From: Seong-ho Cho Date: Tue, 3 Jan 2023 13:38:15 +0000 (+0100) Subject: po: update ko.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.39-rc1~221 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=e5cac94c8ebba7698fa9afab99fa4ddeeb681711;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: update ko.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4ad2a627a7..df278b2b9e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Korean Translation of the GNU util-linux. # Copyright (C) 2021 Karel Zak # This file is distributed under the same license as the util-linux package. -# Seong-ho Cho , 2021-2022. +# Seong-ho Cho , 2021-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-18 00:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 04:15+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "사용할 수 있는 명령:" #: disk-utils/blockdev.c:205 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" -msgstr " 512 바이트 섹터 단위로 %-25s 크기 가져옴\n" +msgstr " %-25s 512 바이트 섹터 단위로 크기 가져옴\n" #: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "분할 영역 읽기 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2622 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." -msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다. 메모리 내에서만 변경 내용이 남게 됩니다." +msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다. 메모리 내에서만 변경 내용이 남습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." -msgstr "장치를 사용 중입니다. 분할 영역 재배치는 별로 좋은 생각은 아닐지도 모릅니다." +msgstr "장치를 사용 중입니다. 분할 영역 재배치는 별로 좋은 생각이 아닐 수도 있습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2710 #, c-format @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr " -b, --sector-size <크기> 물리 및 논리 섹터 크기\n" #: disk-utils/fdisk.c:859 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" -msgstr " -B, --protect-boot 새 레이블을 만들 떄 부트비트를 지우지 않음\n" +msgstr " -B, --protect-boot 새 레이블을 만들 떄 부팅 비트를 지우지 않음\n" #: disk-utils/fdisk.c:860 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr " -n, --noauto-pt 빈 장치에 기본 분할 영역 배치 #: disk-utils/fdisk.c:869 msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output <목록> 지정 열 항목 출력\n" +msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n" #: disk-utils/fdisk.c:870 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" @@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr " -W, --wipe-partitions <모드> 새 분할 영역의 서명 소거(%s, #: disk-utils/fdisk.c:882 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C, --cylinders <숫자> 실린더 수 지정\n" +msgstr " -C, --cylinders <숫자> 실린더 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:883 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H, --heads <숫자> 헤드 수 지정\n" +msgstr " -H, --heads <숫자> 헤드 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:884 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S, --sectors <숫자> 트랙당 섹터 수 지정\n" +msgstr " -S, --sectors <숫자> 트랙당 섹터 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 msgid "invalid sector size argument" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "합성 GPT 형식을 발견했습니다. 합성 MBR을 직접 동기화 #: disk-utils/fdisk-list.c:43 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "디스크레이블 형식: %s" +msgstr "디스크 레이블 형식: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, c-format @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "부팅 분할 영역 선택" #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 msgid "edit bootfile entry" -msgstr "부트 파일 항목 편집" +msgstr "부팅 파일 항목 편집" #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 msgid "select sgi swap partition" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "--대기-- (%d회 성공)\n" #: disk-utils/fsck.c:1390 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일 시스템-옵션>] [<파일 시스템> ...]\n" +msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일시스템-옵션>] [<파일시스템> ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1394 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "리눅스 파일 시스템을 검사하고 복구합니다.\n" #: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr " -A 모든 파일 시스템 검사\n" +msgstr " -A 모든 파일 시스템 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" @@ -1923,23 +1923,23 @@ msgstr " -C [<파일서술자>] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 G #: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" -msgstr " -l 동시 접근 방지 보장 목적으로 장치 잠금\n" +msgstr " -l 동시 접근 방지 보장 목적으로 장치 잠금\n" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " -M 마운트한 파일 시스템 검사하지 않음\n" +msgstr " -M 마운트한 파일 시스템 검사하지 않음\n" #: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" -msgstr " -N 실행하지 않고 어떤 항목을 완료할 지 표시\n" +msgstr " -N 실행하지 않고 어떤 항목을 완료할 지 표시\n" #: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" -msgstr " -P 루트도 마찬가지로 파일 시스템을 동시에 검사\n" +msgstr " -P 루트도 마찬가지로 파일 시스템을 동시에 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" -msgstr " -R 루트 파일 시스템 진행 무시. '-A' 옵션에만 해당합니다\n" +msgstr " -R 루트 파일 시스템 진행 무시. '-A' 옵션에만 해당합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid "" @@ -1947,27 +1947,27 @@ msgid "" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" " -r [<파일서술자>] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n" -" <파일서술자>는 GUI용\n" +" <파일서술자>는 GUI용\n" #: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " -s 검사 동작을 직렬화합니다\n" +msgstr " -s 검사 동작을 직렬화합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -T 시작시 제목 표시 안함\n" +msgstr " -T 시작시 제목 표시 안함\n" #: disk-utils/fsck.c:1408 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -" -t <형식> 검사할 파일 시스템 형식을 지정합니다.\n" -" <형식>은 쉼표로 구분한 값을 허용합니다\n" +" -t <형식> 검사할 파일 시스템 형식을 지정합니다.\n" +" <형식>은 쉼표로 구분한 값을 허용합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1410 msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr " -V 완료한 항목을 설명합니다\n" +msgstr " -V 완료한 항목을 설명합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1416 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "ISO-9660 파일 시스템의 길이를 보여줍니다.\n" #: disk-utils/isosize.c:106 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" -msgstr " -d, --divisor=<숫자> <숫자>만큼의 바이트 양으로 나눕니다\n" +msgstr " -d, --divisor=<숫자> <숫자> 만큼의 바이트 양으로 나눕니다\n" #: disk-utils/isosize.c:107 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" @@ -2802,12 +2802,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "옵션:\n" -" -N, --inodes=<숫자> 원하는 아이노드 갯수 지정\n" +" -N, --inodes=<숫자> 원하는 아이노드 갯수 지정\n" " -V, --vname=<이름> 볼륨 이름 지정\n" " -F, --fname=<이름> 파일 시스템 이름 지정\n" -" -v, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다\n" -" -c 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n" -" -l 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n" +" -v, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다\n" +" -c 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n" +" -l 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "%s 닫기 오류" #: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr " %s [<옵션>] [-t <형식>] [<파일 시스템_옵션>] <장치> [<크기>]\n" +msgstr " %s [<옵션>] [-t <형식>] [<파일시스템-옵션>] <장치> [<크기>]\n" #: disk-utils/mkfs.c:49 msgid "Make a Linux filesystem.\n" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr " -t, --type=<형식> 파일 시스템 형식. 지정하지 않으면 ex #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" -msgstr " <파일 시스템_옵션> 실제 파일 시스템 빌더용 매개변수\n" +msgstr " <파일시스템-옵션> 실제 파일 시스템 빌더용 매개변수\n" #: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format @@ -2969,19 +2969,19 @@ msgstr "압축 ROM 파일 시스템을 만듭니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 msgid " -v be verbose" -msgstr " -v 자세한 내용 출력" +msgstr " -v 자세한 내용 출력" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" -msgstr " -E 모든 경고를 오류로 만듭니다 (0이 아닌 종료 상태 코드)" +msgstr " -E 모든 경고를 오류로 만듭니다 (0이 아닌 종료 상태 코드)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" -msgstr " -b <블록크기> 지정 <블록크기>를 사용합니다. 페이지 크기와 동일해야합니다" +msgstr " -b <블록크기> 지정 <블록크기>를 사용합니다. 페이지 크기와 동일해야합니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" -msgstr " -e <에디션> <에디션> 번호를 설정합니다 (fsid 일부)" +msgstr " -e <에디션> <에디션> 번호를 설정합니다 (fsid 일부)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 #, c-format @@ -2999,23 +2999,23 @@ msgstr " -n <이름> cramfs 파일 시스템 이름을 지정합니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" -msgstr " -p 부팅 코드에 %d 바이트 공백영역을 줍니다\n" +msgstr " -p 부팅 코드에 %d 바이트 공백영역을 줍니다\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" -msgstr " -s 디렉터리 항목 정렬 (오래된 옵션, 무시)" +msgstr " -s 디렉터리 항목 정렬 (오래된 옵션, 무시)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 msgid " -z make explicit holes" -msgstr " -z 명백한 홀을 만듭니다" +msgstr " -z 분명한 홀을 만듭니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" -msgstr " <디렉터리이름> 압축할 파일 시스템의 루트" +msgstr " <디렉터리이름> 압축할 파일 시스템의 루트" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " outfile output file" -msgstr " <출력파일> 출력 파일" +msgstr " <출력파일> 출력 파일" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #, c-format @@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr " -3 미닉스 버전 3 활용\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" -msgstr " -n, --namelength <숫자> 파일 이름 최대 길이\n" +msgstr " -n, --namelength <숫자> 파일 이름 최대 길이\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" -msgstr " -i, --inodes <숫자> 파일 시스템 아이노드 갯수\n" +msgstr " -i, --inodes <숫자> 파일 시스템 아이노드 갯수\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" @@ -3403,19 +3403,19 @@ msgstr " -q, --quiet 출력 및 경고 메시지를 숨깁니다\n #: disk-utils/mkswap.c:171 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기 지정\n" +msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:172 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" -msgstr " -L, --label <레이블> 레이블 지정\n" +msgstr " -L, --label <레이블> 레이블 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:173 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -msgstr " -v, --swapversion <숫자> 스왑 영역 버전 번호 지정\n" +msgstr " -v, --swapversion <숫자> 스왑 영역 버전 번호 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:174 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -msgstr " -U, --uuid 사용할 UUID 지정\n" +msgstr " -U, --uuid 사용할 UUID 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:175 msgid " --verbose verbose output\n" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "스왑 장치를 되감기할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:405 msgid "unable to erase bootbits sectors" -msgstr "부트 비트 섹터는 지울 수 없습니다" +msgstr "부팅 비트 섹터는 지울 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "%s: 경고: 오래된 %s 서명을 제거합니다." #: disk-utils/mkswap.c:427 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" -msgstr "%s: 경고: 부트 비트 섹터를 삭제하지 마십시오" +msgstr "%s: 경고: 부팅 비트 섹터를 삭제하지 마십시오" #: disk-utils/mkswap.c:430 #, c-format @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "%s: 루프 장치 설정 실패" #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" -msgstr "알 수 없는 열 항목: %s" +msgstr "알 수 없는 내용 항목: %s" #: disk-utils/partx.c:209 #, c-format @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju 섹터, %6ju MB)\n" #: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 msgid "failed to allocate output column" -msgstr "출력 열 항목 할당 실패" +msgstr "출력 내용 항목 할당 실패" #: disk-utils/partx.c:724 #, c-format @@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr " -n, --nr 분할 영역 범위를 지정합니다 (예: --nr #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --output <목록> 활용할 출력 열 항목을 지정합니다\n" +msgstr " -o, --output <목록> 활용할 출력 내용 항목을 지정합니다\n" #: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531 msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " --output-all 모든 열 항목을 출력합니다\n" +msgstr " --output-all 모든 내용 항목을 출력합니다\n" #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64 #: sys-utils/lsmem.c:526 @@ -4118,12 +4118,12 @@ msgstr "나갑니다." #: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "cannot read at offset: %zu; continue" -msgstr "오프셋을 읽을 수 없음: %zu. 계속합니다" +msgstr "다음 오프셋에서 읽어올 수 없음: %zu; 계속합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:565 #, c-format msgid "cannot write at offset: %zu; continue" -msgstr "오프셋을 기록할 수 없음: %zu. 계속합니다" +msgstr "다음 오프셋에서 기록할 수 없음: %zu; 계속합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:594 #, c-format @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr " -J, --json <장치> JSON 형식으로 분할 영역 #: disk-utils/sfdisk.c:2049 msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" -msgstr " -b, --backup-pt-sectors <장치> 이진 분할 영역 배치 백업(-b 및 -O 참고)\n" +msgstr " -b, --backup-pt-sectors <장치> 이진 분할 영역 배치 백업(-b 및 -O 참고)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr " -l, --list [<장치> ...] 각 장치의 분할 영역을 보 #: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" -msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 잔여 영역을 보여줍니다\n" +msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr " -s, --show-size [<장치> ...] 모든 장치 또는 지정 장치 #: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" -msgstr " -T, --list-types 인식한 형식을 출력합니다(-X 참조)\n" +msgstr " -T, --list-types 인식한 형식을 출력합니다(-X 참조)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2056 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 속성 #: disk-utils/sfdisk.c:2066 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" -msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" +msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --relocate move partition header\n" @@ -4660,11 +4660,11 @@ msgstr " --relocate <동작> <장치> 분할 영역 헤더를 옮깁 #: disk-utils/sfdisk.c:2070 msgid " device (usually disk) path\n" -msgstr " <장치> 장치 경로 (보통 디스크를 가리킴)\n" +msgstr " <장치> 장치 경로 (보통 디스크를 가리킴)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2071 msgid " partition number\n" -msgstr " <분할영역> 분할 영역 번호\n" +msgstr " <분할영역> 분할 영역 번호\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2072 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr " --color[=<시기>] 출력 내용에 색상을 입힙니다 (%s #: disk-utils/sfdisk.c:2088 msgid " -N, --partno specify partition number\n" -msgstr " -N, --partno <번호> 분할 영역 번호를 지정합니다\n" +msgstr " -N, --partno <번호> 분할 영역 번호를 지정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2089 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr " -O, --backup-file <경로> 기본 백업 파일 이름 대신 적용\n #: disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid " -o, --output output columns\n" -msgstr " -o, --output <목록> 지정 열 항목 출력\n" +msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2094 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgid "" " -U, --uuid specify a new uuid\n" msgstr "" " -L, --label <레이블> 새 레이블을 지정합니다\n" -" -U, --uuid 새 UUID를 지정합니다\n" +" -U, --uuid 새 UUID를 지정합니다\n" #: disk-utils/swaplabel.c:171 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "" "Available output columns:\n" msgstr "" "\n" -"가용 출력 열 항목:\n" +"가용 출력 내용 항목:\n" #: include/c.h:418 msgid "display this help" @@ -4962,11 +4962,11 @@ msgstr "PowerPC PReP 부트" #: include/pt-gpt-partnames.h:32 msgid "ONIE boot" -msgstr "ONIE boot" +msgstr "ONIE 부팅" #: include/pt-gpt-partnames.h:33 msgid "ONIE config" -msgstr "ONIE config" +msgstr "ONIE 설정" #: include/pt-gpt-partnames.h:36 msgid "Microsoft reserved" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "리눅스 /usr 베리티 (PPC64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:124 msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)" -msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)" +msgstr "리눅스 /usr 베리티 (PPC64LE)" #: include/pt-gpt-partnames.h:125 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" @@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "AIX" #: include/pt-mbr-partnames.h:10 msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX 부팅" +msgstr "AIX 부팅 가능 영역" #: include/pt-mbr-partnames.h:11 msgid "OS/2 Boot Manager" @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "FAT12 (숨김)" #: include/pt-mbr-partnames.h:18 msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "컴팩 진단" +msgstr "컴팩 진단 영역" #: include/pt-mbr-partnames.h:19 msgid "Hidden FAT16 <32M" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "HPFS/NTFS (숨김)" #: include/pt-mbr-partnames.h:22 msgid "AST SmartSleep" -msgstr "AST SmartSleep" +msgstr "AST 스마트슬립" #: include/pt-mbr-partnames.h:23 msgid "Hidden W95 FAT32" @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "분할 영역 형식" #: libfdisk/src/dos.c:2016 #, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" -msgstr "주 %u, 확장 %d, 잔여 %u" +msgstr "주 %u, 확장 %d, 여분 %u" #: libfdisk/src/dos.c:2021 msgid "primary" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "디스크 식별자" #: libfdisk/src/dos.c:2357 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." -msgstr "0번 형식은 대부분의 시스템에서 잔여 영역을 의미합니다. 0번 형식 분할 영역 설정은 온당치 않습니다." +msgstr "0번 형식은 대부분의 시스템에서 여분 영역을 의미합니다. 0번 형식 분할 영역 설정은 온당치 않습니다." #: libfdisk/src/dos.c:2362 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr "분할 영역 순서 수정에 실패했습니다." #: libfdisk/src/partition.c:871 msgid "Free space" -msgstr "잔여 공간" +msgstr "여분 공간" #: libfdisk/src/partition.c:1365 #, c-format @@ -7151,39 +7151,39 @@ msgstr "Bootfile" #: libfdisk/src/sgi.c:394 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." -msgstr "부적절한 부트 파일! 부트 파일은 \"/unix\" 또는 \"/unix.save\"와 같이 0 길이가 아닌 절대 경로 이름이어야 합니다." +msgstr "부적절한 부팅 파일! 부팅 파일은 \"/unix\" 또는 \"/unix.save\"와 같이 0 길이가 아닌 절대 경로 이름이어야 합니다." #: libfdisk/src/sgi.c:402 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." -msgstr[0] "부트 파일 이름이 너무 깁니다: 최대 %zu 바이트입니다." +msgstr[0] "부팅 파일 이름이 너무 깁니다: 최대 %zu 바이트입니다." #: libfdisk/src/sgi.c:411 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." -msgstr "부트 파일은 완전한 경로를 갖춘 이름이어야 합니다." +msgstr "부팅 파일은 완전한 경로를 갖춘 이름이어야 합니다." #: libfdisk/src/sgi.c:417 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." -msgstr "부트 파일 존재 여부를 확인하지 않았음을 인지하십시오. SGI 기본 설정은 \"/unix\" 이며, 백업본은 \"/unix.save\" 입니다." +msgstr "부팅 파일 존재 여부를 확인하지 않았음을 인지하십시오. SGI 기본 설정은 \"/unix\" 이며, 백업본은 \"/unix.save\" 입니다." #: libfdisk/src/sgi.c:442 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" -msgstr "현재 부트 파일: %s" +msgstr "현재 부팅 파일: %s" #: libfdisk/src/sgi.c:444 msgid "Enter of the new boot file" -msgstr "새 부트 파일을 입력하십시오" +msgstr "새 부팅 파일을 입력하십시오" #: libfdisk/src/sgi.c:449 msgid "Boot file is unchanged." -msgstr "부트 파일을 바꾸지 않았습니다." +msgstr "부팅 파일을 바꾸지 않았습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:460 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." -msgstr "부트 파일을 \"%s\"(으)로 바꾸었습니다." +msgstr "부팅 파일을 \"%s\"(으)로 바꾸었습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:599 msgid "More than one entire disk entry present." @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "스왑 분할 영역에 스왑 형식이 없습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:712 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." -msgstr "정상적이지 않은 부트 파일 이름을 입력했습니다." +msgstr "정상적이지 않은 부팅 파일 이름을 입력했습니다." #: libfdisk/src/sgi.c:762 msgid "Partition overlap on the disk." @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "" msgstr "" "오프셋 0의 분할 영역을 UFS, EXT2FS, SunOS 스왑 중\n" "하나로 둘 것을 권장합니다. 리눅스 스왑 분할 영역을 두면\n" -"분할 영역 배치와 부트 블록을 깰 수 있습니다.\n" +"분할 영역 배치와 부팅 블록을 깰 수 있습니다.\n" "정말로 분할 영역 태그를 리눅스 스왑으로 설정하시겠습니까?" #: libmount/src/context.c:2851 @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr "잠금 실패" #: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268 #, c-format msgid "failed to switch namespace" -msgstr "이름 공간 전환 실패" +msgstr "이름 영역 전환 실패" #: libmount/src/context_mount.c:1809 #, c-format @@ -8124,11 +8124,11 @@ msgstr "최근 로그인 한 사용자 목록을 표시합니다.\n" #: login-utils/last.c:588 msgid " - how many lines to show\n" -msgstr "-<숫자> 표시할 줄 수\n" +msgstr " -<숫자> 표시할 줄 수\n" #: login-utils/last.c:589 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" -msgstr " -a, --hostlast 최종 열 항목에 호스트이름 표시\n" +msgstr " -a, --hostlast 최종 내용 항목에 호스트이름 표시\n" #: login-utils/last.c:590 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgstr " -i, --ip 숫자 점 표기 방식으로 IP 숫자 값을 #: login-utils/last.c:595 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" -msgstr " -n, --limit <숫자> 표시할 줄 수\n" +msgstr " -n, --limit <숫자> 표시할 줄 수\n" #: login-utils/last.c:596 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" @@ -8498,11 +8498,11 @@ msgstr "사용자 ID" #: login-utils/lslogins.c:229 msgid "password not required" -msgstr "암호는 필요하지 않습니다" +msgstr "암호가 필요하지 않습니다" #: login-utils/lslogins.c:229 msgid "Password not required" -msgstr "암호는 필요하지 않습니다" +msgstr "암호가 필요하지 않습니다" #: login-utils/lslogins.c:230 msgid "login by password disabled" @@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr "실행 프로세스" #: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145 #, c-format msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" -msgstr "너무나 많은 열 항목을 지정했습니다. %zu 열 제한." +msgstr "너무나 많은 내용 항목을 지정했습니다. %zu 열 제한." #: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472 msgid "unsupported time type" @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgstr "'%s'을(를) 찾을 수 없음" #: login-utils/lslogins.c:1233 msgid "internal error: unknown column" -msgstr "내부 오류: 알 수 없는 열 항목" +msgstr "내부 오류: 알 수 없는 내용 항목" #: login-utils/lslogins.c:1341 #, c-format @@ -8778,11 +8778,11 @@ msgstr " --notruncate 출력 내용 자르지 않음\n" #: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315 msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" -msgstr " -o, --output[=<목록>] 출력할 열 항목 지정\n" +msgstr " -o, --output[=<목록>] 출력할 내용 항목 지정\n" #: login-utils/lslogins.c:1420 msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " --output-all 모든 열 항목 출력\n" +msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n" #: login-utils/lslogins.c:1421 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" @@ -9017,39 +9017,39 @@ msgstr " -w, --whitelist-environment <목록> 지정 변수 재설정하지 않 #: login-utils/su-common.c:889 msgid " -g, --group specify the primary group\n" -msgstr " -g, --group <그룹> 주 그룹 지정\n" +msgstr " -g, --group <그룹> 주 그룹 지정\n" #: login-utils/su-common.c:890 msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" -msgstr " -G, --supp-group <그룹> 추가 그룹 지정\n" +msgstr " -G, --supp-group <그룹> 추가 그룹 지정\n" #: login-utils/su-common.c:893 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" -msgstr " -, -l, --login 셸을 로그인 셸로 지정\n" +msgstr " -, -l, --login 셸을 로그인 셸로 지정\n" #: login-utils/su-common.c:894 msgid " -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" -msgstr " -c, --command <명령> 단일 명령을 -c 옵션으로 전달\n" +msgstr " -c, --command <명령> 단일 명령을 -c 옵션으로 전달\n" #: login-utils/su-common.c:895 msgid "" " --session-command pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" msgstr "" -" --session-command <명령> 단일 명령을 셸에 -c 옵션으로 전달\n" -" 하며 새 세션을 만들지 않음\n" +" --session-command <명령> 단일 명령을 셸에 -c 옵션으로 전달하며\n" +" 새 세션을 만들지 않음\n" #: login-utils/su-common.c:897 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -msgstr " -f, --fast -f 옵션을 셸에 전달(csh, tcsh 용)\n" +msgstr " -f, --fast -f 옵션을 셸에 전달(csh, tcsh 용)\n" #: login-utils/su-common.c:898 msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" -msgstr " -s, --shell <셸> /etc/shells에서 허용할 경우 <셸>을 실행합니다\n" +msgstr " -s, --shell <셸> /etc/shells에서 허용할 경우 <셸>을 실행합니다\n" #: login-utils/su-common.c:899 msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" -msgstr " -P, --pty 새 의사 터미널을 만듭니다\n" +msgstr " -P, --pty 새 의사 터미널을 만듭니다\n" #: login-utils/su-common.c:909 #, c-format @@ -9225,7 +9225,7 @@ msgid "" " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" msgstr "" " -p, --login-shell 로그인 셸을 시작합니다\n" -" -t, --timeout <초> 암호 입력 최대 대기 시간 (기본: 제한없음)\n" +" -t, --timeout <초> 암호 입력 최대 대기 시간 (기본: 제한없음)\n" " -e, --force getpwnam(3)에 실패했을 때 암호 파일을 직접 확인\n" #: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762 @@ -9430,8 +9430,8 @@ msgid "" " -o, --output output format; can be one of:\n" " value, device, export or full; (default: full)\n" msgstr "" -" -o, --output <형식> 출력 형식입니다. value, device,\n" -" export, full 중 하나일 수 있습니다 (기본값: full)\n" +" -o, --output <형식> 출력 형식입니다. value, device, export, full\n" +" 중 하나일 수 있습니다 (기본값: full)\n" #: misc-utils/blkid.c:85 msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" @@ -9439,11 +9439,11 @@ msgstr " -k, --list-filesystems 알려진 모든 파일 시스템/RAID를 #: misc-utils/blkid.c:86 msgid " -s, --match-tag show specified tag(s) (default show all tags)\n" -msgstr " -s, --match-tag <태그> 지정 태그를 표시합니다 (기본 동작은 모든 태그를 표시)\n" +msgstr " -s, --match-tag <태그> 지정 태그를 표시합니다 (기본 동작은 모든 태그를 표시)\n" #: misc-utils/blkid.c:87 msgid " -t, --match-token find device with a specific token (NAME=value pair)\n" -msgstr " -t, --match-token <토큰> 지정 토큰에 해당하는 장치를 찾습니다 (이름=값 쌍)\n" +msgstr " -t, --match-token <토큰> 지정 토큰에 해당하는 장치를 찾습니다 (이름=값 쌍)\n" #: misc-utils/blkid.c:88 msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" @@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr " -l, --list-one -t로 지정한 토큰에 해당하는 첫 #: misc-utils/blkid.c:89 msgid " -L, --label