils/flock.c:334 +#: sys-utils/flock.c:332 #, c-format msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s: trebalo je %ld.%06ld sekunda za dobivanje brave\n" -#: sys-utils/flock.c:345 +#: sys-utils/flock.c:343 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: izvrÅ¡avamo %s\n" @@ -13706,48 +13607,39 @@ msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Odbaci nekoriÅ¡tene blokove montiranog datotečnog sustava.\n" #: sys-utils/fstrim.c:420 -#, fuzzy msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n" -msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n" +msgstr " -a, --all podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n" #: sys-utils/fstrim.c:421 -#, fuzzy msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n" -msgstr " -A, --fstab podreže sve podržane datotečne sustave iz /etc/fstab\n" +msgstr " -A, --fstab podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n" #: sys-utils/fstrim.c:422 -#, fuzzy msgid " -I, --listed-in trim filesystems listed in specified files\n" -msgstr " -w, --whitelist-environment ne resetira popisane varijable\n" +msgstr " -I, --listed-in podreže datotečne sustave iz datoteka\n" #: sys-utils/fstrim.c:423 -#, fuzzy msgid " -o, --offset the offset in bytes to start discarding from\n" -msgstr " -o, --offset odmak u bajtovima otkuda započinje odbacivanje\n" +msgstr " -o, --offset odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n" #: sys-utils/fstrim.c:424 -#, fuzzy msgid " -l, --length the number of bytes to discard\n" -msgstr " -l, --length odbaci taj broj bajta\n" +msgstr " -l, --length odbaci tu količinu bajtova\n" # https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers #: sys-utils/fstrim.c:425 -#, fuzzy msgid " -m, --minimum the minimum extent length to discard\n" -msgstr " -m, --minimum minimalna duljina (broj bajta) extent-a za odbaciti\n" +msgstr " -m, --minimum minimalna duljina (broj bajta) za odbaciti\n" #: sys-utils/fstrim.c:426 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose ispiÅ¡e broj odbačenih bajtova\n" #: sys-utils/fstrim.c:427 -#, fuzzy msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n" -msgstr " --quiet bez ispisivanja trim poruka\n" +msgstr " --quiet-unsupported preÅ¡uti greÅ¡ke ako je podrezivanje nepodržano\n" #: sys-utils/fstrim.c:428 -#, fuzzy msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" msgstr " -n, --dry-run izvrÅ¡i sve osim podrezivanja, \n" @@ -13862,38 +13754,37 @@ msgstr "" "%ld.%06ld je dovoljno blizu %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" "RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:709 -#, fuzzy +#: sys-utils/hwclock.c:701 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function." -msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock." +msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock." -#: sys-utils/hwclock.c:712 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/hwclock.c:704 +#, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n" -msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock." +msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:716 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n" -msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n" +msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:721 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/hwclock.c:713 +#, c-format msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n" -msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" +msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, NULL) da postavi sustavsko vrijeme\n" -#: sys-utils/hwclock.c:743 +#: sys-utils/hwclock.c:735 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() nije uspjela" -#: sys-utils/hwclock.c:767 +#: sys-utils/hwclock.c:759 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "" "Drift-faktor nije korigiran jer\n" "nije bila koriÅ¡tena opcija --update-drift.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:771 +#: sys-utils/hwclock.c:763 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -13903,14 +13794,14 @@ msgstr "" "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" "Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:777 +#: sys-utils/hwclock.c:769 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "" "Drift-faktor nije korigiran jer\n" "nije proÅ¡lo četiri sata od posljednje kalibracije.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:815 +#: sys-utils/hwclock.c:807 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" @@ -13919,7 +13810,7 @@ msgstr "" "Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n" "To je previÅ¡e. Postavlja se na nulu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:822 +#: sys-utils/hwclock.c:814 #, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -13930,7 +13821,7 @@ msgstr "" "%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n" "Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:866 +#: sys-utils/hwclock.c:858 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" @@ -13938,12 +13829,12 @@ msgstr[0] "ProÅ¡lo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n" msgstr[1] "ProÅ¡lo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n" msgstr[2] "ProÅ¡lo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:870 +#: sys-utils/hwclock.c:862 #, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n" -#: sys-utils/hwclock.c:895 +#: sys-utils/hwclock.c:887 #, c-format msgid "" "New %s data:\n" @@ -13952,12 +13843,12 @@ msgstr "" "Novi podatci %s:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:907 +#: sys-utils/hwclock.c:899 #, c-format msgid "cannot update %s" msgstr "nije moguće ažurirati %s" -#: sys-utils/hwclock.c:943 +#: sys-utils/hwclock.c:935 #, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -13965,203 +13856,203 @@ msgstr "" "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" "Znači da nema iskoristive povijesti.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:947 +#: sys-utils/hwclock.c:939 #, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" "Sat neće biti postavljen jer\n" "drift-faktor %f je previÅ¡e velik.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:977 +#: sys-utils/hwclock.c:969 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:979 +#: sys-utils/hwclock.c:971 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu." -#: sys-utils/hwclock.c:983 +#: sys-utils/hwclock.c:975 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa." -#: sys-utils/hwclock.c:1033 +#: sys-utils/hwclock.c:1025 #, c-format msgid "Target date: %ld\n" msgstr "Ciljani datum: %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1034 +#: sys-utils/hwclock.c:1026 #, c-format msgid "Predicted RTC: %ld\n" msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1064 +#: sys-utils/hwclock.c:1056 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost." -#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#: sys-utils/hwclock.c:1086 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1131 +#: sys-utils/hwclock.c:1123 msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC." -#: sys-utils/hwclock.c:1133 +#: sys-utils/hwclock.c:1125 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1136 +#: sys-utils/hwclock.c:1128 msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch." -#: sys-utils/hwclock.c:1139 +#: sys-utils/hwclock.c:1131 msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC." -#: sys-utils/hwclock.c:1153 +#: sys-utils/hwclock.c:1145 #, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1156 +#: sys-utils/hwclock.c:1148 msgid "Time clocks utility." msgstr "" "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n" "Hardverski sat je joÅ¡ poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock." -#: sys-utils/hwclock.c:1159 +#: sys-utils/hwclock.c:1151 msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -r, --show pokaže vrijeme RTC-a" -#: sys-utils/hwclock.c:1160 +#: sys-utils/hwclock.c:1152 msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " --get pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom" -#: sys-utils/hwclock.c:1161 +#: sys-utils/hwclock.c:1153 msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1162 +#: sys-utils/hwclock.c:1154 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr " -s, --hctosys postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:1163 +#: sys-utils/hwclock.c:1155 msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " -w, --systohc postavi RTC na sustavsko vrijeme" -#: sys-utils/hwclock.c:1164 +#: sys-utils/hwclock.c:1156 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr " --systz poÅ¡alje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)" -#: sys-utils/hwclock.c:1165 +#: sys-utils/hwclock.c:1157 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr " -a, --adjust korigira RTC s obzirom na sistematski drift" -#: sys-utils/hwclock.c:1167 +#: sys-utils/hwclock.c:1159 msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " --getepoch pokaže epohu RTC-a" -#: sys-utils/hwclock.c:1168 +#: sys-utils/hwclock.c:1160 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr " --setepoch postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch" -#: sys-utils/hwclock.c:1170 +#: sys-utils/hwclock.c:1162 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" " --predict predvidi vrijeme s uračunatim\n" " driftom RTC-a u skladu s --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1172 +#: sys-utils/hwclock.c:1164 msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:1173 +#: sys-utils/hwclock.c:1165 msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)" -#: sys-utils/hwclock.c:1176 +#: sys-utils/hwclock.c:1168 #, c-format msgid " -f, --rtc use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --rtc koristi umjesto %1$s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1179 +#: sys-utils/hwclock.c:1171 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1180 +#: sys-utils/hwclock.c:1172 msgid " --date