From: Francisco Serrador Date: Wed, 23 Apr 2025 10:00:06 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Spanish) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=df380a43c6a719fd57b6b4bd75870876ccbb6811;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 44.2% (1840 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/es/ --- diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po index 67f8f3f3e2..da6428815f 100644 --- a/locale/cups_es.po +++ b/locale/cups_es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-22 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-24 09:01+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -863,8 +863,8 @@ msgid "" " -j JOB-ID[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr "" -" -j TAREA-ID[,N] Filtrar archivo N desde la tarea especificada (" -"por defecto es archivo 1)." +" -j TRABAJO-ID[,N] Filtrar archivo N desde el trabajo " +"especificado (por defecto es archivo 1)." msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." msgstr "" @@ -1271,18 +1271,18 @@ msgstr "%s: Error – añada '/version=1.1' al nombre del servidor." #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." -msgstr "%s: Error – ID de tarea incorrecta." +msgstr "%s: Error – ID de trabajo incorrecto." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." msgstr "" -"%s: Error – no se pueden imprimir archivos y alterar tarea al mismo tiempo." +"%s: Error; no se pueden imprimir archivos y alterar trabajo al mismo tiempo." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." msgstr "" -"%s: Error – no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o " -"una ID de tarea." +"%s: Error; no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o un " +"ID de trabajo." #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "%s: Error – se esperaba archivo de entrada tras la opción «-f»." #, c-format msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option." -msgstr "%s: Error – se esperaba tarea-id tras la opción «-j»." +msgstr "%s: Error; se esperaba trabajo-id tras la opción «-j»." #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "%s: Error – la prioridad debe estar entre 1 y 100." #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." -msgstr "%s: Error – el programa planificador de tareas no responde." +msgstr "%s: Error; la planificación no responde." #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "%s: error: opción “-%c” desconocida." #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." -msgstr "%s: Se esperaba una ID de tarea tras la opción “-i”." +msgstr "%s: Se esperaba un ID de trabajo tras la opción “-i”." #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." -msgstr "%s: Se necesita un ID de tarea (“-i jobid”) antes de “-H restart”." +msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo (“-i jobid”) antes de “-H restart”." #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "( expressions ) Group expressions" msgstr "( expresiones ) Grupo de expresiones" msgid "- Cancel all jobs" -msgstr "– Cancelar todas las tareas" +msgstr "– Cancelar todos los trabajos" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "-# núm–copias Especifica el número de copias para imprimir" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "--[no-]share-printers Encender/apagar impresora compartida" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" msgstr "" "--[no-]user-cancel-any Permitir/prevenir que los usuarios cancelen " -"cualquier tarea" +"cualquier trabajo" msgid "" "--bearer-token BEARER-TOKEN\n" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "--help Show this help" msgstr "--help Nuestra esta ayuda" msgid "--hold Hold new jobs" -msgstr "--hold Mantener tareas nuevas" +msgstr "--hold Mantener nuevos trabajos" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" msgstr "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" "salida de código" msgid "--release Release previously held jobs" -msgstr "--release Libera tareas mantenidas previamente" +msgstr "--release Libera trabajos mantenidos previamente" msgid "--remote True if service is remote" msgstr "--remote Verdadero si el servicio es remoto" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" msgstr "" -"-E Activa y acepta tareas en la impresora (tras -p)" +"-E Activa y acepta trabajos en la impresora (tras -p)" msgid "-E Encrypt the connection to the server" msgstr "-E Cifra la conexión al servidor" @@ -1971,22 +1971,22 @@ msgstr "-H Muestra el servidor y puerto predeterminado" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" msgstr "" -"-H HH:MM Mantiene la tarea hasta que llegue la hora UTC " +"-H HH:MM Mantiene el trabajo hasta que llegue la hora UTC " "especificada" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" msgstr "" -"-H mantener Mantiene la tarea hasta que sea liberada/" -"continuada" +"-H mantener Mantiene el trabajo hasta que sea liberado/" +"continuado" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" -msgstr "-H inmediate Imprime la tarea tan pronto como sea posible" +msgstr "-H inmediate Imprime el trabajo tan pronto como sea posible" msgid "-H restart Reprint the job" -msgstr "-H restart Re-imprime la tarea" +msgstr "-H restart Re-imprime el trabajo" msgid "-H resume Resume a held job" -msgstr "-H resume Continúa una tarea en espera" +msgstr "-H resume Continúa un trabajo en espera" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "-H servidor[:puerto] Conecta al servidor y el puerto nombrados" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgid "-R Repeat tests on server-error-busy" msgstr "-R Repite pruebas sobre server-error-busy" msgid "-R Show the ranking of jobs" -msgstr "-R Muestra la puntuación de tareas" +msgstr "-R Muestra la puntuación de trabajos" msgid "" "-R CSR-FILENAME Specify certificate signing request file." @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" "en segundos" msgid "-T title Specify the job title" -msgstr "-T título Especifica el título de la tarea" +msgstr "-T título Especifica el título del trabajo" msgid "-U ORGANIZATIONAL-UNIT Set organizational unit name." msgstr "-U UNIDAD-ORGANIZACIONAL Fija nombre de unidad organizacional." @@ -2108,10 +2108,10 @@ msgid "-V version Set default IPP version" msgstr "-V versión Establece la versión IPP por defecto" msgid "-W completed Show completed jobs" -msgstr "-W completado Muestra tareas completadas" +msgstr "-W completado Muestra trabajos completados" msgid "-W not-completed Show pending jobs" -msgstr "-W no-completado Muestra tareas pendientes" +msgstr "-W no-completado Muestra trabajos pendientes" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," @@ -2126,17 +2126,19 @@ msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" msgstr "-X Produce plist XML en vez de texto simple" msgid "-a Cancel all jobs" -msgstr "-a Cancelar todas las tareas" +msgstr "-a Cancelar todos los trabajos" msgid "-a Show jobs on all destinations" -msgstr "-a Muestra tareas en todos los destinos" +msgstr "-a Muestra trabajos en todos los destinos" msgid "" "-a OAUTH-URI Specify the OAuth authorization server URL" msgstr "" +"-a OAUTH-URI Especifique el URL del servidor de " +"autorización OAuth" msgid "-a SUBJECT-ALT-NAME Add a subjectAltName." -msgstr "" +msgstr "-a SUJETO-ALT-NOMBRE Añade un subjectAltName." msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" msgstr "-a [destino(s)] Mostrar el estado de aceptación de los destinos" @@ -2168,7 +2170,7 @@ msgid "-d Show the default destination" msgstr "-d Muestra el destino por defecto" msgid "-d DAYS Set expiration date in days." -msgstr "" +msgstr "-d DÍAS Establece fecha de caducidad en días." msgid "-d destination Set default destination" msgstr "-d destino Establece destino por defecto" @@ -2222,7 +2224,7 @@ msgstr "-i iconfile.png[,...] Establece el/los fichero(s) del icono" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" msgstr "" -"-i id Especifica un ID de tarea existente para modificar" +"-i id Especifica un ID de trabajo existente para modificar" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" msgstr "-i ppd-file Especifica un archivo PPD para la impresora" @@ -2234,7 +2236,7 @@ msgstr "" "proporcionado" msgid "-k Keep job spool files" -msgstr "-k Mantiene archivos de carrete de tareas" +msgstr "-k Mantiene archivos de carrete de trabajo" msgid "-l List attributes" msgstr "-l Últimos atributos" @@ -2257,7 +2259,7 @@ msgstr "-l lugar Establece lugar de impresora" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" msgstr "" -"-m Envía una notificación de correo-e cuando la tarea " +"-m Envía una notificación de correo-e cuando el trabajo " "se completa" msgid "-m Show models" @@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr "" "nombrada " msgid "-o [destination(s)] Show jobs" -msgstr "-o [destino(s)] Muestra tareas" +msgstr "-o [destino(s)] Muestra trabajos" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" @@ -2333,7 +2335,7 @@ msgstr "" "segundos" msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job" -msgstr "-o job-sheets=standard Imprime una página de pancarta con la tarea" +msgstr "-o job-sheets=standard Imprime una página de pancarta con el trabajo" msgid "-o media=size Specify the media size to use" msgstr "-o media=tam Especifica el (tam)año del medio a utilizar" @@ -2416,12 +2418,16 @@ msgid "" " (serverAuth, clientAuth, codeSigning, " "emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgstr "" +"-p PROPÓSITO Propósito del certificado delimitado por " +"comas\n" +" (serverAuth, clientAuth, codeSigning, " +"emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" -msgstr "-p [printer(s)] Muestra el estado de destino del proceso" +msgstr "-p [impresora(s)] Muestra el estado de destino del proceso" msgid "-p destination Specify a destination" -msgstr "-p destination Especifica un destino" +msgstr "-p destino Especifica un destino" msgid "-p destination Specify/add the named destination" msgstr "-p destino Especifique/agregue el destino nombrado" @@ -2440,7 +2446,7 @@ msgstr "-q Ejecutar silenciosamente" msgid "-q Specify the job should be held for printing" msgstr "" -"-q Especifica la tarea sería mantenida para imprimir" +"-q Especifica el trabajo sería mantenido para imprimir" msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)" msgstr "" @@ -2460,7 +2466,7 @@ msgid "-r Use 'relaxed' open mode" msgstr "-r Utilice modo de apertura «relajado»" msgid "-r ROOT-NAME Name of root certificate" -msgstr "" +msgstr "-r NOMBRE-RAÍZ Nombre de certificado raíz" msgid "-r class Remove the named destination from a class" msgstr "-r clase Retira el destino nombrado desde una clase" @@ -2484,34 +2490,39 @@ msgstr "-s Muestra un resumen del estado" msgid "-s SCOPE(S) Specify the scope(s) to authorize" msgstr "" +"-s ÁMBITO(S) Especifica el/los ámbito(s) para autorizar" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" "-s archivos-cups.conf Establece el archivo cups-files.conf a utilizar." msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute" -msgstr "" +msgstr "-s velocidad[,veloc-color] Establece velocidad en páginas por minuto" msgid "-t Produce a test report" -msgstr "" +msgstr "-t Produce un test de informe" msgid "-t Show all status information" -msgstr "" +msgstr "-t Muestra toda la información de estado" msgid "-t Test the configuration file." -msgstr "" +msgstr "-t Prueba el archivo de configuración." msgid "" "-t TYPE Certificate type\n" " (rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, " "ecdsa-p384, ecdsa-p521)" msgstr "" +"-t TIPO Tipo del certificado\n" +" (rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, " +"ecdsa-p384, ecdsa-p521)" msgid "-t key True if the TXT record contains the key" msgstr "" +"-t clave Cierto si el registro de TXT contiene la clave" msgid "-t title Specify the job title" -msgstr "" +msgstr "-t título Especifica el título del trabajo" msgid "" "-u USAGE Comma-delimited key usage\n" @@ -2519,59 +2530,75 @@ msgid "" "keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, " "encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)" msgstr "" +"-u USO Clave de utilización separado por coma\n" +" (digitalSignature, nonRepudiation, " +"keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, " +"encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" +"-u [usuario(s)] Muestra trabajos encolados por el usuario actual o " +"usuarios especificados" msgid "-u allow:all Allow all users to print" -msgstr "" +msgstr "-u allow:all Permite a todos los usuarios a imprimir" msgid "" "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" +"-u allow:list Permite el listado de usuarios o grupos " +"(@nombre) para imprimir" msgid "" "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" +"-u deny:list Previene el listado de usuarios o grupos (@nombre) " +"para imprimir" msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs" msgstr "" +"-u propietario Especifica el propietario para utilizar en " +"trabajos" msgid "-u regex Match URI to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-u exreg Coincide URI a expresión usual" msgid "-v Be verbose" -msgstr "" +msgstr "-v Ser verborreo" msgid "-v Show devices" -msgstr "" +msgstr "-v Muestra dispositivos" msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination" msgstr "" +"-v [impresora(s)] Muestra los dispositivos para cada destinatario" msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer" msgstr "" +"-v dispositivo-uri Especifica el dispositivo URI para la impresora" msgid "-vv Be very verbose" -msgstr "" +msgstr "-vv Ser muy verborreo" msgid "-x Purge jobs rather than just canceling" -msgstr "" +msgstr "-x Purga trabajos en vez que tan solo cancelarlas" msgid "-x destination Remove default options for destination" -msgstr "" +msgstr "-x destino Retira opciones predet. para destino" msgid "-x destination Remove the named destination" -msgstr "" +msgstr "-x destino Retira el destino nombrado" msgid "" "-x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" +"-x utilidad [argumento …] ;\n" +" Ejecuta el programa si es cierto" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." -msgstr "" +msgstr "/etc/cups/lpoptions fichero nombra destino por defecto que no existe." msgid "0" msgstr "0" @@ -2580,28 +2607,28 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." -msgstr "1 pulg./seg" +msgstr "1 pulg./seg." msgid "1.25x0.25\"" -msgstr "1.25x0.25 pulg." +msgstr "1'25×0'25\"" msgid "1.25x2.25\"" -msgstr "1.25x2.25 pulg." +msgstr "1'25×2'25\"" msgid "1.5 inch/sec." -msgstr "1.5 pulg./seg" +msgstr "1'5\"/seg." msgid "1.50x0.25\"" -msgstr "1.50x0.25 pulg." +msgstr "1'50×0'25\"" msgid "1.50x0.50\"" -msgstr "1.50x0.50 pulg." +msgstr "1'50×0'50\"" msgid "1.50x1.00\"" -msgstr "1.50x1.00 pulg." +msgstr "1'50×1'00\"" msgid "1.50x2.00\"" -msgstr "1.50x2.00 pulg." +msgstr "1'50×2'00\"" msgid "10" msgstr "10" @@ -2901,37 +2928,37 @@ msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4'00×1'00\"" msgid "4.00x13.00\"" -msgstr "4'00x13'00 pulg." +msgstr "4'00×13'00\"" msgid "4.00x2.00\"" -msgstr "4.00x2.00 pulg." +msgstr "4'00×2'00\"" msgid "4.00x2.50\"" -msgstr "4.00x2.50 pulg." +msgstr "4'00×2'50\"" msgid "4.00x3.00\"" -msgstr "4.00x3.00 pulg." +msgstr "4'00×3'00\"" msgid "4.00x4.00\"" -msgstr "4.00x4.00 pulg." +msgstr "4'00×4'00\"" msgid "4.00x5.00\"" -msgstr "4.00x5.00 pulg." +msgstr "4'00×5'00\"" msgid "4.00x6.00\"" -msgstr "4.00x6.00 pulg." +msgstr "4'00×6'00\"" msgid "4.00x6.50\"" -msgstr "4.00x6.50 pulg." +msgstr "4'00×6'50\"" msgid "4.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "4'00×8'00\"" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." -msgstr "40 mm/seg" +msgstr "40 mm/seg." msgid "45" msgstr "45" @@ -2940,7 +2967,7 @@ msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." -msgstr "5 pulg./seg" +msgstr "5 pulg./seg." msgid "5 x 7" msgstr "5 x 7" @@ -2955,19 +2982,19 @@ msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." -msgstr "6 pulg./seg" +msgstr "6 pulg./seg." msgid "6.00x1.00\"" -msgstr "6.00x1.00 pulg." +msgstr "6'00×1'00\"" msgid "6.00x2.00\"" -msgstr "6.00x2.00 pulg." +msgstr "6'00×2'00\"" msgid "6.00x3.00\"" -msgstr "6.00x3.00 pulg." +msgstr "6'00×3'00\"" msgid "6.00x4.00\"" -msgstr "6.00x4.00 pulg." +msgstr "6'00×4'00\"" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00x5.00 pulg." @@ -2979,7 +3006,7 @@ msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00x6.50 pulg." msgid "6.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "6'00×8'00\"" msgid "60" msgstr "60" @@ -3003,10 +3030,10 @@ msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." -msgstr "7 pulg./seg" +msgstr "7 pulg/seg." msgid "7 x 9" -msgstr "7 x 9" +msgstr "7 × 9" msgid "70" msgstr "70" @@ -3018,43 +3045,43 @@ msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." -msgstr "8 pulg./seg" +msgstr "8 pulg./seg." msgid "8 x 10" -msgstr "8 x 10" +msgstr "8 × 10" msgid "8.00x1.00\"" -msgstr "8.00x1.00 pulg." +msgstr "8'00×1'00\"" msgid "8.00x2.00\"" -msgstr "8.00x2.00 pulg." +msgstr "8'00×2'00\"" msgid "8.00x3.00\"" -msgstr "8.00x3.00 pulg." +msgstr "8'00×3'00\"" msgid "8.00x4.00\"" -msgstr "8.00x4.00 pulg." +msgstr "8'00×4'00\"" msgid "8.00x5.00\"" -msgstr "8.00x5.00 pulg." +msgstr "8'00×5'00\"" msgid "8.00x6.00\"" -msgstr "8.00x6.00 pulg." +msgstr "8'00×6'00\"" msgid "8.00x6.50\"" -msgstr "8.00x6.50 pulg." +msgstr "8'00×6'50\"" msgid "8.26x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "8'26×1'00\"" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." -msgstr "80 mm/seg" +msgstr "80 mm/seg." msgid "80x50mm" -msgstr "" +msgstr "80×50mm" msgid "85" msgstr "85" @@ -3063,13 +3090,13 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." -msgstr "9 pulg./seg" +msgstr "9 pulg./seg." msgid "9 x 11" -msgstr "9 x 11" +msgstr "9 × 11" msgid "9 x 12" -msgstr "9 x 12" +msgstr "9 × 12" msgid "9-Pin Series" msgstr "9-Pin Series" @@ -3228,7 +3255,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" has empty value." -msgstr "El atributo «%s» tiene valor vacío." +msgstr "El atributo \"%s\" tiene valor vacío." #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." @@ -3513,11 +3540,12 @@ msgid "" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" -"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit " -"status ?" +"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" msgid "Commands:" -msgstr "" +msgstr "Comandos:" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida" @@ -3542,25 +3570,25 @@ msgstr "Copiando datos de impresión." #, c-format msgid "Couldn't resolve mDNS URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No pudo resolver mDNS URI «%s»." msgid "Created" msgstr "Creado" msgid "Credentials are OK/trusted." -msgstr "" +msgstr "Credenciales son correctas/confiadas." msgid "Credentials are expired." -msgstr "" +msgstr "Credenciales están caducadas." msgid "Credentials are invalid." -msgstr "" +msgstr "Credenciales no son válidas." msgid "Credentials are not CA-signed." -msgstr "" +msgstr "Credenciales no son firmadas por AC." msgid "Credentials are unknown/new." -msgstr "" +msgstr "Credenciales son desconocidas/nuevas." msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." msgstr "Las credenciales no se validan con el certificado AC del sitio." @@ -3578,10 +3606,10 @@ msgid "Custom" msgstr "A medida" msgid "CustominCutInterval" -msgstr "" +msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" -msgstr "" +msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -3618,7 +3646,7 @@ msgstr "Series DeskJet" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." -msgstr "El destino «%s» no acepta tareas." +msgstr "El destino «%s» no acepta trabajos." msgid "Device CMYK" msgstr "Dispositivo CMYK" @@ -3884,10 +3912,10 @@ msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"." msgid "European Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Abanico Europeo" msgid "European Fanfold Legal" -msgstr "" +msgstr "Abanico Europeo Legal" msgid "Every 10 Labels" msgstr "Cada 10 etiquetas" @@ -3923,7 +3951,7 @@ msgid "Executive" msgstr "Ejecutivo" msgid "Expectation Failed" -msgstr "Lo que se esperaba, falló." +msgstr "Expectativa Incorrecta" msgid "Expressions:" msgstr "Expresiones:" @@ -3973,10 +4001,10 @@ msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" msgid "Form data too large." -msgstr "" +msgstr "Datos del formulario muy grande." msgid "Found" -msgstr "" +msgstr "Encontrado" msgid "General" msgstr "General" @@ -3994,7 +4022,7 @@ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id." msgid "GrayScale" -msgstr "" +msgstr "Escalado de grises" msgid "Grayscale" msgstr "Escale de grises" @@ -4013,12 +4041,14 @@ msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice." msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN." msgstr "" +"Dirección IP no está permitida como nombre hospedador cuando utiliza " +"Negociar - utilice FQDN." msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles." msgid "IPP Everywhere driver requires an IPP connection." -msgstr "" +msgstr "Controlador IPP en todas partes requiere una conexión IPP." msgid "IPP attribute has no name." msgstr "Atributo IPP sin nombre." @@ -4048,10 +4078,10 @@ msgid "IPP language length overflows value." msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor." msgid "IPP language length too large." -msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga." +msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado grande." msgid "IPP member attribute outside of collection." -msgstr "" +msgstr "Atributo de miembro IPP externo a la colección." msgid "IPP member name is not empty." msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío." @@ -4060,7 +4090,7 @@ msgid "IPP memberName value is empty." msgstr "IPP el valor memberName está vacío." msgid "IPP message nested too deeply." -msgstr "" +msgstr "Mensaje IPP muy profundamente anidado." msgid "IPP name larger than 32767 bytes." msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes." @@ -4087,33 +4117,35 @@ msgid "IPP value larger than 32767 bytes." msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes." msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" +"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Nombre de dominio completamente calificado" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de instancia de servicio" msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT Número de puerto" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE tipo de registro DNS-SD" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_TXT_* Valor de clave de registro TXT" msgid "ISOLatin1" -msgstr "ISOLatin1" +msgstr "ISO Latín 1" msgid "Illegal control character" msgstr "Carácter de control ilegal" @@ -4143,7 +4175,7 @@ msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" -msgstr "Error interno del servidor" +msgstr "Error del Servidor Interno" msgid "Internal error" msgstr "Error interno" @@ -4158,16 +4190,16 @@ msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP" msgid "Invalid JSON data." -msgstr "" +msgstr "Datos JSON no válidos." msgid "Invalid JSON web token." -msgstr "" +msgstr "Testigo web JSON no válido." msgid "Invalid form data." -msgstr "" +msgstr "Datos de formularios incorrectos." msgid "Invalid group tag." -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de grupo no válido." msgid "Invalid media name arguments." msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos." @@ -4176,14 +4208,14 @@ msgid "Invalid media size." msgstr "Tamaño de papel no válido." msgid "Invalid named IPP attribute in collection." -msgstr "" +msgstr "Atributo IPP no válido nombrado en colección." msgid "Invalid ppd-name value." -msgstr "Valor ppd-name' no válido." +msgstr "Valor nombre-ppd no válido." #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." -msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido." +msgstr "Comando de impresora «%s» no válido." msgid "JCL" msgstr "JCL" @@ -4231,52 +4263,52 @@ msgid "JIS B9" msgstr "JIS B9" msgid "JSON file too large." -msgstr "" +msgstr "Archivo JSON muy grande." #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." -msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos." +msgstr "El trabajo nº %d no puede ser reiniciado; no hay archivos." #, c-format msgid "Job #%d does not exist." -msgstr "El trabajo #%d no existe." +msgstr "El trabajo nº %d no existe." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." -msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar." +msgstr "El trabajo nº %d ya está anulado; no se puede cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." -msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar." +msgstr "El trabajo nº %d ya está cancelado; no se puede cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." -msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar." +msgstr "El trabajo nº %d ya ha sido completada; no se puede cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." -msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado." +msgstr "El trabajo nº %d ha finalizado y no puede ser alterada." #, c-format msgid "Job #%d is not complete." -msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado." +msgstr "El trabajo nº %d no está completado." #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." -msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación." +msgstr "El trabajo nº %d no está retenido para autenticación." #, c-format msgid "Job #%d is not held." -msgstr "El trabajo #%d no está retenido." +msgstr "El trabajo nº %d no está retenido." msgid "Job Completed" -msgstr "Trabajo completado" +msgstr "Trabajo Completado" msgid "Job Created" -msgstr "Trabajo creado" +msgstr "Trabajo Creado" msgid "Job Options Changed" -msgstr "Opciones de trabajo cambiadas" +msgstr "Opciones de trabajo cambiados" msgid "Job Stopped" msgstr "Trabajo detenido" @@ -4291,7 +4323,7 @@ msgid "Job state cannot be changed." msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo." msgid "Job subscriptions cannot be renewed." -msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas." +msgstr "Las suscripciones de trabajo no han podido ser renovadas." msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" @@ -4302,22 +4334,23 @@ msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR" msgid "" "LPDEST environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" +"Destino del nombres de variable de entorno LPDEST por defecto que no existen." msgid "Label Printer" -msgstr "Impresora de etiquetas" +msgstr "Impresora de etiqueta" msgid "Label Top" -msgstr "Parte superior de la etiqueta" +msgstr "Parte superior de etiqueta" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." -msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"." +msgstr "No se admite el uso del idioma «%s»." msgid "Large Address" msgstr "Dirección grande" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" -msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" +msgstr "Series LaserJet PCL 4/5" msgid "Letter Oversize" msgstr "Carta Extragrande" @@ -4336,7 +4369,7 @@ msgstr "Listar impresoras disponibles" #, c-format msgid "Listening on port %d." -msgstr "" +msgstr "Escucha en el puerto %d." msgid "Local printer created." msgstr "Impresora creada localmente." @@ -4345,10 +4378,10 @@ msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Lado largo (retrato)" msgid "Main Roll" -msgstr "" +msgstr "Rollo Principal" msgid "Manual Feed" -msgstr "Alimentación manual" +msgstr "Alimentación Manual" msgid "Media Size" msgstr "Tamaño de papel" @@ -4372,7 +4405,7 @@ msgid "Missing CloseGroup" msgstr "Falta CloseGroup" msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI" -msgstr "" +msgstr "Falta CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x" @@ -4469,10 +4502,11 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" msgid "New credentials are not valid for name." -msgstr "" +msgstr "Las credenciales nuevas no son válidas para el nombre." msgid "New credentials are older than stored credentials." msgstr "" +"Las credenciales nuevas son más antiguas que las credenciales almacenadas." msgid "No" msgstr "No" @@ -4481,7 +4515,7 @@ msgid "No Content" msgstr "No hay contenido" msgid "No IPP attributes." -msgstr "" +msgstr "No hay atributos IPP." msgid "No PPD name" msgstr "No hay nombre de PPD" @@ -4509,7 +4543,7 @@ msgid "No community name" msgstr "No hay nombre de comunidad" msgid "No default destination." -msgstr "" +msgstr "No hay destino por defecto." msgid "No default printer." msgstr "No hay impresora predeterminada." @@ -4538,7 +4572,7 @@ msgid "No name OID" msgstr "No hay nombre OID" msgid "No pages were found." -msgstr "No se han encontrado páginas." +msgstr "No hay páginas encontradas." msgid "No printer name" msgstr "No hay nombre de impresora" @@ -4553,7 +4587,7 @@ msgid "No printer-uri in request." msgstr "No hay printer-uri en la solicitud." msgid "No printer-uri-supported attribute." -msgstr "" +msgstr "No hay atributo de uri de impresora admitido." msgid "No request URI." msgstr "No se ha solicitado URI." @@ -4568,7 +4602,7 @@ msgid "No request-id" msgstr "No hay request-id" msgid "No stored credentials, not valid for name." -msgstr "" +msgstr "No hay credenciales almacenadas, ni válida para nombre." msgid "No subscription attributes in request." msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud." @@ -4613,7 +4647,7 @@ msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Aceptar" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Desactivado (1 cara)" @@ -4625,7 +4659,7 @@ msgid "Online Help" msgstr "Ayuda en línea" msgid "Only WGS-84 coordinates are supported." -msgstr "" +msgstr "Solo son admitidas las coordenadas WGS-84." msgid "Only local users can create a local printer." msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local." @@ -4654,10 +4688,10 @@ msgid "Options:" msgstr "Opciones:" msgid "Other Media" -msgstr "" +msgstr "Otro Medio" msgid "Other Tray" -msgstr "" +msgstr "Otra Bandeja" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto." @@ -4691,7 +4725,7 @@ msgstr "PRC32K Extragrande lado largo" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nombres de variable de entorno destinado por defecto que no existe." msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU" @@ -4820,10 +4854,11 @@ msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas." msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." msgstr "" +"Impresora no admite atributos de IPP solicitados o formatos de documento." #, c-format msgid "Printer returned invalid data: %s" -msgstr "" +msgstr "Impresora devolvió datos no válidos: %s" msgid "Printer:" msgstr "Impresora:" @@ -4883,7 +4918,7 @@ msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "Error en negociación SSL/TLS" msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)" -msgstr "" +msgstr "Segundo rollo (DUO/Solo intercambio)" msgid "See Other" msgstr "Ver otros" @@ -4892,7 +4927,7 @@ msgid "See remote printer." msgstr "Ver impresora remota." msgid "Self-signed credentials are blocked." -msgstr "" +msgstr "Las credenciales para sí firmadas están bloqueadas." msgid "Sending data to printer." msgstr "Enviando datos a la impresora." @@ -4965,7 +5000,7 @@ msgid "Super A" msgstr "Super A" msgid "Super B" -msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)" +msgstr "Super B" msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" @@ -5049,7 +5084,7 @@ msgid "The printer did not respond." msgstr "La impresora no respondió." msgid "The printer does not provide attributes required for IPP Everywhere." -msgstr "" +msgstr "La impresora no proporciona atributos requeridos para IPP Para Todos." msgid "The printer is in use." msgstr "La impresora está en uso." @@ -5080,6 +5115,9 @@ msgid "" "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" +"El nombre de la impresora solo puede contener hasta 127 caracteres " +"imprimibles y puede que no contenga espacios, barras torcidas (/\\), " +"entrecomillados (' \"), interrogatorios (?¿), o el símbolo de sostenido (#)." msgid "The printer or class does not exist." msgstr "La impresora o clase no existe." @@ -5156,7 +5194,7 @@ msgid "Tray 4" msgstr "Bandeja 4" msgid "Trust on first use is disabled." -msgstr "" +msgstr "Confianza en primer uso está deshabilitado." msgid "URI Too Long" msgstr "URI demasiado largo" @@ -5165,7 +5203,7 @@ msgid "URI too large" msgstr "URI demasiado grande" msgid "US Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Abanico EUA" msgid "US Ledger" msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg." @@ -5204,7 +5242,7 @@ msgid "Unable to add document to print job." msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión." msgid "Unable to add extension to X.509 certificate." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de añadir extensión a certificado X.509." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." @@ -5224,7 +5262,7 @@ msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas" #, c-format msgid "Unable to allocate memory for printer: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de asignar memoria para impresora: %s" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión." @@ -5237,7 +5275,7 @@ msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor" #, c-format msgid "Unable to commit PPD file: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de efectuar archivo PPD: %s" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." @@ -5251,11 +5289,11 @@ msgid "Unable to configure printer options." msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión." msgid "Unable to configure private key context." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de configurar contexto de llave privada." #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%d: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de conectar a %s:%d: %s" msgid "Unable to connect to host." msgstr "No se ha podido conectar al equipo." @@ -5271,17 +5309,17 @@ msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s" #, c-format msgid "Unable to create PPD for printer: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de crear PPD para impresora: %s" #, c-format msgid "Unable to create PPD: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de crear PPD: %s" msgid "Unable to create X.509 certificate signing request." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de crear solicitud de firma del certificado X.509." msgid "Unable to create X.509 certificate." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de crear certificado X.509." msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "No se ha podido crear printer-uri" @@ -5290,17 +5328,17 @@ msgid "Unable to create printer." msgstr "No se ha podido crear la impresora." msgid "Unable to create private key context." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de crear contexto de clave privada." msgid "Unable to create private key." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de crear clave privada." msgid "Unable to create server credentials." msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor." #, c-format msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de crear directorio de consorcio «%s»: %s" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal" @@ -5319,13 +5357,13 @@ msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB" #, c-format msgid "Unable to execute command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de ejecutar comando «%s»: %s" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo" msgid "Unable to finish request." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de finalizar solicitud." msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend." @@ -5352,16 +5390,16 @@ msgid "Unable to get printer status." msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora." msgid "Unable to import X.509 certificate request." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de importar certificado X.509 solicitado." msgid "Unable to import credentials." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de importar credenciales." msgid "Unable to initialize private key context." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de inicializar contexto de clave privada." msgid "Unable to load X.509 CA certificate and private key." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de cargar certificado AC X.509 y clave privada." msgid "Unable to load help index." msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda." @@ -5412,16 +5450,16 @@ msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba" #, c-format msgid "Unable to read generated PPD: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de leer PPD generado: %s" msgid "Unable to read print data." msgstr "No se han podido leer los datos de impresión." msgid "Unable to read response." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de leer respuesta." msgid "Unable to reallocate IPP attribute value." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de reasignar valor del atributo IPP." msgid "Unable to rename job document file." msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo." @@ -5431,15 +5469,15 @@ msgstr "No se ha podido resolver printer-uri." #, c-format msgid "Unable to run cups-driverd: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de ejecutar cups-driverd: %s" #, c-format msgid "Unable to save PPD file: %s" -msgstr "" +msgstr "No es capaz de guardar archivo *.ppd: %s" #, c-format msgid "Unable to save value for \"%s\" with a temporary printer." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de guardar valor para «%s» con una impresora temporal." msgid "Unable to see in file" msgstr "No se ha podido mirar en el archivo" @@ -5467,22 +5505,22 @@ msgstr "" "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto." msgid "Unable to verify X.509 certificate request." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de verificar solicitud de certificado X.509." msgid "Unable to write X.509 certificate signing request." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de escribir solicitud de firma de certificado X.509." msgid "Unable to write X.509 certificate." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de escribir certificado X.509." msgid "Unable to write print data" msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión" msgid "Unable to write private key." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de escribir llave privada." msgid "Unable to write public key." -msgstr "" +msgstr "No es capaz de escribir llave pública." #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" @@ -5564,7 +5602,7 @@ msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado." msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." -msgstr "" +msgstr "Valor 'job-hold-until' no implementado." msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "Valor 'job-name' no implementado." @@ -5623,7 +5661,7 @@ msgstr "Se requiere actualización" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] destino(s)" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" @@ -5634,12 +5672,15 @@ msgid "" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" +"Modo de empleo: cancel [opciones] [id]\n" +" cancel [opciones] [destino]\n" +" cancel [opciones] [destino-id]" msgid "Usage: cups-oauth [OPTIONS] [COMMAND [ARGUMENT(S)]]" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: cups-oauth [OPCIONES] [COMANDO [ARGUMENTO(S)]]" msgid "Usage: cups-x509 [OPTIONS] [COMMAND] [ARGUMENT]" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: cups-x509 [OPCIONES] [COMANDO] [ARGUMENTO]" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]" @@ -5648,15 +5689,18 @@ msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "Uso: cupsd [opciones]" msgid "Usage: cupsfilter [ OPTIONS ] [ -- ] FILENAME" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: cupsfilter [ OPCIONES ] [ -- ] NOMBRE-ARCHIVO" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" +"Modo de empleo: cupstestppd [opciones] nombre-archivo1.ppd[.gz] " +"[... nombrearchivoN.pppd[.gz]]\n" +" programa | cupstestppd [opciones] -" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: ippeveprinter [opciones] \"nombre\"" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" @@ -5676,6 +5720,8 @@ msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" +"Modo de empleo: lp [opciones] [--] [fichero(s)]\n" +" lp [opciones] -i id" msgid "" "Usage: lpadmin [options] -d destination\n" @@ -5684,16 +5730,25 @@ msgid "" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" +"Modo de empleo: lpadmin [opciones] -d destino\n" +" lpadmin [opciones] -p destino\n" +" lpadmin [opciones] -p destino -c clase\n" +" lpadmin [opciones] -p destino -r clase\n" +" lpadmin [opciones] -x destino" msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" +"Modo de empleo: lpinfo [opciones] -m\n" +" lpinfo [opciones] -v" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" +"Modo de empleo: lpmove [opciones] tarea destino\n" +" lpmove [opciones] origen-destino destino" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" @@ -5701,20 +5756,26 @@ msgid "" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" +"Modo de empleo: lpoptions [opciones] -d destino\n" +" lpoptions [opciones] [-p destino] [-l]\n" +" lpoptions [opciones] [-p destino] -o option[=valor]\n" +" lpoptions [opciones] -x destino" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: lpq [opciones] [+intervalo]" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: lpr [opciones] [archivo(s)]" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" +"Modo de empleo: lprm [opciones] [id]\n" +" lprm [opciones] -" msgid "Usage: lpstat [options]" -msgstr "" +msgstr "Modo de empleo: lpstat [opciones]" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]" @@ -5740,10 +5801,11 @@ msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Utilizar directorio compartido «%s»." msgid "Validation of subjectAltName in X.509 certificate request failed." msgstr "" +"Validación incorrecta de subjectAltName en solicitación certificado X.509." msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Valor usa una longitud indefinida" @@ -5764,7 +5826,7 @@ msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "Esperando a que finalice la impresora." msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." -msgstr "" +msgstr "Aviso: este programa será retirado en una versión futura de CUPS." msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "La interfaz web está desactivada." @@ -5773,14 +5835,14 @@ msgid "Yes" msgstr "Si" msgid "You cannot access this page." -msgstr "" +msgstr "No se puede acceder a esta página." #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL https://%s:%d%s." msgid "Your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "Su cuenta no tiene los privilegios necesarios." msgid "ZPL Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas ZPL" @@ -5793,126 +5855,128 @@ msgstr "cancelado" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" -msgstr "" +msgstr "unidades-precisión" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" -msgstr "" +msgstr "nm" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" -msgstr "" +msgstr "µm" msgid "authorize [RESOURCE] Authorize access to a resource" -msgstr "" +msgstr "autoriza [RECURSO] Autoriza acceso a un recurso" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" -msgstr "" +msgstr "hélice" #. TRANSLATORS: Bale Using msgid "baling-type" -msgstr "" +msgstr "tipo-hélice" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band" -msgstr "" +msgstr "Cinta" #. TRANSLATORS: Shrink Wrap msgid "baling-type.shrink-wrap" -msgstr "" +msgstr "Envoltura retráctil" #. TRANSLATORS: Wrap msgid "baling-type.wrap" -msgstr "" +msgstr "Cobertura" #. TRANSLATORS: Bale After msgid "baling-when" -msgstr "" +msgstr "Cuando" #. TRANSLATORS: Job msgid "baling-when.after-job" -msgstr "" +msgstr "Tras tarea" #. TRANSLATORS: Sets msgid "baling-when.after-sets" -msgstr "" +msgstr "Tras parámetros" #. TRANSLATORS: Bind Output msgid "binding" -msgstr "" +msgstr "vinculante" #. TRANSLATORS: Bind Edge msgid "binding-reference-edge" -msgstr "" +msgstr "vincular-referencia-borde" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "Suelo" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "Izquierdo" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "Derecho" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "Cima" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de encuadernación" #. TRANSLATORS: Adhesive msgid "binding-type.adhesive" -msgstr "" +msgstr "Adhesivo" #. TRANSLATORS: Comb msgid "binding-type.comb" -msgstr "" +msgstr "Combinar" #. TRANSLATORS: Flat msgid "binding-type.flat" -msgstr "" +msgstr "Liso" #. TRANSLATORS: Padding msgid "binding-type.padding" -msgstr "" +msgstr "Relleno" #. TRANSLATORS: Perfect msgid "binding-type.perfect" -msgstr "" +msgstr "Perfecto" #. TRANSLATORS: Spiral msgid "binding-type.spiral" -msgstr "" +msgstr "Espiral" #. TRANSLATORS: Tape msgid "binding-type.tape" -msgstr "" +msgstr "Cinta" #. TRANSLATORS: Velo msgid "binding-type.velo" -msgstr "" +msgstr "Velocidad" msgid "ca COMMON-NAME Sign a CSR to produce a certificate." msgstr "" +"ca NOMBRE-COMÚN Firma un CSR para producir un " +"certificado." msgid "cacert COMMON-NAME Create a CA certificate." -msgstr "" +msgstr "cacert NOMBRE-COMÚN Crea un certificado AC." msgid "canceled" msgstr "cancelado" msgid "cert COMMON-NAME Create a certificate." -msgstr "" +msgstr "cert NOMBRE-COMÚN Crea un certificado." #. TRANSLATORS: Chamber Humidity msgid "chamber-humidity" @@ -15630,10 +15694,10 @@ msgid "save-name" msgstr "" msgid "scheduler is not running" -msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando" +msgstr "el planificador no se está ejecutando" msgid "scheduler is running" -msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando" +msgstr "el planificador se está ejecutando" #. TRANSLATORS: Separator Sheets msgid "separator-sheets"