From 20781132f0e1d0e11a5b8371dc278af3f90a9336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 17 Aug 2023 10:57:14 +0200 Subject: [PATCH] po-man: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po-man/cs.po | 1685 ++- po-man/de.po | 1731 ++- po-man/es.po | 1729 +-- po-man/fr.po | 1714 ++- po-man/pt_BR.po | 1685 ++- po-man/sr.po | 29273 ++++++++++++++++++++++++++++-------- po-man/uk.po | 1715 ++- po-man/util-linux-man.pot | 1686 ++- 8 files changed, 28860 insertions(+), 12358 deletions(-) diff --git a/po-man/cs.po b/po-man/cs.po index e046552bb4..8a7926cb67 100644 --- a/po-man/cs.po +++ b/po-man/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-man 2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 16:33+01:00\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:653 #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:75 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 #: ../schedutils/chrt.1.adoc:148 ../schedutils/ionice.1.adoc:91 @@ -580,14 +580,14 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1676 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 ../sys-utils/renice.1.adoc:102 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 ../sys-utils/umount.8.adoc:173 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:102 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:96 ../term-utils/script.1.adoc:161 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:167 ../term-utils/wall.1.adoc:81 @@ -1070,13 +1070,13 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 #: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1668 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:139 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 #: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:97 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:334 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:190 #, no-wrap @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-h*, *--help*" msgid "*-r*, *--read-only*" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77 #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148 ../misc-utils/whereis.1.adoc:112 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1611 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:123 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127 #: ../text-utils/column.1.adoc:177 ../text-utils/more.1.adoc:164 @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1626 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 #, no-wrap msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50 #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:188 ../sys-utils/lsns.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1675 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65 msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:50 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-P*, *--pty*" msgid "*-o*, *--output* _list_" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/rename.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:44 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59 ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1579 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:80 #, no-wrap @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/rename.1.adoc:71 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:64 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62 ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1582 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82 #, no-wrap msgid "*1*" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:67 ../sys-utils/lsns.8.adoc:83 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 ../sys-utils/mount.8.adoc:1585 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:101 #, no-wrap msgid "*2*" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:77 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1588 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "*4*" msgstr "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1591 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 #, no-wrap msgid "*8*" msgstr "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1594 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:110 #, no-wrap msgid "*16*" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1597 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113 #, no-wrap msgid "*32*" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:399 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:403 #: ../text-utils/pg.1.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-s*" @@ -3141,10 +3141,10 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50 #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:122 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 #: ../sys-utils/renice.1.adoc:79 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:131 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:76 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:305 ../term-utils/mesg.1.adoc:87 #, no-wrap msgid "FILES" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "SOUBORY" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1636 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:163 #, no-wrap msgid "_/etc/fstab_" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:447 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:42 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:89 ../sys-utils/umount.8.adoc:111 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:71 @@ -3287,9 +3287,9 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/eject.1.adoc:93 ../sys-utils/flock.1.adoc:88 #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:120 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1571 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:94 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:72 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:74 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "NÁVRATOVÁ HODNOTA" #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:138 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:63 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:60 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1577 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 msgid "success" msgstr "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:93 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:80 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:116 #, no-wrap msgid "*64*" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/cal.1.adoc:177 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:138 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:65 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:91 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1658 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67 ../term-utils/agetty.8.adoc:322 #: ../term-utils/script.1.adoc:155 ../term-utils/setterm.1.adoc:163 #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:70 ../text-utils/column.1.adoc:185 @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:53 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:28 ../sys-utils/umount.8.adoc:99 #: ../term-utils/script.1.adoc:115 @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:337 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-s*, **--shell**=__shell__" msgid "*-L*, *--label* _label_" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:53 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 #, no-wrap msgid "*--output-all*" msgstr "" @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:76 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:57 msgid "Output all available columns." msgstr "" @@ -4861,17 +4861,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:445 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:449 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:113 msgid "Verbose mode." msgstr "" #. type: Title == #: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:70 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:74 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:81 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:83 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:194 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:173 #: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:644 #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:133 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:163 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:169 ../term-utils/mesg.1.adoc:91 #: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77 @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:440 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:444 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_" msgstr "" @@ -12655,14 +12655,14 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-V*, *--version*" msgid "*-n*, *--noheadings*" msgstr "*-V*, *--version*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:51 msgid "Do not print a header line in status output." msgstr "" @@ -13506,7 +13506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1616 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1620 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:152 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FSTAB*=" @@ -13530,14 +13530,14 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:125 ../sys-utils/umount.8.adoc:155 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1621 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 msgid "enables libmount debug output" msgstr "" @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:144 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" @@ -19235,7 +19235,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-c*, **--command**=__command__" -msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +msgid "*-C*, *--cont-clock*[=_time_]" msgstr "*-c*, **--command**=__příkaz__" #. type: Plain text @@ -19245,29 +19245,41 @@ msgid "" "all possible clock values, beginning with the daemon's start time. The " "optional argument can be used to set a value for the max_clock_offset. This " "gurantees, that a clock value of a UUID will always be within the range of " -"the max_clock_offset. '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a " -"default max_clock_offset of 2 hours. '-C[hd]' or '--cont-" -"clock=[hd]' enables the feature with a max_clock_offset of NUM seconds. " -"In case of an appended h or d, the NUM value is read in hours or days. The " -"minimum value is 60 seconds, the maximum value is 365 days." +"the max_clock_offset." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:31 +msgid "" +"The option '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default " +"max_clock_offset of 2 hours." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 +msgid "" +"The option '-C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature " +"with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the " +"NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +"maximum value is 365 days." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:34 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-h*, *--help*" msgid "*-d*, *--debug*" msgstr "*-h*, *--help*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 msgid "" "Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a " "daemon." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:37 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-f*, *--fast*" @@ -19275,49 +19287,49 @@ msgid "*-F*, *--no-fork*" msgstr "*-f*, *--fast*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 msgid "Do not daemonize using a double-fork." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:40 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-h*, *--help*" msgid "*-k*, *--kill*" msgstr "*-h*, *--help*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:43 #, no-wrap msgid "*-n*, *--uuids* _number_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 msgid "" "When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of " "_number_ UUIDs." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-P*, *--pty*" msgid "*-P*, *--no-pid*" msgstr "*-P*, *--pty*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48 msgid "Do not create a pid file." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-P*, *--pty*" msgid "*-p*, *--pid* _path_" @@ -19325,39 +19337,39 @@ msgstr "*-P*, *--pty*" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:47 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 msgid "" "Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the " "pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 msgid "Suppress some failure messages." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:56 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-V*, *--version*" msgid "*-r*, *--random*" msgstr "*-V*, *--version*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 msgid "" "Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to " "return a random-based UUID." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-S*, *--socket-activation*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61 msgid "" "Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling " "process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to " @@ -19366,7 +19378,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-s*, **--shell**=__shell__" msgid "*-s*, *--socket* _path_" @@ -19374,7 +19386,7 @@ msgstr "*-s*, **--shell**=__shell__" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:60 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 msgid "" "Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the " "pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for " @@ -19383,18 +19395,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:66 #, no-wrap msgid "*-T*, *--timeout* _number_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:68 msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:65 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:69 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-P*, *--pty*" @@ -19402,19 +19414,19 @@ msgid "*-t*, *--time*" msgstr "*-P*, *--pty*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:71 msgid "" "Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it " "to return a time-based UUID." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77 msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:78 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "" "uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n" @@ -19423,12 +19435,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:83 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:87 msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:92 #, no-wrap msgid "" "*uuid*(3),\n" @@ -20407,7 +20419,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:75 msgid "" -"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific). " +"Note that the kernel's lower limit is 100 milliseconds." msgstr "" #. type: Labeled list @@ -24691,7 +24704,7 @@ msgid "Basic filesystem-independent options are:" msgstr "Základní volby nezávislé na souborovém systému jsou:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:527 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:531 #, no-wrap msgid "*defaults*" msgstr "*defaults*" @@ -24705,7 +24718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:503 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:507 #, no-wrap msgid "*noauto*" msgstr "*noauto*" @@ -24716,7 +24729,7 @@ msgid "do not mount when *mount -a* is given (e.g., at boot time)" msgstr "nepřipojovat, je-li voláno *mount -a* (například při startu systému)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:658 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:662 #, no-wrap msgid "*user*" msgstr "*user*" @@ -24727,7 +24740,7 @@ msgid "allow a user to mount" msgstr "dovolí připojení běžným uživatelem" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:615 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:619 #, no-wrap msgid "*owner*" msgstr "*owner*" @@ -24749,7 +24762,7 @@ msgid "or *x-* for use by fstab-maintaining programs" msgstr "nebo *x-* pro použití programy spravujícími fstab" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:571 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:575 #, no-wrap msgid "*nofail*" msgstr "*nofail*" @@ -27941,7 +27954,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*--raw*" msgstr "" @@ -27984,7 +27997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1629 #, no-wrap msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all" msgstr "" @@ -29734,40 +29747,55 @@ msgstr "*-f*, *--fast*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:329 msgid "" -"Causes everything to be done except for the actual system call; if it's not " -"obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is useful in " -"conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* command is " -"trying to do. It can also be used to add entries for devices that were " -"mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks for an existing " -"record in _/etc/mtab_ and fails when the record already exists (with a " -"regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." +"Causes everything to be done except for the mount-related system calls. The " +"--fake option was originally designed to write an entry to /etc/mtab without " +"actually mounting." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:331 +msgid "" +"The /etc/mtab is no longer maintained in userspace, and starting from " +"version 2.39, the mount operation can be a complex chain of operations with " +"dependencies between the syscalls. The --fake option forces libmount to skip " +"all mount source preparation, mount option analysis, and the actual mounting " +"process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +msgid "" +"The difference between fake and non-fake execution is huge. This is the " +"reason why the --fake option has minimal significance for the current " +"mount(8) implementation and it is maintained mostly for backward " +"compatibility." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:334 #, no-wrap msgid "*-i, --internal-only*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 msgid "Don't call the **/sbin/mount.**__filesystem__ helper even if it exists." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 msgid "Mount the partition that has the specified _label_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:340 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-h*, *--help*" msgid "*-l*, *--show-labels*" msgstr "*-h*, *--help*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 msgid "" "Add the labels in the mount output. *mount* must have permission to read the " "disk device (e.g. be set-user-ID root) for this to work. One can set such a " @@ -29776,28 +29804,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:343 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-h*, *--help*" msgid "*-M*, *--move*" msgstr "*-h*, *--help*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 msgid "" "Move a subtree to some other place. See above, the subsection *The move " "operation*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:346 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-c*, **--command**=__command__" msgid "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]" msgstr "*-c*, **--command**=__příkaz__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. " "Alias to \"-o X-mount.mkdir[=mode]\", the default mode is 0755. For more " @@ -29805,27 +29833,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:349 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-P*, *--pty*" msgid "*-n*, *--no-mtab*" msgstr "*-P*, *--pty*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:351 msgid "" "Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/" "etc_ is on a read-only filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 #, no-wrap msgid "*-N*, *--namespace* _ns_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 msgid "" "Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ " "is either PID of process running in that namespace or special file " @@ -29833,24 +29861,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:356 #, no-wrap msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:358 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 #, no-wrap msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 msgid "" "Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this " "regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. " @@ -29858,65 +29886,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 #, no-wrap msgid "*mount -a -O no_netdev*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 msgid "" "mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified " "in the options field in the _/etc/fstab_ file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 msgid "" "It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading " "*no* at the beginning of one option does not negate the rest." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 msgid "" "The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:371 #, no-wrap msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:373 msgid "" "mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems " "that are either ext2 or have the _netdev option specified." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:370 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*-o*, *--options* _opts_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 msgid "" "Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated " "list. For example:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 #, no-wrap msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380 msgid "" "Note that the order of the options matters, as the last option wins if there " "are conflicting ones. The options from the command line also overwrite " @@ -29924,21 +29952,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 msgid "" "For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and " "*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-h*, *--help*" msgid "*--onlyonce*" msgstr "*-h*, *--help*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 msgid "" "Forces mount command to check if the filesystem is already mounted. This " "behavior is the default for *--all*; otherwise, it depends on the kernel " @@ -29947,13 +29975,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386 #, no-wrap msgid "*--options-mode* _mode_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 msgid "" "Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the " "command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or " @@ -29964,13 +29992,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389 #, no-wrap msgid "*--options-source* _source_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 msgid "" "Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, " "*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and enables *--" @@ -29978,27 +30006,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 #, no-wrap msgid "*--options-source-force*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 msgid "" "Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are " "specified." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-V*, *--version*" msgid "*-R*, *--rbind*" msgstr "*-V*, *--version*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397 msgid "" "Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its " "contents are available in both places). See above, the subsection *Bind " @@ -30006,12 +30034,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400 msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 msgid "" "Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the " "system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay " @@ -30022,7 +30050,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 msgid "" "Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount " "options not supported by a filesystem type. Not all filesystems support this " @@ -30030,13 +30058,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:406 #, no-wrap msgid "*--source* _device_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 msgid "" "If only one argument for the *mount* command is given, then the argument " "might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This " @@ -30044,13 +30072,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:409 #, no-wrap msgid "*--target* _directory_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:411 msgid "" "If only one argument for the mount command is given, then the argument might " "be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option " @@ -30058,13 +30086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 #, no-wrap msgid "*--target-prefix* _directory_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 msgid "" "Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be " "used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for " @@ -30072,13 +30100,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:416 #, no-wrap msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:418 msgid "" "mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are " "created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative " @@ -30086,14 +30114,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-f*, *--fast*" msgid "*-T*, *--fstab* _path_" msgstr "*-f*, *--fast*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:421 msgid "" "Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the " "files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with " @@ -30104,7 +30132,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:423 msgid "" "Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount." "**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be " @@ -30113,13 +30141,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:420 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 #, no-wrap msgid "*-t*, *--types* _fstype_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 msgid "" "The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The " "filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. " @@ -30129,7 +30157,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "*mount*(8) and *umount*(8) support filesystem _subtypes_. The subtype is " @@ -30149,7 +30177,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430 msgid "" "If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will " "try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for " @@ -30163,7 +30191,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:429 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 msgid "" "The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/" "etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat " @@ -30171,7 +30199,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 msgid "" "More than one type may be specified in a comma-separated list, for the *-t* " "option as well as in an _/etc/fstab_ entry. The list of filesystem types for " @@ -30181,25 +30209,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 msgid "" "The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the " "command" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 #, no-wrap msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 msgid "" "For most types all the *mount* program has to do is issue a simple " "*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is " @@ -30214,19 +30242,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-*, *-l*, *--login*" msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*" msgstr "*-*, *-l*, *--login*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:448 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 msgid "" "Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the " "*mount* default is to try read-only if the previous *mount*(2) syscall with " @@ -30234,12 +30262,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:454 msgid "A synonym is *-o rw*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456 msgid "" "Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try " "read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only " @@ -30247,20 +30275,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 msgid "" "Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ " "file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464 msgid "" "Some of these options could be enabled or disabled by default in the system " "kernel. To check the current setting see the options in _/proc/mounts_. Note " @@ -30269,7 +30297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:466 msgid "" "The options *nosuid*, *noexec*, *nodiratime*, *relatime*, *noatime*, " "*strictatime*, and *nosymfollow* are interpreted only by the abstract VFS " @@ -30278,18 +30306,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:469 #, no-wrap msgid " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:472 msgid "to get a complete overview of filesystems and VFS options." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479 msgid "" "The read-only setting (*ro* or *rw*) is interpreted by VFS and the " "filesystem and depends on how the option is specified on the *mount*(8) " @@ -30301,7 +30329,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:484 msgid "" "Since v2.39 libmount can use a new kernel mount interface to set the VFS " "options recursive. For backward compatibility, this feature is not enabled " @@ -30310,13 +30338,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:487 #, no-wrap msgid " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:492 msgid "" "recursively binds filesystems from /foo to /bar, /bar, and all submounts " "will be read-only and noexec, but only /bar itself will be \"nosuid\". The " @@ -30325,7 +30353,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:490 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 msgid "" "The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not " "every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an " @@ -30333,26 +30361,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:495 #, no-wrap msgid "*async*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:493 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done asynchronously. (See also the " "*sync* option.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:498 #, no-wrap msgid "*atime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 msgid "" "Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by " "kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and " @@ -30360,14 +30388,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:501 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*noauto*" msgid "*noatime*" msgstr "*noauto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503 msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem (e.g. for faster access " "on the news spool to speed up news servers). This works for all inode types " @@ -30375,34 +30403,34 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:504 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*noauto*" msgid "*auto*" msgstr "*noauto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 #, fuzzy #| msgid "Pass _command_ to the shell with the *-c* option." msgid "Can be mounted with the *-a* option." msgstr "Předá _příkaz_ shellu pomocí přepínače *-c*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509 msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the " "filesystem to be mounted)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 #, no-wrap msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 msgid "" "The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not " "support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with " @@ -30415,14 +30443,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 msgid "" "A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:" "removable_t*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 msgid "" "The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr " "support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a " @@ -30436,7 +30464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 msgid "" "You can set the default security context for unlabeled files using " "*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in " @@ -30444,7 +30472,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 msgid "" "The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode of a " "FS being mounted before that FS or inode becomes visible to userspace. This " @@ -30454,32 +30482,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:522 msgid "" "Note that the kernel rejects any remount request that includes the context " "option, *even* when unchanged from the current context." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524 #, no-wrap msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:523 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527 msgid "" "mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127," "c456\",noexec'" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530 msgid "For more details, see *selinux*(8)." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:529 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533 #, fuzzy #| msgid "use default options: rw, suid, dev, exec, auto, nouser, and async." msgid "" @@ -30488,68 +30516,68 @@ msgid "" msgstr "použije výchozí volby: rw, suid, dev, exec, auto, nouser a async." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:531 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 msgid "" "Note that the real set of all default mount options depends on the kernel " "and filesystem type. See the beginning of this section for more details." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:532 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:536 #, no-wrap msgid "*dev*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:534 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539 #, no-wrap msgid "*nodev*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:537 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:542 #, no-wrap msgid "*diratime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:540 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 msgid "" "Update directory inode access times on this filesystem. This is the default. " "(This option is ignored when *noatime* is set.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:545 #, no-wrap msgid "*nodiratime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:543 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 msgid "" "Do not update directory inode access times on this filesystem. (This option " "is implied when *noatime* is set.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:548 #, no-wrap msgid "*dirsync*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:546 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 msgid "" "All directory updates within the filesystem should be done synchronously. " "This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), " @@ -30557,36 +30585,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:551 #, no-wrap msgid "*exec*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:549 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 msgid "Permit execution of binaries and other executable files." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:554 #, no-wrap msgid "*noexec*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:552 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 msgid "" "Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557 #, no-wrap msgid "*group*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:555 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if one of that user's groups " "matches the group of the device. This option implies the options *nosuid* " @@ -30595,62 +30623,62 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:560 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-V*, *--version*" msgid "*iversion*" msgstr "*-V*, *--version*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:558 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 msgid "" "Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-V*, *--version*" msgid "*noiversion*" msgstr "*-V*, *--version*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 msgid "Do not increment the i_version inode field." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:566 #, no-wrap msgid "*mand*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 msgid "" "Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2). This option was " "deprecated in Linux 5.15." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:569 #, no-wrap msgid "*nomand*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:567 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571 msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:572 #, no-wrap msgid "*_netdev*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 msgid "" "The filesystem resides on a device that requires network access (used to " "prevent the system from attempting to mount these filesystems until the " @@ -30658,20 +30686,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:573 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577 #, fuzzy #| msgid "do not report errors for this device if it does not exist." msgid "Do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "nehlásí chyby k tomuto zařízení, pokud toto zařízení neexistuje." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 #, no-wrap msgid "*relatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:576 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:580 msgid "" "Update inode access times relative to modify or change time. Access time is " "only updated if the previous access time was earlier than or equal to the " @@ -30681,7 +30709,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 msgid "" "Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this " "option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is " @@ -30690,25 +30718,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:579 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583 #, no-wrap msgid "*norelatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 msgid "" "Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:586 #, no-wrap msgid "*strictatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:584 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 msgid "" "Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for " "the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace " @@ -30717,94 +30745,94 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589 #, no-wrap msgid "*nostrictatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591 msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 #, no-wrap msgid "*lazytime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:590 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 msgid "" "Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file " "inode." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 msgid "" "This mount option significantly reduces writes to the inode table for " "workloads that perform frequent random writes to preallocated files." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 msgid "The on-disk timestamps are updated only when:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 msgid "" "the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601 msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 msgid "an undeleted inode is evicted from memory" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:599 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604 #, no-wrap msgid "*nolazytime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 msgid "Do not use the lazytime feature." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607 #, no-wrap msgid "*suid*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:605 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 msgid "" "Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing " "programs from this filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610 #, no-wrap msgid "*nosuid*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 msgid "" "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when " "executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain " @@ -30813,29 +30841,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:613 #, no-wrap msgid "*silent*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:611 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615 msgid "Turn on the silent flag." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616 #, no-wrap msgid "*loud*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:614 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 msgid "Turn off the silent flag." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:617 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if that user is the owner of " "the device. This option implies the options *nosuid* and *nodev* (unless " @@ -30843,13 +30871,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 #, no-wrap msgid "*remount*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:620 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624 msgid "" "Attempt to remount an already-mounted filesystem. This is commonly used to " "change the mount flags for a filesystem, especially to make a readonly " @@ -30857,14 +30885,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:626 msgid "" "The remount operation together with the *bind* flag has special semantics. " "See above, the subsection *Bind mount operation*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 msgid "" "The default kernel behavior for VFS mount flags (nodev,nosuid,noexec,ro) is " "to reset all unspecified flags on remount. That's why *mount*(8) tries to " @@ -30877,7 +30905,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 msgid "" "The remount functionality follows the standard way the *mount* command works " "with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or " @@ -30885,13 +30913,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 msgid "" "After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff from " "_fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the *loop=* option which is " @@ -30899,13 +30927,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:643 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:645 msgid "" "After this call, *mount* reads _fstab_ and merges these options with the " "options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in _fstab_, " @@ -30913,19 +30941,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 #, no-wrap msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:650 #, no-wrap msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 msgid "" "remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of the " "filesystems is remounted by *mount -o remount,ro* _/dir_ semantic. This " @@ -30934,35 +30962,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653 #, no-wrap msgid "*ro*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:651 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656 #, no-wrap msgid "*rw*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:654 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658 msgid "Mount the filesystem read-write." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:659 #, no-wrap msgid "*sync*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done synchronously. In the case of media " "with a limited number of write cycles (e.g. some flash drives), *sync* may " @@ -30970,7 +30998,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:660 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem. The name of the mounting " "user is written to the _mtab_ file (or to the private libmount file in _/run/" @@ -30981,28 +31009,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*user*" msgid "*nouser*" msgstr "*user*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 msgid "" "Forbid an ordinary user to mount the filesystem. This is the default; it " "does not imply any other options." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*user*" msgid "*users*" msgstr "*user*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:666 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 msgid "" "Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some other " "ordinary user mounted it. This option implies the options *noexec*, " @@ -31011,13 +31039,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:671 #, no-wrap msgid "*X-**" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:669 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673 msgid "" "All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace " "application-specific options. These options are not stored in user space (e." @@ -31026,13 +31054,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 #, no-wrap msgid "*x-**" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:672 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676 msgid "" "The same as *X-** options, but stored permanently in user space. This means " "the options are also available for *umount*(8) or other operations. Note " @@ -31043,7 +31071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 msgid "" "Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained " "by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* " @@ -31053,21 +31081,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:675 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-P*, *--pty*" msgid "*X-mount.auto-fstypes*=_list_" msgstr "*-P*, *--pty*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 msgid "" "Specifies allowed or forbidden filesystem types for automatic filesystem " "detection." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686 msgid "" "The _list_ is a comma-separated list of the filesystem names. The automatic " "filesystem detection is triggered by the \"auto\" filesystem type or when " @@ -31075,7 +31103,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:687 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 msgid "" "Thy _list_ follows how mount evaluates type patterns (see *-t* for more " "details). Only specified filesystem types are allowed, or all specified " @@ -31083,7 +31111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 msgid "" "For example, X-mount.auto-fstypes=\"ext4,btrfs\" accepts only ext4 and " "btrfs, and X-mount.auto-fstypes=\"novfat,xfs\" accepts all filesystems " @@ -31091,7 +31119,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 msgid "" "Note that comma is used as a separator between mount options, it means that " "auto-fstypes values have to be properly quoted, don’t forget that the shell " @@ -31099,19 +31127,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:697 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 msgid "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703 #, no-wrap msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:705 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. The " "optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used for " @@ -31122,13 +31150,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:702 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 #, no-wrap msgid "**X-mount.subdir=**__directory__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 msgid "" "Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root " "directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem root " @@ -31139,7 +31167,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710 msgid "" "Note that this feature will not work in session with an unshared private " "mount namespace (after *unshare --mount*) on old kernels or with *mount*(8) " @@ -31148,42 +31176,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 msgid "This feature is EXPERIMENTAL." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:709 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713 #, no-wrap msgid "*X-mount.owner*=_username_|_UID_, *X-mount.group*=_group_|_GID_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:711 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 msgid "" "Set _mountpoint_'s ownership after mounting. Names resolved in the target " "mount namespace, see *-N*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716 #, no-wrap msgid "*X-mount.mode*=_mode_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:714 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:718 msgid "Set _mountpoint_'s mode after mounting." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:719 #, no-wrap msgid "*X-mount.idmap*=__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__ [__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__], *X-mount.idmap*=__file__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:720 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 msgid "" "Use this option to create an idmapped mount. An idmapped mount allows to " "change ownership of all files located under a mount according to the ID-" @@ -31193,12 +31221,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:722 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726 msgid "A user can specify the ID-mapping directly." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:730 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:734 msgid "" "The ID-mapping must be specified using the syntax __id-type__:__id-mount__:" "__id-host__:__id-range__. Specifying *u* as the __id-type__ prefix creates " @@ -31212,7 +31240,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 msgid "" "For example, the ID-mapping *X-mount.idmap=u:1000:0:1 g:1001:1:2 " "5000:1000:2* creates an idmapped mount where UID 0 is mapped to UID 1000, " @@ -31221,7 +31249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:736 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740 msgid "" "When an ID-mapping is specified directly a new user namespace will be " "allocated with the requested ID-mapping. The newly created user namespace " @@ -31229,32 +31257,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 msgid "A user can specify a user namespace file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:739 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:743 msgid "" "The user namespace will then be attached to the mount and the ID-mapping of " "the user namespace will become the ID-mapping of the mount." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 msgid "" "For example, *X-mount.idmap=/proc/PID/ns/user* will attach the user " "namespace of the process PID to the mount." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:742 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:746 #, no-wrap msgid "*nosymfollow*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:744 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 msgid "" "Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, " "and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still " @@ -31262,13 +31290,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:752 msgid "" "This section lists options that are specific to particular filesystems. " "Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages " @@ -31276,7 +31304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Table -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:759 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763 #, no-wrap msgid "" "|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n" @@ -31290,21 +31318,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:762 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 msgid "" "Note that some of the pages listed above might be available only after you " "install the respective userland tools." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:764 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:768 msgid "" "The following options apply only to certain filesystems. We sort them by " "filesystem. All options follow the *-o* flag." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:770 msgid "" "What options are supported depends a bit on the running kernel. Further " "information may be available in filesystem-specific files in the kernel " @@ -31312,33 +31340,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:767 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 #, no-wrap msgid "Mount options for adfs" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:769 ../sys-utils/mount.8.adoc:777 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 ../sys-utils/mount.8.adoc:858 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:985 ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:773 ../sys-utils/mount.8.adoc:781 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831 ../sys-utils/mount.8.adoc:862 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:989 ../sys-utils/mount.8.adoc:1021 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 msgid "" "Set the owner and group of the files in the filesystem (default: uid=gid=0)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776 #, no-wrap msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:774 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:778 msgid "" "Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' " "permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/" @@ -31346,13 +31374,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 #, no-wrap msgid "Mount options for affs" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 msgid "" "Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, " "but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of " @@ -31360,25 +31388,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:784 #, no-wrap msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 msgid "Set the owner and group of all files." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 ../sys-utils/mount.8.adoc:820 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:787 ../sys-utils/mount.8.adoc:824 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:1027 #, no-wrap msgid "**mode=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 msgid "" "Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original " "permissions. Add search permission to directories that have read permission. " @@ -31386,25 +31414,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:790 #, no-wrap msgid "*protect*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:793 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*user*" msgid "*usemp*" msgstr "*user*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:791 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 msgid "" "Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the " "mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. " @@ -31412,93 +31440,93 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:796 #, no-wrap msgid "*verbose*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:794 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 msgid "Print an informational message for each successful mount." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:799 #, no-wrap msgid "**prefix=**__string__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:797 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 msgid "Prefix used before volume name, when following a link." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:802 #, no-wrap msgid "**volume=**__string__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:800 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 msgid "" "Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:805 #, no-wrap msgid "**reserved=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:803 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:808 #, no-wrap msgid "**root=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:806 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 msgid "Give explicitly the location of the root block." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:811 #, no-wrap msgid "**bs=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:809 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:814 #, no-wrap msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:812 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 msgid "" "These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react " "to such strings in _/etc/fstab_.)" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 #, no-wrap msgid "Mount options for debugfs" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:820 msgid "" "The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/" "sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following " @@ -31506,29 +31534,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 ../sys-utils/mount.8.adoc:968 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821 ../sys-utils/mount.8.adoc:972 #, no-wrap msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 msgid "Set the owner and group of the mountpoint." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:822 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 msgid "Sets the mode of the mountpoint." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 #, no-wrap msgid "Mount options for devpts" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 msgid "" "The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/" "pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; " @@ -31537,7 +31565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:829 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 msgid "" "This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the " "specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and " @@ -31547,7 +31575,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:832 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836 msgid "" "Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The " "default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the " @@ -31555,13 +31583,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 #, no-wrap msgid "*newinstance*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:835 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 msgid "" "Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of " "pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices " @@ -31569,7 +31597,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 msgid "" "All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of " "pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the " @@ -31577,7 +31605,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:843 msgid "" "This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is " "implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this " @@ -31586,7 +31614,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845 msgid "" "To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/" "ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source " @@ -31594,18 +31622,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 #, no-wrap msgid "**ptmxmode=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:844 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 msgid "" "With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option " "above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts " @@ -31613,7 +31641,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:852 msgid "" "For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the " "new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode " @@ -31622,7 +31650,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 msgid "" "This option is only implemented in Linux kernel versions starting with " "2.6.29. Further, this option is valid only if " @@ -31630,113 +31658,113 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:851 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 #, no-wrap msgid "Mount options for fat" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:858 msgid "" "(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, " "_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859 #, no-wrap msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:860 ../sys-utils/mount.8.adoc:970 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 msgid "" "Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the " "current process.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 ../sys-utils/mount.8.adoc:988 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865 ../sys-utils/mount.8.adoc:992 #, no-wrap msgid "**umask=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:863 ../sys-utils/mount.8.adoc:990 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 msgid "" "Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The " "default is the umask of the current process. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868 #, no-wrap msgid "**dmask=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:866 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 msgid "" "Set the umask applied to directories only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871 #, no-wrap msgid "**fmask=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:869 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 msgid "" "Set the umask applied to regular files only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:874 #, no-wrap msgid "**allow_utime=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:872 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 msgid "This option controls the permission check of mtime/atime." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877 #, no-wrap msgid "*20*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:875 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 msgid "" "If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:878 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 msgid "Other users can change timestamp." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:884 msgid "" "The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, " "*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 msgid "" "Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or " "that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/" @@ -31745,24 +31773,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:883 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887 #, no-wrap msgid "**check=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 #, no-wrap msgid "*r*[*elaxed*]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:888 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 msgid "" "Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are " "truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and " @@ -31770,26 +31798,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893 #, no-wrap msgid "*n*[*ormal*]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 msgid "" "Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are " "rejected. This is the default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:896 #, no-wrap msgid "*s*[*trict*]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:894 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 msgid "" "Like \"normal\", but names that contain long parts or special characters " "that are sometimes used on Linux but are not accepted by MS-DOS (+, =, etc.) " @@ -31797,38 +31825,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899 #, no-wrap msgid "**codepage=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:897 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 msgid "" "Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT " "filesystems. By default, codepage 437 is used." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902 ../sys-utils/mount.8.adoc:998 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1036 #, no-wrap msgid "**conv=**__mode__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:900 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905 #, no-wrap msgid "**cvf_format=**__module__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:903 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 msgid "" "Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module " "cvf___module__ instead of auto-detection. If the kernel supports *kmod*, the " @@ -31837,24 +31865,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908 #, no-wrap msgid "**cvf_option=**__option__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:906 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:911 #, no-wrap msgid "*debug*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:909 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 msgid "" "Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem " "parameters will be printed (these data are also printed if the parameters " @@ -31862,13 +31890,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914 #, no-wrap msgid "*discard*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:912 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 msgid "" "If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when " "blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-" @@ -31876,13 +31904,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:917 #, no-wrap msgid "*dos1xfloppy*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:915 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 msgid "" "If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, " "determined by backing device size. These static parameters match defaults " @@ -31891,39 +31919,39 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 #, no-wrap msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:918 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 msgid "" "Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing " "anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923 #, no-wrap msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:921 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 msgid "" "Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type " "detection routine. Use with caution!" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 ../sys-utils/mount.8.adoc:1046 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926 ../sys-utils/mount.8.adoc:1050 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:924 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:928 msgid "" "Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit " "Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on " @@ -31931,43 +31959,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 #, no-wrap msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:927 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 #, no-wrap msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935 #, no-wrap msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 msgid "" "To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to " "*stale_rw*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:938 #, no-wrap msgid "*tz=UTC*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:936 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 msgid "" "This option disables the conversion of timestamps between local time (as " "used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is " @@ -31976,13 +32004,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:941 #, no-wrap msgid "**time_offset=**__minutes__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:939 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 msgid "" "Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. " "I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC " @@ -31994,26 +32022,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 ../sys-utils/mount.8.adoc:980 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:944 ../sys-utils/mount.8.adoc:984 #, no-wrap msgid "*quiet*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946 msgid "" "Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return " "errors, although they fail. Use with caution!" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 #, no-wrap msgid "*rodir*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:945 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:949 msgid "" "FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of " "the directory will just be ignored, and is used only by applications as a " @@ -32021,60 +32049,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 msgid "" "If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set " "this option." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:948 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:952 #, no-wrap msgid "*showexec*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 msgid "" "If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the " "extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:955 #, no-wrap msgid "*sys_immutable*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 msgid "" "If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. " "Not set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:958 #, no-wrap msgid "*flush*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 msgid "" "If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not " "set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:961 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*user*" msgid "*usefree*" msgstr "*user*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:959 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 msgid "" "Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to " "determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used " @@ -32084,59 +32112,59 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:964 #, no-wrap msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:962 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966 msgid "" "Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT " "filesystem." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 #, no-wrap msgid "Mount options for hfs" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:965 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969 #, no-wrap msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 msgid "" "Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating " "new files. Default values: '????'." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:975 #, no-wrap msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 msgid "" "Set the umask used for all directories, all regular files, or all files and " "directories. Defaults to the umask of the current process." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "**--session-command=**__command__" msgid "**session=**__n__" msgstr "**--session-command=**__příkaz__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:976 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:980 msgid "" "Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the " "CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying " @@ -32144,66 +32172,66 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981 #, no-wrap msgid "**part=**__n__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:979 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 msgid "" "Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. " "Defaults to not parsing the partition table at all." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:982 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:986 msgid "Don't complain about invalid mount options." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 #, no-wrap msgid "Mount options for hpfs" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:995 #, no-wrap msgid "*case=*{**lower**|*asis*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:993 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 msgid "" "Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: " "*case=lower*.)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:996 ../sys-utils/mount.8.adoc:1034 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001 #, no-wrap msgid "*nocheck*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:999 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1004 #, no-wrap msgid "Mount options for iso9660" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 msgid "" "ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-" "ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ " @@ -32211,7 +32239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1005 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1009 msgid "" "Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like " "restrictions on filename length), and in addition all characters are in " @@ -32220,7 +32248,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 msgid "" "Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like " "features. Basically there are extensions to each directory record that " @@ -32230,36 +32258,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1008 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1012 #, no-wrap msgid "*norock*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1010 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1015 #, no-wrap msgid "*nojoliet*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 msgid "" "Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1018 #, no-wrap msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 msgid "" "With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before " "doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* " @@ -32267,7 +32295,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1019 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 msgid "" "Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly " "overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: " @@ -32275,13 +32303,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1024 #, no-wrap msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1022 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower case " "ASCII, drops a trailing ';1', and converts ';' to '.'. With *map=off* no " @@ -32290,7 +32318,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1025 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: " "read and execute permission for everybody.) Octal mode values require a " @@ -32298,13 +32326,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 ../sys-utils/mount.8.adoc:1341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1030 ../sys-utils/mount.8.adoc:1345 #, no-wrap msgid "*unhide*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1028 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 msgid "" "Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the " "associated or hidden files have the same filenames, this may make the " @@ -32312,24 +32340,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1033 #, no-wrap msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1031 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1039 #, no-wrap msgid "*cruft*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1037 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 msgid "" "If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount " "option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a " @@ -32337,68 +32365,68 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1042 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "**--session-command=**__command__" msgid "**session=**__x__" msgstr "**--session-command=**__příkaz__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1040 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044 msgid "Select number of session on a multisession CD." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 #, no-wrap msgid "**sbsector=**__xxx__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1043 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047 msgid "Session begins from sector xxx." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 msgid "" "The following options are the same as for vfat and specifying them only " "makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1048 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 msgid "" "Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit " "characters. The default is iso8859-1." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1053 ../sys-utils/mount.8.adoc:1092 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369 ../sys-utils/mount.8.adoc:1467 #, no-wrap msgid "*utf8*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1051 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055 msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 #, no-wrap msgid "Mount options for jfs" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054 ../sys-utils/mount.8.adoc:1082 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058 ../sys-utils/mount.8.adoc:1086 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__name__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 msgid "" "Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to " "do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires " @@ -32406,13 +32434,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1057 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1061 #, no-wrap msgid "**resize=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1059 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 msgid "" "Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not " "shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is " @@ -32421,13 +32449,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1064 #, no-wrap msgid "*nointegrity*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 msgid "" "Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for " "higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity " @@ -32435,13 +32463,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067 #, no-wrap msgid "*integrity*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 msgid "" "Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount " "a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to " @@ -32449,13 +32477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1070 #, no-wrap msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1068 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 msgid "" "Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and " "just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem " @@ -32463,24 +32491,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073 #, no-wrap msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1071 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 msgid "These options are accepted but ignored." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 #, no-wrap msgid "Mount options for msdos" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 msgid "" "See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an " "inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The " @@ -32488,13 +32516,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 #, no-wrap msgid "Mount options for ncpfs" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083 msgid "" "Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a " "_struct ncp_mount_data_) to the *mount*(2) system call. This argument is " @@ -32503,42 +32531,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 #, no-wrap msgid "Mount options for ntfs" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 msgid "" "Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses " "names that contain nonconvertible characters. Deprecated." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1085 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1089 #, no-wrap msgid "**nls=**__name__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1087 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 msgid "New name for the option earlier called _iocharset_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1090 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 msgid "Use UTF-8 for converting file names." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095 #, no-wrap msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1093 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 msgid "" "For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode " "characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape " @@ -32547,13 +32575,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1098 #, no-wrap msgid "*posix=[0|1]*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1096 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 msgid "" "If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower " "case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being " @@ -32561,13 +32589,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1101 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1099 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 msgid "" "Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in " "octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody " @@ -32575,20 +32603,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104 #, no-wrap msgid "Mount options for overlay" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 msgid "" "Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for " "other filesystems." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 msgid "" "An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a " "*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in " @@ -32597,7 +32625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111 msgid "" "The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not " "need to be writable. The lower filesystem can even be another overlayfs. The " @@ -32607,7 +32635,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113 msgid "" "A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem " "type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged " @@ -32615,7 +32643,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1114 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118 #, no-wrap msgid "" "mount -t overlay overlay \\\n" @@ -32623,62 +32651,62 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1117 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1121 #, no-wrap msgid "**lowerdir=**__directory__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1119 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1124 #, no-wrap msgid "**upperdir=**__directory__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127 #, no-wrap msgid "**workdir=**__directory__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1125 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 msgid "" "The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as " "upperdir." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*user*" msgid "*userxattr*" msgstr "*user*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 msgid "" "Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay." "*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133 #, no-wrap msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1131 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 msgid "" "If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied " "up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay." @@ -32688,63 +32716,63 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*on*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1134 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 msgid "Redirects are enabled." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:124 #, no-wrap msgid "*off*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1137 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 msgid "" "Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" " "feature is enabled in the kernel/module config." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142 #, no-wrap msgid "*follow*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1140 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 msgid "Redirects are not created, but followed." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*nofail*" msgid "*nofollow*" msgstr "*nofail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1143 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 msgid "" "Redirects are not created and not followed (equivalent to " "\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148 #, no-wrap msgid "*index=*{**on**|**off**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1146 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 msgid "" "Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links " "is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be " @@ -32752,13 +32780,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151 #, no-wrap msgid "*uuid=*{**on**|**off**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1149 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 msgid "" "Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles " "with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case " @@ -32768,20 +32796,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154 #, no-wrap msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157 msgid "" "When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" " "feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 msgid "" "With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index " "entry is created under the index directory. The index entry name is the " @@ -32793,93 +32821,93 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1161 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 #, no-wrap msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169 msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1170 msgid "" "For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode " "an upper file handle from upper inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 #, no-wrap msgid "The encoded overlay file handle includes" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1171 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1176 msgid "UUID of the underlying filesystem" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1173 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1177 msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 #, no-wrap msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 msgid "Find underlying layer by UUID and path type information." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1180 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184 msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1181 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1185 msgid "" "If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an " "overlay object that was deleted after its file handle was encoded." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186 msgid "" "For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the " "decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1187 msgid "" "For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and " "index, to lookup a connected overlay dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1189 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193 msgid "" "Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. " "copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no " @@ -32887,7 +32915,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1201 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 msgid "" "When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory " "may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer " @@ -32904,7 +32932,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1203 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207 msgid "" "The overlay filesystem does not support non-directory connectable file " "handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will " @@ -32912,7 +32940,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1209 msgid "" "When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are " "verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This " @@ -32920,20 +32948,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1208 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 msgid "" "Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a " "read-write mount and will result in an error." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1210 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 #, no-wrap msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1216 msgid "" "The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real " "object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the " @@ -32944,20 +32972,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218 msgid "" "For a detailed description of the effect of this option please refer to " "https://docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1215 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 #, no-wrap msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1217 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221 msgid "" "When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up " "metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like " @@ -32966,20 +32994,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223 msgid "" "In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up " "when there is a need to actually modify data." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1220 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 #, no-wrap msgid "*volatile*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1222 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 msgid "" "Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly " "recommended that volatile mounts are only used if data written to the " @@ -32987,14 +33015,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 msgid "" "The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of " "sync calls to the upper filesystem are omitted." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230 msgid "" "In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) " "semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of " @@ -33006,7 +33034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 msgid "" "When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/" "work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for " @@ -33018,24 +33046,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1229 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 #, no-wrap msgid "Mount options for reiserfs" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 msgid "Reiserfs is a journaling filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237 #, no-wrap msgid "*conv*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1235 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 msgid "" "Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, " "using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no " @@ -33043,26 +33071,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240 #, no-wrap msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1238 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 msgid "" "Choose which hash function reiserfs will use to find files within " "directories." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243 #, no-wrap msgid "*rupasov*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 msgid "" "A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, " "mapping lexicographically close file names to close hash values. This option " @@ -33070,13 +33098,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246 #, no-wrap msgid "*tea*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1244 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 msgid "" "A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash " "permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low " @@ -33085,13 +33113,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249 #, no-wrap msgid "*r5*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1247 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 msgid "" "A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the " "best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name " @@ -33099,13 +33127,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252 #, no-wrap msgid "*detect*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1250 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 msgid "" "Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the " "filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs " @@ -33114,45 +33142,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255 #, no-wrap msgid "*hashed_relocation*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1253 ../sys-utils/mount.8.adoc:1256 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 msgid "" "Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some " "situations." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258 #, no-wrap msgid "*no_unhashed_relocation*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261 #, no-wrap msgid "*noborder*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1259 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 msgid "" "Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This " "may provide performance improvements in some situations." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264 #, no-wrap msgid "*nolog*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1262 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 msgid "" "Disable journaling. This will provide slight performance improvements in " "some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. " @@ -33162,14 +33190,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*nofail*" msgid "*notail*" msgstr "*nofail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1265 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 msgid "" "By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its " "tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to " @@ -33177,26 +33205,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270 #, no-wrap msgid "*replayonly*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1268 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 msgid "" "Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount " "the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273 #, no-wrap msgid "**resize=**__number__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1271 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 msgid "" "A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. " "Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This " @@ -33206,36 +33234,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*user*" msgid "*user_xattr*" msgstr "*user*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1274 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1279 #, no-wrap msgid "*acl*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1277 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1282 #, no-wrap msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1280 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 msgid "" "This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. " "*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also " @@ -33248,85 +33276,85 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1285 #, no-wrap msgid "Mount options for ubifs" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 msgid "" "UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that " "*atime* is not supported and is always turned off." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1286 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 msgid "The device name may be specified as" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 #, no-wrap msgid "*ubiX_Y*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 #, no-wrap msgid "*ubiY*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 #, no-wrap msgid "*ubiX:NAME*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 #, no-wrap msgid "*ubi:NAME*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300 msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1299 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 msgid "The following mount options are available:" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1302 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306 #, no-wrap msgid "*bulk_read*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1304 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 msgid "" "Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the " "filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read " @@ -33336,35 +33364,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309 #, no-wrap msgid "*no_bulk_read*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 msgid "Do not bulk-read. This is the default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312 #, no-wrap msgid "*chk_data_crc*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1310 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315 #, no-wrap msgid "*no_chk_data_crc*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1313 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 msgid "" "Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does " "not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal " @@ -33373,26 +33401,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318 #, no-wrap msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1316 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 msgid "" "Select the default compressor which is used when new files are written. It " "is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 #, no-wrap msgid "Mount options for udf" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 msgid "" "UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical " "Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in " @@ -33402,13 +33430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325 #, no-wrap msgid "*uid=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1323 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be " "specified independently of (or usually in addition to) uid= and " @@ -33419,13 +33447,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328 #, no-wrap msgid "*gid=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1326 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can " "be specified independently of (or usually in addition to) gid= and " @@ -33436,52 +33464,52 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331 #, no-wrap msgid "*umask=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1329 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 msgid "" "Mask out the given permissions from all inodes read from the filesystem. The " "value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334 #, no-wrap msgid "*mode=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 msgid "" "If *mode=* is set the permissions of all non-directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given mode. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337 #, no-wrap msgid "*dmode=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339 msgid "" "If *dmode=* is set the permissions of all directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given dmode. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 #, no-wrap msgid "*bs=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1342 msgid "" "Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. " "Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with " @@ -33490,225 +33518,225 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 msgid "" "For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, see the *COMPATIBILITY* " "and *BLOCK SIZE* sections." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 msgid "Show otherwise hidden files." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348 #, no-wrap msgid "*undelete*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1346 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 msgid "Show deleted files in lists." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351 #, no-wrap msgid "*adinicb*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1349 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 msgid "Embed data in the inode. (default)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354 #, no-wrap msgid "*noadinicb*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 msgid "Don't embed data in the inode." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1357 #, no-wrap msgid "*shortad*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 msgid "Use short UDF address descriptors." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360 #, no-wrap msgid "*longad*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1358 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 msgid "Use long UDF address descriptors. (default)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363 #, no-wrap msgid "*nostrict*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 msgid "Unset strict conformance." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366 #, no-wrap msgid "*iocharset=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1364 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 msgid "" "Set the NLS character set. This requires kernel compiled with " "*CONFIG_UDF_NLS* option." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371 msgid "Set the UTF-8 character set." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 #, no-wrap msgid "Mount options for debugging and disaster recovery" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1370 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374 #, no-wrap msgid "*novrs*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1373 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377 #, no-wrap msgid "*session=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 msgid "" "Select the session number for multi-session recorded optical media. " "(default= last session)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380 #, no-wrap msgid "*anchor=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 msgid "Override standard anchor location. (default= 256)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383 #, no-wrap msgid "*lastblock=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385 msgid "Set the last block of the filesystem." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 #, no-wrap msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1388 #, no-wrap msgid "*uid=ignore*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 msgid "Ignored, use uid= instead." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1391 #, no-wrap msgid "*gid=ignore*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 msgid "Ignored, use gid= instead." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1394 #, no-wrap msgid "*volume=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392 ../sys-utils/mount.8.adoc:1395 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1398 ../sys-utils/mount.8.adoc:1401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 ../sys-utils/mount.8.adoc:1405 msgid "Unimplemented and ignored." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1397 #, no-wrap msgid "*partition=*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1400 #, no-wrap msgid "*fileset=*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1403 #, no-wrap msgid "*rootdir=*" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 #, no-wrap msgid "Mount options for ufs" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408 #, no-wrap msgid "**ufstype=**__value__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 msgid "" "UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem " "are differences among implementations. Features of some implementations are " @@ -33718,190 +33746,190 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411 #, no-wrap msgid "*old*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1409 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 msgid "" "Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the " "*-r* option.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414 #, no-wrap msgid "*44bsd*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 msgid "" "For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1417 #, no-wrap msgid "*ufs2*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1415 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420 #, no-wrap msgid "*5xbsd*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1418 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 msgid "Synonym for ufs2." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1423 #, no-wrap msgid "*sun*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1421 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1426 #, no-wrap msgid "*sunx86*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 msgid "For filesystems created by Solaris on x86." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429 #, no-wrap msgid "*hp*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1427 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432 #, no-wrap msgid "*nextstep*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1430 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 msgid "" "For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1435 #, no-wrap msgid "*nextstep-cd*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1438 #, no-wrap msgid "*openstep*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1436 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 msgid "" "For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same " "filesystem type is also used by macOS." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1441 #, no-wrap msgid "**onerror=**__value__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 msgid "Set behavior on error:" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444 #, no-wrap msgid "*panic*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447 #, no-wrap msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1445 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 msgid "" "These mount options don't do anything at present; when an error is " "encountered only a console message is printed." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 #, no-wrap msgid "Mount options for umsdos" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 msgid "" "See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by " "_umsdos_." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 #, no-wrap msgid "Mount options for vfat" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 msgid "" "First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* " "option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458 #, no-wrap msgid "*uni_xlate*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1456 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 msgid "" "Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This " "lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode " @@ -33912,33 +33940,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1461 #, no-wrap msgid "*posix*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1459 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 msgid "" "Allow two files with names that only differ in case. This option is obsolete." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*nofail*" msgid "*nonumtail*" msgstr "*nofail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 msgid "" "First try to make a short name without sequence number, before trying " "_name~num.ext_." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled " @@ -33947,13 +33975,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1470 #, no-wrap msgid "**shortname=**__mode__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 msgid "" "Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into " "8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the " @@ -33961,110 +33989,110 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1473 #, no-wrap msgid "*lower*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1471 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 msgid "" "Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1476 #, no-wrap msgid "*win95*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1474 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 msgid "" "Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1479 #, no-wrap msgid "*winnt*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1477 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all lower case or all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1482 #, no-wrap msgid "*mixed*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1484 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 #, no-wrap msgid "Mount options for usbfs" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1487 #, no-wrap msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 msgid "" "Set the owner and group and mode of the device files in the usbfs filesystem " "(default: uid=gid=0, mode=0644). The mode is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1486 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1490 #, no-wrap msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 msgid "" "Set the owner and group and mode of the bus directories in the usbfs " "filesystem (default: uid=gid=0, mode=0555). The mode is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1493 #, no-wrap msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 msgid "" "Set the owner and group and mode of the file _devices_ (default: uid=gid=0, " "mode=0444). The mode is given in octal." msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 #, no-wrap msgid "DM-VERITY SUPPORT" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 msgid "" "The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity " "checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command can " @@ -34076,65 +34104,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500 #, no-wrap msgid "**verity.hashdevice=**__path__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 msgid "" "Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-" "verity." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1503 #, no-wrap msgid "**verity.roothash=**__hex__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1501 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 msgid "" "Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with " "_verity.roothashfile._" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1506 #, no-wrap msgid "**verity.roothashfile=**__path__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 msgid "" "Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity." "hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509 #, no-wrap msgid "**verity.hashoffset=**__offset__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1507 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 msgid "" "If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: " "0) is used by dm-verity to get to the tree." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512 #, no-wrap msgid "**verity.fecdevice=**__path__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 msgid "" "Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source " "volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with " @@ -34142,37 +34170,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1515 #, no-wrap msgid "**verity.fecoffset=**__offset__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1513 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 msgid "" "If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is " "used by dm-verity to get to the FEC area. Optional." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518 #, no-wrap msgid "**verity.fecroots=**__value__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521 #, no-wrap msgid "**verity.roothashsig=**__path__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1519 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1523 msgid "" "Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires " "crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with " @@ -34181,13 +34209,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 #, no-wrap msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1522 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 msgid "" "Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. " "By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and " @@ -34195,17 +34223,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528 msgid "Supported since util-linux v2.35." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1530 msgid "For example commands:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 #, no-wrap msgid "" "mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n" @@ -34218,7 +34246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 msgid "" "create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount " "verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root " @@ -34226,33 +34254,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543 #, no-wrap msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1546 msgid "" "One further possible type is a mount via the loop device. For example, the " "command" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1545 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1549 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1548 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1552 msgid "" "will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/" "disk.img_, and then mount this device on _/mnt_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1554 msgid "" "If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is " "given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, " @@ -34260,13 +34288,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1560 msgid "" "The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular " "file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for " @@ -34274,19 +34302,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1563 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 #, no-wrap msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 msgid "" "This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and " "*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be " @@ -34294,7 +34322,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1566 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 msgid "" "Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning " "that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* " @@ -34302,13 +34330,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1572 msgid "" "You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 msgid "" "Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than " "initializing a new device if the same backing file is already used for some " @@ -34317,72 +34345,72 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 #, no-wrap msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1580 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 msgid "incorrect invocation or permissions" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1583 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1586 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 msgid "internal *mount* bug" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1589 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 msgid "user interrupt" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1595 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1599 msgid "mount failure" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1602 msgid "some mount succeeded" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 msgid "" "The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 " "(some failed, some succeeded)." msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1601 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 #, no-wrap msgid "EXTERNAL HELPERS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 msgid "The syntax of external mount helpers is:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 #, no-wrap msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 msgid "" "where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the " "same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for " @@ -34391,7 +34419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1614 msgid "" "The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, " "*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, " @@ -34401,13 +34429,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1613 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1617 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2*={always|never|auto}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 msgid "" "force to use classic mount(2) system call (requires support for new file " "descriptors based mount API). The default is *auto*; in this case, libmount " @@ -34417,105 +34445,105 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1624 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 msgid "enables libblkid debug output" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1627 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 msgid "enables loop device setup debug output" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 msgid "" "See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section " "above." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1634 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 msgid "filesystem table" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1639 #, no-wrap msgid "_/run/mount_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 msgid "libmount private runtime directory" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1642 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "_/etc/fstab_" msgid "_/etc/mtab_" msgstr "_/etc/fstab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1640 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1645 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "_/etc/fstab_" msgid "_/etc/mtab~_" msgstr "_/etc/fstab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1643 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1648 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "_/etc/fstab_" msgid "_/etc/mtab.tmp_" msgstr "_/etc/fstab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1651 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "_/etc/fstab_" msgid "_/etc/filesystems_" msgstr "_/etc/fstab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 msgid "a list of filesystem types to try" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 #, fuzzy #| msgid "A *write* command appeared in Version 6 AT&T UNIX." msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX." msgstr "Příkaz *write* se objevil v AT&T UNIXu verze 6." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1659 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 msgid "" "Some Linux filesystems don't support *-o sync* and *-o dirsync* (the ext2, " "ext3, ext4, fat and vfat filesystems _do_ support synchronous updates (a la " @@ -34523,7 +34551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 msgid "" "The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-" "specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for " @@ -34531,7 +34559,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 msgid "" "It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on " "systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the " @@ -34544,7 +34572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1669 msgid "" "Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the " "*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results " @@ -34553,7 +34581,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 msgid "" "The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail " "when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size " @@ -34563,7 +34591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1693 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1697 #, no-wrap msgid "" "*mount*(2),\n" @@ -35851,7 +35879,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:45 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:53 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:59 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-f*, *--fast*" msgid "*-r*, *--reset*" @@ -39614,22 +39642,33 @@ msgid "" "device." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:45 +msgid "" +"The *list of supported algorithms could be inaccurate* as it depends on the " +"current kernel configuration. A basic overview can be obtained by using the " +"command \"cat /sys/block/zram0/comp_algorithm\"; however, please note that " +"this list might also be incomplete. This is due to the fact that ZRAM " +"utilizes the Crypto API, and if certain algorithms were built as modules, it " +"becomes impossible to enumerate all of them." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:44 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-f*, *--fast*" msgid "*-f*, *--find*" msgstr "*-f*, *--fast*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:48 msgid "" "Find the first unused zram device. If a *--size* argument is present, then " "initialize the device." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:54 msgid "" "Define the status output columns to be used. If no output arrangement is " "specified, then a default set is used. Use *--help* to get a list of all " @@ -39637,26 +39676,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:60 msgid "Use the raw format for status output." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:63 msgid "" "Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can " "be changed only after a reset." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:62 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-s*, **--shell**=__shell__" msgid "*-s*, *--size* _size_" msgstr "*-s*, **--shell**=__shell__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 msgid "" "Create a zram device of the specified _size_. Zram devices are aligned to " "memory pages; when the requested _size_ is not a multiple of the page size, " @@ -39665,7 +39704,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:68 msgid "" "The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB " "(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB " @@ -39675,13 +39714,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:67 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 #, no-wrap msgid "*-t*, *--streams* _number_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:71 msgid "" "Set the maximum number of compression streams that can be used for the " "device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than " @@ -39689,31 +39728,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:75 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:77 #, no-wrap msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 #, no-wrap msgid "_/dev/zram[0..N]_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:82 msgid "zram block devices" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:86 msgid "" "The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and " "use it as swap device." msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 #, no-wrap msgid "" " # zramctl --find --size 1024M\n" @@ -39726,14 +39765,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:99 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:101 msgid "" "mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel " "Zak]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:103 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:105 msgid "" "link:https://docs.kernel.org/admin-guide/blockdev/zram.html[Linux kernel " "documentation]" diff --git a/po-man/de.po b/po-man/de.po index 2f4bbd4b54..ff5ce5e2fe 100644 --- a/po-man/de.po +++ b/po-man/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-man 2.39-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-11 19:43+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "gibt die Länge der Partition (in 512-Byte-Sektoren) an." #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:653 #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:75 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 #: ../schedutils/chrt.1.adoc:148 ../schedutils/ionice.1.adoc:91 @@ -581,14 +581,14 @@ msgstr "gibt die Länge der Partition (in 512-Byte-Sektoren) an." #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1676 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 ../sys-utils/renice.1.adoc:102 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 ../sys-utils/umount.8.adoc:173 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:102 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:96 ../term-utils/script.1.adoc:161 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:167 ../term-utils/wall.1.adoc:81 @@ -1086,13 +1086,13 @@ msgstr "hebt einen Schreibschutz auf." #: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 #: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1668 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:139 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 #: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:97 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:334 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:190 #, no-wrap @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 #, no-wrap msgid "*-r*, *--read-only*" msgstr "*-r*, *--read-only*" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "*cfdisk* unterstützt keine Anpassung der Farben über eine Farbschema-D #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77 #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148 ../misc-utils/whereis.1.adoc:112 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1611 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:123 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127 #: ../text-utils/column.1.adoc:177 ../text-utils/more.1.adoc:164 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für libfdisk." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1626 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 #, no-wrap msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all" msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50 #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:188 ../sys-utils/lsns.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1675 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65 msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:50 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 #, no-wrap msgid "*-o*, *--output* _list_" msgstr "*-o*, *--output* _Liste_" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Der Exit-Status von *fsck* ergibt sich aus den folgenden Bedingungen:" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/rename.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:44 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59 ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1579 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:80 #, no-wrap @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Keine Fehler" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/rename.1.adoc:71 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:64 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62 ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1582 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82 #, no-wrap msgid "*1*" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Dateisystemfehler wurden korrigiert" #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:67 ../sys-utils/lsns.8.adoc:83 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 ../sys-utils/mount.8.adoc:1585 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:101 #, no-wrap msgid "*2*" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "System sollte neu gestartet werden" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:77 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1588 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "*4*" msgstr "*4*" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Dateisystemfehler wurden nicht korrigiert" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1591 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 #, no-wrap msgid "*8*" msgstr "*8*" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Betriebsfehler" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1594 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:110 #, no-wrap msgid "*16*" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Aufruf- oder Syntaxfehler" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1597 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113 #, no-wrap msgid "*32*" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:399 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:403 #: ../text-utils/pg.1.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-s*" @@ -3637,10 +3637,10 @@ msgstr "aktiviert die Fehlersuchausgabe für libmount." #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50 #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:122 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 #: ../sys-utils/renice.1.adoc:79 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:131 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:76 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:305 ../term-utils/mesg.1.adoc:87 #, no-wrap msgid "FILES" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "DATEIEN" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1636 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:163 #, no-wrap msgid "_/etc/fstab_" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "*fsck.cramfs* wird zur Überprüfung des cramfs-Dateisystems verwendet.\ #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:447 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:42 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:89 ../sys-utils/umount.8.adoc:111 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:71 @@ -3799,9 +3799,9 @@ msgstr "*-y*" #: ../sys-utils/eject.1.adoc:93 ../sys-utils/flock.1.adoc:88 #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:120 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1571 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:94 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:72 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:74 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "EXIT-STATUS" #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:138 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:63 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:60 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1577 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 msgid "success" msgstr "Erfolg" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "alle fehlgeschlagen" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:93 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:80 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:116 #, no-wrap msgid "*64*" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/cal.1.adoc:177 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:138 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:65 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:91 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1658 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67 ../term-utils/agetty.8.adoc:322 #: ../term-utils/script.1.adoc:155 ../term-utils/setterm.1.adoc:163 #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:70 ../text-utils/column.1.adoc:185 @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:53 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:28 ../sys-utils/umount.8.adoc:99 #: ../term-utils/script.1.adoc:115 @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "unterdrückt Ausgabe- und Warnmeldungen." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:337 #, no-wrap msgid "*-L*, *--label* _label_" msgstr "*-L*, *--label* _Bezeichnung_" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:53 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 #, no-wrap msgid "*--output-all*" msgstr "*--output-all*" @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "*--output-all*" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:76 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:57 msgid "Output all available columns." msgstr "gibt alle verfügbaren Spalten aus." @@ -5610,17 +5610,17 @@ msgstr "überschreibt die Standard-Sektorgröße." #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:445 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:449 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:113 msgid "Verbose mode." msgstr "aktiviert den ausführlichen Modus." #. type: Title == #: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:70 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:74 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:81 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:83 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:194 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:173 #: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:644 #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:133 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:163 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:169 ../term-utils/mesg.1.adoc:91 #: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77 @@ -13672,7 +13672,7 @@ msgstr "" "im Zusammenspiel mit *--probe* nützlich." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:440 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:444 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_" msgstr "*-U*, *--uuid* _UUID_" @@ -14575,13 +14575,13 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-n*, *--noheadings*" msgstr "*-n*, *--noheadings*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:51 msgid "Do not print a header line in status output." msgstr "unterdrückt die Ausgabe einer Kopfzeile in der Statusausgabe." @@ -15560,7 +15560,7 @@ msgstr "" "Einhängepunkt nicht existiert." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1616 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1620 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:152 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FSTAB*=" @@ -15584,14 +15584,14 @@ msgstr "setzt den standardmäßigen Ort der Datei _mtab_ außer Kraft." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:125 ../sys-utils/umount.8.adoc:155 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1621 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 msgid "enables libmount debug output" msgstr "aktiviert die Fehlersuch-Ausgabe von Libmount." @@ -16419,7 +16419,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:144 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" @@ -22225,22 +22225,31 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +msgid "*-C*, *--cont-clock*[=_time_]" msgstr "*-C*, *--cont-clock* _optionales_Argument_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Activate continuous clock handling for time based UUIDs. *uuidd* could " +#| "use all possible clock values, beginning with the daemon's start time. " +#| "The optional argument can be used to set a value for the " +#| "max_clock_offset. This gurantees, that a clock value of a UUID will " +#| "always be within the range of the max_clock_offset. '-C' or '--cont-" +#| "clock' enables the feature with a default max_clock_offset of 2 hours. '-" +#| "C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature with a " +#| "max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the NUM " +#| "value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +#| "maximum value is 365 days." msgid "" "Activate continuous clock handling for time based UUIDs. *uuidd* could use " "all possible clock values, beginning with the daemon's start time. The " "optional argument can be used to set a value for the max_clock_offset. This " "gurantees, that a clock value of a UUID will always be within the range of " -"the max_clock_offset. '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a " -"default max_clock_offset of 2 hours. '-C[hd]' or '--cont-" -"clock=[hd]' enables the feature with a max_clock_offset of NUM seconds. " -"In case of an appended h or d, the NUM value is read in hours or days. The " -"minimum value is 60 seconds, the maximum value is 365 days." +"the max_clock_offset." msgstr "" "aktiviert die fortlaufende Berücksichtigung der Uhr für zeitbasierte UUIDs. " "*uuidd* könnte alle möglichen Uhrenwerte verwenden, beginnend mit der " @@ -22254,14 +22263,30 @@ msgstr "" "ist, wird die angegebene _ANZAHL_ als Stunden (h) oder Tage (d) " "interpretiert. Der Minimalwert ist 60 Sekunden; der Maximalwert ist 365 Tage." +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:31 +msgid "" +"The option '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default " +"max_clock_offset of 2 hours." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 +msgid "" +"The option '-C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature " +"with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the " +"NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +"maximum value is 365 days." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:34 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 #, no-wrap msgid "*-d*, *--debug*" msgstr "*-d*, *--debug*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 msgid "" "Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a " "daemon." @@ -22270,36 +22295,36 @@ msgstr "" "Daemon ausgeführt wird." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:37 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 #, no-wrap msgid "*-F*, *--no-fork*" msgstr "*-F*, *--no-fork*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 msgid "Do not daemonize using a double-fork." msgstr "daemonisiert nicht (über einen Doppel-Fork)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:40 #, no-wrap msgid "*-k*, *--kill*" msgstr "*-k*, *--kill*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it." msgstr "tötet einen laufenden UUIDD-Daemon." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:43 #, no-wrap msgid "*-n*, *--uuids* _number_" msgstr "*-n*, *--uuids* _Anzahl_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 msgid "" "When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of " "_number_ UUIDs." @@ -22308,25 +22333,25 @@ msgstr "" "Testabfrage eines laufenden *uuidd* ausgegeben wird." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*-P*, *--no-pid*" msgstr "*-P*, *--no-pid*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48 msgid "Do not create a pid file." msgstr "erzeugt keine PID-Datei (Prozesskennung)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-p*, *--pid* _path_" msgstr "*-p*, *--pid* _Pfad_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:47 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 msgid "" "Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the " "pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." @@ -22335,18 +22360,18 @@ msgstr "" "Standardmäßig ist dies _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 msgid "Suppress some failure messages." msgstr "unterdrückt einige Fehlermeldungen." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:56 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 #, no-wrap msgid "*-r*, *--random*" msgstr "*-r*, *--random*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 msgid "" "Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to " "return a random-based UUID." @@ -22355,13 +22380,13 @@ msgstr "" "verbinden und angefragt wird, eine zufallsbasierte UUIDD zurückzugeben." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-S*, *--socket-activation*" msgstr "*-S*, *--socket-activation*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61 msgid "" "Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling " "process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to " @@ -22374,14 +22399,14 @@ msgstr "" "durch eine Configure-Option aktiviert werden." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 #, no-wrap msgid "*-s*, *--socket* _path_" msgstr "*-s*, *--socket* _Pfad_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:60 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 msgid "" "Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the " "pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for " @@ -22394,27 +22419,27 @@ msgstr "" "Libuuid-Bibliothek fest kodiert ist." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:66 #, no-wrap msgid "*-T*, *--timeout* _number_" msgstr "*-T*, *--timeout* _Anzahl_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:68 msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity." msgstr "" "bewirkt, dass *uuidd* nach der angegebenen _Anzahl_ Sekunden Inaktivität " "beendet wird." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:65 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:69 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74 #, no-wrap msgid "*-t*, *--time*" msgstr "*-t*, *--time*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:71 msgid "" "Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it " "to return a time-based UUID." @@ -22423,14 +22448,14 @@ msgstr "" "verbinden und angefragt wird, eine zeitbasierte UUIDD zurückzugeben." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77 msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:" msgstr "" "Einen Daemon starten, 42 zufällige Schlüssel ausgeben und den Daemon " "anschließend beenden:" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:78 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "" "uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n" @@ -22442,13 +22467,13 @@ msgstr "" "uuidd -d -k -s /tmp/uuidd.socket\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:83 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:87 msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." msgstr "" "Der *uuidd*-Daemon wurde von mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] geschrieben." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:92 #, no-wrap msgid "" "*uuid*(3),\n" @@ -23589,8 +23614,12 @@ msgstr "*-P*, *--sched-period* _Nanosekunden_" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." msgid "" -"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific). " +"Note that the kernel's lower limit is 100 milliseconds." msgstr "" "gibt den Periodenparameter für die *SCHED_DEADLINE*-Regel an (Linux-" "spezifisch)." @@ -28634,7 +28663,7 @@ msgid "Basic filesystem-independent options are:" msgstr "Grundlegende, vom Dateisystem unabhängige Optionen sind:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:527 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:531 #, no-wrap msgid "*defaults*" msgstr "*defaults*" @@ -28652,7 +28681,7 @@ msgstr "" "und async." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:503 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:507 #, no-wrap msgid "*noauto*" msgstr "*noauto*" @@ -28665,7 +28694,7 @@ msgstr "" "Hochfahren)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:658 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:662 #, no-wrap msgid "*user*" msgstr "*user*" @@ -28676,7 +28705,7 @@ msgid "allow a user to mount" msgstr "Einem Benutzer das Einhängen erlauben" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:615 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:619 #, no-wrap msgid "*owner*" msgstr "*owner*" @@ -28698,7 +28727,7 @@ msgid "or *x-* for use by fstab-maintaining programs" msgstr "oder *x-* für die Verwendung durch fstab-Wartungsprogramme" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:571 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:575 #, no-wrap msgid "*nofail*" msgstr "*nofail*" @@ -32682,7 +32711,7 @@ msgstr "zeigt bei der Ausgabe mit *--list* keine Überschriften an." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*--raw*" msgstr "*--raw*" @@ -32728,7 +32757,7 @@ msgstr "" "gleiche zu erreichen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1629 #, no-wrap msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all" msgstr "*LOOPDEV_DEBUG*=all" @@ -34962,50 +34991,56 @@ msgstr "*-f, --fake*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:329 msgid "" -"Causes everything to be done except for the actual system call; if it's not " -"obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is useful in " -"conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* command is " -"trying to do. It can also be used to add entries for devices that were " -"mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks for an existing " -"record in _/etc/mtab_ and fails when the record already exists (with a " -"regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." +"Causes everything to be done except for the mount-related system calls. The " +"--fake option was originally designed to write an entry to /etc/mtab without " +"actually mounting." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:331 +msgid "" +"The /etc/mtab is no longer maintained in userspace, and starting from " +"version 2.39, the mount operation can be a complex chain of operations with " +"dependencies between the syscalls. The --fake option forces libmount to skip " +"all mount source preparation, mount option analysis, and the actual mounting " +"process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +msgid "" +"The difference between fake and non-fake execution is huge. This is the " +"reason why the --fake option has minimal significance for the current " +"mount(8) implementation and it is maintained mostly for backward " +"compatibility." msgstr "" -"führt alles aus, außer den tatsächlichen Systemaufruf; falls nicht " -"offensichtlich, die Einhängung des Dateisystems wird »vorgetäuscht«. Diese " -"Option ist in Verbindung mit *-v* nützlich, um zu ermitteln, was der Befehl " -"*mount* zu tun versucht. Sie können die Option auch zum Hinzufügen von " -"Einträgen für Geräte verwenden, die zuvor mit der Option *-n* eingehängt " -"wurden. Die Option *-f* prüft, ob in _/etc/mtab_ ein entsprechender " -"Datensatz vorhanden ist und schlägt fehl, wenn der Datensatz bereits " -"existiert (mit einer regulären, nicht vorgetäuschten Einhängung, diese " -"Überprüfung wird vom Kernel ausgeführt)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:334 #, no-wrap msgid "*-i, --internal-only*" msgstr "*-i, --internal-only*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 msgid "Don't call the **/sbin/mount.**__filesystem__ helper even if it exists." msgstr "" "ruft das Hilfsprogramm **/sbin/mount.**__Dateisystem__ nicht auf, selbst " "wenn es existiert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 msgid "Mount the partition that has the specified _label_." msgstr "hängt die Partition mit der angegebenen _Bezeichnung_ ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:340 #, no-wrap msgid "*-l*, *--show-labels*" msgstr "*-l*, *--show-labels*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 msgid "" "Add the labels in the mount output. *mount* must have permission to read the " "disk device (e.g. be set-user-ID root) for this to work. One can set such a " @@ -35019,13 +35054,13 @@ msgstr "" "mit *xfs_admin*(8) oder für Reiserfs mit *reiserfstune*(8)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:343 #, no-wrap msgid "*-M*, *--move*" msgstr "*-M*, *--move*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 msgid "" "Move a subtree to some other place. See above, the subsection *The move " "operation*." @@ -35034,13 +35069,13 @@ msgstr "" "*Die Verschiebe-Aktion*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:346 #, no-wrap msgid "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]" msgstr "*-m*, **--mkdir**[=__Modus__]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. " "Alias to \"-o X-mount.mkdir[=mode]\", the default mode is 0755. For more " @@ -35052,13 +35087,13 @@ msgstr "" "mkdir*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:349 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 #, no-wrap msgid "*-n*, *--no-mtab*" msgstr "*-n*, *--no-mtab*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:351 msgid "" "Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/" "etc_ is on a read-only filesystem." @@ -35068,13 +35103,13 @@ msgstr "" "Dateisystem befindet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 #, no-wrap msgid "*-N*, *--namespace* _ns_" msgstr "*-N*, *--namespace* _Namensraum_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 msgid "" "Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ " "is either PID of process running in that namespace or special file " @@ -35085,24 +35120,24 @@ msgstr "" "oder eine spezielle Datei, die diesen Namensraum repräsentiert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:356 #, no-wrap msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" msgstr "*mount* wechselt in den Namensraum, wenn es die Datei _/etc/fstab_ liest, in die Datei _/etc/mtab_ (oder _/run/mount_) schreibt und ruft *mount*(2) auf, anderenfalls läuft es im ursprünglichen Namensraum. Das bedeutet, dass der Ziel-Namensraum keine Bibliotheken oder anderes enthalten muss, um den Befehl *mount*(2) aufzurufen.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:358 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information." msgstr "Siehe *mount_namespaces*(7) für weitere Informationen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 #, no-wrap msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_" msgstr "*-O*, *--test-opts* _Optionen_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 msgid "" "Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this " "regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. " @@ -35113,13 +35148,13 @@ msgstr "" "ist *-O* ohne *-a* wirkungslos. Zum Beispiel hängt der Befehl" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 #, no-wrap msgid "*mount -a -O no_netdev*\n" msgstr "*mount -a -O no_netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 msgid "" "mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified " "in the options field in the _/etc/fstab_ file." @@ -35128,7 +35163,7 @@ msgstr "" "fstab_ die Option _netdev_ angegeben ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 msgid "" "It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading " "*no* at the beginning of one option does not negate the rest." @@ -35138,19 +35173,19 @@ msgstr "" "Negierung der anderen Optionen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 msgid "" "The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command" msgstr "Die Optionen *-t* und *-O* wirken kumulativ, das heißt, der Befehl" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:371 #, no-wrap msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" msgstr "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:373 msgid "" "mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems " "that are either ext2 or have the _netdev option specified." @@ -35160,13 +35195,13 @@ msgstr "" "»_netdev« angegeben ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:370 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*-o*, *--options* _opts_" msgstr "*-o*, *--options* _Optionen_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 msgid "" "Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated " "list. For example:" @@ -35175,13 +35210,13 @@ msgstr "" "durch Kommata getrennte Liste. Zum Beispiel:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 #, no-wrap msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" msgstr "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380 msgid "" "Note that the order of the options matters, as the last option wins if there " "are conflicting ones. The options from the command line also overwrite " @@ -35193,7 +35228,7 @@ msgstr "" "der _fstab_ außer Kraft." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 msgid "" "For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and " "*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections." @@ -35202,14 +35237,14 @@ msgstr "" "EINHÄNGEOPTIONEN* und *DATEISYSTEMSPEZIFISCHE EINHÄNGEOPTIONEN*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383 #, no-wrap msgid "*--onlyonce*" msgstr "*--onlyonce*" # FIXME mount → *mount* #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 msgid "" "Forces mount command to check if the filesystem is already mounted. This " "behavior is the default for *--all*; otherwise, it depends on the kernel " @@ -35218,13 +35253,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386 #, no-wrap msgid "*--options-mode* _mode_" msgstr "*--options-mode* _Modus_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 msgid "" "Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the " "command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or " @@ -35242,13 +35277,13 @@ msgstr "" "Option Vorrang hat, wenn es Konflikte gibt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389 #, no-wrap msgid "*--options-source* _source_" msgstr "*--options-source* _Quelle_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 msgid "" "Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, " "*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and enables *--" @@ -35260,13 +35295,13 @@ msgstr "" "Die Vorgabe ist *fstab,mtab*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 #, no-wrap msgid "*--options-source-force*" msgstr "*--options-source-force*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 msgid "" "Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are " "specified." @@ -35275,13 +35310,13 @@ msgstr "" "als auch _Verzeichnis_ angegeben sind." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395 #, no-wrap msgid "*-R*, *--rbind*" msgstr "*-R*, *--rbind*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397 msgid "" "Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its " "contents are available in both places). See above, the subsection *Bind " @@ -35292,12 +35327,12 @@ msgstr "" "Unterabschnitt *Bind-Einhängevorgang*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400 msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*." msgstr "hängt das Dateisystem schreibgeschützt ein. Ein Synonym ist *-o ro*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 msgid "" "Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the " "system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay " @@ -35315,7 +35350,7 @@ msgstr "" "siehe den Befehl *blockdev*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 msgid "" "Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount " "options not supported by a filesystem type. Not all filesystems support this " @@ -35327,13 +35362,13 @@ msgstr "" "vom Einhänge-Hilfsprogramm *mount.nfs* unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:406 #, no-wrap msgid "*--source* _device_" msgstr "*--source* _Gerät_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 msgid "" "If only one argument for the *mount* command is given, then the argument " "might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This " @@ -35344,13 +35379,13 @@ msgstr "" "Argument als Ziel (Einhängepunkt) oder Quelle (Gerät) interpretiert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:409 #, no-wrap msgid "*--target* _directory_" msgstr "*--target* _Verzeichnis_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:411 msgid "" "If only one argument for the mount command is given, then the argument might " "be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option " @@ -35361,13 +35396,13 @@ msgstr "" "Argument als Ziel (Einhängepunkt) oder Quelle (Gerät) interpretiert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 #, no-wrap msgid "*--target-prefix* _directory_" msgstr "*--target-prefix* _Verzeichnis_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 msgid "" "Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be " "used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for " @@ -35378,13 +35413,13 @@ msgstr "" "an einem anderen Ort vorzunehmen, zum Beispiel:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:416 #, no-wrap msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" msgstr "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:418 msgid "" "mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are " "created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative " @@ -35395,13 +35430,13 @@ msgstr "" "auch *--fstab* zum Verwenden einer alternativen _fstab_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 #, no-wrap msgid "*-T*, *--fstab* _path_" msgstr "*-T*, *--fstab* _Pfad_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:421 msgid "" "Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the " "files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with " @@ -35419,7 +35454,7 @@ msgstr "" "Standardsystemkonfiguration hinausgeht." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:423 msgid "" "Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount." "**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be " @@ -35434,13 +35469,13 @@ msgstr "" "überprüfen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:420 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 #, no-wrap msgid "*-t*, *--types* _fstype_" msgstr "*-t*, *--types* _Dateisystemtyp_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 msgid "" "The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The " "filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. " @@ -35455,7 +35490,7 @@ msgstr "" "ext4, xfs, btrfs, vfat, sysfs, proc, nfs und cifs." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428 msgid "" "The programs *mount* and *umount*(8) support filesystem subtypes. The " "subtype is defined by a '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's " @@ -35470,7 +35505,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430 msgid "" "If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will " "try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for " @@ -35494,7 +35529,7 @@ msgstr "" "mit der Option *silent* eingehängt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:429 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 msgid "" "The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/" "etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat " @@ -35507,7 +35542,7 @@ msgstr "" "laden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 msgid "" "More than one type may be specified in a comma-separated list, for the *-t* " "option as well as in an _/etc/fstab_ entry. The list of filesystem types for " @@ -35523,7 +35558,7 @@ msgstr "" "Eintrag der Datei _/etc/fstab_ angegeben wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 msgid "" "The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the " "command" @@ -35532,18 +35567,18 @@ msgstr "" "hängt der Befehl" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 #, no-wrap msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_." msgstr "alle Dateisysteme ein, außer jene der Typen _msdos_ und _smbfs_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 msgid "" "For most types all the *mount* program has to do is issue a simple " "*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is " @@ -35569,18 +35604,18 @@ msgstr "" "Aufruf erstellt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_." msgstr "hängt die Partition mit der angegebenen _UUID_ ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 #, no-wrap msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*" msgstr "*-w*, *--rw*, *--read-write*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:448 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 msgid "" "Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the " "*mount* default is to try read-only if the previous *mount*(2) syscall with " @@ -35593,12 +35628,12 @@ msgstr "" "schreibgeschützten Geräten fehlgeschlagen ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:454 msgid "A synonym is *-o rw*." msgstr "Ein Synonym ist *-o rw*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456 msgid "" "Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try " "read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only " @@ -35609,13 +35644,13 @@ msgstr "" "schreibgeschützte Dateisysteme schreibgeschützt einzuhängen." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS" msgstr "VOM DATEISYSTEM UNABHÄNGIGE EINHÄNGEOPTIONEN" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 msgid "" "Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ " "file." @@ -35624,7 +35659,7 @@ msgstr "" "eingetragen sind." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464 msgid "" "Some of these options could be enabled or disabled by default in the system " "kernel. To check the current setting see the options in _/proc/mounts_. Note " @@ -35638,7 +35673,7 @@ msgstr "" "Ext__N__-Dateisysteme)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:466 msgid "" "The options *nosuid*, *noexec*, *nodiratime*, *relatime*, *noatime*, " "*strictatime*, and *nosymfollow* are interpreted only by the abstract VFS " @@ -35651,20 +35686,20 @@ msgstr "" "Dateisystem selbst angewendet. Versuchen Sie folgenden Befehl:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:469 #, no-wrap msgid " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" msgstr " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:472 msgid "to get a complete overview of filesystems and VFS options." msgstr "" "um eine vollständige Übersicht über Dateisysteme und VFS-Optionen zu " "erhalten." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479 msgid "" "The read-only setting (*ro* or *rw*) is interpreted by VFS and the " "filesystem and depends on how the option is specified on the *mount*(8) " @@ -35676,7 +35711,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:484 msgid "" "Since v2.39 libmount can use a new kernel mount interface to set the VFS " "options recursive. For backward compatibility, this feature is not enabled " @@ -35690,13 +35725,13 @@ msgstr "" "beispielsweise so angegeben werden:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:487 #, no-wrap msgid " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" msgstr " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:492 msgid "" "recursively binds filesystems from /foo to /bar, /bar, and all submounts " "will be read-only and noexec, but only /bar itself will be \"nosuid\". The " @@ -35705,7 +35740,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:490 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 msgid "" "The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not " "every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an " @@ -35717,13 +35752,13 @@ msgstr "" "XFS wirksam):" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:495 #, no-wrap msgid "*async*" msgstr "*async*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:493 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done asynchronously. (See also the " "*sync* option.)" @@ -35732,13 +35767,13 @@ msgstr "" "ausgeführt werden sollen (siehe auch die Option *sync*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:498 #, no-wrap msgid "*atime*" msgstr "*atime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 msgid "" "Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by " "kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and " @@ -35749,13 +35784,13 @@ msgstr "" "Beschreibungen der Einhängeoptionen *relatime* und *strictatime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:501 #, no-wrap msgid "*noatime*" msgstr "*noatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503 msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem (e.g. for faster access " "on the news spool to speed up news servers). This works for all inode types " @@ -35767,18 +35802,18 @@ msgstr "" "(auch Verzeichnisse), es impliziert also *nodiratime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:504 #, no-wrap msgid "*auto*" msgstr "*auto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 msgid "Can be mounted with the *-a* option." msgstr "kann mit der Option *-a* eingehängt werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509 msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the " "filesystem to be mounted)." @@ -35787,13 +35822,13 @@ msgstr "" "Dateisystem nicht ein)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 #, no-wrap msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__" msgstr "**context=**__Kontext__, **fscontext=**__Kontext__, **defcontext=**__Kontext__ und **rootcontext=**__Kontext__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 msgid "" "The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not " "support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with " @@ -35817,7 +35852,7 @@ msgstr "" "Sicherheitskontext zuordnen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 msgid "" "A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:" "removable_t*." @@ -35826,7 +35861,7 @@ msgstr "" "object_r:removable_t*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 msgid "" "The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr " "support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a " @@ -35850,7 +35885,7 @@ msgstr "" "Labels für individuelle Dateien." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 msgid "" "You can set the default security context for unlabeled files using " "*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in " @@ -35862,7 +35897,7 @@ msgstr "" "Wert außer Kraft und erfordert ein Dateisystem, das Xattr-Label unterstützt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 msgid "" "The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode of a " "FS being mounted before that FS or inode becomes visible to userspace. This " @@ -35877,7 +35912,7 @@ msgstr "" "den aktuellen Kontext des Zielorts des Einhängepunkts zuweisen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:522 msgid "" "Note that the kernel rejects any remount request that includes the context " "option, *even* when unchanged from the current context." @@ -35887,13 +35922,13 @@ msgstr "" "Kontext nicht unterscheidet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524 #, no-wrap msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" msgstr "*Warnung: Der Wert von* _context_ *könnte Kommata enthalten*. In einem solchen Fall muss der Wert sauber in Anführungszeichen gesetzt werden, anderenfalls interpretiert *mount* das Komma als Trenner zwischen Einhängeoptionen. Denken Sie daran, dass die Shell einfache Anführungszeichen entfernt und daher *doppelte erforderlich sind*. Zum Beispiel:\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:523 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527 msgid "" "mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127," "c456\",noexec'" @@ -35902,12 +35937,12 @@ msgstr "" "c456\",noexec'" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530 msgid "For more details, see *selinux*(8)." msgstr "Weitere Details finden Sie in *selinux*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:529 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533 msgid "" "Use the default options: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, and " "*async*." @@ -35916,7 +35951,7 @@ msgstr "" "*auto*, *nouser* und *async*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:531 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 msgid "" "Note that the real set of all default mount options depends on the kernel " "and filesystem type. See the beginning of this section for more details." @@ -35926,38 +35961,38 @@ msgstr "" "weitere Details." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:532 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:536 #, no-wrap msgid "*dev*" msgstr "*dev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:534 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "interpretiert zeichenorientierte oder blockorientierte Geräte im Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539 #, no-wrap msgid "*nodev*" msgstr "*nodev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:537 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "interpretiert keine zeichenorientierten oder blockorientierten Geräte im " "Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:542 #, no-wrap msgid "*diratime*" msgstr "*diratime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:540 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 msgid "" "Update directory inode access times on this filesystem. This is the default. " "(This option is ignored when *noatime* is set.)" @@ -35967,13 +36002,13 @@ msgstr "" "wenn *noatime* gesetzt ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:545 #, no-wrap msgid "*nodiratime*" msgstr "*nodiratime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:543 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 msgid "" "Do not update directory inode access times on this filesystem. (This option " "is implied when *noatime* is set.)" @@ -35982,13 +36017,13 @@ msgstr "" "Dateisystem nicht. Diese Option ist impliziert, wenn *noatime* gesetzt ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:548 #, no-wrap msgid "*dirsync*" msgstr "*dirsync*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:546 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 msgid "" "All directory updates within the filesystem should be done synchronously. " "This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), " @@ -36000,25 +36035,25 @@ msgstr "" "*rename*(2)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:551 #, no-wrap msgid "*exec*" msgstr "*exec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:549 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 msgid "Permit execution of binaries and other executable files." msgstr "" "erlaubt die Ausführung von Programmen und anderen ausführbaren Dateien." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:554 #, no-wrap msgid "*noexec*" msgstr "*noexec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:552 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 msgid "" "Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem." msgstr "" @@ -36026,13 +36061,13 @@ msgstr "" "Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557 #, no-wrap msgid "*group*" msgstr "*group*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:555 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if one of that user's groups " "matches the group of the device. This option implies the options *nosuid* " @@ -36046,37 +36081,37 @@ msgstr "" "*group,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:560 #, no-wrap msgid "*iversion*" msgstr "*iversion*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:558 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 msgid "" "Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented." msgstr "" "zählt das Feld »i_version« jedes Mal hoch, wenn der Inode geändert wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563 #, no-wrap msgid "*noiversion*" msgstr "*noiversion*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 msgid "Do not increment the i_version inode field." msgstr "zählt das Feld »i_version« nicht hoch." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:566 #, no-wrap msgid "*mand*" msgstr "*mand*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 msgid "" "Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2). This option was " "deprecated in Linux 5.15." @@ -36085,24 +36120,24 @@ msgstr "" "Option wurde in Linux 5.15 als veraltet markiert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:569 #, no-wrap msgid "*nomand*" msgstr "*nomand*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:567 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571 msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem." msgstr "erlaubt keine obligatorischen Sperrungen auf diesem Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:572 #, no-wrap msgid "*_netdev*" msgstr "*_netdev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 msgid "" "The filesystem resides on a device that requires network access (used to " "prevent the system from attempting to mount these filesystems until the " @@ -36114,18 +36149,18 @@ msgstr "" "aktiviert wurde)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:573 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577 msgid "Do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "meldet keine Fehler für dieses Gerät, wenn es nicht existiert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 #, no-wrap msgid "*relatime*" msgstr "*relatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:576 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:580 msgid "" "Update inode access times relative to modify or change time. Access time is " "only updated if the previous access time was earlier than or equal to the " @@ -36141,7 +36176,7 @@ msgstr "" "dem letzten Änderungszeitpunkt gelesen wurde." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 msgid "" "Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this " "option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is " @@ -36155,13 +36190,13 @@ msgstr "" "als einen Tag zurückliegt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:579 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583 #, no-wrap msgid "*norelatime*" msgstr "*norelatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 msgid "" "Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option." msgstr "" @@ -36169,13 +36204,13 @@ msgstr "" "*strictatime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:586 #, no-wrap msgid "*strictatime*" msgstr "*strictatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:584 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 msgid "" "Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for " "the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace " @@ -36189,26 +36224,26 @@ msgstr "" "Systems siehe _/proc/mounts_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589 #, no-wrap msgid "*nostrictatime*" msgstr "*nostrictatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591 msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates." msgstr "" "verwendet das Standardverhalten des Kernels zum Aktualisieren der Inode-" "Zugriffszeiten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 #, no-wrap msgid "*lazytime*" msgstr "*lazytime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:590 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 msgid "" "Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file " "inode." @@ -36217,7 +36252,7 @@ msgstr "" "Version des Datei-Inodes." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 msgid "" "This mount option significantly reduces writes to the inode table for " "workloads that perform frequent random writes to preallocated files." @@ -36227,12 +36262,12 @@ msgstr "" "vorzugewiesene Dateien schreiben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 msgid "The on-disk timestamps are updated only when:" msgstr "Die Zeitstempel auf der Platte werden nur aktualisiert, wenn:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 msgid "" "the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps" msgstr "" @@ -36240,41 +36275,41 @@ msgstr "" "werden muss" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601 msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)" msgstr "die Anwendung verwendet *fsync*(2), *syncfs*(2) oder *sync*(2)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 msgid "an undeleted inode is evicted from memory" msgstr "ein wiederhergestellter Inode aus dem Speicher entfernt wurde" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:599 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk." msgstr "" "mehr als 24 Stunden vergangen sind, seit der Inode auf die Platte " "geschrieben wurde." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604 #, no-wrap msgid "*nolazytime*" msgstr "*nolazytime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 msgid "Do not use the lazytime feature." msgstr "verwendet die Lazytime-Funktion nicht." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607 #, no-wrap msgid "*suid*" msgstr "*suid*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:605 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 msgid "" "Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing " "programs from this filesystem." @@ -36283,14 +36318,14 @@ msgstr "" "ID« bei der Ausführung von Programmen von diesem Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610 #, no-wrap msgid "*nosuid*" msgstr "*nosuid*" # This string is occuring in files with different translation styles … #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 msgid "" "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when " "executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain " @@ -36304,29 +36339,29 @@ msgstr "" "Zugriffsrecht _nnp_nosuid_transition_ erfordert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:613 #, no-wrap msgid "*silent*" msgstr "*silent*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:611 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615 msgid "Turn on the silent flag." msgstr "aktiviert den Silent-Schalter." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616 #, no-wrap msgid "*loud*" msgstr "*loud*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:614 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 msgid "Turn off the silent flag." msgstr "deaktiviert den Silent-Schalter." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:617 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if that user is the owner of " "the device. This option implies the options *nosuid* and *nodev* (unless " @@ -36338,13 +36373,13 @@ msgstr "" "außer Kraft gesetzt, wie in der Optionszeile *owner,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 #, no-wrap msgid "*remount*" msgstr "*remount*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:620 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624 msgid "" "Attempt to remount an already-mounted filesystem. This is commonly used to " "change the mount flags for a filesystem, especially to make a readonly " @@ -36357,7 +36392,7 @@ msgstr "" "verändert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:626 msgid "" "The remount operation together with the *bind* flag has special semantics. " "See above, the subsection *Bind mount operation*." @@ -36366,7 +36401,7 @@ msgstr "" "speziellen Semantik. Siehe oben im Unterabschnitt *Bind-Einhängevorgang*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 msgid "" "The default kernel behavior for VFS mount flags (nodev,nosuid,noexec,ro) is " "to reset all unspecified flags on remount. That's why *mount*(8) tries to " @@ -36379,7 +36414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 msgid "" "The remount functionality follows the standard way the *mount* command works " "with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or " @@ -36391,13 +36426,13 @@ msgstr "" "_Verzeichnis_ angegeben sind." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" msgstr "*mount -o remount,rw /dev/foo /Verz*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 msgid "" "After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff from " "_fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the *loop=* option which is " @@ -36408,13 +36443,13 @@ msgstr "" "intern erzeugt und vom Befehl *mount* verwaltet wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:643 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n" msgstr "*mount -o remount,rw /Verz*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:645 msgid "" "After this call, *mount* reads _fstab_ and merges these options with the " "options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in _fstab_, " @@ -36426,19 +36461,19 @@ msgstr "" "mountinfo_ als Vorgabe verwendet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 #, no-wrap msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n" msgstr "Den Befehl *mount* können Sie mit *--all* zum erneuten Einhängen bereits eingehängter Dateisysteme verwenden, die einem angegebenen Filter entsprechen (*-O* und *-t*). Beispiel:\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:650 #, no-wrap msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" msgstr "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 msgid "" "remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of the " "filesystems is remounted by *mount -o remount,ro* _/dir_ semantic. This " @@ -36452,35 +36487,35 @@ msgstr "" "mit den Optionen der Befehlszeile zusammenführt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653 #, no-wrap msgid "*ro*" msgstr "*ro*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:651 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "hängt das Dateisystem schreibgeschützt ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656 #, no-wrap msgid "*rw*" msgstr "*rw*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:654 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658 msgid "Mount the filesystem read-write." msgstr "hängt das Dateisystem les- und schreibbar ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:659 #, no-wrap msgid "*sync*" msgstr "*sync*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done synchronously. In the case of media " "with a limited number of write cycles (e.g. some flash drives), *sync* may " @@ -36492,7 +36527,7 @@ msgstr "" "Lebensdauer führen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:660 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem. The name of the mounting " "user is written to the _mtab_ file (or to the private libmount file in _/run/" @@ -36510,13 +36545,13 @@ msgstr "" "wie in der Optionszeile *user,exec,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665 #, no-wrap msgid "*nouser*" msgstr "*nouser*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 msgid "" "Forbid an ordinary user to mount the filesystem. This is the default; it " "does not imply any other options." @@ -36525,13 +36560,13 @@ msgstr "" "ist die Vorgabe, die keine anderen Optionen impliziert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668 #, no-wrap msgid "*users*" msgstr "*users*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:666 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 msgid "" "Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some other " "ordinary user mounted it. This option implies the options *noexec*, " @@ -36545,13 +36580,13 @@ msgstr "" "Optionszeile *users,exec,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:671 #, no-wrap msgid "*X-**" msgstr "*X-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:669 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673 msgid "" "All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace " "application-specific options. These options are not stored in user space (e." @@ -36566,13 +36601,13 @@ msgstr "" "_Option_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 #, no-wrap msgid "*x-**" msgstr "*x-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:672 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676 msgid "" "The same as *X-** options, but stored permanently in user space. This means " "the options are also available for *umount*(8) or other operations. Note " @@ -36591,7 +36626,7 @@ msgstr "" "genutzten Namensraum)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 msgid "" "Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained " "by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* " @@ -36607,13 +36642,13 @@ msgstr "" "Änderung benutzbar zu halten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:675 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679 #, no-wrap msgid "*X-mount.auto-fstypes*=_list_" msgstr "*X-mount.auto-fstypes*=_Liste_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 msgid "" "Specifies allowed or forbidden filesystem types for automatic filesystem " "detection." @@ -36622,7 +36657,7 @@ msgstr "" "Dateisystemerkennung an." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686 msgid "" "The _list_ is a comma-separated list of the filesystem names. The automatic " "filesystem detection is triggered by the \"auto\" filesystem type or when " @@ -36633,7 +36668,7 @@ msgstr "" "Dateisystemtyp nicht angegeben ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:687 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 msgid "" "Thy _list_ follows how mount evaluates type patterns (see *-t* for more " "details). Only specified filesystem types are allowed, or all specified " @@ -36641,7 +36676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 msgid "" "For example, X-mount.auto-fstypes=\"ext4,btrfs\" accepts only ext4 and " "btrfs, and X-mount.auto-fstypes=\"novfat,xfs\" accepts all filesystems " @@ -36652,7 +36687,7 @@ msgstr "" "Dateisysteme außer Vfat und XFS." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 #, fuzzy #| msgid "" #| "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the " @@ -36672,20 +36707,20 @@ msgstr "" "Beispiel:\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:697 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 msgid "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" msgstr "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703 #, no-wrap msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgstr "*X-mount.mkdir*[=_Modus_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:705 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. The " "optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used for " @@ -36703,13 +36738,13 @@ msgstr "" "2.30 veraltet. Siehe auch die Befehlszeilenoption *--mkdir*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:702 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 #, no-wrap msgid "**X-mount.subdir=**__directory__" msgstr "**X-mount.subdir=**__Verzeichnis__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root " @@ -36737,7 +36772,7 @@ msgstr "" "Diese Funktion ist als EXPERIMENTELL anzusehen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710 msgid "" "Note that this feature will not work in session with an unshared private " "mount namespace (after *unshare --mount*) on old kernels or with *mount*(8) " @@ -36746,18 +36781,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 msgid "This feature is EXPERIMENTAL." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:709 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713 #, no-wrap msgid "*X-mount.owner*=_username_|_UID_, *X-mount.group*=_group_|_GID_" msgstr "*X-mount.owner*=_Benutzername_|_UID_, *X-mount.group*=_Gruppe_|_GID_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:711 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 msgid "" "Set _mountpoint_'s ownership after mounting. Names resolved in the target " "mount namespace, see *-N*." @@ -36766,24 +36801,24 @@ msgstr "" "die Namensauflösung im Zielnamensraum, siehe *-N*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716 #, no-wrap msgid "*X-mount.mode*=_mode_" msgstr "*X-mount.mode*=_Modus_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:714 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:718 msgid "Set _mountpoint_'s mode after mounting." msgstr "legt den Modus des _Einhängepunkts_ nach dem Einhängen fest." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:719 #, no-wrap msgid "*X-mount.idmap*=__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__ [__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__], *X-mount.idmap*=__file__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:720 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 msgid "" "Use this option to create an idmapped mount. An idmapped mount allows to " "change ownership of all files located under a mount according to the ID-" @@ -36793,12 +36828,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:722 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726 msgid "A user can specify the ID-mapping directly." msgstr "Ein Benutzer kann die IP-Zuweisung direkt angeben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:730 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:734 msgid "" "The ID-mapping must be specified using the syntax __id-type__:__id-mount__:" "__id-host__:__id-range__. Specifying *u* as the __id-type__ prefix creates " @@ -36812,7 +36847,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 msgid "" "For example, the ID-mapping *X-mount.idmap=u:1000:0:1 g:1001:1:2 " "5000:1000:2* creates an idmapped mount where UID 0 is mapped to UID 1000, " @@ -36821,7 +36856,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:736 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740 msgid "" "When an ID-mapping is specified directly a new user namespace will be " "allocated with the requested ID-mapping. The newly created user namespace " @@ -36832,12 +36867,12 @@ msgstr "" "erzeugte Benutzernamensraum wird an die Einhängung angehängt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 msgid "A user can specify a user namespace file." msgstr "Ein Benutzer kann eine Benutzernamensraum-Datei angeben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:739 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:743 msgid "" "The user namespace will then be attached to the mount and the ID-mapping of " "the user namespace will become the ID-mapping of the mount." @@ -36846,7 +36881,7 @@ msgstr "" "Zuweisung des Benutzernamensraums wird zur ID-Zuweisung der Einhängung." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 msgid "" "For example, *X-mount.idmap=/proc/PID/ns/user* will attach the user " "namespace of the process PID to the mount." @@ -36855,13 +36890,13 @@ msgstr "" "Benutzernamensraum der Kennung (PID) des Prozesses an die Einhängung an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:742 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:746 #, no-wrap msgid "*nosymfollow*" msgstr "*nosymfollow*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:744 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 msgid "" "Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, " "and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still " @@ -36872,13 +36907,13 @@ msgstr "" "*realpath*(3) werden noch korrekt funktionieren." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS" msgstr "DATEISYSTEMSPEZIFISCHE EINHÄNGEOPTIONEN" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:752 msgid "" "This section lists options that are specific to particular filesystems. " "Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages " @@ -36890,7 +36925,7 @@ msgstr "" "Handbuchseiten sind in der folgenden Tabelle aufgelistet." #. type: Table -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:759 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763 #, no-wrap msgid "" "|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n" @@ -36912,7 +36947,7 @@ msgstr "" "|xfs |*xfs*(5)\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:762 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 msgid "" "Note that some of the pages listed above might be available only after you " "install the respective userland tools." @@ -36922,7 +36957,7 @@ msgstr "" "installiert haben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:764 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:768 msgid "" "The following options apply only to certain filesystems. We sort them by " "filesystem. All options follow the *-o* flag." @@ -36931,7 +36966,7 @@ msgstr "" "sind nach Dateisystem sortiert und folgen alle dem Schalter *-o*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:770 msgid "" "What options are supported depends a bit on the running kernel. Further " "information may be available in filesystem-specific files in the kernel " @@ -36942,21 +36977,21 @@ msgstr "" "Kernel-Quellen unter _Documentation/filesystems_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:767 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 #, no-wrap msgid "Mount options for adfs" msgstr "Einhängeoptionen für Adfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:769 ../sys-utils/mount.8.adoc:777 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 ../sys-utils/mount.8.adoc:858 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:985 ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:773 ../sys-utils/mount.8.adoc:781 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831 ../sys-utils/mount.8.adoc:862 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:989 ../sys-utils/mount.8.adoc:1021 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__" msgstr "**uid=**__Wert__ und **gid=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 msgid "" "Set the owner and group of the files in the filesystem (default: uid=gid=0)." msgstr "" @@ -36964,13 +36999,13 @@ msgstr "" "fest (Standard: uid=gid=0)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776 #, no-wrap msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__" msgstr "**ownmask=**__Wert__ und **othmask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:774 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:778 msgid "" "Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' " "permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/" @@ -36980,13 +37015,13 @@ msgstr "" "bzw. 0077). Siehe auch _/usr/src/linux/Documentation/filesystems/adfs.rst_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 #, no-wrap msgid "Mount options for affs" msgstr "Einhängeoptionen für Affs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 msgid "" "Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, " "but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of " @@ -36998,25 +37033,25 @@ msgstr "" "Gruppenkennung des aktuellen Prozesses übernommen)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:784 #, no-wrap msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__" msgstr "**setuid=**__Wert__ und **setgid=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 msgid "Set the owner and group of all files." msgstr "legt den Eigentümer und die Gruppe aller Dateien fest." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 ../sys-utils/mount.8.adoc:820 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:787 ../sys-utils/mount.8.adoc:824 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:1027 #, no-wrap msgid "**mode=**__value__" msgstr "**mode=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 msgid "" "Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original " "permissions. Add search permission to directories that have read permission. " @@ -37028,24 +37063,24 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:790 #, no-wrap msgid "*protect*" msgstr "*protect*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem." msgstr "erlaubt keine Änderungen an den Schutz-Bits des Dateisystems." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:793 #, no-wrap msgid "*usemp*" msgstr "*usemp*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:791 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 msgid "" "Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the " "mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. " @@ -37056,37 +37091,37 @@ msgstr "" "Synchronisieren oder Aushängen und löscht dann diese Option. Seltsam ..." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:796 #, no-wrap msgid "*verbose*" msgstr "*verbose*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:794 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 msgid "Print an informational message for each successful mount." msgstr "" "gibt eine informative Meldung zu jedem erfolgreichen Einhängevorgang aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:799 #, no-wrap msgid "**prefix=**__string__" msgstr "**prefix=**__Zeichenkette__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:797 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 msgid "Prefix used before volume name, when following a link." msgstr "" "gibt das Präfix vor dem Datenträgernamen an, wenn einem Link gefolgt wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:802 #, no-wrap msgid "**volume=**__string__" msgstr "**volume=**__Zeichenkette__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:800 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 msgid "" "Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link." msgstr "" @@ -37094,48 +37129,48 @@ msgstr "" "wenn einem symbolischen Link gefolgt wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:805 #, no-wrap msgid "**reserved=**__value__" msgstr "**reserved=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:803 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device." msgstr "" "bezeichnet die Anzahl der ungenutzten Blöcke am Anfang des Gerätes " "(Standard: 2)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:808 #, no-wrap msgid "**root=**__value__" msgstr "**root=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:806 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 msgid "Give explicitly the location of the root block." msgstr "gibt explizit den Ort des Wurzel-Blocks an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:811 #, no-wrap msgid "**bs=**__value__" msgstr "**bs=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:809 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096." msgstr "gibt die Blockgröße an. Zulässige Werte sind 512, 1024, 2048 und 4096." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:814 #, no-wrap msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" msgstr "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:812 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 msgid "" "These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react " "to such strings in _/etc/fstab_.)" @@ -37145,13 +37180,13 @@ msgstr "" "Zeichenketten in _/etc/fstab_ auswerten)." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 #, no-wrap msgid "Mount options for debugfs" msgstr "Einhängeoptionen für Debugfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:820 msgid "" "The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/" "sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following " @@ -37162,29 +37197,29 @@ msgstr "" "folgende Optionen:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 ../sys-utils/mount.8.adoc:968 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821 ../sys-utils/mount.8.adoc:972 #, no-wrap msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__" msgstr "**uid=**__n__**, gid=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 msgid "Set the owner and group of the mountpoint." msgstr "legt den Eigentümer und die Gruppe des Einhängepunkts fest." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:822 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 msgid "Sets the mode of the mountpoint." msgstr "legt den Modus des Einhängepunkts fest." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 #, no-wrap msgid "Mount options for devpts" msgstr "Einhängeoptionen für Devpts" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 msgid "" "The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/" "pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; " @@ -37198,7 +37233,7 @@ msgstr "" "_ zugegriffen werden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:829 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 msgid "" "This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the " "specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and " @@ -37213,7 +37248,7 @@ msgstr "" "*gid=5* dafür, dass neu erstellte Pseudo-Terminals zu der TTY-Gruppe gehören." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:832 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836 msgid "" "Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The " "default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the " @@ -37224,13 +37259,13 @@ msgstr "" "Vorgabe auf neu erstellten Pseudo-Terminals." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 #, no-wrap msgid "*newinstance*" msgstr "*newinstance*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:835 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 msgid "" "Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of " "pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices " @@ -37241,7 +37276,7 @@ msgstr "" "Instanzen von Devpts erzeugten Indizes unabhängig sind." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 msgid "" "All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of " "pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the " @@ -37253,7 +37288,7 @@ msgstr "" "Terminal-Indizes." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:843 msgid "" "This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is " "implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this " @@ -37266,7 +37301,7 @@ msgstr "" "*CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* in der Kernel-Konfiguration aktiviert ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845 msgid "" "To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/" "ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source " @@ -37277,19 +37312,19 @@ msgstr "" "Quellbaum für Details." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 #, no-wrap msgid "**ptmxmode=**__value__" msgstr "**ptmxmode=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:844 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem." msgstr "" "legt den Modus für den neuen _ptmx_-Geräteknoten im Devpts-Dateisystem fest." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 msgid "" "With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option " "above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts " @@ -37300,7 +37335,7 @@ msgstr "" "Wurzel des Devpts-Dateisystems (typischerweise _/dev/pts/ptmx_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:852 msgid "" "For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the " "new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode " @@ -37313,7 +37348,7 @@ msgstr "" "Option *newinstance* angegeben wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 msgid "" "This option is only implemented in Linux kernel versions starting with " "2.6.29. Further, this option is valid only if " @@ -37324,13 +37359,13 @@ msgstr "" "Kernel-Konfiguration aktiviert ist." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:851 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 #, no-wrap msgid "Mount options for fat" msgstr "Einhängeoptionen für FAT" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:858 msgid "" "(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, " "_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)" @@ -37339,20 +37374,20 @@ msgstr "" "der Dateisysteme _msdos_, _umsdos_ und _vfat_.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859 #, no-wrap msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete." msgstr "" "legt die Blockgröße fest (standardmäßig 512). Diese Option ist veraltet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:860 ../sys-utils/mount.8.adoc:970 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 msgid "" "Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the " "current process.)" @@ -37361,13 +37396,13 @@ msgstr "" "Benutzerkennung und Gruppenkennung des aktuellen Prozesses)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 ../sys-utils/mount.8.adoc:988 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865 ../sys-utils/mount.8.adoc:992 #, no-wrap msgid "**umask=**__value__" msgstr "**umask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:863 ../sys-utils/mount.8.adoc:990 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 msgid "" "Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The " "default is the umask of the current process. The value is given in octal." @@ -37377,13 +37412,13 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868 #, no-wrap msgid "**dmask=**__value__" msgstr "**dmask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:866 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 msgid "" "Set the umask applied to directories only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." @@ -37393,13 +37428,13 @@ msgstr "" "angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871 #, no-wrap msgid "**fmask=**__value__" msgstr "**fmask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:869 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 msgid "" "Set the umask applied to regular files only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." @@ -37409,24 +37444,24 @@ msgstr "" "angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:874 #, no-wrap msgid "**allow_utime=**__value__" msgstr "**allow_utime=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:872 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 msgid "This option controls the permission check of mtime/atime." msgstr "steuert die Überprüfung der Zugriffsrechte von mtime/atime." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877 #, no-wrap msgid "*20*" msgstr "*20*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:875 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 msgid "" "If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp." msgstr "" @@ -37434,12 +37469,12 @@ msgstr "" "Element der Gruppe mit der Gruppenkennung der Datei ist." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:878 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 msgid "Other users can change timestamp." msgstr "legt fest, dass andere Benutzer den Zeitstempel ändern können." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:884 msgid "" "The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, " "*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)" @@ -37449,7 +37484,7 @@ msgstr "" "h. ~ dmask & 022)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 msgid "" "Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or " "that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/" @@ -37462,24 +37497,24 @@ msgstr "" "Überprüfung zu unflexibel ist. Mit dieser Option können Sie sie lockern." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:883 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887 #, no-wrap msgid "**check=**__value__" msgstr "**check=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:" msgstr "Drei verschiedene Pingeligkeitsstufen können gewählt werden:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 #, no-wrap msgid "*r*[*elaxed*]" msgstr "*r*[*elaxed*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:888 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 msgid "" "Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are " "truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and " @@ -37491,13 +37526,13 @@ msgstr "" "jedem Namensbestandteil akzeptiert (Name und Erweiterung)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893 #, no-wrap msgid "*n*[*ormal*]" msgstr "*n*[*ormal*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 msgid "" "Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are " "rejected. This is the default." @@ -37506,13 +37541,13 @@ msgstr "" "Leerzeichen, usw.) werden abgewiesen. Dies ist die Voreinstellung." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:896 #, no-wrap msgid "*s*[*trict*]" msgstr "*s*[*trict*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:894 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 msgid "" "Like \"normal\", but names that contain long parts or special characters " "that are sometimes used on Linux but are not accepted by MS-DOS (+, =, etc.) " @@ -37523,13 +37558,13 @@ msgstr "" "MS-DOS nicht akzeptiert werden (+, =, usw.), werden abgewiesen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899 #, no-wrap msgid "**codepage=**__value__" msgstr "**codepage=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:897 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 msgid "" "Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT " "filesystems. By default, codepage 437 is used." @@ -37539,26 +37574,26 @@ msgstr "" "die Zeichensatztabelle 437 verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902 ../sys-utils/mount.8.adoc:998 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1036 #, no-wrap msgid "**conv=**__mode__" msgstr "**conv=**__Modus__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:900 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored." msgstr "" "Diese Option ist veraltet und könnte fehlschlagen oder ignoriert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905 #, no-wrap msgid "**cvf_format=**__module__" msgstr "**cvf_format=**__Modul__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:903 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 msgid "" "Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module " "cvf___module__ instead of auto-detection. If the kernel supports *kmod*, the " @@ -37571,24 +37606,24 @@ msgstr "" "das bedarfsabhängige Laden von CVF-Modulen. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908 #, no-wrap msgid "**cvf_option=**__option__" msgstr "**cvf_option=**__Option__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:906 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete." msgstr "wird an das CVF-Modul übergeben. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:911 #, no-wrap msgid "*debug*" msgstr "*debug*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:909 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 msgid "" "Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem " "parameters will be printed (these data are also printed if the parameters " @@ -37599,13 +37634,13 @@ msgstr "" "ausgegeben, wenn die Parameter inkonsistent zu sein scheinen)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914 #, no-wrap msgid "*discard*" msgstr "*discard*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:912 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 msgid "" "If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when " "blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-" @@ -37616,13 +37651,13 @@ msgstr "" "bei schlanker Speicherzuweisung bei LUNs nützlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:917 #, no-wrap msgid "*dos1xfloppy*" msgstr "*dos1xfloppy*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:915 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 msgid "" "If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, " "determined by backing device size. These static parameters match defaults " @@ -37636,13 +37671,13 @@ msgstr "" "Werten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 #, no-wrap msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" msgstr "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:918 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 msgid "" "Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing " "anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)." @@ -37652,13 +37687,13 @@ msgstr "" "schreibgeschützten Modus (Standardverhalten)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923 #, no-wrap msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" msgstr "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:921 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 msgid "" "Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type " "detection routine. Use with caution!" @@ -37668,13 +37703,13 @@ msgstr "" "Vorsicht verwenden!" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 ../sys-utils/mount.8.adoc:1046 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926 ../sys-utils/mount.8.adoc:1050 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__value__" msgstr "**iocharset=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:924 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:928 msgid "" "Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit " "Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on " @@ -37685,32 +37720,32 @@ msgstr "" "Dateinamen werden auf der Platte im Unicode-Format gespeichert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 #, no-wrap msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" msgstr "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:927 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS." msgstr "" "Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie das FAT-Dateisystem über NFS exportieren " "wollen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 #, no-wrap msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n" msgstr "*stale_rw*: Diese Option verwaltet einen Index (Zwischenspeicher) von Verzeichnis-Inodes, der von NFS-bezogenem Code zur Verbesserung von Abfragevorgängen verwendet wird. Vollständige Dateioperationen (schreiben/lesen) über NFS werden unterstützt, aber mit Zwischenspeicher-Leerung auf dem NFS-Server, was fälschliche *ESTALE*-Fehler verursachen könnte.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935 #, no-wrap msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n" msgstr "*nostale_ro*: Bei dieser Option basiert die Inode-Nummer und der Datei-Handler auf dem Ort auf der Platte im FAT-Verzeichniseintrag. Dies stellt sicher, dass *ESTALE* nicht zurückgegeben wird, nachdem eine Datei aus dem Inode-Zwischenspeicher entfernt wurde. Jedoch bedeutet das, dass Aktionen wie Umbenennen, Anlegen und Löschen mit »Unlink« Datei-Handles zur Folge haben könnten, die vorher auf eine Datei, und anschließend auf eine andere Datei zeigen, was potenziell Datenverlust verursachen könnte. Aus diesem Grund hängt die Option das Dateisystem schreibgeschützt ein.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 msgid "" "To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to " "*stale_rw*." @@ -37719,13 +37754,13 @@ msgstr "" "*stale_rw*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:938 #, no-wrap msgid "*tz=UTC*" msgstr "*tz=UTC*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:936 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 msgid "" "This option disables the conversion of timestamps between local time (as " "used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is " @@ -37739,13 +37774,13 @@ msgstr "" "lokalen Zeit zu umgehen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:941 #, no-wrap msgid "**time_offset=**__minutes__" msgstr "**time_offset=**__Minuten__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:939 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 msgid "" "Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. " "I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC " @@ -37766,13 +37801,13 @@ msgstr "" "eine Stunde versetzt sein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 ../sys-utils/mount.8.adoc:980 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:944 ../sys-utils/mount.8.adoc:984 #, no-wrap msgid "*quiet*" msgstr "*quiet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946 msgid "" "Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return " "errors, although they fail. Use with caution!" @@ -37782,13 +37817,13 @@ msgstr "" "sollten dies mit Vorsicht verwenden!" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 #, no-wrap msgid "*rodir*" msgstr "*rodir*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:945 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:949 msgid "" "FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of " "the directory will just be ignored, and is used only by applications as a " @@ -37800,7 +37835,7 @@ msgstr "" "benutzerdefinierten Ordner gesetzt)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 msgid "" "If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set " "this option." @@ -37809,13 +37844,13 @@ msgstr "" "Verzeichnis verwenden wollen, setzen Sie diese Option." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:948 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:952 #, no-wrap msgid "*showexec*" msgstr "*showexec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 msgid "" "If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the " "extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default." @@ -37825,13 +37860,13 @@ msgstr "" "gesetzt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:955 #, no-wrap msgid "*sys_immutable*" msgstr "*sys_immutable*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 msgid "" "If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. " "Not set by default." @@ -37840,13 +37875,13 @@ msgstr "" "*IMMUTABLE* unter Linux behandelt wird. Dies ist standardmäßig nicht gesetzt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:958 #, no-wrap msgid "*flush*" msgstr "*flush*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 msgid "" "If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not " "set by default." @@ -37855,13 +37890,13 @@ msgstr "" "versucht. Dies ist standardmäßig nicht gesetzt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:961 #, no-wrap msgid "*usefree*" msgstr "*usefree*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:959 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 msgid "" "Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to " "determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used " @@ -37877,13 +37912,13 @@ msgstr "" "dass die Platte durchsucht wird." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:964 #, no-wrap msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" msgstr "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:962 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966 msgid "" "Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT " "filesystem." @@ -37892,19 +37927,19 @@ msgstr "" "Dateisystem zu erzwingen." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 #, no-wrap msgid "Mount options for hfs" msgstr "Einhängeoptionen für HFS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:965 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969 #, no-wrap msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" msgstr "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 msgid "" "Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating " "new files. Default values: '????'." @@ -37913,13 +37948,13 @@ msgstr "" "zum Anlegen neuer Dateien. Standardwerte: »????«." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:975 #, no-wrap msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" msgstr "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 msgid "" "Set the umask used for all directories, all regular files, or all files and " "directories. Defaults to the umask of the current process." @@ -37928,13 +37963,13 @@ msgstr "" "Dateien und Verzeichnisse. Standardmäßig die Umask des aktuellen Prozesses." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978 #, no-wrap msgid "**session=**__n__" msgstr "**session=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:976 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:980 msgid "" "Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the " "CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying " @@ -37945,13 +37980,13 @@ msgstr "" "darunterliegende Gerät keine CD-ROM ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981 #, no-wrap msgid "**part=**__n__" msgstr "**part=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:979 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 msgid "" "Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. " "Defaults to not parsing the partition table at all." @@ -37960,24 +37995,24 @@ msgstr "" "Sinn. Standardmäßig wird die Partitionstabelle überhaupt nicht ausgewertet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:982 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:986 msgid "Don't complain about invalid mount options." msgstr "beschwert sich nicht über unzulässige Einhängeoptionen." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 #, no-wrap msgid "Mount options for hpfs" msgstr "Einhängeoptionen für Hpfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:995 #, no-wrap msgid "*case=*{**lower**|*asis*}" msgstr "*case=*{**lower**|*asis*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:993 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 msgid "" "Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: " "*case=lower*.)" @@ -37986,32 +38021,32 @@ msgstr "" "(Voreinstellung *case=lower*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:996 ../sys-utils/mount.8.adoc:1034 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored." msgstr "" "Diese Option ist veraltet und könnte fehlschlagen oder ignoriert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001 #, no-wrap msgid "*nocheck*" msgstr "*nocheck*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:999 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail." msgstr "" "bricht die Einhängung nicht ab, wenn bestimmte Konsistenzprüfungen " "fehlschlagen." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1004 #, no-wrap msgid "Mount options for iso9660" msgstr "Einhängeoptionen für ISO9660" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 msgid "" "ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-" "ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ " @@ -38022,7 +38057,7 @@ msgstr "" "DVDs, siehe auch das Dateisystem _udf_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1005 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1009 msgid "" "Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like " "restrictions on filename length), and in addition all characters are in " @@ -38036,7 +38071,7 @@ msgstr "" "Geräte usw." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 msgid "" "Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like " "features. Basically there are extensions to each directory record that " @@ -38052,26 +38087,26 @@ msgstr "" "schreibgeschützt ist)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1008 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1012 #, no-wrap msgid "*norock*" msgstr "*norock*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1010 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" "deaktiviert die Verwendung der Rock-Ridge-Erweiterungen, selbst wenn diese " "verfügbar sind. Siehe *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1015 #, no-wrap msgid "*nojoliet*" msgstr "*nojoliet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 msgid "" "Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" @@ -38079,13 +38114,13 @@ msgstr "" "diese verfügbar sind. Siehe *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1018 #, no-wrap msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" msgstr "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 msgid "" "With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before " "doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* " @@ -38096,7 +38131,7 @@ msgstr "" "zusammen mit *norock* und *map=normal* sinnvoll (Standard: *check=strict*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1019 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 msgid "" "Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly " "overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: " @@ -38107,13 +38142,13 @@ msgstr "" "gefundene Information außer Kraft gesetzt wird (Standard: *uid=0,gid=0*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1024 #, no-wrap msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" msgstr "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1022 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower case " "ASCII, drops a trailing ';1', and converts ';' to '.'. With *map=off* no " @@ -38128,7 +38163,7 @@ msgstr "" "Erweiterungen angewendet werden, sofern vorhanden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1025 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: " "read and execute permission for everybody.) Octal mode values require a " @@ -38139,13 +38174,13 @@ msgstr "" "Angabe des Wertes in oktaler Notation ist eine vorangestellte 0 erforderlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 ../sys-utils/mount.8.adoc:1341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1030 ../sys-utils/mount.8.adoc:1345 #, no-wrap msgid "*unhide*" msgstr "*unhide*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1028 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 msgid "" "Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the " "associated or hidden files have the same filenames, this may make the " @@ -38156,25 +38191,25 @@ msgstr "" "auf die normalen Dateien dadurch verhindert)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1033 #, no-wrap msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1031 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)" msgstr "" "setzt die Blockgröße auf den angegebenen Wert (standardmäßig *block=1024*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1039 #, no-wrap msgid "*cruft*" msgstr "*cruft*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1037 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 msgid "" "If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount " "option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a " @@ -38185,30 +38220,30 @@ msgstr "" "größer als 16 MB sein darf." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1042 #, no-wrap msgid "**session=**__x__" msgstr "**session=**__x__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1040 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044 msgid "Select number of session on a multisession CD." msgstr "" "wählt die Nummer der Sitzung auf einer Mehrfachsitzung-(Multisession-)CD." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 #, no-wrap msgid "**sbsector=**__xxx__" msgstr "**sbsector=**__xxx__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1043 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047 msgid "Session begins from sector xxx." msgstr "gibt an, dass die Sitzung mit dem Sektor xxx beginnt." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 msgid "" "The following options are the same as for vfat and specifying them only " "makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions." @@ -38218,7 +38253,7 @@ msgstr "" "sind." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1048 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 msgid "" "Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit " "characters. The default is iso8859-1." @@ -38228,31 +38263,31 @@ msgstr "" "iso8859-1." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1053 ../sys-utils/mount.8.adoc:1092 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369 ../sys-utils/mount.8.adoc:1467 #, no-wrap msgid "*utf8*" msgstr "*utf8*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1051 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055 msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8." msgstr "wandelt 16-Bit-Unicode-Zeichen auf der CD in UTF-8 um." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 #, no-wrap msgid "Mount options for jfs" msgstr "Einhängeoptionen für JFS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054 ../sys-utils/mount.8.adoc:1082 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058 ../sys-utils/mount.8.adoc:1086 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__name__" msgstr "**iocharset=**__Name__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 msgid "" "Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to " "do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires " @@ -38264,13 +38299,13 @@ msgstr "" "*CONFIG_NLS_UTF8* in der Kernelkonfiguration _.config_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1057 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1061 #, no-wrap msgid "**resize=**__value__" msgstr "**resize=**__Blöcke__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1059 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 msgid "" "Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not " "shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is " @@ -38284,13 +38319,13 @@ msgstr "" "vergrößert den Datenträger auf die Gesamtgröße der Partition." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1064 #, no-wrap msgid "*nointegrity*" msgstr "*nointegrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 msgid "" "Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for " "higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity " @@ -38302,13 +38337,13 @@ msgstr "" "gewährleistet werden, wenn das System unerwartet endet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067 #, no-wrap msgid "*integrity*" msgstr "*integrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 msgid "" "Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount " "a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to " @@ -38320,13 +38355,13 @@ msgstr "" "wiederherzustellen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1070 #, no-wrap msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" msgstr "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1068 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 msgid "" "Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and " "just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem " @@ -38338,24 +38373,24 @@ msgstr "" "»panic« ausgelöst und das System angehalten)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073 #, no-wrap msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" msgstr "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1071 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 msgid "These options are accepted but ignored." msgstr "Diese Optionen werden akzeptiert, aber ignoriert." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 #, no-wrap msgid "Mount options for msdos" msgstr "Einhängeoptionen für MSDOS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 msgid "" "See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an " "inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The " @@ -38367,13 +38402,13 @@ msgstr "" "indem es erneut eingehängt wird." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 #, no-wrap msgid "Mount options for ncpfs" msgstr "Einhängeoptionen für Ncpfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083 msgid "" "Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a " "_struct ncp_mount_data_) to the *mount*(2) system call. This argument is " @@ -38386,13 +38421,13 @@ msgstr "" "weiß nichts über Ncpfs." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 #, no-wrap msgid "Mount options for ntfs" msgstr "Einhängeoptionen für NTFS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 msgid "" "Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses " "names that contain nonconvertible characters. Deprecated." @@ -38402,29 +38437,29 @@ msgstr "" "Zeichen enthalten. Missbilligt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1085 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1089 #, no-wrap msgid "**nls=**__name__" msgstr "**nls=**__Name__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1087 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 msgid "New name for the option earlier called _iocharset_." msgstr "ist ein neuer Name für die frühere Option _iocharset_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1090 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 msgid "Use UTF-8 for converting file names." msgstr "verwendet UTF-8 zur Umwandlung von Dateinamen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095 #, no-wrap msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgstr "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1093 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 msgid "" "For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode " "characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape " @@ -38438,13 +38473,13 @@ msgstr "" "vertauschten Bytes." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1098 #, no-wrap msgid "*posix=[0|1]*" msgstr "*posix=[0|1]*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1096 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 msgid "" "If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower " "case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being " @@ -38455,13 +38490,13 @@ msgstr "" "dargestellt, statt unterdrückt zu werden. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1101 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__" msgstr "**uid=**__Wert__, **gid=**__Wert__ und **umask=**__Wert__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1099 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 msgid "" "Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in " "octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody " @@ -38472,13 +38507,13 @@ msgstr "" "und können von anderen nicht gelesen werden." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104 #, no-wrap msgid "Mount options for overlay" msgstr "Einhängeoptionen für Überlagerung" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 msgid "" "Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for " "other filesystems." @@ -38487,7 +38522,7 @@ msgstr "" "vereinigte Einhängung für andere Dateisysteme." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 msgid "" "An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a " "*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in " @@ -38501,7 +38536,7 @@ msgstr "" "dem oberen Objekt zusammengeführt wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111 msgid "" "The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not " "need to be writable. The lower filesystem can even be another overlayfs. The " @@ -38518,7 +38553,7 @@ msgstr "" "geeignet." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113 msgid "" "A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem " "type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged " @@ -38529,7 +38564,7 @@ msgstr "" "werden folgendermaßen in einem zusammengeführten Verzeichnis kombiniert:" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1114 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118 #, no-wrap msgid "" "mount -t overlay overlay \\\n" @@ -38539,36 +38574,36 @@ msgstr "" " -olowerdir=/lower,upperdir=/upper,workdir=/work /merged\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1117 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1121 #, no-wrap msgid "**lowerdir=**__directory__" msgstr "**lowerdir=**__Verzeichnis__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1119 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem." msgstr "Jedes Dateisystem, muss kein schreibbares Dateisystem sein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1124 #, no-wrap msgid "**upperdir=**__directory__" msgstr "**upperdir=**__Verzeichnis__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem." msgstr "" "Das obere Verzeichnis liegt normalerweise auf einem schreibbaren Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127 #, no-wrap msgid "**workdir=**__directory__" msgstr "**workdir=**__Verzeichnis__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1125 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 msgid "" "The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as " "upperdir." @@ -38577,13 +38612,13 @@ msgstr "" "Dateisystem wie das obere Verzeichnis sein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130 #, no-wrap msgid "*userxattr*" msgstr "*userxattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 msgid "" "Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay." "*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs." @@ -38592,13 +38627,13 @@ msgstr "" "*. Dies ist für das unprivilegierte Einhängen von Overlayfs nützlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133 #, no-wrap msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" msgstr "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1131 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 msgid "" "If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied " "up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay." @@ -38613,25 +38648,25 @@ msgstr "" "wird das Verzeichnis an den neuen Ort verschoben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*on*" msgstr "*on*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1134 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 msgid "Redirects are enabled." msgstr "Umleitungen sind aktiviert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:124 #, no-wrap msgid "*off*" msgstr "*off*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1137 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 msgid "" "Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" " "feature is enabled in the kernel/module config." @@ -38641,24 +38676,24 @@ msgstr "" "aktiviert ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142 #, no-wrap msgid "*follow*" msgstr "*follow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1140 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 msgid "Redirects are not created, but followed." msgstr "Umleitungen werden nicht erstellt, aber ihnen wird gefolgt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145 #, no-wrap msgid "*nofollow*" msgstr "*nofollow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1143 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 msgid "" "Redirects are not created and not followed (equivalent to " "\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)." @@ -38668,13 +38703,13 @@ msgstr "" "»redirect_always_follow« nicht aktiviert ist)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148 #, no-wrap msgid "*index=*{**on**|**off**}" msgstr "*index=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1146 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 msgid "" "Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links " "is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be " @@ -38686,13 +38721,13 @@ msgstr "" "die sich auf den selben Inode beziehen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151 #, no-wrap msgid "*uuid=*{**on**|**off**}" msgstr "*uuid=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1149 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 msgid "" "Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles " "with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case " @@ -38709,13 +38744,13 @@ msgstr "" "zurück." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154 #, no-wrap msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}" msgstr "*nfs_export=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157 msgid "" "When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" " "feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS." @@ -38725,7 +38760,7 @@ msgstr "" "NFS exportiert werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 msgid "" "With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index " "entry is created under the index directory. The index entry name is the " @@ -38744,27 +38779,27 @@ msgstr "" "einkodierten Datei-Handle der oberen Verzeichnis-Inode." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1161 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 #, no-wrap msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply" msgstr "Beim Kodieren eines Datei-Handles von einem Überlagerungs-Dateisystemobjekt gelten die folgenden Regeln:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode" msgstr "" "Für ein Objekt, das nicht oben ist, wird ein niedrigerer Datei-Handle von " "einer niedrigeren Inode kodiert." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169 msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin" msgstr "" "Für in indiziertes Objekt wird ein niedriger Datei-Handle vom copy_up-" "Ursprung kodiert." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1170 msgid "" "For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode " "an upper file handle from upper inode" @@ -38773,54 +38808,54 @@ msgstr "" "oberes Objekt wird ein oberer Datei-Handle von einem oberen Inode kodiert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 #, no-wrap msgid "The encoded overlay file handle includes" msgstr "Das kodierte Überlagerungs-Datei-Handle enthält" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1171 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)" msgstr "Kopfzeilen, einschließlich Pfadtypinformationen (z.B. oberer/unterer)" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1176 msgid "UUID of the underlying filesystem" msgstr "UUID des zugrundeliegenden Dateisystems" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1173 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1177 msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode" msgstr "Zugrundeliegende Dateisystemkodierung der zugrundeliegenden Inode" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 #, no-wrap msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed" msgstr "Dieses Kodierungsformat ist identisch zu dem Kodierungsformat von Datei-Handles, die im erweiterten Attribut »{**trusted**|**user**}.overlay.origin« gespeichert sind. Beim Dekodieren eines Überlagerungs-Datei-Handles werden die folgenden Schritte durchlaufen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 msgid "Find underlying layer by UUID and path type information." msgstr "" "Die zugrundeliegende Ebene durch UUID- und Pfadinformationen ermitteln." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry." msgstr "" "Das zugrundeliegende Dateisystem-Handle auf den zugrundeliegenden Dentry " "dekodieren." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1180 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184 msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name." msgstr "" "Für einen unteren Datei-Handle den Handle im Indexverzeichnis durch den " "Namen nachschlagen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1181 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1185 msgid "" "If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an " "overlay object that was deleted after its file handle was encoded." @@ -38830,7 +38865,7 @@ msgstr "" "Handle kodiert wurde." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186 msgid "" "For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the " "decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found." @@ -38840,7 +38875,7 @@ msgstr "" "Pfadtyp und dem Index-Inode instanziiert, falls diese gefunden werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1187 msgid "" "For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and " "index, to lookup a connected overlay dentry." @@ -38850,7 +38885,7 @@ msgstr "" "nachzuschlagen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1189 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193 msgid "" "Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. " "copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no " @@ -38862,7 +38897,7 @@ msgstr "" "Alias erstellen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1201 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 msgid "" "When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory " "may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer " @@ -38894,7 +38929,7 @@ msgstr "" "abgeschaltet werden (z.B. »__redirect_dir=nofollow__«)." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1203 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207 msgid "" "The overlay filesystem does not support non-directory connectable file " "handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will " @@ -38906,7 +38941,7 @@ msgstr "" "über NFS." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1209 msgid "" "When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are " "verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This " @@ -38918,7 +38953,7 @@ msgstr "" "einigen Fällen zu einem signifikanten Zusatzaufwand führen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1208 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 msgid "" "Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a " "read-write mount and will result in an error." @@ -38928,13 +38963,13 @@ msgstr "" "hervorrufen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1210 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 #, no-wrap msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" msgstr "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1216 msgid "" "The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real " "object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the " @@ -38952,7 +38987,7 @@ msgstr "" "Verhalten ohne xino für diese Inode zurückfallen." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218 msgid "" "For a detailed description of the effect of this option please refer to " "https://docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" @@ -38961,13 +38996,13 @@ msgstr "" "docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1215 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 #, no-wrap msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}" msgstr "*metacopy=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1217 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221 msgid "" "When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up " "metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like " @@ -38981,7 +39016,7 @@ msgstr "" "Datei für eine WRITE-Aktion geöffnet ist." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223 msgid "" "In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up " "when there is a need to actually modify data." @@ -38990,13 +39025,13 @@ msgstr "" "werden erst hochkopiert, wenn tatsächlich Daten geändert werden müssen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1220 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 #, no-wrap msgid "*volatile*" msgstr "*volatile*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1222 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 msgid "" "Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly " "recommended that volatile mounts are only used if data written to the " @@ -39008,7 +39043,7 @@ msgstr "" "nennenswerten Aufwand wiederhergestellt werden können." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 msgid "" "The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of " "sync calls to the upper filesystem are omitted." @@ -39017,7 +39052,7 @@ msgstr "" "von Sync-Aufrufen zum oberen Dateisystem weggelassen werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230 msgid "" "In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) " "semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of " @@ -39038,7 +39073,7 @@ msgstr "" "verursacht hat." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 msgid "" "When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/" "work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for " @@ -39059,24 +39094,24 @@ msgstr "" "werden." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1229 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 #, no-wrap msgid "Mount options for reiserfs" msgstr "Einhängeoptionen für Reiserfs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 msgid "Reiserfs is a journaling filesystem." msgstr "Reiserfs ist ein Journaling-Dateisystem." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237 #, no-wrap msgid "*conv*" msgstr "*conv*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1235 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 msgid "" "Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, " "using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no " @@ -39088,13 +39123,13 @@ msgstr "" "kompatibel." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240 #, no-wrap msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" msgstr "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1238 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 msgid "" "Choose which hash function reiserfs will use to find files within " "directories." @@ -39103,13 +39138,13 @@ msgstr "" "Verzeichnissen zu finden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243 #, no-wrap msgid "*rupasov*" msgstr "*rupasov*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 msgid "" "A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, " "mapping lexicographically close file names to close hash values. This option " @@ -39121,13 +39156,13 @@ msgstr "" "Wahrscheinlichkeit von Hash-Kollisionen erhöht." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246 #, no-wrap msgid "*tea*" msgstr "*tea*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1244 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 msgid "" "A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash " "permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low " @@ -39141,13 +39176,13 @@ msgstr "" "Hash *EHASHCOLLISION*-Fehler auftreten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249 #, no-wrap msgid "*r5*" msgstr "*r5*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1247 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 msgid "" "A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the " "best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name " @@ -39158,13 +39193,13 @@ msgstr "" "Verzeichnisse und ungewöhnliche Dateinamensmuster." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252 #, no-wrap msgid "*detect*" msgstr "*detect*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1250 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 msgid "" "Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the " "filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs " @@ -39177,13 +39212,13 @@ msgstr "" "Dateisystems des alten Formats nützlich." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255 #, no-wrap msgid "*hashed_relocation*" msgstr "*hashed_relocation*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1253 ../sys-utils/mount.8.adoc:1256 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 msgid "" "Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some " "situations." @@ -39192,19 +39227,19 @@ msgstr "" "Performance verbessern." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258 #, no-wrap msgid "*no_unhashed_relocation*" msgstr "*no_unhashed_relocation*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261 #, no-wrap msgid "*noborder*" msgstr "*noborder*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1259 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 msgid "" "Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This " "may provide performance improvements in some situations." @@ -39213,13 +39248,13 @@ msgstr "" "Algorithmus. Dies kann in einigen Situationen die Performance verbessern." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264 #, no-wrap msgid "*nolog*" msgstr "*nolog*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1262 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 msgid "" "Disable journaling. This will provide slight performance improvements in " "some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. " @@ -39235,13 +39270,13 @@ msgstr "" "Journaling-Bereich. An der Implementation von _nolog_ wird noch gearbeitet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267 #, no-wrap msgid "*notail*" msgstr "*notail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1265 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 msgid "" "By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its " "tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to " @@ -39252,13 +39287,13 @@ msgstr "" "einige Dienstprogramme wie *lilo*(8)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270 #, no-wrap msgid "*replayonly*" msgstr "*replayonly*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1268 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 msgid "" "Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount " "the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_." @@ -39268,13 +39303,13 @@ msgstr "" "verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273 #, no-wrap msgid "**resize=**__number__" msgstr "**resize=**__Anzahl__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1271 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 msgid "" "A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. " "Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This " @@ -39290,38 +39325,38 @@ msgstr "" "das auf _ftp://ftp.namesys.com/pub/reiserfsprogs_ verfügbar ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276 #, no-wrap msgid "*user_xattr*" msgstr "*user_xattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1274 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page." msgstr "" "aktiviert die erweiterten Benutzerattribute (»Extended User Attributes«). " "Siehe die Handbuchseite *attr*(1)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1279 #, no-wrap msgid "*acl*" msgstr "*acl*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1277 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page." msgstr "" "aktiviert die POSIX-Zugriffssteuerlisten. Siehe die Handbuchseite *acl*(5)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1282 #, no-wrap msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*" msgstr "*barrier=none* / *barrier=flush*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1280 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 msgid "" "This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. " "*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also " @@ -39344,13 +39379,13 @@ msgstr "" "sicher die Performance verbessern." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1285 #, no-wrap msgid "Mount options for ubifs" msgstr "Einhängeoptionen für Ubifs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 msgid "" "UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that " "*atime* is not supported and is always turned off." @@ -39360,72 +39395,72 @@ msgstr "" "abgeschaltet ist." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1286 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 msgid "The device name may be specified as" msgstr "Der Gerätename kann folgendermaßen angegeben werden:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 #, no-wrap msgid "*ubiX_Y*" msgstr "*ubiX_Y*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*" msgstr "UBI-Gerätenummer *0*, Datenträgernummer *Y*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 #, no-wrap msgid "*ubiY*" msgstr "*ubiY*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*" msgstr "UBI-Gerätenummer *0*, Datenträgernummer *Y*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 #, no-wrap msgid "*ubiX:NAME*" msgstr "*ubiX:NAME*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*" msgstr "UBI-Gerätenummer *X*, Datenträger mit dem Namen *NAME*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 #, no-wrap msgid "*ubi:NAME*" msgstr "*ubi:NAME*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300 msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*" msgstr "UBI-Gerätenummer *0*, Datenträger mit dem Namen *NAME*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1299 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*." msgstr "Alternativ kann *!* als Trenner anstelle von *:* angegeben werden." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 msgid "The following mount options are available:" msgstr "Die folgenden Einhängeoptionen sind verfügbar:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1302 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306 #, no-wrap msgid "*bulk_read*" msgstr "*bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1304 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 msgid "" "Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the " "filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read " @@ -39440,36 +39475,36 @@ msgstr "" "»Lesen-beim-Laden« ausführen, wenn es mehr als eine NAND-Seite liest." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309 #, no-wrap msgid "*no_bulk_read*" msgstr "*no_bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 msgid "Do not bulk-read. This is the default." msgstr "deaktiviert Lesen in einem Zug. Dies ist der Standard." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312 #, no-wrap msgid "*chk_data_crc*" msgstr "*chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1310 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default." msgstr "" "überprüft die CRC-32-Prüfsummen der Daten. Dies ist die Voreinstellung." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315 #, no-wrap msgid "*no_chk_data_crc*" msgstr "*no_chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1313 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 msgid "" "Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does " "not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal " @@ -39483,13 +39518,13 @@ msgstr "" "werden beim Schreiben der Daten immer errechnet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318 #, no-wrap msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgstr "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1316 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 msgid "" "Select the default compressor which is used when new files are written. It " "is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option." @@ -39499,13 +39534,13 @@ msgstr "" "mit der Option *none* eingehängt sind." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 #, no-wrap msgid "Mount options for udf" msgstr "Einhängeoptionen für UDF" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 msgid "" "UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical " "Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in " @@ -39521,13 +39556,13 @@ msgstr "" "_iso9660_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325 #, no-wrap msgid "*uid=*" msgstr "*uid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1323 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be " "specified independently of (or usually in addition to) uid= and " @@ -39546,13 +39581,13 @@ msgstr "" "spezielle Zeichenkette »forget«." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328 #, no-wrap msgid "*gid=*" msgstr "*gid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1326 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can " "be specified independently of (or usually in addition to) gid= and " @@ -39571,13 +39606,13 @@ msgstr "" "Zeichenkette »forget«." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331 #, no-wrap msgid "*umask=*" msgstr "*umask=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1329 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 msgid "" "Mask out the given permissions from all inodes read from the filesystem. The " "value is given in octal." @@ -39586,13 +39621,13 @@ msgstr "" "Wert wird in oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334 #, no-wrap msgid "*mode=*" msgstr "*mode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 msgid "" "If *mode=* is set the permissions of all non-directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given mode. The value is given in octal." @@ -39602,13 +39637,13 @@ msgstr "" "Der Wert wird in oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337 #, no-wrap msgid "*dmode=*" msgstr "*dmode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339 msgid "" "If *dmode=* is set the permissions of all directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given dmode. The value is given in octal." @@ -39618,13 +39653,13 @@ msgstr "" "angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 #, no-wrap msgid "*bs=*" msgstr "*bs=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1342 msgid "" "Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. " "Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with " @@ -39638,7 +39673,7 @@ msgstr "" "zwischen der Blockgröße des logischen Gerätes und 4096." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 msgid "" "For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, see the *COMPATIBILITY* " "and *BLOCK SIZE* sections." @@ -39647,84 +39682,84 @@ msgstr "" "*COMPATIBILITY* und *BLOCK SIZE*." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 msgid "Show otherwise hidden files." msgstr "zeigt ansonsten verborgene Dateien an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348 #, no-wrap msgid "*undelete*" msgstr "*undelete*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1346 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 msgid "Show deleted files in lists." msgstr "zeigt gelöschte Dateien in Listen an." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351 #, no-wrap msgid "*adinicb*" msgstr "*adinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1349 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 msgid "Embed data in the inode. (default)" msgstr "bettet Daten im Inode ein (Standard)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354 #, no-wrap msgid "*noadinicb*" msgstr "*noadinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 msgid "Don't embed data in the inode." msgstr "bettet keine Daten im Inode ein." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1357 #, no-wrap msgid "*shortad*" msgstr "*shortad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 msgid "Use short UDF address descriptors." msgstr "verwendet kurze UDF-Adressdeskriptoren." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360 #, no-wrap msgid "*longad*" msgstr "*longad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1358 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 msgid "Use long UDF address descriptors. (default)" msgstr "verwendet lange UDF-Adressdeskriptoren (Standard)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363 #, no-wrap msgid "*nostrict*" msgstr "*nostrict*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 msgid "Unset strict conformance." msgstr "setzt die strikte Konformität zurück." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366 #, no-wrap msgid "*iocharset=*" msgstr "*iocharset=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1364 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 msgid "" "Set the NLS character set. This requires kernel compiled with " "*CONFIG_UDF_NLS* option." @@ -39733,37 +39768,37 @@ msgstr "" "der Option *CONFIG_UDF_NLS* kompiliert wurde." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371 msgid "Set the UTF-8 character set." msgstr "legt den UTF-8-Zeichensatz fest." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 #, no-wrap msgid "Mount options for debugging and disaster recovery" msgstr "Einhängeoptionen für Fehlersuche (Debugging) und Notfallwiederherstellung" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1370 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374 #, no-wrap msgid "*novrs*" msgstr "*novrs*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway." msgstr "" "ignoriert die »Volume Recognition Sequence« und versucht, trotzdem " "einzuhängen." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1373 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377 #, no-wrap msgid "*session=*" msgstr "*session=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 msgid "" "Select the session number for multi-session recorded optical media. " "(default= last session)" @@ -39772,100 +39807,100 @@ msgstr "" "aufgenommen sind (Standard: die letzte Sitzung)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380 #, no-wrap msgid "*anchor=*" msgstr "*anchor=*" # CHECK anchor #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 msgid "Override standard anchor location. (default= 256)" msgstr "setzt den Standardort des Ankers außer Kraft (Standard: 256)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383 #, no-wrap msgid "*lastblock=*" msgstr "*lastblock=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385 msgid "Set the last block of the filesystem." msgstr "setzt den letzten Block des Dateisystems." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 #, no-wrap msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed" msgstr "Nicht mehr genutzte frühere Einhängeoptionen, die Sie entdecken könnten und entfernt werden sollten" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1388 #, no-wrap msgid "*uid=ignore*" msgstr "*uid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 msgid "Ignored, use uid= instead." msgstr "wird ignoriert, verwenden Sie stattdessen uid=." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1391 #, no-wrap msgid "*gid=ignore*" msgstr "*gid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 msgid "Ignored, use gid= instead." msgstr "wird ignoriert, verwenden Sie stattdessen gid=." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1394 #, no-wrap msgid "*volume=*" msgstr "*volume=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392 ../sys-utils/mount.8.adoc:1395 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1398 ../sys-utils/mount.8.adoc:1401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 ../sys-utils/mount.8.adoc:1405 msgid "Unimplemented and ignored." msgstr "ist nicht implementiert und wird ignoriert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1397 #, no-wrap msgid "*partition=*" msgstr "*partition=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1400 #, no-wrap msgid "*fileset=*" msgstr "*fileset=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1403 #, no-wrap msgid "*rootdir=*" msgstr "*rootdir=*" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 #, no-wrap msgid "Mount options for ufs" msgstr "Einhängeoptionen für UFS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408 #, no-wrap msgid "**ufstype=**__value__" msgstr "**ufstype=**__Wert__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 msgid "" "UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem " "are differences among implementations. Features of some implementations are " @@ -39881,13 +39916,13 @@ msgstr "" "Werte sind:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411 #, no-wrap msgid "*old*" msgstr "*old*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1409 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 msgid "" "Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the " "*-r* option.)" @@ -39896,13 +39931,13 @@ msgstr "" "(vergessen Sie nicht, die Option *-r* anzugeben)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414 #, no-wrap msgid "*44bsd*" msgstr "*44bsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 msgid "" "For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)." msgstr "" @@ -39910,70 +39945,70 @@ msgstr "" "FreeBSD, OpenBSD)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1417 #, no-wrap msgid "*ufs2*" msgstr "*ufs2*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1415 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write." msgstr "Wird in FreeBSD 5.x als les- und schreibbar unterstützt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420 #, no-wrap msgid "*5xbsd*" msgstr "*5xbsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1418 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 msgid "Synonym for ufs2." msgstr "ist ein Synonym für ufs2." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1423 #, no-wrap msgid "*sun*" msgstr "*sun*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1421 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc." msgstr "" "für die von SunOS oder Solaris auf Sparc-Architekturen erzeugten " "Dateisysteme." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1426 #, no-wrap msgid "*sunx86*" msgstr "*sunx86*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 msgid "For filesystems created by Solaris on x86." msgstr "für die von Solaris auf x86-Architekturen erzeugten Dateisysteme." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429 #, no-wrap msgid "*hp*" msgstr "*hp*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1427 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only." msgstr "für die von HP-UX erzeugten Dateisysteme, nur lesbar." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432 #, no-wrap msgid "*nextstep*" msgstr "*nextstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1430 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 msgid "" "For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)." msgstr "" @@ -39981,24 +40016,24 @@ msgstr "" "gegenwärtig nur lesbar)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1435 #, no-wrap msgid "*nextstep-cd*" msgstr "*nextstep-cd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only." msgstr "für NextStep-CDROMs (Blockgröße == 2048), nur lesbar." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1438 #, no-wrap msgid "*openstep*" msgstr "*openstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1436 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 msgid "" "For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same " "filesystem type is also used by macOS." @@ -40007,35 +40042,35 @@ msgstr "" "gleiche Dateisystemtyp wird auch von macOS verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1441 #, no-wrap msgid "**onerror=**__value__" msgstr "**onerror=**__Wert__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 msgid "Set behavior on error:" msgstr "legt das Verhalten bei Fehlern fest:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444 #, no-wrap msgid "*panic*" msgstr "*panic*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic." msgstr "löst ein »kernel panic« aus, wenn ein Fehler auftritt." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447 #, no-wrap msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]" msgstr "[**lock**|**umount**|*repair*]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1445 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 msgid "" "These mount options don't do anything at present; when an error is " "encountered only a console message is printed." @@ -40044,13 +40079,13 @@ msgstr "" "Konsolenmeldung ausgegeben." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 #, no-wrap msgid "Mount options for umsdos" msgstr "Einhängeoptionen für UMSDOS" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 msgid "" "See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by " "_umsdos_." @@ -40059,13 +40094,13 @@ msgstr "" "_umsdos_ explizit unwirksam." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 #, no-wrap msgid "Mount options for vfat" msgstr "Einhängeoptionen für VFAT" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 msgid "" "First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* " "option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are" @@ -40074,13 +40109,13 @@ msgstr "" "*dotsOK* wird bei _vfat_ explizit unwirksam. Weiterhin gibt es" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458 #, no-wrap msgid "*uni_xlate*" msgstr "*uni_xlate*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1456 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 msgid "" "Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This " "lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode " @@ -40098,13 +40133,13 @@ msgstr "" "Unicode-Zeichen ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1461 #, no-wrap msgid "*posix*" msgstr "*posix*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1459 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 msgid "" "Allow two files with names that only differ in case. This option is obsolete." msgstr "" @@ -40112,13 +40147,13 @@ msgstr "" "hinsichtlich Groß-/Kleinschreibung unterscheiden. Diese Option ist veraltet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464 #, no-wrap msgid "*nonumtail*" msgstr "*nonumtail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 msgid "" "First try to make a short name without sequence number, before trying " "_name~num.ext_." @@ -40127,7 +40162,7 @@ msgstr "" "_Name~Num.Erw_ versucht wird." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled " @@ -40140,13 +40175,13 @@ msgstr "" "Wenn _uni_xlate_ gesetzt wird, dann wird UTF8 deaktiviert." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1470 #, no-wrap msgid "**shortname=**__mode__" msgstr "**shortname=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 msgid "" "Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into " "8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the " @@ -40157,13 +40192,13 @@ msgstr "" "Anzeige stets bevorzugt. Es gibt vier _Modi_:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1473 #, no-wrap msgid "*lower*" msgstr "*lower*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1471 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 msgid "" "Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." @@ -40173,13 +40208,13 @@ msgstr "" "ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1476 #, no-wrap msgid "*win95*" msgstr "*win95*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1474 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 msgid "" "Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." @@ -40189,13 +40224,13 @@ msgstr "" "ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1479 #, no-wrap msgid "*winnt*" msgstr "*winnt*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1477 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all lower case or all upper case." @@ -40205,13 +40240,13 @@ msgstr "" "in Großbuchstaben geschrieben ist." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1482 #, no-wrap msgid "*mixed*" msgstr "*mixed*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1484 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32." @@ -40221,19 +40256,19 @@ msgstr "" "das Standardverhalten seit Linux 2.6.32." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 #, no-wrap msgid "Mount options for usbfs" msgstr "Einhängeoptionen für Usbfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1487 #, no-wrap msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__" msgstr "**devuid=**__Benutzerkennung__ und **devgid=**__Gruppenkennung__ und **devmode=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 msgid "" "Set the owner and group and mode of the device files in the usbfs filesystem " "(default: uid=gid=0, mode=0644). The mode is given in octal." @@ -40243,13 +40278,13 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1486 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1490 #, no-wrap msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__" msgstr "**busuid=**__Benutzerkennung__ und **busgid=**__Gruppenkennung__ und **busmode=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 msgid "" "Set the owner and group and mode of the bus directories in the usbfs " "filesystem (default: uid=gid=0, mode=0555). The mode is given in octal." @@ -40259,13 +40294,13 @@ msgstr "" "oktaler Notation angegeben." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1493 #, no-wrap msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__" msgstr "**listuid=**__Benutzerkennung__ und **listgid=**__Gruppenkennung__ und **listmode=**__Modus__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 msgid "" "Set the owner and group and mode of the file _devices_ (default: uid=gid=0, " "mode=0444). The mode is given in octal." @@ -40274,13 +40309,13 @@ msgstr "" "Modus=0444). Der Modus wird in oktaler Notation angegeben." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 #, no-wrap msgid "DM-VERITY SUPPORT" msgstr "DM-VERITY-UNTERSTÜTZUNG" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 msgid "" "The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity " "checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command can " @@ -40301,13 +40336,13 @@ msgstr "" "sind:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500 #, no-wrap msgid "**verity.hashdevice=**__path__" msgstr "**verity.hashdevice=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 msgid "" "Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-" "verity." @@ -40316,13 +40351,13 @@ msgstr "" "dm-verity übergeben werden soll." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1503 #, no-wrap msgid "**verity.roothash=**__hex__" msgstr "**verity.roothash=**__hex__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1501 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 msgid "" "Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with " "_verity.roothashfile._" @@ -40331,13 +40366,13 @@ msgstr "" "gegenseitig mit _verity.roothashfile_ aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1506 #, no-wrap msgid "**verity.roothashfile=**__path__" msgstr "**verity.roothashfile=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 msgid "" "Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity." "hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._" @@ -40346,13 +40381,13 @@ msgstr "" "hashdevice_ enthält. Schließt sich gegenseitig mit _verity.roothash_ aus." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509 #, no-wrap msgid "**verity.hashoffset=**__offset__" msgstr "**verity.hashoffset=**__Versatz__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1507 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 msgid "" "If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: " "0) is used by dm-verity to get to the tree." @@ -40361,13 +40396,13 @@ msgstr "" "_Versatz_ (Vorgabe: 0) durch Dm-verity verwandt, um den Baum zu erhalten." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512 #, no-wrap msgid "**verity.fecdevice=**__path__" msgstr "**verity.fecdevice=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 msgid "" "Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source " "volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with " @@ -40378,13 +40413,13 @@ msgstr "" "einen mit *CONFIG_DM_VERITY_FEC* gebauten Kernel." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1515 #, no-wrap msgid "**verity.fecoffset=**__offset__" msgstr "**verity.fecoffset=**__Versatz__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1513 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 msgid "" "If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is " "used by dm-verity to get to the FEC area. Optional." @@ -40393,24 +40428,24 @@ msgstr "" "0) durch Dm-verity verwandt, um den FEC-Bereich zu erhalten. Optional." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518 #, no-wrap msgid "**verity.fecroots=**__value__" msgstr "**verity.fecroots=**__Wert__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional." msgstr "Paritäts-Bytes für FEC (Standard: 2). Optional." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521 #, no-wrap msgid "**verity.roothashsig=**__path__" msgstr "**verity.roothashsig=**__Pfad__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1519 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1523 msgid "" "Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires " "crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with " @@ -40424,13 +40459,13 @@ msgstr "" "verwendet werden. Dies ist optional." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 #, no-wrap msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" msgstr "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1522 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 msgid "" "Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. " "By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and " @@ -40442,17 +40477,17 @@ msgstr "" "neuer erforderlich. Dies ist optional." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528 msgid "Supported since util-linux v2.35." msgstr "Wird seit Util-linux v2.35 unterstützt." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1530 msgid "For example commands:" msgstr "Zum Beispiel erstellen die Befehle" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 #, no-wrap msgid "" "mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n" @@ -40472,7 +40507,7 @@ msgstr "" "verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.squashfs /mnt\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 msgid "" "create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount " "verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root " @@ -40484,13 +40519,13 @@ msgstr "" "Root-Hash mit einem Schlüssel aus dem Kernel-Schlüsselbund signiert ist." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543 #, no-wrap msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT" msgstr "UNTERSTÜTZUNG FÜR LOOP-GERÄTE" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1546 msgid "" "One further possible type is a mount via the loop device. For example, the " "command" @@ -40499,13 +40534,13 @@ msgstr "" "Befehl" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1545 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1549 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1548 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1552 msgid "" "will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/" "disk.img_, and then mount this device on _/mnt_." @@ -40514,7 +40549,7 @@ msgstr "" "und hängt dieses Gerät dann in _/mnt_ ein." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1554 msgid "" "If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is " "given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, " @@ -40525,13 +40560,13 @@ msgstr "" "diese zu verwenden, zum Beispiel" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1560 msgid "" "The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular " "file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for " @@ -40542,19 +40577,19 @@ msgstr "" "Dateisystem kennt, zum Beispiel:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1563 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 #, no-wrap msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 msgid "" "This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and " "*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be " @@ -40565,7 +40600,7 @@ msgstr "" "zusätzlich zu den dateisystemspezifischen Optionen verwendet werden)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1566 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 msgid "" "Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning " "that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* " @@ -40576,7 +40611,7 @@ msgstr "" "unabhängig von der Datei _/etc/mtab_ von *umount* freigegeben wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1572 msgid "" "You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*." msgstr "" @@ -40584,7 +40619,7 @@ msgstr "" "freigeben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 msgid "" "Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than " "initializing a new device if the same backing file is already used for some " @@ -40598,49 +40633,49 @@ msgstr "" "eine Beschädigung des Dateisystems zu vermeiden." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 #, no-wrap msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n" msgstr "*mount* hat die folgenden Exit-Status-Werte (die Bits können mit ODER verknüpft werden):\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1580 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 msgid "incorrect invocation or permissions" msgstr "Inkorrekter Aufruf oder Zugriffsrechte" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1583 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)" msgstr "" "Systemfehler (Speicherüberlauf, Forken nicht möglich, keine Loop-Geräte mehr)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1586 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 msgid "internal *mount* bug" msgstr "Interner Fehler in *mount*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1589 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 msgid "user interrupt" msgstr "Abbruch durch Benutzer" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_" msgstr "Probleme beim Schreiben oder Sperren der Datei _/etc/mtab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1595 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1599 msgid "mount failure" msgstr "Einhängefehler" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1602 msgid "some mount succeeded" msgstr "Einige Einhängungen waren erfolgreich" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 msgid "" "The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 " "(some failed, some succeeded)." @@ -40649,24 +40684,24 @@ msgstr "" "oder 64 (teils fehlgeschlagen, teils erfolgreich) zurück." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1601 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 #, no-wrap msgid "EXTERNAL HELPERS" msgstr "EXTERNE HILFSPROGRAMME" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 msgid "The syntax of external mount helpers is:" msgstr "Die Syntax der externen Einhänge-Hilfsprogramme ist:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 #, no-wrap msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n" msgstr "**/sbin/mount.**__Suffix__ _Spez-Verzeichnis_ [*-sfnv*] [*-N* _Namensraum_] [*-o* _Optionen_] [*-t* __Typ__**.**_Subtyp_]\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 msgid "" "where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the " "same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for " @@ -40679,7 +40714,7 @@ msgstr "" "sbin/mount.fuse -t fuse.sshfs*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1614 msgid "" "The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, " "*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, " @@ -40695,13 +40730,13 @@ msgstr "" "Option *-o* verwendet." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1613 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1617 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2*={always|never|auto}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 msgid "" "force to use classic mount(2) system call (requires support for new file " "descriptors based mount API). The default is *auto*; in this case, libmount " @@ -40711,24 +40746,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)" msgstr "" "setzt den standardmäßigen Ort der _fstab_-Datei außer Kraft (wird für Suid " "ignoriert)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1624 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 msgid "enables libblkid debug output" msgstr "aktiviert die Fehlersuch-Ausgabe von Libblkid." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1627 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 msgid "enables loop device setup debug output" msgstr "aktiviert die Fehlersuch-Ausgabe für die Einrichtung von Loop-Geräten." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 msgid "" "See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section " "above." @@ -40737,77 +40772,77 @@ msgstr "" "mounts*« oben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1634 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 msgid "filesystem table" msgstr "Dateisystemtabelle" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1639 #, no-wrap msgid "_/run/mount_" msgstr "_/run/mount_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 msgid "libmount private runtime directory" msgstr "Privates Laufzeitverzeichnis von Libmount" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1642 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab_" msgstr "_/etc/mtab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1640 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_" msgstr "Tabelle der eingehängten Dateisysteme oder Symlink auf _/proc/mounts_" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1645 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab~_" msgstr "_/etc/mtab~_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1643 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "Sperrdatei (wird auf Systemen mit _mtab_-Symlink nicht verwendet)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1648 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab.tmp_" msgstr "_/etc/mtab.tmp_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "Temporäre Datei (wird auf Systemen mit _mtab_-Symlink nicht verwendet)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1651 #, no-wrap msgid "_/etc/filesystems_" msgstr "_/etc/filesystems_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 msgid "a list of filesystem types to try" msgstr "Eine Liste zu versuchender Dateisystemtypen" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX." msgstr "Ein *mount*-Befehl erschien in Version 5 von AT&T UNIX." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash." msgstr "Ein beschädigtes Dateisystem könnte einen Absturz verursachen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1659 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 msgid "" "Some Linux filesystems don't support *-o sync* and *-o dirsync* (the ext2, " "ext3, ext4, fat and vfat filesystems _do_ support synchronous updates (a la " @@ -40819,7 +40854,7 @@ msgstr "" "werden)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 msgid "" "The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-" "specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for " @@ -40831,7 +40866,7 @@ msgstr "" "*umask* für _fatfs_ nicht ändern)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 msgid "" "It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on " "systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the " @@ -40853,7 +40888,7 @@ msgstr "" "einen Symlink auf die Datei _/proc/mounts_ zu ersetzen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1669 msgid "" "Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the " "*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results " @@ -40866,7 +40901,7 @@ msgstr "" "selbst dann fehlt, wenn *noac* verwendet wird." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 msgid "" "The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail " "when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size " @@ -40882,7 +40917,7 @@ msgstr "" "konfigurierten Loop−Gerät aufrufen." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1693 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1697 #, no-wrap msgid "" "*mount*(2),\n" @@ -42413,7 +42448,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:45 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:53 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:59 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 #, no-wrap msgid "*-r*, *--reset*" msgstr "*-r*, *--reset*" @@ -47037,14 +47072,25 @@ msgstr "" "legt den für die Kompression der Daten im zram-Gerät zu verwendenden " "Kompressionsalgorithmus fest." +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:45 +msgid "" +"The *list of supported algorithms could be inaccurate* as it depends on the " +"current kernel configuration. A basic overview can be obtained by using the " +"command \"cat /sys/block/zram0/comp_algorithm\"; however, please note that " +"this list might also be incomplete. This is due to the fact that ZRAM " +"utilizes the Crypto API, and if certain algorithms were built as modules, it " +"becomes impossible to enumerate all of them." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:44 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*-f*, *--find*" msgstr "*-f*, *--find*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:48 msgid "" "Find the first unused zram device. If a *--size* argument is present, then " "initialize the device." @@ -47053,7 +47099,7 @@ msgstr "" "angegeben ist, wird das Gerät initialisiert." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:54 msgid "" "Define the status output columns to be used. If no output arrangement is " "specified, then a default set is used. Use *--help* to get a list of all " @@ -47064,12 +47110,12 @@ msgstr "" "aller unterstützten Spalten." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:60 msgid "Use the raw format for status output." msgstr "verwendet das Rohformat für die Ausgabe." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:63 msgid "" "Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can " "be changed only after a reset." @@ -47078,13 +47124,13 @@ msgstr "" "Geräteeinstellungen können nur nach dem Zurücksetzen geändert werden." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:62 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 #, no-wrap msgid "*-s*, *--size* _size_" msgstr "*-s*, *--size* _Größe_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 msgid "" "Create a zram device of the specified _size_. Zram devices are aligned to " "memory pages; when the requested _size_ is not a multiple of the page size, " @@ -47097,7 +47143,7 @@ msgstr "" "nicht anders angegeben, wird der Parameter _Größe_ in Byte angegeben." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:68 msgid "" "The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB " "(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB " @@ -47112,13 +47158,13 @@ msgstr "" "PB, EB, ZB und YB." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:67 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 #, no-wrap msgid "*-t*, *--streams* _number_" msgstr "*-t*, *--streams* _Anzahl_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:71 msgid "" "Set the maximum number of compression streams that can be used for the " "device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than " @@ -47129,24 +47175,24 @@ msgstr "" "Datenstrom für Kernel älter als 4.6." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:75 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:77 #, no-wrap msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n" msgstr "*zramctl* gibt 0 bei Erfolg zurück und einen von 0 verschiedenen Wert bei Fehlschlag.\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 #, no-wrap msgid "_/dev/zram[0..N]_" msgstr "_/dev/zram[0..N]_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:82 msgid "zram block devices" msgstr "zram-Blockgeräte" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:86 msgid "" "The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and " "use it as swap device." @@ -47155,7 +47201,7 @@ msgstr "" "Gigabyte ein und verwenden es als Auslagerungsspeicher (Swap)." #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 #, no-wrap msgid "" " # zramctl --find --size 1024M\n" @@ -47175,7 +47221,7 @@ msgstr "" " # zramctl --reset /dev/zram0\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:99 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:101 msgid "" "mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel " "Zak]" @@ -47184,7 +47230,7 @@ msgstr "" "Zak]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:103 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:105 msgid "" "link:https://docs.kernel.org/admin-guide/blockdev/zram.html[Linux kernel " "documentation]" @@ -54302,6 +54348,25 @@ msgstr "" "*setenv*(3),\n" "*terminfo*(5)\n" +#~ msgid "" +#~ "Causes everything to be done except for the actual system call; if it's " +#~ "not obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is " +#~ "useful in conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* " +#~ "command is trying to do. It can also be used to add entries for devices " +#~ "that were mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks " +#~ "for an existing record in _/etc/mtab_ and fails when the record already " +#~ "exists (with a regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." +#~ msgstr "" +#~ "führt alles aus, außer den tatsächlichen Systemaufruf; falls nicht " +#~ "offensichtlich, die Einhängung des Dateisystems wird »vorgetäuscht«. " +#~ "Diese Option ist in Verbindung mit *-v* nützlich, um zu ermitteln, was " +#~ "der Befehl *mount* zu tun versucht. Sie können die Option auch zum " +#~ "Hinzufügen von Einträgen für Geräte verwenden, die zuvor mit der Option *-" +#~ "n* eingehängt wurden. Die Option *-f* prüft, ob in _/etc/mtab_ ein " +#~ "entsprechender Datensatz vorhanden ist und schlägt fehl, wenn der " +#~ "Datensatz bereits existiert (mit einer regulären, nicht vorgetäuschten " +#~ "Einhängung, diese Überprüfung wird vom Kernel ausgeführt)." + #~ msgid "_/dev/[pt]ty[pq]?_" #~ msgstr "_/dev/[pt]ty[pq]?_" diff --git a/po-man/es.po b/po-man/es.po index d9d73f42a4..fcddc599af 100644 --- a/po-man/es.po +++ b/po-man/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-man 2.37-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-11 20:10+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "La longitud de la partición (en sectores de 512 bytes)." #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:653 #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:75 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 #: ../schedutils/chrt.1.adoc:148 ../schedutils/ionice.1.adoc:91 @@ -583,14 +583,14 @@ msgstr "La longitud de la partición (en sectores de 512 bytes)." #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1676 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 ../sys-utils/renice.1.adoc:102 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 ../sys-utils/umount.8.adoc:173 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:102 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:96 ../term-utils/script.1.adoc:161 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:167 ../term-utils/wall.1.adoc:81 @@ -1068,13 +1068,13 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 #: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1668 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:139 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 #: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:97 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:334 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:190 #, no-wrap @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 #, no-wrap msgid "*-r*, *--read-only*" msgstr "*-r*, *--read-only*" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77 #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148 ../misc-utils/whereis.1.adoc:112 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1611 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:123 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127 #: ../text-utils/column.1.adoc:177 ../text-utils/more.1.adoc:164 @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1626 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 #, no-wrap msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all" msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50 #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:188 ../sys-utils/lsns.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1675 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65 msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:50 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 #, no-wrap msgid "*-o*, *--output* _list_" msgstr "*-o*, *--output* _lista_" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/rename.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:44 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59 ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1579 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:80 #, no-wrap @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Sin errores" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/rename.1.adoc:71 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:64 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62 ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1582 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82 #, no-wrap msgid "*1*" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Se han dejado errores del sistema de ficheros sin corregir" #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:67 ../sys-utils/lsns.8.adoc:83 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 ../sys-utils/mount.8.adoc:1585 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:101 #, no-wrap msgid "*2*" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:77 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1588 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "*4*" msgstr "*4*" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Se han dejado errores del sistema de ficheros sin corregir" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1591 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 #, no-wrap msgid "*8*" msgstr "*8*" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Error operacional" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1594 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:110 #, no-wrap msgid "*16*" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Error de modo de empleo o de sintaxis" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1597 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113 #, no-wrap msgid "*32*" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:399 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:403 #: ../text-utils/pg.1.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-s*" @@ -3313,10 +3313,10 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50 #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:122 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 #: ../sys-utils/renice.1.adoc:79 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:131 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:76 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:305 ../term-utils/mesg.1.adoc:87 #, no-wrap msgid "FILES" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "FICHEROS" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1636 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:163 #, no-wrap msgid "_/etc/fstab_" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:447 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:42 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:89 ../sys-utils/umount.8.adoc:111 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:71 @@ -3476,9 +3476,9 @@ msgstr "*-y*" #: ../sys-utils/eject.1.adoc:93 ../sys-utils/flock.1.adoc:88 #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:120 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1571 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:94 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:72 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:74 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "ESTADO DE SALIDA" #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:138 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:63 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:60 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1577 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 msgid "success" msgstr "" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:93 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:80 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:116 #, no-wrap msgid "*64*" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/cal.1.adoc:177 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:138 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:65 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:91 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1658 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67 ../term-utils/agetty.8.adoc:322 #: ../term-utils/script.1.adoc:155 ../term-utils/setterm.1.adoc:163 #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:70 ../text-utils/column.1.adoc:185 @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:53 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:28 ../sys-utils/umount.8.adoc:99 #: ../term-utils/script.1.adoc:115 @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:337 #, no-wrap msgid "*-L*, *--label* _label_" msgstr "*-L*, *--label* _etiqueta_" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:53 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 #, no-wrap msgid "*--output-all*" msgstr "*--output-all*" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "*--output-all*" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:76 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:57 msgid "Output all available columns." msgstr "" @@ -5206,17 +5206,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:445 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:449 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:113 msgid "Verbose mode." msgstr "Modo prolijo." #. type: Title == #: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:70 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:74 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:81 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:83 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:194 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" @@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:173 #: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:644 #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:133 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:163 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:169 ../term-utils/mesg.1.adoc:91 #: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77 @@ -12215,7 +12215,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:440 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:444 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_" msgstr "*-U*, *--uuid* _UUID_" @@ -13001,13 +13001,13 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-n*, *--noheadings*" msgstr "*-n*, *--noheadings*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:51 msgid "Do not print a header line in status output." msgstr "" @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1616 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1620 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:152 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LIBMOUNT_FSTAB=" @@ -13890,7 +13890,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:125 ../sys-utils/umount.8.adoc:155 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*LIBMOUNT_DEBUG=all*" @@ -13898,7 +13898,7 @@ msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG=all*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1621 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 msgid "enables libmount debug output" msgstr "" @@ -14753,7 +14753,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:144 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" @@ -19917,7 +19917,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-o*, *--options* _opts_" -msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +msgid "*-C*, *--cont-clock*[=_time_]" msgstr "*-o*, *--options* _opciones_" #. type: Plain text @@ -19927,113 +19927,125 @@ msgid "" "all possible clock values, beginning with the daemon's start time. The " "optional argument can be used to set a value for the max_clock_offset. This " "gurantees, that a clock value of a UUID will always be within the range of " -"the max_clock_offset. '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a " -"default max_clock_offset of 2 hours. '-C[hd]' or '--cont-" -"clock=[hd]' enables the feature with a max_clock_offset of NUM seconds. " -"In case of an appended h or d, the NUM value is read in hours or days. The " -"minimum value is 60 seconds, the maximum value is 365 days." +"the max_clock_offset." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:31 +msgid "" +"The option '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default " +"max_clock_offset of 2 hours." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 +msgid "" +"The option '-C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature " +"with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the " +"NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +"maximum value is 365 days." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:34 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 #, no-wrap msgid "*-d*, *--debug*" msgstr "*-d*, *--debug*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 msgid "" "Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a " "daemon." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:37 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 #, no-wrap msgid "*-F*, *--no-fork*" msgstr "*-F*, *--no-fork*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 msgid "Do not daemonize using a double-fork." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:40 #, no-wrap msgid "*-k*, *--kill*" msgstr "*-k*, *--kill*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:43 #, no-wrap msgid "*-n*, *--uuids* _number_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 msgid "" "When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of " "_number_ UUIDs." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*-P*, *--no-pid*" msgstr "*-P*, *--no-pid*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48 msgid "Do not create a pid file." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-p*, *--pid* _path_" msgstr "*-p*, *--pid* _ruta_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:47 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 msgid "" "Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the " "pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 msgid "Suppress some failure messages." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:56 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 #, no-wrap msgid "*-r*, *--random*" msgstr "*-r*, *--random*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 msgid "" "Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to " "return a random-based UUID." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-S*, *--socket-activation*" msgstr "*-S*, *--socket-activation*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61 msgid "" "Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling " "process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to " @@ -20042,14 +20054,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 #, no-wrap msgid "*-s*, *--socket* _path_" msgstr "*-s*, *--socket* _ruta_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:60 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 msgid "" "Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the " "pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for " @@ -20058,38 +20070,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:66 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "-t, --timeout I" msgid "*-T*, *--timeout* _number_" msgstr "-t, --timeout I" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:68 msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:65 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:69 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74 #, no-wrap msgid "*-t*, *--time*" msgstr "*-t*, *--time*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:71 msgid "" "Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it " "to return a time-based UUID." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77 msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:78 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "" "uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n" @@ -20101,12 +20113,12 @@ msgstr "" "uuidd -d -k -s /tmp/uuidd.socket\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:83 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:87 msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:92 #, no-wrap msgid "" "*uuid*(3),\n" @@ -21141,7 +21153,8 @@ msgstr "*-P*, *--sched-period* _nanosegundos_" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:75 msgid "" -"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific). " +"Note that the kernel's lower limit is 100 milliseconds." msgstr "" #. type: Labeled list @@ -25431,7 +25444,7 @@ msgstr "" "Las opciones básicas independientes del tipo de ficheros son las siguientes:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:527 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:531 #, no-wrap msgid "*defaults*" msgstr "*defaults*" @@ -25445,7 +25458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:503 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:507 #, no-wrap msgid "*noauto*" msgstr "*noauto*" @@ -25457,7 +25470,7 @@ msgstr "" "no se monta cuando se ejecuta *mount -a* (por ejemplo durante el inicio)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:658 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:662 #, no-wrap msgid "*user*" msgstr "*user*" @@ -25468,7 +25481,7 @@ msgid "allow a user to mount" msgstr "permite que un cualquier usuario lo monte" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:615 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:619 #, no-wrap msgid "*owner*" msgstr "*owner*" @@ -25490,7 +25503,7 @@ msgid "or *x-* for use by fstab-maintaining programs" msgstr "o *x-* para los programas que mantienen fstab" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:571 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:575 #, no-wrap msgid "*nofail*" msgstr "*nofail*" @@ -28921,7 +28934,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*--raw*" msgstr "*--raw*" @@ -28964,7 +28977,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1629 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LOOPDEV_DEBUG=all" msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all" @@ -30831,53 +30844,55 @@ msgstr "*-f, --fake*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:329 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Causes everything to be done except for the actual system call; if it's " -#| "not obvious, this ``fakes'' mounting the file system. This option is " -#| "useful in conjunction with the B<-v> flag to determine what the B " -#| "command is trying to do. It can also be used to add entries for devices " -#| "that were mounted earlier with the -n option." -msgid "" -"Causes everything to be done except for the actual system call; if it's not " -"obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is useful in " -"conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* command is " -"trying to do. It can also be used to add entries for devices that were " -"mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks for an existing " -"record in _/etc/mtab_ and fails when the record already exists (with a " -"regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." -msgstr "" -"Causa que todo se haga excepto la llamada al sistema real; en otras " -"palabras, esto no monta el sistema de ficheros, es un ``engaño'' (fake). " -"Esta opción es útil en conjunción con la otra opción B<-v> para determinar " -"lo que la orden B está intentando hacer. También se puede emplear " -"para añadir entradas para dispositivos que fueron montados anteriormente con " -"la opción -n." - -#. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:330 +msgid "" +"Causes everything to be done except for the mount-related system calls. The " +"--fake option was originally designed to write an entry to /etc/mtab without " +"actually mounting." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:331 +msgid "" +"The /etc/mtab is no longer maintained in userspace, and starting from " +"version 2.39, the mount operation can be a complex chain of operations with " +"dependencies between the syscalls. The --fake option forces libmount to skip " +"all mount source preparation, mount option analysis, and the actual mounting " +"process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +msgid "" +"The difference between fake and non-fake execution is huge. This is the " +"reason why the --fake option has minimal significance for the current " +"mount(8) implementation and it is maintained mostly for backward " +"compatibility." +msgstr "" + +#. type: Labeled list +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:334 #, no-wrap msgid "*-i, --internal-only*" msgstr "*-i, --internal-only*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 msgid "Don't call the **/sbin/mount.**__filesystem__ helper even if it exists." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 msgid "Mount the partition that has the specified _label_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:340 #, no-wrap msgid "*-l*, *--show-labels*" msgstr "*-l*, *--show-labels*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 msgid "" "Add the labels in the mount output. *mount* must have permission to read the " "disk device (e.g. be set-user-ID root) for this to work. One can set such a " @@ -30886,27 +30901,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:343 #, no-wrap msgid "*-M*, *--move*" msgstr "*-M*, *--move*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 msgid "" "Move a subtree to some other place. See above, the subsection *The move " "operation*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:346 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-m*, *--mode* _mode_" msgid "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]" msgstr "*-m*, *--mode* _modo_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. " "Alias to \"-o X-mount.mkdir[=mode]\", the default mode is 0755. For more " @@ -30914,13 +30929,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:349 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 #, no-wrap msgid "*-n*, *--no-mtab*" msgstr "*-n*, *--no-mtab*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:351 msgid "" "Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/" "etc_ is on a read-only filesystem." @@ -30929,13 +30944,13 @@ msgstr "" "etc_ está en un sistema de ficheros de lectura exclusiva." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 #, no-wrap msgid "*-N*, *--namespace* _ns_" msgstr "*-N*, *--namespace* _espacio-de-nombres_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 msgid "" "Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ " "is either PID of process running in that namespace or special file " @@ -30943,24 +30958,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:356 #, no-wrap msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:358 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 #, no-wrap msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_" msgstr "*-O*, *--test-opts* _opciones_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 msgid "" "Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this " "regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. " @@ -30968,65 +30983,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 #, no-wrap msgid "*mount -a -O no_netdev*\n" msgstr "*mount -a -O no_netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 msgid "" "mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified " "in the options field in the _/etc/fstab_ file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 msgid "" "It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading " "*no* at the beginning of one option does not negate the rest." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 msgid "" "The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:371 #, no-wrap msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" msgstr "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:373 msgid "" "mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems " "that are either ext2 or have the _netdev option specified." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:370 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*-o*, *--options* _opts_" msgstr "*-o*, *--options* _opciones_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 msgid "" "Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated " "list. For example:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 #, no-wrap msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" msgstr "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380 msgid "" "Note that the order of the options matters, as the last option wins if there " "are conflicting ones. The options from the command line also overwrite " @@ -31034,21 +31049,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 msgid "" "For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and " "*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-b*, *--online*" msgid "*--onlyonce*" msgstr "*-b*, *--online*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 msgid "" "Forces mount command to check if the filesystem is already mounted. This " "behavior is the default for *--all*; otherwise, it depends on the kernel " @@ -31057,13 +31072,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386 #, no-wrap msgid "*--options-mode* _mode_" msgstr "*--options-mode* _modo_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 msgid "" "Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the " "command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or " @@ -31074,14 +31089,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--options-source-force>" msgid "*--options-source* _source_" msgstr "B<--options-source-force>" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 msgid "" "Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, " "*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and enables *--" @@ -31089,26 +31104,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 #, no-wrap msgid "*--options-source-force*" msgstr "*--options-source-force*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 msgid "" "Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are " "specified." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395 #, no-wrap msgid "*-R*, *--rbind*" msgstr "*-R*, *--rbind*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397 msgid "" "Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its " "contents are available in both places). See above, the subsection *Bind " @@ -31116,13 +31131,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400 msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*." msgstr "" "Monta el sistema de ficheros de lectura exclusiva. Un sinónimo es *-o ro*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 msgid "" "Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the " "system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay " @@ -31133,7 +31148,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount " @@ -31151,13 +31166,13 @@ msgstr "" "opción existe para dar soporte al automontador de Linux basado en autofs." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:406 #, no-wrap msgid "*--source* _device_" msgstr "*--source* _dispositivo_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 msgid "" "If only one argument for the *mount* command is given, then the argument " "might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This " @@ -31165,13 +31180,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:409 #, no-wrap msgid "*--target* _directory_" msgstr "*--target* _directorio_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:411 msgid "" "If only one argument for the mount command is given, then the argument might " "be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option " @@ -31179,13 +31194,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 #, no-wrap msgid "*--target-prefix* _directory_" msgstr "*--target-prefix* _directorio_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 msgid "" "Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be " "used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for " @@ -31193,13 +31208,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:416 #, no-wrap msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" msgstr "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:418 msgid "" "mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are " "created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative " @@ -31207,13 +31222,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 #, no-wrap msgid "*-T*, *--fstab* _path_" msgstr "*-T*, *--fstab* _ruta_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:421 msgid "" "Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the " "files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with " @@ -31224,7 +31239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:423 msgid "" "Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount." "**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be " @@ -31233,13 +31248,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:420 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 #, no-wrap msgid "*-t*, *--types* _fstype_" msgstr "*-t*, *--types* _tipo-sf_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 msgid "" "The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The " "filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. " @@ -31249,7 +31264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428 #, fuzzy #| msgid "" #| "B(8) and B(8) support filesystem I. The " @@ -31270,7 +31285,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430 msgid "" "If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will " "try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for " @@ -31284,7 +31299,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:429 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 msgid "" "The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/" "etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat " @@ -31292,7 +31307,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "More than one type may be specified in a comma separated list. The list " @@ -31312,20 +31327,20 @@ msgstr "" "deberá tomar ninguna opción. (Esto puede tener sentido con la opción B<-a>.)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 msgid "" "The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the " "command" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 #, no-wrap msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 #, fuzzy #| msgid "mounts all filesystems except those of type I and I." msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_." @@ -31334,7 +31349,7 @@ msgstr "" "de tipo I o I." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 msgid "" "For most types all the *mount* program has to do is issue a simple " "*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is " @@ -31349,18 +31364,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 #, no-wrap msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*" msgstr "*-w*, *--rw*, *--read-write*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:448 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 msgid "" "Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the " "*mount* default is to try read-only if the previous *mount*(2) syscall with " @@ -31368,12 +31383,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:454 msgid "A synonym is *-o rw*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456 msgid "" "Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try " "read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only " @@ -31381,21 +31396,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "FILESYSTEM SPECIFIC MOUNT OPTIONS" msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS" msgstr "OPCIONES DE MONTAJE ESPECÍFICAS DE SISTEMAS DE FICHEROS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 msgid "" "Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ " "file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464 msgid "" "Some of these options could be enabled or disabled by default in the system " "kernel. To check the current setting see the options in _/proc/mounts_. Note " @@ -31404,7 +31419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:466 msgid "" "The options *nosuid*, *noexec*, *nodiratime*, *relatime*, *noatime*, " "*strictatime*, and *nosymfollow* are interpreted only by the abstract VFS " @@ -31413,18 +31428,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:469 #, no-wrap msgid " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:472 msgid "to get a complete overview of filesystems and VFS options." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479 msgid "" "The read-only setting (*ro* or *rw*) is interpreted by VFS and the " "filesystem and depends on how the option is specified on the *mount*(8) " @@ -31436,7 +31451,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:484 msgid "" "Since v2.39 libmount can use a new kernel mount interface to set the VFS " "options recursive. For backward compatibility, this feature is not enabled " @@ -31445,13 +31460,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:487 #, no-wrap msgid " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:492 msgid "" "recursively binds filesystems from /foo to /bar, /bar, and all submounts " "will be read-only and noexec, but only /bar itself will be \"nosuid\". The " @@ -31460,7 +31475,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:490 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 msgid "" "The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not " "every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an " @@ -31468,13 +31483,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:495 #, no-wrap msgid "*async*" msgstr "*async*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:493 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 #, fuzzy #| msgid "All I/O to the file system should be done asynchronously." msgid "" @@ -31483,13 +31498,13 @@ msgid "" msgstr "Toda la E/S al sistema de ficheros debería hacerse asíncronamente." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:498 #, no-wrap msgid "*atime*" msgstr "*atime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 msgid "" "Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by " "kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and " @@ -31497,13 +31512,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:501 #, no-wrap msgid "*noatime*" msgstr "*noatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not update inode access times on this file system (e.g, for faster " @@ -31518,18 +31533,18 @@ msgstr "" "grupos de discusión (`news') para hacer más rápido un servidor de noticias)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:504 #, no-wrap msgid "*auto*" msgstr "*auto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 msgid "Can be mounted with the *-a* option." msgstr "Puede montarse con la opción *-a*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509 msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the " "filesystem to be mounted)." @@ -31538,13 +31553,13 @@ msgstr "" "sistema de ficheros se monte)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 #, no-wrap msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__" msgstr "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__ y **rootcontext=**__context__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 msgid "" "The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not " "support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with " @@ -31557,14 +31572,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 msgid "" "A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:" "removable_t*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 msgid "" "The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr " "support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a " @@ -31578,7 +31593,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 msgid "" "You can set the default security context for unlabeled files using " "*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in " @@ -31586,7 +31601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 msgid "" "The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode of a " "FS being mounted before that FS or inode becomes visible to userspace. This " @@ -31596,20 +31611,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:522 msgid "" "Note that the kernel rejects any remount request that includes the context " "option, *even* when unchanged from the current context." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524 #, no-wrap msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:523 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527 msgid "" "mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127," "c456\",noexec'" @@ -31618,12 +31633,12 @@ msgstr "" "c456\",noexec'" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530 msgid "For more details, see *selinux*(8)." msgstr "Para más detalles, vea *selinux*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:529 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533 msgid "" "Use the default options: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, and " "*async*." @@ -31632,46 +31647,46 @@ msgstr "" "*nouser* y *async*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:531 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 msgid "" "Note that the real set of all default mount options depends on the kernel " "and filesystem type. See the beginning of this section for more details." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:532 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:536 #, no-wrap msgid "*dev*" msgstr "*dev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:534 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "Interpretar dispositivos especiales de caracteres o bloques en el sistema de " "ficheros." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539 #, no-wrap msgid "*nodev*" msgstr "*nodev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:537 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "No interpretar o reconocer dispositivos o ficheros especiales de bloques o " "caracteres en este sistema de ficheros." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:542 #, no-wrap msgid "*diratime*" msgstr "*diratime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:540 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not update inode access times on this file system (e.g, for faster " @@ -31685,13 +31700,13 @@ msgstr "" "grupos de discusión (`news') para hacer más rápido un servidor de noticias)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:545 #, no-wrap msgid "*nodiratime*" msgstr "*nodiratime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:543 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not update inode access times on this file system (e.g, for faster " @@ -31705,13 +31720,13 @@ msgstr "" "grupos de discusión (`news') para hacer más rápido un servidor de noticias)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:548 #, no-wrap msgid "*dirsync*" msgstr "*dirsync*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:546 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 msgid "" "All directory updates within the filesystem should be done synchronously. " "This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), " @@ -31719,38 +31734,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:551 #, no-wrap msgid "*exec*" msgstr "*exec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:549 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 #, fuzzy #| msgid "Permit execution of binaries." msgid "Permit execution of binaries and other executable files." msgstr "Permitir la ejecución de binarios." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:554 #, no-wrap msgid "*noexec*" msgstr "*noexec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:552 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 msgid "" "Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557 #, no-wrap msgid "*group*" msgstr "*group*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:555 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow an ordinary user to mount the file system. This option implies the " @@ -31768,36 +31783,36 @@ msgstr "" "dev,suid>)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:560 #, no-wrap msgid "*iversion*" msgstr "*iversion*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:558 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 msgid "" "Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563 #, no-wrap msgid "*noiversion*" msgstr "*noiversion*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 msgid "Do not increment the i_version inode field." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:566 #, no-wrap msgid "*mand*" msgstr "*mand*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 #, fuzzy #| msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the file system." msgid "" @@ -31807,13 +31822,13 @@ msgstr "" "No permitir ningún cambio en los bits de protección del sistema de ficheros." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:569 #, no-wrap msgid "*nomand*" msgstr "*nomand*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:567 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571 #, fuzzy #| msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the file system." msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem." @@ -31821,13 +31836,13 @@ msgstr "" "No permitir ningún cambio en los bits de protección del sistema de ficheros." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:572 #, no-wrap msgid "*_netdev*" msgstr "*_netdev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 msgid "" "The filesystem resides on a device that requires network access (used to " "prevent the system from attempting to mount these filesystems until the " @@ -31835,18 +31850,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:573 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577 msgid "Do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 #, no-wrap msgid "*relatime*" msgstr "*relatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:576 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:580 msgid "" "Update inode access times relative to modify or change time. Access time is " "only updated if the previous access time was earlier than or equal to the " @@ -31856,7 +31871,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 msgid "" "Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this " "option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is " @@ -31865,25 +31880,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:579 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583 #, no-wrap msgid "*norelatime*" msgstr "*norelatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 msgid "" "Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:586 #, no-wrap msgid "*strictatime*" msgstr "*strictatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:584 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 msgid "" "Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for " "the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace " @@ -31892,94 +31907,94 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589 #, no-wrap msgid "*nostrictatime*" msgstr "*nostrictatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591 msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 #, no-wrap msgid "*lazytime*" msgstr "*lazytime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:590 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 msgid "" "Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file " "inode." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 msgid "" "This mount option significantly reduces writes to the inode table for " "workloads that perform frequent random writes to preallocated files." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 msgid "The on-disk timestamps are updated only when:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 msgid "" "the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601 msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 msgid "an undeleted inode is evicted from memory" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:599 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604 #, no-wrap msgid "*nolazytime*" msgstr "*nolazytime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 msgid "Do not use the lazytime feature." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607 #, no-wrap msgid "*suid*" msgstr "*suid*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:605 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 msgid "" "Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing " "programs from this filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610 #, no-wrap msgid "*nosuid*" msgstr "*nosuid*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 msgid "" "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when " "executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain " @@ -31988,29 +32003,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:613 #, no-wrap msgid "*silent*" msgstr "*silent*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:611 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615 msgid "Turn on the silent flag." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616 #, no-wrap msgid "*loud*" msgstr "*loud*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:614 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 msgid "Turn off the silent flag." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:617 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow an ordinary user to mount the file system. This option implies the " @@ -32027,13 +32042,13 @@ msgstr "" "dev,suid>)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 #, no-wrap msgid "*remount*" msgstr "*remount*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:620 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624 #, fuzzy #| msgid "" #| "Attempt to remount an already-mounted file system. This is commonly used " @@ -32050,14 +32065,14 @@ msgstr "" "estaba de lectura exclusiva." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:626 msgid "" "The remount operation together with the *bind* flag has special semantics. " "See above, the subsection *Bind mount operation*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 msgid "" "The default kernel behavior for VFS mount flags (nodev,nosuid,noexec,ro) is " "to reset all unspecified flags on remount. That's why *mount*(8) tries to " @@ -32070,7 +32085,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 msgid "" "The remount functionality follows the standard way the *mount* command works " "with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or " @@ -32078,13 +32093,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" msgstr "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 msgid "" "After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff from " "_fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the *loop=* option which is " @@ -32092,13 +32107,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:643 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n" msgstr "*mount -o remount,rw /dir*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:645 msgid "" "After this call, *mount* reads _fstab_ and merges these options with the " "options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in _fstab_, " @@ -32106,19 +32121,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 #, no-wrap msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:650 #, no-wrap msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" msgstr "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 msgid "" "remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of the " "filesystems is remounted by *mount -o remount,ro* _/dir_ semantic. This " @@ -32127,35 +32142,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653 #, no-wrap msgid "*ro*" msgstr "*ro*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:651 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "Montar el sistema de ficheros de lectura exclusiva." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656 #, no-wrap msgid "*rw*" msgstr "*rw*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:654 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658 msgid "Mount the filesystem read-write." msgstr "Montar el sistema de ficheros de lectura y escritura." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:659 #, no-wrap msgid "*sync*" msgstr "*sync*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 #, fuzzy #| msgid "All I/O to the file system should be done asynchronously." msgid "" @@ -32165,7 +32180,7 @@ msgid "" msgstr "Toda la E/S al sistema de ficheros debería hacerse asíncronamente." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:660 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow an ordinary user to mount the file system. This option implies the " @@ -32185,13 +32200,13 @@ msgstr "" "dev,suid>)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665 #, no-wrap msgid "*nouser*" msgstr "*nouser*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 #, fuzzy #| msgid "" #| "Forbid an ordinary (i.e., non-root) user to mount the file system. This " @@ -32204,13 +32219,13 @@ msgstr "" "sistema de ficheros. Esto es lo predeterminado." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668 #, no-wrap msgid "*users*" msgstr "*users*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:666 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow an ordinary user to mount the file system. This option implies the " @@ -32228,13 +32243,13 @@ msgstr "" "dev,suid>)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:671 #, no-wrap msgid "*X-**" msgstr "*X-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:669 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673 msgid "" "All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace " "application-specific options. These options are not stored in user space (e." @@ -32243,13 +32258,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 #, no-wrap msgid "*x-**" msgstr "*x-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:672 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676 msgid "" "The same as *X-** options, but stored permanently in user space. This means " "the options are also available for *umount*(8) or other operations. Note " @@ -32260,7 +32275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 msgid "" "Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained " "by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* " @@ -32270,21 +32285,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:675 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-n*, *--match-types* _list_" msgid "*X-mount.auto-fstypes*=_list_" msgstr "*-n*, *--match-types* _lista_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 msgid "" "Specifies allowed or forbidden filesystem types for automatic filesystem " "detection." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686 msgid "" "The _list_ is a comma-separated list of the filesystem names. The automatic " "filesystem detection is triggered by the \"auto\" filesystem type or when " @@ -32292,7 +32307,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:687 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 msgid "" "Thy _list_ follows how mount evaluates type patterns (see *-t* for more " "details). Only specified filesystem types are allowed, or all specified " @@ -32300,7 +32315,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 msgid "" "For example, X-mount.auto-fstypes=\"ext4,btrfs\" accepts only ext4 and " "btrfs, and X-mount.auto-fstypes=\"novfat,xfs\" accepts all filesystems " @@ -32308,7 +32323,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 msgid "" "Note that comma is used as a separator between mount options, it means that " "auto-fstypes values have to be properly quoted, don’t forget that the shell " @@ -32316,19 +32331,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:697 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 msgid "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703 #, no-wrap msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgstr "*X-mount.mkdir*[=_modo_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:705 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. The " "optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used for " @@ -32339,14 +32354,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:702 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "**workdir=**__directory__" msgid "**X-mount.subdir=**__directory__" msgstr "**workdir=**__directorio__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 msgid "" "Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root " "directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem root " @@ -32357,7 +32372,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710 msgid "" "Note that this feature will not work in session with an unshared private " "mount namespace (after *unshare --mount*) on old kernels or with *mount*(8) " @@ -32366,43 +32381,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 msgid "This feature is EXPERIMENTAL." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:709 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713 #, no-wrap msgid "*X-mount.owner*=_username_|_UID_, *X-mount.group*=_group_|_GID_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:711 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 msgid "" "Set _mountpoint_'s ownership after mounting. Names resolved in the target " "mount namespace, see *-N*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgid "*X-mount.mode*=_mode_" msgstr "*X-mount.mkdir*[=_modo_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:714 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:718 msgid "Set _mountpoint_'s mode after mounting." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:719 #, no-wrap msgid "*X-mount.idmap*=__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__ [__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__], *X-mount.idmap*=__file__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:720 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 msgid "" "Use this option to create an idmapped mount. An idmapped mount allows to " "change ownership of all files located under a mount according to the ID-" @@ -32412,12 +32427,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:722 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726 msgid "A user can specify the ID-mapping directly." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:730 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:734 msgid "" "The ID-mapping must be specified using the syntax __id-type__:__id-mount__:" "__id-host__:__id-range__. Specifying *u* as the __id-type__ prefix creates " @@ -32431,7 +32446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 msgid "" "For example, the ID-mapping *X-mount.idmap=u:1000:0:1 g:1001:1:2 " "5000:1000:2* creates an idmapped mount where UID 0 is mapped to UID 1000, " @@ -32440,7 +32455,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:736 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740 msgid "" "When an ID-mapping is specified directly a new user namespace will be " "allocated with the requested ID-mapping. The newly created user namespace " @@ -32448,32 +32463,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 msgid "A user can specify a user namespace file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:739 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:743 msgid "" "The user namespace will then be attached to the mount and the ID-mapping of " "the user namespace will become the ID-mapping of the mount." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 msgid "" "For example, *X-mount.idmap=/proc/PID/ns/user* will attach the user " "namespace of the process PID to the mount." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:742 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:746 #, no-wrap msgid "*nosymfollow*" msgstr "*nosymfollow*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:744 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 msgid "" "Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, " "and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still " @@ -32481,13 +32496,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS" msgstr "OPCIONES DE MONTAJE ESPECÍFICAS DE SISTEMAS DE FICHEROS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:752 msgid "" "This section lists options that are specific to particular filesystems. " "Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages " @@ -32495,7 +32510,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Table -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:759 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763 #, no-wrap msgid "" "|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n" @@ -32509,14 +32524,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:762 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 msgid "" "Note that some of the pages listed above might be available only after you " "install the respective userland tools." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:764 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:768 msgid "" "The following options apply only to certain filesystems. We sort them by " "filesystem. All options follow the *-o* flag." @@ -32526,7 +32541,7 @@ msgstr "" "o*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:770 msgid "" "What options are supported depends a bit on the running kernel. Further " "information may be available in filesystem-specific files in the kernel " @@ -32534,21 +32549,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:767 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 #, no-wrap msgid "Mount options for adfs" msgstr "Opciones de montaje para adfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:769 ../sys-utils/mount.8.adoc:777 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 ../sys-utils/mount.8.adoc:858 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:985 ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:773 ../sys-utils/mount.8.adoc:781 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831 ../sys-utils/mount.8.adoc:862 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:989 ../sys-utils/mount.8.adoc:1021 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__" msgstr "**uid=**__valor__ y **gid=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the owner and group of all files. (Default: the uid and gid of the " @@ -32560,13 +32575,13 @@ msgstr "" "y GID del proceso en curso.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776 #, no-wrap msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__" msgstr "**ownmask=**__valor__ y **othmask=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:774 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:778 msgid "" "Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' " "permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/" @@ -32574,13 +32589,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 #, no-wrap msgid "Mount options for affs" msgstr "Opciones de montaje para affs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 msgid "" "Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, " "but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of " @@ -32591,25 +32606,25 @@ msgstr "" "especificar el valor, se toma el UID o el GID del proceso en curso)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:784 #, no-wrap msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__" msgstr "**setuid=**__valor__ y **setgid=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 msgid "Set the owner and group of all files." msgstr "Establecen el propietario y el grupo de todos los ficheros." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 ../sys-utils/mount.8.adoc:820 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:787 ../sys-utils/mount.8.adoc:824 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:1027 #, no-wrap msgid "**mode=**__value__" msgstr "**mode=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 msgid "" "Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original " "permissions. Add search permission to directories that have read permission. " @@ -32620,25 +32635,25 @@ msgstr "" "de lectura. El valor se da en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:790 #, no-wrap msgid "*protect*" msgstr "*protect*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem." msgstr "" "No permitir ningún cambio en los bits de protección del sistema de ficheros." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:793 #, no-wrap msgid "*usemp*" msgstr "*usemp*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:791 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 msgid "" "Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the " "mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. " @@ -32649,36 +32664,36 @@ msgstr "" "Extraño..." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:796 #, no-wrap msgid "*verbose*" msgstr "*verbose*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:794 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 msgid "Print an informational message for each successful mount." msgstr "Mostrar un mensaje informativo para cada montaje con éxito." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:799 #, no-wrap msgid "**prefix=**__string__" msgstr "**prefix=**__cadena__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:797 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 msgid "Prefix used before volume name, when following a link." msgstr "" "Prefijo empleado antes del nombre del volumen, cuando se sigue un enlace." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:802 #, no-wrap msgid "**volume=**__string__" msgstr "**volume=**__cadena__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:800 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 msgid "" "Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link." msgstr "" @@ -32686,63 +32701,63 @@ msgstr "" "un enlace simbólico." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:805 #, no-wrap msgid "**reserved=**__value__" msgstr "**reserved=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:803 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device." msgstr "" "(Valor predeterminado: 2.) Número de bloques no usados al principio del " "dispositivo." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:808 #, no-wrap msgid "**root=**__value__" msgstr "**root=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:806 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 msgid "Give explicitly the location of the root block." msgstr "Para dar explícitamente la localización del bloque raíz." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:811 #, no-wrap msgid "**bs=**__value__" msgstr "**bs=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:809 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096." msgstr "" "Para dar el tamaño de bloque. Los valores permitidos son 512, 1024, 2048 y " "4096." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:814 #, no-wrap msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" msgstr "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:812 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 msgid "" "These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react " "to such strings in _/etc/fstab_.)" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 #, no-wrap msgid "Mount options for debugfs" msgstr "Opciones de montaje para debugfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:820 msgid "" "The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/" "sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following " @@ -32750,31 +32765,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 ../sys-utils/mount.8.adoc:968 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821 ../sys-utils/mount.8.adoc:972 #, no-wrap msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__" msgstr "**uid=**__n__**, gid=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 #, fuzzy #| msgid "Set the owner and group of all files." msgid "Set the owner and group of the mountpoint." msgstr "Establecen el propietario y el grupo de todos los ficheros." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:822 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 msgid "Sets the mode of the mountpoint." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 #, no-wrap msgid "Mount options for devpts" msgstr "Opciones de montaje para devpts" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 msgid "" "The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/" "pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; " @@ -32783,7 +32798,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:829 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 msgid "" "This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the " "specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and " @@ -32793,7 +32808,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:832 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836 msgid "" "Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The " "default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the " @@ -32801,13 +32816,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 #, no-wrap msgid "*newinstance*" msgstr "*newinstance*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:835 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 msgid "" "Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of " "pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices " @@ -32815,7 +32830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 msgid "" "All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of " "pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the " @@ -32823,7 +32838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:843 msgid "" "This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is " "implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this " @@ -32832,7 +32847,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845 msgid "" "To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/" "ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source " @@ -32840,18 +32855,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 #, no-wrap msgid "**ptmxmode=**__value__" msgstr "**ptmxmode=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:844 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 msgid "" "With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option " "above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts " @@ -32859,7 +32874,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:852 msgid "" "For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the " "new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode " @@ -32868,7 +32883,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 msgid "" "This option is only implemented in Linux kernel versions starting with " "2.6.29. Further, this option is valid only if " @@ -32876,13 +32891,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:851 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 #, no-wrap msgid "Mount options for fat" msgstr "Opciones de montaje para fat" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:858 msgid "" "(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, " "_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)" @@ -32891,21 +32906,21 @@ msgstr "" "los sistemas de ficheros _msdos_, _umsdos_ y _vfat_.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859 #, no-wrap msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 #, fuzzy #| msgid "Set blocksize (default 512)." msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete." msgstr "Establece el tamaño de bloque (el predeterminado es 512)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:860 ../sys-utils/mount.8.adoc:970 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 msgid "" "Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the " "current process.)" @@ -32914,13 +32929,13 @@ msgstr "" "y GID del proceso en curso.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 ../sys-utils/mount.8.adoc:988 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865 ../sys-utils/mount.8.adoc:992 #, no-wrap msgid "**umask=**__value__" msgstr "**umask=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:863 ../sys-utils/mount.8.adoc:990 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 msgid "" "Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The " "default is the umask of the current process. The value is given in octal." @@ -32930,13 +32945,13 @@ msgstr "" "El valor se da en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868 #, no-wrap msgid "**dmask=**__value__" msgstr "**dmask=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:866 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the umask (the bitmask of the permissions that are B present). " @@ -32951,13 +32966,13 @@ msgstr "" "El valor se da en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871 #, no-wrap msgid "**fmask=**__value__" msgstr "**fmask=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:869 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the umask (the bitmask of the permissions that are B present). " @@ -32972,42 +32987,42 @@ msgstr "" "El valor se da en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:874 #, no-wrap msgid "**allow_utime=**__value__" msgstr "**allow_utime=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:872 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 msgid "This option controls the permission check of mtime/atime." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877 #, no-wrap msgid "*20*" msgstr "*20*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:875 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 msgid "" "If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:878 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 msgid "Other users can change timestamp." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:884 msgid "" "The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, " "*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 msgid "" "Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or " "that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/" @@ -33016,26 +33031,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:883 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887 #, no-wrap msgid "**check=**__value__" msgstr "**check=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:" msgstr "" "Se puede escoger tres niveles diferentes de elección (en cuanto al " "comportamiento con nombres de ficheros):" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 #, no-wrap msgid "*r*[*elaxed*]" msgstr "*r*[*elaxed*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:888 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 msgid "" "Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are " "truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and " @@ -33047,13 +33062,13 @@ msgstr "" "extensión) espacios iniciales y por medio." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893 #, no-wrap msgid "*n*[*ormal*]" msgstr "*n*[*ormal*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 msgid "" "Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are " "rejected. This is the default." @@ -33062,13 +33077,13 @@ msgstr "" "espacios, etc.). Esto es el comportamiento predeterminado." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:896 #, no-wrap msgid "*s*[*trict*]" msgstr "*s*[*trict*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:894 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 #, fuzzy #| msgid "" #| "Like \"normal\", but names may not contain long parts and special " @@ -33084,40 +33099,40 @@ msgstr "" "aceptados por MS-DOS, se rechazan (+, =, espacios, etc.)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899 #, no-wrap msgid "**codepage=**__value__" msgstr "**codepage=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:897 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 msgid "" "Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT " "filesystems. By default, codepage 437 is used." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902 ../sys-utils/mount.8.adoc:998 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1036 #, no-wrap msgid "**conv=**__mode__" msgstr "**conv=**__modo__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:900 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 #, fuzzy #| msgid "These options are accepted but ignored." msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored." msgstr "Estas opciones se aceptan pero no tienen efecto." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905 #, no-wrap msgid "**cvf_format=**__module__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:903 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 msgid "" "Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module " "cvf___module__ instead of auto-detection. If the kernel supports *kmod*, the " @@ -33126,26 +33141,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908 #, no-wrap msgid "**cvf_option=**__option__" msgstr "**cvf_option=**__opción__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:906 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 #, fuzzy #| msgid "Set blocksize (default 512)." msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete." msgstr "Establece el tamaño de bloque (el predeterminado es 512)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:911 #, no-wrap msgid "*debug*" msgstr "*debug*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:909 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 msgid "" "Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem " "parameters will be printed (these data are also printed if the parameters " @@ -33156,13 +33171,13 @@ msgstr "" "los parámetros resultan ser inconsistentes)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914 #, no-wrap msgid "*discard*" msgstr "*discard*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:912 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 msgid "" "If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when " "blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-" @@ -33170,13 +33185,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:917 #, no-wrap msgid "*dos1xfloppy*" msgstr "*dos1xfloppy*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:915 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 msgid "" "If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, " "determined by backing device size. These static parameters match defaults " @@ -33185,26 +33200,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 #, no-wrap msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" msgstr "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:918 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 msgid "" "Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing " "anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923 #, no-wrap msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" msgstr "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:921 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 msgid "" "Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type " "detection routine. Use with caution!" @@ -33213,13 +33228,13 @@ msgstr "" "detección automática de tipo de FAT. ¡Utilice esta opción con cuidado!" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 ../sys-utils/mount.8.adoc:1046 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926 ../sys-utils/mount.8.adoc:1050 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__value__" msgstr "**iocharset=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:924 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:928 msgid "" "Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit " "Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on " @@ -33227,43 +33242,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 #, no-wrap msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" msgstr "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:927 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 #, no-wrap msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935 #, no-wrap msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 msgid "" "To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to " "*stale_rw*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:938 #, no-wrap msgid "*tz=UTC*" msgstr "*tz=UTC*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:936 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 msgid "" "This option disables the conversion of timestamps between local time (as " "used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is " @@ -33272,13 +33287,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:941 #, no-wrap msgid "**time_offset=**__minutes__" msgstr "**time_offset=**__minutos__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:939 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 msgid "" "Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. " "I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC " @@ -33290,13 +33305,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 ../sys-utils/mount.8.adoc:980 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:944 ../sys-utils/mount.8.adoc:984 #, no-wrap msgid "*quiet*" msgstr "*quiet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946 msgid "" "Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return " "errors, although they fail. Use with caution!" @@ -33305,13 +33320,13 @@ msgstr "" "devuelven errores, aunque fallen. ¡Utilice esta opción con cuidado!" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 #, no-wrap msgid "*rodir*" msgstr "*rodir*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:945 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:949 msgid "" "FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of " "the directory will just be ignored, and is used only by applications as a " @@ -33319,59 +33334,59 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 msgid "" "If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set " "this option." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:948 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:952 #, no-wrap msgid "*showexec*" msgstr "*showexec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 msgid "" "If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the " "extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:955 #, no-wrap msgid "*sys_immutable*" msgstr "*sys_immutable*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 msgid "" "If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. " "Not set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:958 #, no-wrap msgid "*flush*" msgstr "*flush*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 msgid "" "If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not " "set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:961 #, no-wrap msgid "*usefree*" msgstr "*usefree*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:959 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 msgid "" "Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to " "determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used " @@ -33381,13 +33396,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:964 #, no-wrap msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" msgstr "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:962 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966 msgid "" "Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT " "filesystem." @@ -33396,32 +33411,32 @@ msgstr "" "sistema de ficheros FAT." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 #, no-wrap msgid "Mount options for hfs" msgstr "Opciones de montaje para hfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:965 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969 #, no-wrap msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" msgstr "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 msgid "" "Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating " "new files. Default values: '????'." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:975 #, no-wrap msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" msgstr "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the owner and group of all files. (Default: the uid and gid of the " @@ -33434,13 +33449,13 @@ msgstr "" "y GID del proceso en curso.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978 #, no-wrap msgid "**session=**__n__" msgstr "**session=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:976 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:980 msgid "" "Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the " "CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying " @@ -33448,37 +33463,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981 #, no-wrap msgid "**part=**__n__" msgstr "**part=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:979 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 msgid "" "Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. " "Defaults to not parsing the partition table at all." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:982 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:986 msgid "Don't complain about invalid mount options." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 #, no-wrap msgid "Mount options for hpfs" msgstr "Opciones de montaje para hpfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:995 #, no-wrap msgid "*case=*{**lower**|*asis*}" msgstr "*case=*{**lower**|*asis*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:993 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 msgid "" "Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: " "*case=lower*.)" @@ -33487,31 +33502,31 @@ msgstr "" "cual (asis). (Por omisión: *case=lower*.)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:996 ../sys-utils/mount.8.adoc:1034 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001 #, no-wrap msgid "*nocheck*" msgstr "*nocheck*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:999 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail." msgstr "" "No para abruptamente el montaje cuando ciertas comprobaciones de " "consistencia fallen." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1004 #, no-wrap msgid "Mount options for iso9660" msgstr "Opciones de montaje para iso9660" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 msgid "" "ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-" "ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ " @@ -33519,7 +33534,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1005 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1009 msgid "" "Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like " "restrictions on filename length), and in addition all characters are in " @@ -33533,7 +33548,7 @@ msgstr "" "para dispositivos de caracteres o bloques, etc." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 msgid "" "Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like " "features. Basically there are extensions to each directory record that " @@ -33548,26 +33563,26 @@ msgstr "" "un sistema de ficheros UNIX normal (de lectura exclusiva, por supuesto)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1008 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1012 #, no-wrap msgid "*norock*" msgstr "*norock*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1010 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" "Desactiva el uso de las extensiones Rock Ridge, incluso si están " "disponibles. Cf. *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1015 #, no-wrap msgid "*nojoliet*" msgstr "*nojoliet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 msgid "" "Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" @@ -33575,13 +33590,13 @@ msgstr "" "disponibles. Cf. *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1018 #, no-wrap msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" msgstr "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 msgid "" "With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before " "doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* " @@ -33592,7 +33607,7 @@ msgstr "" "en conjunción con *norock* y *map=normal*. (Por omisión: *check=strict*.)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1019 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 msgid "" "Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly " "overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: " @@ -33603,13 +33618,13 @@ msgstr "" "extensiones Rock Ridge. (Por omisión: *uid=0,gid=0*.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1024 #, no-wrap msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" msgstr "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1022 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower " @@ -33628,7 +33643,7 @@ msgstr "" "nombre. Vea B. (Por omisión: B.)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1025 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: " @@ -33645,13 +33660,13 @@ msgstr "" "base diez. (La base ocho se indica mediante un 0 inicial.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 ../sys-utils/mount.8.adoc:1341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1030 ../sys-utils/mount.8.adoc:1345 #, no-wrap msgid "*unhide*" msgstr "*unhide*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1028 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 msgid "" "Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the " "associated or hidden files have the same filenames, this may make the " @@ -33659,26 +33674,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1033 #, no-wrap msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1031 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)" msgstr "" "Establece el tamaño de bloque al valor indicado. (Por omisión: " "*block=1024*.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1039 #, no-wrap msgid "*cruft*" msgstr "*cruft*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1037 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 msgid "" "If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount " "option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a " @@ -33689,67 +33704,67 @@ msgstr "" "longitud de fichero. Esto implica que un fichero no puede ser mayor de 16 MB." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1042 #, no-wrap msgid "**session=**__x__" msgstr "**session=**__x__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1040 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044 msgid "Select number of session on a multisession CD." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 #, no-wrap msgid "**sbsector=**__xxx__" msgstr "**sbsector=**__xxx__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1043 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047 msgid "Session begins from sector xxx." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 msgid "" "The following options are the same as for vfat and specifying them only " "makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1048 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 msgid "" "Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit " "characters. The default is iso8859-1." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1053 ../sys-utils/mount.8.adoc:1092 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369 ../sys-utils/mount.8.adoc:1467 #, no-wrap msgid "*utf8*" msgstr "*utf8*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1051 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055 msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 #, no-wrap msgid "Mount options for jfs" msgstr "Opciones de montaje para jfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054 ../sys-utils/mount.8.adoc:1082 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058 ../sys-utils/mount.8.adoc:1086 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__name__" msgstr "**iocharset=**__nombre__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 msgid "" "Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to " "do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires " @@ -33757,13 +33772,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1057 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1061 #, no-wrap msgid "**resize=**__value__" msgstr "**resize=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1059 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 msgid "" "Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not " "shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is " @@ -33772,13 +33787,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1064 #, no-wrap msgid "*nointegrity*" msgstr "*nointegrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 msgid "" "Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for " "higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity " @@ -33786,13 +33801,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067 #, no-wrap msgid "*integrity*" msgstr "*integrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 msgid "" "Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount " "a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to " @@ -33800,13 +33815,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1070 #, no-wrap msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" msgstr "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1068 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 msgid "" "Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and " "just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem " @@ -33818,24 +33833,24 @@ msgstr "" "o bien se produce un pánico y se para el sistema.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073 #, no-wrap msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" msgstr "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1071 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 msgid "These options are accepted but ignored." msgstr "Estas opciones se aceptan pero no tienen efecto." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 #, no-wrap msgid "Mount options for msdos" msgstr "Opciones de montaje para msdos" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 msgid "" "See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an " "inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The " @@ -33847,13 +33862,13 @@ msgstr "" "lectura y escritura re-montándolo." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 #, no-wrap msgid "Mount options for ncpfs" msgstr "Opciones de montaje para ncpfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083 #, fuzzy #| msgid "" #| "Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a " @@ -33872,42 +33887,42 @@ msgstr "" "no conoce nada sobre ncpfs." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 #, no-wrap msgid "Mount options for ntfs" msgstr "Opciones de montaje para ntfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 msgid "" "Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses " "names that contain nonconvertible characters. Deprecated." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1085 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1089 #, no-wrap msgid "**nls=**__name__" msgstr "**nls=**__nombre__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1087 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 msgid "New name for the option earlier called _iocharset_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1090 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 msgid "Use UTF-8 for converting file names." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095 #, no-wrap msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgstr "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1093 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 msgid "" "For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode " "characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape " @@ -33916,13 +33931,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1098 #, no-wrap msgid "*posix=[0|1]*" msgstr "*posix=[0|1]*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1096 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 msgid "" "If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower " "case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being " @@ -33930,13 +33945,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1101 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__" msgstr "**uid=**__valor__, **gid=**__valor__ y **umask=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1099 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 msgid "" "Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in " "octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody " @@ -33944,20 +33959,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104 #, no-wrap msgid "Mount options for overlay" msgstr "Opciones de montaje para overlay" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 msgid "" "Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for " "other filesystems." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 msgid "" "An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a " "*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in " @@ -33966,7 +33981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111 msgid "" "The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not " "need to be writable. The lower filesystem can even be another overlayfs. The " @@ -33976,7 +33991,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113 msgid "" "A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem " "type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged " @@ -33984,7 +33999,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1114 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118 #, no-wrap msgid "" "mount -t overlay overlay \\\n" @@ -33994,62 +34009,62 @@ msgstr "" " -olowerdir=/lower,upperdir=/upper,workdir=/work /merged\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1117 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1121 #, no-wrap msgid "**lowerdir=**__directory__" msgstr "**lowerdir=**__directorio__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1119 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1124 #, no-wrap msgid "**upperdir=**__directory__" msgstr "**upperdir=**__directorio__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127 #, no-wrap msgid "**workdir=**__directory__" msgstr "**workdir=**__directorio__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1125 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 msgid "" "The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as " "upperdir." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*user_xattr*" msgid "*userxattr*" msgstr "*user_xattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 msgid "" "Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay." "*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133 #, no-wrap msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1131 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 msgid "" "If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied " "up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay." @@ -34059,65 +34074,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*on*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1134 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 msgid "Redirects are enabled." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:124 #, no-wrap msgid "*off*" msgstr "*off*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1137 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 msgid "" "Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" " "feature is enabled in the kernel/module config." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*--nofollow*" msgid "*follow*" msgstr "*--nofollow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1140 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 msgid "Redirects are not created, but followed." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*--nofollow*" msgid "*nofollow*" msgstr "*--nofollow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1143 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 msgid "" "Redirects are not created and not followed (equivalent to " "\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]" msgid "*index=*{**on**|**off**}" msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1146 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 msgid "" "Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links " "is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be " @@ -34125,14 +34140,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgid "*uuid=*{**on**|**off**}" msgstr "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1149 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 msgid "" "Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles " "with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case " @@ -34142,21 +34157,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}" msgstr "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157 msgid "" "When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" " "feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 msgid "" "With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index " "entry is created under the index directory. The index entry name is the " @@ -34168,93 +34183,93 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1161 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 #, no-wrap msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169 msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1170 msgid "" "For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode " "an upper file handle from upper inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 #, no-wrap msgid "The encoded overlay file handle includes" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1171 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1176 msgid "UUID of the underlying filesystem" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1173 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1177 msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 #, no-wrap msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 msgid "Find underlying layer by UUID and path type information." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1180 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184 msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1181 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1185 msgid "" "If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an " "overlay object that was deleted after its file handle was encoded." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186 msgid "" "For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the " "decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1187 msgid "" "For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and " "index, to lookup a connected overlay dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1189 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193 msgid "" "Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. " "copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no " @@ -34262,7 +34277,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1201 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 msgid "" "When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory " "may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer " @@ -34279,7 +34294,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1203 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207 msgid "" "The overlay filesystem does not support non-directory connectable file " "handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will " @@ -34287,7 +34302,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1209 msgid "" "When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are " "verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This " @@ -34295,21 +34310,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1208 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 msgid "" "Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a " "read-write mount and will result in an error." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1210 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" msgstr "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1216 msgid "" "The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real " "object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the " @@ -34320,21 +34335,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218 msgid "" "For a detailed description of the effect of this option please refer to " "https://docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1215 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}" msgstr "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1217 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221 msgid "" "When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up " "metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like " @@ -34343,21 +34358,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223 msgid "" "In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up " "when there is a need to actually modify data." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1220 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "*volatile*" msgstr "B" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1222 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 msgid "" "Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly " "recommended that volatile mounts are only used if data written to the " @@ -34365,14 +34380,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 msgid "" "The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of " "sync calls to the upper filesystem are omitted." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230 msgid "" "In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) " "semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of " @@ -34384,7 +34399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 msgid "" "When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/" "work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for " @@ -34396,24 +34411,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1229 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 #, no-wrap msgid "Mount options for reiserfs" msgstr "Opciones de montaje para reiserfs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 msgid "Reiserfs is a journaling filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237 #, no-wrap msgid "*conv*" msgstr "*conv*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1235 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 msgid "" "Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, " "using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no " @@ -34421,26 +34436,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240 #, no-wrap msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" msgstr "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1238 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 msgid "" "Choose which hash function reiserfs will use to find files within " "directories." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243 #, no-wrap msgid "*rupasov*" msgstr "*rupasov*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 msgid "" "A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, " "mapping lexicographically close file names to close hash values. This option " @@ -34448,13 +34463,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246 #, no-wrap msgid "*tea*" msgstr "*tea*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1244 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 msgid "" "A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash " "permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low " @@ -34463,13 +34478,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249 #, no-wrap msgid "*r5*" msgstr "*r5*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1247 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 msgid "" "A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the " "best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name " @@ -34477,13 +34492,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252 #, no-wrap msgid "*detect*" msgstr "*detect*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1250 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 msgid "" "Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the " "filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs " @@ -34492,45 +34507,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255 #, no-wrap msgid "*hashed_relocation*" msgstr "*hashed_relocation*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1253 ../sys-utils/mount.8.adoc:1256 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 msgid "" "Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some " "situations." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258 #, no-wrap msgid "*no_unhashed_relocation*" msgstr "*no_unhashed_relocation*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261 #, no-wrap msgid "*noborder*" msgstr "*noborder*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1259 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 msgid "" "Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This " "may provide performance improvements in some situations." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264 #, no-wrap msgid "*nolog*" msgstr "*nolog*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1262 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 msgid "" "Disable journaling. This will provide slight performance improvements in " "some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. " @@ -34540,13 +34555,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267 #, no-wrap msgid "*notail*" msgstr "*notail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1265 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 msgid "" "By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its " "tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to " @@ -34554,27 +34569,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270 #, no-wrap msgid "*replayonly*" msgstr "*replayonly*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1268 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 msgid "" "Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount " "the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BI" msgid "**resize=**__number__" msgstr "BI" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1271 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 msgid "" "A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. " "Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This " @@ -34584,35 +34599,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276 #, no-wrap msgid "*user_xattr*" msgstr "*user_xattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1274 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1279 #, no-wrap msgid "*acl*" msgstr "*acl*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1277 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1282 #, no-wrap msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*" msgstr "*barrier=none* / *barrier=flush*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1280 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 msgid "" "This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. " "*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also " @@ -34625,85 +34640,85 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1285 #, no-wrap msgid "Mount options for ubifs" msgstr "Opciones de montaje para ubifs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 msgid "" "UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that " "*atime* is not supported and is always turned off." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1286 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 msgid "The device name may be specified as" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 #, no-wrap msgid "*ubiX_Y*" msgstr "*ubiX_Y*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 #, no-wrap msgid "*ubiY*" msgstr "*ubiY*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 #, no-wrap msgid "*ubiX:NAME*" msgstr "*ubiX:NOMBRE*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 #, no-wrap msgid "*ubi:NAME*" msgstr "*ubi:NOMBRE*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300 msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1299 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 msgid "The following mount options are available:" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1302 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306 #, no-wrap msgid "*bulk_read*" msgstr "*bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1304 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 msgid "" "Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the " "filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read " @@ -34713,26 +34728,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309 #, no-wrap msgid "*no_bulk_read*" msgstr "*no_bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 #, fuzzy #| msgid "no translation is performed. This is the default." msgid "Do not bulk-read. This is the default." msgstr "Ninguna traducción. Esto es lo predeterminado." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312 #, no-wrap msgid "*chk_data_crc*" msgstr "*chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1310 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 #, fuzzy #| msgid "Update inode access time for each access. This is the default." msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default." @@ -34741,13 +34756,13 @@ msgstr "" "predeterminado." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315 #, no-wrap msgid "*no_chk_data_crc*" msgstr "*no_chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1313 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 msgid "" "Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does " "not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal " @@ -34756,26 +34771,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318 #, no-wrap msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgstr "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1316 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 msgid "" "Select the default compressor which is used when new files are written. It " "is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 #, no-wrap msgid "Mount options for udf" msgstr "Opciones de montaje para udf" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 msgid "" "UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical " "Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in " @@ -34785,13 +34800,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325 #, no-wrap msgid "*uid=*" msgstr "*uid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1323 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be " "specified independently of (or usually in addition to) uid= and " @@ -34802,13 +34817,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328 #, no-wrap msgid "*gid=*" msgstr "*gid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1326 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can " "be specified independently of (or usually in addition to) gid= and " @@ -34819,13 +34834,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331 #, no-wrap msgid "*umask=*" msgstr "*umask=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1329 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the umask (the bitmask of the permissions that are B present). " @@ -34840,13 +34855,13 @@ msgstr "" "El valor se da en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334 #, no-wrap msgid "*mode=*" msgstr "*mode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the umask (the bitmask of the permissions that are B present). " @@ -34861,13 +34876,13 @@ msgstr "" "El valor se da en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337 #, no-wrap msgid "*dmode=*" msgstr "*dmode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the umask (the bitmask of the permissions that are B present). " @@ -34882,13 +34897,13 @@ msgstr "" "El valor se da en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 #, no-wrap msgid "*bs=*" msgstr "*bs=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1342 msgid "" "Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. " "Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with " @@ -34897,227 +34912,227 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 msgid "" "For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, see the *COMPATIBILITY* " "and *BLOCK SIZE* sections." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 msgid "Show otherwise hidden files." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348 #, no-wrap msgid "*undelete*" msgstr "*undelete*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1346 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 msgid "Show deleted files in lists." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351 #, no-wrap msgid "*adinicb*" msgstr "*adinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1349 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 msgid "Embed data in the inode. (default)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354 #, no-wrap msgid "*noadinicb*" msgstr "*noadinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 msgid "Don't embed data in the inode." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1357 #, no-wrap msgid "*shortad*" msgstr "*shortad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 msgid "Use short UDF address descriptors." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360 #, no-wrap msgid "*longad*" msgstr "*longad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1358 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 msgid "Use long UDF address descriptors. (default)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363 #, no-wrap msgid "*nostrict*" msgstr "*nostrict*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 msgid "Unset strict conformance." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366 #, no-wrap msgid "*iocharset=*" msgstr "*iocharset=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1364 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 msgid "" "Set the NLS character set. This requires kernel compiled with " "*CONFIG_UDF_NLS* option." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371 msgid "Set the UTF-8 character set." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 #, no-wrap msgid "Mount options for debugging and disaster recovery" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1370 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374 #, no-wrap msgid "*novrs*" msgstr "*novrs*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1373 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377 #, no-wrap msgid "*session=*" msgstr "*session=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 msgid "" "Select the session number for multi-session recorded optical media. " "(default= last session)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380 #, no-wrap msgid "*anchor=*" msgstr "*anchor=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 msgid "Override standard anchor location. (default= 256)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383 #, no-wrap msgid "*lastblock=*" msgstr "*lastblock=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385 #, fuzzy #| msgid "I table of mounted file systems" msgid "Set the last block of the filesystem." msgstr "I tabla de sistemas de ficheros montados" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 #, no-wrap msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1388 #, no-wrap msgid "*uid=ignore*" msgstr "*uid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 msgid "Ignored, use uid= instead." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1391 #, no-wrap msgid "*gid=ignore*" msgstr "*gid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 msgid "Ignored, use gid= instead." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1394 #, no-wrap msgid "*volume=*" msgstr "*volume=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392 ../sys-utils/mount.8.adoc:1395 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1398 ../sys-utils/mount.8.adoc:1401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 ../sys-utils/mount.8.adoc:1405 msgid "Unimplemented and ignored." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1397 #, no-wrap msgid "*partition=*" msgstr "*partition=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1400 #, no-wrap msgid "*fileset=*" msgstr "*fileset=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1403 #, no-wrap msgid "*rootdir=*" msgstr "*rootdir=*" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 #, no-wrap msgid "Mount options for ufs" msgstr "Opciones de montaje para ufs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408 #, no-wrap msgid "**ufstype=**__value__" msgstr "**ufstype=**__valor__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 msgid "" "UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem " "are differences among implementations. Features of some implementations are " @@ -35127,166 +35142,166 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411 #, no-wrap msgid "*old*" msgstr "*old*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1409 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 msgid "" "Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the " "*-r* option.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414 #, no-wrap msgid "*44bsd*" msgstr "*44bsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 msgid "" "For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1417 #, no-wrap msgid "*ufs2*" msgstr "*ufs2*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1415 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420 #, no-wrap msgid "*5xbsd*" msgstr "*5xbsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1418 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 msgid "Synonym for ufs2." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1423 #, no-wrap msgid "*sun*" msgstr "*sun*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1421 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1426 #, no-wrap msgid "*sunx86*" msgstr "*sunx86*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 msgid "For filesystems created by Solaris on x86." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429 #, no-wrap msgid "*hp*" msgstr "*hp*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1427 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 #, fuzzy #| msgid "Mount the file system read-only." msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only." msgstr "Montar el sistema de ficheros de lectura exclusiva." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432 #, no-wrap msgid "*nextstep*" msgstr "*nextstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1430 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 msgid "" "For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1435 #, no-wrap msgid "*nextstep-cd*" msgstr "*nextstep-cd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1438 #, no-wrap msgid "*openstep*" msgstr "*openstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1436 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 msgid "" "For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same " "filesystem type is also used by macOS." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1441 #, no-wrap msgid "**onerror=**__value__" msgstr "**onerror=**__valor__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 msgid "Set behavior on error:" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444 #, no-wrap msgid "*panic*" msgstr "*panic*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447 #, no-wrap msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]" msgstr "[**lock**|**umount**|*repair*]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1445 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 msgid "" "These mount options don't do anything at present; when an error is " "encountered only a console message is printed." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 #, no-wrap msgid "Mount options for umsdos" msgstr "Opciones de montaje para umsdos" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 msgid "" "See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by " "_umsdos_." @@ -35295,13 +35310,13 @@ msgstr "" "explícitamente muerta en _umsdos_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 #, no-wrap msgid "Mount options for vfat" msgstr "Opciones de montaje para vfat" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 msgid "" "First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* " "option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are" @@ -35311,13 +35326,13 @@ msgstr "" "están" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458 #, no-wrap msgid "*uni_xlate*" msgstr "*uni_xlate*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1456 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 msgid "" "Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This " "lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode " @@ -35335,13 +35350,13 @@ msgstr "" "(u>>12)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1461 #, no-wrap msgid "*posix*" msgstr "*posix*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1459 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 #, fuzzy #| msgid "Allow two files with names that only differ in case." msgid "" @@ -35351,13 +35366,13 @@ msgstr "" "la caja tipográfica." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464 #, no-wrap msgid "*nonumtail*" msgstr "*nonumtail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 msgid "" "First try to make a short name without sequence number, before trying " "_name~num.ext_." @@ -35366,7 +35381,7 @@ msgstr "" "intentar _nombre~num.ext_." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled " @@ -35375,13 +35390,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1470 #, no-wrap msgid "**shortname=**__mode__" msgstr "**shortname=**__modo__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 msgid "" "Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into " "8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the " @@ -35389,71 +35404,71 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1473 #, no-wrap msgid "*lower*" msgstr "*lower*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1471 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 msgid "" "Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1476 #, no-wrap msgid "*win95*" msgstr "*win95*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1474 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 msgid "" "Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1479 #, no-wrap msgid "*winnt*" msgstr "*winnt*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1477 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all lower case or all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1482 #, no-wrap msgid "*mixed*" msgstr "*mixed*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1484 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 #, no-wrap msgid "Mount options for usbfs" msgstr "Opciones de montaje para usbfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1487 #, no-wrap msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__" msgstr "**devuid=**__uid__ y **devgid=**__gid__ y **devmode=**__modo__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the owner and group of all files. (Default: the uid and gid of the " @@ -35466,13 +35481,13 @@ msgstr "" "y GID del proceso en curso.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1486 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1490 #, no-wrap msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__" msgstr "**busuid=**__uid__ y **busgid=**__gid__ y **busmode=**__modo__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the owner and group of all files. (Default: the uid and gid of the " @@ -35485,13 +35500,13 @@ msgstr "" "y GID del proceso en curso.)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1493 #, no-wrap msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__" msgstr "**listuid=**__uid__ y **listgid=**__gid__ y **listmode=**__modo__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the owner and group of all files. (Default: the uid and gid of the " @@ -35504,13 +35519,13 @@ msgstr "" "y GID del proceso en curso.)" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 #, no-wrap msgid "DM-VERITY SUPPORT" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 msgid "" "The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity " "checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command can " @@ -35522,66 +35537,66 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500 #, no-wrap msgid "**verity.hashdevice=**__path__" msgstr "**verity.hashdevice=**__ruta__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 msgid "" "Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-" "verity." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1503 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B\\,I" msgid "**verity.roothash=**__hex__" msgstr "B\\,I" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1501 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 msgid "" "Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with " "_verity.roothashfile._" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1506 #, no-wrap msgid "**verity.roothashfile=**__path__" msgstr "**verity.roothashfile=**__ruta__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 msgid "" "Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity." "hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509 #, no-wrap msgid "**verity.hashoffset=**__offset__" msgstr "**verity.hashoffset=**__desplazamiento__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1507 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 msgid "" "If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: " "0) is used by dm-verity to get to the tree." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512 #, no-wrap msgid "**verity.fecdevice=**__path__" msgstr "**verity.fecdevice=**__ruta__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 msgid "" "Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source " "volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with " @@ -35589,37 +35604,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1515 #, no-wrap msgid "**verity.fecoffset=**__offset__" msgstr "**verity.fecoffset=**__desplazamiento__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1513 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 msgid "" "If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is " "used by dm-verity to get to the FEC area. Optional." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518 #, no-wrap msgid "**verity.fecroots=**__value__" msgstr "**verity.fecroots=**__valor__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521 #, no-wrap msgid "**verity.roothashsig=**__path__" msgstr "**verity.roothashsig=**__ruta__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1519 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1523 msgid "" "Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires " "crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with " @@ -35628,13 +35643,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 #, no-wrap msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1522 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 msgid "" "Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. " "By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and " @@ -35642,19 +35657,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528 msgid "Supported since util-linux v2.35." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1530 #, fuzzy #| msgid "For example, the command:" msgid "For example commands:" msgstr "Por ejemplo, la orden:" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 #, no-wrap msgid "" "mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n" @@ -35667,7 +35682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 msgid "" "create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount " "verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root " @@ -35675,13 +35690,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543 #, no-wrap msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1546 msgid "" "One further possible type is a mount via the loop device. For example, the " "command" @@ -35690,20 +35705,20 @@ msgstr "" "ejemplo, la orden" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1545 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1549 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1548 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1552 msgid "" "will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/" "disk.img_, and then mount this device on _/mnt_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1554 msgid "" "If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is " "given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, " @@ -35711,13 +35726,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1560 msgid "" "The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular " "file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for " @@ -35725,19 +35740,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1563 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 #, no-wrap msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 msgid "" "This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and " "*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be " @@ -35745,7 +35760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1566 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 msgid "" "Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning " "that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* " @@ -35753,13 +35768,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1572 msgid "" "You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 msgid "" "Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than " "initializing a new device if the same backing file is already used for some " @@ -35768,72 +35783,72 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 #, no-wrap msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1580 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 msgid "incorrect invocation or permissions" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1583 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1586 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 msgid "internal *mount* bug" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1589 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 msgid "user interrupt" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1595 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1599 msgid "mount failure" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1602 msgid "some mount succeeded" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 msgid "" "The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 " "(some failed, some succeeded)." msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1601 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 #, no-wrap msgid "EXTERNAL HELPERS" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 msgid "The syntax of external mount helpers is:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 #, no-wrap msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 msgid "" "where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the " "same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for " @@ -35842,7 +35857,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1614 msgid "" "The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, " "*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, " @@ -35852,13 +35867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1613 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1617 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2*={always|never|auto}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 msgid "" "force to use classic mount(2) system call (requires support for new file " "descriptors based mount API). The default is *auto*; in this case, libmount " @@ -35868,104 +35883,104 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1624 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 msgid "enables libblkid debug output" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1627 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 msgid "enables loop device setup debug output" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 msgid "" "See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section " "above." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1634 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 msgid "filesystem table" msgstr "tabla de sistemas de ficheros" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1639 #, no-wrap msgid "_/run/mount_" msgstr "_/run/mount_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 msgid "libmount private runtime directory" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1642 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab_" msgstr "_/etc/mtab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1640 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1645 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab~_" msgstr "_/etc/mtab~_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1643 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 #, fuzzy msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "fichero temporal" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1648 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab.tmp_" msgstr "_/etc/mtab.tmp_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 #, fuzzy msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "fichero temporal" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1651 #, no-wrap msgid "_/etc/filesystems_" msgstr "_/etc/filesystems_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 msgid "a list of filesystem types to try" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 #, fuzzy #| msgid "A B command appeared in Version 6 AT&T UNIX." msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX." msgstr "Una orden B apareció en la Versión 6 del UNIX de AT&T." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash." msgstr "" "Es posible que un sistema de ficheros corrupto cause una parada desastrosa." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1659 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some Linux file systems don't support B<-o sync> (the ext2fs I " @@ -35981,7 +35996,7 @@ msgstr "" "opción B)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 msgid "" "The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-" "specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for " @@ -35993,7 +36008,7 @@ msgstr "" "*umask* para el _fatfs_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 msgid "" "It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on " "systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the " @@ -36006,7 +36021,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1669 msgid "" "Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the " "*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results " @@ -36015,7 +36030,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 msgid "" "The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail " "when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size " @@ -36025,7 +36040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1693 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1697 #, no-wrap msgid "" "*mount*(2),\n" @@ -37341,7 +37356,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:45 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:53 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:59 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 #, no-wrap msgid "*-r*, *--reset*" msgstr "*-r*, *--reset*" @@ -41272,21 +41287,32 @@ msgid "" "device." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:45 +msgid "" +"The *list of supported algorithms could be inaccurate* as it depends on the " +"current kernel configuration. A basic overview can be obtained by using the " +"command \"cat /sys/block/zram0/comp_algorithm\"; however, please note that " +"this list might also be incomplete. This is due to the fact that ZRAM " +"utilizes the Crypto API, and if certain algorithms were built as modules, it " +"becomes impossible to enumerate all of them." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:44 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*-f*, *--find*" msgstr "*-f*, *--find*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:48 msgid "" "Find the first unused zram device. If a *--size* argument is present, then " "initialize the device." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:54 msgid "" "Define the status output columns to be used. If no output arrangement is " "specified, then a default set is used. Use *--help* to get a list of all " @@ -41294,25 +41320,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:60 msgid "Use the raw format for status output." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:63 msgid "" "Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can " "be changed only after a reset." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:62 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 #, no-wrap msgid "*-s*, *--size* _size_" msgstr "*-s*, *--size* _tamaño_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 msgid "" "Create a zram device of the specified _size_. Zram devices are aligned to " "memory pages; when the requested _size_ is not a multiple of the page size, " @@ -41321,7 +41347,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:68 msgid "" "The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB " "(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB " @@ -41331,13 +41357,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:67 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 #, no-wrap msgid "*-t*, *--streams* _number_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:71 msgid "" "Set the maximum number of compression streams that can be used for the " "device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than " @@ -41345,32 +41371,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:75 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:77 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "The exit status returned by B is 0 on success and 1 on failure." msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n" msgstr "El código de salida devuelto por B es 0 si acaba con éxito y 1 si acaba en fallo." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 #, no-wrap msgid "_/dev/zram[0..N]_" msgstr "_/dev/zram[0..N]_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:82 msgid "zram block devices" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:86 msgid "" "The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and " "use it as swap device." msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 #, no-wrap msgid "" " # zramctl --find --size 1024M\n" @@ -41390,7 +41416,7 @@ msgstr "" " # zramctl --reset /dev/zram0\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:99 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:101 msgid "" "mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel " "Zak]" @@ -41399,7 +41425,7 @@ msgstr "" "Zak]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:103 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:105 msgid "" "link:https://docs.kernel.org/admin-guide/blockdev/zram.html[Linux kernel " "documentation]" @@ -47867,6 +47893,29 @@ msgstr "" "*setenv*(3),\n" "*terminfo*(5)\n" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Causes everything to be done except for the actual system call; if it's " +#~| "not obvious, this ``fakes'' mounting the file system. This option is " +#~| "useful in conjunction with the B<-v> flag to determine what the B " +#~| "command is trying to do. It can also be used to add entries for devices " +#~| "that were mounted earlier with the -n option." +#~ msgid "" +#~ "Causes everything to be done except for the actual system call; if it's " +#~ "not obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is " +#~ "useful in conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* " +#~ "command is trying to do. It can also be used to add entries for devices " +#~ "that were mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks " +#~ "for an existing record in _/etc/mtab_ and fails when the record already " +#~ "exists (with a regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." +#~ msgstr "" +#~ "Causa que todo se haga excepto la llamada al sistema real; en otras " +#~ "palabras, esto no monta el sistema de ficheros, es un ``engaño'' (fake). " +#~ "Esta opción es útil en conjunción con la otra opción B<-v> para " +#~ "determinar lo que la orden B está intentando hacer. También se " +#~ "puede emplear para añadir entradas para dispositivos que fueron montados " +#~ "anteriormente con la opción -n." + #~ msgid "_/dev/[pt]ty[pq]?_" #~ msgstr "_/dev/[pt]ty[pq]?_" diff --git a/po-man/fr.po b/po-man/fr.po index 4a60cb31ef..72e5e307b7 100644 --- a/po-man/fr.po +++ b/po-man/fr.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-man 2.39-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-11 16:26+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "La taille de la partition (en secteur de 512 octets)." #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:653 #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:75 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 -#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 #: ../schedutils/chrt.1.adoc:148 ../schedutils/ionice.1.adoc:91 @@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "La taille de la partition (en secteur de 512 octets)." #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1676 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 ../sys-utils/renice.1.adoc:102 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 #: ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 #: ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 ../sys-utils/umount.8.adoc:173 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:102 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:96 ../term-utils/script.1.adoc:161 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:167 ../term-utils/wall.1.adoc:81 @@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "Positionner en lecture/écriture." #: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154 #: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 #: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1668 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:139 #: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 #: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 #: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:97 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:334 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 #: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:190 #, no-wrap @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 #, no-wrap msgid "*-r*, *--read-only*" msgstr "*-r*, *--read-only*" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "*cfdisk* ne permet pas la personnalisation de couleurs avec un fichier d #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77 #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148 ../misc-utils/whereis.1.adoc:112 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1611 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:123 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127 #: ../text-utils/column.1.adoc:177 ../text-utils/more.1.adoc:164 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Activer la sortie de débogage de libfdisk." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201 #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1626 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 #, no-wrap msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all" msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50 #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:188 ../sys-utils/lsns.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1675 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65 msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:50 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 #, no-wrap msgid "*-o*, *--output* _list_" msgstr "*-o*, *--output* _liste_" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Le code de retour de *fsck* est la somme des conditions suivantes :" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/rename.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:44 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59 ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1579 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:80 #, no-wrap @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Pas d'erreur." #: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/rename.1.adoc:71 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:64 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62 ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1582 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82 #, no-wrap msgid "*1*" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Erreurs de système de fichiers corrigées." #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:67 ../sys-utils/lsns.8.adoc:83 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 ../sys-utils/mount.8.adoc:1585 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:101 #, no-wrap msgid "*2*" @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Le système devrait être redémarré." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:77 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1588 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "*4*" msgstr "*4*" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Il reste des erreurs non corrigées sur le système de fichiers." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1591 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 #, no-wrap msgid "*8*" msgstr "*8*" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'opération." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1594 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:110 #, no-wrap msgid "*16*" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Erreur d'utilisation ou de syntaxe." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1597 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113 #, no-wrap msgid "*32*" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:399 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:403 #: ../text-utils/pg.1.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-s*" @@ -3660,10 +3660,10 @@ msgstr "Activer la sortie de débogage de libmount." #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50 #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:122 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 #: ../sys-utils/renice.1.adoc:79 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:131 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:76 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:305 ../term-utils/mesg.1.adoc:87 #, no-wrap msgid "FILES" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "FICHIERS" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1636 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:163 #, no-wrap msgid "_/etc/fstab_" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "*fsck.cramfs* est utilisé pour vérifier le système de fichiers cramfs #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:447 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:42 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:89 ../sys-utils/umount.8.adoc:111 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:71 @@ -3822,9 +3822,9 @@ msgstr "*-y*" #: ../sys-utils/eject.1.adoc:93 ../sys-utils/flock.1.adoc:88 #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:120 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1571 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:94 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:72 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:74 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "CODE DE RETOUR" #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:138 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:63 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:60 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1577 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 msgid "success" msgstr "Succès." @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Tout a échoué." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:93 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:80 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:116 #, no-wrap msgid "*64*" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/cal.1.adoc:177 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:138 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:65 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:91 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1658 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67 ../term-utils/agetty.8.adoc:322 #: ../term-utils/script.1.adoc:155 ../term-utils/setterm.1.adoc:163 #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:70 ../text-utils/column.1.adoc:185 @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:53 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:28 ../sys-utils/umount.8.adoc:99 #: ../term-utils/script.1.adoc:115 @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Supprimer la sortie et les messages d’avertissements." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:337 #, no-wrap msgid "*-L*, *--label* _label_" msgstr "*-L*, *--label* _étiquette_" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:53 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 #, no-wrap msgid "*--output-all*" msgstr "*--output-all*" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "*--output-all*" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:76 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:57 msgid "Output all available columns." msgstr "Afficher toutes les colonnes disponibles." @@ -5640,17 +5640,17 @@ msgstr "Écraser la taille de secteur par défaut." #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:445 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:449 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:113 msgid "Verbose mode." msgstr "Mode détaillé." #. type: Title == #: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:70 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:74 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:81 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:83 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:194 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgstr "" #: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:173 #: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:644 #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:133 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:163 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:169 ../term-utils/mesg.1.adoc:91 #: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77 @@ -13715,7 +13715,7 @@ msgstr "" "qu'avec l'option *--probe*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:440 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:444 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_" msgstr "*-U*, *--uuid* _UUID_" @@ -14558,13 +14558,13 @@ msgstr "" #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-n*, *--noheadings*" msgstr "*-n*, *--noheadings*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:51 #, fuzzy #| msgid "Do not print a header line." msgid "Do not print a header line in status output." @@ -15568,7 +15568,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1616 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1620 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:152 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LIBMOUNT_FSTAB=" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgstr "Remplacer l’emplacement par défaut du fichier _mtab_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:125 ../sys-utils/umount.8.adoc:155 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*LIBMOUNT_DEBUG=all*" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG=all*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1621 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 msgid "enables libmount debug output" msgstr "Activer la sortie de débogage de libmount." @@ -16469,7 +16469,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:144 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" @@ -22191,7 +22191,7 @@ msgstr "" #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-o*, *--options* _opts_" -msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +msgid "*-C*, *--cont-clock*[=_time_]" msgstr "*-o*, *--options* _options_" #. type: Plain text @@ -22201,22 +22201,34 @@ msgid "" "all possible clock values, beginning with the daemon's start time. The " "optional argument can be used to set a value for the max_clock_offset. This " "gurantees, that a clock value of a UUID will always be within the range of " -"the max_clock_offset. '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a " -"default max_clock_offset of 2 hours. '-C[hd]' or '--cont-" -"clock=[hd]' enables the feature with a max_clock_offset of NUM seconds. " -"In case of an appended h or d, the NUM value is read in hours or days. The " -"minimum value is 60 seconds, the maximum value is 365 days." +"the max_clock_offset." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:31 +msgid "" +"The option '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default " +"max_clock_offset of 2 hours." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 +msgid "" +"The option '-C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature " +"with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the " +"NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +"maximum value is 365 days." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:34 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 #, no-wrap msgid "*-d*, *--debug*" msgstr "*-d*, *--debug*" # FIXME uuidd → B #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run uuidd in debugging mode. This prevents uuidd from running as a daemon." @@ -22228,36 +22240,36 @@ msgstr "" "comme un démon." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:37 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 #, no-wrap msgid "*-F*, *--no-fork*" msgstr "*-F*, *--no-fork*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 msgid "Do not daemonize using a double-fork." msgstr "Ne pas transformer en démon en utilisant un double fork()." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:40 #, no-wrap msgid "*-k*, *--kill*" msgstr "*-k*, *--kill*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it." msgstr "Si un démon uuidd est déjà en cours d’exécution, le tuer." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:43 #, no-wrap msgid "*-n*, *--uuids* _number_" msgstr "*-n*, *--uuids* _nombre_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 msgid "" "When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of " "_number_ UUIDs." @@ -22266,25 +22278,25 @@ msgstr "" "demander une réponse groupée de _nombre_ UUID." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*-P*, *--no-pid*" msgstr "*-P*, *--no-pid*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48 msgid "Do not create a pid file." msgstr "Ne pas créer de fichier _pid_." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-p*, *--pid* _path_" msgstr "*-p*, *--pid* _chemin_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:47 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 msgid "" "Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the " "pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." @@ -22293,18 +22305,18 @@ msgstr "" "le fichier _pid_ est écrit dans _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 msgid "Suppress some failure messages." msgstr "Supprimer certains messages d'échec." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:56 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 #, no-wrap msgid "*-r*, *--random*" msgstr "*-r*, *--random*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 msgid "" "Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to " "return a random-based UUID." @@ -22313,13 +22325,13 @@ msgstr "" "d'exécution et attendre en retour un UUID aléatoire." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-S*, *--socket-activation*" msgstr "*-S*, *--socket-activation*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61 msgid "" "Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling " "process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to " @@ -22332,14 +22344,14 @@ msgstr "" "avec une option de configuration." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 #, no-wrap msgid "*-s*, *--socket* _path_" msgstr "*-s*, *--socket* _chemin_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:60 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 msgid "" "Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the " "pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for " @@ -22352,25 +22364,25 @@ msgstr "" "libuuid." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:66 #, no-wrap msgid "*-T*, *--timeout* _number_" msgstr "*-T*, *--timeout* _délai_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:68 msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity." msgstr "Forcer uuidd à quitter après _délai_ secondes d'inactivité." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:65 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:69 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74 #, no-wrap msgid "*-t*, *--time*" msgstr "*-t*, *--time*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:71 msgid "" "Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it " "to return a time-based UUID." @@ -22379,13 +22391,13 @@ msgstr "" "d'exécution et attendre en retour un UUID temporel." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77 msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:" msgstr "" "Démarrer un démon, afficher 42 clefs aléatoires puis arrêter le démon :" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:78 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "" "uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n" @@ -22397,12 +22409,12 @@ msgstr "" "uuidd -d -k -s /tmp/uuidd.socket\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:83 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:87 msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." msgstr "Le démon *uuidd* a été écrit par mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:92 #, no-wrap msgid "" "*uuid*(3),\n" @@ -23531,8 +23543,12 @@ msgstr "*-P*, *--sched-period* _nanosecondes_" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." msgid "" -"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific). " +"Note that the kernel's lower limit is 100 milliseconds." msgstr "" "Spécifier le paramètre de la période pour la stratégie *SCHED_DEADLINE* " "(spécifique au système Linux)." @@ -28379,7 +28395,7 @@ msgid "Basic filesystem-independent options are:" msgstr "Les options communes à tous les systèmes de fichiers sont :" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:527 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:531 #, no-wrap msgid "*defaults*" msgstr "*defaults*" @@ -28393,7 +28409,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:503 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:507 #, no-wrap msgid "*noauto*" msgstr "*noauto*" @@ -28405,7 +28421,7 @@ msgstr "" "ne pas monter lorsqu'un appel *mount -a* a lieu, par exemple au démarrage ;" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:658 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:662 #, no-wrap msgid "*user*" msgstr "*user*" @@ -28416,7 +28432,7 @@ msgid "allow a user to mount" msgstr "autoriser un utilisateur à monter ;" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:615 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:619 #, no-wrap msgid "*owner*" msgstr "*owner*" @@ -28438,7 +28454,7 @@ msgid "or *x-* for use by fstab-maintaining programs" msgstr "ou *x-*, à utiliser avec des programmes de maintenance de fstab ;" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:571 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:575 #, no-wrap msgid "*nofail*" msgstr "*nofail*" @@ -32512,7 +32528,7 @@ msgstr "Ne pas afficher les en-têtes pour le format de sortie *--list*." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*--raw*" msgstr "*--raw*" @@ -32554,7 +32570,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1629 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LOOPDEV_DEBUG=all" msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all" @@ -34846,49 +34862,56 @@ msgstr "*-f, --fake*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:329 msgid "" -"Causes everything to be done except for the actual system call; if it's not " -"obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is useful in " -"conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* command is " -"trying to do. It can also be used to add entries for devices that were " -"mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks for an existing " -"record in _/etc/mtab_ and fails when the record already exists (with a " -"regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." +"Causes everything to be done except for the mount-related system calls. The " +"--fake option was originally designed to write an entry to /etc/mtab without " +"actually mounting." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:331 +msgid "" +"The /etc/mtab is no longer maintained in userspace, and starting from " +"version 2.39, the mount operation can be a complex chain of operations with " +"dependencies between the syscalls. The --fake option forces libmount to skip " +"all mount source preparation, mount option analysis, and the actual mounting " +"process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +msgid "" +"The difference between fake and non-fake execution is huge. This is the " +"reason why the --fake option has minimal significance for the current " +"mount(8) implementation and it is maintained mostly for backward " +"compatibility." msgstr "" -"Fonctionnement normal sauf pour l'appel système effectif qui n'est pas " -"exécuté. Cela simule le montage du système de fichiers. Cette option, en " -"conjonction avec l’attribut *-v*, permet de déterminer ce que la commande " -"*mount* essaye de faire. Cela peut aussi servir à ajouter des entrées pour " -"les périphériques montés précédemment avec l'option *-n*. L'option *-f* " -"vérifie l'existence d'une entrée dans _/etc/mtab_ et échoue si l'entrée " -"existe déjà (avec un montage standard non simulé, cette vérification est " -"faite par le noyau)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:334 #, no-wrap msgid "*-i, --internal-only*" msgstr "*-i, --internal-only*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 msgid "Don't call the **/sbin/mount.**__filesystem__ helper even if it exists." msgstr "" "Ne pas appeler l'auxiliaire **/sbin/mount.**__système_de_fichiers__, même " "s'il existe." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 msgid "Mount the partition that has the specified _label_." msgstr "Monter la partition d’__étiquette__ indiquée." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:340 #, no-wrap msgid "*-l*, *--show-labels*" msgstr "*-l*, *--show-labels*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 msgid "" "Add the labels in the mount output. *mount* must have permission to read the " "disk device (e.g. be set-user-ID root) for this to work. One can set such a " @@ -34903,13 +34926,13 @@ msgstr "" "*reiserfstune*(8)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:343 #, no-wrap msgid "*-M*, *--move*" msgstr "*-M*, *--move*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 msgid "" "Move a subtree to some other place. See above, the subsection *The move " "operation*." @@ -34918,13 +34941,13 @@ msgstr "" "déplacement*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:346 #, no-wrap msgid "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]" msgstr "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. " "Alias to \"-o X-mount.mkdir[=mode]\", the default mode is 0755. For more " @@ -34932,13 +34955,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:349 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 #, no-wrap msgid "*-n*, *--no-mtab*" msgstr "*-n*, *--no-mtab*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:351 msgid "" "Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/" "etc_ is on a read-only filesystem." @@ -34947,13 +34970,13 @@ msgstr "" "un système de fichiers en lecture seule." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 #, no-wrap msgid "*-N*, *--namespace* _ns_" msgstr "*-N*, *--namespace* __espace_de_noms__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 msgid "" "Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ " "is either PID of process running in that namespace or special file " @@ -34964,25 +34987,25 @@ msgstr "" "dans cet espace, soit un fichier spécial représentant cet espace de noms." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:356 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls the *mount*(2) system call, otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" msgstr "*mount* bascule vers l’espace de noms de montage lorsqu’il lit _/etc/fstab_, écrit sur _/etc/mtab_ (ou écrit sur _/run/mount_) et exécute l’appel système *mount*(2). Sinon il s’exécute dans l’espace de noms de montage original. Cela signifie que l’espace de noms cible n’a pas à contenir toute bibliothèque ou autre exigence nécessaire pour exécuter la commande *mount*(2).\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:358 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information." msgstr "Consultez *mount_namespaces*(7) pour plus d’informations." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 #, no-wrap msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_" msgstr "*-O*, *--test-opts* _opts_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 msgid "" "Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this " "regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. " @@ -34993,13 +35016,13 @@ msgstr "" "inutile sans *-a*. Par exemple, la commande :" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 #, no-wrap msgid "*mount -a -O no_netdev*\n" msgstr "*mount -a -O no_netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 msgid "" "mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified " "in the options field in the _/etc/fstab_ file." @@ -35008,7 +35031,7 @@ msgstr "" "indiquée dans le champ option du fichier _/etc/fstab_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 msgid "" "It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading " "*no* at the beginning of one option does not negate the rest." @@ -35017,19 +35040,19 @@ msgstr "" "au début d'une option ne nie pas le reste." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 msgid "" "The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command" msgstr "Les options *-t* et *-O* se cumulent dans les faits. La commande :" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:371 #, no-wrap msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" msgstr "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:373 msgid "" "mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems " "that are either ext2 or have the _netdev option specified." @@ -35039,13 +35062,13 @@ msgstr "" "_netdev." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:370 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 #, no-wrap msgid "*-o*, *--options* _opts_" msgstr "*-o*, *--options* _options_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 msgid "" "Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated " "list. For example:" @@ -35054,13 +35077,13 @@ msgstr "" "liste séparée par des virgules. Par exemple :" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 #, no-wrap msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" msgstr "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380 msgid "" "Note that the order of the options matters, as the last option wins if there " "are conflicting ones. The options from the command line also overwrite " @@ -35068,7 +35091,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 msgid "" "For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and " "*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections." @@ -35077,14 +35100,14 @@ msgstr "" "INDÉPENDANTES* et *OPTIONS DE MONTAGE SPÉCIFIQUES*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-b*, *--online*" msgid "*--onlyonce*" msgstr "*-b*, *--online*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 msgid "" "Forces mount command to check if the filesystem is already mounted. This " "behavior is the default for *--all*; otherwise, it depends on the kernel " @@ -35093,13 +35116,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386 #, no-wrap msgid "*--options-mode* _mode_" msgstr "*--options-mode* _mode_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 msgid "" "Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the " "command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or " @@ -35117,13 +35140,13 @@ msgstr "" "option qui prévaut en cas de conflit." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389 #, no-wrap msgid "*--options-source* _source_" msgstr "*--options-source* _source_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 #, fuzzy #| msgid "" #| "Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, " @@ -35140,13 +35163,13 @@ msgstr "" "*fstab,mtab*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 #, no-wrap msgid "*--options-source-force*" msgstr "*--options-source-force*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 msgid "" "Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are " "specified." @@ -35155,13 +35178,13 @@ msgstr "" "_répertoire_ sont spécifiés." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395 #, no-wrap msgid "*-R*, *--rbind*" msgstr "*-R*, *--rbind*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397 #, fuzzy #| msgid "" #| "Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its " @@ -35177,13 +35200,13 @@ msgstr "" "opérations de remontage*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400 msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*." msgstr "" "Monter le système de fichiers en lecture seule. Un synonyme est *-o ro*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 msgid "" "Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the " "system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay " @@ -35201,7 +35224,7 @@ msgstr "" "mode lecture seule, consultez *blockdev*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 msgid "" "Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount " "options not supported by a filesystem type. Not all filesystems support this " @@ -35214,13 +35237,13 @@ msgstr "" "*mount.nfs*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:406 #, no-wrap msgid "*--source* _device_" msgstr "*--source* _périphérique_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 msgid "" "If only one argument for the *mount* command is given, then the argument " "might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This " @@ -35232,13 +35255,13 @@ msgstr "" "l’argument est la source du montage." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:409 #, no-wrap msgid "*--target* _directory_" msgstr "*--target* _répertoire_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:411 msgid "" "If only one argument for the mount command is given, then the argument might " "be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option " @@ -35250,13 +35273,13 @@ msgstr "" "l’argument est la cible du montage." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 #, no-wrap msgid "*--target-prefix* _directory_" msgstr "*--target-prefix* _répertoire_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 msgid "" "Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be " "used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for " @@ -35267,13 +35290,13 @@ msgstr "" "montage sont réalisées ailleurs, par exemple :" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:416 #, no-wrap msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" msgstr "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:418 msgid "" "mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are " "created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative " @@ -35284,13 +35307,13 @@ msgstr "" "pour l’emploi d’un _fstab_ alternatif." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 #, no-wrap msgid "*-T*, *--fstab* _path_" msgstr "*-T*, *--fstab* _chemin_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:421 msgid "" "Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the " "files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with " @@ -35307,7 +35330,7 @@ msgstr "" "indiquée au-delà de la configuration standard du système." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:423 msgid "" "Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount." "**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be " @@ -35321,13 +35344,13 @@ msgstr "" "toujours _fstab_ pour vérifier les droits de l’utilisateur." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:420 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 #, no-wrap msgid "*-t*, *--types* _fstype_" msgstr "*-t*, *--types* _fstype_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 msgid "" "The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The " "filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. " @@ -35343,7 +35366,7 @@ msgstr "" "cifs." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428 msgid "" "The programs *mount* and *umount*(8) support filesystem subtypes. The " "subtype is defined by a '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's " @@ -35358,7 +35381,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430 msgid "" "If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will " "try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for " @@ -35382,7 +35405,7 @@ msgstr "" "l’option de montage *silent*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:429 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 msgid "" "The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/" "etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat " @@ -35394,7 +35417,7 @@ msgstr "" "d'utiliser un autochargeur de modules pour le noyau." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 msgid "" "More than one type may be specified in a comma-separated list, for the *-t* " "option as well as in an _/etc/fstab_ entry. The list of filesystem types for " @@ -35409,7 +35432,7 @@ msgstr "" "une entrée _/etc/fstab_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 msgid "" "The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the " "command" @@ -35418,20 +35441,20 @@ msgstr "" "commande" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 #, no-wrap msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_." msgstr "" "monte tous les systèmes de fichiers, à l'exception de ceux du type _msdos_ " "et _smbfs_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 msgid "" "For most types all the *mount* program has to do is issue a simple " "*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is " @@ -35456,18 +35479,18 @@ msgstr "" "l'appel voulu." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_." msgstr "Monter la partition ayant l'__UUID__ indiqué." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 #, no-wrap msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*" msgstr "*-w*, *--rw*, *--read-write*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:448 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and " @@ -35485,12 +35508,12 @@ msgstr "" "l’écriture échouait." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:454 msgid "A synonym is *-o rw*." msgstr "Un synonyme est *-o rw*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456 msgid "" "Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try " "read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only " @@ -35501,13 +35524,13 @@ msgstr "" "écriture ou sur des systèmes de fichiers montés seulement en lecture." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS" msgstr "OPTIONS DE MONTAGE INDÉPENDANTES" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 msgid "" "Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ " "file." @@ -35516,7 +35539,7 @@ msgstr "" "apparaissent dans le fichier _/etc/fstab_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some of these options could be enabled or disabled by default in the " @@ -35538,7 +35561,7 @@ msgstr "" "systèmes de fichiers ext__N__)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:466 msgid "" "The options *nosuid*, *noexec*, *nodiratime*, *relatime*, *noatime*, " "*strictatime*, and *nosymfollow* are interpreted only by the abstract VFS " @@ -35547,13 +35570,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:469 #, no-wrap msgid " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:472 #, fuzzy #| msgid "" #| "The complete overview about filesystems and partitions you can get for " @@ -35564,7 +35587,7 @@ msgstr "" "par exemple être obtenue avec :" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479 msgid "" "The read-only setting (*ro* or *rw*) is interpreted by VFS and the " "filesystem and depends on how the option is specified on the *mount*(8) " @@ -35576,7 +35599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:484 msgid "" "Since v2.39 libmount can use a new kernel mount interface to set the VFS " "options recursive. For backward compatibility, this feature is not enabled " @@ -35585,13 +35608,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:487 #, no-wrap msgid " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:492 msgid "" "recursively binds filesystems from /foo to /bar, /bar, and all submounts " "will be read-only and noexec, but only /bar itself will be \"nosuid\". The " @@ -35600,7 +35623,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:490 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 msgid "" "The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not " "every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an " @@ -35611,13 +35634,13 @@ msgstr "" "n'est effective que pour ext2, ext3, ext4, fat, vfat, ufs et xfs) :" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:495 #, no-wrap msgid "*async*" msgstr "*async*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:493 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done asynchronously. (See also the " "*sync* option.)" @@ -35626,13 +35649,13 @@ msgstr "" "(consultez aussi l'option *sync*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:498 #, no-wrap msgid "*atime*" msgstr "*atime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 msgid "" "Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by " "kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and " @@ -35643,13 +35666,13 @@ msgstr "" "descriptions des options de montage *strictatime* et *relatime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:501 #, no-wrap msgid "*noatime*" msgstr "*noatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503 msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem (e.g. for faster access " "on the news spool to speed up news servers). This works for all inode types " @@ -35661,18 +35684,18 @@ msgstr "" "répertoires), donc cela implique *nodiratime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:504 #, no-wrap msgid "*auto*" msgstr "*auto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 msgid "Can be mounted with the *-a* option." msgstr "Peut être monté par l'option *-a*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509 msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the " "filesystem to be mounted)." @@ -35681,13 +35704,13 @@ msgstr "" "a* ne montera pas le système de fichiers)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 #, no-wrap msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__" msgstr "**context=**__contexte__, **fscontext=**__contexte__, **defcontext=**__contexte__ et **rootcontext=**__contexte__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 msgid "" "The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not " "support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with " @@ -35710,7 +35733,7 @@ msgstr "" "de sécurité pour le disque entier." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 msgid "" "A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:" "removable_t*." @@ -35719,7 +35742,7 @@ msgstr "" "pour les supports amovibles." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 msgid "" "The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr " "support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a " @@ -35743,7 +35766,7 @@ msgstr "" "fournir la même étiquette pour tous les fichiers individuels." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 msgid "" "You can set the default security context for unlabeled files using " "*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in " @@ -35755,7 +35778,7 @@ msgstr "" "nécessite un système de fichiers qui gère l'étiquetage xattr." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 #, fuzzy #| msgid "" #| "The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode " @@ -35774,7 +35797,7 @@ msgstr "" "utile pour des noyaux Linux « stateless »." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:522 msgid "" "Note that the kernel rejects any remount request that includes the context " "option, *even* when unchanged from the current context." @@ -35784,13 +35807,13 @@ msgstr "" "contexte actuel." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524 #, no-wrap msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" msgstr "*Avertissement* : la valeur _contexte_ *pourrait contenir des virgules*, auquel cas, la valeur doit être protégée correctement sinon *mount* interprétera la virgule comme un séparateur entre options de montage. N’oubliez pas que l’interpréteur de commandes supprime les guillemets simples et que *des guillemets doubles sont donc nécessaires*. Par exemple :\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:523 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527 msgid "" "mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127," "c456\",noexec'" @@ -35799,12 +35822,12 @@ msgstr "" "c456\",noexec'" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530 msgid "For more details, see *selinux*(8)." msgstr "Pour plus de précisions, consultez *selinux*(8)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:529 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533 msgid "" "Use the default options: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, and " "*async*." @@ -35813,7 +35836,7 @@ msgstr "" "*nouser*, and *async* ;" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:531 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 msgid "" "Note that the real set of all default mount options depends on the kernel " "and filesystem type. See the beginning of this section for more details." @@ -35823,39 +35846,39 @@ msgstr "" "de cette section pour plus de précisions." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:532 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:536 #, no-wrap msgid "*dev*" msgstr "*dev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:534 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "Interpréter les périphériques spéciaux de type caractère ou bloc présents " "sur le système de fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539 #, no-wrap msgid "*nodev*" msgstr "*nodev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:537 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "Ne pas interpréter les périphériques spéciaux de type caractère ou bloc " "présents sur le système de fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:542 #, no-wrap msgid "*diratime*" msgstr "*diratime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:540 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 msgid "" "Update directory inode access times on this filesystem. This is the default. " "(This option is ignored when *noatime* is set.)" @@ -35864,13 +35887,13 @@ msgstr "" "Option par défaut (ignorée quand *noatime* est défini)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:545 #, no-wrap msgid "*nodiratime*" msgstr "*nodiratime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:543 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 msgid "" "Do not update directory inode access times on this filesystem. (This option " "is implied when *noatime* is set.)" @@ -35879,13 +35902,13 @@ msgstr "" "fichiers. Cette option est implicite quand *noatime* est défini." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:548 #, no-wrap msgid "*dirsync*" msgstr "*dirsync*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:546 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 msgid "" "All directory updates within the filesystem should be done synchronously. " "This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), " @@ -35897,26 +35920,26 @@ msgstr "" "*mknod*(2) et *rename*(2)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:551 #, no-wrap msgid "*exec*" msgstr "*exec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:549 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 #, fuzzy #| msgid "Permit execution of binaries." msgid "Permit execution of binaries and other executable files." msgstr "Permettre l'exécution de fichiers binaires." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:554 #, no-wrap msgid "*noexec*" msgstr "*noexec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:552 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 msgid "" "Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem." msgstr "" @@ -35924,13 +35947,13 @@ msgstr "" "fichiers monté." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557 #, no-wrap msgid "*group*" msgstr "*group*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:555 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if one of that user's groups " "matches the group of the device. This option implies the options *nosuid* " @@ -35944,13 +35967,13 @@ msgstr "" "suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:560 #, no-wrap msgid "*iversion*" msgstr "*iversion*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:558 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 msgid "" "Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented." msgstr "" @@ -35958,24 +35981,24 @@ msgstr "" "ci." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563 #, no-wrap msgid "*noiversion*" msgstr "*noiversion*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 msgid "Do not increment the i_version inode field." msgstr "Ne pas incrémenter le champ __i_version__ de l'inœud." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:566 #, no-wrap msgid "*mand*" msgstr "*mand*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 #, fuzzy #| msgid "Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2)." msgid "" @@ -35986,25 +36009,25 @@ msgstr "" "Consultez *fcntl*(2)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:569 #, no-wrap msgid "*nomand*" msgstr "*nomand*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:567 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571 msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem." msgstr "" "Ne pas permettre les verrouillages obligatoires sur ce système de fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:572 #, no-wrap msgid "*_netdev*" msgstr "*_netdev*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 msgid "" "The filesystem resides on a device that requires network access (used to " "prevent the system from attempting to mount these filesystems until the " @@ -36015,18 +36038,18 @@ msgstr "" "fichiers avant d'avoir activé le réseau)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:573 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577 msgid "Do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "Ne pas renvoyer d'erreur pour ce périphérique s'il n'existe pas." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 #, no-wrap msgid "*relatime*" msgstr "*relatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:576 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:580 #, fuzzy #| msgid "" #| "Update inode access times relative to modify or change time. Access time " @@ -36048,7 +36071,7 @@ msgstr "" "*mutt*(1), de savoir si un fichier a été lu depuis sa dernière modification)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 msgid "" "Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this " "option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is " @@ -36062,13 +36085,13 @@ msgstr "" "toujours mise à jour si elle est vieille de plus d'un jour." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:579 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583 #, no-wrap msgid "*norelatime*" msgstr "*norelatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 msgid "" "Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option." msgstr "" @@ -36076,13 +36099,13 @@ msgstr "" "montage *strictatime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:586 #, no-wrap msgid "*strictatime*" msgstr "*strictatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:584 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 msgid "" "Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for " "the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace " @@ -36095,26 +36118,26 @@ msgstr "" "de précisions sur les options de montage par défaut, consultez _proc/mounts_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589 #, no-wrap msgid "*nostrictatime*" msgstr "*nostrictatime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591 msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates." msgstr "" "Utiliser le comportement par défaut du noyau pour la mise à jour des " "horodatages d'accès aux inœuds." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 #, no-wrap msgid "*lazytime*" msgstr "*lazytime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:590 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 msgid "" "Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file " "inode." @@ -36123,7 +36146,7 @@ msgstr "" "mémoire de l’inœud du fichier." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 msgid "" "This mount option significantly reduces writes to the inode table for " "workloads that perform frequent random writes to preallocated files." @@ -36133,12 +36156,12 @@ msgstr "" "aléatoires fréquentes sur les fichiers préalloués." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 msgid "The on-disk timestamps are updated only when:" msgstr "Les horodatages sur disque ne sont mis à jour que quand :" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 msgid "" "the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps" msgstr "" @@ -36146,41 +36169,41 @@ msgstr "" "horodatages du fichier ;" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601 msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)" msgstr "l’application utilise *fsync*(2), *syncfs*(2) ou *sync*(2) ;" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 msgid "an undeleted inode is evicted from memory" msgstr "un inœud non supprimé est expulsé de la mémoire ;" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:599 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk." msgstr "" "plus de 24 heures se sont écoulées depuis que l’inœud a été écrit sur le " "disque." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604 #, no-wrap msgid "*nolazytime*" msgstr "*nolazytime*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 msgid "Do not use the lazytime feature." msgstr "Ne pas utiliser la fonctionnalité *lazytime*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607 #, no-wrap msgid "*suid*" msgstr "*suid*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:605 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 msgid "" "Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing " "programs from this filesystem." @@ -36189,13 +36212,13 @@ msgstr "" "fichiers lors de l’exécution de programmes de ce système de fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610 #, no-wrap msgid "*nosuid*" msgstr "*nosuid*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when " @@ -36210,29 +36233,29 @@ msgstr "" "lors de l'exécution de programmes de ce système de fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:613 #, no-wrap msgid "*silent*" msgstr "*silent*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:611 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615 msgid "Turn on the silent flag." msgstr "Activer le mode silencieux." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616 #, no-wrap msgid "*loud*" msgstr "*loud*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:614 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 msgid "Turn off the silent flag." msgstr "Désactiver le mode silencieux." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:617 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if that user is the owner of " "the device. This option implies the options *nosuid* and *nodev* (unless " @@ -36244,13 +36267,13 @@ msgstr "" "d'autres options comme dans la ligne d'options *owner,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 #, no-wrap msgid "*remount*" msgstr "*remount*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:620 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624 msgid "" "Attempt to remount an already-mounted filesystem. This is commonly used to " "change the mount flags for a filesystem, especially to make a readonly " @@ -36262,7 +36285,7 @@ msgstr "" "ne change ni le périphérique ni le point de montage." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:626 #, fuzzy #| msgid "" #| "The remount operation together with the *bind* flag has special " @@ -36276,7 +36299,7 @@ msgstr "" "remontage* ci-dessus." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 msgid "" "The default kernel behavior for VFS mount flags (nodev,nosuid,noexec,ro) is " "to reset all unspecified flags on remount. That's why *mount*(8) tries to " @@ -36289,7 +36312,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 msgid "" "The remount functionality follows the standard way the *mount* command works " "with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or " @@ -36301,13 +36324,13 @@ msgstr "" "et _répertoire_ sont tous deux indiqués." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" msgstr "*mount -o remount,rw /dev/toto /répertoire*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 #, fuzzy #| msgid "" #| "After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff " @@ -36324,14 +36347,14 @@ msgstr "" "B*mount*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:643 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n" msgstr "*mount -o remount,rw /répertoire*\n" # FIXME mount → *mount* #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "After this call, mount reads _fstab_ and merges these options with the " @@ -36347,19 +36370,19 @@ msgstr "" "trouvé dans _fstab_, alors le remontage sans source indiquée est permis." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 #, no-wrap msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n" msgstr "*mount*(8) permet d’utiliser *--all* pour remonter tous les systèmes de fichiers déjà montés qui correspondent avec un filtre indiqué (*-O* et *-t*). Par exemple :\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:650 #, no-wrap msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" msgstr "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 #, fuzzy #| msgid "" #| "remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of " @@ -36378,35 +36401,35 @@ msgstr "" "_mtab_ et fusionne leurs options avec celles de la ligne de commande." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653 #, no-wrap msgid "*ro*" msgstr "*ro*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:651 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "Monter le système de fichiers en lecture seule." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656 #, no-wrap msgid "*rw*" msgstr "*rw*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:654 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658 msgid "Mount the filesystem read-write." msgstr "Monter le système de fichiers en lecture/écriture." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:659 #, no-wrap msgid "*sync*" msgstr "*sync*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done synchronously. In the case of media " "with a limited number of write cycles (e.g. some flash drives), *sync* may " @@ -36418,7 +36441,7 @@ msgstr "" "vie de celui-ci." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:660 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem. The name of the mounting " "user is written to the _mtab_ file (or to the private libmount file in _/run/" @@ -36436,13 +36459,13 @@ msgstr "" "comme dans la ligne d’options *user,exec,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665 #, no-wrap msgid "*nouser*" msgstr "*nouser*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 msgid "" "Forbid an ordinary user to mount the filesystem. This is the default; it " "does not imply any other options." @@ -36451,13 +36474,13 @@ msgstr "" "C’est le comportement par défaut ; il n’implique aucune autre option." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668 #, no-wrap msgid "*users*" msgstr "*users*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:666 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 msgid "" "Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some other " "ordinary user mounted it. This option implies the options *noexec*, " @@ -36470,13 +36493,13 @@ msgstr "" "une option ultérieure, comme dans la ligne d’options *users,exec,dev,suid*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:671 #, no-wrap msgid "*X-**" msgstr "*X-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:669 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673 msgid "" "All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace " "application-specific options. These options are not stored in user space (e." @@ -36491,13 +36514,13 @@ msgstr "" "**__nom_application__._option_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 #, no-wrap msgid "*x-**" msgstr "*x-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:672 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676 #, fuzzy #| msgid "" #| "The same as B options, but stored permanently in user space. This " @@ -36524,7 +36547,7 @@ msgstr "" "non partagé)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 msgid "" "Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained " "by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* " @@ -36540,21 +36563,21 @@ msgstr "" "utilisables sans aucune modification." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:675 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-n*, *--match-types* _list_" msgid "*X-mount.auto-fstypes*=_list_" msgstr "*-n*, *--match-types* _liste_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 msgid "" "Specifies allowed or forbidden filesystem types for automatic filesystem " "detection." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686 msgid "" "The _list_ is a comma-separated list of the filesystem names. The automatic " "filesystem detection is triggered by the \"auto\" filesystem type or when " @@ -36562,7 +36585,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:687 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 msgid "" "Thy _list_ follows how mount evaluates type patterns (see *-t* for more " "details). Only specified filesystem types are allowed, or all specified " @@ -36570,7 +36593,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 msgid "" "For example, X-mount.auto-fstypes=\"ext4,btrfs\" accepts only ext4 and " "btrfs, and X-mount.auto-fstypes=\"novfat,xfs\" accepts all filesystems " @@ -36578,7 +36601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 #, fuzzy #| msgid "" #| "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the " @@ -36598,19 +36621,19 @@ msgstr "" "exemple :\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:697 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 msgid "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703 #, no-wrap msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgstr "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:705 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exit yet. " @@ -36636,13 +36659,13 @@ msgstr "" "est obsolète depuis la version 2.30." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:702 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 #, no-wrap msgid "**X-mount.subdir=**__directory__" msgstr "**X-mount.subdir=**__répertoire__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 msgid "" "Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root " "directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem root " @@ -36653,7 +36676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710 msgid "" "Note that this feature will not work in session with an unshared private " "mount namespace (after *unshare --mount*) on old kernels or with *mount*(8) " @@ -36662,45 +36685,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 msgid "This feature is EXPERIMENTAL." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:709 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713 #, no-wrap msgid "*X-mount.owner*=_username_|_UID_, *X-mount.group*=_group_|_GID_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:711 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 msgid "" "Set _mountpoint_'s ownership after mounting. Names resolved in the target " "mount namespace, see *-N*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgid "*X-mount.mode*=_mode_" msgstr "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:714 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:718 #, fuzzy #| msgid "Sets the mode of the mountpoint." msgid "Set _mountpoint_'s mode after mounting." msgstr "Définir le mode du point de montage." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:719 #, no-wrap msgid "*X-mount.idmap*=__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__ [__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__], *X-mount.idmap*=__file__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:720 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 msgid "" "Use this option to create an idmapped mount. An idmapped mount allows to " "change ownership of all files located under a mount according to the ID-" @@ -36710,12 +36733,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:722 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726 msgid "A user can specify the ID-mapping directly." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:730 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:734 msgid "" "The ID-mapping must be specified using the syntax __id-type__:__id-mount__:" "__id-host__:__id-range__. Specifying *u* as the __id-type__ prefix creates " @@ -36729,7 +36752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 msgid "" "For example, the ID-mapping *X-mount.idmap=u:1000:0:1 g:1001:1:2 " "5000:1000:2* creates an idmapped mount where UID 0 is mapped to UID 1000, " @@ -36738,7 +36761,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:736 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740 msgid "" "When an ID-mapping is specified directly a new user namespace will be " "allocated with the requested ID-mapping. The newly created user namespace " @@ -36746,32 +36769,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 msgid "A user can specify a user namespace file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:739 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:743 msgid "" "The user namespace will then be attached to the mount and the ID-mapping of " "the user namespace will become the ID-mapping of the mount." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 msgid "" "For example, *X-mount.idmap=/proc/PID/ns/user* will attach the user " "namespace of the process PID to the mount." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:742 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:746 #, no-wrap msgid "*nosymfollow*" msgstr "*nosymfollow*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:744 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 msgid "" "Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, " "and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still " @@ -36783,13 +36806,13 @@ msgstr "" "manière appropriée." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749 #, no-wrap msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS" msgstr "OPTIONS DE MONTAGE SPÉCIFIQUES" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:752 msgid "" "This section lists options that are specific to particular filesystems. " "Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages " @@ -36801,7 +36824,7 @@ msgstr "" "dans le tableau suivant." #. type: Table -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:759 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763 #, no-wrap msgid "" "|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n" @@ -36823,7 +36846,7 @@ msgstr "" "|xfs |*xfs*(5)\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:762 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 msgid "" "Note that some of the pages listed above might be available only after you " "install the respective userland tools." @@ -36833,7 +36856,7 @@ msgstr "" "utilisateur." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:764 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:768 msgid "" "The following options apply only to certain filesystems. We sort them by " "filesystem. All options follow the *-o* flag." @@ -36843,7 +36866,7 @@ msgstr "" "à la suite de l’attribut *-o*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:770 msgid "" "What options are supported depends a bit on the running kernel. Further " "information may be available in filesystem-specific files in the kernel " @@ -36854,21 +36877,21 @@ msgstr "" "filesystems_ des sources du noyau." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:767 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 #, no-wrap msgid "Mount options for adfs" msgstr "Options de montage pour adfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:769 ../sys-utils/mount.8.adoc:777 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 ../sys-utils/mount.8.adoc:858 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:985 ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:773 ../sys-utils/mount.8.adoc:781 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831 ../sys-utils/mount.8.adoc:862 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:989 ../sys-utils/mount.8.adoc:1021 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__" msgstr "**uid=**__valeur__ et **gid=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 msgid "" "Set the owner and group of the files in the filesystem (default: uid=gid=0)." msgstr "" @@ -36876,13 +36899,13 @@ msgstr "" "(par défaut : uid=gid=0)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776 #, no-wrap msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__" msgstr "**ownmask=**__valeur__ and **othmask=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:774 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:778 msgid "" "Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' " "permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/" @@ -36894,13 +36917,13 @@ msgstr "" "adfs.rst_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 #, no-wrap msgid "Mount options for affs" msgstr "Options de montage pour affs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 msgid "" "Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, " "but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of " @@ -36911,25 +36934,25 @@ msgstr "" "indiquée, l'UID et le GID du processus appelant seront utilisés)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:784 #, no-wrap msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__" msgstr "**setuid=**__valeur__ and **setgid=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 msgid "Set the owner and group of all files." msgstr "Définir le propriétaire et le groupe de tous les fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 ../sys-utils/mount.8.adoc:820 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:787 ../sys-utils/mount.8.adoc:824 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:1027 #, no-wrap msgid "**mode=**__value__" msgstr "**mode=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 msgid "" "Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original " "permissions. Add search permission to directories that have read permission. " @@ -36941,26 +36964,26 @@ msgstr "" "La valeur doit être mentionnée en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:790 #, no-wrap msgid "*protect*" msgstr "*protect*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem." msgstr "" "N'autoriser aucune modification des bits de protection du système de " "fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:793 #, no-wrap msgid "*usemp*" msgstr "*usemp*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:791 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 msgid "" "Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the " "mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. " @@ -36971,35 +36994,35 @@ msgstr "" "option. Bizarre…" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:796 #, no-wrap msgid "*verbose*" msgstr "*verbose*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:794 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 msgid "Print an informational message for each successful mount." msgstr "Afficher des informations supplémentaires pour chaque montage réussi." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:799 #, no-wrap msgid "**prefix=**__string__" msgstr "**prefix=**__chaîne__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:797 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 msgid "Prefix used before volume name, when following a link." msgstr "Préfixe à utiliser avant le nom de volume lorsqu'un lien est suivi." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:802 #, no-wrap msgid "**volume=**__string__" msgstr "**volume=**__chaîne__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:800 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 msgid "" "Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link." msgstr "" @@ -37007,48 +37030,48 @@ msgstr "" "symbolique est suivi." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:805 #, no-wrap msgid "**reserved=**__value__" msgstr "**reserved=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:803 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device." msgstr "Nombre de blocs inutilisés au début du périphérique (2 par défaut)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:808 #, no-wrap msgid "**root=**__value__" msgstr "**root=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:806 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 msgid "Give explicitly the location of the root block." msgstr "Fournir explicitement l'emplacement du bloc racine." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:811 #, no-wrap msgid "**bs=**__value__" msgstr "**bs=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:809 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096." msgstr "" "Fournir la taille de bloc. Les valeurs autorisées sont 512, 1024, 2048 et " "4096." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:814 #, no-wrap msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" msgstr "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:812 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 msgid "" "These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react " "to such strings in _/etc/fstab_.)" @@ -37057,13 +37080,13 @@ msgstr "" "toutefois réagir à de telles chaînes dans _/etc/fstab_)." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 #, no-wrap msgid "Mount options for debugfs" msgstr "Options de montage pour debugfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:820 msgid "" "The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/" "sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following " @@ -37074,29 +37097,29 @@ msgstr "" "noyau, debugfs a les options de montage suivantes." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 ../sys-utils/mount.8.adoc:968 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821 ../sys-utils/mount.8.adoc:972 #, no-wrap msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__" msgstr "**uid=**__n__**, gid=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 msgid "Set the owner and group of the mountpoint." msgstr "Définir le propriétaire et le groupe du point de montage." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:822 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 msgid "Sets the mode of the mountpoint." msgstr "Définir le mode du point de montage." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 #, no-wrap msgid "Mount options for devpts" msgstr "Options de montage pour devpts" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 msgid "" "The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/" "pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; " @@ -37110,7 +37133,7 @@ msgstr "" "que _/dev/pts/_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:829 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 msgid "" "This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the " "specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and " @@ -37125,7 +37148,7 @@ msgstr "" "groupe tty." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:832 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836 msgid "" "Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The " "default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the " @@ -37136,13 +37159,13 @@ msgstr "" "tous les pseudoterminaux nouvellement créés." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 #, no-wrap msgid "*newinstance*" msgstr "*newinstance*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:835 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 msgid "" "Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of " "pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices " @@ -37153,7 +37176,7 @@ msgstr "" "index créés dans les autres instances devpts." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 msgid "" "All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of " "pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the " @@ -37165,7 +37188,7 @@ msgstr "" "pseudoterminaux." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:843 msgid "" "This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is " "implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this " @@ -37179,7 +37202,7 @@ msgstr "" "configuration du noyau." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845 msgid "" "To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/" "ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source " @@ -37190,20 +37213,20 @@ msgstr "" "dans les sources du noyau Linux pour plus de précisions." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 #, no-wrap msgid "**ptmxmode=**__value__" msgstr "**ptmxmode=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:844 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem." msgstr "" "Définir le mode du nouveau nœud de périphérique _ptmx_ dans le système de " "fichiers devpts." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 msgid "" "With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option " "above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts " @@ -37214,7 +37237,7 @@ msgstr "" "la racine du système de fichiers (typiquement _/dev/pts/ptmx_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:852 msgid "" "For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the " "new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode " @@ -37227,7 +37250,7 @@ msgstr "" "*newinstance* est indiquée." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 msgid "" "This option is only implemented in Linux kernel versions starting with " "2.6.29. Further, this option is valid only if " @@ -37239,13 +37262,13 @@ msgstr "" "noyau." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:851 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 #, no-wrap msgid "Mount options for fat" msgstr "Options de montage pour fat" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:858 msgid "" "(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, " "_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)" @@ -37254,20 +37277,20 @@ msgstr "" "commune des systèmes de fichiers _msdos_, _umsdos_ et _vfat_)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859 #, no-wrap msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete." msgstr "" "Définir la taille des blocs (par défaut 512). Cette option est obsolète." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:860 ../sys-utils/mount.8.adoc:970 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 msgid "" "Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the " "current process.)" @@ -37276,13 +37299,13 @@ msgstr "" "défaut sont l'UID et le GID du processus actuel)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 ../sys-utils/mount.8.adoc:988 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865 ../sys-utils/mount.8.adoc:992 #, no-wrap msgid "**umask=**__value__" msgstr "**umask=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:863 ../sys-utils/mount.8.adoc:990 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 msgid "" "Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The " "default is the umask of the current process. The value is given in octal." @@ -37292,13 +37315,13 @@ msgstr "" "valeur est donnée en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868 #, no-wrap msgid "**dmask=**__value__" msgstr "**dmask=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:866 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 msgid "" "Set the umask applied to directories only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." @@ -37307,13 +37330,13 @@ msgstr "" "l'umask du processus appelant. La valeur est donnée en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871 #, no-wrap msgid "**fmask=**__value__" msgstr "**fmask=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:869 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 msgid "" "Set the umask applied to regular files only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." @@ -37322,25 +37345,25 @@ msgstr "" "l'umask du processus appelant. La valeur est donnée en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:874 #, no-wrap msgid "**allow_utime=**__value__" msgstr "**allow_utime=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:872 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 msgid "This option controls the permission check of mtime/atime." msgstr "" "Cette option contrôle la vérification des permissions de _mtime_ ou _atime_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877 #, no-wrap msgid "*20*" msgstr "*20*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:875 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 msgid "" "If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp." msgstr "" @@ -37348,12 +37371,12 @@ msgstr "" "modifié." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:878 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 msgid "Other users can change timestamp." msgstr "Les autres utilisateurs peuvent changer les horodatages." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:884 msgid "" "The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, " "*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)" @@ -37363,7 +37386,7 @@ msgstr "" "022)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 msgid "" "Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or " "that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/" @@ -37376,26 +37399,26 @@ msgstr "" "normale est trop inflexible. Avec cette option, vous pouvez l'assouplir." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:883 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887 #, no-wrap msgid "**check=**__value__" msgstr "**check=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:" msgstr "" "Les trois niveaux suivants de vérification de noms de fichiers sont " "disponibles." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 #, no-wrap msgid "*r*[*elaxed*]" msgstr "*r*[*elaxed*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:888 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 msgid "" "Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are " "truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and " @@ -37407,13 +37430,13 @@ msgstr "" "acceptés, tant dans le nom que dans l'extension." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893 #, no-wrap msgid "*n*[*ormal*]" msgstr "*n*[*ormal*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 msgid "" "Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are " "rejected. This is the default." @@ -37422,13 +37445,13 @@ msgstr "" "espaces, etc.) sont refusés. C'est le comportement par défaut." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:896 #, no-wrap msgid "*s*[*trict*]" msgstr "*s*[*trict*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:894 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 msgid "" "Like \"normal\", but names that contain long parts or special characters " "that are sometimes used on Linux but are not accepted by MS-DOS (+, =, etc.) " @@ -37439,13 +37462,13 @@ msgstr "" "par MS-DOS (+, =, etc.) sont rejetés." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899 #, no-wrap msgid "**codepage=**__value__" msgstr "**codepage=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:897 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 msgid "" "Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT " "filesystems. By default, codepage 437 is used." @@ -37454,25 +37477,25 @@ msgstr "" "systèmes de fichiers FAT et VFAT. Par défaut, la page 437 est utilisée." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902 ../sys-utils/mount.8.adoc:998 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1036 #, no-wrap msgid "**conv=**__mode__" msgstr "**conv=**__mode__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:900 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored." msgstr "Cette option est obsolète et peut échouer ou être ignorée." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905 #, no-wrap msgid "**cvf_format=**__module__" msgstr "**cvf_format=**__module__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:903 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 #, fuzzy #| msgid "" #| "Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module " @@ -37491,24 +37514,24 @@ msgstr "" "Cette option est obsolète." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908 #, no-wrap msgid "**cvf_option=**__option__" msgstr "**cvf_option=**__option__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:906 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete." msgstr "Option passée au module CVF. Cette option est obsolète." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:911 #, no-wrap msgid "*debug*" msgstr "*debug*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:909 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 msgid "" "Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem " "parameters will be printed (these data are also printed if the parameters " @@ -37519,13 +37542,13 @@ msgstr "" "affichées si les paramètres semblent incohérents)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914 #, no-wrap msgid "*discard*" msgstr "*discard*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:912 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 msgid "" "If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when " "blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-" @@ -37537,13 +37560,13 @@ msgstr "" "LUN »)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:917 #, no-wrap msgid "*dos1xfloppy*" msgstr "*dos1xfloppy*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:915 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 msgid "" "If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, " "determined by backing device size. These static parameters match defaults " @@ -37557,13 +37580,13 @@ msgstr "" "320 kio et 360 kio." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 #, no-wrap msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" msgstr "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:918 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 msgid "" "Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing " "anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)." @@ -37573,13 +37596,13 @@ msgstr "" "par défaut)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923 #, no-wrap msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" msgstr "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:921 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 msgid "" "Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type " "detection routine. Use with caution!" @@ -37588,13 +37611,13 @@ msgstr "" "détection automatique du type de FAT. À utiliser avec précaution !" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 ../sys-utils/mount.8.adoc:1046 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926 ../sys-utils/mount.8.adoc:1050 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__value__" msgstr "**iocharset=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:924 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:928 msgid "" "Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit " "Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on " @@ -37605,32 +37628,32 @@ msgstr "" "fichiers longs sont conservés sur le disque au format Unicode." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 #, no-wrap msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" msgstr "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:927 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS." msgstr "" "N’activer cela que si vous voulez exporter le système de fichiers FAT par " "NFS." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 #, no-wrap msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n" msgstr "*stale_rw* : cette option maintient un index (cache) des inœuds de répertoire qui est utilisé par le code relatif à NFS pour améliorer les recherches. Les opérations complètes de fichier (lecture ou écriture) par NFS sont prises en charge mais avec expulsion du cache vers le serveur NFS, cela pourrait avoir pour conséquence des erreurs *ESTALE* infondées.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935 #, no-wrap msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n" msgstr "*nostale_ro* : cette option base le numéro d’inœud et le gestionnaire de fichiers sur l’emplacement d’un fichier sur le disque dans l’entrée de répertoire FAT. Cela assure que *ESTALE* ne sera pas renvoyé après l'expulsion d’un fichier du cache d’inœuds. Cependant, cela signifie que les opérations comme le renommage, la création et la destruction pourraient forcer les gestionnaires de fichiers qui pointaient auparavant vers un fichier à pointer vers un autre fichier, avec une éventuelle corruption de données. Pour cette raison, cette option monte aussi le système de fichiers en lecture seule.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 msgid "" "To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to " "*stale_rw*." @@ -37639,13 +37662,13 @@ msgstr "" "par défaut *stale_rw*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:938 #, no-wrap msgid "*tz=UTC*" msgstr "*tz=UTC*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:936 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 msgid "" "This option disables the conversion of timestamps between local time (as " "used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is " @@ -37659,13 +37682,13 @@ msgstr "" "universelle afin de s'affranchir des différentes heures locales." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:941 #, no-wrap msgid "**time_offset=**__minutes__" msgstr "**time_offset=**__minutes__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:939 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 msgid "" "Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. " "I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC " @@ -37685,13 +37708,13 @@ msgstr "" "de configuration d’heure d’été différente seront décalés d’une heure." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 ../sys-utils/mount.8.adoc:980 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:944 ../sys-utils/mount.8.adoc:984 #, no-wrap msgid "*quiet*" msgstr "*quiet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946 msgid "" "Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return " "errors, although they fail. Use with caution!" @@ -37701,13 +37724,13 @@ msgstr "" "échouent. À utiliser avec précaution !" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 #, no-wrap msgid "*rodir*" msgstr "*rodir*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:945 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:949 msgid "" "FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of " "the directory will just be ignored, and is used only by applications as a " @@ -37719,7 +37742,7 @@ msgstr "" "répertoire personnalisé)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 msgid "" "If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set " "this option." @@ -37728,13 +37751,13 @@ msgstr "" "répertoire, activez cette option." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:948 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:952 #, no-wrap msgid "*showexec*" msgstr "*showexec*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 msgid "" "If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the " "extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default." @@ -37744,13 +37767,13 @@ msgstr "" "Désactivée par défaut." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:955 #, no-wrap msgid "*sys_immutable*" msgstr "*sys_immutable*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 msgid "" "If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. " "Not set by default." @@ -37759,13 +37782,13 @@ msgstr "" "sous Linux. Désactivée par défaut." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:958 #, no-wrap msgid "*flush*" msgstr "*flush*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 msgid "" "If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not " "set by default." @@ -37774,13 +37797,13 @@ msgstr "" "que la normale. Désactivée par défaut." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:961 #, no-wrap msgid "*usefree*" msgstr "*usefree*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:959 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 msgid "" "Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to " "determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used " @@ -37796,13 +37819,13 @@ msgstr "" "vous pouvez éviter l'analyse du disque grâce à cette option." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:964 #, no-wrap msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" msgstr "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:962 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966 msgid "" "Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT " "filesystem." @@ -37811,19 +37834,19 @@ msgstr "" "système de fichiers FAT." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 #, no-wrap msgid "Mount options for hfs" msgstr "Options de montage pour hfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:965 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969 #, no-wrap msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" msgstr "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 msgid "" "Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating " "new files. Default values: '????'." @@ -37833,13 +37856,13 @@ msgstr "" "défaut « ???? »." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:975 #, no-wrap msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" msgstr "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 msgid "" "Set the umask used for all directories, all regular files, or all files and " "directories. Defaults to the umask of the current process." @@ -37849,13 +37872,13 @@ msgstr "" "processus actuel." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978 #, no-wrap msgid "**session=**__n__" msgstr "**session=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:976 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:980 msgid "" "Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the " "CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying " @@ -37866,13 +37889,13 @@ msgstr "" "CD-ROM." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981 #, no-wrap msgid "**part=**__n__" msgstr "**part=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:979 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 msgid "" "Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. " "Defaults to not parsing the partition table at all." @@ -37882,24 +37905,24 @@ msgstr "" "partitions." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:982 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:986 msgid "Don't complain about invalid mount options." msgstr "Ne pas se plaindre dans le cas d'options de montage non valables." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 #, no-wrap msgid "Mount options for hpfs" msgstr "Options de montage pour hpfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:995 #, no-wrap msgid "*case=*{**lower**|*asis*}" msgstr "*case=*{**lower**|*asis*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:993 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 msgid "" "Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: " "*case=lower*.)" @@ -37908,29 +37931,29 @@ msgstr "" "quels (*asis*). Par défaut : *case=lower*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:996 ../sys-utils/mount.8.adoc:1034 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored." msgstr "Cette option est obsolète et peut échouer ou être ignorée." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001 #, no-wrap msgid "*nocheck*" msgstr "*nocheck*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:999 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail." msgstr "Ne pas interrompre le montage si un test de cohérence échoue." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1004 #, no-wrap msgid "Mount options for iso9660" msgstr "Options de montage pour ISO 9660" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 msgid "" "ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-" "ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ " @@ -37941,7 +37964,7 @@ msgstr "" "consultez également le système de fichiers _udf_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1005 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1009 msgid "" "Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like " "restrictions on filename length), and in addition all characters are in " @@ -37955,7 +37978,7 @@ msgstr "" "caractère, etc." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 msgid "" "Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like " "features. Basically there are extensions to each directory record that " @@ -37970,26 +37993,26 @@ msgstr "" "système de fichiers UNIX normal (sauf qu'il est en lecture seule évidemment)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1008 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1012 #, no-wrap msgid "*norock*" msgstr "*norock*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1010 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" "Ne pas utiliser les extensions Rock Ridge, même si elles sont disponibles. " "Consultez *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1015 #, no-wrap msgid "*nojoliet*" msgstr "*nojoliet*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 msgid "" "Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" @@ -37997,13 +38020,13 @@ msgstr "" "Consultez *map*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1018 #, no-wrap msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" msgstr "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 msgid "" "With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before " "doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* " @@ -38014,7 +38037,7 @@ msgstr "" "*norock* et *map=normal*. (Par défaut : *check=strict*.)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1019 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 msgid "" "Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly " "overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: " @@ -38025,13 +38048,13 @@ msgstr "" "défaut : *uid=0,gid=0*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1024 #, no-wrap msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" msgstr "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1022 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower case " "ASCII, drops a trailing ';1', and converts ';' to '.'. With *map=off* no " @@ -38046,7 +38069,7 @@ msgstr "" "présentes." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1025 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: " "read and execute permission for everybody.) Octal mode values require a " @@ -38057,13 +38080,13 @@ msgstr "" "mode octal nécessitent 0 en tête)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 ../sys-utils/mount.8.adoc:1341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1030 ../sys-utils/mount.8.adoc:1345 #, no-wrap msgid "*unhide*" msgstr "*unhide*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1028 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 msgid "" "Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the " "associated or hidden files have the same filenames, this may make the " @@ -38074,24 +38097,24 @@ msgstr "" "noms, cela peut rendre inaccessibles les fichiers ordinaires)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1033 #, no-wrap msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1031 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)" msgstr "Définir la taille de bloc (*block=1024* par défaut)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1039 #, no-wrap msgid "*cruft*" msgstr "*cruft*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1037 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 msgid "" "If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount " "option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a " @@ -38102,29 +38125,29 @@ msgstr "" "taille de fichier. Cela force la longueur maximale d'un fichier à 16 Mo." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1042 #, no-wrap msgid "**session=**__x__" msgstr "**session=**__x__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1040 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044 msgid "Select number of session on a multisession CD." msgstr "Indiquer le numéro de session sur un CD multisessions." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 #, no-wrap msgid "**sbsector=**__xxx__" msgstr "**sbsector=**__xxx__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1043 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047 msgid "Session begins from sector xxx." msgstr "La session commence au secteur xxx." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 msgid "" "The following options are the same as for vfat and specifying them only " "makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions." @@ -38133,7 +38156,7 @@ msgstr "" "sens que dans le cas de disques utilisant les extensions Joliet de Microsoft." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1048 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 msgid "" "Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit " "characters. The default is iso8859-1." @@ -38142,31 +38165,31 @@ msgstr "" "16 bits du CD en caractères 8 bits. Le jeu par défaut est ISO 8859-1." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1053 ../sys-utils/mount.8.adoc:1092 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369 ../sys-utils/mount.8.adoc:1467 #, no-wrap msgid "*utf8*" msgstr "*utf8*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1051 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055 msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8." msgstr "Convertir les caractères Unicode 16 bits du CD en UTF-8." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 #, no-wrap msgid "Mount options for jfs" msgstr "Options de montage pour jfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054 ../sys-utils/mount.8.adoc:1082 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058 ../sys-utils/mount.8.adoc:1086 #, no-wrap msgid "**iocharset=**__name__" msgstr "**iocharset=**__nom__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 msgid "" "Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to " "do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires " @@ -38178,13 +38201,13 @@ msgstr "" "*CONFIG_NLS_UTF8* soit positionné dans le fichier _.config_ du noyau." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1057 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1061 #, no-wrap msgid "**resize=**__value__" msgstr "**resize=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1059 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 msgid "" "Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not " "shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is " @@ -38198,13 +38221,13 @@ msgstr "" "toute la taille de la partition." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1064 #, no-wrap msgid "*nointegrity*" msgstr "*nointegrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 msgid "" "Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for " "higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity " @@ -38216,13 +38239,13 @@ msgstr "" "le système s'est arrêté de manière anormale." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067 #, no-wrap msgid "*integrity*" msgstr "*integrity*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 msgid "" "Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount " "a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to " @@ -38234,13 +38257,13 @@ msgstr "" "un comportement normal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1070 #, no-wrap msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" msgstr "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1068 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 msgid "" "Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and " "just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem " @@ -38252,24 +38275,24 @@ msgstr "" "déclencher une panique du noyau et arrêter le système)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073 #, no-wrap msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" msgstr "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1071 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 msgid "These options are accepted but ignored." msgstr "Ces options sont acceptées mais ignorées." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 #, no-wrap msgid "Mount options for msdos" msgstr "Options de montage pour msdos" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 msgid "" "See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an " "inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The " @@ -38281,13 +38304,13 @@ msgstr "" "remontant le système de fichiers." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 #, no-wrap msgid "Mount options for ncpfs" msgstr "Options de montage pour ncpfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083 #, fuzzy #| msgid "" #| "Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a " @@ -38306,13 +38329,13 @@ msgstr "" "connaît rien en ce qui concerne _ncpfs_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 #, no-wrap msgid "Mount options for ntfs" msgstr "Options de montage pour ntfs" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 msgid "" "Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses " "names that contain nonconvertible characters. Deprecated." @@ -38322,29 +38345,29 @@ msgstr "" "non convertibles. Obsolète." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1085 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1089 #, no-wrap msgid "**nls=**__name__" msgstr "**nls=**__nom__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1087 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 msgid "New name for the option earlier called _iocharset_." msgstr "Nouveau nom pour l'option précédemment nommée _iocharset_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1090 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 msgid "Use UTF-8 for converting file names." msgstr "Utiliser UTF-8 pour convertir les noms de fichiers." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095 #, no-wrap msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgstr "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1093 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 msgid "" "For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode " "characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape " @@ -38358,13 +38381,13 @@ msgstr "" "et avec 1 un codage grand boutiste (« big-endian »)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1098 #, no-wrap msgid "*posix=[0|1]*" msgstr "*posix=[0|1]*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1096 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 msgid "" "If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower " "case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being " @@ -38375,13 +38398,13 @@ msgstr "" "physiques plutôt que d'être supprimés. Cette option est obsolète." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1101 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__" msgstr "**uid=**__valeur__, **gid=**__valeur__ et **umask=**__valeur__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1099 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 msgid "" "Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in " "octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody " @@ -38392,13 +38415,13 @@ msgstr "" "superutilisateur et ne sont lisibles par personne d'autre." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104 #, no-wrap msgid "Mount options for overlay" msgstr "Options de montage pour la superposition (overlay)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 msgid "" "Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for " "other filesystems." @@ -38407,7 +38430,7 @@ msgstr "" "montage en union (union mount) pour d’autres système de fichiers." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 msgid "" "An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a " "*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in " @@ -38422,7 +38445,7 @@ msgstr "" "fusionné avec l’objet supérieur." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111 #, fuzzy msgid "" "The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not " @@ -38439,7 +38462,7 @@ msgstr "" "dans les réponses de B, aussi NFS n’est pas adapté." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113 msgid "" "A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem " "type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged " @@ -38451,7 +38474,7 @@ msgstr "" "utilisant :" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1114 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118 #, no-wrap msgid "" "mount -t overlay overlay \\\n" @@ -38461,37 +38484,37 @@ msgstr "" " -olowerdir=/lower,upperdir=/upper,workdir=/work /merged\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1117 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1121 #, no-wrap msgid "**lowerdir=**__directory__" msgstr "**lowerdir=**__répertoire__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1119 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem." msgstr "" "N’importe quel système de fichiers, sans nécessité d’être sur un système de " "fichiers modifiable." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1124 #, no-wrap msgid "**upperdir=**__directory__" msgstr "**upperdir=**__répertoire__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem." msgstr "Le _répertoire_ est normalement un système de fichiers modifiable." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127 #, no-wrap msgid "**workdir=**__directory__" msgstr "**workdir=**__répertoire__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1125 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 msgid "" "The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as " "upperdir." @@ -38500,26 +38523,26 @@ msgstr "" "que le répertoire supérieur." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130 #, no-wrap msgid "*userxattr*" msgstr "*userxattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 msgid "" "Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay." "*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133 #, no-wrap msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" msgstr "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1131 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 msgid "" "If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied " "up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay." @@ -38529,66 +38552,66 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*on*" msgstr "*on*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1134 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 #, fuzzy #| msgid "Messages are allowed." msgid "Redirects are enabled." msgstr "Les messages sont permis." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:124 #, no-wrap msgid "*off*" msgstr "*off*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1137 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 msgid "" "Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" " "feature is enabled in the kernel/module config." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142 #, no-wrap msgid "*follow*" msgstr "*follow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1140 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 #, fuzzy #| msgid "Messages are not allowed." msgid "Redirects are not created, but followed." msgstr "Les messages ne sont pas permis." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145 #, no-wrap msgid "*nofollow*" msgstr "*nofollow*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1143 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 msgid "" "Redirects are not created and not followed (equivalent to " "\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148 #, no-wrap msgid "*index=*{**on**|**off**}" msgstr "*index=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1146 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 msgid "" "Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links " "is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be " @@ -38596,13 +38619,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151 #, no-wrap msgid "*uuid=*{**on**|**off**}" msgstr "*uuid=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1149 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 msgid "" "Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles " "with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case " @@ -38612,20 +38635,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154 #, no-wrap msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}" msgstr "*nfs_export=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157 msgid "" "When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" " "feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 msgid "" "With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index " "entry is created under the index directory. The index entry name is the " @@ -38637,95 +38660,95 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1161 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 #, no-wrap msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169 msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1170 msgid "" "For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode " "an upper file handle from upper inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 #, no-wrap msgid "The encoded overlay file handle includes" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1171 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1176 #, fuzzy #| msgid "Indicating the device and filesystem" msgid "UUID of the underlying filesystem" msgstr "Nommage des périphériques et systèmes de fichiers" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1173 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1177 msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 #, no-wrap msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 msgid "Find underlying layer by UUID and path type information." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1180 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184 msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1181 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1185 msgid "" "If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an " "overlay object that was deleted after its file handle was encoded." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186 msgid "" "For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the " "decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1187 msgid "" "For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and " "index, to lookup a connected overlay dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1189 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193 msgid "" "Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. " "copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no " @@ -38733,7 +38756,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1201 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 msgid "" "When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory " "may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer " @@ -38750,7 +38773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1203 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207 msgid "" "The overlay filesystem does not support non-directory connectable file " "handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will " @@ -38758,7 +38781,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1209 msgid "" "When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are " "verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This " @@ -38766,21 +38789,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1208 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 msgid "" "Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a " "read-write mount and will result in an error." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1210 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*xinfo=*{**on**|**off**|**auto**}" msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" msgstr "*xinfo=*{**on**|**off**|**auto**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1216 msgid "" "The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real " "object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the " @@ -38791,20 +38814,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218 msgid "" "For a detailed description of the effect of this option please refer to " "https://docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1215 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 #, no-wrap msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}" msgstr "*metacopy=*{**on**|**off**}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1217 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221 msgid "" "When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up " "metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like " @@ -38813,20 +38836,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223 msgid "" "In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up " "when there is a need to actually modify data." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1220 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 #, no-wrap msgid "*volatile*" msgstr "*volatile*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1222 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 msgid "" "Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly " "recommended that volatile mounts are only used if data written to the " @@ -38834,14 +38857,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 msgid "" "The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of " "sync calls to the upper filesystem are omitted." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230 msgid "" "In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) " "semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of " @@ -38853,7 +38876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 msgid "" "When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/" "work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for " @@ -38865,24 +38888,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1229 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 #, no-wrap msgid "Mount options for reiserfs" msgstr "Options de montage pour reiserfs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 msgid "Reiserfs is a journaling filesystem." msgstr "Reseirfs est un système de fichiers journalisé." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237 #, no-wrap msgid "*conv*" msgstr "*conv*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1235 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 msgid "" "Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, " "using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no " @@ -38893,13 +38916,13 @@ msgstr "" "de fichiers ne sera plus compatible avec les outils ReiserFS 3.5." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240 #, no-wrap msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" msgstr "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1238 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 msgid "" "Choose which hash function reiserfs will use to find files within " "directories." @@ -38908,13 +38931,13 @@ msgstr "" "fichiers dans les répertoires." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243 #, no-wrap msgid "*rupasov*" msgstr "*rupasov*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 msgid "" "A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, " "mapping lexicographically close file names to close hash values. This option " @@ -38926,13 +38949,13 @@ msgstr "" "probabilités élevées de collisions de hachage." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246 #, no-wrap msgid "*tea*" msgstr "*tea*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1244 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 msgid "" "A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash " "permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low " @@ -38946,13 +38969,13 @@ msgstr "" "des erreurs *EHASHCOLLISION* se produisent avec la fonction de hachage r5." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249 #, no-wrap msgid "*r5*" msgstr "*r5*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1247 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 msgid "" "A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the " "best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name " @@ -38963,13 +38986,13 @@ msgstr "" "d'énormes répertoires et des motifs de nom de fichier non habituels." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252 #, no-wrap msgid "*detect*" msgstr "*detect*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1250 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 msgid "" "Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the " "filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs " @@ -38982,13 +39005,13 @@ msgstr "" "de fichiers d'un ancien format." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255 #, no-wrap msgid "*hashed_relocation*" msgstr "*hashed_relocation*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1253 ../sys-utils/mount.8.adoc:1256 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 msgid "" "Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some " "situations." @@ -38997,19 +39020,19 @@ msgstr "" "certaines situations." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258 #, no-wrap msgid "*no_unhashed_relocation*" msgstr "*no_unhashed_relocation*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261 #, no-wrap msgid "*noborder*" msgstr "*noborder*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1259 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 msgid "" "Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This " "may provide performance improvements in some situations." @@ -39018,13 +39041,13 @@ msgstr "" "peut améliorer les performances dans certaines situations." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264 #, no-wrap msgid "*nolog*" msgstr "*nolog*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1262 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 msgid "" "Disable journaling. This will provide slight performance improvements in " "some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. " @@ -39039,13 +39062,13 @@ msgstr "" "L'implémentation de _nolog_ est en cours." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267 #, no-wrap msgid "*notail*" msgstr "*notail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1265 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 msgid "" "By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its " "tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to " @@ -39057,13 +39080,13 @@ msgstr "" "fichiers dans l'arborescence." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270 #, no-wrap msgid "*replayonly*" msgstr "*replayonly*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1268 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 msgid "" "Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount " "the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_." @@ -39072,13 +39095,13 @@ msgstr "" "Principalement utilisé par _reiserfsck_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273 #, no-wrap msgid "**resize=**__number__" msgstr "**resize=**__nombre__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1271 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 msgid "" "A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. " "Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This " @@ -39093,37 +39116,37 @@ msgstr "" "sur _ftp://ftp.namesys.com/pub/reiserfsprogs_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276 #, no-wrap msgid "*user_xattr*" msgstr "*user_xattr*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1274 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page." msgstr "Activer les attributs étendus. Consultez la page de manuel *attr*(1)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1279 #, no-wrap msgid "*acl*" msgstr "*acl*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1277 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page." msgstr "" "Activer les listes de contrôle d'accès (ACL). Consultez la page de manuel " "*acl*(5)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1282 #, no-wrap msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*" msgstr "*barrier=none* / *barrier=flush*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1280 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 msgid "" "This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. " "*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also " @@ -39146,13 +39169,13 @@ msgstr "" "barrières permet d'augmenter sans danger les performances." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1285 #, no-wrap msgid "Mount options for ubifs" msgstr "Options de montage pour ubifs" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 msgid "" "UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that " "*atime* is not supported and is always turned off." @@ -39162,72 +39185,72 @@ msgstr "" "toujours désactivé." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1286 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 msgid "The device name may be specified as" msgstr "Le nom de périphérique peut être indiqué comme :" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 #, no-wrap msgid "*ubiX_Y*" msgstr "*ubiX_Y*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*" msgstr "numéro de périphérique UBI *X*, numéro de volume *Y* ;" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 #, no-wrap msgid "*ubiY*" msgstr "*ubiY*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*" msgstr "numéro de périphérique UBI *0*, numéro de volume *Y* ;" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 #, no-wrap msgid "*ubiX:NAME*" msgstr "*ubiX:NOM*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*" msgstr "numéro de périphérique UBI *X*, nom de volume *NOM* ;" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 #, no-wrap msgid "*ubi:NAME*" msgstr "*ubi:NOM*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300 msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*" msgstr "numéro de périphérique UBI *0*, nom de volume *NOM*." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1299 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*." msgstr "Un séparateur *!* peut être utilisé à la place de *:*." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 msgid "The following mount options are available:" msgstr "Les options de montages suivantes sont disponibles :" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1302 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306 #, no-wrap msgid "*bulk_read*" msgstr "*bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1304 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 msgid "" "Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the " "filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read " @@ -39243,37 +39266,37 @@ msgstr "" "lecture en charge (« read-while-load ») si plus d'une page NAND est lue." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309 #, no-wrap msgid "*no_bulk_read*" msgstr "*no_bulk_read*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 msgid "Do not bulk-read. This is the default." msgstr "Pas de lecture en masse. C'est le comportement par défaut." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312 #, no-wrap msgid "*chk_data_crc*" msgstr "*chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1310 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default." msgstr "" "Vérifier les sommes de contrôle CRC-32 des données. C'est le comportement " "par défaut." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315 #, no-wrap msgid "*no_chk_data_crc*" msgstr "*no_chk_data_crc*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1313 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 msgid "" "Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does " "not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal " @@ -39287,13 +39310,13 @@ msgstr "" "calculé lors de l'écriture de données." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318 #, no-wrap msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgstr "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1316 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 msgid "" "Select the default compressor which is used when new files are written. It " "is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option." @@ -39303,13 +39326,13 @@ msgstr "" "d'un montage avec l'option *none*." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 #, no-wrap msgid "Mount options for udf" msgstr "Options de montage pour udf" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 msgid "" "UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical " "Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in " @@ -39325,13 +39348,13 @@ msgstr "" "blocs. Consultez aussi _iso9660_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325 #, no-wrap msgid "*uid=*" msgstr "*uid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1323 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be " "specified independently of (or usually in addition to) uid= and " @@ -39350,13 +39373,13 @@ msgstr "" "« forget »." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328 #, no-wrap msgid "*gid=*" msgstr "*gid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1326 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can " "be specified independently of (or usually in addition to) gid= and " @@ -39374,13 +39397,13 @@ msgstr "" "ou la chaîne spéciale « forget »." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331 #, no-wrap msgid "*umask=*" msgstr "*umask=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1329 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 msgid "" "Mask out the given permissions from all inodes read from the filesystem. The " "value is given in octal." @@ -39389,13 +39412,13 @@ msgstr "" "fichiers. La valeur est fournie sous forme octale." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334 #, no-wrap msgid "*mode=*" msgstr "*mode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 msgid "" "If *mode=* is set the permissions of all non-directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given mode. The value is given in octal." @@ -39405,13 +39428,13 @@ msgstr "" "indiqué. La valeur est fournie sous forme octale." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337 #, no-wrap msgid "*dmode=*" msgstr "*dmode=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339 msgid "" "If *dmode=* is set the permissions of all directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given dmode. The value is given in octal." @@ -39421,13 +39444,13 @@ msgstr "" "valeur est fournie sous forme octale." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 #, no-wrap msgid "*bs=*" msgstr "*bs=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1342 msgid "" "Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. " "Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with " @@ -39442,7 +39465,7 @@ msgstr "" "entre la taille de bloc logique du périphérique et 4096." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 #, fuzzy #| msgid "" #| "For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, sections " @@ -39455,85 +39478,85 @@ msgstr "" "sections *COMPATIBILITY* et *BLOCK SIZE*." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 msgid "Show otherwise hidden files." msgstr "Montrer les fichiers normalement cachés." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348 #, no-wrap msgid "*undelete*" msgstr "*undelete*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1346 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 msgid "Show deleted files in lists." msgstr "Montrer les fichiers effacés." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351 #, no-wrap msgid "*adinicb*" msgstr "*adinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1349 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 msgid "Embed data in the inode. (default)" msgstr "Intégrer des données dans l’inœud (comportement par défaut)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354 #, no-wrap msgid "*noadinicb*" msgstr "*noadinicb*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 msgid "Don't embed data in the inode." msgstr "Ne pas intégrer de données dans l’inœud." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1357 #, no-wrap msgid "*shortad*" msgstr "*shortad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 msgid "Use short UDF address descriptors." msgstr "Utiliser des descripteurs d’adresse UDF courts." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360 #, no-wrap msgid "*longad*" msgstr "*longad*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1358 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 msgid "Use long UDF address descriptors. (default)" msgstr "" "Utiliser des descripteurs d’adresse UDF longs (comportement par défaut)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363 #, no-wrap msgid "*nostrict*" msgstr "*nostrict*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 msgid "Unset strict conformance." msgstr "Ne pas utiliser une conformité stricte." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366 #, no-wrap msgid "*iocharset=*" msgstr "*iocharset=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1364 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 msgid "" "Set the NLS character set. This requires kernel compiled with " "*CONFIG_UDF_NLS* option." @@ -39542,35 +39565,35 @@ msgstr "" "avec l’option *CONFIG_UDF_NLS*." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371 msgid "Set the UTF-8 character set." msgstr "Définir le jeu de caractères à UTF-8." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 #, no-wrap msgid "Mount options for debugging and disaster recovery" msgstr "Options de montage pour le débogage et la récupération après plantage" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1370 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374 #, no-wrap msgid "*novrs*" msgstr "*novrs*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway." msgstr "Ignorer la séquence de reconnaissance de volume et monter malgré tout." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1373 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377 #, no-wrap msgid "*session=*" msgstr "*session=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 msgid "" "Select the session number for multi-session recorded optical media. " "(default= last session)" @@ -39579,99 +39602,99 @@ msgstr "" "(par défaut, la dernière session)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380 #, no-wrap msgid "*anchor=*" msgstr "*anchor=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 msgid "Override standard anchor location. (default= 256)" msgstr "Modifier l'emplacement des ancres standard (par défaut : 256)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383 #, no-wrap msgid "*lastblock=*" msgstr "*lastblock=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385 msgid "Set the last block of the filesystem." msgstr "Définir le dernier bloc du système de fichiers." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 #, no-wrap msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed" msgstr "Options de montage historiques pouvant être rencontrées et qui devraient être supprimées" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1388 #, no-wrap msgid "*uid=ignore*" msgstr "*uid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 msgid "Ignored, use uid= instead." msgstr "Ignorée, utiliser uid= à la place." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1391 #, no-wrap msgid "*gid=ignore*" msgstr "*gid=ignore*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 msgid "Ignored, use gid= instead." msgstr "Ignorée, utiliser gid= à la place." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1394 #, no-wrap msgid "*volume=*" msgstr "*volume=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392 ../sys-utils/mount.8.adoc:1395 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1398 ../sys-utils/mount.8.adoc:1401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 ../sys-utils/mount.8.adoc:1405 msgid "Unimplemented and ignored." msgstr "Non implémentée et ignorée." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1397 #, no-wrap msgid "*partition=*" msgstr "*partition=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1400 #, no-wrap msgid "*fileset=*" msgstr "*fileset=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1403 #, no-wrap msgid "*rootdir=*" msgstr "*rootdir=*" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 #, no-wrap msgid "Mount options for ufs" msgstr "Options de montage pour ufs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408 #, no-wrap msgid "**ufstype=**__value__" msgstr "**ufstype=**__valeur__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 msgid "" "UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem " "are differences among implementations. Features of some implementations are " @@ -39687,13 +39710,13 @@ msgstr "" "montage. Les valeurs possibles sont :" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411 #, no-wrap msgid "*old*" msgstr "*old*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1409 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 msgid "" "Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the " "*-r* option.)" @@ -39702,81 +39725,81 @@ msgstr "" "l'option *-r*)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414 #, no-wrap msgid "*44bsd*" msgstr "*44bsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 msgid "" "For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)." msgstr "" "Pour les systèmes de fichiers créés par BSD (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1417 #, no-wrap msgid "*ufs2*" msgstr "*ufs2*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1415 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write." msgstr "Utilisé par FreeBSD 5.x, pris en charge en lecture/écriture." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420 #, no-wrap msgid "*5xbsd*" msgstr "*5xbsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1418 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 msgid "Synonym for ufs2." msgstr "Synonyme d'ufs2." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1423 #, no-wrap msgid "*sun*" msgstr "*sun*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1421 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc." msgstr "Pour les systèmes de fichiers créés par SunOS ou Solaris sur Sparc." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1426 #, no-wrap msgid "*sunx86*" msgstr "*sunx86*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 msgid "For filesystems created by Solaris on x86." msgstr "Pour les systèmes de fichiers créés par Solaris sur x86." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429 #, no-wrap msgid "*hp*" msgstr "*hp*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1427 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only." msgstr "Pour les systèmes de fichiers créés par HP-UX, lecture seule." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432 #, no-wrap msgid "*nextstep*" msgstr "*nextstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1430 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 msgid "" "For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)." msgstr "" @@ -39784,24 +39807,24 @@ msgstr "" "seule actuellement)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1435 #, no-wrap msgid "*nextstep-cd*" msgstr "*nextstep-cd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only." msgstr "Pour les CD-ROM NeXTStep (block_size == 2048) (lecture seule)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1438 #, no-wrap msgid "*openstep*" msgstr "*openstep*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1436 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 #, fuzzy #| msgid "" #| "For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same " @@ -39814,35 +39837,35 @@ msgstr "" "actuellement). Le même système de fichiers est aussi utilisé par Mac OS X." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1441 #, no-wrap msgid "**onerror=**__value__" msgstr "**onerror=**__valeur__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 msgid "Set behavior on error:" msgstr "Définir le comportement en cas d'erreur :" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444 #, no-wrap msgid "*panic*" msgstr "*panic*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic." msgstr "Déclencher une panique du noyau en cas d'erreur." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447 #, no-wrap msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]" msgstr "[**lock**|**umount**|*repair*]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1445 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 msgid "" "These mount options don't do anything at present; when an error is " "encountered only a console message is printed." @@ -39851,13 +39874,13 @@ msgstr "" "console en cas d'erreur." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 #, no-wrap msgid "Mount options for umsdos" msgstr "Options de montage pour umsdos" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 msgid "" "See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by " "_umsdos_." @@ -39866,13 +39889,13 @@ msgstr "" "explicitement supprimée par _umsdos_." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 #, no-wrap msgid "Mount options for vfat" msgstr "Options de montage pour vfat" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 msgid "" "First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* " "option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are" @@ -39881,13 +39904,13 @@ msgstr "" "*dotsOK* est explicitement supprimée par _vfat_. De plus, il existe :" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458 #, no-wrap msgid "*uni_xlate*" msgstr "*uni_xlate*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1456 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 msgid "" "Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This " "lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode " @@ -39906,13 +39929,13 @@ msgstr "" "(u>>12)." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1461 #, no-wrap msgid "*posix*" msgstr "*posix*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1459 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 msgid "" "Allow two files with names that only differ in case. This option is obsolete." msgstr "" @@ -39920,13 +39943,13 @@ msgstr "" "une distinction majuscule/minuscule. Cette option est obsolète." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464 #, no-wrap msgid "*nonumtail*" msgstr "*nonumtail*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 msgid "" "First try to make a short name without sequence number, before trying " "_name~num.ext_." @@ -39935,7 +39958,7 @@ msgstr "" "d'essayer _nom~num.ext_." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled " @@ -39948,13 +39971,13 @@ msgstr "" "activé, UTF-8 est désactivé." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1470 #, no-wrap msgid "**shortname=**__mode__" msgstr "**shortname=**__mode__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 msgid "" "Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into " "8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the " @@ -39966,13 +39989,13 @@ msgstr "" "Il y a quatre __mode__s." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1473 #, no-wrap msgid "*lower*" msgstr "*lower*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1471 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 msgid "" "Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." @@ -39981,13 +40004,13 @@ msgstr "" "court n'est pas entièrement en majuscules." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1476 #, no-wrap msgid "*win95*" msgstr "*win95*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1474 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 msgid "" "Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." @@ -39996,13 +40019,13 @@ msgstr "" "court n'est pas entièrement en majuscules." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1479 #, no-wrap msgid "*winnt*" msgstr "*winnt*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1477 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all lower case or all upper case." @@ -40011,13 +40034,13 @@ msgstr "" "n'est pas entièrement en majuscules ou entièrement en minuscules." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1482 #, no-wrap msgid "*mixed*" msgstr "*mixed*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1484 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32." @@ -40027,19 +40050,19 @@ msgstr "" "Linux 2.6.32." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 #, no-wrap msgid "Mount options for usbfs" msgstr "Options de montage pour usbfs" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1487 #, no-wrap msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__" msgstr "**devuid=**__uid__ et **devgid=**__gid__ et **devmode=**__mode__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 msgid "" "Set the owner and group and mode of the device files in the usbfs filesystem " "(default: uid=gid=0, mode=0644). The mode is given in octal." @@ -40049,13 +40072,13 @@ msgstr "" "mode=0644). Le mode est fourni en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1486 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1490 #, no-wrap msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__" msgstr "**busuid=**__uid__ et **busgid=**__gid__ et **busmode=**__mode__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 msgid "" "Set the owner and group and mode of the bus directories in the usbfs " "filesystem (default: uid=gid=0, mode=0555). The mode is given in octal." @@ -40065,13 +40088,13 @@ msgstr "" "mode est fourni en octal." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1493 #, no-wrap msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__" msgstr "**listuid=**__uid__ et **listgid=**__gid__ et **listmode=**__mode__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 msgid "" "Set the owner and group and mode of the file _devices_ (default: uid=gid=0, " "mode=0444). The mode is given in octal." @@ -40080,13 +40103,13 @@ msgstr "" "(valeurs par défaut : uid=gid=0, mode=0444). Le mode est fourni en octal." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 #, no-wrap msgid "DM-VERITY SUPPORT" msgstr "GESTION DE DM-VERITY" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 #, fuzzy #| msgid "" #| "The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity " @@ -40117,13 +40140,13 @@ msgstr "" "pour dm-verity sont les suivantes." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500 #, no-wrap msgid "**verity.hashdevice=**__path__" msgstr "**verity.hashdevice=**__chemin__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 msgid "" "Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-" "verity." @@ -40132,13 +40155,13 @@ msgstr "" "à indiquer à dm-verity." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1503 #, no-wrap msgid "**verity.roothash=**__hex__" msgstr "**verity.roothash=**__hex__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1501 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 msgid "" "Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with " "_verity.roothashfile._" @@ -40147,13 +40170,13 @@ msgstr "" "mutuellement exclusif avec _verity.roothashfile_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1506 #, no-wrap msgid "**verity.roothashfile=**__path__" msgstr "**verity.roothashfile=**__chemin__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 msgid "" "Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity." "hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._" @@ -40162,13 +40185,13 @@ msgstr "" "racine _verity.hashdevice_, mutuellement exclusif avec _verity.roothash_." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509 #, no-wrap msgid "**verity.hashoffset=**__offset__" msgstr "**verity.hashoffset=**__décalage__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1507 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 msgid "" "If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: " "0) is used by dm-verity to get to the tree." @@ -40178,13 +40201,13 @@ msgstr "" "l’arbre." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512 #, no-wrap msgid "**verity.fecdevice=**__path__" msgstr "**verity.fecdevice=**__chemin__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 msgid "" "Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source " "volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with " @@ -40195,13 +40218,13 @@ msgstr "" "soit construit avec *CONFIG_DM_VERITY_FEC*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1515 #, no-wrap msgid "**verity.fecoffset=**__offset__" msgstr "**verity.fecoffset=**__décalage__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1513 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 msgid "" "If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is " "used by dm-verity to get to the FEC area. Optional." @@ -40211,24 +40234,24 @@ msgstr "" "Facultatif." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518 #, no-wrap msgid "**verity.fecroots=**__value__" msgstr "**verity.fecroots=**__valeur__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional." msgstr "Octets de parité pour FEC (par défaut 2). Facultatif." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521 #, no-wrap msgid "**verity.roothashsig=**__path__" msgstr "**verity.roothashsig=**__chemin__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1519 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1523 msgid "" "Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires " "crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with " @@ -40242,13 +40265,13 @@ msgstr "" "par tous les montages d’un périphérique, soit par aucun. Facultatif." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 #, no-wrap msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" msgstr "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1522 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 msgid "" "Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. " "By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and " @@ -40256,17 +40279,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528 msgid "Supported since util-linux v2.35." msgstr "Pris en charge depuis util-linux version 2.35." #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1530 msgid "For example commands:" msgstr "Par exemple les commandes :" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n" @@ -40294,7 +40317,7 @@ msgstr "" "verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.squashfs /mnt\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 msgid "" "create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount " "verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root " @@ -40306,13 +40329,13 @@ msgstr "" "du trousseau de clés du noyau si roothashsig est utilisé." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543 #, no-wrap msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT" msgstr "GESTION DE PÉRIPHÉRIQUE BOUCLE" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1546 msgid "" "One further possible type is a mount via the loop device. For example, the " "command" @@ -40321,13 +40344,13 @@ msgstr "" "(« loop »). Par exemple, la commande :" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1545 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1549 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" msgstr "*mount /tmp/disque.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1548 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1552 msgid "" "will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/" "disk.img_, and then mount this device on _/mnt_." @@ -40336,7 +40359,7 @@ msgstr "" "disque.img_, puis monter ce périphérique sur _/mnt_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1554 msgid "" "If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is " "given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, " @@ -40347,13 +40370,13 @@ msgstr "" "des périphériques boucle non utilisés et les utilisera, par exemple :" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" msgstr "*mount /tmp/disque.img /mnt -o loop*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1560 msgid "" "The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular " "file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for " @@ -40364,19 +40387,19 @@ msgstr "" "indiqué, ou s'il s'agit d'un système de fichiers libblkid, par exemple :" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1563 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "*mount /tmp/disque.img /mnt*\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 #, no-wrap msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "*mount -t ext4 /tmp/disque.img /mnt*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 msgid "" "This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and " "*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be " @@ -40388,7 +40411,7 @@ msgstr "" "fichiers)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1566 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 msgid "" "Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning " "that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* " @@ -40399,7 +40422,7 @@ msgstr "" "libérés par *umount* indépendamment de _/etc/mtab_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1572 msgid "" "You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*." msgstr "" @@ -40407,7 +40430,7 @@ msgstr "" "d* ou *umount -d*." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 msgid "" "Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than " "initializing a new device if the same backing file is already used for some " @@ -40421,50 +40444,50 @@ msgstr "" "corruption du système de fichiers." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 #, no-wrap msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n" msgstr "*mount* peut renvoyer les codes de retour suivants (les bits peuvent subir une opération OU bit à bit) :\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1580 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 msgid "incorrect invocation or permissions" msgstr "invocation ou permissions incorrectes" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1583 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)" msgstr "" "erreur système (plus de mémoire, échec de fork(), plus de périphérique " "boucle disponible)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1586 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 msgid "internal *mount* bug" msgstr "bogue interne à *mount*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1589 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 msgid "user interrupt" msgstr "interruption par l'utilisateur" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_" msgstr "problème d'écriture ou de verrouillage de _/etc/mtab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1595 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1599 msgid "mount failure" msgstr "échec de montage" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1602 msgid "some mount succeeded" msgstr "réussite de certains montages" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 msgid "" "The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 " "(some failed, some succeeded)." @@ -40473,24 +40496,24 @@ msgstr "" "64 (certains ont réussi, d’autres ont échoué)." #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1601 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 #, no-wrap msgid "EXTERNAL HELPERS" msgstr "AUXILIAIRES EXTERNES" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 msgid "The syntax of external mount helpers is:" msgstr "La syntaxe des programmes de montage externes est :" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 #, no-wrap msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n" msgstr "**/sbin/mount.**__suffixe__ _spec rép_ [*-sfnv*] [*-N* _nom_espace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**__soustype__]\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 msgid "" "where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the " "same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for " @@ -40503,7 +40526,7 @@ msgstr "" "types (par exemple */sbin/mount.fuse -t fuse.sshfs*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1614 msgid "" "The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, " "*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, " @@ -40519,13 +40542,13 @@ msgstr "" "l’option *-o*." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1613 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1617 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2*={always|never|auto}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 msgid "" "force to use classic mount(2) system call (requires support for new file " "descriptors based mount API). The default is *auto*; in this case, libmount " @@ -40535,23 +40558,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)" msgstr "" "Remplacer l’emplacement par défaut du fichier _fstab_ (ignoré pour *suid*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1624 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 msgid "enables libblkid debug output" msgstr "Activer la sortie de débogage de libblkid." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1627 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 msgid "enables loop device setup debug output" msgstr "Activer la sortie de débogage de configuration de périphérique boucle." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 msgid "" "See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section " "above." @@ -40560,82 +40583,82 @@ msgstr "" "mounts* ci-dessus." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1634 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 msgid "filesystem table" msgstr "table des systèmes de fichiers" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1639 #, no-wrap msgid "_/run/mount_" msgstr "_/run/mount_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 msgid "libmount private runtime directory" msgstr "répertoire d’exécution privé de libmount" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1642 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab_" msgstr "_/etc/mtab_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1640 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_" msgstr "" "table des systèmes de fichiers montés ou lien symbolique vers _/proc/mounts_" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1645 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab~_" msgstr "_/etc/mtab~_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1643 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "" "fichier de verrou (inutilisé sur les systèmes avec lien symbolique vers " "_mtab_)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1648 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab.tmp_" msgstr "_/etc/mtab.tmp_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "" "fichier temporaire (inutilisé sur les systèmes avec lien symbolique vers " "_mtab_)" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1651 #, no-wrap msgid "_/etc/filesystems_" msgstr "_/etc/filesystems_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 msgid "a list of filesystem types to try" msgstr "liste de systèmes de fichiers à essayer" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX." msgstr "Une commande *mount* existait dans UNIX AT&T Version 5." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash." msgstr "Un système de fichiers corrompu peut déclencher un plantage." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1659 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 msgid "" "Some Linux filesystems don't support *-o sync* and *-o dirsync* (the ext2, " "ext3, ext4, fat and vfat filesystems _do_ support synchronous updates (a la " @@ -40647,7 +40670,7 @@ msgstr "" "l'option *sync*)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 msgid "" "The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-" "specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for " @@ -40659,7 +40682,7 @@ msgstr "" "système de fichiers _fatfs_)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 msgid "" "It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on " "systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the " @@ -40681,7 +40704,7 @@ msgstr "" "mounts_." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1669 msgid "" "Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the " "*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results " @@ -40694,7 +40717,7 @@ msgstr "" "événements dans le noyau si l'option *noac* de montage est utilisée." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 msgid "" "The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail " "when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size " @@ -40709,7 +40732,7 @@ msgstr "" "vous-même avant d’appeler *mount* avec le périphérique boucle configuré." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1693 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1697 #, no-wrap msgid "" "*mount*(2),\n" @@ -42255,7 +42278,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:45 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:53 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:59 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 #, no-wrap msgid "*-r*, *--reset*" msgstr "*-r*, *--reset*" @@ -46830,14 +46853,25 @@ msgid "" "device." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:45 +msgid "" +"The *list of supported algorithms could be inaccurate* as it depends on the " +"current kernel configuration. A basic overview can be obtained by using the " +"command \"cat /sys/block/zram0/comp_algorithm\"; however, please note that " +"this list might also be incomplete. This is due to the fact that ZRAM " +"utilizes the Crypto API, and if certain algorithms were built as modules, it " +"becomes impossible to enumerate all of them." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:44 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*-f*, *--find*" msgstr "*-f*, *--find*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Find the first unused loop device. If a I argument is present, use " @@ -46851,7 +46885,7 @@ msgstr "" "boucle, sinon, afficher son nom." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Define the output columns to use. If no output arrangement is specified, " @@ -46867,27 +46901,27 @@ msgstr "" "obtenir une liste de toutes les colonnes gérées." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:60 #, fuzzy #| msgid "Use JSON format for B<--list> output." msgid "Use the raw format for status output." msgstr "Utiliser le format JSON pour l'affichage B<--list>." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:63 msgid "" "Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can " "be changed only after a reset." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:62 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 #, no-wrap msgid "*-s*, *--size* _size_" msgstr "*-s*, *--size* _taille_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 msgid "" "Create a zram device of the specified _size_. Zram devices are aligned to " "memory pages; when the requested _size_ is not a multiple of the page size, " @@ -46896,7 +46930,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:68 #, fuzzy #| msgid "" #| "Below, the I argument may be followed by the multiplicative " @@ -46917,13 +46951,13 @@ msgstr "" "des suffixes KB=1000, MB=1000*1000, etc., pour GO, TO, PO, EO, ZO et YO." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:67 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 #, no-wrap msgid "*-t*, *--streams* _number_" msgstr "*-t*, *--streams* _nombre_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:71 msgid "" "Set the maximum number of compression streams that can be used for the " "device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than " @@ -46931,27 +46965,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:75 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:77 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B returns 0 on success and 1 on failure." msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n" msgstr "B renvoie B<0> en cas de réussite et B<1> en cas d'échec." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 #, no-wrap msgid "_/dev/zram[0..N]_" msgstr "_/dev/zram[0..N]_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:82 #, fuzzy #| msgid "loop block devices" msgid "zram block devices" msgstr "Périphériques bloc boucle." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:86 #, fuzzy #| msgid "" #| "The following commands can be used as an example of using the loop device." @@ -46963,7 +46997,7 @@ msgstr "" "boucle :" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 #, no-wrap msgid "" " # zramctl --find --size 1024M\n" @@ -46983,7 +47017,7 @@ msgstr "" " # zramctl --reset /dev/zram0\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:99 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:101 msgid "" "mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel " "Zak]" @@ -46992,7 +47026,7 @@ msgstr "" "Zak]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:103 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "link:http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/" @@ -53932,6 +53966,24 @@ msgstr "" "*setenv*(3),\n" "*terminfo*(5)\n" +#~ msgid "" +#~ "Causes everything to be done except for the actual system call; if it's " +#~ "not obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is " +#~ "useful in conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* " +#~ "command is trying to do. It can also be used to add entries for devices " +#~ "that were mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks " +#~ "for an existing record in _/etc/mtab_ and fails when the record already " +#~ "exists (with a regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." +#~ msgstr "" +#~ "Fonctionnement normal sauf pour l'appel système effectif qui n'est pas " +#~ "exécuté. Cela simule le montage du système de fichiers. Cette option, en " +#~ "conjonction avec l’attribut *-v*, permet de déterminer ce que la commande " +#~ "*mount* essaye de faire. Cela peut aussi servir à ajouter des entrées " +#~ "pour les périphériques montés précédemment avec l'option *-n*. L'option *-" +#~ "f* vérifie l'existence d'une entrée dans _/etc/mtab_ et échoue si " +#~ "l'entrée existe déjà (avec un montage standard non simulé, cette " +#~ "vérification est faite par le noyau)." + #~ msgid "_/dev/[pt]ty[pq]?_" #~ msgstr "_/dev/[pt]ty[pq]?_" diff --git a/po-man/pt_BR.po b/po-man/pt_BR.po index 9795dadd24..a46fa5568a 100644 --- a/po-man/pt_BR.po +++ b/po-man/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-man 2.37-rc2\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:06-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese " @@ -14544,7 +14544,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:125 ../sys-utils/umount.8.adoc:155 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*LIBMOUNT_DEBUG=all*" @@ -14552,7 +14552,7 @@ msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG=all*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1621 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 msgid "enables libmount debug output" msgstr "habilita a saída de depuração do libmount" @@ -15181,7 +15181,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:144 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 #, fuzzy, no-wrap -msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +msgid "*-C*, *--cont-clock*[=_time_]" msgstr "quantidade de leitura" #. type: Plain text @@ -20382,117 +20382,129 @@ msgid "" "all possible clock values, beginning with the daemon's start time. The " "optional argument can be used to set a value for the max_clock_offset. This " "gurantees, that a clock value of a UUID will always be within the range of " -"the max_clock_offset. '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a " -"default max_clock_offset of 2 hours. '-C[hd]' or '--cont-" -"clock=[hd]' enables the feature with a max_clock_offset of NUM seconds. " -"In case of an appended h or d, the NUM value is read in hours or days. The " -"minimum value is 60 seconds, the maximum value is 365 days." +"the max_clock_offset." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:31 +msgid "" +"The option '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default " +"max_clock_offset of 2 hours." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 +msgid "" +"The option '-C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature " +"with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the " +"NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +"maximum value is 365 days." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:34 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 #, no-wrap msgid "*-d*, *--debug*" msgstr "*-d*, *--debug*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 msgid "" "Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a " "daemon." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:37 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-F*, *--no-fork*" msgstr " -F, --no-fork executa o comando sem fork duplo\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 #, fuzzy msgid "Do not daemonize using a double-fork." msgstr " -F, --no-fork não faz daemon usando fork duplo\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:40 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-k*, *--kill*" msgstr " -k, --kill mata todos os daemon em execução\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 #, fuzzy msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it." msgstr " -k, --kill mata todos os daemon em execução\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:43 #, no-wrap msgid "*-n*, *--uuids* _number_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 msgid "" "When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of " "_number_ UUIDs." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-P*, *--no-pid*" msgstr " -p, --pid exibe apenas travas mantidas por este processo\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48 #, fuzzy msgid "Do not create a pid file." msgstr " -P, --no-pid não cria arquivo pid\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-p*, *--pid* _path_" msgstr " -p, --pid caminho para o arquivo pid\n" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:47 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 msgid "" "Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the " "pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 #, fuzzy msgid "Suppress some failure messages." msgstr " -q, --quiet suprime mensagens de informação extra\n" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:56 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-r*, *--random*" msgstr " -r, --random gera uuid aleatoriamente\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 msgid "" "Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to " "return a random-based UUID." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-S*, *--socket-activation*" msgstr " -S, --socket-activation não cria soquete de escuta\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61 msgid "" "Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling " "process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to " @@ -20501,14 +20513,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-s*, *--socket* _path_" msgstr " -s, --socket caminho do soquete\n" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:60 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 msgid "" "Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the " "pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for " @@ -20517,37 +20529,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:66 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-T*, *--timeout* _number_" msgstr " -t, --timeout tempo limite do processo de início de sessão\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:68 msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:65 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:69 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-t*, *--time*" msgstr " -t, --time testa geração baseada em tempo\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:71 msgid "" "Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it " "to return a time-based UUID." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77 msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:" msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:78 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "" "uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n" @@ -20556,12 +20568,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:83 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:87 msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:92 #, no-wrap msgid "" "*uuid*(3),\n" @@ -21562,7 +21574,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:75 msgid "" -"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific). " +"Note that the kernel's lower limit is 100 milliseconds." msgstr "" #. type: Labeled list @@ -25886,7 +25899,7 @@ msgid "Basic filesystem-independent options are:" msgstr "OPÇÕES ESPECÍFICAS DO SISTEMA DE ARQUIVOS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:527 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:531 #, fuzzy, no-wrap msgid "*defaults*" msgstr "Usa o nível de endian (extremidade) definido. O valor tem como padrão _host_." @@ -25900,7 +25913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:503 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:507 #, fuzzy, no-wrap msgid "*noauto*" msgstr "*-n*, *--noauto-pt*" @@ -25911,7 +25924,7 @@ msgid "do not mount when *mount -a* is given (e.g., at boot time)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:658 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:662 #, fuzzy, no-wrap msgid "*user*" msgstr "Comandos de usuário" @@ -25923,7 +25936,7 @@ msgid "allow a user to mount" msgstr "montar" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:615 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107 ../sys-utils/mount.8.adoc:619 #, fuzzy, no-wrap msgid "*owner*" msgstr "proprietário" @@ -25948,7 +25961,7 @@ msgid "or *x-* for use by fstab-maintaining programs" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:571 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111 ../sys-utils/mount.8.adoc:575 #, no-wrap msgid "*nofail*" msgstr "*nofail*" @@ -29157,7 +29170,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 #, fuzzy, no-wrap msgid "*--raw*" msgstr " -r, --raw exibe em modo não tratado\n" @@ -29202,7 +29215,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1629 #, fuzzy, no-wrap msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all" msgstr "*FDISK_DEBUG*=all" @@ -30970,39 +30983,54 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../sys-utils/mount.8.adoc:329 msgid "" -"Causes everything to be done except for the actual system call; if it's not " -"obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is useful in " -"conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* command is " -"trying to do. It can also be used to add entries for devices that were " -"mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks for an existing " -"record in _/etc/mtab_ and fails when the record already exists (with a " -"regular non-fake mount, this check is done by the kernel)." +"Causes everything to be done except for the mount-related system calls. The " +"--fake option was originally designed to write an entry to /etc/mtab without " +"actually mounting." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:331 +msgid "" +"The /etc/mtab is no longer maintained in userspace, and starting from " +"version 2.39, the mount operation can be a complex chain of operations with " +"dependencies between the syscalls. The --fake option forces libmount to skip " +"all mount source preparation, mount option analysis, and the actual mounting " +"process." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:333 +msgid "" +"The difference between fake and non-fake execution is huge. This is the " +"reason why the --fake option has minimal significance for the current " +"mount(8) implementation and it is maintained mostly for backward " +"compatibility." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:334 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-i, --internal-only*" msgstr " -i, --internal-only não chama os ajudantes de mount.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 msgid "Don't call the **/sbin/mount.**__filesystem__ helper even if it exists." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 msgid "Mount the partition that has the specified _label_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:340 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-l*, *--show-labels*" msgstr " -l, --show-labels mostra também os rótulos dos sistemas de arquivos\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 msgid "" "Add the labels in the mount output. *mount* must have permission to read the " "disk device (e.g. be set-user-ID root) for this to work. One can set such a " @@ -31011,26 +31039,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:343 #, no-wrap msgid "*-M*, *--move*" msgstr "*-M*, *--move*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 msgid "" "Move a subtree to some other place. See above, the subsection *The move " "operation*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:346 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]" msgstr " -m, --mode modo para dormir em standby|mem|...\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. " "Alias to \"-o X-mount.mkdir[=mode]\", the default mode is 0755. For more " @@ -31038,26 +31066,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:349 ../sys-utils/umount.8.adoc:93 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-n*, *--no-mtab*" msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:351 msgid "" "Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/" "etc_ is on a read-only filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:86 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-N*, *--namespace* _ns_" msgstr " -n, --namespace ns gera uuid baseado em hash no espaço de nome\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 msgid "" "Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ " "is either PID of process running in that namespace or special file " @@ -31065,24 +31093,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:356 #, no-wrap msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:354 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:358 ../sys-utils/umount.8.adoc:92 msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 #, no-wrap msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 msgid "" "Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this " "regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. " @@ -31090,65 +31118,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 #, fuzzy, no-wrap msgid "*mount -a -O no_netdev*\n" msgstr "montar" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 msgid "" "mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified " "in the options field in the _/etc/fstab_ file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 msgid "" "It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading " "*no* at the beginning of one option does not negate the rest." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 msgid "" "The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:371 #, no-wrap msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:369 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:373 msgid "" "mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems " "that are either ext2 or have the _netdev option specified." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:370 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 ../sys-utils/swapon.8.adoc:58 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-o*, *--options* _opts_" msgstr " -o, --login-options opções que são passadas ao inciar sessão\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 msgid "" "Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated " "list. For example:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 #, no-wrap msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380 msgid "" "Note that the order of the options matters, as the last option wins if there " "are conflicting ones. The options from the command line also overwrite " @@ -31156,21 +31184,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 msgid "" "For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and " "*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*-b*, *--online*" msgid "*--onlyonce*" msgstr "*-b*, *--online*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 msgid "" "Forces mount command to check if the filesystem is already mounted. This " "behavior is the default for *--all*; otherwise, it depends on the kernel " @@ -31179,7 +31207,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386 #, fuzzy, no-wrap msgid "*--options-mode* _mode_" msgstr "" @@ -31191,7 +31219,7 @@ msgstr "" " força o uso de opções do fstab/mtab\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 msgid "" "Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the " "command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or " @@ -31202,7 +31230,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:385 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389 #, fuzzy, no-wrap msgid "*--options-source* _source_" msgstr "" @@ -31213,7 +31241,7 @@ msgstr "" " %1$s []\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 msgid "" "Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, " "*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and enables *--" @@ -31221,26 +31249,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:388 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 #, no-wrap msgid "*--options-source-force*" msgstr "*--options-source-force*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394 msgid "" "Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are " "specified." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395 #, no-wrap msgid "*-R*, *--rbind*" msgstr "*-R*, *--rbind*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397 msgid "" "Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its " "contents are available in both places). See above, the subsection *Bind " @@ -31248,12 +31276,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400 msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 msgid "" "Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the " "system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay " @@ -31264,7 +31292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 msgid "" "Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount " "options not supported by a filesystem type. Not all filesystems support this " @@ -31272,13 +31300,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:406 #, fuzzy, no-wrap msgid "*--source* _device_" msgstr "dispositivo fonte" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 msgid "" "If only one argument for the *mount* command is given, then the argument " "might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This " @@ -31286,7 +31314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:409 #, fuzzy, no-wrap msgid "*--target* _directory_" msgstr "" @@ -31297,7 +31325,7 @@ msgstr "" " %1$s []\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:411 msgid "" "If only one argument for the mount command is given, then the argument might " "be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option " @@ -31305,13 +31333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 #, fuzzy, no-wrap msgid "*--target-prefix* _directory_" msgstr "o alvo não é um diretório" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 msgid "" "Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be " "used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for " @@ -31319,13 +31347,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:416 #, no-wrap msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:414 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:418 msgid "" "mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are " "created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative " @@ -31333,7 +31361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 ../sys-utils/swapon.8.adoc:34 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-T*, *--fstab* _path_" msgstr "" @@ -31345,7 +31373,7 @@ msgstr "" " -T, --fstab arquivo alternativo ao /etc/fstab\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:421 msgid "" "Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the " "files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with " @@ -31356,7 +31384,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:423 msgid "" "Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount." "**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be " @@ -31365,13 +31393,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:420 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-t*, *--types* _fstype_" msgstr "Tipos" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 msgid "" "The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The " "filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. " @@ -31381,7 +31409,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428 msgid "" "The programs *mount* and *umount*(8) support filesystem subtypes. The " "subtype is defined by a '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's " @@ -31391,7 +31419,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430 msgid "" "If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will " "try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for " @@ -31405,7 +31433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:429 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 msgid "" "The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/" "etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat " @@ -31413,7 +31441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 msgid "" "More than one type may be specified in a comma-separated list, for the *-t* " "option as well as in an _/etc/fstab_ entry. The list of filesystem types for " @@ -31423,25 +31451,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 msgid "" "The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the " "command" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 #, no-wrap msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 msgid "" "For most types all the *mount* program has to do is issue a simple " "*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is " @@ -31456,18 +31484,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*" msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:448 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 msgid "" "Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the " "*mount* default is to try read-only if the previous *mount*(2) syscall with " @@ -31475,13 +31503,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:454 #, fuzzy msgid "A synonym is *-o rw*." msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:452 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456 msgid "" "Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try " "read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only " @@ -31489,20 +31517,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459 #, fuzzy, no-wrap msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS" msgstr "falha ao analisar opções de montagem" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 msgid "" "Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ " "file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464 msgid "" "Some of these options could be enabled or disabled by default in the system " "kernel. To check the current setting see the options in _/proc/mounts_. Note " @@ -31511,7 +31539,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:466 msgid "" "The options *nosuid*, *noexec*, *nodiratime*, *relatime*, *noatime*, " "*strictatime*, and *nosymfollow* are interpreted only by the abstract VFS " @@ -31520,18 +31548,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:469 #, no-wrap msgid " findmnt -o TARGET,VFS-OPTIONS,FS-OPTIONS\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:472 msgid "to get a complete overview of filesystems and VFS options." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479 msgid "" "The read-only setting (*ro* or *rw*) is interpreted by VFS and the " "filesystem and depends on how the option is specified on the *mount*(8) " @@ -31543,7 +31571,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:484 msgid "" "Since v2.39 libmount can use a new kernel mount interface to set the VFS " "options recursive. For backward compatibility, this feature is not enabled " @@ -31552,13 +31580,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:487 #, no-wrap msgid " mount -orbind,ro=recursive,noexec=recursive,nosuid /foo /bar\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:492 msgid "" "recursively binds filesystems from /foo to /bar, /bar, and all submounts " "will be read-only and noexec, but only /bar itself will be \"nosuid\". The " @@ -31567,7 +31595,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:490 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 msgid "" "The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not " "every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an " @@ -31575,26 +31603,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:495 #, no-wrap msgid "*async*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:493 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done asynchronously. (See also the " "*sync* option.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:498 #, no-wrap msgid "*atime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 msgid "" "Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by " "kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and " @@ -31602,13 +31630,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:501 #, no-wrap msgid "*noatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503 msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem (e.g. for faster access " "on the news spool to speed up news servers). This works for all inode types " @@ -31616,32 +31644,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:504 #, fuzzy, no-wrap msgid "*auto*" msgstr "*-a*, *--auto*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 #, fuzzy msgid "Can be mounted with the *-a* option." msgstr "ponto de montagem não montado ou opção inválida" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509 msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the " "filesystem to be mounted)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 #, no-wrap msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 msgid "" "The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not " "support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with " @@ -31654,14 +31682,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 msgid "" "A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:" "removable_t*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 msgid "" "The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr " "support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a " @@ -31675,7 +31703,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 msgid "" "You can set the default security context for unlabeled files using " "*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in " @@ -31683,7 +31711,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 msgid "" "The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode of a " "FS being mounted before that FS or inode becomes visible to userspace. This " @@ -31693,27 +31721,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:522 msgid "" "Note that the kernel rejects any remount request that includes the context " "option, *even* when unchanged from the current context." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524 #, no-wrap msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:523 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527 msgid "" "mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127," "c456\",noexec'" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530 #, fuzzy msgid "For more details, see *selinux*(8)." msgstr "" @@ -31721,75 +31749,75 @@ msgstr "" "Para mais detalhes, veja %s.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:529 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533 msgid "" "Use the default options: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, and " "*async*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:531 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 msgid "" "Note that the real set of all default mount options depends on the kernel " "and filesystem type. See the beginning of this section for more details." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:532 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:536 #, fuzzy, no-wrap msgid "*dev*" msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo raw" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:534 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539 #, no-wrap msgid "*nodev*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:537 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:542 #, no-wrap msgid "*diratime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:540 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 msgid "" "Update directory inode access times on this filesystem. This is the default. " "(This option is ignored when *noatime* is set.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:545 #, no-wrap msgid "*nodiratime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:543 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 msgid "" "Do not update directory inode access times on this filesystem. (This option " "is implied when *noatime* is set.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:548 #, no-wrap msgid "*dirsync*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:546 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 msgid "" "All directory updates within the filesystem should be done synchronously. " "This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), " @@ -31797,37 +31825,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:551 #, fuzzy, no-wrap msgid "*exec*" msgstr "não foi possível executar o shell script" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:549 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 #, fuzzy msgid "Permit execution of binaries and other executable files." msgstr " -b pesquisa apenas por executáveis\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:554 #, no-wrap msgid "*noexec*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:552 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 msgid "" "Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557 #, fuzzy, no-wrap msgid "*group*" msgstr "grupo inexistente" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:555 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if one of that user's groups " "matches the group of the device. This option implies the options *nosuid* " @@ -31836,60 +31864,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:560 #, no-wrap msgid "*iversion*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:558 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 msgid "" "Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563 #, no-wrap msgid "*noiversion*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 msgid "Do not increment the i_version inode field." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:566 #, no-wrap msgid "*mand*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 msgid "" "Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2). This option was " "deprecated in Linux 5.15." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:569 #, no-wrap msgid "*nomand*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:567 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571 msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:572 #, no-wrap msgid "*_netdev*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 msgid "" "The filesystem resides on a device that requires network access (used to " "prevent the system from attempting to mount these filesystems until the " @@ -31897,18 +31925,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:573 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577 msgid "Do not report errors for this device if it does not exist." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 #, no-wrap msgid "*relatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:576 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:580 msgid "" "Update inode access times relative to modify or change time. Access time is " "only updated if the previous access time was earlier than or equal to the " @@ -31918,7 +31946,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:578 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 msgid "" "Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this " "option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is " @@ -31927,25 +31955,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:579 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583 #, no-wrap msgid "*norelatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:581 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 msgid "" "Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:586 #, no-wrap msgid "*strictatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:584 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 msgid "" "Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for " "the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace " @@ -31954,95 +31982,95 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589 #, no-wrap msgid "*nostrictatime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591 msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:588 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 #, no-wrap msgid "*lazytime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:590 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 msgid "" "Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file " "inode." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 msgid "" "This mount option significantly reduces writes to the inode table for " "workloads that perform frequent random writes to preallocated files." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:594 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 msgid "The on-disk timestamps are updated only when:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:596 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 msgid "" "the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601 msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 msgid "an undeleted inode is evicted from memory" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:599 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604 #, no-wrap msgid "*nolazytime*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:602 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 #, fuzzy msgid "Do not use the lazytime feature." msgstr " --noadjfile não use %1$s\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607 #, no-wrap msgid "*suid*" msgstr "*suid*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:605 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 msgid "" "Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing " "programs from this filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610 #, no-wrap msgid "*nosuid*" msgstr "*nosuid*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 msgid "" "Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when " "executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain " @@ -32051,30 +32079,30 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:613 #, fuzzy, no-wrap msgid "*silent*" msgstr " -d, --silent exibe ajuda ao invés de soar um bipe" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:611 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615 #, fuzzy msgid "Turn on the silent flag." msgstr " -q, --quiet ativa o modo silencioso\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616 #, no-wrap msgid "*loud*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:614 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 msgid "Turn off the silent flag." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:617 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem if that user is the owner of " "the device. This option implies the options *nosuid* and *nodev* (unless " @@ -32082,13 +32110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 #, fuzzy, no-wrap msgid "*remount*" msgstr "remontar" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:620 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624 msgid "" "Attempt to remount an already-mounted filesystem. This is commonly used to " "change the mount flags for a filesystem, especially to make a readonly " @@ -32096,14 +32124,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:626 msgid "" "The remount operation together with the *bind* flag has special semantics. " "See above, the subsection *Bind mount operation*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 msgid "" "The default kernel behavior for VFS mount flags (nodev,nosuid,noexec,ro) is " "to reset all unspecified flags on remount. That's why *mount*(8) tries to " @@ -32116,7 +32144,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 msgid "" "The remount functionality follows the standard way the *mount* command works " "with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or " @@ -32124,13 +32152,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 msgid "" "After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff from " "_fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the *loop=* option which is " @@ -32138,13 +32166,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:643 #, no-wrap msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:645 msgid "" "After this call, *mount* reads _fstab_ and merges these options with the " "options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in _fstab_, " @@ -32152,19 +32180,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 #, no-wrap msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:650 #, no-wrap msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:648 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 msgid "" "remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of the " "filesystems is remounted by *mount -o remount,ro* _/dir_ semantic. This " @@ -32173,13 +32201,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653 #, no-wrap msgid "*ro*" msgstr "*ro*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:651 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 #, fuzzy msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "" @@ -32191,25 +32219,25 @@ msgstr "" " -t, --types limita o conjunto de tipos de sistemas de arquivos\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:652 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656 #, fuzzy, no-wrap msgid "*rw*" msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:654 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658 #, fuzzy msgid "Mount the filesystem read-write." msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:655 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:659 #, fuzzy, no-wrap msgid "*sync*" msgstr "Um sync() e um ioctl(BLKRRPART) (relendo a tabela de partição do disco) são executados antes de sair quando a tabela de partição foi atualizada." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 msgid "" "All I/O to the filesystem should be done synchronously. In the case of media " "with a limited number of write cycles (e.g. some flash drives), *sync* may " @@ -32217,7 +32245,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:660 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 msgid "" "Allow an ordinary user to mount the filesystem. The name of the mounting " "user is written to the _mtab_ file (or to the private libmount file in _/run/" @@ -32228,26 +32256,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665 #, no-wrap msgid "*nouser*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 msgid "" "Forbid an ordinary user to mount the filesystem. This is the default; it " "does not imply any other options." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:664 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668 #, no-wrap msgid "*users*" msgstr "*users*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:666 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 msgid "" "Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some other " "ordinary user mounted it. This option implies the options *noexec*, " @@ -32256,13 +32284,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:671 #, no-wrap msgid "*X-**" msgstr "*X-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:669 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673 msgid "" "All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace " "application-specific options. These options are not stored in user space (e." @@ -32271,13 +32299,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:670 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 #, no-wrap msgid "*x-**" msgstr "*x-**" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:672 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676 msgid "" "The same as *X-** options, but stored permanently in user space. This means " "the options are also available for *umount*(8) or other operations. Note " @@ -32288,7 +32316,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 msgid "" "Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained " "by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* " @@ -32298,7 +32326,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:675 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679 #, fuzzy, no-wrap msgid "*X-mount.auto-fstypes*=_list_" msgstr "" @@ -32306,14 +32334,14 @@ msgstr "" " (ex.: -n vfat,ext3)\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:678 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 msgid "" "Specifies allowed or forbidden filesystem types for automatic filesystem " "detection." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686 msgid "" "The _list_ is a comma-separated list of the filesystem names. The automatic " "filesystem detection is triggered by the \"auto\" filesystem type or when " @@ -32321,7 +32349,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:687 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 msgid "" "Thy _list_ follows how mount evaluates type patterns (see *-t* for more " "details). Only specified filesystem types are allowed, or all specified " @@ -32329,7 +32357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 msgid "" "For example, X-mount.auto-fstypes=\"ext4,btrfs\" accepts only ext4 and " "btrfs, and X-mount.auto-fstypes=\"novfat,xfs\" accepts all filesystems " @@ -32337,7 +32365,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 msgid "" "Note that comma is used as a separator between mount options, it means that " "auto-fstypes values have to be properly quoted, don’t forget that the shell " @@ -32345,19 +32373,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:697 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 msgid "" "mount -t auto -o'X-mount.auto-fstypes=\"noext2,ext3\"' /dev/sdc1 /mnt/test" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:699 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703 #, fuzzy, no-wrap msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]" msgstr "MODO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:705 msgid "" "Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. The " "optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used for " @@ -32368,13 +32396,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:702 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 #, fuzzy, no-wrap msgid "**X-mount.subdir=**__directory__" msgstr "*--extract*[=_diretório_]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 msgid "" "Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root " "directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem root " @@ -32385,7 +32413,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710 msgid "" "Note that this feature will not work in session with an unshared private " "mount namespace (after *unshare --mount*) on old kernels or with *mount*(8) " @@ -32394,43 +32422,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:708 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 msgid "This feature is EXPERIMENTAL." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:709 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713 #, no-wrap msgid "*X-mount.owner*=_username_|_UID_, *X-mount.group*=_group_|_GID_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:711 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 msgid "" "Set _mountpoint_'s ownership after mounting. Names resolved in the target " "mount namespace, see *-N*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:712 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716 #, fuzzy, no-wrap msgid "*X-mount.mode*=_mode_" msgstr "MODO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:714 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:718 #, fuzzy msgid "Set _mountpoint_'s mode after mounting." msgstr "Ponto de montagem:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:715 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:719 #, no-wrap msgid "*X-mount.idmap*=__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__ [__id-type__:__id-mount__:__id-host__:__id-range__], *X-mount.idmap*=__file__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:720 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 msgid "" "Use this option to create an idmapped mount. An idmapped mount allows to " "change ownership of all files located under a mount according to the ID-" @@ -32440,12 +32468,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:722 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726 msgid "A user can specify the ID-mapping directly." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:730 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:734 msgid "" "The ID-mapping must be specified using the syntax __id-type__:__id-mount__:" "__id-host__:__id-range__. Specifying *u* as the __id-type__ prefix creates " @@ -32459,7 +32487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 msgid "" "For example, the ID-mapping *X-mount.idmap=u:1000:0:1 g:1001:1:2 " "5000:1000:2* creates an idmapped mount where UID 0 is mapped to UID 1000, " @@ -32468,7 +32496,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:736 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740 msgid "" "When an ID-mapping is specified directly a new user namespace will be " "allocated with the requested ID-mapping. The newly created user namespace " @@ -32476,32 +32504,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:737 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 msgid "A user can specify a user namespace file." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:739 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:743 msgid "" "The user namespace will then be attached to the mount and the ID-mapping of " "the user namespace will become the ID-mapping of the mount." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:741 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 msgid "" "For example, *X-mount.idmap=/proc/PID/ns/user* will attach the user " "namespace of the process PID to the mount." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:742 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:746 #, no-wrap msgid "*nosymfollow*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:744 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 msgid "" "Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, " "and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still " @@ -32509,13 +32537,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749 #, fuzzy, no-wrap msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS" msgstr "OPÇÕES ESPECÍFICAS DO SISTEMA DE ARQUIVOS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:752 msgid "" "This section lists options that are specific to particular filesystems. " "Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages " @@ -32523,7 +32551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Table -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:759 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763 #, no-wrap msgid "" "|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n" @@ -32537,21 +32565,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:762 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 msgid "" "Note that some of the pages listed above might be available only after you " "install the respective userland tools." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:764 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:768 msgid "" "The following options apply only to certain filesystems. We sort them by " "filesystem. All options follow the *-o* flag." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:770 msgid "" "What options are supported depends a bit on the running kernel. Further " "information may be available in filesystem-specific files in the kernel " @@ -32559,33 +32587,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:767 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for adfs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:769 ../sys-utils/mount.8.adoc:777 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 ../sys-utils/mount.8.adoc:858 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:985 ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:773 ../sys-utils/mount.8.adoc:781 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831 ../sys-utils/mount.8.adoc:862 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:989 ../sys-utils/mount.8.adoc:1021 #, fuzzy, no-wrap msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:771 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 msgid "" "Set the owner and group of the files in the filesystem (default: uid=gid=0)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776 #, fuzzy, no-wrap msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:774 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:778 msgid "" "Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' " "permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/" @@ -32593,13 +32621,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:775 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for affs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 msgid "" "Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, " "but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of " @@ -32607,25 +32635,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:784 #, fuzzy, no-wrap msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 msgid "Set the owner and group of all files." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783 ../sys-utils/mount.8.adoc:820 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:787 ../sys-utils/mount.8.adoc:824 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:1027 #, fuzzy, no-wrap msgid "**mode=**__value__" msgstr "MODO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 msgid "" "Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original " "permissions. Add search permission to directories that have read permission. " @@ -32633,24 +32661,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:790 #, fuzzy, no-wrap msgid "*protect*" msgstr "*-B*, *--protect-boot*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:793 #, no-wrap msgid "*usemp*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:791 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 msgid "" "Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the " "mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. " @@ -32658,93 +32686,93 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:796 #, fuzzy, no-wrap msgid "*verbose*" msgstr "modo detalhado." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:794 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 msgid "Print an informational message for each successful mount." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:799 #, fuzzy, no-wrap msgid "**prefix=**__string__" msgstr "*TTYPERM* (string)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:797 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 msgid "Prefix used before volume name, when following a link." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:802 #, no-wrap msgid "**volume=**__string__" msgstr "**volume=**__string__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:800 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 msgid "" "Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:805 #, no-wrap msgid "**reserved=**__value__" msgstr "**reserved=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:803 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:808 #, fuzzy, no-wrap msgid "**root=**__value__" msgstr "valor" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:806 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 msgid "Give explicitly the location of the root block." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:811 #, fuzzy, no-wrap msgid "**bs=**__value__" msgstr "valor" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:809 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:814 #, no-wrap msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:812 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 msgid "" "These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react " "to such strings in _/etc/fstab_.)" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for debugfs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:820 msgid "" "The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/" "sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following " @@ -32752,31 +32780,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:817 ../sys-utils/mount.8.adoc:968 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821 ../sys-utils/mount.8.adoc:972 #, fuzzy, no-wrap msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__" msgstr "*-t*, *--to* _N_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 #, fuzzy msgid "Set the owner and group of the mountpoint." msgstr " --egid define gid efetivo\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:822 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 #, fuzzy msgid "Sets the mode of the mountpoint." msgstr "Ponto de montagem:" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for devpts" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:826 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830 msgid "" "The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/" "pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; " @@ -32785,7 +32813,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:829 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 msgid "" "This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the " "specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and " @@ -32795,7 +32823,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:832 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836 msgid "" "Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The " "default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the " @@ -32803,13 +32831,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 #, no-wrap msgid "*newinstance*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:835 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 msgid "" "Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of " "pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices " @@ -32817,7 +32845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 msgid "" "All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of " "pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the " @@ -32825,7 +32853,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:843 msgid "" "This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is " "implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this " @@ -32834,7 +32862,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845 msgid "" "To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/" "ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source " @@ -32842,18 +32870,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 #, fuzzy, no-wrap msgid "**ptmxmode=**__value__" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:844 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:846 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 msgid "" "With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option " "above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts " @@ -32861,7 +32889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:852 msgid "" "For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the " "new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode " @@ -32870,7 +32898,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 msgid "" "This option is only implemented in Linux kernel versions starting with " "2.6.29. Further, this option is valid only if " @@ -32878,113 +32906,113 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:851 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for fat" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:858 msgid "" "(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, " "_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:855 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859 #, no-wrap msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:860 ../sys-utils/mount.8.adoc:970 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 msgid "" "Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the " "current process.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861 ../sys-utils/mount.8.adoc:988 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865 ../sys-utils/mount.8.adoc:992 #, fuzzy, no-wrap msgid "**umask=**__value__" msgstr "valor" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:863 ../sys-utils/mount.8.adoc:990 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 msgid "" "Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The " "default is the umask of the current process. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:864 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868 #, fuzzy, no-wrap msgid "**dmask=**__value__" msgstr "valor" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:866 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 msgid "" "Set the umask applied to directories only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871 #, fuzzy, no-wrap msgid "**fmask=**__value__" msgstr "valor" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:869 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 msgid "" "Set the umask applied to regular files only. The default is the umask of the " "current process. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:874 #, no-wrap msgid "**allow_utime=**__value__" msgstr "**allow_utime=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:872 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876 msgid "This option controls the permission check of mtime/atime." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877 #, no-wrap msgid "*20*" msgstr "*20*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:875 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 msgid "" "If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:878 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 msgid "Other users can change timestamp." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:884 msgid "" "The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, " "*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:882 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 msgid "" "Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or " "that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/" @@ -32993,24 +33021,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:883 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887 #, fuzzy, no-wrap msgid "**check=**__value__" msgstr "*-c*, *--check*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:886 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 #, fuzzy, no-wrap msgid "*r*[*elaxed*]" msgstr "*-R*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:888 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 msgid "" "Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are " "truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and " @@ -33018,26 +33046,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:889 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893 #, no-wrap msgid "*n*[*ormal*]" msgstr "*n*[*ormal*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 msgid "" "Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are " "rejected. This is the default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:892 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:896 #, no-wrap msgid "*s*[*trict*]" msgstr "*s*[*trict*]" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:894 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 msgid "" "Like \"normal\", but names that contain long parts or special characters " "that are sometimes used on Linux but are not accepted by MS-DOS (+, =, etc.) " @@ -33045,38 +33073,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:895 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899 #, fuzzy, no-wrap msgid "**codepage=**__value__" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:897 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 msgid "" "Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT " "filesystems. By default, codepage 437 is used." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:898 ../sys-utils/mount.8.adoc:994 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902 ../sys-utils/mount.8.adoc:998 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1036 #, fuzzy, no-wrap msgid "**conv=**__mode__" msgstr "Modo:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:900 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905 #, fuzzy, no-wrap msgid "**cvf_format=**__module__" msgstr "Novo UUID (no formato 8-4-4-4-12)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:903 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 msgid "" "Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module " "cvf___module__ instead of auto-detection. If the kernel supports *kmod*, the " @@ -33085,24 +33113,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908 #, fuzzy, no-wrap msgid "**cvf_option=**__option__" msgstr " %s [função] [opção...]\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:906 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:911 #, fuzzy, no-wrap msgid "*debug*" msgstr "*CFDISK_DEBUG*=all" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:909 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 msgid "" "Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem " "parameters will be printed (these data are also printed if the parameters " @@ -33110,13 +33138,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914 #, fuzzy, no-wrap msgid "*discard*" msgstr " -D, --discard exibe as capacidades de descartes\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:912 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 msgid "" "If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when " "blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-" @@ -33124,13 +33152,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:917 #, no-wrap msgid "*dos1xfloppy*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:915 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 msgid "" "If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, " "determined by backing device size. These static parameters match defaults " @@ -33139,39 +33167,39 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 #, no-wrap msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:918 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 msgid "" "Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing " "anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923 #, no-wrap msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:921 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 msgid "" "Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type " "detection routine. Use with caution!" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922 ../sys-utils/mount.8.adoc:1046 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926 ../sys-utils/mount.8.adoc:1050 #, fuzzy, no-wrap msgid "**iocharset=**__value__" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:924 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:928 msgid "" "Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit " "Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on " @@ -33179,43 +33207,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 #, no-wrap msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:927 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 #, no-wrap msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935 #, no-wrap msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:933 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 msgid "" "To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to " "*stale_rw*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:938 #, no-wrap msgid "*tz=UTC*" msgstr "*tz=UTC*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:936 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 msgid "" "This option disables the conversion of timestamps between local time (as " "used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is " @@ -33224,13 +33252,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:941 #, no-wrap msgid "**time_offset=**__minutes__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:939 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 msgid "" "Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. " "I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC " @@ -33242,26 +33270,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:940 ../sys-utils/mount.8.adoc:980 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:944 ../sys-utils/mount.8.adoc:984 #, fuzzy, no-wrap msgid "*quiet*" msgstr "modo silencioso." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946 msgid "" "Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return " "errors, although they fail. Use with caution!" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 #, no-wrap msgid "*rodir*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:945 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:949 msgid "" "FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of " "the directory will just be ignored, and is used only by applications as a " @@ -33269,59 +33297,59 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:947 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 msgid "" "If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set " "this option." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:948 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:952 #, no-wrap msgid "*showexec*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 msgid "" "If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the " "extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:955 #, fuzzy, no-wrap msgid "*sys_immutable*" msgstr "falha ao alocar manipulador de /sys" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 msgid "" "If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. " "Not set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:958 #, fuzzy, no-wrap msgid "*flush*" msgstr " -f, --flush executa liberação após cada gravação\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 msgid "" "If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not " "set by default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:961 #, no-wrap msgid "*usefree*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:959 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 msgid "" "Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to " "determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used " @@ -33331,58 +33359,58 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:964 #, no-wrap msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:962 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966 msgid "" "Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT " "filesystem." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for hfs" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:965 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969 #, no-wrap msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:967 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 msgid "" "Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating " "new files. Default values: '????'." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:971 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:975 #, no-wrap msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 msgid "" "Set the umask used for all directories, all regular files, or all files and " "directories. Defaults to the umask of the current process." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:974 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978 #, no-wrap msgid "**session=**__n__" msgstr "**session=**__n__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:976 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:980 msgid "" "Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the " "CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying " @@ -33390,66 +33418,66 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:977 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981 #, no-wrap msgid "**part=**__n__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:979 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 msgid "" "Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. " "Defaults to not parsing the partition table at all." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:982 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:986 msgid "Don't complain about invalid mount options." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:983 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for hpfs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:995 #, fuzzy, no-wrap msgid "*case=*{**lower**|*asis*}" msgstr "minúsculas (exceto para W)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:993 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 msgid "" "Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: " "*case=lower*.)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:996 ../sys-utils/mount.8.adoc:1034 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001 #, no-wrap msgid "*nocheck*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:999 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1000 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1004 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for iso9660" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 msgid "" "ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-" "ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ " @@ -33457,7 +33485,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1005 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1009 msgid "" "Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like " "restrictions on filename length), and in addition all characters are in " @@ -33466,7 +33494,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1007 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 msgid "" "Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like " "features. Basically there are extensions to each directory record that " @@ -33476,36 +33504,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1008 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1012 #, no-wrap msgid "*norock*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1010 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1015 #, no-wrap msgid "*nojoliet*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017 msgid "" "Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1018 #, no-wrap msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 msgid "" "With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before " "doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* " @@ -33513,7 +33541,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1019 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023 msgid "" "Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly " "overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: " @@ -33521,13 +33549,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1024 #, no-wrap msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1022 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower case " "ASCII, drops a trailing ';1', and converts ';' to '.'. With *map=off* no " @@ -33536,7 +33564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1025 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 msgid "" "For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: " "read and execute permission for everybody.) Octal mode values require a " @@ -33544,13 +33572,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 ../sys-utils/mount.8.adoc:1341 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1030 ../sys-utils/mount.8.adoc:1345 #, no-wrap msgid "*unhide*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1028 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032 msgid "" "Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the " "associated or hidden files have the same filenames, this may make the " @@ -33558,24 +33586,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1033 #, no-wrap msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1031 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1039 #, no-wrap msgid "*cruft*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1037 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 msgid "" "If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount " "option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a " @@ -33583,67 +33611,67 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1042 #, no-wrap msgid "**session=**__x__" msgstr "**session=**__x__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1040 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044 msgid "Select number of session on a multisession CD." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 #, no-wrap msgid "**sbsector=**__xxx__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1043 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047 msgid "Session begins from sector xxx." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1045 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 msgid "" "The following options are the same as for vfat and specifying them only " "makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1048 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 msgid "" "Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit " "characters. The default is iso8859-1." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1049 ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1053 ../sys-utils/mount.8.adoc:1092 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369 ../sys-utils/mount.8.adoc:1467 #, no-wrap msgid "*utf8*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1051 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055 msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1052 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for jfs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054 ../sys-utils/mount.8.adoc:1082 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058 ../sys-utils/mount.8.adoc:1086 #, fuzzy, no-wrap msgid "**iocharset=**__name__" msgstr "Nome da partição:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1056 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 msgid "" "Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to " "do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires " @@ -33651,13 +33679,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1057 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1061 #, no-wrap msgid "**resize=**__value__" msgstr "**resize=**__valor__" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1059 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 msgid "" "Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not " "shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is " @@ -33666,13 +33694,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1064 #, no-wrap msgid "*nointegrity*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 msgid "" "Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for " "higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity " @@ -33680,13 +33708,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1063 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067 #, no-wrap msgid "*integrity*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 msgid "" "Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount " "a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to " @@ -33694,13 +33722,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1070 #, no-wrap msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1068 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 msgid "" "Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and " "just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem " @@ -33708,25 +33736,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073 #, no-wrap msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1071 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 #, fuzzy msgid "These options are accepted but ignored." msgstr "Cabeçalho de script aceito." #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for msdos" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 msgid "" "See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an " "inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The " @@ -33734,13 +33762,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for ncpfs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1079 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083 msgid "" "Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a " "_struct ncp_mount_data_) to the *mount*(2) system call. This argument is " @@ -33749,42 +33777,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1080 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for ntfs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1084 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1088 msgid "" "Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses " "names that contain nonconvertible characters. Deprecated." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1085 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1089 #, fuzzy, no-wrap msgid "**nls=**__name__" msgstr "Nome da partição:" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1087 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 msgid "New name for the option earlier called _iocharset_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1090 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 msgid "Use UTF-8 for converting file names." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1091 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095 #, no-wrap msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1093 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 msgid "" "For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode " "characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape " @@ -33793,13 +33821,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1094 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1098 #, fuzzy, no-wrap msgid "*posix=[0|1]*" msgstr "*0*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1096 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 msgid "" "If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower " "case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being " @@ -33807,13 +33835,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1101 #, no-wrap msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1099 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 msgid "" "Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in " "octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody " @@ -33821,20 +33849,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for overlay" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1103 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 msgid "" "Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for " "other filesystems." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 msgid "" "An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a " "*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in " @@ -33843,7 +33871,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111 msgid "" "The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not " "need to be writable. The lower filesystem can even be another overlayfs. The " @@ -33853,7 +33881,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113 msgid "" "A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem " "type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged " @@ -33861,7 +33889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1114 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118 #, no-wrap msgid "" "mount -t overlay overlay \\\n" @@ -33869,61 +33897,61 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1117 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1121 #, fuzzy, no-wrap msgid "**lowerdir=**__directory__" msgstr "*--extract*[=_diretório_]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1119 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1124 #, fuzzy, no-wrap msgid "**upperdir=**__directory__" msgstr "*--extract*[=_diretório_]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127 #, fuzzy, no-wrap msgid "**workdir=**__directory__" msgstr "*--extract*[=_diretório_]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1125 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 msgid "" "The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as " "upperdir." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130 #, fuzzy, no-wrap msgid "*userxattr*" msgstr " -u, --user nome de usuário\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1128 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 msgid "" "Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay." "*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133 #, no-wrap msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1131 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 msgid "" "If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied " "up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay." @@ -33933,33 +33961,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "*on*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1134 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 #, fuzzy msgid "Redirects are enabled." msgstr "a opção --offset não é permitida neste contexto" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78 #: ../term-utils/setterm.1.adoc:124 #, fuzzy, no-wrap msgid "*off*" msgstr "on->off" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1137 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 msgid "" "Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" " "feature is enabled in the kernel/module config." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142 #, fuzzy, no-wrap msgid "*follow*" msgstr "" @@ -33971,7 +33999,7 @@ msgstr "" " de blocos\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1140 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 #, fuzzy msgid "Redirects are not created, but followed." msgstr "" @@ -33985,7 +34013,7 @@ msgstr "" " veja restorecon(8) e mount(8).\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145 #, fuzzy, no-wrap msgid "*nofollow*" msgstr "" @@ -33997,21 +34025,21 @@ msgstr "" " de blocos\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1143 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 msgid "" "Redirects are not created and not followed (equivalent to " "\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]" msgid "*index=*{**on**|**off**}" msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1146 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 msgid "" "Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links " "is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be " @@ -34019,13 +34047,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151 #, no-wrap msgid "*uuid=*{**on**|**off**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1149 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 msgid "" "Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles " "with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case " @@ -34035,20 +34063,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1150 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154 #, no-wrap msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157 msgid "" "When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" " "feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 msgid "" "With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index " "entry is created under the index directory. The index entry name is the " @@ -34060,94 +34088,94 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1161 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 #, no-wrap msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1164 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169 msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1170 msgid "" "For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode " "an upper file handle from upper inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 #, no-wrap msgid "The encoded overlay file handle includes" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1171 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1176 #, fuzzy msgid "UUID of the underlying filesystem" msgstr "Sistema de arquivos:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1173 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1177 msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 #, no-wrap msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 msgid "Find underlying layer by UUID and path type information." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1179 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1180 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184 msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1181 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1185 msgid "" "If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an " "overlay object that was deleted after its file handle was encoded." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186 msgid "" "For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the " "decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1183 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1187 msgid "" "For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and " "index, to lookup a connected overlay dentry." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1189 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193 msgid "" "Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. " "copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no " @@ -34155,7 +34183,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1201 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 msgid "" "When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory " "may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer " @@ -34172,7 +34200,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1203 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207 msgid "" "The overlay filesystem does not support non-directory connectable file " "handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will " @@ -34180,7 +34208,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1209 msgid "" "When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are " "verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This " @@ -34188,20 +34216,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1208 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 msgid "" "Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a " "read-write mount and will result in an error." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1210 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 #, no-wrap msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1212 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1216 msgid "" "The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real " "object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the " @@ -34212,21 +34240,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218 msgid "" "For a detailed description of the effect of this option please refer to " "https://docs.kernel.org/filesystems/overlayfs.html" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1215 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]" msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}" msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1217 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221 msgid "" "When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up " "metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like " @@ -34235,21 +34263,21 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1219 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223 msgid "" "In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up " "when there is a need to actually modify data." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1220 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "*volume=*" msgid "*volatile*" msgstr "*volume=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1222 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 msgid "" "Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly " "recommended that volatile mounts are only used if data written to the " @@ -34257,14 +34285,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 msgid "" "The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of " "sync calls to the upper filesystem are omitted." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230 msgid "" "In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) " "semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of " @@ -34276,7 +34304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1228 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 msgid "" "When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/" "work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for " @@ -34288,25 +34316,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1229 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for reiserfs" msgstr "opções de montagem específicas de VFS" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 #, fuzzy msgid "Reiserfs is a journaling filesystem." msgstr "UUID do sistema de arquivos:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1233 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237 #, no-wrap msgid "*conv*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1235 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 msgid "" "Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, " "using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no " @@ -34314,26 +34342,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1236 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240 #, no-wrap msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1238 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 msgid "" "Choose which hash function reiserfs will use to find files within " "directories." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1239 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243 #, no-wrap msgid "*rupasov*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 msgid "" "A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, " "mapping lexicographically close file names to close hash values. This option " @@ -34341,13 +34369,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1242 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246 #, no-wrap msgid "*tea*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1244 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 msgid "" "A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash " "permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low " @@ -34356,13 +34384,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1245 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249 #, no-wrap msgid "*r5*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1247 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 msgid "" "A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the " "best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name " @@ -34370,13 +34398,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1248 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252 #, fuzzy, no-wrap msgid "*detect*" msgstr "não foi possível detectar o tipo de sistema de arquivos em disco" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1250 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 msgid "" "Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the " "filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs " @@ -34385,45 +34413,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1251 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255 #, fuzzy, no-wrap msgid "*hashed_relocation*" msgstr "sem suporte à operação de realocação" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1253 ../sys-utils/mount.8.adoc:1256 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 msgid "" "Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some " "situations." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1254 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258 #, fuzzy, no-wrap msgid "*no_unhashed_relocation*" msgstr "sem suporte à operação de realocação" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1257 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261 #, no-wrap msgid "*noborder*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1259 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 msgid "" "Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This " "may provide performance improvements in some situations." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1260 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264 #, no-wrap msgid "*nolog*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1262 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 msgid "" "Disable journaling. This will provide slight performance improvements in " "some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. " @@ -34433,13 +34461,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1263 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267 #, no-wrap msgid "*notail*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1265 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 msgid "" "By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its " "tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to " @@ -34447,26 +34475,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270 #, no-wrap msgid "*replayonly*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1268 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 msgid "" "Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount " "the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273 #, no-wrap msgid "**resize=**__number__" msgstr "**resize=**__número__" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1271 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 msgid "" "A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. " "Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This " @@ -34476,35 +34504,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276 #, fuzzy, no-wrap msgid "*user_xattr*" msgstr " -u, --user nome de usuário\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1274 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1279 #, no-wrap msgid "*acl*" msgstr "*acl*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1277 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1282 #, no-wrap msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1280 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 msgid "" "This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. " "*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also " @@ -34517,87 +34545,87 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1285 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for ubifs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 msgid "" "UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that " "*atime* is not supported and is always turned off." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1286 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 #, fuzzy msgid "The device name may be specified as" msgstr "nome do dispositivo" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1288 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 #, fuzzy, no-wrap msgid "*ubiX_Y*" msgstr "*-y*" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 #, no-wrap msgid "*ubiY*" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 #, fuzzy, no-wrap msgid "*ubiX:NAME*" msgstr "NOME" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1294 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298 #, fuzzy, no-wrap msgid "*ubi:NAME*" msgstr "NOME" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300 msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1299 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303 msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 #, fuzzy msgid "The following mount options are available:" msgstr "falha ao analisar opções de montagem: %m" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1302 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306 #, fuzzy, no-wrap msgid "*bulk_read*" msgstr "Ler: " #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1304 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 msgid "" "Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the " "filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read " @@ -34607,35 +34635,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1305 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309 #, fuzzy, no-wrap msgid "*no_bulk_read*" msgstr "Ler: " #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 msgid "Do not bulk-read. This is the default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1308 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312 #, fuzzy, no-wrap msgid "*chk_data_crc*" msgstr "erro de crc" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1310 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1311 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315 #, fuzzy, no-wrap msgid "*no_chk_data_crc*" msgstr "erro de crc" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1313 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 msgid "" "Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does " "not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal " @@ -34644,26 +34672,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1314 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318 #, no-wrap msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1316 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 msgid "" "Select the default compressor which is used when new files are written. It " "is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1317 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for udf" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1320 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 msgid "" "UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical " "Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in " @@ -34673,13 +34701,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325 #, no-wrap msgid "*uid=*" msgstr "*uid=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1323 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be " "specified independently of (or usually in addition to) uid= and " @@ -34690,13 +34718,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328 #, fuzzy, no-wrap msgid "*gid=*" msgstr "gid" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1326 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 msgid "" "Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can " "be specified independently of (or usually in addition to) gid= and " @@ -34707,52 +34735,52 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331 #, no-wrap msgid "*umask=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1329 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 msgid "" "Mask out the given permissions from all inodes read from the filesystem. The " "value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334 #, fuzzy, no-wrap msgid "*mode=*" msgstr "Modo:" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1332 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 msgid "" "If *mode=* is set the permissions of all non-directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given mode. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337 #, no-wrap msgid "*dmode=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1335 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339 msgid "" "If *dmode=* is set the permissions of all directory inodes read from the " "filesystem will be set to the given dmode. The value is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 #, no-wrap msgid "*bs=*" msgstr "*bs=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1338 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1342 msgid "" "Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. " "Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with " @@ -34761,229 +34789,229 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 msgid "" "For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, see the *COMPATIBILITY* " "and *BLOCK SIZE* sections." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 msgid "Show otherwise hidden files." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348 #, no-wrap msgid "*undelete*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1346 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 msgid "Show deleted files in lists." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351 #, no-wrap msgid "*adinicb*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1349 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 #, fuzzy msgid "Embed data in the inode. (default)" msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354 #, no-wrap msgid "*noadinicb*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1352 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 #, fuzzy msgid "Don't embed data in the inode." msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1357 #, no-wrap msgid "*shortad*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1355 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 msgid "Use short UDF address descriptors." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360 #, no-wrap msgid "*longad*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1358 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 msgid "Use long UDF address descriptors. (default)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363 #, no-wrap msgid "*nostrict*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1361 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365 msgid "Unset strict conformance." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366 #, no-wrap msgid "*iocharset=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1364 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 msgid "" "Set the NLS character set. This requires kernel compiled with " "*CONFIG_UDF_NLS* option." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1367 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371 msgid "Set the UTF-8 character set." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 #, no-wrap msgid "Mount options for debugging and disaster recovery" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1370 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374 #, no-wrap msgid "*novrs*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1373 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377 #, no-wrap msgid "*session=*" msgstr "*session=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 msgid "" "Select the session number for multi-session recorded optical media. " "(default= last session)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1376 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380 #, no-wrap msgid "*anchor=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1378 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 msgid "Override standard anchor location. (default= 256)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383 #, no-wrap msgid "*lastblock=*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1381 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385 #, fuzzy msgid "Set the last block of the filesystem." msgstr "dispositivos de bloco não são permitidos no sistema de arquivos" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 #, no-wrap msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1384 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1388 #, fuzzy, no-wrap msgid "*uid=ignore*" msgstr " -t, --ignore ignora falhas\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 msgid "Ignored, use uid= instead." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1387 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1391 #, fuzzy, no-wrap msgid "*gid=ignore*" msgstr " -t, --ignore ignora falhas\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 msgid "Ignored, use gid= instead." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1394 #, no-wrap msgid "*volume=*" msgstr "*volume=*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392 ../sys-utils/mount.8.adoc:1395 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1398 ../sys-utils/mount.8.adoc:1401 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 ../sys-utils/mount.8.adoc:1405 #, fuzzy msgid "Unimplemented and ignored." msgstr "Esta opção é ignorada silenciosamente." #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1397 #, no-wrap msgid "*partition=*" msgstr "*partition=*" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1400 #, no-wrap msgid "*fileset=*" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1403 #, no-wrap msgid "*rootdir=*" msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for ufs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1404 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408 #, fuzzy, no-wrap msgid "**ufstype=**__value__" msgstr "valor" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1406 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 msgid "" "UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem " "are differences among implementations. Features of some implementations are " @@ -34993,191 +35021,191 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1407 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411 #, fuzzy, no-wrap msgid "*old*" msgstr "formato de cramfs antigo" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1409 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 msgid "" "Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the " "*-r* option.)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414 #, no-wrap msgid "*44bsd*" msgstr "*44bsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1412 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 msgid "" "For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1417 #, no-wrap msgid "*ufs2*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1415 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420 #, no-wrap msgid "*5xbsd*" msgstr "*5xbsd*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1418 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 msgid "Synonym for ufs2." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1419 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1423 #, no-wrap msgid "*sun*" msgstr "*sun*" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1421 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1422 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1426 #, no-wrap msgid "*sunx86*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1424 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 msgid "For filesystems created by Solaris on x86." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1425 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429 #, fuzzy, no-wrap msgid "*hp*" msgstr "HP-UX dados" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1427 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1428 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432 #, fuzzy, no-wrap msgid "*nextstep*" msgstr "NeXTSTEP" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1430 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 msgid "" "For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1431 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1435 #, fuzzy, no-wrap msgid "*nextstep-cd*" msgstr "NeXTSTEP" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1433 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1434 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1438 #, no-wrap msgid "*openstep*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1436 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 msgid "" "For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same " "filesystem type is also used by macOS." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1437 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1441 #, fuzzy, no-wrap msgid "**onerror=**__value__" msgstr "valor" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1439 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 #, fuzzy msgid "Set behavior on error:" msgstr "erro: nenhum lugar para se configurar swap?" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1440 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444 #, no-wrap msgid "*panic*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1442 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1443 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447 #, fuzzy, no-wrap msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]" msgstr " -r, --repair reparação interativa\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1445 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 msgid "" "These mount options don't do anything at present; when an error is " "encountered only a console message is printed." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1446 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for umsdos" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1449 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 msgid "" "See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by " "_umsdos_." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for vfat" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 msgid "" "First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* " "option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1454 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458 #, no-wrap msgid "*uni_xlate*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1456 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 msgid "" "Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This " "lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode " @@ -35188,32 +35216,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1457 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1461 #, fuzzy, no-wrap msgid "*posix*" msgstr " -x, --posix usa posix_fallocate(3) em vez de fallocate(2)\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1459 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1463 msgid "" "Allow two files with names that only differ in case. This option is obsolete." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464 #, no-wrap msgid "*nonumtail*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 msgid "" "First try to make a short name without sequence number, before trying " "_name~num.ext_." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1465 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled " @@ -35222,13 +35250,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1466 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1470 #, fuzzy, no-wrap msgid "**shortname=**__mode__" msgstr "*--lock*[=_modo_]" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1468 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 msgid "" "Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into " "8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the " @@ -35236,7 +35264,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1469 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1473 #, fuzzy, no-wrap msgid "*lower*" msgstr "" @@ -35245,104 +35273,104 @@ msgstr "" " minimizar/maximizar)\n" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1471 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 msgid "" "Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1472 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1476 #, no-wrap msgid "*win95*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1474 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 msgid "" "Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " "short name is not all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1479 #, no-wrap msgid "*winnt*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1477 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all lower case or all upper case." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1482 #, no-wrap msgid "*mixed*" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1480 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1484 msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32." msgstr "" #. type: Title === -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 #, fuzzy, no-wrap msgid "Mount options for usbfs" msgstr "opções de montagem específicas de FS" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1483 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1487 #, no-wrap msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1485 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 msgid "" "Set the owner and group and mode of the device files in the usbfs filesystem " "(default: uid=gid=0, mode=0644). The mode is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1486 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1490 #, no-wrap msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1488 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 msgid "" "Set the owner and group and mode of the bus directories in the usbfs " "filesystem (default: uid=gid=0, mode=0555). The mode is given in octal." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1493 #, no-wrap msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1491 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 msgid "" "Set the owner and group and mode of the file _devices_ (default: uid=gid=0, " "mode=0444). The mode is given in octal." msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 #, fuzzy, no-wrap msgid "DM-VERITY SUPPORT" msgstr "nome do dispositivo de loop" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 msgid "" "The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity " "checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command can " @@ -35354,65 +35382,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1496 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.hashdevice=**__path__" msgstr "caminho do espaço de nome" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 msgid "" "Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-" "verity." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1499 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1503 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.roothash=**__hex__" msgstr "não é uma string de hexa válida" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1501 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 msgid "" "Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with " "_verity.roothashfile._" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1506 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.roothashfile=**__path__" msgstr "caminho do espaço de nome" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 msgid "" "Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity." "hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1505 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.hashoffset=**__offset__" msgstr " e " #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1507 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 msgid "" "If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: " "0) is used by dm-verity to get to the tree." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1508 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.fecdevice=**__path__" msgstr "caminho do espaço de nome" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1510 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 msgid "" "Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source " "volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with " @@ -35420,37 +35448,37 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1511 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1515 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.fecoffset=**__offset__" msgstr " e " #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1513 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 msgid "" "If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is " "used by dm-verity to get to the FEC area. Optional." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1514 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.fecroots=**__value__" msgstr "VALOR DE RETORNO" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1516 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1517 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521 #, fuzzy, no-wrap msgid "**verity.roothashsig=**__path__" msgstr "caminho do espaço de nome" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1519 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1523 msgid "" "Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires " "crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with " @@ -35459,13 +35487,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1520 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 #, no-wrap msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1522 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 msgid "" "Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. " "By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and " @@ -35473,18 +35501,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1524 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528 msgid "Supported since util-linux v2.35." msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1530 #, fuzzy msgid "For example commands:" msgstr "COMANDOS" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 #, no-wrap msgid "" "mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n" @@ -35497,7 +35525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1538 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 msgid "" "create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount " "verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root " @@ -35505,33 +35533,33 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1539 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543 #, fuzzy, no-wrap msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT" msgstr "nome do dispositivo de loop" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1542 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1546 msgid "" "One further possible type is a mount via the loop device. For example, the " "command" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1545 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1549 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1548 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1552 msgid "" "will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/" "disk.img_, and then mount this device on _/mnt_." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1550 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1554 msgid "" "If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is " "given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, " @@ -35539,13 +35567,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1553 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1556 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1560 msgid "" "The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular " "file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for " @@ -35553,19 +35581,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1559 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1563 #, no-wrap msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "" #. type: delimited block _ -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1561 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 #, no-wrap msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1564 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 msgid "" "This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and " "*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be " @@ -35573,7 +35601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1566 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 msgid "" "Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning " "that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* " @@ -35581,13 +35609,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1568 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1572 msgid "" "You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1570 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 msgid "" "Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than " "initializing a new device if the same backing file is already used for some " @@ -35596,77 +35624,77 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1574 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 #, no-wrap msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1580 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 #, fuzzy msgid "incorrect invocation or permissions" msgstr "Valor incorreto." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1583 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1586 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 #, fuzzy msgid "internal *mount* bug" msgstr "erro interno" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1589 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1593 #, fuzzy msgid "user interrupt" msgstr " -u, --user nome de usuário\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1592 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1596 msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1595 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1599 #, fuzzy msgid "mount failure" msgstr "montar" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1598 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1602 #, fuzzy msgid "some mount succeeded" msgstr "conseguiu" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 msgid "" "The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 " "(some failed, some succeeded)." msgstr "" #. type: Title == -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1601 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 ../sys-utils/umount.8.adoc:130 #, fuzzy, no-wrap msgid "EXTERNAL HELPERS" msgstr "Transmissão externa 1" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1604 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 msgid "The syntax of external mount helpers is:" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1606 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 #, no-wrap msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1608 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 msgid "" "where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the " "same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for " @@ -35675,7 +35703,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1614 msgid "" "The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, " "*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, " @@ -35685,13 +35713,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1613 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1617 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FORCE_MOUNT2*={always|never|auto}" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 msgid "" "force to use classic mount(2) system call (requires support for new file " "descriptors based mount API). The default is *auto*; in this case, libmount " @@ -35701,101 +35729,101 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1618 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1622 msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1624 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1628 #, fuzzy msgid "enables libblkid debug output" msgstr "habilita saída de depuração do libblkid." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1627 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 msgid "enables loop device setup debug output" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1631 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 msgid "" "See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section " "above." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1634 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 #, fuzzy msgid "filesystem table" msgstr "Sistema de arquivos:" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1635 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1639 #, fuzzy, no-wrap msgid "_/run/mount_" msgstr "dry-run (teste)" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1637 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 msgid "libmount private runtime directory" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1638 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1642 ../sys-utils/umount.8.adoc:160 #, fuzzy, no-wrap msgid "_/etc/mtab_" msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1640 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1645 #, fuzzy, no-wrap msgid "_/etc/mtab~_" msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1643 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1644 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1648 #, no-wrap msgid "_/etc/mtab.tmp_" msgstr "_/etc/mtab.tmp_" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1646 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1650 msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1647 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1651 #, no-wrap msgid "_/etc/filesystems_" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1649 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 msgid "a list of filesystem types to try" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1653 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1657 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1659 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 msgid "" "Some Linux filesystems don't support *-o sync* and *-o dirsync* (the ext2, " "ext3, ext4, fat and vfat filesystems _do_ support synchronous updates (a la " @@ -35803,7 +35831,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1661 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 msgid "" "The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-" "specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for " @@ -35811,7 +35839,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 msgid "" "It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on " "systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the " @@ -35824,7 +35852,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1665 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1669 msgid "" "Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the " "*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results " @@ -35833,7 +35861,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1667 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1671 msgid "" "The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail " "when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size " @@ -35843,7 +35871,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1693 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1697 #, no-wrap msgid "" "*mount*(2),\n" @@ -37314,7 +37342,7 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:45 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:53 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:59 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-r*, *--reset*" msgstr " -R, --reset-on-fork define o sinalizador reset-on-fork\n" @@ -41163,21 +41191,32 @@ msgid "" "device." msgstr "" +#. type: Plain text +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:45 +msgid "" +"The *list of supported algorithms could be inaccurate* as it depends on the " +"current kernel configuration. A basic overview can be obtained by using the " +"command \"cat /sys/block/zram0/comp_algorithm\"; however, please note that " +"this list might also be incomplete. This is due to the fact that ZRAM " +"utilizes the Crypto API, and if certain algorithms were built as modules, it " +"becomes impossible to enumerate all of them." +msgstr "" + #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:44 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-f*, *--find*" msgstr " -f, --find localiza um dispositivo livre\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:48 msgid "" "Find the first unused zram device. If a *--size* argument is present, then " "initialize the device." msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:54 msgid "" "Define the status output columns to be used. If no output arrangement is " "specified, then a default set is used. Use *--help* to get a list of all " @@ -41185,27 +41224,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:60 #, fuzzy msgid "Use the raw format for status output." msgstr "" " --raw usa o formato de saída de status não tratado\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:63 msgid "" "Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can " "be changed only after a reset." msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:62 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-s*, *--size* _size_" msgstr " -S, --size sobrescreve o tamanho do dispositivo\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 msgid "" "Create a zram device of the specified _size_. Zram devices are aligned to " "memory pages; when the requested _size_ is not a multiple of the page size, " @@ -41214,7 +41253,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:68 msgid "" "The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB " "(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB " @@ -41224,13 +41263,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:67 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 #, fuzzy, no-wrap msgid "*-t*, *--streams* _number_" msgstr " -t, --streams número de fluxos de compressão\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:71 msgid "" "Set the maximum number of compression streams that can be used for the " "device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than " @@ -41238,32 +41277,32 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:75 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:77 #, no-wrap msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n" msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 #, fuzzy, no-wrap msgid "_/dev/zram[0..N]_" msgstr "Inicia a trilha _N_ (padrão 0)." #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:82 #, fuzzy msgid "zram block devices" msgstr "Configura e controla dispositivos zram.\n" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:84 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:86 msgid "" "The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and " "use it as swap device." msgstr "" #. type: delimited block . -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:93 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 #, no-wrap msgid "" " # zramctl --find --size 1024M\n" @@ -41276,14 +41315,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:99 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:101 msgid "" "mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel " "Zak]" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:103 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:105 msgid "" "link:https://docs.kernel.org/admin-guide/blockdev/zram.html[Linux kernel " "documentation]" diff --git a/po-man/sr.po b/po-man/sr.po index 5df7f3bdf3..1c2a0ae4bb 100644 --- a/po-man/sr.po +++ b/po-man/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-man 2.39-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 09:13+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. type: Title == @@ -26,8 +27,12 @@ msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" #. type: Plain text #: ../man-common/bugreports.adoc:3 -msgid "For bug reports, use the issue tracker at https://github.com/util-linux/util-linux/issues." -msgstr "За пријављивање грешака, користите пратиоца грешака на https://github.com/util-linux/util-linux/issues." +msgid "" +"For bug reports, use the issue tracker at https://github.com/util-linux/util-" +"linux/issues." +msgstr "" +"За пријављивање грешака, користите пратиоца грешака на https://github.com/" +"util-linux/util-linux/issues." #. type: Title == #: ../man-common/colors.adoc:1 @@ -37,8 +42,12 @@ msgstr "БОЈЕ" #. type: Plain text #: ../man-common/colors.adoc:5 -msgid "The output colorization is implemented by *terminal-colors.d*(5) functionality. Implicit coloring can be disabled by an empty file" -msgstr "Обојавање излаза је примењено „*terminal-colors.d*(5)“ функционалношћу. Изричито обојавање се може искључити празном датотеком" +msgid "" +"The output colorization is implemented by *terminal-colors.d*(5) " +"functionality. Implicit coloring can be disabled by an empty file" +msgstr "" +"Обојавање излаза је примењено „*terminal-colors.d*(5)“ функционалношћу. " +"Изричито обојавање се може искључити празном датотеком" #. type: delimited block _ #: ../man-common/colors.adoc:7 @@ -57,13 +66,21 @@ msgstr "_/etc/terminal-colors.d/disable_" #. type: Plain text #: ../man-common/colors.adoc:14 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:47 -msgid "The user-specific _$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_ or _$HOME/.config/terminal-colors.d_ overrides the global setting." -msgstr "Корисничке специфичне _$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_ или _$HOME/.config/terminal-colors.d_ преписују општа подешавања." +msgid "" +"The user-specific _$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_ or _$HOME/.config/" +"terminal-colors.d_ overrides the global setting." +msgstr "" +"Корисничке специфичне _$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_ или _$HOME/." +"config/terminal-colors.d_ преписују општа подешавања." #. type: Plain text #: ../man-common/colors.adoc:17 -msgid "Note that the output colorization may be enabled by default, and in this case _terminal-colors.d_ directories do not have to exist yet." -msgstr "Знајте да се обојавање излаза може укључити по основи, и у том случају _terminal-colors.d_ директоријуми не треба још да постоје." +msgid "" +"Note that the output colorization may be enabled by default, and in this " +"case _terminal-colors.d_ directories do not have to exist yet." +msgstr "" +"Знајте да се обојавање излаза може укључити по основи, и у том случају " +"_terminal-colors.d_ директоријуми не треба још да постоје." #. type: Title == #: ../man-common/footer-config.adoc:1 ../man-common/footer-lib.adoc:1 @@ -82,14 +99,25 @@ msgstr "*{configfile}* је део пакета „util-linux“ који се #. TRANSLATORS: Keep *{lib}* and {firstversion} untranslated, will be replaced with the library name and the version of util-linux where the library appeared for the first time. #. type: Plain text #: ../man-common/footer-lib.adoc:4 -msgid "The *{lib}* library is part of the util-linux package since version {firstversion}. It can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]." -msgstr "Библиотека *{lib}* је део пакета „util-linux“ још од издања {firstversion}. Може се преузети са https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Архиве Линукс кернела]." +msgid "" +"The *{lib}* library is part of the util-linux package since version " +"{firstversion}. It can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/" +"utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]." +msgstr "" +"Библиотека *{lib}* је део пакета „util-linux“ још од издања {firstversion}. " +"Може се преузети са https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/" +"[Архиве Линукс кернела]." #. TRANSLATORS: Keep *{command}* untranslated, it will be replaced with the command name. #. type: Plain text #: ../man-common/footer.adoc:4 -msgid "The *{command}* command is part of the util-linux package which can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]." -msgstr "Наредба *{command}* је део пакета „util-linux“ који се може преузети са https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Архиве Линукс кернела]." +msgid "" +"The *{command}* command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux " +"Kernel Archive]." +msgstr "" +"Наредба *{command}* је део пакета „util-linux“ који се може преузети са " +"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Архиве Линукс кернела]." #. type: Labeled list #: ../man-common/help-version.adoc:1 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:222 @@ -127,8 +155,19 @@ msgstr "Исписује величине у бајтовима уместо у #. type: Plain text #: ../man-common/in-bytes.adoc:7 -msgid "By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part of these abbreviations." -msgstr "По основи, јединица, у којој су изражене величине, је бајт, а префикси јединице су у степену 2^10 (1024). Скраћенице симбола су изложене скраћен да би се постигла боља читљивост, излагањем само првог њиховог слова; примери: „1 KiB“ и „1 MiB“ се према томе приказују као „1 K“ и „1 M“, тако избегавајући намерно помињање „iB“, које је део ових скраћеница." +msgid "" +"By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are " +"in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in " +"order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of " +"them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 " +"K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part " +"of these abbreviations." +msgstr "" +"По основи, јединица, у којој су изражене величине, је бајт, а префикси " +"јединице су у степену 2^10 (1024). Скраћенице симбола су изложене скраћен да " +"би се постигла боља читљивост, излагањем само првог њиховог слова; примери: " +"„1 KiB“ и „1 MiB“ се према томе приказују као „1 K“ и „1 M“, тако " +"избегавајући намерно помињање „iB“, које је део ових скраћеница." #. type: Title == #: ../man-common/translation.adoc:1 @@ -138,8 +177,12 @@ msgstr "ПРЕВОД" #. type: Plain text #: ../man-common/translation.adoc:6 -msgid "For the authors of this translation, see the header of the corresponding *.po file at GNU TP: https://translationproject.org/domain/util-linux-man.html" -msgstr "Да видите ко је ово преводио, погледајте заглавље одговарајуће „*.po“ датотеке на Гну ТП: https://translationproject.org/domain/util-linux-man.html" +msgid "" +"For the authors of this translation, see the header of the corresponding *." +"po file at GNU TP: https://translationproject.org/domain/util-linux-man.html" +msgstr "" +"Да видите ко је ово преводио, погледајте заглавље одговарајуће „*.po“ " +"датотеке на Гну ТП: https://translationproject.org/domain/util-linux-man.html" #. TRANSLATORS: Please replace %1 with the address of the mailing list of your #. translation team. @@ -205,61 +248,61 @@ msgstr "Администрација система" #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:17 ../libblkid/libblkid.3.adoc:16 #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:41 #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:41 -#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:43 -#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:41 -#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:41 -#: ../login-utils/chfn.1.adoc:17 ../login-utils/chsh.1.adoc:17 -#: ../login-utils/last.1.adoc:26 ../login-utils/login.1.adoc:13 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:11 ../login-utils/newgrp.1.adoc:11 -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:9 ../login-utils/runuser.1.adoc:9 -#: ../login-utils/su.1.adoc:10 ../login-utils/sulogin.8.adoc:28 -#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:26 ../login-utils/vipw.8.adoc:43 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:12 ../misc-utils/cal.1.adoc:47 -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:9 ../misc-utils/fincore.1.adoc:15 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:11 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:10 -#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:10 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:15 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:14 ../misc-utils/logger.1.adoc:43 -#: ../misc-utils/look.1.adoc:43 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:9 -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:15 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:20 -#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:11 ../misc-utils/namei.1.adoc:9 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:9 ../misc-utils/rename.1.adoc:11 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:13 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:13 -#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:11 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:9 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:43 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:11 -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:34 ../schedutils/ionice.1.adoc:10 -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:33 ../schedutils/uclampset.1.adoc:34 -#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:9 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:9 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:9 ../sys-utils/chmem.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/choom.1.adoc:9 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:13 ../sys-utils/eject.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:9 ../sys-utils/flock.1.adoc:34 -#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:9 ../sys-utils/fstab.5.adoc:43 -#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:9 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:13 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:14 -#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:13 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:13 ../sys-utils/losetup.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:9 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:9 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:14 ../sys-utils/mount.8.adoc:40 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:9 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:9 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:15 -#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:9 ../sys-utils/renice.1.adoc:43 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:9 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:9 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:11 ../sys-utils/swapon.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:9 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:9 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:34 ../sys-utils/unshare.1.adoc:9 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:9 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:9 -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:9 ../term-utils/mesg.1.adoc:43 -#: ../term-utils/script.1.adoc:44 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:10 -#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:10 ../term-utils/setterm.1.adoc:16 -#: ../term-utils/wall.1.adoc:44 ../term-utils/write.1.adoc:46 -#: ../text-utils/col.1.adoc:46 ../text-utils/colcrt.1.adoc:44 -#: ../text-utils/colrm.1.adoc:43 ../text-utils/column.1.adoc:43 -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:45 ../text-utils/line.1.adoc:10 -#: ../text-utils/more.1.adoc:46 ../text-utils/pg.1.adoc:10 -#: ../text-utils/rev.1.adoc:43 ../text-utils/ul.1.adoc:43 +#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:43 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:41 +#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:41 +#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:41 ../login-utils/chfn.1.adoc:17 +#: ../login-utils/chsh.1.adoc:17 ../login-utils/last.1.adoc:26 +#: ../login-utils/login.1.adoc:13 ../login-utils/lslogins.1.adoc:11 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:11 ../login-utils/nologin.8.adoc:9 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:9 ../login-utils/su.1.adoc:10 +#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:28 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:26 +#: ../login-utils/vipw.8.adoc:43 ../misc-utils/blkid.8.adoc:12 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:47 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:15 ../misc-utils/findfs.8.adoc:11 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:10 ../misc-utils/getopt.1.adoc:10 +#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:15 ../misc-utils/kill.1.adoc:14 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:43 ../misc-utils/look.1.adoc:43 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:9 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:15 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:20 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:11 +#: ../misc-utils/namei.1.adoc:9 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:9 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:11 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:13 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:13 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:11 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:9 ../misc-utils/whereis.1.adoc:43 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:11 ../schedutils/chrt.1.adoc:34 +#: ../schedutils/ionice.1.adoc:10 ../schedutils/taskset.1.adoc:33 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:34 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:9 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:9 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:9 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:9 ../sys-utils/choom.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:13 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/eject.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:34 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:43 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:17 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:14 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:9 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:9 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:9 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:9 ../sys-utils/lsns.8.adoc:14 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:40 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:9 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:9 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:15 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/renice.1.adoc:43 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:9 ../sys-utils/setarch.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:9 ../sys-utils/setsid.1.adoc:11 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:9 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:9 ../sys-utils/umount.8.adoc:34 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:9 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:9 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:9 ../term-utils/agetty.8.adoc:9 +#: ../term-utils/mesg.1.adoc:43 ../term-utils/script.1.adoc:44 +#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:10 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:10 +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:16 ../term-utils/wall.1.adoc:44 +#: ../term-utils/write.1.adoc:46 ../text-utils/col.1.adoc:46 +#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:44 ../text-utils/colrm.1.adoc:43 +#: ../text-utils/column.1.adoc:43 ../text-utils/hexdump.1.adoc:45 +#: ../text-utils/line.1.adoc:10 ../text-utils/more.1.adoc:46 +#: ../text-utils/pg.1.adoc:10 ../text-utils/rev.1.adoc:43 +#: ../text-utils/ul.1.adoc:43 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" @@ -283,59 +326,59 @@ msgstr "addpart - говори кернелу о постојању партиц #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:21 ../libblkid/libblkid.3.adoc:20 #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:45 #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:45 -#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:47 -#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:45 -#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:45 -#: ../login-utils/chfn.1.adoc:21 ../login-utils/chsh.1.adoc:21 -#: ../login-utils/last.1.adoc:30 ../login-utils/login.1.adoc:17 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:15 ../login-utils/newgrp.1.adoc:15 -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:13 ../login-utils/runuser.1.adoc:13 -#: ../login-utils/su.1.adoc:14 ../login-utils/sulogin.8.adoc:32 -#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:30 ../login-utils/vipw.8.adoc:47 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:16 ../misc-utils/cal.1.adoc:51 -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:13 ../misc-utils/fincore.1.adoc:19 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:15 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:14 -#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:14 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:19 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:18 ../misc-utils/logger.1.adoc:47 -#: ../misc-utils/look.1.adoc:47 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:13 -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:19 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:24 -#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:15 ../misc-utils/namei.1.adoc:13 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:13 ../misc-utils/rename.1.adoc:15 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:17 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:17 -#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:15 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:13 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:47 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:15 -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:38 ../schedutils/ionice.1.adoc:14 -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:37 ../schedutils/uclampset.1.adoc:39 -#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:13 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:13 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:13 ../sys-utils/chmem.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:17 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:13 ../sys-utils/flock.1.adoc:38 -#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:13 ../sys-utils/fstab.5.adoc:47 -#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:13 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:21 -#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:17 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:18 -#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:17 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:17 ../sys-utils/losetup.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:13 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:13 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:18 ../sys-utils/mount.8.adoc:44 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:13 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:13 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:19 -#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:13 ../sys-utils/renice.1.adoc:47 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:13 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:13 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:15 ../sys-utils/swapon.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:13 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:13 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:38 ../sys-utils/unshare.1.adoc:13 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:13 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:13 -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:13 ../term-utils/mesg.1.adoc:47 -#: ../term-utils/script.1.adoc:48 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:14 -#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:14 ../term-utils/setterm.1.adoc:20 -#: ../term-utils/wall.1.adoc:48 ../text-utils/col.1.adoc:50 -#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:48 ../text-utils/colrm.1.adoc:47 -#: ../text-utils/column.1.adoc:47 ../text-utils/line.1.adoc:14 -#: ../text-utils/more.1.adoc:50 ../text-utils/pg.1.adoc:14 -#: ../text-utils/rev.1.adoc:47 ../text-utils/ul.1.adoc:47 +#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:47 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:45 +#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:45 +#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:45 ../login-utils/chfn.1.adoc:21 +#: ../login-utils/chsh.1.adoc:21 ../login-utils/last.1.adoc:30 +#: ../login-utils/login.1.adoc:17 ../login-utils/lslogins.1.adoc:15 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:15 ../login-utils/nologin.8.adoc:13 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:13 ../login-utils/su.1.adoc:14 +#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:32 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:30 +#: ../login-utils/vipw.8.adoc:47 ../misc-utils/blkid.8.adoc:16 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:51 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:19 ../misc-utils/findfs.8.adoc:15 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:14 ../misc-utils/getopt.1.adoc:14 +#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:19 ../misc-utils/kill.1.adoc:18 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:47 ../misc-utils/look.1.adoc:47 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:13 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:19 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:24 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:15 +#: ../misc-utils/namei.1.adoc:13 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:13 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:15 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:17 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:17 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:15 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:13 ../misc-utils/whereis.1.adoc:47 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:15 ../schedutils/chrt.1.adoc:38 +#: ../schedutils/ionice.1.adoc:14 ../schedutils/taskset.1.adoc:37 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:39 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:13 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:13 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:13 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:13 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:38 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:47 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:21 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:18 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:13 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:13 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:13 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:13 ../sys-utils/lsns.8.adoc:18 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:44 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:13 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:13 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:19 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/renice.1.adoc:47 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:13 ../sys-utils/setarch.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:13 ../sys-utils/setsid.1.adoc:15 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:13 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:13 ../sys-utils/umount.8.adoc:38 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:13 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:13 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:13 ../term-utils/agetty.8.adoc:13 +#: ../term-utils/mesg.1.adoc:47 ../term-utils/script.1.adoc:48 +#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:14 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:14 +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:20 ../term-utils/wall.1.adoc:48 +#: ../text-utils/col.1.adoc:50 ../text-utils/colcrt.1.adoc:48 +#: ../text-utils/colrm.1.adoc:47 ../text-utils/column.1.adoc:47 +#: ../text-utils/line.1.adoc:14 ../text-utils/more.1.adoc:50 +#: ../text-utils/pg.1.adoc:14 ../text-utils/rev.1.adoc:47 +#: ../text-utils/ul.1.adoc:47 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" @@ -360,61 +403,61 @@ msgstr "*addpart* _уређај партиција почетак дужина_\ #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:25 ../libblkid/libblkid.3.adoc:26 #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:49 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:51 #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:51 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:51 -#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:58 -#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:51 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:52 -#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:51 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:53 -#: ../login-utils/chfn.1.adoc:25 ../login-utils/chsh.1.adoc:25 -#: ../login-utils/last.1.adoc:36 ../login-utils/login.1.adoc:21 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:19 ../login-utils/newgrp.1.adoc:19 -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:17 ../login-utils/runuser.1.adoc:19 -#: ../login-utils/su.1.adoc:18 ../login-utils/sulogin.8.adoc:36 -#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:34 ../login-utils/vipw.8.adoc:53 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:26 ../misc-utils/cal.1.adoc:57 -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:19 ../misc-utils/fincore.1.adoc:23 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:19 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:22 -#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:22 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:23 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:25 ../misc-utils/logger.1.adoc:51 -#: ../misc-utils/look.1.adoc:51 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:17 -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:23 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:28 -#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:19 ../misc-utils/namei.1.adoc:17 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:19 ../misc-utils/rename.1.adoc:19 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:21 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:21 -#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:19 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:17 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:51 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:24 -#: ../schedutils/chrt.1.adoc:44 ../schedutils/ionice.1.adoc:24 -#: ../schedutils/taskset.1.adoc:43 ../schedutils/uclampset.1.adoc:45 -#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:17 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:17 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:21 ../sys-utils/chmem.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/choom.1.adoc:19 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:21 -#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:31 ../sys-utils/eject.1.adoc:23 -#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:21 ../sys-utils/flock.1.adoc:46 -#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:17 ../sys-utils/fstab.5.adoc:51 -#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:17 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:25 -#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:21 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:24 -#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:21 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:21 ../sys-utils/losetup.8.adoc:39 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:17 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:17 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:22 ../sys-utils/mount.8.adoc:60 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:19 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:17 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:25 -#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:21 ../sys-utils/renice.1.adoc:51 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:17 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:21 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:19 ../sys-utils/swapon.8.adoc:19 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:19 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:17 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:46 ../sys-utils/unshare.1.adoc:17 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:17 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:31 -#: ../term-utils/agetty.8.adoc:17 ../term-utils/mesg.1.adoc:51 -#: ../term-utils/script.1.adoc:52 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:18 -#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:18 ../term-utils/setterm.1.adoc:24 -#: ../term-utils/wall.1.adoc:52 ../term-utils/write.1.adoc:52 -#: ../text-utils/col.1.adoc:54 ../text-utils/colcrt.1.adoc:52 -#: ../text-utils/colrm.1.adoc:51 ../text-utils/column.1.adoc:51 -#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:53 ../text-utils/line.1.adoc:18 -#: ../text-utils/more.1.adoc:54 ../text-utils/pg.1.adoc:18 -#: ../text-utils/rev.1.adoc:51 ../text-utils/ul.1.adoc:51 +#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:58 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:51 +#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:52 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:51 +#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:53 ../login-utils/chfn.1.adoc:25 +#: ../login-utils/chsh.1.adoc:25 ../login-utils/last.1.adoc:36 +#: ../login-utils/login.1.adoc:21 ../login-utils/lslogins.1.adoc:19 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:19 ../login-utils/nologin.8.adoc:17 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:19 ../login-utils/su.1.adoc:18 +#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:36 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:34 +#: ../login-utils/vipw.8.adoc:53 ../misc-utils/blkid.8.adoc:26 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:57 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:19 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:23 ../misc-utils/findfs.8.adoc:19 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:22 ../misc-utils/getopt.1.adoc:22 +#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:23 ../misc-utils/kill.1.adoc:25 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:51 ../misc-utils/look.1.adoc:51 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:17 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:23 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:28 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:19 +#: ../misc-utils/namei.1.adoc:17 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:19 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:19 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:21 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:21 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:19 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:17 ../misc-utils/whereis.1.adoc:51 +#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:24 ../schedutils/chrt.1.adoc:44 +#: ../schedutils/ionice.1.adoc:24 ../schedutils/taskset.1.adoc:43 +#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:45 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:17 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:17 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:17 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:21 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:17 ../sys-utils/choom.1.adoc:19 +#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:21 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:31 +#: ../sys-utils/eject.1.adoc:23 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:21 +#: ../sys-utils/flock.1.adoc:46 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:51 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:25 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:21 +#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:24 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:21 +#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:17 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:21 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:39 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:17 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:17 +#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:17 ../sys-utils/lsns.8.adoc:22 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:60 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:19 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:17 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:25 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:21 +#: ../sys-utils/renice.1.adoc:51 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:17 ../sys-utils/setarch.8.adoc:21 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:17 ../sys-utils/setsid.1.adoc:19 +#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:19 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:19 +#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:17 ../sys-utils/umount.8.adoc:46 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:17 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:17 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:31 ../term-utils/agetty.8.adoc:17 +#: ../term-utils/mesg.1.adoc:51 ../term-utils/script.1.adoc:52 +#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:18 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:18 +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:24 ../term-utils/wall.1.adoc:52 +#: ../term-utils/write.1.adoc:52 ../text-utils/col.1.adoc:54 +#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:52 ../text-utils/colrm.1.adoc:51 +#: ../text-utils/column.1.adoc:51 ../text-utils/hexdump.1.adoc:53 +#: ../text-utils/line.1.adoc:18 ../text-utils/more.1.adoc:54 +#: ../text-utils/pg.1.adoc:18 ../text-utils/rev.1.adoc:51 +#: ../text-utils/ul.1.adoc:51 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -490,60 +533,59 @@ msgstr "Величина партиције (у 512-бајтним сектор #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:53 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:57 #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:82 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:86 #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:114 ../disk-utils/partx.8.adoc:135 -#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:42 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:453 +#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:42 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:455 #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:48 ../libblkid/libblkid.3.adoc:133 #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:59 #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:63 -#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:84 -#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:70 -#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:67 -#: ../login-utils/chfn.1.adoc:80 ../login-utils/chsh.1.adoc:63 -#: ../login-utils/last.1.adoc:126 ../login-utils/login.1.adoc:161 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:144 ../login-utils/newgrp.1.adoc:38 -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:67 ../login-utils/runuser.1.adoc:129 -#: ../login-utils/su.1.adoc:145 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:75 -#: ../login-utils/vipw.8.adoc:72 ../misc-utils/blkid.8.adoc:179 -#: ../misc-utils/cal.1.adoc:183 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:57 -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:53 ../misc-utils/findfs.8.adoc:67 -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:235 ../misc-utils/getopt.1.adoc:151 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:109 ../misc-utils/logger.1.adoc:246 -#: ../misc-utils/look.1.adoc:101 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 -#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:653 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 -#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 ../misc-utils/namei.1.adoc:75 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 ../misc-utils/rename.1.adoc:106 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66 -#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 ../schedutils/chrt.1.adoc:148 -#: ../schedutils/ionice.1.adoc:91 ../schedutils/taskset.1.adoc:145 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:126 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:54 -#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:75 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:108 -#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:52 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:76 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:81 ../sys-utils/choom.1.adoc:51 -#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:47 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:191 -#: ../sys-utils/eject.1.adoc:117 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:86 -#: ../sys-utils/flock.1.adoc:131 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:53 -#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:137 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:91 -#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:373 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:49 -#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:68 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 -#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1663 -#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 -#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 -#: ../sys-utils/renice.1.adoc:102 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 -#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 -#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 -#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:173 ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:100 ../term-utils/mesg.1.adoc:95 -#: ../term-utils/script.1.adoc:161 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 -#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 ../term-utils/setterm.1.adoc:167 -#: ../term-utils/wall.1.adoc:81 ../term-utils/write.1.adoc:80 -#: ../text-utils/col.1.adoc:123 ../text-utils/colcrt.1.adoc:92 -#: ../text-utils/colrm.1.adoc:67 ../text-utils/column.1.adoc:234 -#: ../text-utils/line.1.adoc:22 ../text-utils/more.1.adoc:198 -#: ../text-utils/pg.1.adoc:142 ../text-utils/rev.1.adoc:64 -#: ../text-utils/ul.1.adoc:80 +#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:84 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:59 +#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:70 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:63 +#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:67 ../login-utils/chfn.1.adoc:80 +#: ../login-utils/chsh.1.adoc:63 ../login-utils/last.1.adoc:126 +#: ../login-utils/login.1.adoc:161 ../login-utils/lslogins.1.adoc:144 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:38 ../login-utils/nologin.8.adoc:67 +#: ../login-utils/runuser.1.adoc:129 ../login-utils/su.1.adoc:145 +#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:75 ../login-utils/vipw.8.adoc:72 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:179 ../misc-utils/cal.1.adoc:183 +#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:57 ../misc-utils/fincore.1.adoc:53 +#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:67 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:235 +#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:151 ../misc-utils/kill.1.adoc:109 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:246 ../misc-utils/look.1.adoc:101 +#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:176 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:653 +#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54 +#: ../misc-utils/namei.1.adoc:75 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:99 +#: ../misc-utils/rename.1.adoc:106 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:57 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:148 ../schedutils/ionice.1.adoc:91 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:145 ../schedutils/uclampset.1.adoc:126 +#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:54 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:75 +#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:108 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:52 +#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:76 ../sys-utils/chmem.8.adoc:81 +#: ../sys-utils/choom.1.adoc:51 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:191 ../sys-utils/eject.1.adoc:117 +#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:86 ../sys-utils/flock.1.adoc:131 +#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:53 ../sys-utils/fstab.5.adoc:137 +#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:91 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:373 +#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:49 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:68 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:109 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 +#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72 ../sys-utils/lsns.8.adoc:90 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1676 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 +#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:144 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 +#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135 ../sys-utils/renice.1.adoc:102 +#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:95 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 +#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:44 ../sys-utils/swapon.8.adoc:167 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47 ../sys-utils/umount.8.adoc:173 +#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:102 +#: ../term-utils/mesg.1.adoc:96 ../term-utils/script.1.adoc:161 +#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 +#: ../term-utils/setterm.1.adoc:167 ../term-utils/wall.1.adoc:81 +#: ../term-utils/write.1.adoc:80 ../text-utils/col.1.adoc:123 +#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:92 ../text-utils/colrm.1.adoc:67 +#: ../text-utils/column.1.adoc:234 ../text-utils/line.1.adoc:22 +#: ../text-utils/more.1.adoc:198 ../text-utils/pg.1.adoc:142 +#: ../text-utils/rev.1.adoc:64 ../text-utils/ul.1.adoc:80 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" @@ -598,8 +640,12 @@ msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:30 -msgid "The utility *blockdev* allows one to call block device ioctls from the command line." -msgstr "Алатка *blockdev* вам омогућава да позовете „ioctl“-е блок уређаја са линије наредби." +msgid "" +"The utility *blockdev* allows one to call block device ioctls from the " +"command line." +msgstr "" +"Алатка *blockdev* вам омогућава да позовете „ioctl“-е блок уређаја са линије " +"наредби." #. type: Title == #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:31 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:45 @@ -696,8 +742,14 @@ msgstr "*--report*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:41 -msgid "Print a report for the specified device. It is possible to give multiple devices. If none is given, all devices which appear in _/proc/partitions_ are shown. Note that the partition StartSec is in 512-byte sectors." -msgstr "Исписује извештај за наведени уређај. Могуће је дати више уређаја. Ако ниједан није дат, сви уређаји који се појављују у _/proc/partitions_ бивају приказани. Знајте да је почетни сектор партиције у 512-бајтним секторима." +msgid "" +"Print a report for the specified device. It is possible to give multiple " +"devices. If none is given, all devices which appear in _/proc/partitions_ " +"are shown. Note that the partition StartSec is in 512-byte sectors." +msgstr "" +"Исписује извештај за наведени уређај. Могуће је дати више уређаја. Ако " +"ниједан није дат, сви уређаји који се појављују у _/proc/partitions_ бивају " +"приказани. Знајте да је почетни сектор партиције у 512-бајтним секторима." #. type: Title == #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:44 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:61 @@ -743,8 +795,14 @@ msgstr "*--getbsz*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:56 -msgid "Print the blocksize in bytes. This size does not describe device topology. It's the size used internally by the kernel and it may be modified (for example) by filesystem driver on mount." -msgstr "Исписује величину блока у бајтовима. Ова величина не описује типологију уређаја. То је величина коју кернел користи изнутра и може је изменити (на пример) управљачки програм система датотека приликом качења." +msgid "" +"Print the blocksize in bytes. This size does not describe device topology. " +"It's the size used internally by the kernel and it may be modified (for " +"example) by filesystem driver on mount." +msgstr "" +"Исписује величину блока у бајтовима. Ова величина не описује типологију " +"уређаја. То је величина коју кернел користи изнутра и може је изменити (на " +"пример) управљачки програм система датотека приликом качења." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:57 @@ -843,7 +901,8 @@ msgstr "*--getro*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:83 msgid "Get read-only. Print 1 if the device is read-only, 0 otherwise." -msgstr "Добавља само читање. Исписује 1 ако је уређај само за читање, у супротном 0." +msgstr "" +"Добавља само читање. Исписује 1 ако је уређај само за читање, у супротном 0." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:84 @@ -864,8 +923,12 @@ msgstr "*--getsize*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:89 -msgid "Print device size (32-bit!) in sectors. Deprecated in favor of the *--getsz* option." -msgstr "Испсиује величину уређаја (32-бита!) у секторима. Занемарено зарад опције „*--getsz*“." +msgid "" +"Print device size (32-bit!) in sectors. Deprecated in favor of the *--getsz* " +"option." +msgstr "" +"Испсиује величину уређаја (32-бита!) у секторима. Занемарено зарад опције " +"„*--getsz*“." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:90 @@ -908,8 +971,16 @@ msgstr "*--setbsz* _бајта_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:101 -msgid "Set blocksize. Note that the block size is specific to the current file descriptor opening the block device, so the change of block size only persists for as long as *blockdev* has the device open, and is lost once *blockdev* exits." -msgstr "Поставља величину блока. Знајте да је величина блока својствена текућем описнику датотеке који отвара блок уређај, тако да промена величине блока траје само док *blockdev* држи отвореним уређај, и губи се након изласка *blockdev*-а." +msgid "" +"Set blocksize. Note that the block size is specific to the current file " +"descriptor opening the block device, so the change of block size only " +"persists for as long as *blockdev* has the device open, and is lost once " +"*blockdev* exits." +msgstr "" +"Поставља величину блока. Знајте да је величина блока својствена текућем " +"описнику датотеке који отвара блок уређај, тако да промена величине блока " +"траје само док *blockdev* држи отвореним уређај, и губи се након изласка " +"*blockdev*-а." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:102 @@ -920,7 +991,8 @@ msgstr "*--setfra* _сектори_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:104 msgid "Set filesystem readahead (same as *--setra* on 2.6 kernels)." -msgstr "Поставља читање главе система датотека (исто као *--setra* на кернелима 2.6)." +msgstr "" +"Поставља читање главе система датотека (исто као *--setra* на кернелима 2.6)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:105 @@ -941,8 +1013,14 @@ msgstr "*--setro*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:110 -msgid "Set read-only. The currently active access to the device may not be affected by the change. For example, a filesystem already mounted in read-write mode will not be affected. The change applies after remount." -msgstr "Поставља само читање. На тренутно активан приступ уређају можда неће деловати измена. На пример, неће утицати на систем датотека већ прикачен у режиму читања-писања. Измена се примењује након поновног качења." +msgid "" +"Set read-only. The currently active access to the device may not be affected " +"by the change. For example, a filesystem already mounted in read-write mode " +"will not be affected. The change applies after remount." +msgstr "" +"Поставља само читање. На тренутно активан приступ уређају можда неће " +"деловати измена. На пример, неће утицати на систем датотека већ прикачен у " +"режиму читања-писања. Измена се примењује након поновног качења." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:111 @@ -960,48 +1038,47 @@ msgstr "Поставља за читање-писање." #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:70 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:213 #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:154 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:94 #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:45 ../disk-utils/partx.8.adoc:128 -#: ../disk-utils/raw.8.adoc:57 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:447 +#: ../disk-utils/raw.8.adoc:57 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:449 #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:44 ../libblkid/libblkid.3.adoc:123 #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:55 #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:59 -#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:80 -#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:66 -#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:63 -#: ../login-utils/chfn.1.adoc:76 ../login-utils/chsh.1.adoc:59 -#: ../login-utils/last.1.adoc:122 ../login-utils/login.1.adoc:157 -#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:139 ../login-utils/newgrp.1.adoc:34 -#: ../login-utils/nologin.8.adoc:63 ../login-utils/sulogin.8.adoc:70 -#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:71 ../misc-utils/blkid.8.adoc:175 -#: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:53 ../misc-utils/fincore.1.adoc:49 -#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:63 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:231 -#: ../misc-utils/kill.1.adoc:102 ../misc-utils/logger.1.adoc:242 -#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:171 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:648 -#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:104 ../misc-utils/namei.1.adoc:69 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:95 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:62 -#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:64 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:53 -#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:99 ../schedutils/chrt.1.adoc:143 -#: ../schedutils/ionice.1.adoc:86 ../schedutils/taskset.1.adoc:136 -#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:122 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:70 -#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:103 ../sys-utils/blkpr.8.adoc:48 -#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:68 ../sys-utils/choom.1.adoc:47 -#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:43 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:185 -#: ../sys-utils/eject.1.adoc:113 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:81 -#: ../sys-utils/flock.1.adoc:122 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:49 -#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:87 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:383 -#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:45 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:84 -#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:62 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:154 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 -#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1659 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 -#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:139 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 -#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 -#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 -#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95 ../term-utils/agetty.8.adoc:334 -#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 -#: ../text-utils/more.1.adoc:190 +#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:80 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:55 +#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:66 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:59 +#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:63 ../login-utils/chfn.1.adoc:76 +#: ../login-utils/chsh.1.adoc:59 ../login-utils/last.1.adoc:122 +#: ../login-utils/login.1.adoc:157 ../login-utils/lslogins.1.adoc:139 +#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:34 ../login-utils/nologin.8.adoc:63 +#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:70 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:71 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:175 ../misc-utils/fadvise.1.adoc:53 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:49 ../misc-utils/findfs.8.adoc:63 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:231 ../misc-utils/kill.1.adoc:102 +#: ../misc-utils/logger.1.adoc:242 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:171 +#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:648 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:104 +#: ../misc-utils/namei.1.adoc:69 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:95 +#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:62 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:64 +#: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:53 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:99 +#: ../schedutils/chrt.1.adoc:143 ../schedutils/ionice.1.adoc:86 +#: ../schedutils/taskset.1.adoc:136 ../schedutils/uclampset.1.adoc:122 +#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:70 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:103 +#: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:48 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:68 +#: ../sys-utils/choom.1.adoc:47 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:43 +#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:185 ../sys-utils/eject.1.adoc:113 +#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:81 ../sys-utils/flock.1.adoc:122 +#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:49 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:87 +#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:383 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:45 +#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:84 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:62 +#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101 +#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1672 +#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:139 +#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72 +#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:89 +#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:256 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:97 +#: ../term-utils/agetty.8.adoc:334 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62 +#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:190 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АУТОРИ" @@ -1049,28 +1126,56 @@ msgstr "*cfdisk* је на кјурзису заснован програм за #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:36 -msgid "Note that *cfdisk* provides basic partitioning functionality with a user-friendly interface. If you need advanced features, use *fdisk*(8) instead." -msgstr "Знајте да *cfdisk* обезбеђује основну функционалност партиционисања са кориснику настројеним сучељем. Ако су вам потребне напредније функције, користите *fdisk*(8)." +msgid "" +"Note that *cfdisk* provides basic partitioning functionality with a user-" +"friendly interface. If you need advanced features, use *fdisk*(8) instead." +msgstr "" +"Знајте да *cfdisk* обезбеђује основну функционалност партиционисања са " +"кориснику настројеним сучељем. Ако су вам потребне напредније функције, " +"користите *fdisk*(8)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:38 -msgid "All disk label changes will remain in memory only, and the disk will be unmodified until you decide to write your changes. Be careful before using the write command." -msgstr "Све измене натписа диска ће остати само у меморији, а диск ће остати неизмењен све док не одлучите да запишете ваше измене. Будите пажљиви приликом коришћења наредбе писања." +msgid "" +"All disk label changes will remain in memory only, and the disk will be " +"unmodified until you decide to write your changes. Be careful before using " +"the write command." +msgstr "" +"Све измене натписа диска ће остати само у меморији, а диск ћÐµ остати " +"неизмењен све док не одлучите да запишете ваше измене. Будите пажљиви " +"приликом коришћења наредбе писања." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:40 -msgid "Since version 2.25 *cfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this addressing concept does not make any sense for new devices." -msgstr "Још од издања 2.25 *cfdisk* подржава ГЗП (DOS), ГПТ, SUN и SGI натписе диска, али више не обезбеђује ниједну функционалност за CHS (цилиндар-глава-сектор) адресирање. CHS никада није било важно за Линукс, и овај концепт аддресирања нема смисла за нове уређаје." +msgid "" +"Since version 2.25 *cfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk " +"labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-" +"Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this " +"addressing concept does not make any sense for new devices." +msgstr "" +"Још од издања 2.25 *cfdisk* подржава ГЗП (DOS), ГПТ, SUN и SGI натписе " +"диска, али више не обезбеђује ниједну функционалност за CHS (цилиндар-глава-" +"сектор) адресирање. CHS никада није било важно за Линукс, и овај концепт " +"аддресирања нема смисла за нове уређаје." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:42 -msgid "Since version 2.25 *cfdisk* also does not provide a 'print' command any more. This functionality is provided by the utilities *partx*(8) and *lsblk*(8) in a very comfortable and rich way." -msgstr "Од издања 2.25 *cfdisk* такође више не обезбеђује наредбу „print“. Ову функционалност обезбеђују алатке *partx*(8) и *lsblk*(8) на врло пригодан и богат начин." +msgid "" +"Since version 2.25 *cfdisk* also does not provide a 'print' command any " +"more. This functionality is provided by the utilities *partx*(8) and " +"*lsblk*(8) in a very comfortable and rich way." +msgstr "" +"Од издања 2.25 *cfdisk* такође више не обезбеђује наредбу „print“. Ову " +"функционалност обезбеђују алатке *partx*(8) и *lsblk*(8) на врло пригодан и " +"богат начин." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:44 -msgid "If you want to remove an old partition table from a device, use *wipefs*(8)." -msgstr "Ако желите да уклоните стару партициону табелу са уређаја, користите *wipefs*(8)." +msgid "" +"If you want to remove an old partition table from a device, use *wipefs*(8)." +msgstr "" +"Ако желите да уклоните стару партициону табелу са уређаја, користите " +"*wipefs*(8)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:49 @@ -1080,8 +1185,16 @@ msgstr "*-L*, *--color*[**=**__када__]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:51 -msgid "Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The colors can be disabled, for the current built-in default see *--help* output. See also the *COLORS* section." -msgstr "Боји излаз. Опционални аргумент _када_ може бити *auto*, *never* или *always*. Ако је аргумент _када_ изостављен, подразумева се *auto*. Боје се могу искључити, за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. Видите такође одељак *БОЈЕ*." +msgid "" +"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or " +"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The " +"colors can be disabled, for the current built-in default see *--help* " +"output. See also the *COLORS* section." +msgstr "" +"Боји излаз. Опционални аргумент _када_ може бити *auto*, *never* или " +"*always*. Ако је аргумент _када_ изостављен, подразумева се *auto*. Боје се " +"могу искључити, за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. Видите " +"такође одељак *БОЈЕ*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:52 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:64 @@ -1096,12 +1209,25 @@ msgstr "*--lock*[=_режим_]" #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:54 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:66 #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:40 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:51 #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:57 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:160 -msgid "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument _mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument is omitted, it defaults to *yes*. This option overwrites environment variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with *systemd-udevd*(8) or other tools." -msgstr "Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. Опционални аргумент _режим_ може бити *yes* (да), *no* (не) (или 1 и 0) или *nonblock* (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се *\"yes\"* (да). Ова опција преписује променљиву окружења *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са *systemd-udevd*(8) или другим алатима." +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"_mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument " +"is omitted, it defaults to *yes*. This option overwrites environment " +"variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, " +"but it's recommended to avoid collisions with *systemd-udevd*(8) or other " +"tools." +msgstr "" +"Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. " +"Опционални аргумент _режим_ може бити *yes* (да), *no* (не) (или 1 и 0) или " +"*nonblock* (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се " +"*\"yes\"* (да). Ова опција преписује променљиву окружења " +"*$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво " +"закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са *systemd-" +"udevd*(8) или другим алатима." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:392 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398 ../sys-utils/umount.8.adoc:105 #, no-wrap msgid "*-r*, *--read-only*" msgstr "*-r*, *--read-only*" @@ -1119,13 +1245,28 @@ msgstr "*-z*, *--zero*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:60 -msgid "Start with an in-memory zeroed partition table. This option does not zero the partition table on the disk; rather, it simply starts the program without reading the existing partition table. This option allows you to create a new partition table from scratch or from an *sfdisk*(8)-compatible script." -msgstr "Покреће се са нулираном партиционом табелом у меморији. Ова опција не нулира партициону табелу на диску; уместо тога, једноставно покреће програм без читања постојеће партиционе табеле. Ова опција вам омогућава да направите нову партициону табелу из основа или из *sfdisk*(8)-сагласне скрипте." +msgid "" +"Start with an in-memory zeroed partition table. This option does not zero " +"the partition table on the disk; rather, it simply starts the program " +"without reading the existing partition table. This option allows you to " +"create a new partition table from scratch or from an *sfdisk*(8)-compatible " +"script." +msgstr "" +"Покреће се са нулираном партиционом табелом у меморији. Ова опција не нулира " +"партициону табелу на диску; уместо тога, једноставно покреће програм без " +"читања постојеће партиционе табеле. Ова опција вам омогућава да направите " +"нову партициону табелу из основа или из *sfdisk*(8)-сагласне скрипте." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:64 -msgid "The commands for *cfdisk* can be entered by pressing the corresponding key (pressing _Enter_ after the command is not necessary). Here is a list of the available commands:" -msgstr "Наредбе за *cfdisk* се могу унети притиском одговарајућег тастера (притискање тастера _Унеси_ након наредбе није неопходно). У наставку је списак доступних наредби:" +msgid "" +"The commands for *cfdisk* can be entered by pressing the corresponding key " +"(pressing _Enter_ after the command is not necessary). Here is a list of the " +"available commands:" +msgstr "" +"Наредбе за *cfdisk* се могу унети притиском одговарајућег тастера " +"(притискање тастера _Унеси_ након наредбе није неопходно). У наставку је " +"списак доступних наредби:" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:65 @@ -1135,8 +1276,14 @@ msgstr "*b*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:67 -msgid "Toggle the bootable flag of the current partition. This allows you to select which primary partition is bootable on the drive. This command may not be available for all partition label types." -msgstr "Окида заставицу подизања текуће партиције. Ово вам омогућава да изаберете која примарна партиција је подизна на уређају. Ова наредба може бити недоступна за све врсте натписа партиције." +msgid "" +"Toggle the bootable flag of the current partition. This allows you to select " +"which primary partition is bootable on the drive. This command may not be " +"available for all partition label types." +msgstr "" +"Окида заставицу подизања текуће партиције. Ово вам омогућава да изаберете " +"која примарна партиција је подизна на уређају. Ова наредба може бити " +"недоступна за све врсте натписа партиције." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:68 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:53 @@ -1146,8 +1293,16 @@ msgstr "*d*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:70 -msgid "Delete the current partition. This will convert the current partition into free space and merge it with any free space immediately surrounding the current partition. A partition already marked as free space or marked as unusable cannot be deleted." -msgstr "Брише текућу партицију. Ово ће претворити текућу партицију у слободан простор и стопити је са било којим слободним простором који је у непосредном додиру са текућом партицијом. Партиција која је већ означена као слободан простор или као неискоришћена не може се обрисати." +msgid "" +"Delete the current partition. This will convert the current partition into " +"free space and merge it with any free space immediately surrounding the " +"current partition. A partition already marked as free space or marked as " +"unusable cannot be deleted." +msgstr "" +"Брише текућу партицију. Ово ће претворити текућу партицију у слободан " +"простор и стопити је са било којим слободним простором који је у непосредном " +"додиру са текућом партицијом. Партиција која је већ означена као слободан " +"простор или као неискоришћена не може се обрисати." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:71 ../text-utils/pg.1.adoc:106 @@ -1169,13 +1324,25 @@ msgstr "*n*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:76 -msgid "Create a new partition from free space. *cfdisk* then prompts you for the size of the partition you want to create. The default size is equal to the entire available free space at the current position." -msgstr "Ствара нову партицију из слободног простора. *cfdisk* вас затим пита за величину партиције коју желите да направите. Основна величина је једнака читавом слободном простору доступном на текућем положају." +msgid "" +"Create a new partition from free space. *cfdisk* then prompts you for the " +"size of the partition you want to create. The default size is equal to the " +"entire available free space at the current position." +msgstr "" +"Ствара нову партицију из слободног простора. *cfdisk* вас затим пита за " +"величину партиције коју желите да направите. Основна величина је једнака " +"читавом слободном простору доступном на текућем положају." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:78 -msgid "The size may be followed by a multiplicative suffix: KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")." -msgstr "За величином може да следи суфикс множитеља: KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“)." +msgid "" +"The size may be followed by a multiplicative suffix: KiB (=1024), MiB " +"(=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is " +"optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")." +msgstr "" +"За величином може да следи суфикс множитеља: KiB (=1024), MiB (=1024*1024), " +"и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ није обавезно, нпр., „K“ " +"има исто значење као „KiB“)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:79 @@ -1185,8 +1352,12 @@ msgstr "*q*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:81 -msgid "Quit the program. This will exit the program without writing any data to the disk." -msgstr "Излази из програма. Ово ће затворити програм без писања било каквих података на диск." +msgid "" +"Quit the program. This will exit the program without writing any data to the " +"disk." +msgstr "" +"Излази из програма. Ово ће затворити програм без писања било каквих података " +"на диск." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:82 @@ -1196,8 +1367,15 @@ msgstr "*r*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:84 -msgid "Reduce or enlarge the current partition. *cfdisk* then prompts you for the new size of the partition. The default size is the current size. A partition marked as free space or marked as unusable cannot be resized." -msgstr "Увећава или умањује текућу партицију. *cfdisk* вам затим тражи нову величину партиције. Подразумевана величина је тренутна величина. Партицији која је означена као слободан простор или као неискоришћена не може се променити величина." +msgid "" +"Reduce or enlarge the current partition. *cfdisk* then prompts you for the " +"new size of the partition. The default size is the current size. A partition " +"marked as free space or marked as unusable cannot be resized." +msgstr "" +"Увећава или умањује текућу партицију. *cfdisk* вам затим тражи нову величину " +"партиције. Подразумевана величина је тренутна величина. Партицији која је " +"означена као слободан простор или као неискоришћена не може се променити " +"величина." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:86 @@ -1213,8 +1391,14 @@ msgstr "*s*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:89 -msgid "Sort the partitions in ascending start-sector order. When deleting and adding partitions, it is likely that the numbering of the partitions will no longer match their order on the disk. This command restores that match." -msgstr "Ређа партиције растућим редом према почетном сектору. Приликом брисања или додавања партиција, највероватније да нумерисање партиција неће више одговарати њиховом поретку на диску. Ова наредба враћа то поклапање." +msgid "" +"Sort the partitions in ascending start-sector order. When deleting and " +"adding partitions, it is likely that the numbering of the partitions will no " +"longer match their order on the disk. This command restores that match." +msgstr "" +"Ређа партиције растућим редом према почетном сектору. Приликом брисања или " +"додавања партиција, највероватније да нумерисање партиција неће више " +"одговарати њиховом поретку на диску. Ова наредба враћа то поклапање." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:90 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:50 @@ -1224,8 +1408,12 @@ msgstr "*t*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:92 -msgid "Change the partition type. By default, new partitions are created as _Linux_ partitions." -msgstr "Мења врсту партиције. По основи, нове партиције се праве као _Линукс_ партиције." +msgid "" +"Change the partition type. By default, new partitions are created as _Linux_ " +"partitions." +msgstr "" +"Мења врсту партиције. По основи, нове партиције се праве као _Линукс_ " +"партиције." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:93 @@ -1235,18 +1423,32 @@ msgstr "*u*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:95 -msgid "Dump the current in-memory partition table to an **sfdisk**(8)-compatible script file." -msgstr "Исписује текућу у-меморији партициону табелу у датотеку скрипте сагласну са **sfdisk**(8)." +msgid "" +"Dump the current in-memory partition table to an **sfdisk**(8)-compatible " +"script file." +msgstr "" +"Исписује текућу у-меморији партициону табелу у датотеку скрипте сагласну са " +"**sfdisk**(8)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:97 -msgid "The script files are compatible between *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) and other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)." -msgstr "Датотеке скрипте су сагласне између *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) и других „libfdisk“ програма. За више о овоме видите *sfdisk*(8)." +msgid "" +"The script files are compatible between *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) and " +"other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)." +msgstr "" +"Датотеке скрипте су сагласне између *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) и " +"других „libfdisk“ програма. За више о овоме видите *sfdisk*(8)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:99 -msgid "It is also possible to load an sfdisk-script into *cfdisk* if there is no partition table on the device or when you start *cfdisk* with the *--zero* command-line option." -msgstr "Могуће је такође учитати „sfdisk“-скрипту у *cfdisk* ако не постоји партициона табела на уређају или када покренете *cfdisk* са *--zero* опцијом линије наредби." +msgid "" +"It is also possible to load an sfdisk-script into *cfdisk* if there is no " +"partition table on the device or when you start *cfdisk* with the *--zero* " +"command-line option." +msgstr "" +"Могуће је такође учитати „sfdisk“-скрипту у *cfdisk* ако не постоји " +"партициона табела на уређају или када покренете *cfdisk* са *--zero* опцијом " +"линије наредби." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:100 @@ -1256,13 +1458,29 @@ msgstr "*W*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:102 -msgid "Write the partition table to disk (you must enter an uppercase W). Since this might destroy data on the disk, you must either confirm or deny the write by entering `yes' or `no'. If you enter `yes', *cfdisk* will write the partition table to disk and then tell the kernel to re-read the partition table from the disk." -msgstr "Записује партициону табелу на диск (морате унети велико слово W). Како ово може уништити податке на диску, морате или да потврдите или да откажете писање тако што ћете уписати „yes“ (да) или „no“ (не). Ако упишете „yes“ (да), *cfdisk* ће записати партициону табелу на диск и затим ће рећи кернелу да поново прочита партициону табелу са диска." +msgid "" +"Write the partition table to disk (you must enter an uppercase W). Since " +"this might destroy data on the disk, you must either confirm or deny the " +"write by entering `yes' or `no'. If you enter `yes', *cfdisk* will write the " +"partition table to disk and then tell the kernel to re-read the partition " +"table from the disk." +msgstr "" +"Записује партициону табелу на диск (морате унети велико слово W). Како ово " +"може уништити податке на диску, морате или да потврдите или да откажете " +"писање тако што ћете уписати „yes“ (да) или „no“ (не). Ако упишете " +"„yes“ (да), *cfdisk* ће записати партициону табелу на диск и затим ће рећи " +"кернелу да поново прочита партициону табелу са диска." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:104 -msgid "The re-reading of the partition table does not always work. In such a case you need to inform the kernel about any new partitions by using *partprobe*(8) or *partx*(8), or by rebooting the system." -msgstr "Поновно читање партиционе табеле не ради баш увек. У том случају треба да обавестите кернел о свим новим партицијама користећи *partprobe*(8) или *partx*(8), или да поново подигнете систем." +msgid "" +"The re-reading of the partition table does not always work. In such a case " +"you need to inform the kernel about any new partitions by using " +"*partprobe*(8) or *partx*(8), or by rebooting the system." +msgstr "" +"Поновно читање партиционе табеле не ради баш увек. У том случају треба да " +"обавестите кернел о свим новим партицијама користећи *partprobe*(8) или " +"*partx*(8), или да поново подигнете систем." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:105 @@ -1283,8 +1501,16 @@ msgstr "_Стрелица на горе_, _Стрелица на доле_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:110 -msgid "Move the cursor to the previous or next partition. If there are more partitions than can be displayed on a screen, you can display the next (previous) set of partitions by moving down (up) at the last (first) partition displayed on the screen." -msgstr "Помера курзор на претходну или следећу партицију. Ако има више партиција него што се може приказати на екрану, можете да прикажете следећи (претходни) скуп партиција померајући на доле (горе) на последњој (првој) партицији приказаној на екрану." +msgid "" +"Move the cursor to the previous or next partition. If there are more " +"partitions than can be displayed on a screen, you can display the next " +"(previous) set of partitions by moving down (up) at the last (first) " +"partition displayed on the screen." +msgstr "" +"Помера курзор на претходну или следећу партицију. Ако има више партиција " +"него што се може приказати на екрану, можете да прикажете следећи " +"(претходни) скуп партиција померајући на доле (горе) на последњој (првој) " +"партицији приказаној на екрану." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:111 @@ -1294,13 +1520,23 @@ msgstr "_Стрелица лево_, _Стрелица десно_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:113 -msgid "Select the preceding or the next menu item. Hitting _Enter_ will execute the currently selected item." -msgstr "Бира претходну или следећу ставку изборника. Притисак на _Унеси_ извршиће тренутно изабрану ставку." +msgid "" +"Select the preceding or the next menu item. Hitting _Enter_ will execute the " +"currently selected item." +msgstr "" +"Бира претходну или следећу ставку изборника. Притисак на _Унеси_ извршиће " +"тренутно изабрану ставку." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:115 -msgid "All commands can be entered with either uppercase or lowercase letters (except for **W**rite). When in a submenu or at a prompt, you can hit the _Esc_ key to return to the main menu." -msgstr "Све наредбе се могу уписати било великим било малим словима (осим за **W** – писање). Када сте у подизборнику или на упиту, можете притиснути тастер _Esc_ да се вратите на главни изборник." +msgid "" +"All commands can be entered with either uppercase or lowercase letters " +"(except for **W**rite). When in a submenu or at a prompt, you can hit the " +"_Esc_ key to return to the main menu." +msgstr "" +"Све наредбе се могу уписати било великим било малим словима (осим за **W** – " +"писање). Када сте у подизборнику или на упиту, можете притиснути тастер " +"_Esc_ да се вратите на главни изборник." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:118 @@ -1312,14 +1548,14 @@ msgstr "*cfdisk* не подржава прилагођавање боје по #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:119 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:193 #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:128 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:70 #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:84 ../disk-utils/partx.8.adoc:101 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:405 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:39 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:407 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:39 #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:129 ../login-utils/sulogin.8.adoc:66 #: ../login-utils/vipw.8.adoc:61 ../misc-utils/blkid.8.adoc:171 #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:58 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:188 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77 #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148 ../misc-utils/whereis.1.adoc:112 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352 -#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1605 +#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1615 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:123 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127 #: ../text-utils/column.1.adoc:177 ../text-utils/more.1.adoc:164 @@ -1341,21 +1577,21 @@ msgstr "укључује излаз „cfdisk“ прочишћавања." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:124 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:198 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:409 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:411 #, no-wrap msgid "*LIBFDISK_DEBUG*=all" msgstr "*LIBFDISK_DEBUG*=all" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:126 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:200 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:411 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 msgid "enables libfdisk debug output." msgstr "укључује излаз „libfdisk“ прочишћавања." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:411 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1613 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1626 ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 #, no-wrap msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all" msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all" @@ -1363,14 +1599,14 @@ msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:129 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:203 #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:146 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:88 -#: ../disk-utils/partx.8.adoc:105 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 +#: ../disk-utils/partx.8.adoc:105 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415 #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:43 ../misc-utils/findfs.8.adoc:62 msgid "enables libblkid debug output." msgstr "укључује излаз „libblkid“ прочишћавања." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:130 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:204 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:413 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:199 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:199 #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:159 #, no-wrap msgid "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all" @@ -1378,7 +1614,7 @@ msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:132 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:206 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:417 msgid "enables libsmartcols debug output." msgstr "укључује излаз „libsmartcols“ прочишћавања." @@ -1392,11 +1628,12 @@ msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING*=on" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:135 msgid "use visible padding characters. Requires enabled *LIBSMARTCOLS_DEBUG*." -msgstr "користи видљиве знаке попуњавања. Захтева укључено *LIBSMARTCOLS_DEBUG*." +msgstr "" +"користи видљиве знаке попуњавања. Захтева укључено *LIBSMARTCOLS_DEBUG*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:136 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:210 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:417 #, no-wrap msgid "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=" msgstr "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<режим>" @@ -1404,24 +1641,32 @@ msgstr "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<режим>" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:138 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:212 #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:74 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:91 -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:417 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:87 -msgid "use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See *--lock* for more details." -msgstr "користи изричито БСД закључавање. Режим је 1 или 0. Видите *--lock* за више о томе." +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:419 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:87 +msgid "" +"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See *--lock* for more " +"details." +msgstr "" +"користи изричито БСД закључавање. Режим је 1 или 0. Видите *--lock* за више " +"о томе." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:142 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:450 +#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:142 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:452 #: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50 #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:188 ../sys-utils/lsns.8.adoc:89 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1662 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1675 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64 #: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65 msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:144 -msgid "The current *cfdisk* implementation is based on the original *cfdisk* from mailto:martin@cs.unc.edu[Kevin E. Martin]." -msgstr "Текућа примена *cfdisk*-а је заснована на изворном *cfdisk*-у од mailto:martin@cs.unc.edu[Кевина Е. Мартина]." +msgid "" +"The current *cfdisk* implementation is based on the original *cfdisk* from " +"mailto:martin@cs.unc.edu[Kevin E. Martin]." +msgstr "" +"Текућа примена *cfdisk*-а је заснована на изворном *cfdisk*-у од mailto:" +"martin@cs.unc.edu[Кевина Е. Мартина]." #. type: Plain text #: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:152 @@ -1557,8 +1802,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:49 -msgid "The generic floppy devices, _/dev/fd0_ and _/dev/fd1_, will fail to work with *fdformat* when a non-standard format is being used, or if the format has not been autodetected earlier. In this case, use *setfdprm*(8) to load the disk parameters." -msgstr "Општи флопи уређаји, _/dev/fd0_ и _/dev/fd1_, неће успети у раду са *fdformat*-ом када се користи нестандардни формат, или ако формат није самооткривен раније. У том случају, користите *setfdprm*(8) да учитате параметре диска." +msgid "" +"The generic floppy devices, _/dev/fd0_ and _/dev/fd1_, will fail to work " +"with *fdformat* when a non-standard format is being used, or if the format " +"has not been autodetected earlier. In this case, use *setfdprm*(8) to load " +"the disk parameters." +msgstr "" +"Општи флопи уређаји, _/dev/fd0_ и _/dev/fd1_, неће успети у раду са " +"*fdformat*-ом када се користи нестандардни формат, или ако формат није " +"самооткривен раније. У том случају, користите *setfdprm*(8) да учитате " +"параметре диска." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:52 @@ -1591,7 +1844,8 @@ msgstr "*-r*, *--repair* _N_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:60 msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max _N_ retries)." -msgstr "Покушава да поправи стазе неуспеле за време провере (највише _N_ покушаја)." +msgstr "" +"Покушава да поправи стазе неуспеле за време провере (највише _N_ покушаја)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:61 @@ -1606,7 +1860,7 @@ msgstr "Прескаче проверавање које се обично об #. type: Title == #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:66 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:92 -#: ../disk-utils/raw.8.adoc:47 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:418 +#: ../disk-utils/raw.8.adoc:47 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:420 #: ../login-utils/last.1.adoc:114 ../login-utils/lslogins.1.adoc:118 #: ../login-utils/nologin.8.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:133 #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:51 ../misc-utils/cal.1.adoc:144 @@ -1631,8 +1885,11 @@ msgstr "БЕЛЕШКЕ" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:69 -msgid "This utility does not handle USB floppy disk drives. Use *ufiformat*(8) instead." -msgstr "Ова алатка не ради са УСБ уређајима флопи диска. Користите *ufiformat*(8)." +msgid "" +"This utility does not handle USB floppy disk drives. Use *ufiformat*(8) " +"instead." +msgstr "" +"Ова алатка не ради са УСБ уређајима флопи диска. Користите *ufiformat*(8)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:73 @@ -1691,24 +1948,59 @@ msgstr "*fdisk* је дијалогом вођен програм за ства #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:32 -msgid "Block devices can be divided into one or more logical disks called _partitions_. This division is recorded in the _partition table_, usually found in sector 0 of the disk. (In the BSD world one talks about `disk slices' and a `disklabel'.)" -msgstr "Блок уређаји се могу поделити на један или више логичких дискова који се називају _партиције_. Ова подела је забележена у _партиционој табели_, која се обично налази на 0 сектору диска. (У БСД свету се говори о „кришкама диска“ и „натпису диска“.)" +msgid "" +"Block devices can be divided into one or more logical disks called " +"_partitions_. This division is recorded in the _partition table_, usually " +"found in sector 0 of the disk. (In the BSD world one talks about `disk " +"slices' and a `disklabel'.)" +msgstr "" +"Блок уређаји се могу поделити на један или више логичких дискова који се " +"називају _партиције_. Ова подела је забележена у _партиционој табели_, која " +"се обично налази на 0 сектору диска. (У БСД свету се говори о „кришкама " +"диска“ и „натпису диска“.)" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:35 -msgid "All partitioning is driven by device I/O limits (the topology) by default. *fdisk* is able to optimize the disk layout for a 4K-sector size and use an alignment offset on modern devices for MBR and GPT. It is always a good idea to follow *fdisk*'s defaults as the default values (e.g., first and last partition sectors) and partition sizes specified by the {plus}/-{M,G,...} notation are always aligned according to the device properties." -msgstr "Читаво партиционисање је вођено У/И ограничењима уређаја (топологијом) по основи. *fdisk* је у могућности да оптимизује распоред диска за величину 4K-сектора и да користи померај поравнања на савременим уређајима за MBR и GPT. Увек је добра замисао да се прате основности *fdisk*-а као подразумеване вредности (нпр., први и последњи сектори партиције) а величине партиција наведене прибелешком „{plus}/-<величина>{M,G,...}“ су увек поравнате у складу са својствима уређаја." +msgid "" +"All partitioning is driven by device I/O limits (the topology) by default. " +"*fdisk* is able to optimize the disk layout for a 4K-sector size and use an " +"alignment offset on modern devices for MBR and GPT. It is always a good idea " +"to follow *fdisk*'s defaults as the default values (e.g., first and last " +"partition sectors) and partition sizes specified by the {plus}/-{M," +"G,...} notation are always aligned according to the device properties." +msgstr "" +"Читаво партиционисање је вођено У/И ограничењима уређаја (топологијом) по " +"основи. *fdisk* је у могућности да оптимизује распоред диска за величину 4K-" +"сектора и да користи померај поравнања на савременим уређајима за MBR и GPT. " +"Увек је добра замисао да се прате основности *fdisk*-а као подразумеване " +"вредности (нпр., први и последњи сектори партиције) а величине партиција " +"наведене прибелешком „{plus}/-<величина>{M,G,...}“ су увек поравнате у " +"складу са својствима уређаја." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:37 -msgid "CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing is deprecated and not used by default. Please, do not follow old articles and recommendations with *fdisk -S -H * advices for SSD or 4K-sector devices." -msgstr "CHS (цилиндар-глава-сектор) адресирање је застарело и не користи се по основи. Немојте пратити старе чланке и препоруке са *fdisk -S -H * саветима за SSD или уређаје 4K-сектора." +msgid "" +"CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing is deprecated and not used by default. " +"Please, do not follow old articles and recommendations with *fdisk -S -H " +"* advices for SSD or 4K-sector devices." +msgstr "" +"CHS (цилиндар-глава-сектор) адресирање је застарело и не користи се по " +"основи. Немојте пратити старе чланке и препоруке са *fdisk -S -H * " +"саветима за SSD или уређаје 4K-сектора." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:39 -msgid "Note that *partx*(8) provides a rich interface for scripts to print disk layouts, *fdisk* is mostly designed for humans. Backward compatibility in the output of *fdisk* is not guaranteed. The input (the commands) should always be backward compatible." -msgstr "Знајте да *partx*(8) обезбеђује богато сучеље за скрипте за исписивање распореда диска, *fdisk* је углавном осмишљен за људе. Повратна сагласност у излазу *fdisk*-а није загарантована. Улаз (наредбе) треба увек да буде повратно сагласан." +msgid "" +"Note that *partx*(8) provides a rich interface for scripts to print disk " +"layouts, *fdisk* is mostly designed for humans. Backward compatibility in " +"the output of *fdisk* is not guaranteed. The input (the commands) should " +"always be backward compatible." +msgstr "" +"Знајте да *partx*(8) обезбеђује богато сучеље за скрипте за исписивање " +"распореда диска, *fdisk* је углавном осмишљен за људе. Повратна сагласност у " +"излазу *fdisk*-а није загарантована. Улаз (наредбе) треба увек да буде " +"повратно сагласан." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:42 @@ -1718,8 +2010,18 @@ msgstr "*-b*, *--sector-size* _величина-сектора_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:44 -msgid "Specify the sector size of the disk. Valid values are 512, 1024, 2048, and 4096. (Recent kernels know the sector size. Use this option only on old kernels or to override the kernel's ideas.) Since util-linux-2.17, *fdisk* differentiates between logical and physical sector size. This option changes both sector sizes to _sectorsize_." -msgstr "Наводи величину сектора диска. Исправне вредности су 512, 1024, 2048, и 4096. (Новији кернели знају величину сектора. Користите ову опцију само на старим кернелима или да заобиђете замисли кернела.) Од „util-linux“-а -2.17, *fdisk* прави разлику између логичке и физичке величине сектора. Ова опција мења обе величине сектора у _величина сектора_." +msgid "" +"Specify the sector size of the disk. Valid values are 512, 1024, 2048, and " +"4096. (Recent kernels know the sector size. Use this option only on old " +"kernels or to override the kernel's ideas.) Since util-linux-2.17, *fdisk* " +"differentiates between logical and physical sector size. This option changes " +"both sector sizes to _sectorsize_." +msgstr "" +"Наводи величину сектора диска. Исправне вредности су 512, 1024, 2048, и " +"4096. (Новији кернели знају величину сектора. Користите ову опцију само на " +"старим кернелима или да заобиђете замисли кернела.) Од „util-linux“-а -2.17, " +"*fdisk* прави разлику између логичке и физичке величине сектора. Ова опција " +"мења обе величине сектора у _величина сектора_." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:45 @@ -1729,8 +2031,12 @@ msgstr "*-B*, *--protect-boot*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:47 -msgid "Don't erase the beginning of the first disk sector when creating a new disk label. This feature is supported for GPT and MBR." -msgstr "Не брише почетак првог сектора диска приликом стварања новог натписа диска. Ова функција је подржана за GPT и MBR." +msgid "" +"Don't erase the beginning of the first disk sector when creating a new disk " +"label. This feature is supported for GPT and MBR." +msgstr "" +"Не брише почетак првог сектора диска приликом стварања новог натписа диска. " +"Ова функција је подржана за GPT и MBR." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:48 @@ -1740,8 +2046,17 @@ msgstr "*-c*, *--compatibility*[=_режим_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:50 -msgid "Specify the compatibility mode, 'dos' or 'nondos'. The default is non-DOS mode. For backward compatibility, it is possible to use the option without the _mode_ argument -- then the default is used. Note that the optional _mode_ argument cannot be separated from the *-c* option by a space, the correct form is for example *-c*=_dos_." -msgstr "Наводи режим сагласности, „dos“ или „nondos“. Основно је не-ДОС режим. Зарад повратне сагласности, могуће је користити опцију без аргумента _режим_ – тада се користи основност. Знајте да се изборни аргумент _режим_ не може одвојити од опције *-c* размаком, исправан облик је на пример *-c*=_dos_." +msgid "" +"Specify the compatibility mode, 'dos' or 'nondos'. The default is non-DOS " +"mode. For backward compatibility, it is possible to use the option without " +"the _mode_ argument -- then the default is used. Note that the optional " +"_mode_ argument cannot be separated from the *-c* option by a space, the " +"correct form is for example *-c*=_dos_." +msgstr "" +"Наводи режим сагласности, „dos“ или „nondos“. Основно је не-ДОС режим. Зарад " +"повратне сагласности, могуће је користити опцију без аргумента _режим_ – " +"тада се користи основност. Знајте да се изборни аргумент _режим_ не може " +"одвојити од опције *-c* размаком, исправан облик је на пример *-c*=_dos_." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:53 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:78 @@ -1753,8 +2068,16 @@ msgstr "*-L*, *--color*[=_када_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:55 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:151 #: ../misc-utils/cal.1.adoc:119 -msgid "Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* output. See also the *COLORS* section." -msgstr "Боји излаз. Опционални аргумент _када_ може бити *auto*, *never* или *always*. Ако је аргумент _када_“ изостављен, подразумева се *auto*. Боје се могу искључити; за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. Видите такође одељак БОЈЕ." +msgid "" +"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or " +"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The " +"colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* " +"output. See also the *COLORS* section." +msgstr "" +"Боји излаз. Опционални аргумент _када_ може бити *auto*, *never* или " +"*always*. Ако је аргумент _када_“ изостављен, подразумева се *auto*. Боје се " +"могу искључити; за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. Видите " +"такође одељак БОЈЕ." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:56 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:47 @@ -1772,8 +2095,15 @@ msgstr "Исписује партиционе табеле за наведене #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:60 -msgid "If no devices are given, the devices mentioned in _/proc/partitions_ (if this file exists) are used. Devices are always listed in the order in which they are specified on the command-line, or by the kernel listed in _/proc/partitions_." -msgstr "Ако није дат уређај, уређаји поменути у _/proc/partitions_ (ако ова датотека постоји) се користе. Уређаји се увек исписују по реду по ком су наведени на линији наредби, или то ради кернел према списку у _/proc/partitions_." +msgid "" +"If no devices are given, the devices mentioned in _/proc/partitions_ (if " +"this file exists) are used. Devices are always listed in the order in which " +"they are specified on the command-line, or by the kernel listed in _/proc/" +"partitions_." +msgstr "" +"Ако није дат уређај, уређаји поменути у _/proc/partitions_ (ако ова датотека " +"постоји) се користе. Уређаји се увек исписују по реду по ком су наведени на " +"линији наредби, или то ради кернел према списку у _/proc/partitions_." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:61 @@ -1794,8 +2124,13 @@ msgstr "*-n*, *--noauto-pt*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:69 -msgid "Don't automatically create a default partition table on empty device. The partition table has to be explicitly created by user (by command like 'o', 'g', etc.)." -msgstr "Не ствара сам основну партициону табелу на празном уређају. Партициону табелу треба изричито да направи корисник (наредбом као „o“, „g“, итд.)." +msgid "" +"Don't automatically create a default partition table on empty device. The " +"partition table has to be explicitly created by user (by command like 'o', " +"'g', etc.)." +msgstr "" +"Не ствара сам основну партициону табелу на празном уређају. Партициону " +"табелу треба изричито да направи корисник (наредбом као „o“, „g“, итд.)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:70 ../disk-utils/partx.8.adoc:69 @@ -1805,7 +2140,7 @@ msgstr "Не ствара сам основну партициону табел #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43 -#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:50 +#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52 #, no-wrap msgid "*-o*, *--output* _list_" msgstr "*-o*, *--output* _списак_" @@ -1815,14 +2150,22 @@ msgstr "*-o*, *--output* _списак_" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:50 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:58 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:60 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:67 #: ../sys-utils/lsns.8.adoc:45 -msgid "Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all supported columns." -msgstr "Наводи које ће се колоне излаза исписати. Користите *--help* да добијете списак свих подржаних колона." +msgid "" +"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all " +"supported columns." +msgstr "" +"Наводи које ће се колоне излаза исписати. Користите *--help* да добијете " +"списак свих подржаних колона." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:74 -msgid "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format _{plus}list_ (e.g., *-o {plus}UUID*)." -msgstr "Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату _{plus}списак_ (нпр., *-o {plus}UUID*)." +msgid "" +"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " +"format _{plus}list_ (e.g., *-o {plus}UUID*)." +msgstr "" +"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату " +"_{plus}списак_ (нпр., *-o {plus}UUID*)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:76 @@ -1832,8 +2175,12 @@ msgstr "*-s*, *--getsz*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:78 -msgid "Print the size in 512-byte sectors of each given block device. This option is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)." -msgstr "Исписује величину у 512-бајтним секторима сваког датог блок уређаја. Ова опција је ЗАСТАРЕЛА у корист *blockdev*(8)." +msgid "" +"Print the size in 512-byte sectors of each given block device. This option " +"is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)." +msgstr "" +"Исписује величину у 512-бајтним секторима сваког датог блок уређаја. Ова " +"опција је ЗАСТАРЕЛА у корист *blockdev*(8)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:79 ../disk-utils/mkfs.8.adoc:29 @@ -1845,8 +2192,12 @@ msgstr "*-t*, *--type* _врста_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:81 -msgid "Enable support only for disklabels of the specified _type_, and disable support for all other types." -msgstr "Укључује подршку само за натписе диска наведене _врсте_, и искључује подршку за све остале врсте." +msgid "" +"Enable support only for disklabels of the specified _type_, and disable " +"support for all other types." +msgstr "" +"Укључује подршку само за натписе диска наведене _врсте_, и искључује подршку " +"за све остале врсте." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:82 @@ -1856,8 +2207,19 @@ msgstr "*-u*, *--units*[=_јединица_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:84 -msgid "When listing partition tables, show sizes in 'sectors' or in 'cylinders'. The default is to show sizes in sectors. For backward compatibility, it is possible to use the option without the _unit_ argument -- then the default is used. Note that the optional _unit_ argument cannot be separated from the *-u* option by a space, the correct form is for example '**-u=**__cylinders__'." -msgstr "Приликом исписивања партиционих табела, приказује величине у „секторима“ или „цилиндрима“. Основно је да прикаже величине у секторима. Зарад повратне сагласности, могуће је користити опцију без аргумента _јединица_ – тада се користи основност. Знајте да се изборни аргумент _јединица_ не може одвојити од опције *-u* размаком, исправан облик је на пример '**-u=**__цилиндри__'." +msgid "" +"When listing partition tables, show sizes in 'sectors' or in 'cylinders'. " +"The default is to show sizes in sectors. For backward compatibility, it is " +"possible to use the option without the _unit_ argument -- then the default " +"is used. Note that the optional _unit_ argument cannot be separated from the " +"*-u* option by a space, the correct form is for example '**-" +"u=**__cylinders__'." +msgstr "" +"Приликом исписивања партиционих табела, приказује величине у „секторима“ или " +"„цилиндрима“. Основно је да прикаже величине у секторима. Зарад повратне " +"сагласности, могуће је користити опцију без аргумента _јединица_ – тада се " +"користи основност. Знајте да се изборни аргумент _јединица_ не може одвојити " +"од опције *-u* размаком, исправан облик је на пример '**-u=**__цилиндри__'." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:85 @@ -1867,8 +2229,12 @@ msgstr "*-C*, *--cylinders* _број_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:87 -msgid "Specify the _number_ of cylinders of the disk. I have no idea why anybody would want to do so." -msgstr "Наводи _број_ цилиндара диска. Стварно не знам зашто би неко желео то да уради (да лупи самог себе чекићем по прсту)." +msgid "" +"Specify the _number_ of cylinders of the disk. I have no idea why anybody " +"would want to do so." +msgstr "" +"Наводи _број_ цилиндара диска. Стварно не знам зашто би неко желео то да " +"уради (да лупи самог себе чекићем по прсту)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:88 @@ -1878,8 +2244,13 @@ msgstr "*-H*, *--heads* _број_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:90 -msgid "Specify the number of heads of the disk. (Not the physical number, of course, but the number used for partition tables.) Reasonable values are 255 and 16." -msgstr "Наводи број глава диска. (Није физички број, наравно, већ број коришћен за партиционе табеле.) Прихватљиве вредности су 255 и 16." +msgid "" +"Specify the number of heads of the disk. (Not the physical number, of " +"course, but the number used for partition tables.) Reasonable values are 255 " +"and 16." +msgstr "" +"Наводи број глава диска. (Није физички број, наравно, већ број коришћен за " +"партиционе табеле.) Прихватљиве вредности су 255 и 16." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:91 @@ -1889,8 +2260,13 @@ msgstr "*-S*, *--sectors* _број_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:93 -msgid "Specify the number of sectors per track of the disk. (Not the physical number, of course, but the number used for partition tables.) A reasonable value is 63." -msgstr "Наводи број сектора по стази диска. (Није физички број, наравно, већ број коришћен за партиционе табеле.) Прихватљива вредност је 63." +msgid "" +"Specify the number of sectors per track of the disk. (Not the physical " +"number, of course, but the number used for partition tables.) A reasonable " +"value is 63." +msgstr "" +"Наводи број сектора по стази диска. (Није физички број, наравно, већ број " +"коришћен за партиционе табеле.) Прихватљива вредност је 63." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:94 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:213 @@ -1900,8 +2276,20 @@ msgstr "*-w*, *--wipe* _када_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:96 -msgid "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode. In all cases detected signatures are reported by warning messages before a new partition table is created. See also *wipefs*(8) command." -msgstr "Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са уређаја, да би се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, *never* (никада) или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева се *auto*, у ком случају се потписи бришу само када је у међудејственом режиму. У свим случајевима о откривеним потписима се извештава порукама упозорења пре прављења нове партиционе табеле. Видите такође наредбу *wipefs*(8)." +msgid "" +"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in " +"order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, " +"*never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, " +"in which case signatures are wiped only when in interactive mode. In all " +"cases detected signatures are reported by warning messages before a new " +"partition table is created. See also *wipefs*(8) command." +msgstr "" +"Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са уређаја, да би " +"се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, *never* (никада) " +"или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева се *auto*, у ком " +"случају се потписи бришу само када је у међудејственом режиму. У свим " +"случајевима о откривеним потписима се извештава порукама упозорења пре " +"прављења нове партиционе табеле. Видите такође наредбу *wipefs*(8)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:97 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:216 @@ -1911,8 +2299,22 @@ msgstr "*-W*, *--wipe-partitions* _када_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:99 -msgid "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created partitions, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode and after confirmation by user. In all cases detected signatures are reported by warning messages before a new partition is created. See also *wipefs*(8) command." -msgstr "Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са новостворених партиција, да би се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, *never* (никада) или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева се *auto*, у ком случају се потписи бришу само када је у међудејственом режиму и након корисниковог потврђивања. У свим случајевима о откривеним потписима се извештава порукама упозорења пре прављења нове партиције. Видите такође наредбу *wipefs*(8)." +msgid "" +"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created " +"partitions, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can " +"be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default " +"is *auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode " +"and after confirmation by user. In all cases detected signatures are " +"reported by warning messages before a new partition is created. See also " +"*wipefs*(8) command." +msgstr "" +"Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са новостворених " +"партиција, да би се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, " +"*never* (никада) или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева " +"се *auto*, у ком случају се потписи бришу само када је у међудејственом " +"режиму и након корисниковог потврђивања. У свим случајевима о откривеним " +"потписима се извештава порукама упозорења пре прављења нове партиције. " +"Видите такође наредбу *wipefs*(8)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:102 ../disk-utils/fsck.8.adoc:117 @@ -1929,13 +2331,31 @@ msgstr "УРЕЂАЈИ" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:106 -msgid "The _device_ is usually _/dev/sda_, _/dev/sdb_ or so. A device name refers to the entire disk. Old systems without libata (a library used inside the Linux kernel to support ATA host controllers and devices) make a difference between IDE and SCSI disks. In such cases the device name will be _/dev/hd*_ (IDE) or _/dev/sd*_ (SCSI)." -msgstr "_Уређај_ је обично _/dev/sda_, _/dev/sdb_ или тако нешто. Назив уређаја се односи на читав диск. Стари системи без „libata“ (библиотеке коришћене унутар Линукс кернела за подршку АТА хост контролерима и уређајима) праве разлику између IDE и SCSI дискова. У том случају назив уређаја биће _/dev/hd*_ (IDE) или _/dev/sd*_ (SCSI)." +msgid "" +"The _device_ is usually _/dev/sda_, _/dev/sdb_ or so. A device name refers " +"to the entire disk. Old systems without libata (a library used inside the " +"Linux kernel to support ATA host controllers and devices) make a difference " +"between IDE and SCSI disks. In such cases the device name will be _/dev/hd*_ " +"(IDE) or _/dev/sd*_ (SCSI)." +msgstr "" +"_Уређај_ је обично _/dev/sda_, _/dev/sdb_ или тако нешто. Назив уређаја се " +"односи на читав диск. Стари системи без „libata“ (библиотеке коришћене " +"унутар Линукс кернела за подршку АТА хост контролерима и уређајима) праве " +"разлику између IDE и SCSI дискова. У том случају назив уређаја биће _/dev/" +"hd*_ (IDE) или _/dev/sd*_ (SCSI)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:108 -msgid "The _partition_ is a device name followed by a partition number. For example, _/dev/sda1_ is the first partition on the first hard disk in the system. See also Linux kernel documentation (the _Documentation/admin-guide/devices.txt_ file)." -msgstr "_Партиција_ је назив уређаја за којим следи број партиције. На пример, _/dev/sda1_ је прва партиција на првом чврстом диску у систему. Видите такође документацију Линукс кернела (датотека „Documentation/admin-guide/devices.txt“)." +msgid "" +"The _partition_ is a device name followed by a partition number. For " +"example, _/dev/sda1_ is the first partition on the first hard disk in the " +"system. See also Linux kernel documentation (the _Documentation/admin-guide/" +"devices.txt_ file)." +msgstr "" +"_Партиција_ је назив уређаја за којим следи број партиције. На пример, _/dev/" +"sda1_ је прва партиција на првом чврстом диску у систему. Видите такође " +"документацију Линукс кернела (датотека „Documentation/admin-guide/devices." +"txt“)." #. type: Title == #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:109 @@ -1946,30 +2366,58 @@ msgstr "ВЕЛИЧИНЕ" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:114 -msgid "The \"last sector\" dialog accepts partition size specified by number of sectors or by {plus}/-{K,B,M,G,...} notation." -msgstr "Прозорче „последњи сектор“ прихвата величине партиције наведене бројем сектора или у облику {plus}/-<величина>{K,B,M,G,...}." +msgid "" +"The \"last sector\" dialog accepts partition size specified by number of " +"sectors or by {plus}/-{K,B,M,G,...} notation." +msgstr "" +"Прозорче „последњи сектор“ прихвата величине партиције наведене бројем " +"сектора или у облику {plus}/-<величина>{K,B,M,G,...}." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:118 -msgid "If the size is prefixed by '{plus}' then it is interpreted as relative to the partition first sector. If the size is prefixed by '-' then it is interpreted as relative to the high limit (last available sector for the partition)." -msgstr "Ако величина има префикс „{plus}“ тада се тумачи као релативна на први сектор партиције. Ако величина има префикс „-“ тада се тумачи као релативна највећој вредности (последњи доступан сектор за партицију)." +msgid "" +"If the size is prefixed by '{plus}' then it is interpreted as relative to " +"the partition first sector. If the size is prefixed by '-' then it is " +"interpreted as relative to the high limit (last available sector for the " +"partition)." +msgstr "" +"Ако величина има префикс „{plus}“ тада се тумачи као релативна на први " +"сектор партиције. Ако величина има префикс „-“ тада се тумачи као релативна " +"највећој вредности (последњи доступан сектор за партицију)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:120 -msgid "In the case the size is specified in bytes than the number may be followed by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"." -msgstr "У случају да је величина наведена у бајтовима тада за бројем може да следи суфикс множитеља KiB=1024, MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB. „iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“." +msgid "" +"In the case the size is specified in bytes than the number may be followed " +"by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, " +"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same " +"meaning as \"KiB\"." +msgstr "" +"У случају да је величина наведена у бајтовима тада за бројем може да следи " +"суфикс множитеља KiB=1024, MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, " +"EiB, ZiB и YiB. „iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:124 -msgid "The relative sizes are always aligned according to device I/O limits. The {plus}/-{K,B,M,G,...} notation is recommended." -msgstr "Релативне величине су увек поравнате у складу са У/И ограничењима уређаја. Облик „{plus}/-<величина>{K,B,M,G,...}“ се препоручује." +msgid "" +"The relative sizes are always aligned according to device I/O limits. The " +"{plus}/-{K,B,M,G,...} notation is recommended." +msgstr "" +"Релативне величине су увек поравнате у складу са У/И ограничењима уређаја. " +"Облик „{plus}/-<величина>{K,B,M,G,...}“ се препоручује." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:126 -msgid "For backward compatibility *fdisk* also accepts the suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N suffixes are deprecated." -msgstr "Зарад повратне сагласности *fdisk* такође прихвата суфиксе KB=1000, MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB. Ови 10^N суфикси су застарели." +msgid "" +"For backward compatibility *fdisk* also accepts the suffixes KB=1000, " +"MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N suffixes " +"are deprecated." +msgstr "" +"Зарад повратне сагласности *fdisk* такође прихвата суфиксе KB=1000, " +"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB. Ови 10^N суфикси су " +"застарели." #. type: Title == #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:127 @@ -1985,13 +2433,21 @@ msgstr "*fdisk* омогућава читање (наредбом „I“) *sfdi #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:132 -msgid "And vice-versa it is possible to write the current in-memory disk layout to the script file by command 'O'." -msgstr "И супротно је могуће записати текући умеморисани распоред диска у датотеку скрипте наредбом „О“." +msgid "" +"And vice-versa it is possible to write the current in-memory disk layout to " +"the script file by command 'O'." +msgstr "" +"И супротно је могуће записати текући умеморисани распоред диска у датотеку " +"скрипте наредбом „О“." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:134 -msgid "The script files are compatible between *cfdisk*(8), *sfdisk*(8), *fdisk* and other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)." -msgstr "Датотеке скрипте су сагласне између *cfdisk*(8), *sfdisk*(8) *fdisk* и других „libfdisk“ програма. За више о овоме видите *sfdisk*(8)." +msgid "" +"The script files are compatible between *cfdisk*(8), *sfdisk*(8), *fdisk* " +"and other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)." +msgstr "" +"Датотеке скрипте су сагласне између *cfdisk*(8), *sfdisk*(8) *fdisk* и " +"других „libfdisk“ програма. За више о овоме видите *sfdisk*(8)." #. type: Title == #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:135 @@ -2007,18 +2463,36 @@ msgstr "*GPT (ГУИД партициона табела)*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:139 -msgid "GPT is modern standard for the layout of the partition table. GPT uses 64-bit logical block addresses, checksums, UUIDs and names for partitions and an unlimited number of partitions (although the number of partitions is usually restricted to 128 in many partitioning tools)." -msgstr "ГПТ је савремени стандард за распоред партиционе табеле. ГПТ користи 64-битне адресе логичког блока, суме провера, УУИД-е и називе за партиције и неограничени број партиција (мада је број партиција обично ограничен на 128 у многим алатима за партиционисање)." +msgid "" +"GPT is modern standard for the layout of the partition table. GPT uses 64-" +"bit logical block addresses, checksums, UUIDs and names for partitions and " +"an unlimited number of partitions (although the number of partitions is " +"usually restricted to 128 in many partitioning tools)." +msgstr "" +"ГПТ је савремени стандард за распоред партиционе табеле. ГПТ користи 64-" +"битне адресе логичког блока, суме провера, УУИД-е и називе за партиције и " +"неограничени број партиција (мада је број партиција обично ограничен на 128 " +"у многим алатима за партиционисање)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:141 -msgid "Note that the first sector is still reserved for a *protective MBR* in the GPT specification. It prevents MBR-only partitioning tools from mis-recognizing and overwriting GPT disks." -msgstr "Знајте да је први сектор још увек резервисан за *заштитни ГЗП* у ГПТ спецификацији. Спречава само-ГЗП алате партиционисања да лоше препознају и препишу ГПТ дискове." +msgid "" +"Note that the first sector is still reserved for a *protective MBR* in the " +"GPT specification. It prevents MBR-only partitioning tools from mis-" +"recognizing and overwriting GPT disks." +msgstr "" +"Знајте да је први сектор још увек резервисан за *заштитни ГЗП* у ГПТ " +"спецификацији. Спречава само-ГЗП алате партиционисања да лоше препознају и " +"препишу ГПТ дискове." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:143 -msgid "GPT is always a better choice than MBR, especially on modern hardware with a UEFI boot loader." -msgstr "ГПТ је увек бољи избор од ГЗП-а, нарочито на савременом хардверу са УЕФИ подизним учитавачем." +msgid "" +"GPT is always a better choice than MBR, especially on modern hardware with a " +"UEFI boot loader." +msgstr "" +"ГПТ је увек бољи избор од ГЗП-а, нарочито на савременом хардверу са УЕФИ " +"подизним учитавачем." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:144 @@ -2028,14 +2502,47 @@ msgstr "*ДОС-врста (ГЗП)*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:146 -msgid "A DOS-type partition table can describe an unlimited number of partitions. In sector 0 there is room for the description of 4 partitions (called `primary'). One of these may be an extended partition; this is a box holding logical partitions, with descriptors found in a linked list of sectors, each preceding the corresponding logical partitions. The four primary partitions, present or not, get numbers 1-4. Logical partitions are numbered starting from 5." -msgstr "Партициона табела ДОС-врсте може да опише неограничени број партиција. У сектору 0 има места за опис 4 партиције (које се називају „примарне“). Једна од њих може бити проширена партиција; то је кутија која садржи логичке партиције, са описима који се налазе на повезаном списку сектора, од којих сваки претходи одговарајућој логичкој партицији. Четири примарне партиције, било да их има или не, добијају бројеве од 1 до 4. Логичке партиције се нумеришу почевши од 5." +msgid "" +"A DOS-type partition table can describe an unlimited number of partitions. " +"In sector 0 there is room for the description of 4 partitions (called " +"`primary'). One of these may be an extended partition; this is a box holding " +"logical partitions, with descriptors found in a linked list of sectors, each " +"preceding the corresponding logical partitions. The four primary partitions, " +"present or not, get numbers 1-4. Logical partitions are numbered starting " +"from 5." +msgstr "" +"Партициона табела ДОС-врсте може да опише неограничени број партиција. У " +"сектору 0 има места за опис 4 партиције (које се називају „примарне“). Једна " +"од њих може бити проширена партиција; то је кутија која садржи логичке " +"партиције, са описима који се налазе на повезаном списку сектора, од којих " +"сваки претходи одговарајућој логичкој партицији. Четири примарне партиције, " +"било да их има или не, добијају бројеве од 1 до 4. Логичке партиције се " +"нумеришу почевши од 5." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:148 -msgid "In a DOS-type partition table the starting offset and the size of each partition is stored in two ways: as an absolute number of sectors (given in 32 bits), and as a *Cylinders/Heads/Sectors* triple (given in 10{plus}8{plus}6 bits). The former is OK -- with 512-byte sectors this will work up to 2 TB. The latter has two problems. First, these C/H/S fields can be filled only when the number of heads and the number of sectors per track are known. And second, even if we know what these numbers should be, the 24 bits that are available do not suffice. DOS uses C/H/S only, Windows uses both, Linux never uses C/H/S. The *C/H/S addressing is deprecated* and may be unsupported in some later *fdisk* version." -msgstr "У партиционој табели ДОС-врсте почетни померај и величина сваке партиције чувају се на два начина: као апсолутни број сектора (дат у 32 бита), и као триплета *цилиндри/главе/сектори* (дата у 10{plus}8{plus}6 бита). Први је у реду – са 512-бајтним секторима ово ће радити све до 2 TB. Други начин има два проблема. Прво, ова Ц/Г/С поља се могу попунити само када су број глава и број сектора по стази познати. И друго, чак и да знамо који би то бројеви трабало да буду, 24 бита која су доступна нису довољна. ДОС користи само Ц/Г/С, Виндоуз користи оба, Линукс никада не користи Ц/Г/С. *Ц/Г/С адресирање је застарело* и може бити неподржано у неким новијим издањима *fdisk*-а." +msgid "" +"In a DOS-type partition table the starting offset and the size of each " +"partition is stored in two ways: as an absolute number of sectors (given in " +"32 bits), and as a *Cylinders/Heads/Sectors* triple (given in 10{plus}8{plus}" +"6 bits). The former is OK -- with 512-byte sectors this will work up to 2 " +"TB. The latter has two problems. First, these C/H/S fields can be filled " +"only when the number of heads and the number of sectors per track are known. " +"And second, even if we know what these numbers should be, the 24 bits that " +"are available do not suffice. DOS uses C/H/S only, Windows uses both, Linux " +"never uses C/H/S. The *C/H/S addressing is deprecated* and may be " +"unsupported in some later *fdisk* version." +msgstr "" +"У партиционој табели ДОС-врсте почетни померај и величина сваке партиције " +"чувају се на два начина: као апсолутни број сектора (дат у 32 бита), и као " +"триплета *цилиндри/главе/сектори* (дата у 10{plus}8{plus}6 бита). Први је у " +"реду – са 512-бајтним секторима ово ће радити све до 2 TB. Други начин има " +"два проблема. Прво, ова Ц/Г/С поља се могу попунити само када су број глава " +"и број сектора по стази познати. И друго, чак и да знамо који би то бројеви " +"трабало да буду, 24 бита која су доступна нису довољна. ДОС користи само Ц/Г/" +"С, Виндоуз користи оба, Линукс никада не користи Ц/Г/С. *Ц/Г/С адресирање је " +"застарело* и може бити неподржано у неким новијим издањима *fdisk*-а." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:151 @@ -2051,8 +2558,18 @@ msgstr "*BSD/Sun-врста*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:154 -msgid "A BSD/Sun disklabel can describe 8 partitions, the third of which should be a `whole disk' partition. Do not start a partition that actually uses its first sector (like a swap partition) at cylinder 0, since that will destroy the disklabel. Note that a *BSD label* is usually nested within a DOS partition." -msgstr "„BSD/Sun“ натпис диска може да опише 8 партиција, где трећа треба да буде партиција „целог диска“. Немојте започети партицију која заправо користи његов први сектор (као разменска партиција) на цилиндру 0, јер ће то уништити натпис диска. Знајте да је *БСД натпис* обично угнежден унутар ДОС партиције." +msgid "" +"A BSD/Sun disklabel can describe 8 partitions, the third of which should be " +"a `whole disk' partition. Do not start a partition that actually uses its " +"first sector (like a swap partition) at cylinder 0, since that will destroy " +"the disklabel. Note that a *BSD label* is usually nested within a DOS " +"partition." +msgstr "" +"„BSD/Sun“ натпис диска може да опише 8 партиција, где трећа треба да буде " +"партиција „целог диска“. Немојте започети партицију која заправо користи " +"његов први сектор (као разменска партиција) на цилиндру 0, јер ће то " +"уништити натпис диска. Знајте да је *БСД натпис* обично угнежден унутар ДОС " +"партиције." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:155 @@ -2062,13 +2579,36 @@ msgstr "*IRIX/SGI-врста*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:157 -msgid "An IRIX/SGI disklabel can describe 16 partitions, the eleventh of which should be an entire `volume' partition, while the ninth should be labeled `volume header'. The volume header will also cover the partition table, i.e., it starts at block zero and extends by default over five cylinders. The remaining space in the volume header may be used by header directory entries. No partitions may overlap with the volume header. Also do not change its type or make some filesystem on it, since you will lose the partition table. Use this type of label only when working with Linux on IRIX/SGI machines or IRIX/SGI disks under Linux." -msgstr "„IRIX/SGI“ натпис диска може да опише 16 партиција, где једанаеста треба да буде партиција читавог „волумена“, док девета треба да има натпис „заглавље волумена“. Заглавље волумена ће такође покрити партициону табелу, тј., почиње на нултом блоку и простире се по основи преко пет цилиндара. Преостали простор у заглављу волумена се може користити уносима директоријума заглавља. Ниједна партиција не може да се преклапа са заглављем волумена. Такође немојте мењати његову врсту нити правити неки систем датотека на њему, јер бисте изгубили партициону табелу. Користите ову врсту натписа само када радите са Линуксом на „IRIX/SGI“ рачунарима или „IRIX/SGI“ дисковима под Линуксом." +msgid "" +"An IRIX/SGI disklabel can describe 16 partitions, the eleventh of which " +"should be an entire `volume' partition, while the ninth should be labeled " +"`volume header'. The volume header will also cover the partition table, i." +"e., it starts at block zero and extends by default over five cylinders. The " +"remaining space in the volume header may be used by header directory " +"entries. No partitions may overlap with the volume header. Also do not " +"change its type or make some filesystem on it, since you will lose the " +"partition table. Use this type of label only when working with Linux on IRIX/" +"SGI machines or IRIX/SGI disks under Linux." +msgstr "" +"„IRIX/SGI“ натпис диска може да опише 16 партиција, где једанаеста треба да " +"буде партиција читавог „волумена“, док девета треба да има натпис „заглавље " +"волумена“. Заглавље волумена ће такође покрити партициону табелу, тј., " +"почиње на нултом блоку и простире се по основи преко пет цилиндара. " +"Преостали простор у заглављу волумена се може користити уносима " +"директоријума заглавља. Ниједна партиција не може да се преклапа са " +"заглављем волумена. Такође немојте мењати његову врсту нити правити неки " +"систем датотека на њему, јер бисте изгубили партициону табелу. Користите ову " +"врсту натписа само када радите са Линуксом на „IRIX/SGI“ рачунарима или " +"„IRIX/SGI“ дисковима под Линуксом." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:159 -msgid "A *sync*(2) and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from disk) are performed before exiting when the partition table has been updated." -msgstr "*sync*(2) и „ioctl(BLKRRPART)“ (поновно читање партиционе табеле са диска) се обављају пре изласка када партициона табела бива освежена." +msgid "" +"A *sync*(2) and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from " +"disk) are performed before exiting when the partition table has been updated." +msgstr "" +"*sync*(2) и „ioctl(BLKRRPART)“ (поновно читање партиционе табеле са диска) " +"се обављају пре изласка када партициона табела бива освежена." #. type: Title == #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:160 @@ -2084,13 +2624,41 @@ msgstr "*Знајте да је све ово застарело. Не мора #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:165 -msgid "The DOS 6.x FORMAT command looks for some information in the first sector of the data area of the partition, and treats this information as more reliable than the information in the partition table. DOS FORMAT expects DOS FDISK to clear the first 512 bytes of the data area of a partition whenever a size change occurs. DOS FORMAT will look at this extra information even if the /U flag is given -- we consider this a bug in DOS FORMAT and DOS FDISK." -msgstr "Наредба ДОС 6.x ФОРМАТ тражи неке информације у првом сектору области података партиције, и сматра ову информацију поузданијом од информације у партиционој табели. ДОС ФОРМАТ очекује „DOS FDISK“ да очисти првих 512 бајтова области података партиције кад год дође до промене величине. ДОС ФОРМАТ ће тражити ту додатну информацију чак и када је дата опција „/U“ – ми сматрамо ово грешком у ДОС ФОРМАТ-у и „DOS FDISK“-у." +msgid "" +"The DOS 6.x FORMAT command looks for some information in the first sector of " +"the data area of the partition, and treats this information as more reliable " +"than the information in the partition table. DOS FORMAT expects DOS FDISK to " +"clear the first 512 bytes of the data area of a partition whenever a size " +"change occurs. DOS FORMAT will look at this extra information even if the /U " +"flag is given -- we consider this a bug in DOS FORMAT and DOS FDISK." +msgstr "" +"Наредба ДОС 6.x ФОРМАТ тражи неке информације у првом сектору области " +"података партиције, и сматра ову информацију поузданијом од информације у " +"партиционој табели. ДОС ФОРМАТ очекује „DOS FDISK“ да очисти првих 512 " +"бајтова области података партиције кад год дође до промене величине. ДОС " +"ФОРМАТ ће тражити ту додатну информацију чак и када је дата опција „/U“ – ми " +"сматрамо ово грешком у ДОС ФОРМАТ-у и „DOS FDISK“-у." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:167 -msgid "The bottom line is that if you use *fdisk* or *cfdisk*(8) to change the size of a DOS partition table entry, then you must also use *dd*(1) to *zero the first 512 bytes* of that partition before using DOS FORMAT to format the partition. For example, if you were using *fdisk* to make a DOS partition table entry for _/dev/sda1_, then (after exiting *fdisk* and rebooting Linux so that the partition table information is valid) you would use the command *dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* to zero the first 512 bytes of the partition." -msgstr "Доњи ред је тај ако користите *fdisk* или *cfdisk*(8) да измените величину уноса ДОС партиционе табеле, тада морате такође да користите *dd*(1) да *нулирате првих 512 бајтова* те партиције пре коришћења ДОС ФОРМАТ-а за форматирање партиције. На пример, ако користите *fdisk* да направите унос ДОС партиционе табеле за _/dev/sda1_, тада (након изласка из *fdisk*-а и поновног подизања Линукса тако да је информација партиционе табеле исправна) требало би да користите наредбу *dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* да нулирате првих 512 бајтова партиције." +msgid "" +"The bottom line is that if you use *fdisk* or *cfdisk*(8) to change the size " +"of a DOS partition table entry, then you must also use *dd*(1) to *zero the " +"first 512 bytes* of that partition before using DOS FORMAT to format the " +"partition. For example, if you were using *fdisk* to make a DOS partition " +"table entry for _/dev/sda1_, then (after exiting *fdisk* and rebooting Linux " +"so that the partition table information is valid) you would use the command " +"*dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* to zero the first 512 bytes of " +"the partition." +msgstr "" +"Доњи ред је тај ако користите *fdisk* или *cfdisk*(8) да измените величину " +"уноса ДОС партиционе табеле, тада морате такође да користите *dd*(1) да " +"*нулирате првих 512 бајтова* те партиције пре коришћења ДОС ФОРМАТ-а за " +"форматирање партиције. На пример, ако користите *fdisk* да направите унос " +"ДОС партиционе табеле за _/dev/sda1_, тада (након изласка из *fdisk*-а и " +"поновног подизања Линукса тако да је информација партиционе табеле исправна) " +"требало би да користите наредбу *dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 " +"count=1* да нулирате првих 512 бајтова партиције." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:169 @@ -2100,23 +2668,60 @@ msgstr "*fdisk* обично сам набави геометрију диска #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:171 -msgid "Usually all goes well by default, and there are no problems if Linux is the only system on the disk. However, if the disk has to be shared with other operating systems, it is often a good idea to let an *fdisk* from another operating system make at least one partition. When Linux boots it looks at the partition table, and tries to deduce what (fake) geometry is required for good cooperation with other systems." -msgstr "Обично по основи све иде добро, и нема проблема ако је Линукс једини систем на диску. Међутим, ако диск треба да се дели са другим оперативним системима, често је добра идеја пустити да *fdisk* са другог оперативног система направи барем једну партицију. Када се Линукс подиже прегледа партициону табелу, и покушава да схвати која (лажна) геометрија је потребна за добру сарадњу са другим системима." +msgid "" +"Usually all goes well by default, and there are no problems if Linux is the " +"only system on the disk. However, if the disk has to be shared with other " +"operating systems, it is often a good idea to let an *fdisk* from another " +"operating system make at least one partition. When Linux boots it looks at " +"the partition table, and tries to deduce what (fake) geometry is required " +"for good cooperation with other systems." +msgstr "" +"Обично по основи све иде добро, и нема проблема ако је Линукс једини систем " +"на диску. Међутим, ако диск треба да се дели са другим оперативним " +"системима, често је добра идеја пустити да *fdisk* са другог оперативног " +"система направи барем једну партицију. Када се Линукс подиже прегледа " +"партициону табелу, и покушава да схвати која (лажна) геометрија је потребна " +"за добру сарадњу са другим системима." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:173 -msgid "Whenever a partition table is printed out in DOS mode, a consistency check is performed on the partition table entries. This check verifies that the physical and logical start and end points are identical, and that each partition starts and ends on a cylinder boundary (except for the first partition)." -msgstr "Кад год је партициона табела исписана у ДОС режиму, провера целовитости се обавља над уносима партиционе табеле. Ова провера потврђује да су физичке и логичке тачке почетка и краја истоветне, и да свака партиција почиње и завршава се на граници цилиндра (осим за прву партицију)." +msgid "" +"Whenever a partition table is printed out in DOS mode, a consistency check " +"is performed on the partition table entries. This check verifies that the " +"physical and logical start and end points are identical, and that each " +"partition starts and ends on a cylinder boundary (except for the first " +"partition)." +msgstr "" +"Кад год је партициона табела исписана у ДОС режиму, провера целовитости се " +"обавља над уносима партиционе табеле. Ова провера потврђује да су физичке и " +"логичке тачке почетка и краја истоветне, и да свака партиција почиње и " +"завршава се на граници цилиндра (осим за прву партицију)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:175 -msgid "Some versions of MS-DOS create a first partition which does not begin on a cylinder boundary, but on sector 2 of the first cylinder. Partitions beginning in cylinder 1 cannot begin on a cylinder boundary, but this is unlikely to cause difficulty unless you have OS/2 on your machine." -msgstr "Нека издања МС-ДОС-а праве прву партицију која не почиње на граници цилиндра, већ на сектору 2 првог цилиндра. Партиције које почињу у цилиндру 1 не могу почињати на граници цилиндра, али ће ово највероватније изазвати потешкоће осим ако немате OS/2 на вашем рачунару." +msgid "" +"Some versions of MS-DOS create a first partition which does not begin on a " +"cylinder boundary, but on sector 2 of the first cylinder. Partitions " +"beginning in cylinder 1 cannot begin on a cylinder boundary, but this is " +"unlikely to cause difficulty unless you have OS/2 on your machine." +msgstr "" +"Нека издања МС-ДОС-а праве прву партицију која не почиње на граници " +"цилиндра, већ на сектору 2 првог цилиндра. Партиције које почињу у цилиндру " +"1 не могу почињати на граници цилиндра, али ће ово највероватније изазвати " +"потешкоће осим ако немате OS/2 на вашем рачунару." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:177 -msgid "For best results, you should always use an OS-specific partition table program. For example, you should make DOS partitions with the DOS FDISK program and Linux partitions with the Linux *fdisk* or Linux *cfdisk*(8) programs." -msgstr "За најбоље резултате, треба увек да користите програм партиционе табеле специфичан оперативном систему. На пример, треба да направите ДОС партиције програмом „DOS FDISK“ а Линукс партиције програмима Линукса *fdisk* или *cfdisk*(8)." +msgid "" +"For best results, you should always use an OS-specific partition table " +"program. For example, you should make DOS partitions with the DOS FDISK " +"program and Linux partitions with the Linux *fdisk* or Linux *cfdisk*(8) " +"programs." +msgstr "" +"За најбоље резултате, треба увек да користите програм партиционе табеле " +"специфичан оперативном систему. На пример, треба да направите ДОС партиције " +"програмом „DOS FDISK“ а Линукс партиције програмима Линукса *fdisk* или " +"*cfdisk*(8)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:180 @@ -2124,14 +2729,14 @@ msgid "The logical color names supported by *fdisk* are:" msgstr "Логички називи боја које подржава *fdisk* су:" #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:181 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:398 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:181 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:400 #: ../misc-utils/cal.1.adoc:159 #, no-wrap msgid "*header*" msgstr "*заглавље*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:183 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:400 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:183 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:402 msgid "The header of the output tables." msgstr "Заглавље табела излаза." @@ -2147,25 +2752,25 @@ msgid "The help section titles." msgstr "Наслови одељака помоћи." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:187 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:400 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:187 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:402 #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:175 #, no-wrap msgid "*warn*" msgstr "*упоз*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:189 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:402 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:189 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:404 msgid "The warning messages." msgstr "Поруке упозорења." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:190 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:402 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:190 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:404 #, no-wrap msgid "*welcome*" msgstr "*добродошлица*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:192 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:404 +#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:192 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:406 msgid "The welcome message." msgstr "Порука добродошлице." @@ -2189,11 +2794,14 @@ msgstr "користи видљиве знакове попуњавања." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:217 msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]" -msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]" +msgstr "" +"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:219 -msgid "The original version was written by Andries E. Brouwer, A. V. Le Blanc and others." +msgid "" +"The original version was written by Andries E. Brouwer, A. V. Le Blanc and " +"others." msgstr "Изворно издање су написали Андриес Е. Брувер, А. В. Л Блан и други." #. type: Plain text @@ -2231,18 +2839,26 @@ msgstr "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_од_]] [*-C* [_од_] [*-t* _врстас #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:24 -#, no-wrap -msgid "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or an filesystem label or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of them.\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or an filesystem label or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of them.\n" +msgid "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or a filesystem label or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of them.\n" msgstr "*fsck* се користи за проверу и опционално поправљање једног или више Линукс система датотека. _систем датотека_ може бити назив уређаја (нпр., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), тачка качења (нпр., _/_, _/usr_, _/home_), или натпис система датотека или УУИД одредник (нпр., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd или LABEL=root). Обично, програм *fsck* ће покушати да рукује системима датотека на различитим уређајима физичких дискова у паралели да би умањио укупно време потребно за проверу свих њих.\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:26 -msgid "If no filesystems are specified on the command line, and the *-A* option is not specified, *fsck* will default to checking filesystems in _/etc/fstab_ serially. This is equivalent to the *-As* options." -msgstr "Ако нису наведени системи датотека на линији наредби, и опција *-A* није наведена, *fsck* ће подразумевано проверити системе датотека у _/etc/fstab_ серијски. Ово је еквавилент опцији *-As*." +msgid "" +"If no filesystems are specified on the command line, and the *-A* option is " +"not specified, *fsck* will default to checking filesystems in _/etc/fstab_ " +"serially. This is equivalent to the *-As* options." +msgstr "" +"Ако нису наведени системи датотека на линији наредби, и опција *-A* није " +"наведена, *fsck* ће подразумевано проверити системе датотека у _/etc/fstab_ " +"серијски. Ово је еквавилент опцији *-As*." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:28 -msgid "The exit status returned by *fsck* is the sum of the following conditions:" +msgid "" +"The exit status returned by *fsck* is the sum of the following conditions:" msgstr "Излазно стање које даје *fsck* је збир следећих услова:" #. type: Labeled list @@ -2253,7 +2869,7 @@ msgstr "Излазно стање које даје *fsck* је збир сле #: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/rename.1.adoc:68 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:44 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59 ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1569 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:1579 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:80 #, no-wrap @@ -2272,7 +2888,7 @@ msgstr "Нема грешака" #: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/rename.1.adoc:71 #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:64 #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62 ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1572 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:81 ../sys-utils/mount.8.adoc:1582 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82 #, no-wrap msgid "*1*" @@ -2287,7 +2903,7 @@ msgstr "Грешке система датотека су исправљене" #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:48 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:67 ../sys-utils/lsns.8.adoc:83 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:880 ../sys-utils/mount.8.adoc:1585 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:101 #, no-wrap msgid "*2*" @@ -2301,7 +2917,7 @@ msgstr "Систем треба поново да се подигне" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:77 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1578 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1588 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104 #, no-wrap msgid "*4*" msgstr "*4*" @@ -2314,7 +2930,7 @@ msgstr "Грешке система датотека су остале неис #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46 #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:79 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1591 ../sys-utils/swapon.8.adoc:107 #, no-wrap msgid "*8*" msgstr "*8*" @@ -2327,7 +2943,7 @@ msgstr "Радна грешка" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 -#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1584 +#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1594 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:110 #, no-wrap msgid "*16*" @@ -2341,7 +2957,7 @@ msgstr "Грешка коришћења или синтаксе" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1597 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113 #, no-wrap msgid "*32*" @@ -2365,18 +2981,33 @@ msgstr "Грешка дељене библиотеке" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:47 -msgid "The exit status returned when multiple filesystems are checked is the bit-wise OR of the exit statuses for each filesystem that is checked." -msgstr "Излазно стање добијено приликом провере више система датотека је битовно ИЛИ (OR) стања излаза за сваки систем датотека који је проверен." +msgid "" +"The exit status returned when multiple filesystems are checked is the bit-" +"wise OR of the exit statuses for each filesystem that is checked." +msgstr "" +"Излазно стање добијено приликом провере више система датотека је битовно ИЛИ " +"(OR) стања излаза за сваки систем датотека који је проверен." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:49 -msgid "In actuality, *fsck* is simply a front-end for the various filesystem checkers (*fsck*._fstype_) available under Linux. The filesystem-specific checker is searched for in the *PATH* environment variable. If the *PATH* is undefined then fallback to _/sbin_." -msgstr "У стварности, *fsck* је једноставно челник за разне провериваче система датотека (*fsck*._сдврста_) доступне под Линуксом. Проверивач специфичан систему датотека се тражи у променљивој окружења *ПУТАЊА*. Ако *ПУТАЊА* није одређена онда се пребацује на _/sbin_." +msgid "" +"In actuality, *fsck* is simply a front-end for the various filesystem " +"checkers (*fsck*._fstype_) available under Linux. The filesystem-specific " +"checker is searched for in the *PATH* environment variable. If the *PATH* is " +"undefined then fallback to _/sbin_." +msgstr "" +"У стварности, *fsck* је једноставно челник за разне провериваче система " +"датотека (*fsck*._сдврста_) доступне под Линуксом. Проверивач специфичан " +"систему датотека се тражи у променљивој окружења *ПУТАЊА*. Ако *ПУТАЊА* није " +"одређена онда се пребацује на _/sbin_." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:51 -msgid "Please see the filesystem-specific checker manual pages for further details." -msgstr "Видите странице упутства проверивача специфичног систему датотека за више детаља." +msgid "" +"Please see the filesystem-specific checker manual pages for further details." +msgstr "" +"Видите странице упутства проверивача специфичног систему датотека за више " +"детаља." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:54 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:47 @@ -2387,8 +3018,22 @@ msgstr "*-l*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:56 -msgid "Create an exclusive *flock*(2) lock file (_/run/fsck/.lock_) for whole-disk device. This option can be used with one device only (this means that *-A* and *-l* are mutually exclusive). This option is recommended when more *fsck* instances are executed in the same time. The option is ignored when used for multiple devices or for non-rotating disks. *fsck* does not lock underlying devices when executed to check stacked devices (e.g. MD or DM) - this feature is not implemented yet." -msgstr "Ствара изричиту датотеку *flock*(2) закључавања (_/run/fsck/.lock_) за уређај читавог диска. Ова опција се може користити само са једним уређајем (ово значи да се *-A* и *-l* узајамно искључују). Ова опција се препоручује где се више *fsck* примерака извршава у исто време. Опција се занемарује када се користи за више уређаја или за неротирајуће дискове. *fsck* не закључава дате уређаје када се извршава за проверу наслаганих уређаја (нпр. MD или DM) – ова функција још није примењена." +msgid "" +"Create an exclusive *flock*(2) lock file (_/run/fsck/.lock_) for " +"whole-disk device. This option can be used with one device only (this means " +"that *-A* and *-l* are mutually exclusive). This option is recommended when " +"more *fsck* instances are executed in the same time. The option is ignored " +"when used for multiple devices or for non-rotating disks. *fsck* does not " +"lock underlying devices when executed to check stacked devices (e.g. MD or " +"DM) - this feature is not implemented yet." +msgstr "" +"Ствара изричиту датотеку *flock*(2) закључавања (_/run/fsck/." +"lock_) за уређај читавог диска. Ова опција се може користити само са једним " +"уређајем (ово значи да се *-A* и *-l* узајамно искључују). Ова опција се " +"препоручује где се више *fsck* примерака извршава у исто време. Опција се " +"занемарује када се користи за више уређаја или за неротирајуће дискове. " +"*fsck* не закључава дате уређаје када се извршава за проверу наслаганих " +"уређаја (нпр. MD или DM) – ова функција још није примењена." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:57 @@ -2398,8 +3043,17 @@ msgstr "*-r* [_од_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:59 -msgid "Report certain statistics for each fsck when it completes. These statistics include the exit status, the maximum run set size (in kilobytes), the elapsed all-clock time and the user and system CPU time used by the fsck run. For example:" -msgstr "Приказује одређену статистику за сваку проверу система датотека (fsck) када се обаве. Ова статистика укључује стање излаза, највећу величину скупа покретања (у килобајтима), протекло време свих сатова и корисничко и време системског процесора које користи покренута провера система датотека. На пример:" +msgid "" +"Report certain statistics for each fsck when it completes. These statistics " +"include the exit status, the maximum run set size (in kilobytes), the " +"elapsed all-clock time and the user and system CPU time used by the fsck " +"run. For example:" +msgstr "" +"Приказује одређену статистику за сваку проверу система датотека (fsck) када " +"се обаве. Ова статистика укључује стање излаза, највећу величину скупа " +"покретања (у килобајтима), протекло време свих сатова и корисничко и време " +"системског процесора које користи покренута провера система датотека. На " +"пример:" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:61 @@ -2409,8 +3063,14 @@ msgstr "*/dev/sda1: стање 0, рсс 92828, стварно 4.002804, кор #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:63 -msgid "GUI front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the progress bar information will be sent to that file descriptor in a machine parsable format. For example:" -msgstr "Челници графичког корисничког сучеља могу навести описника датотека _од_, у ком ће случају информација траке напретка бити послата том описнику датотеке у облику обрадивом рачунаром. На пример:" +msgid "" +"GUI front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the " +"progress bar information will be sent to that file descriptor in a machine " +"parsable format. For example:" +msgstr "" +"Челници графичког корисничког сучеља могу навести описника датотека _од_, у " +"ком ће случају информација траке напретка бити послата том описнику датотеке " +"у облику обрадивом рачунаром. На пример:" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:65 @@ -2420,7 +3080,7 @@ msgstr "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59 -#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:397 +#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:403 #: ../text-utils/pg.1.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-s*" @@ -2428,8 +3088,19 @@ msgstr "*-s*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:68 -msgid "Serialize *fsck* operations. This is a good idea if you are checking multiple filesystems and the checkers are in an interactive mode. (Note: *e2fsck*(8) runs in an interactive mode by default. To make *e2fsck*(8) run in a non-interactive mode, you must either specify the *-p* or *-a* option, if you wish for errors to be corrected automatically, or the *-n* option if you do not.)" -msgstr "Серијализује *fsck* операције. Ово је добра замисао ако проверавате више система датотека а проверивачи су у међудејственом режиму. (Напомена: *e2fsck*(8) по основи ради у међудејственом режиму. Да би *e2fsck*(8) радио у немеђудејственом режиму, морате навести опцију *-p* или *-a*, ако желите да грешке буду самостално исправљене, или опцију *-n* ако не желите.)" +msgid "" +"Serialize *fsck* operations. This is a good idea if you are checking " +"multiple filesystems and the checkers are in an interactive mode. (Note: " +"*e2fsck*(8) runs in an interactive mode by default. To make *e2fsck*(8) run " +"in a non-interactive mode, you must either specify the *-p* or *-a* option, " +"if you wish for errors to be corrected automatically, or the *-n* option if " +"you do not.)" +msgstr "" +"Серијализује *fsck* операције. Ово је добра замисао ако проверавате више " +"система датотека а проверивачи су у међудејственом режиму. (Напомена: " +"*e2fsck*(8) по основи ради у међудејственом режиму. Да би *e2fsck*(8) радио " +"у немеђудејственом режиму, морате навести опцију *-p* или *-a*, ако желите " +"да грешке буду самостално исправљене, или опцију *-n* ако не желите.)" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:69 @@ -2439,28 +3110,79 @@ msgstr "*-t* _сдсписак_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:71 -msgid "Specifies the type(s) of filesystem to be checked. When the *-A* flag is specified, only filesystems that match _fslist_ are checked. The _fslist_ parameter is a comma-separated list of filesystems and options specifiers. All of the filesystems in this comma-separated list may be prefixed by a negation operator '*no*' or '*!*', which requests that only those filesystems not listed in _fslist_ will be checked. If none of the filesystems in _fslist_ is prefixed by a negation operator, then only those listed filesystems will be checked." -msgstr "Наводи проверу врсте система датотека. Када је наведена опција *-A*, само системи датотека који одговарају _сдсписку_ се проверавају. Параметар _сдсписак_ је зарезом раздвојен списак одредника система датотека и опција. Сви системи датотека у овом зарезом раздвојеном списку може имати префикс оператором негације *no* или *!*, што захтева да ће само они системи датотека који нису на списку _сдсписак_ бити проверени. Ако ни један од система датотека на спсику _сдсписак_ нема префикс оператора негације, тада ће само они системи датотека на списку бити проверени." +msgid "" +"Specifies the type(s) of filesystem to be checked. When the *-A* flag is " +"specified, only filesystems that match _fslist_ are checked. The _fslist_ " +"parameter is a comma-separated list of filesystems and options specifiers. " +"All of the filesystems in this comma-separated list may be prefixed by a " +"negation operator '*no*' or '*!*', which requests that only those " +"filesystems not listed in _fslist_ will be checked. If none of the " +"filesystems in _fslist_ is prefixed by a negation operator, then only those " +"listed filesystems will be checked." +msgstr "" +"Наводи проверу врсте система датотека. Када је наведена опција *-A*, само " +"системи датотека који одговарају _сдсписку_ се проверавају. Параметар " +"_сдсписак_ је зарезом раздвојен списак одредника система датотека и опција. " +"Сви системи датотека у овом зарезом раздвојеном списку може имати префикс " +"оператором негације *no* или *!*, што захтева да ће само они системи " +"датотека који нису на списку _сдсписак_ бити проверени. Ако ни један од " +"система датотека на спсику _сдсписак_ нема префикс оператора негације, тада " +"ће само они системи датотека на списку бити проверени." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:73 -msgid "Options specifiers may be included in the comma-separated _fslist_. They must have the format **opts=**__fs-option__. If an options specifier is present, then only filesystems which contain _fs-option_ in their mount options field of _/etc/fstab_ will be checked. If the options specifier is prefixed by a negation operator, then only those filesystems that do not have _fs-option_ in their mount options field of _/etc/fstab_ will be checked." -msgstr "Одредници опција се могу укључити у зарезом раздвојен списак _сдсписак_. Морају имати формат **opts=**__сд-опција__. Ако је присутан одредник опција, тада ће само системи датотека који садрже _сд-опцију_ у њиховом пољу опција качења _/etc/fstab_ бити проверени. Ако одредник опција има префикс оператора негације, тада ће само они системи датотека који немају _сд-опцију_ у њиховом пољу опција качења _/etc/fstab_ бити проверени." +msgid "" +"Options specifiers may be included in the comma-separated _fslist_. They " +"must have the format **opts=**__fs-option__. If an options specifier is " +"present, then only filesystems which contain _fs-option_ in their mount " +"options field of _/etc/fstab_ will be checked. If the options specifier is " +"prefixed by a negation operator, then only those filesystems that do not " +"have _fs-option_ in their mount options field of _/etc/fstab_ will be " +"checked." +msgstr "" +"Одредници опција се могу укључити у зарезом раздвојен списак _сдсписак_. " +"Морају имати формат **opts=**__сд-опција__. Ако је присутан одредник опција, " +"тада ће само системи датотека који садрже _сд-опцију_ у њиховом пољу опција " +"качења _/etc/fstab_ бити проверени. Ако одредник опција има префикс " +"оператора негације, тада ће само они системи датотека који немају _сд-" +"опцију_ у њиховом пољу опција качења _/etc/fstab_ бити проверени." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:75 -msgid "For example, if *opts=ro* appears in _fslist_, then only filesystems listed in _/etc/fstab_ with the *ro* option will be checked." -msgstr "На пример, ако се *opts=ro* појави на _сдсписку_, тада ће само системи датотека наведени у _/etc/fstab_ опцијом *ro* бити проверен." +msgid "" +"For example, if *opts=ro* appears in _fslist_, then only filesystems listed " +"in _/etc/fstab_ with the *ro* option will be checked." +msgstr "" +"На пример, ако се *opts=ro* појави на _сдсписку_, тада ће само системи " +"датотека наведени у _/etc/fstab_ опцијом *ro* бити проверен." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:77 -msgid "For compatibility with Mandrake distributions whose boot scripts depend upon an unauthorized UI change to the *fsck* program, if a filesystem type of *loop* is found in _fslist_, it is treated as if *opts=loop* were specified as an argument to the *-t* option." -msgstr "Зарад сагласности са дистрибуцијама Мандрејка чије скрипте подизања система зависе од неовлашћене измене корисничког сучеља у *fsck* програму, ако се врста система датотека *loop*-а пронађе на _сдсписку_, сматра се као да је *opts=loop* наведено као аргумент опцији *-t*." +msgid "" +"For compatibility with Mandrake distributions whose boot scripts depend upon " +"an unauthorized UI change to the *fsck* program, if a filesystem type of " +"*loop* is found in _fslist_, it is treated as if *opts=loop* were specified " +"as an argument to the *-t* option." +msgstr "" +"Зарад сагласности са дистрибуцијама Мандрејка чије скрипте подизања система " +"зависе од неовлашћене измене корисничког сучеља у *fsck* програму, ако се " +"врста система датотека *loop*-а пронађе на _сдсписку_, сматра се као да је " +"*opts=loop* наведено као аргумент опцији *-t*." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:79 -msgid "Normally, the filesystem type is deduced by searching for _filesys_ in the _/etc/fstab_ file and using the corresponding entry. If the type cannot be deduced, and there is only a single filesystem given as an argument to the *-t* option, *fsck* will use the specified filesystem type. If this type is not available, then the default filesystem type (currently ext2) is used." -msgstr "Нормално, врста система датотека се сазнаје тражењем _система-датотека_ у датотеци _/etc/fstab_ и коришћењем одговарајућег уноса. Ако се врста не може дознати, и постоји само један систем датотека дат као аргумент опцији *-t*, *fsck* ће користити наведену врсту система датотека. Ако ова врста није доступна, тада се користи основна врста система датотека (тренутно „ext2“)." +msgid "" +"Normally, the filesystem type is deduced by searching for _filesys_ in the _/" +"etc/fstab_ file and using the corresponding entry. If the type cannot be " +"deduced, and there is only a single filesystem given as an argument to the *-" +"t* option, *fsck* will use the specified filesystem type. If this type is " +"not available, then the default filesystem type (currently ext2) is used." +msgstr "" +"Нормално, врста система датотека се сазнаје тражењем _система-датотека_ у " +"датотеци _/etc/fstab_ и коришћењем одговарајућег уноса. Ако се врста не може " +"дознати, и постоји само један систем датотека дат као аргумент опцији *-t*, " +"*fsck* ће користити наведену врсту система датотека. Ако ова врста није " +"доступна, тада се користи основна врста система датотека (тренутно „ext2“)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:80 @@ -2470,13 +3192,38 @@ msgstr "*-A*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:82 -msgid "Walk through the _/etc/fstab_ file and try to check all filesystems in one run. This option is typically used from the _/etc/rc_ system initialization file, instead of multiple commands for checking a single filesystem." -msgstr "Пролази кроз датотеку _/etc/fstab_ и покушава да провери све системе датотека у једном покретању. Ова опција се обично користи из _/etc/rc_ датотеке покретања система, уместо више наредби зарад проверавања једног система датотека." +msgid "" +"Walk through the _/etc/fstab_ file and try to check all filesystems in one " +"run. This option is typically used from the _/etc/rc_ system initialization " +"file, instead of multiple commands for checking a single filesystem." +msgstr "" +"Пролази кроз датотеку _/etc/fstab_ и покушава да провери све системе " +"датотека у једном покретању. Ова опција се обично користи из _/etc/rc_ " +"датотеке покретања система, уместо више наредби зарад проверавања једног " +"система датотека." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:84 -msgid "The root filesystem will be checked first unless the *-P* option is specified (see below). After that, filesystems will be checked in the order specified by the _fs_passno_ (the sixth) field in the _/etc/fstab_ file. Filesystems with a _fs_passno_ value of 0 are skipped and are not checked at all. Filesystems with a _fs_passno_ value of greater than zero will be checked in order, with filesystems with the lowest _fs_passno_ number being checked first. If there are multiple filesystems with the same pass number, *fsck* will attempt to check them in parallel, although it will avoid running multiple filesystem checks on the same physical disk." -msgstr "Корени систем датотека биће проверен први осим ако није наведена опција *-P* (видите испод). Након тога, системи датотека биће проверени редоследом наведеним пољем _fs_passno_ (шестим) у _/etc/fstab_ датотеци. Системи датотека са _fs_passno_ вредношћу 0 се прескачу и не проверавају се уопште. Системи датотека са _fs_passno_ вредношћу већом од нуле биће проверени по реду, тако што ће системи датотека са мањим _fs_passno_ бројем бити први проверени. Ако има више система датотека са истим бројем прослеђивања, *fsck* ће покушати да их провери у паралели, стога ће избећи проверавање више система датотека на истом физичком диску." +msgid "" +"The root filesystem will be checked first unless the *-P* option is " +"specified (see below). After that, filesystems will be checked in the order " +"specified by the _fs_passno_ (the sixth) field in the _/etc/fstab_ file. " +"Filesystems with a _fs_passno_ value of 0 are skipped and are not checked at " +"all. Filesystems with a _fs_passno_ value of greater than zero will be " +"checked in order, with filesystems with the lowest _fs_passno_ number being " +"checked first. If there are multiple filesystems with the same pass number, " +"*fsck* will attempt to check them in parallel, although it will avoid " +"running multiple filesystem checks on the same physical disk." +msgstr "" +"Корени систем датотека биће проверен први осим ако није наведена опција *-P* " +"(видите испод). Након тога, системи датотека биће проверени редоследом " +"наведеним пољем _fs_passno_ (шестим) у _/etc/fstab_ датотеци. Системи " +"датотека са _fs_passno_ вредношћу 0 се прескачу и не проверавају се уопште. " +"Системи датотека са _fs_passno_ вредношћу већом од нуле биће проверени по " +"реду, тако што ће системи датотека са мањим _fs_passno_ бројем бити први " +"проверени. Ако има више система датотека са истим бројем прослеђивања, " +"*fsck* ће покушати да их провери у паралели, стога ће избећи проверавање " +"више система датотека на истом физичком диску." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:86 @@ -2486,8 +3233,24 @@ msgstr "*fsck* не проверава наслагане уређаје (RAID, #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:88 -msgid "Hence, a very common configuration in _/etc/fstab_ files is to set the root filesystem to have a _fs_passno_ value of 1 and to set all other filesystems to have a _fs_passno_ value of 2. This will allow *fsck* to automatically run filesystem checkers in parallel if it is advantageous to do so. System administrators might choose not to use this configuration if they need to avoid multiple filesystem checks running in parallel for some reason - for example, if the machine in question is short on memory so that excessive paging is a concern." -msgstr "Стога, врло опште подешавање у _/etc/fstab_ датотекама је да поставите да корени систем датотека има _fs_passno_ вредност 1 и да поставите све остале система датотека да имају _fs_passno_ вредност 2. То ће омогућити *fsck*-у да самостално покреће провериваче система датотека у паралели ако има предности од тога. Администратори система могу изабрати да не користе ово подешавање ако им је потребно да избегну да провере више система датотека раде у паралели из неких разлога – на пример, ако дати рачунар нема довољно меморије тако да превише страничења ствара проблем." +msgid "" +"Hence, a very common configuration in _/etc/fstab_ files is to set the root " +"filesystem to have a _fs_passno_ value of 1 and to set all other filesystems " +"to have a _fs_passno_ value of 2. This will allow *fsck* to automatically " +"run filesystem checkers in parallel if it is advantageous to do so. System " +"administrators might choose not to use this configuration if they need to " +"avoid multiple filesystem checks running in parallel for some reason - for " +"example, if the machine in question is short on memory so that excessive " +"paging is a concern." +msgstr "" +"Стога, врло опште подешавање у _/etc/fstab_ датотекама је да поставите да " +"корени систем датотека има _fs_passno_ вредност 1 и да поставите све остале " +"система датотека да имају _fs_passno_ вредност 2. То ће омогућити *fsck*-у " +"да самостално покреће провериваче система датотека у паралели ако има " +"предности од тога. Администратори система могу изабрати да не користе ово " +"подешавање ако им је потребно да избегну да провере више система датотека " +"раде у паралели из неких разлога – на пример, ако дати рачунар нема довољно " +"меморије тако да превише страничења ствара проблем." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:90 @@ -2503,8 +3266,19 @@ msgstr "*-C* [_од_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:93 -msgid "Display completion/progress bars for those filesystem checkers (currently only for ext[234]) which support them. *fsck* will manage the filesystem checkers so that only one of them will display a progress bar at a time. GUI front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the progress bar information will be sent to that file descriptor." -msgstr "Приказује траке довршености/напредовања за оне провериваче система датотека (тренутно само за „ext[234]“) који их подржавају. *fsck* ће управљати проверивачима система датотека тако да ће само један од њих приказати траку напредовања одједном. Челници графичког корисничког сучеља могу навести описника датотека _од_, у ком ће случају информације траке напредовања бити послате том описнику датотека." +msgid "" +"Display completion/progress bars for those filesystem checkers (currently " +"only for ext[234]) which support them. *fsck* will manage the filesystem " +"checkers so that only one of them will display a progress bar at a time. GUI " +"front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the progress " +"bar information will be sent to that file descriptor." +msgstr "" +"Приказује траке довршености/напредовања за оне провериваче система датотека " +"(тренутно само за „ext[234]“) који их подржавају. *fsck* ће управљати " +"проверивачима система датотека тако да ће само један од њих приказати траку " +"напредовања одједном. Челници графичког корисничког сучеља могу навести " +"описника датотека _од_, у ком ће случају информације траке напредовања бити " +"послате том описнику датотека." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:94 ../schedutils/uclampset.1.adoc:68 @@ -2514,8 +3288,12 @@ msgstr "*-M*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:96 -msgid "Do not check mounted filesystems and return an exit status of 0 for mounted filesystems." -msgstr "Не проверава прикачене системе датотека и враћа стање излаза 0 за прикачене системе датотека." +msgid "" +"Do not check mounted filesystems and return an exit status of 0 for mounted " +"filesystems." +msgstr "" +"Не проверава прикачене системе датотека и враћа стање излаза 0 за прикачене " +"системе датотека." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:97 @@ -2536,8 +3314,20 @@ msgstr "*-P*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:102 -msgid "When the *-A* flag is set, check the root filesystem in parallel with the other filesystems. This is not the safest thing in the world to do, since if the root filesystem is in doubt things like the *e2fsck*(8) executable might be corrupted! This option is mainly provided for those sysadmins who don't want to repartition the root filesystem to be small and compact (which is really the right solution)." -msgstr "Када је постављена опција *-A*, проверава корени систем датотека у паралели са другим системима датотека. Ово није најбезбеднија ствар која би требало да се ради, јер ако је корени систем датотека у сумњи ствари, као што је *e2fsck*(8) извршна, могу бити оштећене! Ова опција је углавном достављена за оне администраторе система који не желе да поправка кореног система датотека буде мала и сажета (што је стварно право решење)." +msgid "" +"When the *-A* flag is set, check the root filesystem in parallel with the " +"other filesystems. This is not the safest thing in the world to do, since if " +"the root filesystem is in doubt things like the *e2fsck*(8) executable might " +"be corrupted! This option is mainly provided for those sysadmins who don't " +"want to repartition the root filesystem to be small and compact (which is " +"really the right solution)." +msgstr "" +"Када је постављена опција *-A*, проверава корени систем датотека у паралели " +"са другим системима датотека. Ово није најбезбеднија ствар која би требало " +"да се ради, јер ако је корени систем датотека у сумњи ствари, као што је " +"*e2fsck*(8) извршна, могу бити оштећене! Ова опција је углавном достављена " +"за оне администраторе система који не желе да поправка кореног система " +"датотека буде мала и сажета (што је стварно право решење)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:103 @@ -2547,8 +3337,14 @@ msgstr "*-R*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:105 -msgid "When checking all filesystems with the *-A* flag, skip the root filesystem. (This is useful in case the root filesystem has already been mounted read-write.)" -msgstr "Приликом проверавања система датотека опцијом *-A*, прескаче корени систем датотека. (Ово је корисно у случају да је корени систем датотека већ прикачен за читање-писање.)" +msgid "" +"When checking all filesystems with the *-A* flag, skip the root filesystem. " +"(This is useful in case the root filesystem has already been mounted read-" +"write.)" +msgstr "" +"Приликом проверавања система датотека опцијом *-A*, прескаче корени систем " +"датотека. (Ово је корисно у случају да је корени систем датотека већ " +"прикачен за читање-писање.)" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:106 @@ -2569,8 +3365,12 @@ msgstr "*-V*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:111 -msgid "Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are executed." -msgstr "Даје опширан излаз, укључујући све систему датотека специфичне наредбе које су извршене." +msgid "" +"Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are " +"executed." +msgstr "" +"Даје опширан излаз, укључујући све систему датотека специфичне наредбе које " +"су извршене." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:112 @@ -2598,22 +3398,47 @@ msgstr "*Опције које не разуме „fsck“ се прослеђ #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:123 -msgid "These options *must* not take arguments, as there is no way for *fsck* to be able to properly guess which options take arguments and which don't." -msgstr "Ове опције *не* могу имати аргументе, јер не постоји начин да *fsck* буде у могућности да исправно погоди које опције имају аргументе а које не." +msgid "" +"These options *must* not take arguments, as there is no way for *fsck* to be " +"able to properly guess which options take arguments and which don't." +msgstr "" +"Ове опције *не* могу имати аргументе, јер не постоји начин да *fsck* буде у " +"могућности да исправно погоди које опције имају аргументе а које не." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:125 -msgid "Options and arguments which follow the *--* are treated as filesystem-specific options to be passed to the filesystem-specific checker." -msgstr "Опције и аргументи који следе након *--* се сматрају као систему датотека специфичне опције које се прослеђују систему датотека специфичном проверивачу." +msgid "" +"Options and arguments which follow the *--* are treated as filesystem-" +"specific options to be passed to the filesystem-specific checker." +msgstr "" +"Опције и аргументи који следе након *--* се сматрају као систему датотека " +"специфичне опције које се прослеђују систему датотека специфичном " +"проверивачу." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:127 -msgid "Please note that *fsck* is not designed to pass arbitrarily complicated options to filesystem-specific checkers. If you're doing something complicated, please just execute the filesystem-specific checker directly. If you pass *fsck* some horribly complicated options and arguments, and it doesn't do what you expect, *don't bother reporting it as a bug.* You're almost certainly doing something that you shouldn't be doing with *fsck*. Options to different filesystem-specific fsck's are not standardized." -msgstr "Приметите да *fsck* није осмишљен да проследи изборно сложене опције систему датотека специфичном проверивачу. Ако радите нешто сложено, непосредно извршите систему датотека специфични проверивач. Ако *fsck*-у проследите неке ужасно сложене опције и аргументе, и он не уради оно што сте очекивали, *немојте слати то као грешку.* Највероватније да сте урадили нешто што нисте требали да урадите помоћу *fsck*-а. Опције за различите систему датотека специфичне „fsck“-ове нису стандардизоване." +msgid "" +"Please note that *fsck* is not designed to pass arbitrarily complicated " +"options to filesystem-specific checkers. If you're doing something " +"complicated, please just execute the filesystem-specific checker directly. " +"If you pass *fsck* some horribly complicated options and arguments, and it " +"doesn't do what you expect, *don't bother reporting it as a bug.* You're " +"almost certainly doing something that you shouldn't be doing with *fsck*. " +"Options to different filesystem-specific fsck's are not standardized." +msgstr "" +"Приметите да *fsck* није осмишљен да проследи изборно сложене опције систему " +"датотека специфичном проверивачу. Ако радите нешто сложено, непосредно " +"извршите систему датотека специфични проверивач. Ако *fsck*-у проследите " +"неке ужасно сложене опције и аргументе, и он не уради оно што сте очекивали, " +"*немојте слати то као грешку.* Највероватније да сте урадили нешто што нисте " +"требали да урадите помоћу *fsck*-а. Опције за различите систему датотека " +"специфичне „fsck“-ове нису стандардизоване." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:131 -msgid "The *fsck* program's behavior is affected by the following environment variables:" +msgid "" +"The *fsck* program's behavior is affected by the following environment " +"variables:" msgstr "На понашање *fsck* програма утичу следеће променљиве окружења:" #. type: Labeled list @@ -2624,8 +3449,18 @@ msgstr "*FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:134 -msgid "If this environment variable is set, *fsck* will attempt to check all of the specified filesystems in parallel, regardless of whether the filesystems appear to be on the same device. (This is useful for RAID systems or high-end storage systems such as those sold by companies such as IBM or EMC.) Note that the _fs_passno_ value is still used." -msgstr "Ако је ова променљива окружења постављена, *fsck* ће покушати да провери све наведене системе датотека у паралели, без обзира да ли изгледа да су системи датотека на истом уређаја. (Ово је корисно за RAID системе или скроз крајње смештене системе као што су они које продају предузећа као што су IBM или EMC.) Знајте да се вредност _fs_passno_ још увек користи." +msgid "" +"If this environment variable is set, *fsck* will attempt to check all of the " +"specified filesystems in parallel, regardless of whether the filesystems " +"appear to be on the same device. (This is useful for RAID systems or high-" +"end storage systems such as those sold by companies such as IBM or EMC.) " +"Note that the _fs_passno_ value is still used." +msgstr "" +"Ако је ова променљива окружења постављена, *fsck* ће покушати да провери све " +"наведене системе датотека у паралели, без обзира да ли изгледа да су системи " +"датотека на истом уређаја. (Ово је корисно за RAID системе или скроз крајње " +"смештене системе као што су они које продају предузећа као што су IBM или " +"EMC.) Знајте да се вредност _fs_passno_ још увек користи." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:135 @@ -2635,8 +3470,24 @@ msgstr "*FSCK_MAX_INST*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:137 -msgid "This environment variable will limit the maximum number of filesystem checkers that can be running at one time. This allows configurations which have a large number of disks to avoid *fsck* starting too many filesystem checkers at once, which might overload CPU and memory resources available on the system. If this value is zero, then an unlimited number of processes can be spawned. This is currently the default, but future versions of *fsck* may attempt to automatically determine how many filesystem checks can be run based on gathering accounting data from the operating system." -msgstr "Ова ће променљива окружења ограничити највећи број проверивача система датотека који могу да раде у исто време. Ово омогућава подешавања која имају велики број дискова за избегавање да *fsck* започне превише проверивача система датотека одједном, што може преоптеретити ресурсе процесора и меморије доступне на систему. Ако је ова вредност нула, тада се неограничени број процеса може изродити. Ово је тренутно основно, али будућа издања *fsck*-а могу покушати самостално да одреде колико провера система датотека може бити покренуто на основу прикупљања података са оперативног система." +msgid "" +"This environment variable will limit the maximum number of filesystem " +"checkers that can be running at one time. This allows configurations which " +"have a large number of disks to avoid *fsck* starting too many filesystem " +"checkers at once, which might overload CPU and memory resources available on " +"the system. If this value is zero, then an unlimited number of processes can " +"be spawned. This is currently the default, but future versions of *fsck* may " +"attempt to automatically determine how many filesystem checks can be run " +"based on gathering accounting data from the operating system." +msgstr "" +"Ова ће променљива окружења ограничити највећи број проверивача система " +"датотека који могу да раде у исто време. Ово омогућава подешавања која имају " +"велики број дискова за избегавање да *fsck* започне превише проверивача " +"система датотека одједном, што може преоптеретити ресурсе процесора и " +"меморије доступне на систему. Ако је ова вредност нула, тада се неограничени " +"број процеса може изродити. Ово је тренутно основно, али будућа издања " +"*fsck*-а могу покушати самостално да одреде колико провера система датотека " +"може бити покренуто на основу прикупљања података са оперативног система." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:138 @@ -2647,7 +3498,9 @@ msgstr "*PATH*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:140 msgid "The *PATH* environment variable is used to find filesystem checkers." -msgstr "Променљива окружења *ПУТАЊА* се користи за налажење проверивача система датотека." +msgstr "" +"Променљива окружења *ПУТАЊА* се користи за налажење проверивача система " +"датотека." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:141 @@ -2657,8 +3510,14 @@ msgstr "*FSTAB_FILE*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:143 -msgid "This environment variable allows the system administrator to override the standard location of the _/etc/fstab_ file. It is also useful for developers who are testing *fsck*." -msgstr "Ова променљива окружења омогућава администраторима система да заобиђу стандардну локацију _/etc/fstab_ датотеке. Такође је корисна за програмере који тестирају *fsck*." +msgid "" +"This environment variable allows the system administrator to override the " +"standard location of the _/etc/fstab_ file. It is also useful for developers " +"who are testing *fsck*." +msgstr "" +"Ова променљива окружења омогућава администраторима система да заобиђу " +"стандардну локацију _/etc/fstab_ датотеке. Такође је корисна за програмере " +"који тестирају *fsck*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:144 @@ -2685,10 +3544,10 @@ msgstr "укључује излаз „libmount“ прочишћавања." #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50 #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:122 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1619 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1632 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56 #: ../sys-utils/renice.1.adoc:79 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:131 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59 -#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:76 +#: ../sys-utils/umount.8.adoc:158 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:305 ../term-utils/mesg.1.adoc:87 #, no-wrap msgid "FILES" @@ -2696,7 +3555,7 @@ msgstr "ДАТОТЕКЕ" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1636 ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:163 #, no-wrap msgid "_/etc/fstab_" @@ -2705,7 +3564,8 @@ msgstr "_/etc/fstab_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:158 msgid "mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.8.adoc:172 @@ -2768,7 +3628,7 @@ msgstr "*fsck.cramfs* се користи за проверу „cramfs“ си #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64 #: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:447 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:42 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:89 ../sys-utils/umount.8.adoc:111 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:71 @@ -2789,8 +3649,12 @@ msgstr "*-b*, *--blocksize* _величинаблока_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:28 -msgid "Use this blocksize, defaults to page size. Must be equal to what was set at creation time. Only used for *--extract*." -msgstr "Користи ову величину блока, подразумева величину странице. Мора бити једнака ономе што је постављено у време стварања. Користи се само за *--extract*." +msgid "" +"Use this blocksize, defaults to page size. Must be equal to what was set at " +"creation time. Only used for *--extract*." +msgstr "" +"Користи ову величину блока, подразумева величину странице. Мора бити једнака " +"ономе што је постављено у време стварања. Користи се само за *--extract*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:29 @@ -2800,8 +3664,12 @@ msgstr "*--extract*[=_директоријум_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:31 -msgid "Test to uncompress the whole file system. Optionally extract contents of the _file_ to _directory_." -msgstr "Испробава распакивање читавог система датотека. Опционално извлачи садржај _датотеке_ у _директоријум_." +msgid "" +"Test to uncompress the whole file system. Optionally extract contents of the " +"_file_ to _directory_." +msgstr "" +"Испробава распакивање читавог система датотека. Опционално извлачи садржај " +"_датотеке_ у _директоријум_." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:32 @@ -2837,9 +3705,9 @@ msgstr "*-y*" #: ../sys-utils/eject.1.adoc:93 ../sys-utils/flock.1.adoc:88 #: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:120 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 -#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 +#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1575 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:94 -#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:72 +#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:74 #: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" @@ -2852,7 +3720,7 @@ msgstr "ИЗЛАЗНО СТАЊЕ" #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:138 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:46 #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:63 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:60 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1571 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1581 ../sys-utils/swapon.8.adoc:100 msgid "success" msgstr "успешно" @@ -2908,8 +3776,15 @@ msgstr "*fsck.minix* обавља проверу доследности за с #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:26 -msgid "The program assumes the filesystem is quiescent. *fsck.minix* should not be used on a mounted device unless you can be sure nobody is writing to it. Remember that the kernel can write to device when it searches for files." -msgstr "Програм подразумева да је систем датотека примирен. *fsck.minix* не би требало да се користи на прикаченом уређају осим ако сте сигурни да нико не записује на њему. Запамтите да кернел може да пише на уређају када тражи датотеке." +msgid "" +"The program assumes the filesystem is quiescent. *fsck.minix* should not be " +"used on a mounted device unless you can be sure nobody is writing to it. " +"Remember that the kernel can write to device when it searches for files." +msgstr "" +"Програм подразумева да је систем датотека примирен. *fsck.minix* не би " +"требало да се користи на прикаченом уређају осим ако сте сигурни да нико не " +"записује на њему. Запамтите да кернел може да пише на уређају када тражи " +"датотеке." #. type: Plain text #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:28 @@ -2932,8 +3807,14 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:40 -msgid "If the filesystem was changed, i.e., repaired, then *fsck.minix* will print \"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\" and will *sync*(2) three times before exiting. There is _no_ need to reboot after check." -msgstr "Ако је систем датотека измењен, тј. оправљен, тада ће *fsck.minix* исписати „СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН“ и одрадиће *sync*(2) три пута пре изласка. _Нема_ потребе за поновним покретањем система након провере." +msgid "" +"If the filesystem was changed, i.e., repaired, then *fsck.minix* will print " +"\"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\" and will *sync*(2) three times before " +"exiting. There is _no_ need to reboot after check." +msgstr "" +"Ако је систем датотека измењен, тј. оправљен, тада ће *fsck.minix* исписати " +"„СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН“ и одрадиће *sync*(2) три пута пре изласка. " +"_Нема_ потребе за поновним покретањем система након провере." #. type: Title == #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:31 @@ -2972,8 +3853,14 @@ msgstr "*-a*, *--auto*" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:55 -msgid "Perform automatic repairs. This option implies *--repair* and serves to answer all of the questions asked with the default. Note that this can be extremely dangerous in the case of extensive filesystem damage." -msgstr "Обавља самосталне поправке. Ова опција подразумева *--repair* и служи да одговори на сва питања постављена са основношћу. Знајте да ово може бити крајње опасно у случају већег оштећења система датотека." +msgid "" +"Perform automatic repairs. This option implies *--repair* and serves to " +"answer all of the questions asked with the default. Note that this can be " +"extremely dangerous in the case of extensive filesystem damage." +msgstr "" +"Обавља самосталне поправке. Ова опција подразумева *--repair* и служи да " +"одговори на сва питања постављена са основношћу. Знајте да ово може бити " +"крајње опасно у случају већег оштећења система датотека." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:59 @@ -3008,8 +3895,12 @@ msgstr "*-f*, *--force*" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:67 -msgid "Force a filesystem check even if the filesystem was marked as valid. Marking is done by the kernel when the filesystem is unmounted." -msgstr "Приморава проверу система датотека чак и да је систем датотека означен као исправан. Означавање одрађује кернел када је систем датотека откачен." +msgid "" +"Force a filesystem check even if the filesystem was marked as valid. Marking " +"is done by the kernel when the filesystem is unmounted." +msgstr "" +"Приморава проверу система датотека чак и да је систем датотека означен као " +"исправан. Означавање одрађује кернел када је систем датотека откачен." #. type: Title == #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:70 ../term-utils/agetty.8.adoc:330 @@ -3019,13 +3910,23 @@ msgstr "ДИЈАГНОСТИКА" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:73 -msgid "There are numerous diagnostic messages. The ones mentioned here are the most commonly seen in normal usage." -msgstr "Постоји велики број дијагностичких порука. Оне споменуте овде су најчешће виђене приликом обичног коришћења." +msgid "" +"There are numerous diagnostic messages. The ones mentioned here are the most " +"commonly seen in normal usage." +msgstr "" +"Постоји велики број дијагностичких порука. Оне споменуте овде су најчешће " +"виђене приликом обичног коришћења." #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:75 -msgid "If the device does not exist, *fsck.minix* will print \"unable to read super block\". If the device exists, but is not a MINIX filesystem, *fsck.minix* will print \"bad magic number in super-block\"." -msgstr "Ако уређај не постоји, *fsck.minix* ће исписати „не могу да прочитам супер блок“. Ако уређај постоји, али није MINIX систем датотека, *fsck.minix* ће исписати „лош магични број у супер блоку“." +msgid "" +"If the device does not exist, *fsck.minix* will print \"unable to read super " +"block\". If the device exists, but is not a MINIX filesystem, *fsck.minix* " +"will print \"bad magic number in super-block\"." +msgstr "" +"Ако уређај не постоји, *fsck.minix* ће исписати „не могу да прочитам супер " +"блок“. Ако уређај постоји, али није MINIX систем датотека, *fsck.minix* ће " +"исписати „лош магични број у супер блоку“." #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:79 @@ -3040,8 +3941,12 @@ msgstr "*3*" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 -msgid "Filesystem errors corrected, system should be rebooted if filesystem was mounted" -msgstr "Грешке система датотека су исправљене, систем треба бити поново подигнут ако је систем датотека прикачен" +msgid "" +"Filesystem errors corrected, system should be rebooted if filesystem was " +"mounted" +msgstr "" +"Грешке система датотека су исправљене, систем треба бити поново подигнут ако " +"је систем датотека прикачен" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:86 @@ -3056,8 +3961,23 @@ msgstr "Комбинација излазних стања 3 и 4" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:97 -msgid "mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Exit status values by mailto:faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Added support for filesystem valid flag: mailto:greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. Wettstein]. Check to prevent fsck of mounted filesystem added by mailto:quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. Minix v2 fs support by mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de[Andreas Schwab], updated by mailto:janl@math.uio.no[Nicolai Langfeldt]. Portability patch by mailto:rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell King]." -msgstr "mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Вредности излазног стања – mailto:faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Додата подршка за исправне опције система датотека: mailto:greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. Wettstein]. Проверу за спречавање „fsck“-а прикаченог система датотека је додао mailto:quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. Подршка система датотека Minix v2 – mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de[Andreas Schwab], освежио – mailto:janl@math.uio.no[Nicolai Langfeldt]. Закрпа преносивости – mailto:rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell King]." +msgid "" +"mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Exit status values by mailto:" +"faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Added support for filesystem valid flag: mailto:" +"greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. Wettstein]. Check to prevent fsck of " +"mounted filesystem added by mailto:quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. " +"Minix v2 fs support by mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund." +"de[Andreas Schwab], updated by mailto:janl@math.uio.no[Nicolai Langfeldt]. " +"Portability patch by mailto:rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell King]." +msgstr "" +"mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Вредности излазног стања – " +"mailto:faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Додата подршка за исправне опције система " +"датотека: mailto:greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. Wettstein]. Проверу за " +"спречавање „fsck“-а прикаченог система датотека је додао mailto:" +"quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. Подршка система датотека Minix v2 – " +"mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de[Andreas Schwab], освежио – " +"mailto:janl@math.uio.no[Nicolai Langfeldt]. Закрпа преносивости – mailto:" +"rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell King]." #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:106 @@ -3096,8 +4016,18 @@ msgstr "*isosize* [опције] _iso9660_датотека_слике_\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:20 -msgid "This command outputs the length of an iso9660 filesystem that is contained in the specified file. This file may be a normal file or a block device (e.g. _/dev/hdd_ or _/dev/sr0_). In the absence of any options (and errors), it will output the size of the iso9660 filesystem in bytes. This can now be a large number (>> 4 GB)." -msgstr "Ова наредба исписује дужину iso9660 система датотека који је надовезан у наведеној датотеци. Та датотека може бити обична датотека или блок уређај (нпр. _/dev/hdd_ или _/dev/sr0_). У недостатку опција (и грешака), исписаће величину iso9660 система датотека у бајтовима. Ово сада може бити велики број (>> 4 GB)." +msgid "" +"This command outputs the length of an iso9660 filesystem that is contained " +"in the specified file. This file may be a normal file or a block device (e." +"g. _/dev/hdd_ or _/dev/sr0_). In the absence of any options (and errors), it " +"will output the size of the iso9660 filesystem in bytes. This can now be a " +"large number (>> 4 GB)." +msgstr "" +"Ова наредба исписује дужину iso9660 система датотека који је надовезан у " +"наведеној датотеци. Та датотека може бити обична датотека или блок уређај " +"(нпр. _/dev/hdd_ или _/dev/sr0_). У недостатку опција (и грешака), исписаће " +"величину iso9660 система датотека у бајтовима. Ово сада може бити велики " +"број (>> 4 GB)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:23 @@ -3107,8 +4037,12 @@ msgstr "*-x*, *--sectors*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:25 -msgid "Show the block count and block size in human-readable form. The output uses the term \"sectors\" for \"blocks\"." -msgstr "Приказује број блока и величину блока у људима читљивом облику. Излаз користи термин „сектори“ за „блокове“." +msgid "" +"Show the block count and block size in human-readable form. The output uses " +"the term \"sectors\" for \"blocks\"." +msgstr "" +"Приказује број блока и величину блока у људима читљивом облику. Излаз " +"користи термин „сектори“ за „блокове“." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:26 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:42 @@ -3119,13 +4053,27 @@ msgstr "*-d*, *--divisor* _број_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:28 -msgid "Only has an effect when *-x* is not given. The value shown (if no errors) is the iso9660 file size in bytes divided by _number_. So if _number_ is the block size then the shown value will be the block count." -msgstr "Има дејство само када *-x* није дато. Приказана вредност (ако нема грешака) је iso9660 величина датотеке у бајтовима подељено _бројем_. Тако да ако је _број_ величина блока тада ће приказана вредност бити број блока." +msgid "" +"Only has an effect when *-x* is not given. The value shown (if no errors) is " +"the iso9660 file size in bytes divided by _number_. So if _number_ is the " +"block size then the shown value will be the block count." +msgstr "" +"Има дејство само када *-x* није дато. Приказана вредност (ако нема грешака) " +"је iso9660 величина датотеке у бајтовима подељено _бројем_. Тако да ако је " +"_број_ величина блока тада ће приказана вредност бити број блока." #. type: Plain text #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:30 -msgid "The size of the file (or block device) holding an iso9660 filesystem can be marginally larger than the actual size of the iso9660 filesystem. One reason for this is that cd writers are allowed to add \"run out\" sectors at the end of an iso9660 image." -msgstr "Величина датотеке (или блок уређаја) која садржи iso9660 систем датотека може бити маргинално већа од тренутне величине iso9660 система датотека. Један од разлога за ово је то што је цд писачима допуштено да додају „крајње“ секторе на крај iso9660 слике." +msgid "" +"The size of the file (or block device) holding an iso9660 filesystem can be " +"marginally larger than the actual size of the iso9660 filesystem. One reason " +"for this is that cd writers are allowed to add \"run out\" sectors at the " +"end of an iso9660 image." +msgstr "" +"Величина датотеке (или блок уређаја) која садржи iso9660 систем датотека " +"може бити маргинално већа од тренутне величине iso9660 система датотека. " +"Један од разлога за ово је то што је цд писачима допуштено да додају " +"„крајње“ секторе на крај iso9660 слике." #. type: Plain text #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:39 @@ -3140,7 +4088,7 @@ msgstr "ништа није успело" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:93 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:80 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65 -#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1590 +#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1600 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:116 #, no-wrap msgid "*64*" @@ -3187,13 +4135,25 @@ msgstr "Излазно стање које даје *mkfs* је 0 при усп #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:26 -msgid "In actuality, *mkfs* is simply a front-end for the various filesystem builders (**mkfs.**__fstype__) available under Linux. The filesystem-specific builder is searched for via your *PATH* environment setting only. Please see the filesystem-specific builder manual pages for further details." -msgstr "Заправо, *mkfs* је једноставно челник за разне градитеље система датотека (**mkfs.**__сдврста__) доступне под Линуксом. Систему датотека специфични градитељ се тражи само путем вашег подешавања променљиве *ПУТАЊА*. Видите странице упутства градитеља специфичног систему датотека за више појединости." +msgid "" +"In actuality, *mkfs* is simply a front-end for the various filesystem " +"builders (**mkfs.**__fstype__) available under Linux. The filesystem-" +"specific builder is searched for via your *PATH* environment setting only. " +"Please see the filesystem-specific builder manual pages for further details." +msgstr "" +"Заправо, *mkfs* је једноставно челник за разне градитеље система датотека " +"(**mkfs.**__сдврста__) доступне под Линуксом. Систему датотека специфични " +"градитељ се тражи само путем вашег подешавања променљиве *ПУТАЊА*. Видите " +"странице упутства градитеља специфичног систему датотека за више појединости." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:31 -msgid "Specify the _type_ of filesystem to be built. If not specified, the default filesystem type (currently ext2) is used." -msgstr "Наводи _врсту_ система датотека која ће се изградити. Ако није наведено, основна врста система датотека (тренутна „ext2“) се користи." +msgid "" +"Specify the _type_ of filesystem to be built. If not specified, the default " +"filesystem type (currently ext2) is used." +msgstr "" +"Наводи _врсту_ система датотека која ће се изградити. Ако није наведено, " +"основна врста система датотека (тренутна „ext2“) се користи." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:32 @@ -3203,8 +4163,11 @@ msgstr "_сд-опције_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:34 -msgid "Filesystem-specific options to be passed to the real filesystem builder." -msgstr "Систему датотека специфичне опције које ће се проследити стварном градитељу система датотека." +msgid "" +"Filesystem-specific options to be passed to the real filesystem builder." +msgstr "" +"Систему датотека специфичне опције које ће се проследити стварном градитељу " +"система датотека." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:35 @@ -3214,13 +4177,24 @@ msgstr "*-V*, *--verbose*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:37 -msgid "Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are executed. Specifying this option more than once inhibits execution of any filesystem-specific commands. This is really only useful for testing." -msgstr "Даје опширан излаз, укључујући све систему датотека специфичне наредбе које су извршене. Навођење ове опције више од једном спречава извршавање било које систему датотека специфичне наредбе. Ово је стварно корисно само за тестирање." +msgid "" +"Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are " +"executed. Specifying this option more than once inhibits execution of any " +"filesystem-specific commands. This is really only useful for testing." +msgstr "" +"Даје опширан излаз, укључујући све систему датотека специфичне наредбе које " +"су извршене. Навођење ове опције више од једном спречава извршавање било " +"које систему датотека специфичне наредбе. Ово је стварно корисно само за " +"тестирање." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:40 -msgid "(Option *-V* will display version information only when it is the only parameter, otherwise it will work as *--verbose*.)" -msgstr "(Опција *-V* ће приказати информацију о издању само када је једини параметар, у супротном радиће као *--verbose*.)" +msgid "" +"(Option *-V* will display version information only when it is the only " +"parameter, otherwise it will work as *--verbose*.)" +msgstr "" +"(Опција *-V* ће приказати информацију о издању само када је једини " +"параметар, у супротном радиће као *--verbose*.)" #. type: Title == #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:41 ../disk-utils/raw.8.adoc:51 @@ -3228,7 +4202,7 @@ msgstr "(Опција *-V* ће приказати информацију о и #: ../misc-utils/cal.1.adoc:177 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141 #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:138 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50 #: ../misc-utils/namei.1.adoc:65 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:91 -#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1645 +#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:95 ../sys-utils/mount.8.adoc:1658 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67 ../term-utils/agetty.8.adoc:322 #: ../term-utils/script.1.adoc:155 ../term-utils/setterm.1.adoc:163 #: ../text-utils/colcrt.1.adoc:70 ../text-utils/column.1.adoc:185 @@ -3239,18 +4213,33 @@ msgstr "ГРЕШКЕ" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:44 -msgid "All generic options must precede and not be combined with filesystem-specific options. Some filesystem-specific programs do not automatically detect the device size and require the _size_ parameter to be specified." -msgstr "Све опште опције морају претходити и не могу се комбиновати са систему датотека специфичним опцијама. Неки систему датотека специфични програми не откривају сами величину датотека и захтевају да параметар _величина_ буде наведен." +msgid "" +"All generic options must precede and not be combined with filesystem-" +"specific options. Some filesystem-specific programs do not automatically " +"detect the device size and require the _size_ parameter to be specified." +msgstr "" +"Све опште опције морају претходити и не могу се комбиновати са систему " +"датотека специфичним опцијама. Неки систему датотека специфични програми не " +"откривају сами величину датотека и захтевају да параметар _величина_ буде " +"наведен." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:50 -msgid "mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]." -msgstr "mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]." +msgid "" +"mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. " +"van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]." +msgstr "" +"mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. " +"van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:52 -msgid "The manual page was shamelessly adapted from Remy Card's version for the ext2 filesystem." -msgstr "Страница упутства је бесрамно прилагођена из Реми Кардовог издања за „ext2“ систем датотека." +msgid "" +"The manual page was shamelessly adapted from Remy Card's version for the " +"ext2 filesystem." +msgstr "" +"Страница упутства је бесрамно прилагођена из Реми Кардовог издања за „ext2“ " +"систем датотека." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:68 @@ -3311,8 +4300,12 @@ msgstr "*mkfs.bfs* прави „SCO bfs“ систем датотека на #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:26 -msgid "The _block-count_ parameter is the desired size of the filesystem, in blocks. If nothing is specified, the entire partition will be used." -msgstr "Параметар _број-блока_ је жељена величина система датотека, у блоковима. Ако ништа није наведено, користиће се читава партиција." +msgid "" +"The _block-count_ parameter is the desired size of the filesystem, in " +"blocks. If nothing is specified, the entire partition will be used." +msgstr "" +"Параметар _број-блока_ је жељена величина система датотека, у блоковима. Ако " +"ништа није наведено, користиће се читава партиција." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:29 @@ -3322,8 +4315,13 @@ msgstr "*-N*, *--inodes* _број_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:31 -msgid "Specify the desired _number_ of inodes (at most 512). If nothing is specified, some default number in the range 48-512 is picked depending on the size of the partition." -msgstr "Наводи жељени _број_ и-чворова (највише 512). Ако ништа није наведено, бира се неки основни број у опсегу 48-512 у зависности од величине партиције." +msgid "" +"Specify the desired _number_ of inodes (at most 512). If nothing is " +"specified, some default number in the range 48-512 is picked depending on " +"the size of the partition." +msgstr "" +"Наводи жељени _број_ и-чворова (највише 512). Ако ништа није наведено, бира " +"се неки основни број у опсегу 48-512 у зависности од величине партиције." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:32 @@ -3345,7 +4343,8 @@ msgstr "*-F*, *--fname* _назив_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:37 msgid "Specify the filesystem _name_. I have no idea if/where this is used." -msgstr "Наводи _назив_ система датотека. Стварно не знам да ли/где се користи ово." +msgstr "" +"Наводи _назив_ система датотека. Стварно не знам да ли/где се користи ово." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:43 ../term-utils/mesg.1.adoc:73 @@ -3365,8 +4364,12 @@ msgstr "Опција *-V* ради само као *--version* када је ј #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:56 -msgid "The exit status returned by *mkfs.bfs* is 0 when all went well, and 1 when something went wrong." -msgstr "Излазно стање које даје *mkfs.bfs* је 0 када се све добро заврши, и 1 када нешто крене по злу." +msgid "" +"The exit status returned by *mkfs.bfs* is 0 when all went well, and 1 when " +"something went wrong." +msgstr "" +"Излазно стање које даје *mkfs.bfs* је 0 када се све добро заврши, и 1 када " +"нешто крене по злу." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:60 @@ -3393,13 +4396,28 @@ msgstr "*mkfs.cramfs* [опције] _директоријум датотека_ #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:20 -msgid "Files on cramfs file systems are zlib-compressed one page at a time to allow random read access. The metadata is not compressed, but is expressed in a terse representation that is more space-efficient than conventional file systems." -msgstr "Датотеке на „cramfs“ системима датотека су „zlib“-ом сажете страница по страница како би се омогућио насумичан приступ за читање. Метаподаци нису сажети, али су изражени кратким представљањем које је штедљивије са простором од конвенционалних система датотека." +msgid "" +"Files on cramfs file systems are zlib-compressed one page at a time to allow " +"random read access. The metadata is not compressed, but is expressed in a " +"terse representation that is more space-efficient than conventional file " +"systems." +msgstr "" +"Датотеке на „cramfs“ системима датотека су „zlib“-ом сажете страница по " +"страница како би се омогућио насумичан приступ за читање. Метаподаци нису " +"сажети, али су изражени кратким представљањем које је штедљивије са " +"простором од конвенционалних система датотека." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:22 -msgid "The file system is intentionally read-only to simplify its design; random write access for compressed files is difficult to implement. cramfs ships with a utility (*mkcramfs*(8)) to pack files into new cramfs images." -msgstr "Систем датотека је намерно само за читање да би се поједноставио његов дизајн; насумичан приступ писања за сажете датотеке је тежак за примену. „cramfs“ долази са помагалом (*mkcramfs*(8)) да би запаковао датотеке у нове „cramfs“ слике." +msgid "" +"The file system is intentionally read-only to simplify its design; random " +"write access for compressed files is difficult to implement. cramfs ships " +"with a utility (*mkcramfs*(8)) to pack files into new cramfs images." +msgstr "" +"Систем датотека је намерно само за читање да би се поједноставио његов " +"дизајн; насумичан приступ писања за сажете датотеке је тежак за примену. " +"„cramfs“ долази са помагалом (*mkcramfs*(8)) да би запаковао датотеке у нове " +"„cramfs“ слике." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:24 @@ -3408,8 +4426,13 @@ msgstr "Величине датотека су ограничене на мањ #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:26 -msgid "Maximum file system size is a little under 272 MB. (The last file on the file system must begin before the 256 MB block, but can extend past it.)" -msgstr "Највећа величина система датотека је мало испод 272 MB. (Последња датотека на систему датотека мора почети пре 256 MB блока, али се може проширити прошавши га.)" +msgid "" +"Maximum file system size is a little under 272 MB. (The last file on the " +"file system must begin before the 256 MB block, but can extend past it.)" +msgstr "" +"Највећа величина система датотека је мало испод 272 MB. (Последња датотека " +"на систему датотека мора почети пре 256 MB блока, али се може проширити " +"прошавши га.)" #. type: Title == #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:27 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:134 @@ -3421,13 +4444,20 @@ msgstr "АРГУМЕНТИ" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:30 -msgid "The _directory_ is simply the root of the directory tree that we want to generate a compressed filesystem out of." -msgstr "_директоријум_ је једноставно корен стабла директоријума из ког желимо да створимо сажети систем датотека." +msgid "" +"The _directory_ is simply the root of the directory tree that we want to " +"generate a compressed filesystem out of." +msgstr "" +"_директоријум_ је једноставно корен стабла директоријума из ког желимо да " +"створимо сажети систем датотека." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:32 -msgid "The _file_ will contain the cram file system, which later can be mounted." -msgstr "_датотека_ ће садржати „cram“ систем датотека, који касније може бити прикачен." +msgid "" +"The _file_ will contain the cram file system, which later can be mounted." +msgstr "" +"_датотека_ ће садржати „cram“ систем датотека, који касније може бити " +"прикачен." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:38 @@ -3437,8 +4467,10 @@ msgstr "*-E*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:40 -msgid "Treat all warnings as errors, which are reflected as command exit status." -msgstr "Сматра сва упозорења грешкама, које су осликане као излазно стање наредбе." +msgid "" +"Treat all warnings as errors, which are reflected as command exit status." +msgstr "" +"Сматра сва упозорења грешкама, које су осликане као излазно стање наредбе." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:41 @@ -3449,7 +4481,8 @@ msgstr "*-b* _величина-блока_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:43 msgid "Use defined block size, which has to be divisible by page size." -msgstr "Користи дефинисану величину блока, која мора бити дељива величином странице." +msgstr "" +"Користи дефинисану величину блока, која мора бити дељива величином странице." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:44 @@ -3508,8 +4541,12 @@ msgstr "Попуњава са 512 бајта за код подизања." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:61 -msgid "This option is ignored. Originally the *-s* turned on directory entry sorting." -msgstr "Ова опција је занемарена. Изворно је *-s* укључена при ређању уноса директоријума." +msgid "" +"This option is ignored. Originally the *-s* turned on directory entry " +"sorting." +msgstr "" +"Ова опција је занемарена. Изворно је *-s* укључена при ређању уноса " +"директоријума." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:62 @@ -3530,8 +4567,21 @@ msgstr "*-l*[=_режим_]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:72 -msgid "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument _mode_ can be _yes_, _no_ (or 1 and 0) or _nonblock_. If the _mode_ argument is omitted, it defaults to _\"yes\"_. This option overwrites environment variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with udevd or other tools." -msgstr "Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. Опционални аргумент _режим_ може бити _yes_ (да), _no_ (не) (или 1 и 0) или _nonblock_ (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се _\"yes\"_ (да). Ова опција преписује променљиву окружења *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са „udevd“-ом или другим алатима." +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional " +"argument _mode_ can be _yes_, _no_ (or 1 and 0) or _nonblock_. If the " +"_mode_ argument is omitted, it defaults to _\"yes\"_. This option " +"overwrites environment variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to " +"use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with udevd or " +"other tools." +msgstr "" +"Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. " +"Опционални аргумент _режим_ може бити _yes_ (да), _no_ (не) (или 1 и 0) или " +"_nonblock_ (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се " +"_\"yes\"_ (да). Ова опција преписује променљиву окружења " +"*$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво " +"закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са „udevd“-ом или " +"другим алатима." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:86 @@ -3592,13 +4642,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:38 -msgid "The device may be a block device or an image file of one, but this is not enforced. Expect not much fun on a character device :-)." -msgstr "Уређај може бити блок уређај или његова датотека одраза, али и не мора. Немојте очекивати превише забаве са знаковним уређајима." +msgid "" +"The device may be a block device or an image file of one, but this is not " +"enforced. Expect not much fun on a character device :-)." +msgstr "" +"Уређај може бити блок уређај или његова датотека одраза, али и не мора. " +"Немојте очекивати превише забаве са знаковним уређајима." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:40 -msgid "The _size-in-blocks_ parameter is the desired size of the file system, in blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 and strictly less than 65536 are allowed." -msgstr "Параметар _величина-у-блоковима_ је жељена величина система датотека, у блоковима. Присутан је само зарад повратне сагласности. Ако је изостављен величина ће бити одређена аутоматски. Само бројеви блока изричито већи од 10 и изричито мањи од 65536 су допуштени." +msgid "" +"The _size-in-blocks_ parameter is the desired size of the file system, in " +"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size " +"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 " +"and strictly less than 65536 are allowed." +msgstr "" +"Параметар _величина-у-блоковима_ је жељена величина система датотека, у " +"блоковима. Присутан је само зарад повратне сагласности. Ако је изостављен " +"величина ће бити одређена аутоматски. Само бројеви блока изричито већи од 10 " +"и изричито мањи од 65536 су допуштени." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:43 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:41 @@ -3609,8 +4671,12 @@ msgstr "*-c*, *--check*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:45 -msgid "Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are found, the count is printed." -msgstr "Проверава уређај за лошим блоковима пре стварања система датотека. Ако их нађе, исписује њихов број." +msgid "" +"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are " +"found, the count is printed." +msgstr "" +"Проверава уређај за лошим блоковима пре стварања система датотека. Ако их " +"нађе, исписује њихов број." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:46 @@ -3620,8 +4686,14 @@ msgstr "*-n*, *--namelength* _дужина_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:48 -msgid "Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only value 60. The default is 30." -msgstr "Наводи највећу дужину назива датотека. Тренутно, једине допустиве вредности су 14 и 30 за издања 1 и 2 система датотека. Издање 3 допушта само вредност 60. Основно је 30." +msgid "" +"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable " +"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only " +"value 60. The default is 30." +msgstr "" +"Наводи највећу дужину назива датотека. Тренутно, једине допустиве вредности " +"су 14 и 30 за издања 1 и 2 система датотека. Издање 3 допушта само вредност " +"60. Основно је 30." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:52 @@ -3642,8 +4714,12 @@ msgstr "*-l*, *--badblocks* _назив-датотеке_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:57 -msgid "Read the list of bad blocks from _filename_. The file has one bad-block number per line. The count of bad blocks read is printed." -msgstr "Чита списак лоших блокова из _назива-датотеке_. Датотека садржи по један број лошег блока у реду. Број лоших блокова се исписује." +msgid "" +"Read the list of bad blocks from _filename_. The file has one bad-block " +"number per line. The count of bad blocks read is printed." +msgstr "" +"Чита списак лоших блокова из _назива-датотеке_. Датотека садржи по један " +"број лошег блока у реду. Број лоших блокова се исписује." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:58 ../misc-utils/kill.1.adoc:45 @@ -3754,23 +4830,55 @@ msgstr "*mkswap* поставља Линукс разменску област #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:26 -msgid "The _device_ argument will usually be a disk partition (something like _/dev/sdb7_) but can also be a file. The Linux kernel does not look at partition IDs, but many installation scripts will assume that partitions of hex type 82 (LINUX_SWAP) are meant to be swap partitions. (*Warning: Solaris also uses this type. Be careful not to kill your Solaris partitions.*)" -msgstr "Аргумент _уређај_ ће обично бити партиција диска (нешто као _/dev/sdb7_) али може такође бити и датотека. Линукс кернел не гледа ИД партиција, али више инсталационих скрипти ће подразумевати да су партиције хексадецималне врсте 82 (LINUX_SWAP) замишљене да буду разменске партиције. (*Упозорење: Соларис такође користи ову врсту. Будите опрезни да не уништите ваше Соларис партиције.*)" +msgid "" +"The _device_ argument will usually be a disk partition (something like _/dev/" +"sdb7_) but can also be a file. The Linux kernel does not look at partition " +"IDs, but many installation scripts will assume that partitions of hex type " +"82 (LINUX_SWAP) are meant to be swap partitions. (*Warning: Solaris also " +"uses this type. Be careful not to kill your Solaris partitions.*)" +msgstr "" +"Аргумент _уређај_ ће обично бити партиција диска (нешто као _/dev/sdb7_) али " +"може такође бити и датотека. Линукс кернел не гледа ИД партиција, али више " +"инсталационих скрипти ће подразумевати да су партиције хексадецималне врсте " +"82 (LINUX_SWAP) замишљене да буду разменске партиције. (*Упозорење: Соларис " +"такође користи ову врсту. Будите опрезни да не уништите ваше Соларис " +"партиције.*)" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:28 -msgid "The _size_ parameter is superfluous but retained for backwards compatibility. (It specifies the desired size of the swap area in 1024-byte blocks. *mkswap* will use the entire partition or file if it is omitted. Specifying it is unwise - a typo may destroy your disk.)" -msgstr "Параметар _величина_ је сувишан али је задржан зарад повратне сагласности. (Наводи жељену величину разменске области у 1024-бајтним блоковима. *mkswap* ће користити читаву партицију или датотеку ако је изостављена. Њено навођење није мудро – грешка може уништити ваш диск.)" +msgid "" +"The _size_ parameter is superfluous but retained for backwards " +"compatibility. (It specifies the desired size of the swap area in 1024-byte " +"blocks. *mkswap* will use the entire partition or file if it is omitted. " +"Specifying it is unwise - a typo may destroy your disk.)" +msgstr "" +"Параметар _величина_ је сувишан али је задржан зарад повратне сагласности. " +"(Наводи жељену величину разменске области у 1024-бајтним блоковима. *mkswap* " +"ће користити читаву партицију или датотеку ако је изостављена. Њено навођење " +"није мудро – грешка може уништити ваш диск.)" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:30 -msgid "After creating the swap area, you need the *swapon*(8) command to start using it. Usually swap areas are listed in _/etc/fstab_ so that they can be taken into use at boot time by a *swapon -a* command in some boot script." -msgstr "Након стварања разменске области, потребна вам је *swapon*(8) наредба да почнете да је користите. Обично разменске области су исписане у _/etc/fstab_ тако да могу бити стављене у употребу у време подизања система наредбом *swapon -a* у неким скриптама подизања система." +msgid "" +"After creating the swap area, you need the *swapon*(8) command to start " +"using it. Usually swap areas are listed in _/etc/fstab_ so that they can be " +"taken into use at boot time by a *swapon -a* command in some boot script." +msgstr "" +"Након стварања разменске области, потребна вам је *swapon*(8) наредба да " +"почнете да је користите. Обично разменске области су исписане у _/etc/fstab_ " +"тако да могу бити стављене у употребу у време подизања система наредбом " +"*swapon -a* у неким скриптама подизања система." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:34 -msgid "The swap header does not touch the first block. A boot loader or disk label can be there, but it is not a recommended setup. The recommended setup is to use a separate partition for a Linux swap area." -msgstr "Разменско заглавље не дира први блок. Учитавач подизања или натпис диска се може ту налазити, али није препоручена поставка. Препоручена поставка је коришћење засебне партиције за Линукс разменску област." +msgid "" +"The swap header does not touch the first block. A boot loader or disk label " +"can be there, but it is not a recommended setup. The recommended setup is to " +"use a separate partition for a Linux swap area." +msgstr "" +"Разменско заглавље не дира први блок. Учитавач подизања или натпис диска се " +"може ту налазити, али није препоручена поставка. Препоручена поставка је " +"коришћење засебне партиције за Линукс разменску област." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:36 @@ -3780,28 +4888,44 @@ msgstr "*mkswap*, као многи други „mkfs“ слични алат #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:38 -msgid "However, *mkswap* refuses to erase the first block on a device with a disk label (SUN, BSD, ...)." -msgstr "Међутим, *mkswap* одбија да обрише први блок на уређају са натписом диска (SUN, BSD, ...)." +msgid "" +"However, *mkswap* refuses to erase the first block on a device with a disk " +"label (SUN, BSD, ...)." +msgstr "" +"Међутим, *mkswap* одбија да обрише први блок на уређају са натписом диска " +"(SUN, BSD, ...)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:43 -msgid "Check the device (if it is a block device) for bad blocks before creating the swap area. If any bad blocks are found, the count is printed." -msgstr "Проверава уређај (ако је блок уређај) за лошим блоковима пре стварања разменске области. Ако се нађе било који лош блок, исписује колико их има." +msgid "" +"Check the device (if it is a block device) for bad blocks before creating " +"the swap area. If any bad blocks are found, the count is printed." +msgstr "" +"Проверава уређај (ако је блок уређај) за лошим блоковима пре стварања " +"разменске области. Ако се нађе било који лош блок, исписује колико их има." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:46 -msgid "Go ahead even if the command is stupid. This allows the creation of a swap area larger than the file or partition it resides on." -msgstr "Иде даље чак и ако је наредба приглупа. Ово омогућава стварање разменске области веће од датотеке или партиције на којој се налази." +msgid "" +"Go ahead even if the command is stupid. This allows the creation of a swap " +"area larger than the file or partition it resides on." +msgstr "" +"Иде даље чак и ако је наредба приглупа. Ово омогућава стварање разменске " +"области веће од датотеке или партиције на којој се налази." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:48 -msgid "Also, without this option, *mkswap* will refuse to erase the first block on a device with a partition table." -msgstr "Такође, без ове опције, *mkswap* ће одбити да обрише први блок на уређају са партиционом табелом." +msgid "" +"Also, without this option, *mkswap* will refuse to erase the first block on " +"a device with a partition table." +msgstr "" +"Такође, без ове опције, *mkswap* ће одбити да обрише први блок на уређају са " +"партиционом табелом." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84 -#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:61 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:53 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43 #: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:28 ../sys-utils/umount.8.adoc:99 #: ../term-utils/script.1.adoc:115 @@ -3816,7 +4940,7 @@ msgstr "Потискује излазне и поруке упозорења." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33 -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:331 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:337 #, no-wrap msgid "*-L*, *--label* _label_" msgstr "*-L*, *--label* _натпис_" @@ -3834,8 +4958,12 @@ msgstr "*-p*, *--pagesize* _величина_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:60 -msgid "Specify the page _size_ (in bytes) to use. This option is usually unnecessary; *mkswap* reads the size from the kernel." -msgstr "Наводи _величину_ странице (у бајтима) за коришћење. Ова опција је обично непотребна; *mkswap* чита величину из кернела." +msgid "" +"Specify the page _size_ (in bytes) to use. This option is usually " +"unnecessary; *mkswap* reads the size from the kernel." +msgstr "" +"Наводи _величину_ странице (у бајтима) за коришћење. Ова опција је обично " +"непотребна; *mkswap* чита величину из кернела." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:61 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:36 @@ -3845,8 +4973,16 @@ msgstr "*-U*, *--uuid* _УУИД_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:65 -msgid "Specify the _UUID_ to use. The default is to generate a UUID. The format of the UUID is a series of hex digits separated by hyphens, like this: \"c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". The UUID parameter may also be one of the following:" -msgstr "Наводи _УУИД_ за коришћење. Основно је да створи УУИД. Формат УУИД-а је низ хексадецималних цифара раздвојених цртицама, као на пример: „c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16“. УУИД параметар може такође бити један од следећег:" +msgid "" +"Specify the _UUID_ to use. The default is to generate a UUID. The format of " +"the UUID is a series of hex digits separated by hyphens, like this: " +"\"c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". The UUID parameter may also be one " +"of the following:" +msgstr "" +"Наводи _УУИД_ за коришћење. Основно је да створи УУИД. Формат УУИД-а је низ " +"хексадецималних цифара раздвојених цртицама, као на пример: „c1b9d5a2-" +"f162-11cf-9ece-0020afc76f16“. УУИД параметар може такође бити један од " +"следећег:" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:66 @@ -3889,8 +5025,12 @@ msgstr "*-e*, *--endianness* _КРАЈНОСТ_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:75 -msgid "Specify the _ENDIANNESS_ to use, valid arguments are *native*, *little* or *big*. The default is *native*." -msgstr "Наводи _КРАЈНОСТ_ за коришћење, исправни аргументи су *native*, *little* или *big*. Основно је *native*." +msgid "" +"Specify the _ENDIANNESS_ to use, valid arguments are *native*, *little* or " +"*big*. The default is *native*." +msgstr "" +"Наводи _КРАЈНОСТ_ за коришћење, исправни аргументи су *native*, *little* или " +"*big*. Основно је *native*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:76 @@ -3900,8 +5040,16 @@ msgstr "*-v*, *--swapversion 1*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:78 -msgid "Specify the swap-space version. (This option is currently pointless, as the old *-v 0* option has become obsolete and now only *-v 1* is supported. The kernel has not supported v0 swap-space format since 2.5.22 (June 2002). The new version v1 is supported since 2.1.117 (August 1998).)" -msgstr "Наводи издање разменског простора. (Ова опција је тренутно непотребна, јер је стара опција *-v 0* постала превазиђена и сада је подржана само *-v 1*. Кернел није подржавао v0 формат разменског простора све до 2.5.22 (јун 2002.). Ново издање v1 је подржано од 2.1.117 (август 1998.).)" +msgid "" +"Specify the swap-space version. (This option is currently pointless, as the " +"old *-v 0* option has become obsolete and now only *-v 1* is supported. The " +"kernel has not supported v0 swap-space format since 2.5.22 (June 2002). The " +"new version v1 is supported since 2.1.117 (August 1998).)" +msgstr "" +"Наводи издање разменског простора. (Ова опција је тренутно непотребна, јер " +"је стара опција *-v 0* постала превазиђена и сада је подржана само *-v 1*. " +"Кернел није подржавао v0 формат разменског простора све до 2.5.22 (јун " +"2002.). Ново издање v1 је подржано од 2.1.117 (август 1998.).)" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:79 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:171 @@ -3913,8 +5061,12 @@ msgstr "*--verbose*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:81 -msgid "Verbose execution. With this option *mkswap* will output more details about detected problems during swap area set up." -msgstr "Опширно извршавање. Са овом опцијом *mkswap* ће исписати више појединости о откривеним проблемима за време подешавања разменске области." +msgid "" +"Verbose execution. With this option *mkswap* will output more details about " +"detected problems during swap area set up." +msgstr "" +"Опширно извршавање. Са овом опцијом *mkswap* ће исписати више појединости о " +"откривеним проблемима за време подешавања разменске области." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:86 ../disk-utils/partx.8.adoc:103 @@ -3926,18 +5078,32 @@ msgstr "LIBBLKID_DEBUG=све" #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:95 -msgid "The maximum useful size of a swap area depends on the architecture and the kernel version." -msgstr "Највећа употребљива величина разменске области зависи од архитектуре и издања кернела." +msgid "" +"The maximum useful size of a swap area depends on the architecture and the " +"kernel version." +msgstr "" +"Највећа употребљива величина разменске области зависи од архитектуре и " +"издања кернела." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:97 -msgid "The maximum number of the pages that is possible to address by swap area header is 4294967295 (32-bit unsigned int). The remaining space on the swap device is ignored." -msgstr "Највећи број страница које је могуће адресирати заглављем разменске области је 4294967295 (32-битни цео број без знака). Преостали простор на разменском уређају се занемарује." +msgid "" +"The maximum number of the pages that is possible to address by swap area " +"header is 4294967295 (32-bit unsigned int). The remaining space on the swap " +"device is ignored." +msgstr "" +"Највећи број страница које је могуће адресирати заглављем разменске области " +"је 4294967295 (32-битни цео број без знака). Преостали простор на разменском " +"уређају се занемарује." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:99 -msgid "Presently, Linux allows 32 swap areas. The areas in use can be seen in the file _/proc/swaps_." -msgstr "Тренутно, Линукс омогућава 32 разменске области. Области у употреби се могу видети у датотеци _/proc/swaps_." +msgid "" +"Presently, Linux allows 32 swap areas. The areas in use can be seen in the " +"file _/proc/swaps_." +msgstr "" +"Тренутно, Линукс омогућава 32 разменске области. Области у употреби се могу " +"видети у датотеци _/proc/swaps_." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:101 @@ -3947,13 +5113,21 @@ msgstr "*mkswap* одбија области мање од 10 страница.\ #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:103 -msgid "If you don't know the page size that your machine uses, you can look it up with *getconf PAGESIZE*." -msgstr "Ако не знате величину странице коју користи ваш рачунар, можете је погледати са *getconf PAGESIZE*." +msgid "" +"If you don't know the page size that your machine uses, you can look it up " +"with *getconf PAGESIZE*." +msgstr "" +"Ако не знате величину странице коју користи ваш рачунар, можете је погледати " +"са *getconf PAGESIZE*." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:105 -msgid "To set up a swap file, it is necessary to create that file before initializing it with *mkswap*, e.g. using a command like" -msgstr "Да подесите разменску датотеку, неопходно је да направите ту датотеку пре него што је покренете са *mkswap*, нпр. користећи наредбу као што је" +msgid "" +"To set up a swap file, it is necessary to create that file before " +"initializing it with *mkswap*, e.g. using a command like" +msgstr "" +"Да подесите разменску датотеку, неопходно је да направите ту датотеку пре " +"него што је покренете са *mkswap*, нпр. користећи наредбу као што је" #. type: delimited block . #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:108 @@ -3968,8 +5142,12 @@ msgstr "да направите 8GiB разменску датотеку." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:113 -msgid "Please read notes from *swapon*(8) about *the swap file use restrictions* (holes, preallocation and copy-on-write issues)." -msgstr "Прочитајте напомене из *swapon*(8) о *ограничењима коришћења разменске датотеке* (о рупама, проблемима поновног додељивања и умножавања-при-писању)." +msgid "" +"Please read notes from *swapon*(8) about *the swap file use restrictions* " +"(holes, preallocation and copy-on-write issues)." +msgstr "" +"Прочитајте напомене из *swapon*(8) о *ограничењима коришћења разменске " +"датотеке* (о рупама, проблемима поновног додељивања и умножавања-при-писању)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:118 @@ -3994,7 +5172,9 @@ msgstr "partx(8)" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:19 -msgid "partx - tell the kernel about the presence and numbering of on-disk partitions" +msgid "" +"partx - tell the kernel about the presence and numbering of on-disk " +"partitions" msgstr "partx - говори кернелу о присуству и броју партиција на диску" #. type: Plain text @@ -4011,13 +5191,25 @@ msgstr "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _врста_] _парти #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:29 -msgid "Given a device or disk-image, *partx* tries to parse the partition table and list its contents. It can also tell the kernel to add or remove partitions from its bookkeeping." -msgstr "Након давања уређаја или одраза диска, *partx* покушава да обради партициону табелу и да испише њен садржај. Може такође рећи кернелу да дода или уклони партиције из бележнице." +msgid "" +"Given a device or disk-image, *partx* tries to parse the partition table and " +"list its contents. It can also tell the kernel to add or remove partitions " +"from its bookkeeping." +msgstr "" +"Након давања уређаја или одраза диска, *partx* покушава да обради партициону " +"табелу и да испише њен садржај. Може такође рећи кернелу да дода или уклони " +"партиције из бележнице." #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:31 -msgid "The _disk_ argument is optional when a _partition_ argument is provided. To force scanning a partition as if it were a whole disk (for example to list nested subpartitions), use the argument \"-\" (hyphen-minus). For example:" -msgstr "Аргумент _диск_ је опционалан када је достављен аргумент _партиција_. Да приморате преглед партиције као да је читав диск (на пример да испише угнеждене подпартиције), користите аргумент „-“ (цртица-минус). На пример:" +msgid "" +"The _disk_ argument is optional when a _partition_ argument is provided. To " +"force scanning a partition as if it were a whole disk (for example to list " +"nested subpartitions), use the argument \"-\" (hyphen-minus). For example:" +msgstr "" +"Аргумент _диск_ је опционалан када је достављен аргумент _партиција_. Да " +"приморате преглед партиције као да је читав диск (на пример да испише " +"угнеждене подпартиције), користите аргумент „-“ (цртица-минус). На пример:" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/partx.8.adoc:34 @@ -4063,8 +5255,15 @@ msgstr "*-d*, *--delete*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:50 -msgid "Delete the specified partitions or all partitions. It is not error to remove non-existing partitions, so this option is possible to use together with large *--nr* ranges without care about the current partitions set on the device." -msgstr "Брише све наведене партиције или све партиције. Није грешка уклонити непостојеће партиције, тако да је могуће ову опцију користити заједно са великим *--nr* опсезима без бриге о тренутној поставци партиција на уређају." +msgid "" +"Delete the specified partitions or all partitions. It is not error to remove " +"non-existing partitions, so this option is possible to use together with " +"large *--nr* ranges without care about the current partitions set on the " +"device." +msgstr "" +"Брише све наведене партиције или све партиције. Није грешка уклонити " +"непостојеће партиције, тако да је могуће ову опцију користити заједно са " +"великим *--nr* опсезима без бриге о тренутној поставци партиција на уређају." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:51 @@ -4079,8 +5278,14 @@ msgstr "Не исписује ред заглавља са *--show* или *--ra #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:56 -msgid "List the partitions. Note that all numbers are in 512-byte sectors. This output format is DEPRECATED in favour of *--show*. Do not use it in newly written scripts." -msgstr "Исписује партиције. Знајте да су сви бројеви у 512-бајтним секторима. Овај формат излаза је ЗАСТАРЕО у корист опције *--show*. Не користите је у новонаписаним скриптама." +msgid "" +"List the partitions. Note that all numbers are in 512-byte sectors. This " +"output format is DEPRECATED in favour of *--show*. Do not use it in newly " +"written scripts." +msgstr "" +"Исписује партиције. Знајте да су сви бројеви у 512-бајтним секторима. Овај " +"формат излаза је ЗАСТАРЕО у корист опције *--show*. Не користите је у " +"новонаписаним скриптама." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:57 @@ -4090,8 +5295,16 @@ msgstr "*-n*, *--nr* __M__**:**_N_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:59 -msgid "Specify the range of partitions. For backward compatibility also the format __M__**-**_N_ is supported. The range may contain negative numbers, for example *--nr -1:-1* means the last partition, and *--nr -2:-1* means the last two partitions. Supported range specifications are:" -msgstr "Наводи опсег партиција. Зарад повратне сагласности такође је формат __M__**-**_N_ подржан. Опсег може садржати негативне бројеве, на пример *--nr -1:-1* значи последња партиција, а *--nr -2:-1* значи последње две партиције. Подржане спецификације опсега су:" +msgid "" +"Specify the range of partitions. For backward compatibility also the format " +"__M__**-**_N_ is supported. The range may contain negative numbers, for " +"example *--nr -1:-1* means the last partition, and *--nr -2:-1* means the " +"last two partitions. Supported range specifications are:" +msgstr "" +"Наводи опсег партиција. Зарад повратне сагласности такође је формат __M__**-" +"**_N_ подржан. Опсег може садржати негативне бројеве, на пример *--nr -1:-1* " +"значи последња партиција, а *--nr -2:-1* значи последње две партиције. " +"Подржане спецификације опсега су:" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:60 @@ -4139,8 +5352,16 @@ msgstr "Наводи доње и горње ограничење (нпр. *--nr #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:71 -msgid "Define the output columns to use for *--show*, *--pairs* and *--raw* output. If no output arrangement is specified, then a default set is used. Use *--help* to get _list_ of all supported columns. This option cannot be combined with the *--add*, *--delete*, *--update* or *--list* options." -msgstr "Дефинише колоне излаза за коришћење за *--show*, *--pairs* и *--raw* излаз. Ако поредак излаза није наведен, тада се користи основни скуп. Користите *--help* да добавите _списак_ свих подржаних колона. Ова опција се не може комбиновати са *--add*, *--delete*, *--update* или *--list* опцијама." +msgid "" +"Define the output columns to use for *--show*, *--pairs* and *--raw* output. " +"If no output arrangement is specified, then a default set is used. Use *--" +"help* to get _list_ of all supported columns. This option cannot be combined " +"with the *--add*, *--delete*, *--update* or *--list* options." +msgstr "" +"Дефинише колоне излаза за коришћење за *--show*, *--pairs* и *--raw* излаз. " +"Ако поредак излаза није наведен, тада се користи основни скуп. Користите *--" +"help* да добавите _списак_ свих подржаних колона. Ова опција се не може " +"комбиновати са *--add*, *--delete*, *--update* или *--list* опцијама." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:72 ../login-utils/lslogins.1.adoc:72 @@ -4148,7 +5369,7 @@ msgstr "Дефинише колоне излаза за коришћење за #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:53 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 #, no-wrap msgid "*--output-all*" msgstr "*--output-all*" @@ -4158,7 +5379,7 @@ msgstr "*--output-all*" #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:76 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:57 msgid "Output all available columns." msgstr "Исписује све доступне колоне." @@ -4200,8 +5421,12 @@ msgstr "*-s*, *--show*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:83 -msgid "List the partitions. The output columns can be selected and rearranged with the *--output* option. All numbers (except SIZE) are in 512-byte sectors." -msgstr "Исписује партиције. Колоне излаза се могу изабрати и поново поређати опцијом *--output*. Сви бројеви (осим ВЕЛИЧИНЕ) су у 512-бајтним секторима." +msgid "" +"List the partitions. The output columns can be selected and rearranged with " +"the *--output* option. All numbers (except SIZE) are in 512-byte sectors." +msgstr "" +"Исписује партиције. Колоне излаза се могу изабрати и поново поређати опцијом " +"*--output*. Сви бројеви (осим ВЕЛИЧИНЕ) су у 512-бајтним секторима." #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:86 @@ -4243,17 +5468,17 @@ msgstr "Преписује основну величину сектора." #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:449 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:113 msgid "Verbose mode." msgstr "Опширан режим." #. type: Title == #: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:70 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:74 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37 #: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64 -#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:81 +#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:80 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:83 #: ../term-utils/agetty.8.adoc:194 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" @@ -4290,8 +5515,10 @@ msgstr "partx --show - /dev/sdb3" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:115 -msgid "Lists all subpartitions on _/dev/sdb3_ (the device is used as whole-disk)." -msgstr "Исписује све подпартиције на _/dev/sdb3_ (уређај је коришћен као цео диск)." +msgid "" +"Lists all subpartitions on _/dev/sdb3_ (the device is used as whole-disk)." +msgstr "" +"Исписује све подпартиције на _/dev/sdb3_ (уређај је коришћен као цео диск)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:116 @@ -4312,8 +5539,12 @@ msgstr "partx -o СЕКТОРИ,ВЕЛИЧИНА /dev/sda5 /dev/sda" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:121 -msgid "Lists the length in sectors and human-readable size of partition 5 on _/dev/sda_." -msgstr "Исписује величину у секторима и људима читљиву величину партиције 5 на _/dev/sda_." +msgid "" +"Lists the length in sectors and human-readable size of partition 5 on _/dev/" +"sda_." +msgstr "" +"Исписује величину у секторима и људима читљиву величину партиције 5 на _/dev/" +"sda_." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/partx.8.adoc:122 @@ -4340,11 +5571,13 @@ msgstr "Уклања последњу партицију са _/dev/sdd_." #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:132 msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/partx.8.adoc:134 -msgid "The original version was written by mailto:aeb@cwi.nl[Andries E. Brouwer]" +msgid "" +"The original version was written by mailto:aeb@cwi.nl[Andries E. Brouwer]" msgstr "Изворно издање је написао mailto:aeb@cwi.nl[Andries E. Brouwer]" #. type: Plain text @@ -4412,8 +5645,14 @@ msgstr "*raw* се користи на два начина: или постав #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:30 -msgid "The bindings already in existence can be queried with the *-q* option, which is used either with a raw device filename to query that one device, or with the *-a* option to query all bound raw devices." -msgstr "Већ постојећа повезивања се могу пропитати опцијом *-q*, која се користи или са називом датотеке сировог уређаја за пропитивање тог једног уређаја, или опцијом *-a* за пропитивање свих повезаних сирових уређаја." +msgid "" +"The bindings already in existence can be queried with the *-q* option, which " +"is used either with a raw device filename to query that one device, or with " +"the *-a* option to query all bound raw devices." +msgstr "" +"Већ постојећа повезивања се могу пропитати опцијом *-q*, која се користи или " +"са називом датотеке сировог уређаја за пропитивање тог једног уређаја, или " +"опцијом *-a* за пропитивање свих повезаних сирових уређаја." #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:32 @@ -4422,13 +5661,39 @@ msgstr "Развезивање се може урадити навођењем #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:34 -msgid "Once bound to a block device, a raw device can be opened, read and written, just like the block device it is bound to. However, the raw device does not behave exactly like the block device. In particular, access to the raw device bypasses the kernel's block buffer cache entirely: all I/O is done directly to and from the address space of the process performing the I/O. If the underlying block device driver can support DMA, then no data copying at all is required to complete the I/O." -msgstr "Једном свезан на блок уређај, сирови уређај се може отворити, читати и писати, управо као да је и блок уређај свезан. Међутим, сирови уређај се не понаша тачно као блок уређај. Посебно, приступ сировом уређају потпуно заобилази оставу међумеморије блока кернела: сав У/И се ради непосредно на и са простора адресе процеса који обавља У/И. Ако садржани управљачки програм блок уређаја може да подржава „DMA“, тада умножавање никаквих података није уопште потребно за обављање У/И." +msgid "" +"Once bound to a block device, a raw device can be opened, read and written, " +"just like the block device it is bound to. However, the raw device does not " +"behave exactly like the block device. In particular, access to the raw " +"device bypasses the kernel's block buffer cache entirely: all I/O is done " +"directly to and from the address space of the process performing the I/O. If " +"the underlying block device driver can support DMA, then no data copying at " +"all is required to complete the I/O." +msgstr "" +"Једном свезан на блок уређај, сирови уређај се може отворити, читати и " +"писати, управо као да је и блок уређај свезан. Међутим, сирови уређај се не " +"понаша тачно као блок уређај. Посебно, приступ сировом уређају потпуно " +"заобилази оставу међумеморије блока кернела: сав У/И се ради непосредно на и " +"са простора адресе процеса који обавља У/И. Ако садржани управљачки програм " +"блок уређаја може да подржава „DMA“, тада умножавање никаквих података није " +"уопште потребно за обављање У/И." #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:36 -msgid "Because raw I/O involves direct hardware access to a process's memory, a few extra restrictions must be observed. All I/Os must be correctly aligned in memory and on disk: they must start at a sector offset on disk, they must be an exact number of sectors long, and the data buffer in virtual memory must also be aligned to a multiple of the sector size. The sector size is 512 bytes for most devices." -msgstr "Зато што сирови У/И обухвата непосредан приступ хардвера меморији процеса, неколико додатних ограничења се мора разматрати. Сви У/И морају бити исправно поравнати у меморији и на диску: морају почети на померају сектора на диску, морају бити величине тачног броја сектора, а међумеморија података у виртуелној меморији мора такође бити поравната на умножак величине сектора. Величина сектора је 512 бајта за већину уређаја." +msgid "" +"Because raw I/O involves direct hardware access to a process's memory, a few " +"extra restrictions must be observed. All I/Os must be correctly aligned in " +"memory and on disk: they must start at a sector offset on disk, they must be " +"an exact number of sectors long, and the data buffer in virtual memory must " +"also be aligned to a multiple of the sector size. The sector size is 512 " +"bytes for most devices." +msgstr "" +"Зато што сирови У/И обухвата непосредан приступ хардвера меморији процеса, " +"неколико додатних ограничења се мора разматрати. Сви У/И морају бити " +"исправно поравнати у меморији и на диску: морају почети на померају сектора " +"на диску, морају бити величине тачног броја сектора, а међумеморија података " +"у виртуелној меморији мора такође бити поравната на умножак величине " +"сектора. Величина сектора је 512 бајта за већину уређаја." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/raw.8.adoc:39 @@ -4438,15 +5703,19 @@ msgstr "*-q*, *--query*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:41 -msgid "Set query mode. *raw* will query an existing binding instead of setting a new one." -msgstr "Поставља режим упита. *raw* ће пропитати постојеће свезивање уместо да постави ново." +msgid "" +"Set query mode. *raw* will query an existing binding instead of setting a " +"new one." +msgstr "" +"Поставља режим упита. *raw* ће пропитати постојеће свезивање уместо да " +"постави ново." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/raw.8.adoc:42 ../misc-utils/kill.1.adoc:61 #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:36 ../misc-utils/rename.1.adoc:34 #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:40 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:43 #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:53 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:33 -#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:33 ../sys-utils/mount.8.adoc:303 +#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:33 ../sys-utils/mount.8.adoc:305 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:53 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:27 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:31 ../sys-utils/umount.8.adoc:54 #, no-wrap @@ -4460,18 +5729,39 @@ msgstr "Са *-q*, наводи да сви сирови уређаји свез #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:50 -msgid "Rather than using raw devices applications should prefer *open*(2) devices, such as _/dev/sda1_, with the *O_DIRECT* flag." -msgstr "Уместо да користи сирове примене уређаја треба дати предност *open*(2) уређајима, као што је _/dev/sda1_, опцијом *O_DIRECT*." +msgid "" +"Rather than using raw devices applications should prefer *open*(2) devices, " +"such as _/dev/sda1_, with the *O_DIRECT* flag." +msgstr "" +"Уместо да користи сирове примене уређаја треба дати предност *open*(2) " +"уређајима, као што је _/dev/sda1_, опцијом *O_DIRECT*." #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:54 -msgid "The Linux *dd*(1) command should be used without the *bs=* option, or the blocksize needs to be a multiple of the sector size of the device (512 bytes usually), otherwise it will fail with \"Invalid Argument\" messages (*EINVAL*)." -msgstr "Линукс наредба *dd*(1) треба да се користи без опције *bs=*, или величина блока треба да буде производ величине сектора уређаја (обично 512 бајта), у супротном неће успети уз поруку „Неисправан аргумент“ (*EINVAL*)." +msgid "" +"The Linux *dd*(1) command should be used without the *bs=* option, or the " +"blocksize needs to be a multiple of the sector size of the device (512 bytes " +"usually), otherwise it will fail with \"Invalid Argument\" messages " +"(*EINVAL*)." +msgstr "" +"Линукс наредба *dd*(1) треба да се користи без опције *bs=*, или величина " +"блока треба да буде производ величине сектора уређаја (обично 512 бајта), у " +"супротном неће успети уз поруку „Неисправан аргумент“ (*EINVAL*)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:56 -msgid "Raw I/O devices do not maintain cache coherency with the Linux block device buffer cache. If you use raw I/O to overwrite data already in the buffer cache, the buffer cache will no longer correspond to the contents of the actual storage device underneath. This is deliberate, but is regarded as either a bug or a feature, depending on who you ask!" -msgstr "Сирови У/И уређаји не задржавају доследност оставе са оставом међумеморије Линукс блок уређаја. Ако користите сирови У/И за преписивање података који су већ у остави међумеморије, остава међумеморије више неће одговарати садржају стварног складишног уређаја испод. Ово је намерно, али се сматра или грешком или функцијом, у зависности од тога кога питате!" +msgid "" +"Raw I/O devices do not maintain cache coherency with the Linux block device " +"buffer cache. If you use raw I/O to overwrite data already in the buffer " +"cache, the buffer cache will no longer correspond to the contents of the " +"actual storage device underneath. This is deliberate, but is regarded as " +"either a bug or a feature, depending on who you ask!" +msgstr "" +"Сирови У/И уређаји не задржавају доследност оставе са оставом међумеморије " +"Линукс блок уређаја. Ако користите сирови У/И за преписивање података који " +"су већ у остави међумеморије, остава међумеморије више неће одговарати " +"садржају стварног складишног уређаја испод. Ово је намерно, али се сматра " +"или грешком или функцијом, у зависности од тога кога питате!" #. type: Plain text #: ../disk-utils/raw.8.adoc:60 @@ -4570,8 +5860,16 @@ msgstr "*sfdisk* је скриптно усмерен алат за партиц #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:39 -msgid "Since version 2.26 *sfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this addressing concept does not make any sense for new devices." -msgstr "Још од издања 2.26 *sfdisk* подржава MBR (DOS), GPT, SUN и SGI натписе диска, али више не обезбеђује ниједну функционалност за CHS (цилиндар-глава-сектор) адресирање. CHS никада није било важно за Линукс, и овај концепт аддресирања нема смисла за нове уређаје." +msgid "" +"Since version 2.26 *sfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk " +"labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-" +"Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this " +"addressing concept does not make any sense for new devices." +msgstr "" +"Још од издања 2.26 *sfdisk* подржава MBR (DOS), GPT, SUN и SGI натписе " +"диска, али више не обезбеђује ниједну функционалност за CHS (цилиндар-глава-" +"сектор) адресирање. CHS никада није било важно за Линукс, и овај концепт " +"аддресирања нема смисла за нове уређаје." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:41 @@ -4587,8 +5885,22 @@ msgstr "*sfdisk* (од издања 2.26) *поравнава почетак и #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:45 -msgid "The recommended way is not to specify start offsets at all and specify partition size in MiB, GiB (or so). In this case *sfdisk* aligns all partitions to block-device I/O limits (or when I/O limits are too small then to megabyte boundary to keep disk layout portable). If this default behaviour is unwanted (usually for very small partitions) then specify offsets and sizes in sectors. In this case *sfdisk* entirely follows specified numbers without any optimization." -msgstr "Препоручени начин је да уопште не наводите помаке почетка и да наведете величину партиције у MiB, GiB (или тако нешто). У овом случају *sfdisk* поравнава све партиције на У/И ограничења блок-уређаја (или када су У/И ограничења премала онда на границе мегабајта да би распоред диска остао преносив). Ако је ово основно понашање непожељно (обично за веома мале партиције), онда наведите помаке и величине у секторима. У овом случају *sfdisk* у потпуности следи наведене бројеве без икакве оптимизације." +msgid "" +"The recommended way is not to specify start offsets at all and specify " +"partition size in MiB, GiB (or so). In this case *sfdisk* aligns all " +"partitions to block-device I/O limits (or when I/O limits are too small then " +"to megabyte boundary to keep disk layout portable). If this default " +"behaviour is unwanted (usually for very small partitions) then specify " +"offsets and sizes in sectors. In this case *sfdisk* entirely follows " +"specified numbers without any optimization." +msgstr "" +"Препоручени начин је да уопште не наводите помаке почетка и да наведете " +"величину партиције у MiB, GiB (или тако нешто). У овом случају *sfdisk* " +"поравнава све партиције на У/И ограничења блок-уређаја (или када су У/И " +"ограничења премала онда на границе мегабајта да би распоред диска остао " +"преносив). Ако је ово основно понашање непожељно (обично за веома мале " +"партиције), онда наведите помаке и величине у секторима. У овом случају " +"*sfdisk* у потпуности следи наведене бројеве без икакве оптимизације." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:47 @@ -4604,8 +5916,14 @@ msgstr "*sfdisk* користи *BLKRRPART* (поновно читање пар #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:51 -msgid "The *sfdisk* prompt is only a hint for users and a displayed partition number does not mean that the same partition table entry will be created (if *-N* not specified), especially for tables with gaps." -msgstr "*sfdisk* упит је само савет за кориснике и приказани број партиције не значи да ће исти унос партиционе табеле бити направљен (ако *-N* није наведено), нарочито за табеле са расцепима." +msgid "" +"The *sfdisk* prompt is only a hint for users and a displayed partition " +"number does not mean that the same partition table entry will be created (if " +"*-N* not specified), especially for tables with gaps." +msgstr "" +"*sfdisk* упит је само савет за кориснике и приказани број партиције не значи " +"да ће исти унос партиционе табеле бити направљен (ако *-N* није наведено), " +"нарочито за табеле са расцепима." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:55 @@ -4625,18 +5943,42 @@ msgstr "[*-N* _број_партиције_] __уређај__" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:58 -msgid "The default *sfdisk* command is to read the specification for the desired partitioning of _device_ from standard input, and then create a partition table according to the specification. See below for the description of the input format. If standard input is a terminal, then *sfdisk* starts an interactive session." -msgstr "Основна *sfdisk* наредба је да прочита спецификацију за жељено партиционисање _уређаја_ са стандардног улаза, а затим да направи партициону табелу у складу са спецификацијом. Погледајте испод за опис формата уноса. Ако је стандардни улаз терминал, онда *sfdisk* започиње међудејствену сесију." +msgid "" +"The default *sfdisk* command is to read the specification for the desired " +"partitioning of _device_ from standard input, and then create a partition " +"table according to the specification. See below for the description of the " +"input format. If standard input is a terminal, then *sfdisk* starts an " +"interactive session." +msgstr "" +"Основна *sfdisk* наредба је да прочита спецификацију за жељено " +"партиционисање _уређаја_ са стандардног улаза, а затим да направи партициону " +"табелу у складу са спецификацијом. Погледајте испод за опис формата уноса. " +"Ако је стандардни улаз терминал, онда *sfdisk* започиње међудејствену сесију." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:60 -msgid "If the option *-N* is specified, then the changes are applied to the partition addressed by _partition-number_. The unspecified fields of the partition are not modified." -msgstr "Ако је опција *-N* наведена, тада се измене примењују на партицију ословљену _бројем-партиције_. Ненаведена поља партиције се не мењају." +msgid "" +"If the option *-N* is specified, then the changes are applied to the " +"partition addressed by _partition-number_. The unspecified fields of the " +"partition are not modified." +msgstr "" +"Ако је опција *-N* наведена, тада се измене примењују на партицију ословљену " +"_бројем-партиције_. Ненаведена поља партиције се не мењају." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:62 -msgid "Note that it's possible to address an unused partition with *-N*. For example, an MBR always contains 4 partitions, but the number of used partitions may be smaller. In this case *sfdisk* follows the default values from the partition table and does not use built-in defaults for the unused partition given with *-N*. See also *--append*." -msgstr "Знајте да је могуће адресирати некоришћену партицију са *-N*. На пример, ГЗП увек садржи 4 партиције, али број коришћених партиција може бити мањи. У овом случају *sfdisk* прати основне вредности из партиционе табеле и не користи уграђене основности за некоришћену партицију дату са *-N*. Видите такође *--append*." +msgid "" +"Note that it's possible to address an unused partition with *-N*. For " +"example, an MBR always contains 4 partitions, but the number of used " +"partitions may be smaller. In this case *sfdisk* follows the default values " +"from the partition table and does not use built-in defaults for the unused " +"partition given with *-N*. See also *--append*." +msgstr "" +"Знајте да је могуће адресирати некоришћену партицију са *-N*. На пример, ГЗП " +"увек садржи 4 партиције, али број коришћених партиција може бити мањи. У " +"овом случају *sfdisk* прати основне вредности из партиционе табеле и не " +"користи уграђене основности за некоришћену партицију дату са *-N*. Видите " +"такође *--append*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:63 @@ -4646,18 +5988,34 @@ msgstr "*-A*, *--activate* __уређај__ [__број-партиције__...] #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:65 -msgid "Switch on the bootable flag for the specified partitions and switch off the bootable flag on all unspecified partitions. The special placeholder '-' may be used instead of the partition numbers to switch off the bootable flag on all partitions." -msgstr "Укључује заставицу подизања система за наведене партиције и искључује заставицу подизања система на свим ненаведеним партицијама. Специјални чувар места „-“ се може користити уместо бројева партиција да би се искључила заставица подизања система на свим партицијама." +msgid "" +"Switch on the bootable flag for the specified partitions and switch off the " +"bootable flag on all unspecified partitions. The special placeholder '-' may " +"be used instead of the partition numbers to switch off the bootable flag on " +"all partitions." +msgstr "" +"Укључује заставицу подизања система за наведене партиције и искључује " +"заставицу подизања система на свим ненаведеним партицијама. Специјални чувар " +"места „-“ се може користити уместо бројева партиција да би се искључила " +"заставица подизања система на свим партицијама." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:67 -msgid "The activation command is supported for MBR and PMBR only. If a GPT label is detected, then *sfdisk* prints warning and automatically enters PMBR." -msgstr "Наредба активирања је подржана само за ГЗП и ПГЗП. Ако је ГПТ натпис откривен, тада *sfdisk* исписује упозорење и самостално уноси ПГЗП." +msgid "" +"The activation command is supported for MBR and PMBR only. If a GPT label is " +"detected, then *sfdisk* prints warning and automatically enters PMBR." +msgstr "" +"Наредба активирања је подржана само за ГЗП и ПГЗП. Ако је ГПТ натпис " +"откривен, тада *sfdisk* исписује упозорење и самостално уноси ПГЗП." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:69 -msgid "If no _partition-number_ is specified, then list the partitions with an enabled flag." -msgstr "Ако није наведен _број-партиције_, тада исписује партиције са укљученом опцијом." +msgid "" +"If no _partition-number_ is specified, then list the partitions with an " +"enabled flag." +msgstr "" +"Ако није наведен _број-партиције_, тада исписује партиције са укљученом " +"опцијом." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:70 @@ -4667,8 +6025,12 @@ msgstr "*--backup-pt-sectors* _уређај_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:72 -msgid "Back up the current partition table sectors in binary format and exit. See the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section." -msgstr "Прави резерву сектора текуће партиционе табеле у бинарном формату и излази. Видите одељак *ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ*." +msgid "" +"Back up the current partition table sectors in binary format and exit. See " +"the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section." +msgstr "" +"Прави резерву сектора текуће партиционе табеле у бинарном формату и излази. " +"Видите одељак *ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:73 @@ -4689,8 +6051,12 @@ msgstr "*-d*, *--dump* _уређај_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:78 -msgid "Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to *sfdisk*. See the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section." -msgstr "Исписује партиције уређаја у формату који је употребљив као улаз за *sfdisk*. Видите одељак *ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ*." +msgid "" +"Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to " +"*sfdisk*. See the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section." +msgstr "" +"Исписује партиције уређаја у формату који је употребљив као улаз за " +"*sfdisk*. Видите одељак *ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:79 @@ -4700,8 +6066,13 @@ msgstr "*-g*, *--show-geometry* [__уређај__...]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:81 -msgid "List the geometry of all or the specified devices. For backward compatibility the deprecated option *--show-pt-geometry* have the same meaning as this one." -msgstr "Исписује геометрију свих или наведених уређаја. Зарад повратне сагласности застарела опција *--show-pt-geometry* има исто значење као ова." +msgid "" +"List the geometry of all or the specified devices. For backward " +"compatibility the deprecated option *--show-pt-geometry* have the same " +"meaning as this one." +msgstr "" +"Исписује геометрију свих или наведених уређаја. Зарад повратне сагласности " +"застарела опција *--show-pt-geometry* има исто значење као ова." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:82 @@ -4711,8 +6082,12 @@ msgstr "*-J*, *--json* _уређај_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:84 -msgid "Dump the partitions of a device in JSON format. Note that *sfdisk* is not able to use JSON as input format." -msgstr "Исписује партиције уређаја у JSON формату. Знајте да *sfdisk* није у могућности да користи JSON као улазни формат." +msgid "" +"Dump the partitions of a device in JSON format. Note that *sfdisk* is not " +"able to use JSON as input format." +msgstr "" +"Исписује партиције уређаја у JSON формату. Знајте да *sfdisk* није у " +"могућности да користи JSON као улазни формат." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:85 @@ -4722,8 +6097,12 @@ msgstr "*-l*, *--list* [__уређај__...]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:87 -msgid "List the partitions of all or the specified devices. This command can be used together with *--verify*." -msgstr "Исписује партиције свих или наведених уређаја. Ова наредба се може користити заједно са *--verify*." +msgid "" +"List the partitions of all or the specified devices. This command can be " +"used together with *--verify*." +msgstr "" +"Исписује партиције свих или наведених уређаја. Ова наредба се може користити " +"заједно са *--verify*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:88 @@ -4734,7 +6113,8 @@ msgstr "*-F*, *--list-free* [__уређај__...]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:90 msgid "List the free unpartitioned areas on all or the specified devices." -msgstr "Исписује слободне непартиционисане области на свим или наведеним уређајима." +msgstr "" +"Исписује слободне непартиционисане области на свим или наведеним уређајима." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:91 @@ -4744,8 +6124,18 @@ msgstr "*--part-attrs* _уређај број_партиције_ [__атриб #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:93 -msgid "Change the GPT partition attribute bits. If _attributes_ is not specified, then print the current partition settings. The _attributes_ argument is a comma- or space-delimited list of bits numbers or bit names. For example, the string \"RequiredPartition,50,51\" sets three bits. The currently supported attribute bits are:" -msgstr "Мења битове атрибута ГПТ партиције. Ако _атрибути_ није наведено, тада исписује тренутне поставке партиције. Аргумент _атрибути_ је списак бројева битова или назива битова одвојен зарезима или размацима. На пример, ниска „Захтевана партиција,50,51“ поставља три бита. Тренутно подржани битови атрибута су:" +msgid "" +"Change the GPT partition attribute bits. If _attributes_ is not specified, " +"then print the current partition settings. The _attributes_ argument is a " +"comma- or space-delimited list of bits numbers or bit names. For example, " +"the string \"RequiredPartition,50,51\" sets three bits. The currently " +"supported attribute bits are:" +msgstr "" +"Мења битове атрибута ГПТ партиције. Ако _атрибути_ није наведено, тада " +"исписује тренутне поставке партиције. Аргумент _атрибути_ је списак бројева " +"битова или назива битова одвојен зарезима или размацима. На пример, ниска " +"„Захтевана партиција,50,51“ поставља три бита. Тренутно подржани битови " +"атрибута су:" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:94 @@ -4755,8 +6145,18 @@ msgstr "*Бит 0 (Захтевана партиција)*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:96 -msgid "If this bit is set, the partition is required for the platform to function. The creator of the partition indicates that deletion or modification of the contents can result in loss of platform features or failure for the platform to boot or operate. The system cannot function normally if this partition is removed, and it should be considered part of the hardware of the system." -msgstr "Ако је овај бит постављен, партиција је потребна да би платформа функционисала. Стваралац партиције указује да брисање или измена садржаја може довести до губитка карактеристика платформе или немогућности платформе да се покрене или да ради. Систем не може нормално да функционише ако се ова партиција уклони и треба је сматрати делом системског хардвера." +msgid "" +"If this bit is set, the partition is required for the platform to function. " +"The creator of the partition indicates that deletion or modification of the " +"contents can result in loss of platform features or failure for the platform " +"to boot or operate. The system cannot function normally if this partition is " +"removed, and it should be considered part of the hardware of the system." +msgstr "" +"Ако је овај бит постављен, партиција је потребна да би платформа " +"функционисала. Стваралац партиције указује да брисање или измена садржаја " +"може довести до губитка карактеристика платформе или немогућности платформе " +"да се покрене или да ради. Систем не може нормално да функционише ако се ова " +"партиција уклони и треба је сматрати делом системског хардвера." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:96 @@ -4766,8 +6166,12 @@ msgstr "*Бит 1 (УИ протокол не блока)*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:98 -msgid "EFI firmware should ignore the content of the partition and not try to read from it." -msgstr "ЕФИ уграђени програм треба да занемари садржај партиције а не да покуша да чита са ње." +msgid "" +"EFI firmware should ignore the content of the partition and not try to read " +"from it." +msgstr "" +"ЕФИ уграђени програм треба да занемари садржај партиције а не да покуша да " +"чита са ње." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:98 @@ -4788,8 +6192,12 @@ msgstr "*Битови 3-47*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:102 -msgid "Undefined and must be zero. Reserved for expansion by future versions of the UEFI specification." -msgstr "Недефинисано и мора бити нула. Резервисано зарад ширења будућим издањима УЕФИ одредбе." +msgid "" +"Undefined and must be zero. Reserved for expansion by future versions of the " +"UEFI specification." +msgstr "" +"Недефинисано и мора бити нула. Резервисано зарад ширења будућим издањима " +"УЕФИ одредбе." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:102 @@ -4799,8 +6207,16 @@ msgstr "*Битови 48-63*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:104 -msgid "Reserved for GUID specific use. The use of these bits will vary depending on the partition type. For example Microsoft uses bit 60 to indicate read-only, 61 for shadow copy of another partition, 62 for hidden partitions and 63 to disable automount." -msgstr "Резервисани за ГУИД специфично коришћење. Коришћење ових битова ће се разликовати у зависности од врсте партиције. На пример Мајкрософт користи 60 да означи само за читање, 61 за умножак у сенци друге партиције, 62 за скривене партиције и 63 за искључивање самокачења." +msgid "" +"Reserved for GUID specific use. The use of these bits will vary depending on " +"the partition type. For example Microsoft uses bit 60 to indicate read-only, " +"61 for shadow copy of another partition, 62 for hidden partitions and 63 to " +"disable automount." +msgstr "" +"Резервисани за ГУИД специфично коришћење. Коришћење ових битова ће се " +"разликовати у зависности од врсте партиције. На пример Мајкрософт користи 60 " +"да означи само за читање, 61 за умножак у сенци друге партиције, 62 за " +"скривене партиције и 63 за искључивање самокачења." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:105 @@ -4810,8 +6226,12 @@ msgstr "*--part-label* _уређај број-партиције_ [__натпи #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:107 -msgid "Change the GPT partition name (label). If _label_ is not specified, then print the current partition label." -msgstr "Мења назив ГПТ партиције (натпис). Ако _натпис_ није наведен, тада исписује натпис текуће партиције." +msgid "" +"Change the GPT partition name (label). If _label_ is not specified, then " +"print the current partition label." +msgstr "" +"Мења назив ГПТ партиције (натпис). Ако _натпис_ није наведен, тада исписује " +"натпис текуће партиције." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:108 @@ -4821,13 +6241,23 @@ msgstr "*--part-type* _уређај број-партиције_ [__врста__ #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:110 -msgid "Change the partition type. If _type_ is not specified, then print the current partition type." -msgstr "Мења врсту партиције. Ако _врста_ није наведена, тада исписује врсту текуће партиције." +msgid "" +"Change the partition type. If _type_ is not specified, then print the " +"current partition type." +msgstr "" +"Мења врсту партиције. Ако _врста_ није наведена, тада исписује врсту текуће " +"партиције." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:112 -msgid "The _type_ argument is hexadecimal for MBR, GUID for GPT, type alias (e.g. \"linux\") or type shortcut (e.g. 'L'). For backward compatibility the options *-c* and *--id* have the same meaning as this one." -msgstr "Аргумент _врста_ је хексадецимални за ГЗП, ГУИД за ГПТ, алијас врсте (нпр. „linux“) или пречица врсте (нпр. „L“). Зарад повратне сагласности опције *-c* и *--id* имају исто значење као ова." +msgid "" +"The _type_ argument is hexadecimal for MBR, GUID for GPT, type alias (e.g. " +"\"linux\") or type shortcut (e.g. 'L'). For backward compatibility the " +"options *-c* and *--id* have the same meaning as this one." +msgstr "" +"Аргумент _врста_ је хексадецимални за ГЗП, ГУИД за ГПТ, алијас врсте (нпр. " +"„linux“) или пречица врсте (нпр. „L“). Зарад повратне сагласности опције *-" +"c* и *--id* имају исто значење као ова." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:113 @@ -4837,8 +6267,12 @@ msgstr "*--part-uuid* _уређај број-партиције_ [__УУИБ__]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:115 -msgid "Change the GPT partition UUID. If _uuid_ is not specified, then print the current partition UUID." -msgstr "Мења УУИД ГПТ партиције. Ако _ууид_ није наведен, тада исписује УУИД текуће партиције." +msgid "" +"Change the GPT partition UUID. If _uuid_ is not specified, then print the " +"current partition UUID." +msgstr "" +"Мења УУИД ГПТ партиције. Ако _ууид_ није наведен, тада исписује УУИД текуће " +"партиције." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:116 @@ -4848,8 +6282,12 @@ msgstr "*--disk-id* _уређај_ [__ид__]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:118 -msgid "Change the disk identifier. If _id_ is not specified, then print the current identifier. The identifier is UUID for GPT or unsigned integer for MBR." -msgstr "Мења одредник диска. Ако _ид_ није наведено, тада исписује тренутни одредник. Одредник је УУИД за ГПТ или цео број без знака за ГЗП." +msgid "" +"Change the disk identifier. If _id_ is not specified, then print the current " +"identifier. The identifier is UUID for GPT or unsigned integer for MBR." +msgstr "" +"Мења одредник диска. Ако _ид_ није наведено, тада исписује тренутни " +"одредник. Одредник је УУИД за ГПТ или цео број без знака за ГЗП." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:119 @@ -4860,7 +6298,8 @@ msgstr "*-r*, *--reorder* _уређај_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:121 msgid "Renumber the partitions, ordering them by their start offset." -msgstr "Поново нумерише партиције, ређајући их према њиховом почетном померају." +msgstr "" +"Поново нумерише партиције, ређајући их према њиховом почетном померају." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:122 @@ -4870,8 +6309,12 @@ msgstr "*-s*, *--show-size* [__уређај__...]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:124 -msgid "List the sizes of all or the specified devices in units of 1024 byte size. This command is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)." -msgstr "Исписује величине свих или наведених уређаја у јединицама величине 1024 бајта. Ова наредба је ЗАСТАРЕЛА у корист *blockdev*(8)." +msgid "" +"List the sizes of all or the specified devices in units of 1024 byte size. " +"This command is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)." +msgstr "" +"Исписује величине свих или наведених уређаја у јединицама величине 1024 " +"бајта. Ова наредба је ЗАСТАРЕЛА у корист *blockdev*(8)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:125 @@ -4881,8 +6324,12 @@ msgstr "*-T*, *--list-types*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:127 -msgid "Print all supported types for the current disk label or the label specified by *--label*." -msgstr "Исписује све подржане врсте за натпис текућег диска или натпис наведен са *--label*." +msgid "" +"Print all supported types for the current disk label or the label specified " +"by *--label*." +msgstr "" +"Исписује све подржане врсте за натпис текућег диска или натпис наведен са *--" +"label*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:128 @@ -4903,8 +6350,12 @@ msgstr "*--relocate* _опер_ _уређај_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:133 -msgid "Relocate partition table header. This command is currently supported for GPT header only. The argument _oper_ can be:" -msgstr "Премешта заглавље партиционе табеле. Ова наредба је тренутно подржана само за ГПТ заглавље. Аргумент _опер_ може бити:" +msgid "" +"Relocate partition table header. This command is currently supported for GPT " +"header only. The argument _oper_ can be:" +msgstr "" +"Премешта заглавље партиционе табеле. Ова наредба је тренутно подржана само " +"за ГПТ заглавље. Аргумент _опер_ може бити:" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:134 @@ -4914,7 +6365,8 @@ msgstr "*gpt-bak-std*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:136 -msgid "Move GPT backup header to the standard location at the end of the device." +msgid "" +"Move GPT backup header to the standard location at the end of the device." msgstr "Премешта заглавље ГПТ резерве на стандардно место на крај уређаја." #. type: Labeled list @@ -4925,8 +6377,14 @@ msgstr "*gpt-bak-mini*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:138 -msgid "Move GPT backup header behind the last partition. Note that UEFI standard requires the backup header at the end of the device and partitioning tools can automatically relocate the header to follow the standard." -msgstr "Премешта заглавље ГПТ резерве иза последње партиције. Знајте да УЕФИ стандард захтева заглавље резерве на крај уређаја и партициони алати могу самостално да преместе заглавље да би пратило стандард." +msgid "" +"Move GPT backup header behind the last partition. Note that UEFI standard " +"requires the backup header at the end of the device and partitioning tools " +"can automatically relocate the header to follow the standard." +msgstr "" +"Премешта заглавље ГПТ резерве иза последње партиције. Знајте да УЕФИ " +"стандард захтева заглавље резерве на крај уређаја и партициони алати могу " +"самостално да преместе заглавље да би пратило стандард." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:141 ../term-utils/script.1.adoc:66 @@ -4936,13 +6394,21 @@ msgstr "*-a*, *--append*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:143 -msgid "Don't create a new partition table, but only append the specified partitions." -msgstr "Не ствара нову партициону табелу, али само придодаје наведене партиције." +msgid "" +"Don't create a new partition table, but only append the specified partitions." +msgstr "" +"Не ствара нову партициону табелу, али само придодаје наведене партиције." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:145 -msgid "Note that unused partition maybe be re-used in this case although it is not the last partition in the partition table. See also *-N* to specify entry in the partition table." -msgstr "Знајте да некоришћена партиција може бити поново коришћена у ком случају није последња партиција у партиционој табели. Видите такође *-N* да наведете унос у партиционој табели." +msgid "" +"Note that unused partition maybe be re-used in this case although it is not " +"the last partition in the partition table. See also *-N* to specify entry in " +"the partition table." +msgstr "" +"Знајте да некоришћена партиција може бити поново коришћена у ком случају " +"није последња партиција у партиционој табели. Видите такође *-N* да наведете " +"унос у партиционој табели." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:146 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:43 @@ -4952,8 +6418,16 @@ msgstr "*-b*, *--backup*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:148 -msgid "Back up the current partition table sectors before starting the partitioning. The default backup file name is _~/sfdisk--.bak_; to use another name see option *-O*, *--backup-file*. See section *BACKING UP THE PARTITION TABLE* for more details." -msgstr "Прави резерву сектора текуће партиционе табеле пре почетка партиционисања. Основни назив датотеке резерве је _~/sfdisk--.bak_; да користите други назив видите опцију *-O*, *--backup-file*. Видите одељак *ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ* за више о томе." +msgid "" +"Back up the current partition table sectors before starting the " +"partitioning. The default backup file name is _~/sfdisk--." +"bak_; to use another name see option *-O*, *--backup-file*. See section " +"*BACKING UP THE PARTITION TABLE* for more details." +msgstr "" +"Прави резерву сектора текуће партиционе табеле пре почетка партиционисања. " +"Основни назив датотеке резерве је _~/sfdisk--.bak_; да " +"користите други назив видите опцију *-O*, *--backup-file*. Видите одељак " +"*ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ* за више о томе." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:149 @@ -4974,8 +6448,12 @@ msgstr "*--Linux*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:157 -msgid "Deprecated and ignored option. Partitioning that is compatible with Linux (and other modern operating systems) is the default." -msgstr "Застарела и занемарена опција. Партиционисање које је сагласно са Линуксом (и другим савременим оперативним системима) је основно." +msgid "" +"Deprecated and ignored option. Partitioning that is compatible with Linux " +"(and other modern operating systems) is the default." +msgstr "" +"Застарела и занемарена опција. Партиционисање које је сагласно са Линуксом " +"(и другим савременим оперативним системима) је основно." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:161 ../misc-utils/rename.1.adoc:31 @@ -4997,8 +6475,12 @@ msgstr "*--no-reread*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:166 -msgid "Do not check through the re-read-partition-table ioctl whether the device is in use." -msgstr "Не проверава кроз поновно читање партиционе табеле „ioctl“-а да ли је уређај у употреби." +msgid "" +"Do not check through the re-read-partition-table ioctl whether the device is " +"in use." +msgstr "" +"Не проверава кроз поновно читање партиционе табеле „ioctl“-а да ли је уређај " +"у употреби." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:167 @@ -5008,8 +6490,14 @@ msgstr "*--no-tell-kernel*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:169 -msgid "Don't tell the kernel about partition changes. This option is recommended together with *--no-reread* to modify a partition on used disk. The modified partition should not be used (e.g., mounted)." -msgstr "Не говори кернелу о изменама партиције. Ова опција се препоручује заједно са *--no-reread* за измену партиције на коришћеном диску. Измењена партиција не треба да се користи (нпр. прикачена)." +msgid "" +"Don't tell the kernel about partition changes. This option is recommended " +"together with *--no-reread* to modify a partition on used disk. The modified " +"partition should not be used (e.g., mounted)." +msgstr "" +"Не говори кернелу о изменама партиције. Ова опција се препоручује заједно са " +"*--no-reread* за измену партиције на коришћеном диску. Измењена партиција не " +"треба да се користи (нпр. прикачена)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:170 @@ -5019,8 +6507,12 @@ msgstr "*-O*, *--backup-file* _путања_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:172 -msgid "Override the default backup file name. Note that the device name and offset are always appended to the file name." -msgstr "Превазилази основни назив датотеке резерве. Знајте да су назив уређаја и померај увек придодати називу датотеке." +msgid "" +"Override the default backup file name. Note that the device name and offset " +"are always appended to the file name." +msgstr "" +"Превазилази основни назив датотеке резерве. Знајте да су назив уређаја и " +"померај увек придодати називу датотеке." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:173 @@ -5030,18 +6522,38 @@ msgstr "*--move-data*[**=**__путања__]" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:175 -msgid "Move data after partition relocation, for example when moving the beginning of a partition to another place on the disk. The size of the partition has to remain the same, the new and old location may overlap. This option requires option *-N* in order to be processed on one specific partition only." -msgstr "Премешта податке након премештања партиције, на пример када преместите почетак партиције на друго место на диску. Величина партиције мора остати иста, ново и старо место се могу преклапати. Ова опција захтева опцију *-N* да би била обрађена само на једној одређеној партицији." +msgid "" +"Move data after partition relocation, for example when moving the beginning " +"of a partition to another place on the disk. The size of the partition has " +"to remain the same, the new and old location may overlap. This option " +"requires option *-N* in order to be processed on one specific partition only." +msgstr "" +"Премешта податке након премештања партиције, на пример када преместите " +"почетак партиције на друго место на диску. Величина партиције мора остати " +"иста, ново и старо место се могу преклапати. Ова опција захтева опцију *-N* " +"да би била обрађена само на једној одређеној партицији." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:177 -msgid "The optional _path_ specifies log file name. The log file contains information about all read/write operations on the partition data. The word \"@default\" as a _path_ forces *sfdisk* to use _~/sfdisk-.move_ for the log. The log is optional since v2.35." -msgstr "Опционална _путања_ наводи назив датотеке дневника. Датотека дневника садржи информације о свим радњама читања/писања на подацима партиције. Реч *@default* као _путања_ приморава *sfdisk* да користи _~/sfdisk-<називуређаја>.move_ за дневник. Дневник је изборно од и2.35." +msgid "" +"The optional _path_ specifies log file name. The log file contains " +"information about all read/write operations on the partition data. The word " +"\"@default\" as a _path_ forces *sfdisk* to use _~/sfdisk-.move_ " +"for the log. The log is optional since v2.35." +msgstr "" +"Опционална _путања_ наводи назив датотеке дневника. Датотека дневника садржи " +"информације о свим радњама читања/писања на подацима партиције. Реч " +"*@default* као _путања_ приморава *sfdisk* да користи _~/sfdisk-" +"<називуређаја>.move_ за дневник. Дневник је изборно од и2.35." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:179 -msgid "Note that this operation is risky and not atomic. *Don't forget to backup your data!*" -msgstr "Знајте да је ова радња ризична и није свемоћна. *Не заборавите да направите резерву ваших података!*" +msgid "" +"Note that this operation is risky and not atomic. *Don't forget to backup " +"your data!*" +msgstr "" +"Знајте да је ова радња ризична и није свемоћна. *Не заборавите да направите " +"резерву ваших података!*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:181 @@ -5050,8 +6562,18 @@ msgstr "Видите такође *--move-use-fsync*." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:183 -msgid "In the example below, the first command creates a 100MiB free area before the first partition and moves the data it contains (e.g., a filesystem), the next command creates a new partition from the free space (at offset 2048), and the last command reorders partitions to match disk order (the original sdc1 will become sdc2)." -msgstr "У примеру испод, прва наредба ствара слободну област од 100MiB пре прве партиције и премешта податке које садржи (нпр. систем датотека), следећа наредба ствара нову партицију из слободног простора (на померају 2048), а последња наредба мења редослед партиција у складу са редоследом диска (изворни „sdc1“ ће постати „sdc2“)." +msgid "" +"In the example below, the first command creates a 100MiB free area before " +"the first partition and moves the data it contains (e.g., a filesystem), the " +"next command creates a new partition from the free space (at offset 2048), " +"and the last command reorders partitions to match disk order (the original " +"sdc1 will become sdc2)." +msgstr "" +"У примеру испод, прва наредба ствара слободну област од 100MiB пре прве " +"партиције и премешта податке које садржи (нпр. систем датотека), следећа " +"наредба ствара нову партицију из слободног простора (на померају 2048), а " +"последња наредба мења редослед партиција у складу са редоследом диска " +"(изворни „sdc1“ ће постати „sdc2“)." #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:186 @@ -5079,14 +6601,22 @@ msgstr "*--move-use-fsync*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:194 -msgid "Use the *fsync*(2) system call after each write when moving data to a new location by *--move-data*." -msgstr "Користи *fsync*(2) системски позив након сваког писања приликом премештања података на ново место са *--move-data*." +msgid "" +"Use the *fsync*(2) system call after each write when moving data to a new " +"location by *--move-data*." +msgstr "" +"Користи *fsync*(2) системски позив након сваког писања приликом премештања " +"података на ново место са *--move-data*." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:199 -msgid "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format _{plus}list_ (e.g., *-o +UUID*)." -msgstr "Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату _{plus}списак_ (нпр., *-o +UUID*)." +msgid "" +"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " +"format _{plus}list_ (e.g., *-o +UUID*)." +msgstr "" +"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату " +"_{plus}списак_ (нпр., *-o +UUID*)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:203 @@ -5101,8 +6631,12 @@ msgstr "*-u*, *--unit S*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:206 -msgid "Deprecated option. Only the sector unit is supported. This option is not supported when using the *--show-size* command." -msgstr "Застарела опција. Само јединица сектора је подржана. Ова опција није подржана када се користи наредба *--show-size*." +msgid "" +"Deprecated option. Only the sector unit is supported. This option is not " +"supported when using the *--show-size* command." +msgstr "" +"Застарела опција. Само јединица сектора је подржана. Ова опција није " +"подржана када се користи наредба *--show-size*." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:207 @@ -5112,8 +6646,20 @@ msgstr "*-X*, *--label* _врста_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:209 -msgid "Specify the disk label type (e.g., *dos*, *gpt*, ...). If this option is not given, then *sfdisk* defaults to the existing label, but if there is no label on the device yet, then the type defaults to *dos*. The default or the current label may be overwritten by the \"label: \" script header line. The option *--label* does not force *sfdisk* to create empty disk label (see the *EMPTY DISK LABEL* section below)." -msgstr "Наводи врсту натписа диска (нпр., *dos*, *gpt*, ...). Ако ова опција није дата, тада *sfdisk* подразумева постојећи натпис, али ако на уређају још нема натписа, тада врста подразумева *dos*. Основност или тренутни натпис се може преписати редом заглавља скрипте „label: <назив>“. Опција *--label* не приморава *sfdisk* да направи празан натпис диска (видите испод одељак *ПРАЗАН НАТПИС ДИСКА*)." +msgid "" +"Specify the disk label type (e.g., *dos*, *gpt*, ...). If this option is not " +"given, then *sfdisk* defaults to the existing label, but if there is no " +"label on the device yet, then the type defaults to *dos*. The default or the " +"current label may be overwritten by the \"label: \" script header " +"line. The option *--label* does not force *sfdisk* to create empty disk " +"label (see the *EMPTY DISK LABEL* section below)." +msgstr "" +"Наводи врсту натписа диска (нпр., *dos*, *gpt*, ...). Ако ова опција није " +"дата, тада *sfdisk* подразумева постојећи натпис, али ако на уређају још " +"нема натписа, тада врста подразумева *dos*. Основност или тренутни натпис се " +"може преписати редом заглавља скрипте „label: <назив>“. Опција *--label* не " +"приморава *sfdisk* да направи празан натпис диска (видите испод одељак " +"*ПРАЗАН НАТПИС ДИСКА*)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:210 @@ -5123,18 +6669,58 @@ msgstr "*-Y*, *--label-nested* _врста_" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:212 -msgid "Force editing of a nested disk label. The primary disk label has to exist already. This option allows editing for example a hybrid/protective MBR on devices with GPT." -msgstr "Приморава уређивање угнежденог натписа диска. Примарни натпис диска треба да је већ изашао. Ова опција омогућава уређивање на пример хибридног/заштитног ГЗП-а на уређајима са ГПТ." +msgid "" +"Force editing of a nested disk label. The primary disk label has to exist " +"already. This option allows editing for example a hybrid/protective MBR on " +"devices with GPT." +msgstr "" +"Приморава уређивање угнежденог натписа диска. Примарни натпис диска треба да " +"је већ изашао. Ова опција омогућава уређивање на пример хибридног/заштитног " +"ГЗП-а на уређајима са ГПТ." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:215 -msgid "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode; except the old partition-table signatures which are always wiped before create a new partition-table if the argument _when_ is not *never*. The *auto* mode also does not wipe the first sector (boot sector), it is necessary to use the *always* mode to wipe this area. In all cases detected signatures are reported by warning messages before a new partition table is created. See also the *wipefs*(8) command." -msgstr "Брише потписе система датотека, РАИД-а и партиционе табеле са уређаја, да би избегао могуће сударе. Аргумент _када_ може бити *auto* (самостално), *never* (никад) или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумевано је *auto*, у ком случају се потписи бришу само у међудејственом режиму; осим старих потписа партиционе табеле који се увек бришу пре стварања нове партиционе табеле ако аргумент _када_ није *never*. Режим *auto* такође не брише први сектор (сектор за подизање система), потребно је користити режим *always* за брисање ове области. У свим случајевима откривени потписи се пријављују порукама упозорења пре него што се направи нова партициона табела. Погледајте такође наредбу *wipefs*(8)." +msgid "" +"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in " +"order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, " +"*never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, " +"in which case signatures are wiped only when in interactive mode; except the " +"old partition-table signatures which are always wiped before create a new " +"partition-table if the argument _when_ is not *never*. The *auto* mode also " +"does not wipe the first sector (boot sector), it is necessary to use the " +"*always* mode to wipe this area. In all cases detected signatures are " +"reported by warning messages before a new partition table is created. See " +"also the *wipefs*(8) command." +msgstr "" +"Брише потписе система датотека, РАИД-а и партиционе табеле са уређаја, да би " +"избегао могуће сударе. Аргумент _када_ може бити *auto* (самостално), " +"*never* (никад) или *always* (увек). Када ова опција није дата, " +"подразумевано је *auto*, у ком случају се потписи бришу само у " +"међудејственом режиму; осим старих потписа партиционе табеле који се увек " +"бришу пре стварања нове партиционе табеле ако аргумент _када_ није *never*. " +"Режим *auto* такође не брише први сектор (сектор за подизање система), " +"потребно је користити режим *always* за брисање ове области. У свим " +"случајевима откривени потписи се пријављују порукама упозорења пре него што " +"се направи нова партициона табела. Погледајте такође наредбу *wipefs*(8)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:218 -msgid "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created partition, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode and after confirmation by user. In all cases detected signatures are reported by warning messages after a new partition is created. See also *wipefs*(8) command." -msgstr "Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са новостворених партиција, како би се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити *auto*, *never* (никада) или *always* (увек). Када ова опција није дата, подразумева се *auto*, у ком случају се потписи бришу само када је у међудејственом режиму и након корисниковог потврђивања. У свим случајевима о откривеним потписима се извештава порукама упозорења после прављења нове партиције. Видите такође наредбу *wipefs*(8)." +msgid "" +"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created " +"partition, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be " +"*auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default is " +"*auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode and " +"after confirmation by user. In all cases detected signatures are reported by " +"warning messages after a new partition is created. See also *wipefs*(8) " +"command." +msgstr "" +"Брише систем датотека, потписе РАИД-а и партиционе табеле са новостворених " +"партиција, како би се избегли могући сукоби. Аргумент _када_ може бити " +"*auto*, *never* (никада) или *always* (увек). Када ова опција није дата, " +"подразумева се *auto*, у ком случају се потписи бришу само када је у " +"међудејственом режиму и након корисниковог потврђивања. У свим случајевима о " +"откривеним потписима се извештава порукама упозорења после прављења нове " +"партиције. Видите такође наредбу *wipefs*(8)." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:219 @@ -5162,8 +6748,12 @@ msgstr "Редови заглавља" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:232 -msgid "The optional header lines specify generic information that apply to the partition table. The header-line format is:" -msgstr "Опционални редови заглавља одређују опште информације које се примењују на партициону табелу. Формат линије реда је:" +msgid "" +"The optional header lines specify generic information that apply to the " +"partition table. The header-line format is:" +msgstr "" +"Опционални редови заглавља одређују опште информације које се примењују на " +"партициону табелу. Формат линије реда је:" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:234 @@ -5206,8 +6796,12 @@ msgstr "*label-id*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:243 -msgid "Specify the partition table identifier. It should be a hexadecimal number (with a 0x prefix) for MBR and a UUID for GPT." -msgstr "Наводи одредника партиционе табеле. Треба бити хексадецимални број (са префиксом 0x) за ГЗП и УУИД за ГПТ." +msgid "" +"Specify the partition table identifier. It should be a hexadecimal number " +"(with a 0x prefix) for MBR and a UUID for GPT." +msgstr "" +"Наводи одредника партиционе табеле. Треба бити хексадецимални број (са " +"префиксом 0x) за ГЗП и УУИД за ГПТ." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:243 @@ -5217,8 +6811,14 @@ msgstr "*first-lba*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:245 -msgid "Specify the first usable sector for GPT partitions. This header is ignored if the script and device sector size differ. In this case *sfdisk* uses label specific default." -msgstr "Наводи први искористив сектор за ГПТ партиције. Ово заглавље се занемарује ако се величине скрипте и сектора уређаја разликују. У том случају *sfdisk* користи натпису специфичну основност." +msgid "" +"Specify the first usable sector for GPT partitions. This header is ignored " +"if the script and device sector size differ. In this case *sfdisk* uses " +"label specific default." +msgstr "" +"Наводи први искористив сектор за ГПТ партиције. Ово заглавље се занемарује " +"ако се величине скрипте и сектора уређаја разликују. У том случају *sfdisk* " +"користи натпису специфичну основност." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:245 @@ -5228,8 +6828,14 @@ msgstr "*last-lba*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:247 -msgid "Specify the last usable sector for GPT partitions. This header is ignored if the script and device sector size differ. In this case *sfdisk* uses label specific default." -msgstr "Наводи последњи искористив сектор за ГПТ партиције. Ово заглавље се занемарује ако се величине скрипте и сектора уређаја разликују. У том случају *sfdisk* користи натпису специфичну основност." +msgid "" +"Specify the last usable sector for GPT partitions. This header is ignored if " +"the script and device sector size differ. In this case *sfdisk* uses label " +"specific default." +msgstr "" +"Наводи последњи искористив сектор за ГПТ партиције. Ово заглавље се " +"занемарује ако се величине скрипте и сектора уређаја разликују. У том " +"случају *sfdisk* користи натпису специфичну основност." # "not specify one if you want one to be allocated automatically" # @@ -5260,8 +6866,14 @@ msgstr "*grain*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:251 -msgid "Specify minimal size in bytes used to calculate partitions alignment. The default is 1MiB and it's strongly recommended to use the default. Do not modify this variable if you're not sure." -msgstr "Наводи најмању величину у бајтима коришћену за израчунавање поравнања партиција. Основно је 1MiB и строго се препоручује коришћене основне. Немојте мењати ову променљиву ако нисте сигурни." +msgid "" +"Specify minimal size in bytes used to calculate partitions alignment. The " +"default is 1MiB and it's strongly recommended to use the default. Do not " +"modify this variable if you're not sure." +msgstr "" +"Наводи најмању величину у бајтима коришћену за израчунавање поравнања " +"партиција. Основно је 1MiB и строго се препоручује коришћене основне. " +"Немојте мењати ову променљиву ако нисте сигурни." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:251 @@ -5271,13 +6883,23 @@ msgstr "*sector-size*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:253 -msgid "Specify sector size. *sfdisk* always uses device sector size. Since version 2.39 *sfdisk* recalculates sizes from dump if the script and device sector size differ." -msgstr "Наводи величину сектора. *sfdisk* увек користи величину сектора уређаја.Од издања 2.39 *sfdisk* поново израчунава величине из излаза ако се величине скрипте и сектора уређаја разликују." +msgid "" +"Specify sector size. *sfdisk* always uses device sector size. Since version " +"2.39 *sfdisk* recalculates sizes from dump if the script and device sector " +"size differ." +msgstr "" +"Наводи величину сектора. *sfdisk* увек користи величину сектора уређаја.Од " +"издања 2.39 *sfdisk* поново израчунава величине из излаза ако се величине " +"скрипте и сектора уређаја разликују." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:255 -msgid "Note that it is only possible to use header lines before the first partition is specified in the input." -msgstr "Знајте да је могуће користити редове заглавља само пре него што је прва партиција наведена у улазу." +msgid "" +"Note that it is only possible to use header lines before the first partition " +"is specified in the input." +msgstr "" +"Знајте да је могуће користити редове заглавља само пре него што је прва " +"партиција наведена у улазу." #. type: Title === #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:256 @@ -5297,34 +6919,101 @@ msgstr "где сваки ред попуњава један описник па #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:265 -msgid "Fields are separated by whitespace, comma (recommended) or semicolon possibly followed by whitespace; initial and trailing whitespace is ignored. Numbers can be octal, decimal or hexadecimal; decimal is the default. When a field is absent, empty or specified as '-' a default value is used. But when the *-N* option (change a single partition) is given, the default for each field is its previous value." -msgstr "Поља су раздвојена размаком, зарезом (препоручљиво) или запетачком, за чиме по могућству следи размак; почетни и завршни размак се занемарују. Бројеви могу бити октални, децимални или хексадецимални; децимални је основно. Када је поље одсутно, празно или наведено као „-“ користи се основна вредност. Али када је дата опција *-N* (промена једне партиције), основност за свако поље је његова претходна вредност." +msgid "" +"Fields are separated by whitespace, comma (recommended) or semicolon " +"possibly followed by whitespace; initial and trailing whitespace is ignored. " +"Numbers can be octal, decimal or hexadecimal; decimal is the default. When a " +"field is absent, empty or specified as '-' a default value is used. But when " +"the *-N* option (change a single partition) is given, the default for each " +"field is its previous value." +msgstr "" +"Поља су раздвојена размаком, зарезом (препоручљиво) или запетачком, за чиме " +"по могућству следи размак; почетни и завршни размак се занемарују. Бројеви " +"могу бити октални, децимални или хексадецимални; децимални је основно. Када " +"је поље одсутно, празно или наведено као „-“ користи се основна вредност. " +"Али када је дата опција *-N* (промена једне партиције), основност за свако " +"поље је његова претходна вредност." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:267 -msgid "The default value of _start_ is the first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The default start offset for the first partition is 1 MiB. If the offset is followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then the number is interpreted as offset in bytes. Since v2.38 when the *-N* option (change a single partition) is given, a '{plus}' can be used to enlarge partition by move start of the partition if there is a free space before the partition." -msgstr "Основна вредност за _почетак_ је први недодељени сектор поравнат у складу са У/И ограничењима уређаја. Основни померај почетка за прву партицију је 1 MiB. Ако за померајем следе суфикси множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), тада се број тумачи као померај у бајтовима. Од и2.38 када је дата опција *-N* (промена једне партиције), „{plus}“ се може користити за повећање партиције померањем почетка партиције ако има слободног простора пре партиције." +msgid "" +"The default value of _start_ is the first non-assigned sector aligned " +"according to device I/O limits. The default start offset for the first " +"partition is 1 MiB. If the offset is followed by the multiplicative suffixes " +"(KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then the number is interpreted " +"as offset in bytes. Since v2.38 when the *-N* option (change a single " +"partition) is given, a '{plus}' can be used to enlarge partition by move " +"start of the partition if there is a free space before the partition." +msgstr "" +"Основна вредност за _почетак_ је први недодељени сектор поравнат у складу са " +"У/И ограничењима уређаја. Основни померај почетка за прву партицију је 1 " +"MiB. Ако за померајем следе суфикси множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB и YiB), тада се број тумачи као померај у бајтовима. Од и2.38 када је " +"дата опција *-N* (промена једне партиције), „{plus}“ се може користити за " +"повећање партиције померањем почетка партиције ако има слободног простора " +"пре партиције." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:270 -msgid "The default value of _size_ indicates \"as much as possible\"; i.e., until the next partition or end-of-device. A numerical argument is by default interpreted as a number of sectors, however if the size is followed by one of the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB) then the number is interpreted as the size of the partition in bytes and it is then aligned according to the device I/O limits. A '{plus}' can be used instead of a number to enlarge the partition as much as possible. Note '{plus}' is equivalent to the default behaviour for a new partition; existing partitions will be resized as required." -msgstr "Основна вредност _величина_ означава „што је више могуће“; тј. до следеће партиције или до краја уређаја. Нумерички аргумент се по основи тумачи као број сектора, али ако после величине следи један од суфикса умножавања (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), онда се број тумачи као величина партиције у бајтовима и она се затим поравнава према У/И ограничењима уређаја. „{plus}“ се може користити уместо броја да би се повећала партиција што је више могуће. Знајте да је „{plus}“ еквивалент основном понашању за нову партицију; постојећим партицијама величина ће се променити по потреби." +msgid "" +"The default value of _size_ indicates \"as much as possible\"; i.e., until " +"the next partition or end-of-device. A numerical argument is by default " +"interpreted as a number of sectors, however if the size is followed by one " +"of the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB) " +"then the number is interpreted as the size of the partition in bytes and it " +"is then aligned according to the device I/O limits. A '{plus}' can be used " +"instead of a number to enlarge the partition as much as possible. Note " +"'{plus}' is equivalent to the default behaviour for a new partition; " +"existing partitions will be resized as required." +msgstr "" +"Основна вредност _величина_ означава „што је више могуће“; тј. до следеће " +"партиције или до краја уређаја. Нумерички аргумент се по основи тумачи као " +"број сектора, али ако после величине следи један од суфикса умножавања (KiB, " +"MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), онда се број тумачи као величина " +"партиције у бајтовима и она се затим поравнава према У/И ограничењима " +"уређаја. „{plus}“ се може користити уместо броја да би се повећала партиција " +"што је више могуће. Знајте да је „{plus}“ еквивалент основном понашању за " +"нову партицију; постојећим партицијама величина ће се променити по потреби." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:272 -msgid "The partition _type_ is given in hex for MBR (DOS) where 0x prefix is optional; a GUID string for GPT; a shortcut or an alias. It's recommended to use two letters for MBR hex codes to avoid collision between deprecated shortcut 'E' and '0E' MBR hex code. For backward compatibility *sfdisk* tries to interpret _type_ as a shortcut as a first possibility in partitioning scripts although on other places (e.g. *--part-type* command) it tries shortcuts as the last possibility." -msgstr "_врста_ партиције је дата у хексадецималном облику за ГЗП (DOS) где је префикс 0x изборни; ГУИД ниска за ГПТ; пречица или алијас. Препоручује се коришћење два слова за ГЗП хексадецималне кодове да би се избегли сукоби између застареле скраћенице „E“ и „0E“ ГЗП хексадецималног кода. Зарад повратне сагласности *sfdisk* покушава да протумачи _врсту_ као пречицу као прву могућност у скриптама партиционисања такође на другим местима (нпр. наредба *--part-type*) покушава пречице као последњу могућност." +msgid "" +"The partition _type_ is given in hex for MBR (DOS) where 0x prefix is " +"optional; a GUID string for GPT; a shortcut or an alias. It's recommended to " +"use two letters for MBR hex codes to avoid collision between deprecated " +"shortcut 'E' and '0E' MBR hex code. For backward compatibility *sfdisk* " +"tries to interpret _type_ as a shortcut as a first possibility in " +"partitioning scripts although on other places (e.g. *--part-type* command) " +"it tries shortcuts as the last possibility." +msgstr "" +"_врста_ партиције је дата у хексадецималном облику за ГЗП (DOS) где је " +"префикс 0x изборни; ГУИД ниска за ГПТ; пречица или алијас. Препоручује се " +"коришћење два слова за ГЗП хексадецималне кодове да би се избегли сукоби " +"између застареле скраћенице „E“ и „0E“ ГЗП хексадецималног кода. Зарад " +"повратне сагласности *sfdisk* покушава да протумачи _врсту_ као пречицу као " +"прву могућност у скриптама партиционисања такође на другим местима (нпр. " +"наредба *--part-type*) покушава пречице као последњу могућност." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:274 -msgid "Since v2.36 libfdisk supports partition type aliases as extension to shortcuts. The alias is a simple human readable word (e.g. \"linux\")." -msgstr "Од v2.36 „libfdisk“ подржава алијасе врсте партиције као проширења пречицама. Алијас је једноставна људима читљива реч (нпр. „linux“)." +msgid "" +"Since v2.36 libfdisk supports partition type aliases as extension to " +"shortcuts. The alias is a simple human readable word (e.g. \"linux\")." +msgstr "" +"Од v2.36 „libfdisk“ подржава алијасе врсте партиције као проширења " +"пречицама. Алијас је једноставна људима читљива реч (нпр. „linux“)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:276 -msgid "Since v2.37 libfdisk supports partition type names on input, ignoring the case of the characters and all non-alphanumeric and non-digit characters in the name (e.g. \"Linux /usr x86\" is the same as \"linux usr-x86\")." -msgstr "Од v2.37 „libfdisk“ подржава називе врста партиција на улазу, занемарујући величину слова и све не-азбучно-бројевне и не-цифрене знакове у називу (нпр. „Linux /usr x86“ је исто као „linux usr-x86“)." +msgid "" +"Since v2.37 libfdisk supports partition type names on input, ignoring the " +"case of the characters and all non-alphanumeric and non-digit characters in " +"the name (e.g. \"Linux /usr x86\" is the same as \"linux usr-x86\")." +msgstr "" +"Од v2.37 „libfdisk“ подржава називе врста партиција на улазу, занемарујући " +"величину слова и све не-азбучно-бројевне и не-цифрене знакове у називу (нпр. " +"„Linux /usr x86“ је исто као „linux usr-x86“)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:278 @@ -5339,7 +7028,8 @@ msgstr "*L - alias 'linux'*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:281 -msgid "Linux; means 83 for MBR and 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 for GPT." +msgid "" +"Linux; means 83 for MBR and 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 for GPT." msgstr "Линукс; значи 83 за ГЗП и 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 за ГПТ." #. type: Labeled list @@ -5350,8 +7040,11 @@ msgstr "*S - alias 'swap'*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:284 -msgid "swap area; means 82 for MBR and 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F for GPT" -msgstr "разменска област; значи 82 за ГЗП и 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F за ГПТ" +msgid "" +"swap area; means 82 for MBR and 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F for GPT" +msgstr "" +"разменска област; значи 82 за ГЗП и 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F за " +"ГПТ" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:285 @@ -5361,8 +7054,12 @@ msgstr "*Ex - alias 'extended'*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:287 -msgid "MBR extended partition; means 05 for MBR. The original shortcut 'E' is deprecated due to collision with 0x0E MBR partition type." -msgstr "Проширена ГЗП партиција; 05 за ГЗП. Оригинална пречица „E“ је превазиђена услед сукоба са „0x0E“ врстом ГЗП партиције." +msgid "" +"MBR extended partition; means 05 for MBR. The original shortcut 'E' is " +"deprecated due to collision with 0x0E MBR partition type." +msgstr "" +"Проширена ГЗП партиција; 05 за ГЗП. Оригинална пречица „E“ је превазиђена " +"услед сукоба са „0x0E“ врстом ГЗП партиције." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:288 @@ -5383,8 +7080,12 @@ msgstr "*U - alias 'uefi'*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:293 -msgid "EFI System partition, means EF for MBR and C12A7328-F81F-11D2-BA4B-00A0C93EC93B for GPT" -msgstr "ЕФИ системска партиција, значи ЕФ за ГЗП и C12A7328-F81F-11D2-BA4B-00A0C93EC93B за ГПТ" +msgid "" +"EFI System partition, means EF for MBR and C12A7328-F81F-11D2-" +"BA4B-00A0C93EC93B for GPT" +msgstr "" +"ЕФИ системска партиција, значи ЕФ за ГЗП и C12A7328-F81F-11D2-" +"BA4B-00A0C93EC93B за ГПТ" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:294 @@ -5394,8 +7095,10 @@ msgstr "*R - alias 'raid'*" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:296 -msgid "Linux RAID; means FD for MBR and A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E for GPT" -msgstr "Линукс РАИД; значи ОД за ГЗП и A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E за ГПТ" +msgid "" +"Linux RAID; means FD for MBR and A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E for GPT" +msgstr "" +"Линукс РАИД; значи ОД за ГЗП и A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E за ГПТ" #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:297 @@ -5415,14 +7118,25 @@ msgstr "Основна вредност _врсте_ је _linux_." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:303 -msgid "The shortcut 'X' for Linux extended partition (85) is deprecated in favour of 'Ex'." -msgstr "Пречица „X“ за Линукс проширену партицију (85) је застарела у корист „Ex“." +msgid "" +"The shortcut 'X' for Linux extended partition (85) is deprecated in favour " +"of 'Ex'." +msgstr "" +"Пречица „X“ за Линукс проширену партицију (85) је застарела у корист „Ex“." #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:306 -msgid "_bootable_ is specified as [*{asterisk}*|*-*], with as default not-bootable. The value of this field is irrelevant for Linux - when Linux runs it has been booted already - but it might play a role for certain boot loaders and for other operating systems." -msgstr "_подизна_ је наведена као [*{asterisk}*|*-*], као са подразумеваном не-подизном. Вредност овог поља није значајна за Линукс – када Линукс ради систем је већ подигнут – али може имати улогу за одређене учитаваче подизника система и за друге оперативне системе." +msgid "" +"_bootable_ is specified as [*{asterisk}*|*-*], with as default not-bootable. " +"The value of this field is irrelevant for Linux - when Linux runs it has " +"been booted already - but it might play a role for certain boot loaders and " +"for other operating systems." +msgstr "" +"_подизна_ је наведена као [*{asterisk}*|*-*], као са подразумеваном не-" +"подизном. Вредност овог поља није значајна за Линукс – када Линукс ради " +"систем је већ подигнут – али може имати улогу за одређене учитаваче " +"подизника система и за друге оперативне системе." #. type: Title === #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:307 @@ -5432,8 +7146,14 @@ msgstr "Формат именованих поља" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:310 -msgid "This format is more readable, robust, extensible and allows specifying additional information (e.g., a UUID). It is recommended to use this format to keep your scripts more readable." -msgstr "Овај формат је читљивији, робуснији, проширив и омогућава навођење додатних информација (нпр. УУИД). Препоручује се да користите овај формат да одржите ваше скрипте читљивијим." +msgid "" +"This format is more readable, robust, extensible and allows specifying " +"additional information (e.g., a UUID). It is recommended to use this format " +"to keep your scripts more readable." +msgstr "" +"Овај формат је читљивији, робуснији, проширив и омогућава навођење додатних " +"информација (нпр. УУИД). Препоручује се да користите овај формат да одржите " +"ваше скрипте читљивијим." #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:313 @@ -5442,13 +7162,25 @@ msgstr "[_уређај_ *:*] _назив_[**=**__вредност__], ..." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:316 -msgid "The _device_ field is optional. *sfdisk* extracts the partition number from the device name. It allows specifying the partitions in random order. This functionality is mostly used by *--dump*. Don't use it if you are not sure." -msgstr "Поље _уређај_ је изборно. *sfdisk* извлачи број партиције из назива уређаја. Омогућава навођење партиција насумичним редом. Ову функционалност најчешће користи *--dump*. Немојте је користити ако нисте сигурни." +msgid "" +"The _device_ field is optional. *sfdisk* extracts the partition number from " +"the device name. It allows specifying the partitions in random order. This " +"functionality is mostly used by *--dump*. Don't use it if you are not sure." +msgstr "" +"Поље _уређај_ је изборно. *sfdisk* извлачи број партиције из назива уређаја. " +"Омогућава навођење партиција насумичним редом. Ову функционалност најчешће " +"користи *--dump*. Немојте је користити ако нисте сигурни." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:318 -msgid "The _value_ can be between quotation marks (e.g., name=\"This is partition name\"). The fields *start=* and *size=* support '{plus}' and '-' in the same way as *Unnamed-fields format*." -msgstr "_вредност_ може бити између наводника (нпр., „name=\"Ово је назив партиције\"). Поља *start=* и *size=* подржавају „{plus}“ и „-“ на исти начин као и *Формат неименованих-поља*." +msgid "" +"The _value_ can be between quotation marks (e.g., name=\"This is partition " +"name\"). The fields *start=* and *size=* support '{plus}' and '-' in the " +"same way as *Unnamed-fields format*." +msgstr "" +"_вредност_ може бити између наводника (нпр., „name=\"Ово је назив " +"партиције\"). Поља *start=* и *size=* подржавају „{plus}“ и „-“ на исти " +"начин као и *Формат неименованих-поља*." #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:320 @@ -5463,8 +7195,16 @@ msgstr "**start=**__број__" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:323 -msgid "The first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The default start offset for the first partition is 1 MiB. If the offset is followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then the number is interpreted as offset in bytes." -msgstr "Први недодељени сектор поравнат у складу са У/И ограничењима уређаја. Основни померај почетка за прву партицију је 1 MiB. Ако за померајем следе суфикси множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), тада се број тумачи као померај у бајтовима." +msgid "" +"The first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The " +"default start offset for the first partition is 1 MiB. If the offset is " +"followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB " +"and YiB), then the number is interpreted as offset in bytes." +msgstr "" +"Први недодељени сектор поравнат у складу са У/И ограничењима уређаја. " +"Основни померај почетка за прву партицију је 1 MiB. Ако за померајем следе " +"суфикси множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), тада се број " +"тумачи као померај у бајтовима." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:324 @@ -5474,8 +7214,16 @@ msgstr "**size=**__број__" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:326 -msgid "Specify the partition size in sectors. The number may be followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then it's interpreted as size in bytes and the size is aligned according to device I/O limits." -msgstr "Наводи величину партиције у секторима. За бројем могу да следе суфикси множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), тада се тумачи као величина у бајтовима а величина је поравната у складу са У/И ограничењима уређаја." +msgid "" +"Specify the partition size in sectors. The number may be followed by the " +"multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then " +"it's interpreted as size in bytes and the size is aligned according to " +"device I/O limits." +msgstr "" +"Наводи величину партиције у секторима. За бројем могу да следе суфикси " +"множитеља (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB), тада се тумачи као " +"величина у бајтовима а величина је поравната у складу са У/И ограничењима " +"уређаја." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:327 @@ -5496,8 +7244,12 @@ msgstr "**attrs=**__ниска__" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:332 -msgid "Partition attributes, usually GPT partition attribute bits. See *--part-attrs* for more details about the GPT-bits string format." -msgstr "Атрибути партиције, уобичајено битови атрибута ГПТ партиције. Видите *--part-attrs* за више појединости о формату ниске ГПТ-бита." +msgid "" +"Partition attributes, usually GPT partition attribute bits. See *--part-" +"attrs* for more details about the GPT-bits string format." +msgstr "" +"Атрибути партиције, уобичајено битови атрибута ГПТ партиције. Видите *--part-" +"attrs* за више појединости о формату ниске ГПТ-бита." #. type: Labeled list #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:333 @@ -5529,8 +7281,17 @@ msgstr "**type=**__код__" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:341 -msgid "A hexadecimal number (without 0x) for an MBR partition, a GUID for a GPT partition, a shortcut as for unnamed-fields format or a type name (e.g. type=\"Linux /usr (x86)\"). See above the section about the unnamed-fields format for more details. For backward compatibility the *Id=* field has the same meaning." -msgstr "Хексадецимални број (без 0x) за ГЗП партицију, ГУИД за ГПТ партицију, пречица као за формат неименованих поља или назив врсте (нпр. type=\"Linux /usr (x86)\"). Видите горњи одељак о формату неименованих поља за више о томе. Зарад повратне сагласности поље *Id=* има исто значење." +msgid "" +"A hexadecimal number (without 0x) for an MBR partition, a GUID for a GPT " +"partition, a shortcut as for unnamed-fields format or a type name (e.g. " +"type=\"Linux /usr (x86)\"). See above the section about the unnamed-fields " +"format for more details. For backward compatibility the *Id=* field has the " +"same meaning." +msgstr "" +"Хексадецимални број (без 0x) за ГЗП партицију, ГУИД за ГПТ партицију, " +"пречица као за формат неименованих поља или назив врсте (нпр. type=\"Linux /" +"usr (x86)\"). Видите горњи одељак о формату неименованих поља за више о " +"томе. Зарад повратне сагласности поље *Id=* има исто значење." #. type: Title == #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:342 @@ -5552,8 +7313,12 @@ msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:351 -msgid "creates empty GPT partition table. Note that the *--append* disables this feature." -msgstr "ствара празну ГПТ партициону табелу. Знајте да *--append* искључује ову функцију." +msgid "" +"creates empty GPT partition table. Note that the *--append* disables this " +"feature." +msgstr "" +"ствара празну ГПТ партициону табелу. Знајте да *--append* искључује ову " +"функцију." #. type: Title == #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:352 @@ -5563,8 +7328,12 @@ msgstr "ПРАВЉЕЊЕ РЕЗЕРВЕ ПАРТИЦИОНЕ ТАБЕЛЕ" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:355 -msgid "It is recommended to save the layout of your devices. *sfdisk* supports two ways." -msgstr "Препоручује се да сачувате распоред ваших уређаја. *sfdisk* подржава два начина." +msgid "" +"It is recommended to save the layout of your devices. *sfdisk* supports two " +"ways." +msgstr "" +"Препоручује се да сачувате распоред ваших уређаја. *sfdisk* подржава два " +"начина." #. type: Title === #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:356 @@ -5574,8 +7343,13 @@ msgstr "Исписује у „sfdisk“ сагласном формату" #. type: Plain text #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:360 -msgid "Use the *--dump* command to save a description of the device layout to a text file. The dump format is suitable for later *sfdisk* input. For example:" -msgstr "Користи *--dump* наредбу да сачува опис распореда уређаја у датотеку текста. Формат исписа је погодан за каснији улаз *sfdisk*-а. На пример:" +msgid "" +"Use the *--dump* command to save a description of the device layout to a " +"text file. The dump format is suitable for later *sfdisk* input. For " +"example:" +msgstr "" +"Користи *--dump* наредбу да сачува опис распореда уређаја у датотеку " +"текста. Формат исписа је погодан за каснији улаз *sfdisk*-а. На пример:" #. type: delimited block _ #: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:362 @@ -5594,83 +7368,123 @@ msgstr "Ово се касније може вратити:" msgid "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n" msgstr "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n" +#. type: Plain text +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:370 +msgid "" +"Note that sfdisk completely restores partition types and partition UUIDs. " +"This could potentially become problematic if you duplicate the same layout " +"to different disks, as it may result in duplicate UUIDs within your system." +msgstr "" + #. type: Title === -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:369 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:371 #, no-wrap msgid "Full binary backup" msgstr "Потпуна бинарна резерва" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:372 -msgid "If you want to do a full binary backup of all sectors where the partition table is stored, then use the *--backup-pt-sectors* command. It writes the sectors to _~/sfdisk--.bak_ files. The default name of the backup file can be changed with the *--backup-file* option. The backup files contain only raw data from the _device_. For example:" -msgstr "Ако желите да направите потпуну бинарну резерву свих сектора у којима је похрањена партициона табела, онда користите наредбу *--backup-pt-sectors*. Она записује секторе у датотекама _~/sfdisk-<уређај>-<померај>.bak_. Основни назив датотеке резерве може да се измени опцијом *--backup-file*. Датотеке резерве садрже само необрађене податке са _уређаја_. На пример:" +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:374 +msgid "" +"If you want to do a full binary backup of all sectors where the partition " +"table is stored, then use the *--backup-pt-sectors* command. It writes the " +"sectors to _~/sfdisk--.bak_ files. The default name of the " +"backup file can be changed with the *--backup-file* option. The backup files " +"contain only raw data from the _device_. For example:" +msgstr "" +"Ако желите да направите потпуну бинарну резерву свих сектора у којима је " +"похрањена партициона табела, онда користите наредбу *--backup-pt-sectors*. " +"Она записује секторе у датотекама _~/sfdisk-<уређај>-<померај>.bak_. Основни " +"назив датотеке резерве може да се измени опцијом *--backup-file*. Датотеке " +"резерве садрже само необрађене податке са _уређаја_. На пример:" #. type: delimited block _ -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:375 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:377 #, no-wrap msgid "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*\n" msgstr "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*\n" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:378 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:380 msgid "The GPT header can later be restored by:" msgstr "ГПТ заглавље се касније може вратити:" #. type: delimited block _ -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:381 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:383 #, no-wrap msgid "*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc*\n" msgstr "*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc*\n" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:385 -msgid "It's also possible to use the *--backup* option to create the same backup immediately after startup for other *sfdisk* commands. For example, backup partition table before deleting all partitions from partition table:" -msgstr "Могуће је такође користити опцију *--backup* за стварање исте резерве одмах по покретањ за друге *sfdisk* наредбе. На пример, направите резерву партиционе табеле пре брисања свих партиција из партиционе табеле:" +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:387 +msgid "" +"It's also possible to use the *--backup* option to create the same backup " +"immediately after startup for other *sfdisk* commands. For example, backup " +"partition table before deleting all partitions from partition table:" +msgstr "" +"Могуће је такође користити опцију *--backup* за стварање исте резерве одмах " +"по покретањ за друге *sfdisk* наредбе. На пример, направите резерву " +"партиционе табеле пре брисања свих партиција из партиционе табеле:" #. type: delimited block _ -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:387 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:389 #, no-wrap msgid "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*\n" msgstr "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*\n" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:391 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:393 msgid "The same concept of backup files is used by *wipefs*(8)." msgstr "Исти концепт датотека резерве користи и *wipefs*(8)." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:393 -msgid "Note that *sfdisk* since version 2.26 no longer provides the *-I* option to restore sectors. *dd*(1) provides all necessary functionality." -msgstr "Знајте да *sfdisk* од издања 2.26 више не доставља опцију *-I* за враћање сектора. *dd*(1) обезбеђује све неопходне функционалности." +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:395 +msgid "" +"Note that *sfdisk* since version 2.26 no longer provides the *-I* option to " +"restore sectors. *dd*(1) provides all necessary functionality." +msgstr "" +"Знајте да *sfdisk* од издања 2.26 више не доставља опцију *-I* за враћање " +"сектора. *dd*(1) обезбеђује све неопходне функционалности." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:397 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:399 msgid "The logical color names supported by *sfdisk* are:" msgstr "Логички називи боја које подржава *sfdisk* су:" #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:407 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:409 #, no-wrap msgid "*SFDISK_DEBUG*=all" msgstr "*SFDISK_DEBUG*=all" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:409 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:411 msgid "enables *sfdisk* debug output." msgstr "укључује излаз „sfdisk“ прочишћавања." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:421 -msgid "Since version 2.26 *sfdisk* no longer provides the *-R* or *--re-read* option to force the kernel to reread the partition table. Use *blockdev --rereadpt* instead." -msgstr "Од издања 2.26 *sfdisk* више не доставља опцију *-R* или *--re-read* да би приморао кернел да поново прочита партициону табелу. Уместо тога користите *blockdev --rereadpt*." +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:423 +msgid "" +"Since version 2.26 *sfdisk* no longer provides the *-R* or *--re-read* " +"option to force the kernel to reread the partition table. Use *blockdev --" +"rereadpt* instead." +msgstr "" +"Од издања 2.26 *sfdisk* више не доставља опцију *-R* или *--re-read* да би " +"приморао кернел да поново прочита партициону табелу. Уместо тога користите " +"*blockdev --rereadpt*." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:423 -msgid "Since version 2.26 *sfdisk* does not provide the *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer* options." -msgstr "Од издања 2.26 *sfdisk* не доставља опције *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer*." +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:425 +msgid "" +"Since version 2.26 *sfdisk* does not provide the *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-" +"extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--" +"sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer* options." +msgstr "" +"Од издања 2.26 *sfdisk* не доставља опције *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-" +"extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--" +"sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer*." #. type: Title == -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:424 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:205 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:426 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:205 #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:128 ../misc-utils/logger.1.adoc:233 #: ../misc-utils/look.1.adoc:94 ../misc-utils/pipesz.1.adoc:69 #: ../misc-utils/rename.1.adoc:83 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:58 @@ -5686,89 +7500,105 @@ msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРИ" #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:426 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:428 #, no-wrap msgid "*sfdisk --list --label-nested=mbr /dev/sda*" msgstr "*sfdisk --list --label-nested=mbr /dev/sda*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:428 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:430 msgid "Print protective MBR on device with GPT disk label." msgstr "Исписује заштитнички ГЗП на уређају са ГПТ натписом диска." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:429 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:431 #, no-wrap msgid "*echo -e ',10M,L\\n,10M,L\\n,+,\\n' | sfdisk /dev/sdc*" msgstr "*echo -e ',10M,L\\n,10M,L\\n,+,\\n' | sfdisk /dev/sdc*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:431 -msgid "Create three Linux partitions, with the default start, the size of the first two partitions is 10MiB, and the last partition fills all available space on the device." -msgstr "Прави три Линукс партиције, са подразумеваним почетком, величина прве две партиције је 10MiB, а последња партиција попуњава сав преостали простор на уређају." +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:433 +msgid "" +"Create three Linux partitions, with the default start, the size of the first " +"two partitions is 10MiB, and the last partition fills all available space on " +"the device." +msgstr "" +"Прави три Линукс партиције, са подразумеваним почетком, величина прве две " +"партиције је 10MiB, а последња партиција попуњава сав преостали простор на " +"уређају." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:432 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:434 #, no-wrap msgid "*echo -e 'size=10M, type=L\\n size=10M, type=L\\n size=+\\n' | sfdisk /dev/sdc*" msgstr "*echo -e 'size=10M, type=L\\n size=10M, type=L\\n size=+\\n' | sfdisk /dev/sdc*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:434 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:436 msgid "The same as the previous example, but in named-fields format." msgstr "Исто као претходни пример, али у формату именованих поља." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:435 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:437 #, no-wrap msgid "*echo -e 'type=swap' | sfdisk -N 3 /dev/sdc*" msgstr "*echo -e 'type=swap' | sfdisk -N 3 /dev/sdc*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:437 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:439 msgid "Set type of the 3rd partition to 'swap'." msgstr "Поставља врсту 3° партиције на „swap“." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:438 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:440 #, no-wrap msgid "*sfdisk --part-type /dev/sdc 3 swap*" msgstr "*sfdisk --part-type /dev/sdc 3 swap*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:440 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:442 msgid "The same as the previous example, but without script use." msgstr "Исто као претходни пример, али без коришћења скрипте." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:441 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:443 #, no-wrap msgid "*sfdisk --delete /dev/sdc 2*" msgstr "*sfdisk --delete /dev/sdc 2*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:443 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:445 msgid "Delete 2nd partition." msgstr "Брише 2° партицију." #. type: Labeled list -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:444 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:446 #, no-wrap msgid "*echo \"\\+,+\" | sfdisk -N 3 --move-data /dev/sdc*" msgstr "*echo \"\\+,+\" | sfdisk -N 3 --move-data /dev/sdc*" #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:446 -msgid "Enlarge 3rd partition in both directions, move start to use free space before the partition and enlarge the size to use all free space after to the partition, and move partition data too." -msgstr "Повећава трећу партицију на обе стране, помера почетак да би користио слободан простор пре партиције и повећава величину да би користио сав слободан простор након партиције, и премешта такође и податке партиције." +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:448 +msgid "" +"Enlarge 3rd partition in both directions, move start to use free space " +"before the partition and enlarge the size to use all free space after to the " +"partition, and move partition data too." +msgstr "" +"Повећава трећу партицију на обе стране, помера почетак да би користио " +"слободан простор пре партиције и повећава величину да би користио сав " +"слободан простор након партиције, и премешта такође и податке партиције." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:452 -msgid "The current *sfdisk* implementation is based on the original *sfdisk* from Andries E. Brouwer." -msgstr "Тренутна *sfdisk* примена је заснована на изворном *sfdisk*-у коју је урадио Андриас Е. Брувер." +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:454 +msgid "" +"The current *sfdisk* implementation is based on the original *sfdisk* from " +"Andries E. Brouwer." +msgstr "" +"Тренутна *sfdisk* примена је заснована на изворном *sfdisk*-у коју је урадио " +"Андриас Е. Брувер." #. type: Plain text -#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:460 +#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:462 #, no-wrap msgid "" "*fdisk*(8),\n" @@ -5810,23 +7640,45 @@ msgstr "*swaplabel* ће приказати или изменити натпис #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:26 -msgid "If the optional arguments *-L* and *-U* are not given, *swaplabel* will simply display the current swap-area label and UUID of _device_." -msgstr "Ако опционални аргументи *-L* и *-U* нису дати, *swaplabel* ће једноставно исписати тренутни натпис разменске области и УУИБ _уређаја_." +msgid "" +"If the optional arguments *-L* and *-U* are not given, *swaplabel* will " +"simply display the current swap-area label and UUID of _device_." +msgstr "" +"Ако опционални аргументи *-L* и *-U* нису дати, *swaplabel* ће једноставно " +"исписати тренутни натпис разменске области и УУИБ _уређаја_." #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:28 -msgid "If an optional argument is present, then *swaplabel* will change the appropriate value on _device_. These values can also be set during swap creation using *mkswap*(8). The *swaplabel* utility allows changing the label or UUID on an actively used swap device." -msgstr "Ако је изборни аргумент присутан, тада ће *swaplabel* изменити одговарајућу вредност на _уређају_. Ове вредности се могу такође поставити за време стварања разменске коришћењем *mkswap*(8). Алатка *swaplabel* омогућава измену натписа или УУИД-а на активно коришћеном разменском уређају." +msgid "" +"If an optional argument is present, then *swaplabel* will change the " +"appropriate value on _device_. These values can also be set during swap " +"creation using *mkswap*(8). The *swaplabel* utility allows changing the " +"label or UUID on an actively used swap device." +msgstr "" +"Ако је изборни аргумент присутан, тада ће *swaplabel* изменити одговарајућу " +"вредност на _уређају_. Ове вредности се могу такође поставити за време " +"стварања разменске коришћењем *mkswap*(8). Алатка *swaplabel* омогућава " +"измену натписа или УУИД-а на активно коришћеном разменском уређају." #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:35 -msgid "Specify a new _label_ for the device. Swap partition labels can be at most 16 characters long. If _label_ is longer than 16 characters, *swaplabel* will truncate it and print a warning message." -msgstr "Наводи нови _натпис_ за уређај. Натписи разменских партиција могу имати највише 16 знакова. Ако је _натпис_ дужи од 16 знакова, *swaplabel* ће га скратити и исписати поруку упозорења." +msgid "" +"Specify a new _label_ for the device. Swap partition labels can be at most " +"16 characters long. If _label_ is longer than 16 characters, *swaplabel* " +"will truncate it and print a warning message." +msgstr "" +"Наводи нови _натпис_ за уређај. Натписи разменских партиција могу имати " +"највише 16 знакова. Ако је _натпис_ дужи од 16 знакова, *swaplabel* ће га " +"скратити и исписати поруку упозорења." #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:38 -msgid "Specify a new _UUID_ for the device. The _UUID_ must be in the standard 8-4-4-4-12 character format, such as is output by *uuidgen*(1)." -msgstr "Наводи нови _УУИД_ за уређај. _УУИД_ мора бити у стандардном 8-4-4-4-12 знаковном формату, као што је излаз од *uuidgen*(1)." +msgid "" +"Specify a new _UUID_ for the device. The _UUID_ must be in the standard " +"8-4-4-4-12 character format, such as is output by *uuidgen*(1)." +msgstr "" +"Наводи нови _УУИД_ за уређај. _УУИД_ мора бити у стандардном 8-4-4-4-12 " +"знаковном формату, као што је излаз од *uuidgen*(1)." #. type: Plain text #: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:47 @@ -5876,18 +7728,32 @@ msgstr "/etc/terminal-colors.d/_[[назив][@term].][врста]_" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:28 -msgid "Files in this directory determine the default behavior for utilities when coloring output." -msgstr "Датотеке у овом директоријуму одређују основно понашање за алатке приликом бојења излаза." +msgid "" +"Files in this directory determine the default behavior for utilities when " +"coloring output." +msgstr "" +"Датотеке у овом директоријуму одређују основно понашање за алатке приликом " +"бојења излаза." #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:30 -msgid "The _name_ is a utility name. The name is optional and when none is specified then the file is used for all unspecified utilities." -msgstr "_назив_ је назив алатке. Назив је опционалан и када ништа није наведено тада се датотека користи за све ненаведене алатке." +msgid "" +"The _name_ is a utility name. The name is optional and when none is " +"specified then the file is used for all unspecified utilities." +msgstr "" +"_назив_ је назив алатке. Назив је опционалан и када ништа није наведено тада " +"се датотека користи за све ненаведене алатке." #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:32 -msgid "The _term_ is a terminal identifier (the *TERM* environment variable). The terminal identifier is optional and when none is specified then the file is used for all unspecified terminals." -msgstr "_терм_ је одредник терминала (*ТЕРМ* променљива окружења). Одредник терминала је изборни и када није наведен тада се датотека користи за све ненаведене терминале." +msgid "" +"The _term_ is a terminal identifier (the *TERM* environment variable). The " +"terminal identifier is optional and when none is specified then the file is " +"used for all unspecified terminals." +msgstr "" +"_терм_ је одредник терминала (*ТЕРМ* променљива окружења). Одредник " +"терминала је изборни и када није наведен тада се датотека користи за све " +"ненаведене терминале." #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:34 @@ -5914,7 +7780,9 @@ msgstr "*enable*" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:40 msgid "Turns on output colorization; any matching *disable* files are ignored." -msgstr "Укључује бојење излаза; било које поклапајуће *disable* датотеке се занемарују." +msgstr "" +"Укључује бојење излаза; било које поклапајуће *disable* датотеке се " +"занемарују." #. type: Labeled list #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:41 @@ -5924,13 +7792,25 @@ msgstr "*scheme*" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:43 -msgid "Specifies colors used for output. The file format may be specific to the utility, the default format is described below." -msgstr "Наводи боје коришћене за излаз. Формат датотеке може бити специфичан за алатку, основни формат је описан испод." +msgid "" +"Specifies colors used for output. The file format may be specific to the " +"utility, the default format is described below." +msgstr "" +"Наводи боје коришћене за излаз. Формат датотеке може бити специфичан за " +"алатку, основни формат је описан испод." #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:45 -msgid "If there are more files that match for a utility, then the file with the more specific filename wins. For example, the filename \"@xterm.scheme\" has less priority than \"dmesg@xterm.scheme\". The lowest priority are those files without a utility name and terminal identifier (e.g., \"disable\")." -msgstr "Ако има више датотека од поклапања за алатку, тада датотека са специфичнијим називом датотеке побеђује. На пример, назив датотеке „@xterm.scheme“ има мању предност него „dmesg@xterm.scheme“. Са нижом предношћу су оне датотеке без назива алатке и одредника терминала (нпр., „disable“)." +msgid "" +"If there are more files that match for a utility, then the file with the " +"more specific filename wins. For example, the filename \"@xterm.scheme\" has " +"less priority than \"dmesg@xterm.scheme\". The lowest priority are those " +"files without a utility name and terminal identifier (e.g., \"disable\")." +msgstr "" +"Ако има више датотека од поклапања за алатку, тада датотека са специфичнијим " +"називом датотеке побеђује. На пример, назив датотеке „@xterm.scheme“ има " +"мању предност него „dmesg@xterm.scheme“. Са нижом предношћу су оне датотеке " +"без назива алатке и одредника терминала (нпр., „disable“)." #. type: Title == #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:48 @@ -5951,12 +7831,20 @@ msgstr "*name color-sequence*\n" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:57 -msgid "The *name* is a logical name of color sequence (for example \"error\"). The names are specific to the utilities. For more details always see the *COLORS* section in the man page for the utility." -msgstr "*name* је логички назив низа боја (на пример „грешка“). Називи су помагалу специфични. За више појединости увек видите одељак *БОЈЕ* на страници упутства за помагало." +msgid "" +"The *name* is a logical name of color sequence (for example \"error\"). The " +"names are specific to the utilities. For more details always see the " +"*COLORS* section in the man page for the utility." +msgstr "" +"*name* је логички назив низа боја (на пример „грешка“). Називи су помагалу " +"специфични. За више појединости увек видите одељак *БОЈЕ* на страници " +"упутства за помагало." #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:59 -msgid "The *color-sequence* is a color name, ASCII color sequences or escape sequences." +msgid "" +"The *color-sequence* is a color name, ASCII color sequences or escape " +"sequences." msgstr "*color-sequence* је назив боје, АСКРИ низови боја или изменски низови." # @@ -5974,8 +7862,14 @@ msgstr "Називи боја" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:63 -msgid "black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, magenta, red, reset, reverse, and yellow." -msgstr "црна, трептава, плава, подебљана, браон, плавичаста, тамно сива, сива, зелена, полусветла, светлоплава, светлоплавичаста, светлосива, светлозелена, светлоружичаста, светлоцрвена, ружичаста, црвена, ресет, обрнута и жута." +msgid "" +"black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, " +"lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, " +"magenta, red, reset, reverse, and yellow." +msgstr "" +"црна, трептава, плава, подебљана, браон, плавичаста, тамно сива, сива, " +"зелена, полусветла, светлоплава, светлоплавичаста, светлосива, светлозелена, " +"светлоружичаста, светлоцрвена, ружичаста, црвена, ресет, обрнута и жута." #. type: Title === #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:64 @@ -5985,8 +7879,12 @@ msgstr "АНСИ низови боја" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:67 -msgid "The color sequences are composed of sequences of numbers separated by semicolons. The most common codes are:" -msgstr "Низови боја се састоје од низова бројева раздвојеник запетачкама. Најуобичајенији кодови су:" +msgid "" +"The color sequences are composed of sequences of numbers separated by " +"semicolons. The most common codes are:" +msgstr "" +"Низови боја се састоје од низова бројева раздвојеник запетачкама. " +"Најуобичајенији кодови су:" #. type: Table #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:91 @@ -6042,8 +7940,12 @@ msgstr "Изменски низови" #. type: delimited block _ #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:97 -msgid "To specify control or blank characters in the color sequences, C-style \\-escaped notation can be used:" -msgstr "За навођење знакова контроле или празнине у низовима боја, може се користити бележење \\-измењивача у C-стилу:" +msgid "" +"To specify control or blank characters in the color sequences, C-style \\-" +"escaped notation can be used:" +msgstr "" +"За навођење знакова контроле или празнине у низовима боја, може се користити " +"бележење \\-измењивача у C-стилу:" #. type: Table #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:114 @@ -6079,13 +7981,23 @@ msgstr "" #. type: delimited block _ #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:118 -msgid "Please note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, or any control character anywhere in the string, as well as a hash mark as the first character." -msgstr "Знајте да су измењивачи неопходни да би се унели размак, контра коса црта, капица, или било који контролни знак било где у нисци, као и знак тарабе као први знак." +msgid "" +"Please note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, " +"or any control character anywhere in the string, as well as a hash mark as " +"the first character." +msgstr "" +"Знајте да су измењивачи неопходни да би се унели размак, контра коса црта, " +"капица, или било који контролни знак било где у нисци, као и знак тарабе као " +"први знак." #. type: delimited block _ #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:120 -msgid "For example, to use a red background for alert messages in the output of *dmesg*(1), use:" -msgstr "На пример, да користите црвену позадину за поруке упозорења на излазу за *dmesg*(1), користите:" +msgid "" +"For example, to use a red background for alert messages in the output of " +"*dmesg*(1), use:" +msgstr "" +"На пример, да користите црвену позадину за поруке упозорења на излазу за " +"*dmesg*(1), користите:" #. type: Plain text #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:123 @@ -6101,8 +8013,12 @@ msgstr "Напомене" #. type: delimited block _ #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:128 -msgid "Lines where the first non-blank character is a # (hash) are ignored. Any other use of the hash character is not interpreted as introducing a comment." -msgstr "Редови у којима је први не-празан знак # (тараба) су занемарени. Свако друго коришћење овог знака се не тумачи као почетак коментара." +msgid "" +"Lines where the first non-blank character is a # (hash) are ignored. Any " +"other use of the hash character is not interpreted as introducing a comment." +msgstr "" +"Редови у којима је први не-празан знак # (тараба) су занемарени. Свако друго " +"коришћење овог знака се не тумачи као почетак коментара." #. type: Labeled list #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:131 @@ -6173,8 +8089,14 @@ msgstr "САОБРАЗНОСТ" #. type: delimited block _ #: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:167 -msgid "The *terminal-colors.d* functionality is currently supported by all util-linux utilities which provides colorized output. For more details always see the *COLORS* section in the man page for the utility." -msgstr "Функционалност *terminal-colors.d* је тренутно подржана свим „util-linux“ помагалима која обезбеђују обојени излаз. За више детаља увек видите одељак *БОЈЕ* на страници упутства за то помагало." +msgid "" +"The *terminal-colors.d* functionality is currently supported by all util-" +"linux utilities which provides colorized output. For more details always see " +"the *COLORS* section in the man page for the utility." +msgstr "" +"Функционалност *terminal-colors.d* је тренутно подржана свим „util-linux“ " +"помагалима која обезбеђују обојени излаз. За више детаља увек видите одељак " +"*БОЈЕ* на страници упутства за то помагало." #. Copyright 2001 Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com) #. This man page was created for libblkid.so.1.0 from e2fsprogs-1.24. @@ -6215,38 +8137,96 @@ msgstr "*cc* _датотека.c_ *-lblkid*\n" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:29 -msgid "The *libblkid* library is used to identify block devices (disks) as to their content (e.g., filesystem type) as well as extracting additional information such as filesystem labels/volume names, unique identifiers/serial numbers. A common use is to allow use of *LABEL=* and *UUID=* tags instead of hard-coding specific block device names into configuration files. See list of all available tags in *TAGS* section." -msgstr "Библиотека *libblkid* се користи за одређивање блок уређаја (дискова) као према њиховом садржају (нпр., врсти система датотека) као и за извлачење додатних информација као што су натписи/називи волумена система датотека, јединствени одредници/серијски бројеви. Уобичајена употреба је да омогући коришћење *LABEL=* и *UUID=* ознака уместо чврсто кодираних специфичних назива блок уређаја у датотекама подешавања. Видите списак свих доступних ознака у одељку *ОЗНАКЕ*." +msgid "" +"The *libblkid* library is used to identify block devices (disks) as to their " +"content (e.g., filesystem type) as well as extracting additional information " +"such as filesystem labels/volume names, unique identifiers/serial numbers. A " +"common use is to allow use of *LABEL=* and *UUID=* tags instead of hard-" +"coding specific block device names into configuration files. See list of all " +"available tags in *TAGS* section." +msgstr "" +"Библиотека *libblkid* се користи за одређивање блок уређаја (дискова) као " +"према њиховом садржају (нпр., врсти система датотека) као и за извлачење " +"додатних информација као што су натписи/називи волумена система датотека, " +"јединствени одредници/серијски бројеви. Уобичајена употреба је да омогући " +"коришћење *LABEL=* и *UUID=* ознака уместо чврсто кодираних специфичних " +"назива блок уређаја у датотекама подешавања. Видите списак свих доступних " +"ознака у одељку *ОЗНАКЕ*." #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:31 -msgid "The low-level part of the library also allows the extraction of information about partitions and block device topology." -msgstr "Део ниског нивоа библитеке такође омогућава извлачење информација о топологији партиција и блок уређаја." +msgid "" +"The low-level part of the library also allows the extraction of information " +"about partitions and block device topology." +msgstr "" +"Део ниског нивоа библитеке такође омогућава извлачење информација о " +"топологији партиција и блок уређаја." #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:33 -msgid "The high-level part of the library keeps information about block devices in a cache file and is verified to still be valid before being returned to the user (if the user has read permission on the raw block device, otherwise not). The cache file also allows unprivileged users (normally anyone other than root, or those not in the \"disk\" group) to locate devices by label/id. The standard location of the cache file can be overridden by the environment variable *BLKID_FILE*." -msgstr "Део библиотеке високог нивоа чува информације о блок уређајима у датотеци оставе и проверава се да ли је још увек исправан пре него што се врати кориснику (ако корисник има дозволу за читање на сировом блок уређају, иначе не). Датотека оставе такође омогућава неовлашћеним корисницима (обично било коме осим администратору, или онима који нису у групи „диск“) да лоцирају уређаје према натпису/ид-у. Стандардно место датотеке оставе може бити замењено променљивом окружења *BLKID_FILE*." +msgid "" +"The high-level part of the library keeps information about block devices in " +"a cache file and is verified to still be valid before being returned to the " +"user (if the user has read permission on the raw block device, otherwise " +"not). The cache file also allows unprivileged users (normally anyone other " +"than root, or those not in the \"disk\" group) to locate devices by label/" +"id. The standard location of the cache file can be overridden by the " +"environment variable *BLKID_FILE*." +msgstr "" +"Део библиотеке високог нивоа чува информације о блок уређајима у датотеци " +"оставе и проверава се да ли је још увек исправан пре него што се врати " +"кориснику (ако корисник има дозволу за читање на сировом блок уређају, иначе " +"не). Датотека оставе такође омогућава неовлашћеним корисницима (обично било " +"коме осим администратору, или онима који нису у групи „диск“) да лоцирају " +"уређаје према натпису/ид-у. Стандардно место датотеке оставе може бити " +"замењено променљивом окружења *BLKID_FILE*." #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:35 -msgid "In situations where one is getting information about a single known device, it does not impact performance whether the cache is used or not (unless you are not able to read the block device directly)." -msgstr "У ситуацији у којој неко добавља информације о једном познатом уређају, не утиче на учинковитост без обзира да ли се остава користи или не (осим ако нисте у могућности да непосредно читате блок уређај)." +msgid "" +"In situations where one is getting information about a single known device, " +"it does not impact performance whether the cache is used or not (unless you " +"are not able to read the block device directly)." +msgstr "" +"У ситуацији у којој неко добавља информације о једном познатом уређају, не " +"утиче на учинковитост без обзира да ли се остава користи или не (осим ако " +"нисте у могућности да непосредно читате блок уређај)." #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:37 -msgid "The high-level part of the library supports two methods to determine *LABEL/UUID*. It reads information directly from a block device or reads information from /dev/disk/by-* udev symlinks. The udev is preferred method by default." -msgstr "Део високог нивоа библиотеке подржава две методе за одређивање *LABEL/UUID*-а. Чита информације непосредно са блок уређаја или чита информације са „/dev/disk/by-* udev“ симболичких веза. „udev“ је пожељнија метода по основи." +msgid "" +"The high-level part of the library supports two methods to determine *LABEL/" +"UUID*. It reads information directly from a block device or reads " +"information from /dev/disk/by-* udev symlinks. The udev is preferred method " +"by default." +msgstr "" +"Део високог нивоа библиотеке подржава две методе за одређивање *LABEL/UUID*-" +"а. Чита информације непосредно са блок уређаја или чита информације са „/dev/" +"disk/by-* udev“ симболичких веза. „udev“ је пожељнија метода по основи." #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:39 -msgid "If you are dealing with multiple devices, use of the cache is highly recommended (even if empty) as devices will be scanned at most one time and the on-disk cache will be updated if possible." -msgstr "Ако радите са више уређаја, коришћење оставе се баш препоручује (чак и ако су празни) јер ће уређаји бити скенирани барем једном а остава на диску биће освежена ако је могуће." +msgid "" +"If you are dealing with multiple devices, use of the cache is highly " +"recommended (even if empty) as devices will be scanned at most one time and " +"the on-disk cache will be updated if possible." +msgstr "" +"Ако радите са више уређаја, коришћење оставе се баш препоручује (чак и ако " +"су празни) јер ће уређаји бити скенирани барем једном а остава на диску биће " +"освежена ако је могуће." #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:41 -msgid "In some cases (modular kernels), block devices are not even visible until after they are accessed the first time, so it is critical that there is some way to locate these devices without enumerating only visible devices, so the use of the cache file is *required* in this situation." -msgstr "У неким случајевима (модуларни кернели), блок уређаји нису чак ни видљиви све док им се не приступи први пут, тако да је кључно да постоји неки начин да се ови уређаји лоцирају без набрајања само видљивих уређаја, тако да је употреба датотеке оставе *захтевана* у овој ситуацији." +msgid "" +"In some cases (modular kernels), block devices are not even visible until " +"after they are accessed the first time, so it is critical that there is some " +"way to locate these devices without enumerating only visible devices, so the " +"use of the cache file is *required* in this situation." +msgstr "" +"У неким случајевима (модуларни кернели), блок уређаји нису чак ни видљиви " +"све док им се не приступи први пут, тако да је кључно да постоји неки начин " +"да се ови уређаји лоцирају без набрајања само видљивих уређаја, тако да је " +"употреба датотеке оставе *захтевана* у овој ситуацији." #. type: Title == #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:42 ../misc-utils/blkid.8.adoc:158 @@ -6256,8 +8236,14 @@ msgstr "ДАТОТЕКА ПОДЕШАВАЊА" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:45 -msgid "The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden by the environment variable *BLKID_CONF*. For more details about the config file see *blkid*(8) man page." -msgstr "Уобичајено место _/etc/blkid.conf_ датотеке подешавања може бити преписано променљивом окружења *BLKID_CONF*. За више појединости о датотеци подешавања видите *blkid*(8) страницу упутства." +msgid "" +"The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden " +"by the environment variable *BLKID_CONF*. For more details about the config " +"file see *blkid*(8) man page." +msgstr "" +"Уобичајено место _/etc/blkid.conf_ датотеке подешавања може бити преписано " +"променљивом окружења *BLKID_CONF*. За више појединости о датотеци подешавања " +"видите *blkid*(8) страницу упутства." #. type: Title == #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:46 @@ -6267,8 +8253,14 @@ msgstr "ОЗНАКЕ" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:49 -msgid "All available tags are listed below. Not all tags are supported for all file systems. To enable a tag, set one of the following flags with *blkid_probe_set_superblocks_flags*():" -msgstr "Све доступне ознаке су исписане испод. Нису све ознаке подржане на свим системима датотека. Да укључите ознаку, поставите једну од следећих заставица са *blkid_probe_set_superblocks_flags*():" +msgid "" +"All available tags are listed below. Not all tags are supported for all file " +"systems. To enable a tag, set one of the following flags with " +"*blkid_probe_set_superblocks_flags*():" +msgstr "" +"Све доступне ознаке су исписане испод. Нису све ознаке подржане на свим " +"системима датотека. Да укључите ознаку, поставите једну од следећих " +"заставица са *blkid_probe_set_superblocks_flags*():" #. type: Labeled list #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:50 @@ -6392,13 +8384,22 @@ msgstr "BLKID_SUBLKS_FSINFO" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:98 -msgid "FSSIZE - size of filesystem. Note that for XFS this will return the same value as lsblk (without XFS's metadata), but for ext4 it will return the size with metadata and for BTRFS will not count overhead of RAID configuration (redundant data)." -msgstr "FSSIZE - величина система датотека. Знајте да ће за XFS ово дати исту вредност као „lsblk“ (без метаподатака XFS-а), али ће за „ext4“ дати величину са метаподацима а за BTRFS неће убројати надглавље подешавања RAID-а (сувишни подаци)." +msgid "" +"FSSIZE - size of filesystem. Note that for XFS this will return the same " +"value as lsblk (without XFS's metadata), but for ext4 it will return the " +"size with metadata and for BTRFS will not count overhead of RAID " +"configuration (redundant data)." +msgstr "" +"FSSIZE - величина система датотека. Знајте да ће за XFS ово дати исту " +"вредност као „lsblk“ (без метаподатака XFS-а), али ће за „ext4“ дати " +"величину са метаподацима а за BTRFS неће убројати надглавље подешавања RAID-" +"а (сувишни подаци)." #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:100 msgid "FSLASTBLOCK - last fsblock/total number of fsblocks" -msgstr "FSLASTBLOCK - последњи број „fsblock“-а/укупности блокова система датотека" +msgstr "" +"FSLASTBLOCK - последњи број „fsblock“-а/укупности блокова система датотека" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:102 @@ -6414,7 +8415,8 @@ msgstr "Следеће ознаке су увек укључене" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:106 msgid "BLOCK_SIZE - minimal block size accessible by file system" -msgstr "BLOCK_SIZE - најмања величина блока којој систем датотека може да приступи" +msgstr "" +"BLOCK_SIZE - најмања величина блока којој систем датотека може да приступи" #. type: Plain text #: ../libblkid/libblkid.3.adoc:108 @@ -6532,22 +8534,38 @@ msgstr "uuid - DCE саобразна библиотека Универзалн #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:48 #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:48 -#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:50 -#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:48 -#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:48 +#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:50 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:48 +#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:48 +#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:48 #, no-wrap msgid "*#include *\n" msgstr "*#include *\n" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:52 -msgid "The UUID library is used to generate unique identifiers for objects that may be accessible beyond the local system. This library generates UUIDs compatible with those created by the Open Software Foundation (OSF) Distributed Computing Environment (DCE) utility *uuidgen*(1)." -msgstr "УУИД библиотека се користи за стварање јединствених одредника за објекте којима се може приступити изван локалног система. Ова библиотека ствара УУИД-е сагласне са онима које је направио услужни програм Фондације Слободног Софтвера (OSF) Расподелног Рачунарског Окружења (DCE) *uuidgen*(1)." +msgid "" +"The UUID library is used to generate unique identifiers for objects that may " +"be accessible beyond the local system. This library generates UUIDs " +"compatible with those created by the Open Software Foundation (OSF) " +"Distributed Computing Environment (DCE) utility *uuidgen*(1)." +msgstr "" +"УУИД библиотека се користи за стварање јединствених одредника за објекте " +"којима се може приступити изван локалног система. Ова библиотека ствара УУИД-" +"е сагласне са онима које је направио услужни програм Фондације Слободног " +"Софтвера (OSF) Расподелног Рачунарског Окружења (DCE) *uuidgen*(1)." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:54 -msgid "The UUIDs generated by this library can be reasonably expected to be unique within a system, and unique across all systems. They could be used, for instance, to generate unique HTTP cookies across multiple web servers without communication between the servers, and without fear of a name clash." -msgstr "Може се разумно очекивати да ће УУИД-и које направи ова библиотека бити јединствени унутар система и јединствени у свим системима. Могу се користити, на пример, за стварање јединствених HTTP колачића на више веб сервера без комуникације између сервера и без страха од сукоба назива." +msgid "" +"The UUIDs generated by this library can be reasonably expected to be unique " +"within a system, and unique across all systems. They could be used, for " +"instance, to generate unique HTTP cookies across multiple web servers " +"without communication between the servers, and without fear of a name clash." +msgstr "" +"Може се разумно очекивати да ће УУИД-и које направи ова библиотека бити " +"јединствени унутар система и јединствени у свим системима. Могу се " +"користити, на пример, за стварање јединствених HTTP колачића на више веб " +"сервера без комуникације између сервера и без страха од сукоба назива." #. type: Title == #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:76 @@ -6561,15 +8579,20 @@ msgstr "У СКАЛДУ СА" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:58 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:79 -msgid "This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." -msgstr "Ова библиотека ствара УУИД-е саобразне са OSF DCE 1.1, и хеш засноване УУИД-е V3 и V5 саобразне са link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." +msgid "" +"This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based " +"UUIDs V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/" +"rfc4122[RFC-4122]." +msgstr "" +"Ова библиотека ствара УУИД-е саобразне са OSF DCE 1.1, и хеш засноване УУИД-" +"е V3 и V5 саобразне са link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:58 #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:62 -#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:83 -#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:58 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:69 -#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:66 +#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:83 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:58 +#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:69 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:62 +#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:66 msgid "Theodore Y. Ts'o" msgstr "Theodore Y. Ts'o" @@ -6643,8 +8666,12 @@ msgstr "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*\n" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:54 -msgid "The *uuid_clear*() function sets the value of the supplied uuid variable _uu_ to the NULL value." -msgstr "Функција *uuid_clear*() поставља вредност достављене ууид променљиве _uu_ на вредност НИШТА." +msgid "" +"The *uuid_clear*() function sets the value of the supplied uuid variable " +"_uu_ to the NULL value." +msgstr "" +"Функција *uuid_clear*() поставља вредност достављене ууид променљиве _uu_ на " +"вредност НИШТА." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:68 @@ -6714,8 +8741,12 @@ msgstr "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*\n" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:54 -msgid "The *uuid_compare*() function compares the two supplied uuid variables _uu1_ and _uu2_ to each other." -msgstr "Функција *uuid_compare*() упоређује две достављене ууид променљиве _uu1_ и _uu2_ једну са другом." +msgid "" +"The *uuid_compare*() function compares the two supplied uuid variables _uu1_ " +"and _uu2_ to each other." +msgstr "" +"Функција *uuid_compare*() упоређује две достављене ууид променљиве _uu1_ и " +"_uu2_ једну са другом." #. type: Title == #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:55 @@ -6727,8 +8758,13 @@ msgstr "РЕЗУЛТНА ВРЕДНОСТ" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:58 -msgid "Returns an integer less than, equal to, or greater than zero if _uu1_ is found, respectively, to be lexicographically less than, equal, or greater than _uu2_." -msgstr "Има за резултат цео број мањи од, једнак, или већи од нуле ако је _uu1_ пронађен, да би лексикогрсфски био мањи од, једнак, или већи од _uu2_." +msgid "" +"Returns an integer less than, equal to, or greater than zero if _uu1_ is " +"found, respectively, to be lexicographically less than, equal, or greater " +"than _uu2_." +msgstr "" +"Има за резултат цео број мањи од, једнак, или већи од нуле ако је _uu1_ " +"пронађен, да би лексикогрсфски био мањи од, једнак, или већи од _uu2_." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:72 @@ -6865,8 +8901,12 @@ msgstr "uuid_generate(3)" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:46 -msgid "uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, uuid_generate_time_safe - create a new unique UUID value" -msgstr "uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, uuid_generate_time_safe - ствара нову јединствену УУИД вредност" +msgid "" +"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, " +"uuid_generate_time_safe - create a new unique UUID value" +msgstr "" +"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, " +"uuid_generate_time_safe - ствара нову јединствену УУИД вредност" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:57 @@ -6888,38 +8928,122 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:61 -msgid "The *uuid_generate*() function creates a new universally unique identifier (UUID). The uuid will be generated based on high-quality randomness from *getrandom*(2), _/dev/urandom_, or _/dev/random_ if available. If it is not available, then *uuid_generate*() will use an alternative algorithm which uses the current time, the local ethernet MAC address (if available), and random data generated using a pseudo-random generator." -msgstr "Функција *uuid_generate*() ствара нови универзални јединствени одредник (UUID). ууид ће бити створен на основу висококвалитетне насумичности из *getrandom*(2), _/dev/urandom_, или _/dev/random_ ако су доступни. Ако нису доступни, тада ће *uuid_generate*() користити заменски алгоритам који користи тренутно време, локалну етернет MAC адресу (ако је доступна), и насумичне податке створене коришћењем псеудо-насумичног генератора." +msgid "" +"The *uuid_generate*() function creates a new universally unique identifier " +"(UUID). The uuid will be generated based on high-quality randomness from " +"*getrandom*(2), _/dev/urandom_, or _/dev/random_ if available. If it is not " +"available, then *uuid_generate*() will use an alternative algorithm which " +"uses the current time, the local ethernet MAC address (if available), and " +"random data generated using a pseudo-random generator." +msgstr "" +"Функција *uuid_generate*() ствара нови универзални јединствени одредник " +"(UUID). ууид ће бити створен на основу висококвалитетне насумичности из " +"*getrandom*(2), _/dev/urandom_, или _/dev/random_ ако су доступни. Ако нису " +"доступни, тада ће *uuid_generate*() користити заменски алгоритам који " +"користи тренутно време, локалну етернет MAC адресу (ако је доступна), и " +"насумичне податке створене коришћењем псеудо-насумичног генератора." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:63 -msgid "The *uuid_generate_random*() function forces the use of the all-random UUID format, even if a high-quality random number generator is not available, in which case a pseudo-random generator will be substituted. Note that the use of a pseudo-random generator may compromise the uniqueness of UUIDs generated in this fashion." -msgstr "Функција *uuid_generate_random*() приморава коришћење потпуно-насумичног УУИД формата, чак и ако генератор високо-квалитетног насумичног броја није доступан, у ком случају ће псеудо-насумични генератор бити замењен. Знајте да употреба псеудо-насумичног генератора може угрозити јединственост УУИД-а створених на овај начин." +msgid "" +"The *uuid_generate_random*() function forces the use of the all-random UUID " +"format, even if a high-quality random number generator is not available, in " +"which case a pseudo-random generator will be substituted. Note that the use " +"of a pseudo-random generator may compromise the uniqueness of UUIDs " +"generated in this fashion." +msgstr "" +"Функција *uuid_generate_random*() приморава коришћење потпуно-насумичног " +"УУИД формата, чак и ако генератор високо-квалитетног насумичног броја није " +"доступан, у ком случају ће псеудо-насумични генератор бити замењен. Знајте " +"да употреба псеудо-насумичног генератора може угрозити јединственост УУИД-а " +"створених на овај начин." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:65 -msgid "The *uuid_generate_time*() function forces the use of the alternative algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if available). This algorithm used to be the default one used to generate UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak information about when and where the UUID was generated. This can cause privacy problems in some applications, so the *uuid_generate*() function only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or the *uuidd*(8) daemon, if it is running already or can be spawned by the process (if installed and the process has enough permissions to run it). If neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is theoretically possible that two concurrently running processes obtain the same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, use *uuid_generate_time_safe*." -msgstr "Функција *uuid_generate_time*() намеће коришћење заменског алгоритма који користи тренутно време и локалну етернет MAC адресу (ако је доступна). Овај алгоритам је некада био основни алгоритам који се користио за стварање УУИД-а, али због коришћења етернет MAC адресе, могу да му процуре информације о томе када и где је УУИД створен. Ово може да доведе до проблема са приватношћу у неким програмима, тако да функција *uuid_generate*() користи овај алгоритам само ако висококвалитетни извор насумичности не буде доступан. Да би се осигурала јединственост УУИД-а створених истовремено покренутим процесима, библиотека „uuid“ користи општи бројач стања сата (ако процес има дозволе да добије ексклузивни приступ овој датотеци) и/или *uuidd*(8) демона, ако је већ покренут или може бити покренут од стране процеса (ако је инсталиран и процес има довољно дозвола да га покрене). Ако се ниједан од ова два механизма синхронизације не може користити, теоретски је могуће да два процеса који се истовремено извршавају добију исти/е УУИД(е). Да бисте утврдили да ли је УУИД створен на безбедан начин, користите *uuid_generate_time_safe*." +msgid "" +"The *uuid_generate_time*() function forces the use of the alternative " +"algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if " +"available). This algorithm used to be the default one used to generate " +"UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak " +"information about when and where the UUID was generated. This can cause " +"privacy problems in some applications, so the *uuid_generate*() function " +"only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not " +"available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently " +"running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if " +"the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or " +"the *uuidd*(8) daemon, if it is running already or can be spawned by the " +"process (if installed and the process has enough permissions to run it). If " +"neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is " +"theoretically possible that two concurrently running processes obtain the " +"same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, " +"use *uuid_generate_time_safe*." +msgstr "" +"Функција *uuid_generate_time*() намеће коришћење заменског алгоритма који " +"користи тренутно време и локалну етернет MAC адресу (ако је доступна). Овај " +"алгоритам је некада био основни алгоритам који се користио за стварање УУИД-" +"а, али због коришћења етернет MAC адресе, могу да му процуре информације о " +"томе када и где је УУИД створен. Ово може да доведе до проблема са " +"приватношћу у неким програмима, тако да функција *uuid_generate*() користи " +"овај алгоритам само ако висококвалитетни извор насумичности не буде " +"доступан. Да би се осигурала јединственост УУИД-а створених истовремено " +"покренутим процесима, библиотека „uuid“ користи општи бројач стања сата (ако " +"процес има дозволе да добије ексклузивни приступ овој датотеци) и/или " +"*uuidd*(8) демона, ако је већ покренут или може бити покренут од стране " +"процеса (ако је инсталиран и процес има довољно дозвола да га покрене). Ако " +"се ниједан од ова два механизма синхронизације не може користити, теоретски " +"је могуће да два процеса који се истовремено извршавају добију исти/е " +"УУИД(е). Да бисте утврдили да ли је УУИД створен на безбедан начин, " +"користите *uuid_generate_time_safe*." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:67 -msgid "The *uuid_generate_time_safe*() function is similar to *uuid_generate_time*(), except that it returns a value which denotes whether any of the synchronization mechanisms (see above) has been used." -msgstr "Функција *uuid_generate_time_safe*() је слична са *uuid_generate_time*(), осим што резултира вредношћу која означава да ли је неки од механизама усклађивања (видите изнад) коришћен." +msgid "" +"The *uuid_generate_time_safe*() function is similar to " +"*uuid_generate_time*(), except that it returns a value which denotes whether " +"any of the synchronization mechanisms (see above) has been used." +msgstr "" +"Функција *uuid_generate_time_safe*() је слична са *uuid_generate_time*(), " +"осим што резултира вредношћу која означава да ли је неки од механизама " +"усклађивања (видите изнад) коришћен." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:69 -msgid "The UUID is 16 bytes (128 bits) long, which gives approximately 3.4x10^38 unique values (there are approximately 10^80 elementary particles in the universe according to Carl Sagan's _Cosmos_). The new UUID can reasonably be considered unique among all UUIDs created on the local system, and among UUIDs created on other systems in the past and in the future." -msgstr "УУИД је дуг 16 бајтова (128 бита), што даје приближно 3,4x10^38 јединствених вредности (постоји приближно 10^80 елементарних честица у универзуму према _Космосу_ Карла Сагана). Нови УУИД се разумно може сматрати јединственим међу свим УУИД-има створеним на локалном систему, као и међу УУИД-има створеним на другим системима у прошлости и будућности." +msgid "" +"The UUID is 16 bytes (128 bits) long, which gives approximately 3.4x10^38 " +"unique values (there are approximately 10^80 elementary particles in the " +"universe according to Carl Sagan's _Cosmos_). The new UUID can reasonably be " +"considered unique among all UUIDs created on the local system, and among " +"UUIDs created on other systems in the past and in the future." +msgstr "" +"УУИД је дуг 16 бајтова (128 бита), што даје приближно 3,4x10^38 јединствених " +"вредности (постоји приближно 10^80 елементарних честица у универзуму према " +"_Космосу_ Карла Сагана). Нови УУИД се разумно може сматрати јединственим " +"међу свим УУИД-има створеним на локалном систему, као и међу УУИД-има " +"створеним на другим системима у прошлости и будућности." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:71 -msgid "The *uuid_generate_md5*() and *uuid_generate_sha1*() functions generate an MD5 and SHA1 hashed (predictable) UUID based on a well-known UUID providing the namespace and an arbitrary binary string. The UUIDs conform to V3 and V5 UUIDs per link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." -msgstr "Функције *uuid_generate_md5*() и *uuid_generate_sha1*() стварају MD5 и SHA1 хеширан (предвидив) УУИД заснован на добро познатом УУИД-у који обезбеђује називни простор и необавезну бинарну ниску. УУИД-и су сагласни са V3 и V5 УУИД-има према link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." +msgid "" +"The *uuid_generate_md5*() and *uuid_generate_sha1*() functions generate an " +"MD5 and SHA1 hashed (predictable) UUID based on a well-known UUID providing " +"the namespace and an arbitrary binary string. The UUIDs conform to V3 and V5 " +"UUIDs per link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." +msgstr "" +"Функције *uuid_generate_md5*() и *uuid_generate_sha1*() стварају MD5 и SHA1 " +"хеширан (предвидив) УУИД заснован на добро познатом УУИД-у који обезбеђује " +"називни простор и необавезну бинарну ниску. УУИД-и су сагласни са V3 и V5 " +"УУИД-има према link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:75 -msgid "The newly created UUID is returned in the memory location pointed to by _out_. *uuid_generate_time_safe*() returns zero if the UUID has been generated in a safe manner, -1 otherwise." -msgstr "Ново створени УУИД резултира у меморији на месту на које показује _излаз_. *uuid_generate_time_safe*() даје нулу ако је УУИД створен на безбедан начин, у супротном -1." +msgid "" +"The newly created UUID is returned in the memory location pointed to by " +"_out_. *uuid_generate_time_safe*() returns zero if the UUID has been " +"generated in a safe manner, -1 otherwise." +msgstr "" +"Ново створени УУИД резултира у меморији на месту на које показује _излаз_. " +"*uuid_generate_time_safe*() даје нулу ако је УУИД створен на безбедан начин, " +"у супротном -1." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:96 @@ -6995,8 +9119,14 @@ msgstr "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*\n" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:54 -msgid "The *uuid_is_null*() function compares the value of the supplied UUID variable _uu_ to the NULL value. If the value is equal to the NULL UUID, 1 is returned, otherwise 0 is returned." -msgstr "Функција *uuid_is_null*() упоређује вредност достављене УУИД променљиве _uu_ са „NULL“ вредношћу. Ако је вредност једнака „NULL“ УУИД-у, 1 је резултат, у супротном 0." +msgid "" +"The *uuid_is_null*() function compares the value of the supplied UUID " +"variable _uu_ to the NULL value. If the value is equal to the NULL UUID, 1 " +"is returned, otherwise 0 is returned." +msgstr "" +"Функција *uuid_is_null*() упоређује вредност достављене УУИД променљиве _uu_ " +"са „NULL“ вредношћу. Ако је вредност једнака „NULL“ УУИД-у, 1 је резултат, у " +"супротном 0." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:69 @@ -7072,23 +9202,44 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:55 -msgid "The *uuid_parse*() function converts the UUID string given by _in_ into the binary representation. The input UUID is a string of the form 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (in *printf*(3) format \"%08x-%04x-%04x-%04x-%012x\", 36 bytes plus the trailing '\\0')." -msgstr "Функција *uuid_parse*() претвара УУИД ниску коју даје _in_ у бинарно представљање. Улазни УУИД је ниска у облику 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (у *printf*(3) формату „%08x-%04x-%04x-%04x-%012x“, 36 бајтова плус пратеће „\\0“)." +msgid "" +"The *uuid_parse*() function converts the UUID string given by _in_ into the " +"binary representation. The input UUID is a string of the form " +"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (in *printf*(3) format \"%08x-%04x-%04x-" +"%04x-%012x\", 36 bytes plus the trailing '\\0')." +msgstr "" +"Функција *uuid_parse*() претвара УУИД ниску коју даје _in_ у бинарно " +"представљање. Улазни УУИД је ниска у облику 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-" +"b9a761bde3fb (у *printf*(3) формату „%08x-%04x-%04x-%04x-%012x“, 36 бајтова " +"плус пратеће „\\0“)." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:57 -msgid "The *uuid_parse_range*() function works like *uuid_parse*() but parses only range in string specified by _in_start_ and _in_end_ pointers." -msgstr "Функција *uuid_parse_range*() ради као *uuid_parse*() али обрађује само опсег у нисци наведеној показивачима _in_start_ и _in_end_." +msgid "" +"The *uuid_parse_range*() function works like *uuid_parse*() but parses only " +"range in string specified by _in_start_ and _in_end_ pointers." +msgstr "" +"Функција *uuid_parse_range*() ради као *uuid_parse*() али обрађује само " +"опсег у нисци наведеној показивачима _in_start_ и _in_end_." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:61 -msgid "Upon successfully parsing the input string, 0 is returned, and the UUID is stored in the location pointed to by _uu_, otherwise -1 is returned." -msgstr "Након успешне обраде улазне ниске, 0 је резултат, а УУИД се смешта на место на које показује _uu_, у супротном резултат је -1." +msgid "" +"Upon successfully parsing the input string, 0 is returned, and the UUID is " +"stored in the location pointed to by _uu_, otherwise -1 is returned." +msgstr "" +"Након успешне обраде улазне ниске, 0 је резултат, а УУИД се смешта на место " +"на које показује _uu_, у супротном резултат је -1." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:65 -msgid "This library parses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." -msgstr "Ова библиотека обрађује УУИД-е саобразне са OSF DCE 1.1, и хеш засноване УУИД-е V3 и V5 саобразне са link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." +msgid "" +"This library parses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs " +"V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]." +msgstr "" +"Ова библиотека обрађује УУИД-е саобразне са OSF DCE 1.1, и хеш засноване " +"УУИД-е V3 и V5 саобразне са link:https://tools.ietf.org/html/" +"rfc4122[RFC-4122]." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:80 @@ -7160,13 +9311,33 @@ msgstr "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, структ вред_времена *_ #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:54 -msgid "The *uuid_time*() function extracts the time at which the supplied time-based UUID _uu_ was created. Note that the UUID creation time is only encoded within certain types of UUIDs. This function can only reasonably expect to extract the creation time for UUIDs created with the *uuid_generate_time*(3) and *uuid_generate_time_safe*(3) functions. It may or may not work with UUIDs created by other mechanisms." -msgstr "Функција *uuid_time*() извлачи време у којем је створен достављен на времену заснован УУИД _uu_. Знајте да је време стварања УУИД-а кодирано само у оквиру одређених врста УУИД-а. Ова функција може само разумно очекивати да ће извући време стварања за УУИД-е створене са функцијама *uuid_generate_time*(3) и *uuid_generate_time_safe*(3). Може али и не мора да ради са УУИД-има створеним другим механизмима." +msgid "" +"The *uuid_time*() function extracts the time at which the supplied time-" +"based UUID _uu_ was created. Note that the UUID creation time is only " +"encoded within certain types of UUIDs. This function can only reasonably " +"expect to extract the creation time for UUIDs created with the " +"*uuid_generate_time*(3) and *uuid_generate_time_safe*(3) functions. It may " +"or may not work with UUIDs created by other mechanisms." +msgstr "" +"Функција *uuid_time*() извлачи време у којем је створен достављен на времену " +"заснован УУИД _uu_. Знајте да је време стварања УУИД-а кодирано само у " +"оквиру одређених врста УУИД-а. Ова функција може само разумно очекивати да " +"ће извући време стварања за УУИД-е створене са функцијама " +"*uuid_generate_time*(3) и *uuid_generate_time_safe*(3). Може али и не мора " +"да ради са УУИД-има створеним другим механизмима." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:58 -msgid "The time at which the UUID was created, in seconds since January 1, 1970 GMT (the epoch), is returned (see *time*(2)). The time at which the UUID was created, in seconds and microseconds since the epoch, is also stored in the location pointed to by _ret_tv_ (see *gettimeofday*(2))." -msgstr "Време када је УУИД направљен, у секундама од 1. јануара, 1970. GMT (епоха), је резултат (видите *time*(2)). Време када је УУИД направљен, у секундама и микросекундам од епохе, се такође чува на месту на које указује _ret_tv_ (видите *gettimeofday*(2))." +msgid "" +"The time at which the UUID was created, in seconds since January 1, 1970 GMT " +"(the epoch), is returned (see *time*(2)). The time at which the UUID was " +"created, in seconds and microseconds since the epoch, is also stored in the " +"location pointed to by _ret_tv_ (see *gettimeofday*(2))." +msgstr "" +"Време када је УУИД направљен, у секундама од 1. јануара, 1970. GMT (епоха), " +"је резултат (видите *time*(2)). Време када је УУИД направљен, у секундама и " +"микросекундам од епохе, се такође чува на месту на које указује _ret_tv_ " +"(видите *gettimeofday*(2))." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:73 @@ -7244,13 +9415,29 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:56 -msgid "The *uuid_unparse*() function converts the supplied UUID _uu_ from the binary representation into a 36-byte string (plus trailing '\\0') of the form 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 and stores this value in the character string pointed to by _out_. The case of the hex digits returned by *uuid_unparse*() may be upper or lower case, and is dependent on the system-dependent local default." -msgstr "Функција *uuid_unparse*() претвара достављени УУИД _uu_ из бинарног представљања у 36-бајтну ниску (плус пратеће „\\0“) у облику 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 и смешта ову вредност у знаковну ниску на коју показује _out_. Величина слова хексадецималних бројева које даје *uuid_unparse*() може бити велика или мала, и зависи од језичке основности система." +msgid "" +"The *uuid_unparse*() function converts the supplied UUID _uu_ from the " +"binary representation into a 36-byte string (plus trailing '\\0') of the " +"form 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 and stores this value in the " +"character string pointed to by _out_. The case of the hex digits returned by " +"*uuid_unparse*() may be upper or lower case, and is dependent on the system-" +"dependent local default." +msgstr "" +"Функција *uuid_unparse*() претвара достављени УУИД _uu_ из бинарног " +"представљања у 36-бајтну ниску (плус пратеће „\\0“) у облику " +"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 и смешта ову вредност у знаковну ниску " +"на коју показује _out_. Величина слова хексадецималних бројева које даје " +"*uuid_unparse*() може бити велика или мала, и зависи од језичке основности " +"система." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:58 -msgid "If the case of the hex digits is important then the functions *uuid_unparse_upper*() and *uuid_unparse_lower*() may be used." -msgstr "Ако је величина слова хексадецималних цифара важна тада се могу користити функције *uuid_unparse_upper*() и *uuid_unparse_lower*()." +msgid "" +"If the case of the hex digits is important then the functions " +"*uuid_unparse_upper*() and *uuid_unparse_lower*() may be used." +msgstr "" +"Ако је величина слова хексадецималних цифара важна тада се могу користити " +"функције *uuid_unparse_upper*() и *uuid_unparse_lower*()." #. type: Plain text #: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:62 @@ -7349,13 +9536,26 @@ msgstr "*chfn* се користи за промену ваших контакт #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:30 -msgid "Any of the four pieces of information can be specified on the command line. If no information is given on the command line, *chfn* enters interactive mode." -msgstr "Сваки од четири дела информација се може навести на линији наредби. Ако се никаква информација не да на линији наредби, *chfn* улази у међудејствени режим." +msgid "" +"Any of the four pieces of information can be specified on the command line. " +"If no information is given on the command line, *chfn* enters interactive " +"mode." +msgstr "" +"Сваки од четири дела информација се може навести на линији наредби. Ако се " +"никаква информација не да на линији наредби, *chfn* улази у међудејствени " +"режим." #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:32 -msgid "In interactive mode, *chfn* will prompt for each field. At a prompt, you can enter the new information, or just press return to leave the field unchanged. Enter the keyword \"none\" to make the field blank." -msgstr "У међудејственом режиму, *chfn* ће поставити упит за свако поље. На упиту, можете уписати нове информације, или једноставно притиснути „Унеси“ да оставите поље неизмењеним. Упишите кључну реч „none“ (ништа) да поље учините празним." +msgid "" +"In interactive mode, *chfn* will prompt for each field. At a prompt, you can " +"enter the new information, or just press return to leave the field " +"unchanged. Enter the keyword \"none\" to make the field blank." +msgstr "" +"У међудејственом режиму, *chfn* ће поставити упит за свако поље. На упиту, " +"можете уписати нове информације, или једноставно притиснути „Унеси“ да " +"оставите поље неизмењеним. Упишите кључну реч „none“ (ништа) да поље учините " +"празним." #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:34 @@ -7415,8 +9615,12 @@ msgstr "*-u*, *--help*" #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:55 ../login-utils/chsh.1.adoc:46 -msgid "Print version and exit. The short options *-V* have been used since version 2.39; old versions use deprecated *-v*." -msgstr "Исписује издање и излази. Кратка опција *-V* се користи од издања 2.39; старија издања користе застарело *-v*." +msgid "" +"Print version and exit. The short options *-V* have been used since version " +"2.39; old versions use deprecated *-v*." +msgstr "" +"Исписује издање и излази. Кратка опција *-V* се користи од издања 2.39; " +"старија издања користе застарело *-v*." #. type: Title == #: ../login-utils/chfn.1.adoc:58 ../login-utils/login.1.adoc:57 @@ -7444,24 +9648,45 @@ msgstr "Означава која поља су размењива са *chfn*." #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:67 -msgid "The boolean setting *\"yes\"* means that only the Office, Office Phone and Home Phone fields are changeable, and boolean setting *\"no\"* means that also the Full Name is changeable." -msgstr "Логичка поставка *yes* (да) значи да се могу изменити само поља „Канцеларија“, „Телефон у канцеларији“ и „Кућни телефон“, а логичка поставка *no* (не) значи да се и име и презиме такође могу изменити." +msgid "" +"The boolean setting *\"yes\"* means that only the Office, Office Phone and " +"Home Phone fields are changeable, and boolean setting *\"no\"* means that " +"also the Full Name is changeable." +msgstr "" +"Логичка поставка *yes* (да) значи да се могу изменити само поља " +"„Канцеларија“, „Телефон у канцеларији“ и „Кућни телефон“, а логичка поставка " +"*no* (не) значи да се и име и презиме такође могу изменити." #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:69 -msgid "Another way to specify changeable fields is by abbreviations: f = Full Name, r = Office (room), w = Office (work) Phone, h = Home Phone. For example, *CHFN_RESTRICT \"wh\"* allows changing work and home phone numbers." -msgstr "Други начин навођења измењивих поља је скраћеницама: f = Име и презиме, r = Канцеларија (room), w = Телефон у канцеларији (work), h = Кућни телефон. На пример, *CHFN_RESTRICT \"wh\"* омогућава измену бројева кућног и телефона на послу." +msgid "" +"Another way to specify changeable fields is by abbreviations: f = Full Name, " +"r = Office (room), w = Office (work) Phone, h = Home Phone. For example, " +"*CHFN_RESTRICT \"wh\"* allows changing work and home phone numbers." +msgstr "" +"Други начин навођења измењивих поља је скраћеницама: f = Име и презиме, r = " +"Канцеларија (room), w = Телефон у канцеларији (work), h = Кућни телефон. На " +"пример, *CHFN_RESTRICT \"wh\"* омогућава измену бројева кућног и телефона на " +"послу." #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:71 -msgid "If *CHFN_RESTRICT* is undefined, then all finger information is read-only. This is the default." -msgstr "Ако *CHFN_RESTRICT* није дефинисано, тада су све контакт информације само за читање. Ово је основно." +msgid "" +"If *CHFN_RESTRICT* is undefined, then all finger information is read-only. " +"This is the default." +msgstr "" +"Ако *CHFN_RESTRICT* није дефинисано, тада су све контакт информације само за " +"читање. Ово је основно." #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:75 ../login-utils/chsh.1.adoc:58 #: ../sys-utils/eject.1.adoc:96 -msgid "Returns 0 if operation was successful, 1 if operation failed or command syntax was not valid." -msgstr "Враћа 0 ако је радња успешна, 1 ако радња није успела или синтакса нардебе није исправна." +msgid "" +"Returns 0 if operation was successful, 1 if operation failed or command " +"syntax was not valid." +msgstr "" +"Враћа 0 ако је радња успешна, 1 ако радња није успела или синтакса нардебе " +"није исправна." #. type: Plain text #: ../login-utils/chfn.1.adoc:79 ../login-utils/chsh.1.adoc:62 @@ -7541,8 +9766,12 @@ msgstr "Исписује списак шкољки из _/etc/shells_ и изл #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:42 -msgid "Display help text and exit. The short options *-h* have been used since version 2.30; old versions use deprecated *-u*." -msgstr "Приказује текст помоћи и излази. Кратка опција *-h* се користи од издања 2.30; старија издања користе застарело *-u*." +msgid "" +"Display help text and exit. The short options *-h* have been used since " +"version 2.30; old versions use deprecated *-u*." +msgstr "" +"Приказује текст помоћи и излази. Кратка опција *-h* се користи од издања " +"2.30; старија издања користе застарело *-u*." #. type: Title == #: ../login-utils/chsh.1.adoc:49 @@ -7558,8 +9787,15 @@ msgstr "*chsh* ће прихватити пун назив путање било #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:54 -msgid "The default behavior for non-root users is to accept only shells listed in the _/etc/shells_ file, and issue a warning for root user. It can also be configured at compile-time to only issue a warning for all users." -msgstr "Основно понашање за обичне кориснике је да прихвати само шкољке исписане у _/etc/shells_ датотеци, и да изда упозорење за корисника администратора. Може такође да се подеси у време превођења само да изда упозорење за све кориснике." +msgid "" +"The default behavior for non-root users is to accept only shells listed in " +"the _/etc/shells_ file, and issue a warning for root user. It can also be " +"configured at compile-time to only issue a warning for all users." +msgstr "" +"Основно понашање за обичне кориснике је да прихвати само шкољке исписане у _/" +"etc/shells_ датотеци, и да изда упозорење за корисника администратора. Може " +"такође да се подеси у време превођења само да изда упозорење за све " +"кориснике." #. type: Plain text #: ../login-utils/chsh.1.adoc:69 @@ -7621,13 +9857,26 @@ msgstr "*last* тражи уназад кроз _/var/log/wtmp_ датотеку #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:41 -msgid "When catching a *SIGINT* signal (generated by the interrupt key, usually control-C) or a *SIGQUIT* signal, *last* will show how far it has searched through the file; in the case of the *SIGINT* signal *last* will then terminate." -msgstr "Приликом хватања сигнала *SIGINT* (створеног тастером прекида, обично је то Ктрл-C) или „SIGQUIT“ сигнала, *last* ће приказати докле је стигао са претрагом датотеке; у случају сигнала *SIGINT* *last* ће се тада окончати." +msgid "" +"When catching a *SIGINT* signal (generated by the interrupt key, usually " +"control-C) or a *SIGQUIT* signal, *last* will show how far it has searched " +"through the file; in the case of the *SIGINT* signal *last* will then " +"terminate." +msgstr "" +"Приликом хватања сигнала *SIGINT* (створеног тастером прекида, обично је то " +"Ктрл-C) или „SIGQUIT“ сигнала, *last* ће приказати докле је стигао са " +"претрагом датотеке; у случају сигнала *SIGINT* *last* ће се тада окончати." #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:43 -msgid "The pseudo user *reboot* logs in each time the system is rebooted. Thus *last reboot* will show a log of all the reboots since the log file was created." -msgstr "Псеудо корисник *reboot* се бележи приликом сваког поновног подизања система. Стога ће *last reboot* приказати дневник свих поновних подизања система од времена стварања датотеке." +msgid "" +"The pseudo user *reboot* logs in each time the system is rebooted. Thus " +"*last reboot* will show a log of all the reboots since the log file was " +"created." +msgstr "" +"Псеудо корисник *reboot* се бележи приликом сваког поновног подизања " +"система. Стога ће *last reboot* приказати дневник свих поновних подизања " +"система од времена стварања датотеке." #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:45 @@ -7643,8 +9892,12 @@ msgstr "*-a*, *--hostlast*" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:50 -msgid "Display the hostname in the last column. Useful in combination with the *--dns* option." -msgstr "Приказује назив домаћина у последњој колони. Корисно у комбинацији са опцијом *--dns*." +msgid "" +"Display the hostname in the last column. Useful in combination with the *--" +"dns* option." +msgstr "" +"Приказује назив домаћина у последњој колони. Корисно у комбинацији са " +"опцијом *--dns*." #. type: Labeled list #: ../login-utils/last.1.adoc:51 @@ -7654,8 +9907,14 @@ msgstr "*-d*, *--dns*" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:53 -msgid "For non-local logins, Linux stores not only the host name of the remote host, but its IP number as well. This option translates the IP number back into a hostname." -msgstr "За не-локална пријављивања, Линукс чува не само назив домаћина удаљеног домаћина, већ његов ИП број такође. Ова опција преводи ИП број назад у назив домаћина." +msgid "" +"For non-local logins, Linux stores not only the host name of the remote " +"host, but its IP number as well. This option translates the IP number back " +"into a hostname." +msgstr "" +"За не-локална пријављивања, Линукс чува не само назив домаћина удаљеног " +"домаћина, већ његов ИП број такође. Ова опција преводи ИП број назад у назив " +"домаћина." #. type: Labeled list #: ../login-utils/last.1.adoc:54 ../misc-utils/logger.1.adoc:67 @@ -7666,8 +9925,14 @@ msgstr "*-f*, *--file* _датотека_" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:56 -msgid "Tell *last* to use a specific _file_ instead of _/var/log/wtmp_. The *--file* option can be given multiple times, and all of the specified files will be processed." -msgstr "Говори *last*-у да користи специфичну _датотеку_ уместо _/var/log/wtmp_. Опција *--file* може бити дата више пута, и све наведене датотеке биће обрађене." +msgid "" +"Tell *last* to use a specific _file_ instead of _/var/log/wtmp_. The *--" +"file* option can be given multiple times, and all of the specified files " +"will be processed." +msgstr "" +"Говори *last*-у да користи специфичну _датотеку_ уместо _/var/log/wtmp_. " +"Опција *--file* може бити дата више пута, и све наведене датотеке биће " +"обрађене." #. type: Labeled list #: ../login-utils/last.1.adoc:57 @@ -7710,8 +9975,12 @@ msgstr "*-p*, *--present* _време_" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:68 -msgid "Display the users who were present at the specified time. This is like using the options *--since* and *--until* together with the same _time_." -msgstr "Приказује кориснике који су били присутни у наведном времену. Ово је као коришћење опција *--since* и *--until* заједно са истим _временом_." +msgid "" +"Display the users who were present at the specified time. This is like using " +"the options *--since* and *--until* together with the same _time_." +msgstr "" +"Приказује кориснике који су били присутни у наведном времену. Ово је као " +"коришћење опција *--since* и *--until* заједно са истим _временом_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/last.1.adoc:69 @@ -7732,8 +10001,14 @@ msgstr "*-s*, *--since* _време_" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:74 -msgid "Display the state of logins since the specified _time_. This is useful, e.g., to easily determine who was logged in at a particular time. The option is often combined with *--until*." -msgstr "Приказује стање пријављивања од наведеног _времена_. Ово је корисно, нпр. да би се лако одредило ко је био пријављен у одређеном времену. Опција се често комбинује са *--until*." +msgid "" +"Display the state of logins since the specified _time_. This is useful, e." +"g., to easily determine who was logged in at a particular time. The option " +"is often combined with *--until*." +msgstr "" +"Приказује стање пријављивања од наведеног _времена_. Ово је корисно, нпр. да " +"би се лако одредило ко је био пријављен у одређеном времену. Опција се често " +"комбинује са *--until*." #. type: Labeled list #: ../login-utils/last.1.adoc:75 @@ -7754,8 +10029,20 @@ msgstr "*--time-format* _формат_" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:80 -msgid "Define the output timestamp _format_ to be one of _notime_, _short_, _full_, or _iso_. The _notime_ variant will not print any timestamps at all, _short_ is the default, and _full_ is the same as the *--fulltimes* option. The _iso_ variant will display the timestamp in ISO-8601 format. The ISO format contains timezone information, making it preferable when printouts are investigated outside of the system." -msgstr "Дефинише излазни _формат_ временске ознаке да буде један од _notime_, _short_, _full_, or _iso_. Варијанта _notime_ уопште неће исписати ниједну временску ознаку, _short_ је основни, а _full_ је исто као опција *--fulltimes*. Варијанта _iso_ ће приказати временску ознаку у ISO-8601 формату. ИСО формат садржи информације о временској зони, што га чини пожељнијим када се отисци истражују ван система." +msgid "" +"Define the output timestamp _format_ to be one of _notime_, _short_, _full_, " +"or _iso_. The _notime_ variant will not print any timestamps at all, _short_ " +"is the default, and _full_ is the same as the *--fulltimes* option. The " +"_iso_ variant will display the timestamp in ISO-8601 format. The ISO format " +"contains timezone information, making it preferable when printouts are " +"investigated outside of the system." +msgstr "" +"Дефинише излазни _формат_ временске ознаке да буде један од _notime_, " +"_short_, _full_, or _iso_. Варијанта _notime_ уопште неће исписати ниједну " +"временску ознаку, _short_ је основни, а _full_ је исто као опција *--" +"fulltimes*. Варијанта _iso_ ће приказати временску ознаку у ISO-8601 " +"формату. ИСО формат садржи информације о временској зони, што га чини " +"пожељнијим када се отисци истражују ван система." #. type: Labeled list #: ../login-utils/last.1.adoc:81 @@ -7787,7 +10074,8 @@ msgstr "ФОРМАТИ ВРЕМЕНА" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:92 -msgid "The options that take the _time_ argument understand the following formats:" +msgid "" +"The options that take the _time_ argument understand the following formats:" msgstr "Опције које имају аргумент _време_ разумеју следеће формате:" #. type: Table @@ -7827,18 +10115,38 @@ msgstr "_/var/log/wtmp_, _/var/log/btmp_" #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:117 -msgid "The files _wtmp_ and _btmp_ might not be found. The system only logs information in these files if they are present. This is a local configuration issue. If you want the files to be used, they can be created with a simple *touch*(1) command (for example, *touch /var/log/wtmp*)." -msgstr "Датотеке _wtmp_ и _btmp_ се не могу наћи. Систем бележи информације у овим датотекама само ако су присутне. Ово је проблем локалног подешавања. Ако желите да се датотеке користе, могу бити направљене једноставном наредбом *touch*(1) (на пример, *touch /var/log/wtmp*)." +msgid "" +"The files _wtmp_ and _btmp_ might not be found. The system only logs " +"information in these files if they are present. This is a local " +"configuration issue. If you want the files to be used, they can be created " +"with a simple *touch*(1) command (for example, *touch /var/log/wtmp*)." +msgstr "" +"Датотеке _wtmp_ и _btmp_ се не могу наћи. Систем бележи информације у овим " +"датотекама само ако су присутне. Ово је проблем локалног подешавања. Ако " +"желите да се датотеке користе, могу бити направљене једноставном наредбом " +"*touch*(1) (на пример, *touch /var/log/wtmp*)." #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:119 -msgid "An empty entry is a valid type of wtmp entry. It means that an empty file or file with zeros is not interpreted as an error." -msgstr "Празан унос је исправна врста „wtmp“ уноса. То значи да се празна датотека или датотека са нулама не тумачи као грешка." +msgid "" +"An empty entry is a valid type of wtmp entry. It means that an empty file or " +"file with zeros is not interpreted as an error." +msgstr "" +"Празан унос је исправна врста „wtmp“ уноса. То значи да се празна датотека " +"или датотека са нулама не тумачи као грешка." #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:121 -msgid "The utmp file format uses fixed sizes of strings, which means that very long strings are impossible to store in the file and impossible to display by *last*. The usual limits are 32 bytes for a user and line name and 256 bytes for a hostname." -msgstr "„utmp“ формат датотеке користи непромењиве величине ниске, што значи да врло дуге ниске није могуће сместити у датотеци и да их *last* не може приказати. Уобичајена ограничења су 32 бајта за име корисника и назив реда и 256 бајта за назив домаћина." +msgid "" +"The utmp file format uses fixed sizes of strings, which means that very long " +"strings are impossible to store in the file and impossible to display by " +"*last*. The usual limits are 32 bytes for a user and line name and 256 bytes " +"for a hostname." +msgstr "" +"„utmp“ формат датотеке користи непромењиве величине ниске, што значи да врло " +"дуге ниске није могуће сместити у датотеци и да их *last* не може приказати. " +"Уобичајена ограничења су 32 бајта за име корисника и назив реда и 256 бајта " +"за назив домаћина." #. type: Plain text #: ../login-utils/last.1.adoc:125 @@ -7886,23 +10194,63 @@ msgstr "*login* се користи приликом пријављивања н #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:26 -msgid "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is disabled to prevent revealing the password. Only a number of password failures are permitted before *login* exits and the communications link is severed. See *LOGIN_RETRIES* in the *CONFIG FILE ITEMS* section." -msgstr "Од корисника се затим тражи лозинка, где је то одговарајуће. Ехо је искључен да би се спречило откривање лозинке. Дозвољен је само одређени број погрешних лозинки пре него што *login* изађе и комуникациона веза се прекине. Погледајте *LOGIN_RETRIES* у одељку *СТАВКЕ ДАТОТЕКЕ ПОДЕШАВАЊА*." +msgid "" +"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " +"disabled to prevent revealing the password. Only a number of password " +"failures are permitted before *login* exits and the communications link is " +"severed. See *LOGIN_RETRIES* in the *CONFIG FILE ITEMS* section." +msgstr "" +"Од корисника се затим тражи лозинка, где је то одговарајуће. Ехо је искључен " +"да би се спречило откривање лозинке. Дозвољен је само одређени број " +"погрешних лозинки пре него што *login* изађе и комуникациона веза се " +"прекине. Погледајте *LOGIN_RETRIES* у одељку *СТАВКЕ ДАТОТЕКЕ ПОДЕШАВАЊА*." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:28 -msgid "If password aging has been enabled for the account, the user may be prompted for a new password before proceeding. In such case old password must be provided and the new password entered before continuing. Please refer to *passwd*(1) for more information." -msgstr "Ако је за налог омогућено старење лозинке, од корисника може бити затражено да унесе нову лозинку пре него што настави. У том случају мора се унети стара и нова лозинка пре наставка. Погледајте *passwd*(1) за више информација." +msgid "" +"If password aging has been enabled for the account, the user may be prompted " +"for a new password before proceeding. In such case old password must be " +"provided and the new password entered before continuing. Please refer to " +"*passwd*(1) for more information." +msgstr "" +"Ако је за налог омогућено старење лозинке, од корисника може бити затражено " +"да унесе нову лозинку пре него што настави. У том случају мора се унети " +"стара и нова лозинка пре наставка. Погледајте *passwd*(1) за више " +"информација." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:30 -msgid "The user and group ID will be set according to their values in the _/etc/passwd_ file. There is one exception if the user ID is zero. In this case, only the primary group ID of the account is set. This should allow the system administrator to login even in case of network problems. The environment variable values for *$HOME*, *$USER*, *$SHELL*, *$PATH*, *$LOGNAME*, and *$MAIL* are set according to the appropriate fields in the password entry. *$PATH* defaults to _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ for normal users, and to _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_ for root, if not otherwise configured." -msgstr "ИД корисника и групе биће постављен према њиховим вредностима у датотеци _/etc/passwd_. Постоји један изузетак ако је ИД корисника нула. У овом случају се подешава само ИД примарне групе налога. Ово би требало да омогући администратору система да се пријави чак и у случају проблема са мрежом. Вредности променљиве окружења за *$HOME*, *$USER*, *$SHELL*, *$PATH*, *$LOGNAME* и *$MAIL* су подешене према одговарајућим пољима у уносу лозинке. *$PATH* је подразумевано _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ за обичне кориснике и _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_ за администратора, ако није другачије подешено." +msgid "" +"The user and group ID will be set according to their values in the _/etc/" +"passwd_ file. There is one exception if the user ID is zero. In this case, " +"only the primary group ID of the account is set. This should allow the " +"system administrator to login even in case of network problems. The " +"environment variable values for *$HOME*, *$USER*, *$SHELL*, *$PATH*, " +"*$LOGNAME*, and *$MAIL* are set according to the appropriate fields in the " +"password entry. *$PATH* defaults to _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ for " +"normal users, and to _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/" +"usr/bin_ for root, if not otherwise configured." +msgstr "" +"ИД корисника и групе биће постављен према њиховим вредностима у датотеци _/" +"etc/passwd_. Постоји један изузетак ако је ИД корисника нула. У овом случају " +"се подешава само ИД примарне групе налога. Ово би требало да омогући " +"администратору система да се пријави чак и у случају проблема са мрежом. " +"Вредности променљиве окружења за *$HOME*, *$USER*, *$SHELL*, *$PATH*, " +"*$LOGNAME* и *$MAIL* су подешене према одговарајућим пољима у уносу лозинке. " +"*$PATH* је подразумевано _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ за обичне кориснике " +"и _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_ за " +"администратора, ако није другачије подешено." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:32 -msgid "The environment variable *$TERM* will be preserved, if it exists, else it will be initialized to the terminal type on your tty. Other environment variables are preserved if the *-p* option is given." -msgstr "Променљива окружења *$TERM* биће сачувана, ако постоји, иначе ће бити покренута на врсту терминала на вашој конзоли. Остале променљиве окружења су сачуване ако је дата опција *-p*." +msgid "" +"The environment variable *$TERM* will be preserved, if it exists, else it " +"will be initialized to the terminal type on your tty. Other environment " +"variables are preserved if the *-p* option is given." +msgstr "" +"Променљива окружења *$TERM* биће сачувана, ако постоји, иначе ће бити " +"покренута на врсту терминала на вашој конзоли. Остале променљиве окружења су " +"сачуване ако је дата опција *-p*." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:34 @@ -7911,13 +10259,29 @@ msgstr "Променљиве окружења дефинисане са „PAM #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:36 -msgid "Then the user's shell is started. If no shell is specified for the user in _/etc/passwd_, then _/bin/sh_ is used. If there is no home directory specified in _/etc/passwd_, then _/_ is used, followed by _.hushlogin_ check as described below." -msgstr "Тада се покреће корисничка шкољка. Ако шкољка није наведена за корисника у _/etc/passwd_, тада се користи _/bin/sh_. Ако не постоји лична фасцикла наведена у _/etc/passwd_, тада се користи _/_, за чиме следи _.hushlogin_ провера као што је описано испод." +msgid "" +"Then the user's shell is started. If no shell is specified for the user in _/" +"etc/passwd_, then _/bin/sh_ is used. If there is no home directory specified " +"in _/etc/passwd_, then _/_ is used, followed by _.hushlogin_ check as " +"described below." +msgstr "" +"Тада се покреће корисничка шкољка. Ако шкољка није наведена за корисника у _/" +"etc/passwd_, тада се користи _/bin/sh_. Ако не постоји лична фасцикла " +"наведена у _/etc/passwd_, тада се користи _/_, за чиме следи _.hushlogin_ " +"провера као што је описано испод." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:38 -msgid "If the file _.hushlogin_ exists, then a \"quiet\" login is performed. This disables the checking of mail and the printing of the last login time and message of the day. Otherwise, if _/var/log/lastlog_ exists, the last login time is printed, and the current login is recorded." -msgstr "Ако датотека _.hushlogin_ постоји, тада се обавља „тихо“ пријављивање. Ово искључује проверавање поште и исписивање времена последње пријаве и поруке дана. У супротном, ако _/var/log/lastlog_ постоји, исписује се време последње пријаве, а текуће пријављивање се бележи." +msgid "" +"If the file _.hushlogin_ exists, then a \"quiet\" login is performed. This " +"disables the checking of mail and the printing of the last login time and " +"message of the day. Otherwise, if _/var/log/lastlog_ exists, the last login " +"time is printed, and the current login is recorded." +msgstr "" +"Ако датотека _.hushlogin_ постоји, тада се обавља „тихо“ пријављивање. Ово " +"искључује проверавање поште и исписивање времена последње пријаве и поруке " +"дана. У супротном, ако _/var/log/lastlog_ постоји, исписује се време " +"последње пријаве, а текуће пријављивање се бележи." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:43 @@ -7933,8 +10297,12 @@ msgstr "*-f*" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:46 -msgid "Used to skip a login authentication. This option is usually used by the *getty*(8) autologin feature." -msgstr "Користи се за прескакање потврђивања идентитета пријављивања. Ову опцију обично користи *getty*(8) функција самопријављивања." +msgid "" +"Used to skip a login authentication. This option is usually used by the " +"*getty*(8) autologin feature." +msgstr "" +"Користи се за прескакање потврђивања идентитета пријављивања. Ову опцију " +"обично користи *getty*(8) функција самопријављивања." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:47 @@ -7944,13 +10312,27 @@ msgstr "*-h*" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:49 -msgid "Used by other servers (such as *telnetd*(8) to pass the name of the remote host to *login* so that it can be placed in utmp and wtmp. Only the superuser is allowed use this option." -msgstr "Користе је други сервери (као што је *telnetd*(8) да проследе назив удаљеног домаћина у *login* тако да може бити стављен у „utmp“ и „wtmp“. Само администратору је допуштено да користи ову опцију." +msgid "" +"Used by other servers (such as *telnetd*(8) to pass the name of the remote " +"host to *login* so that it can be placed in utmp and wtmp. Only the " +"superuser is allowed use this option." +msgstr "" +"Користе је други сервери (као што је *telnetd*(8) да проследе назив удаљеног " +"домаћина у *login* тако да може бити стављен у „utmp“ и „wtmp“. Само " +"администратору је допуштено да користи ову опцију." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:51 -msgid "Note that the *-h* option has an impact on the *PAM service* *name*. The standard service name is _login_, but with the *-h* option, the name is _remote_. It is necessary to create proper PAM config files (for example, _/etc/pam.d/login_ and _/etc/pam.d/remote_)." -msgstr "Знајте да опција *-h* утиче на *назив* *PAM услуге*. Стандардан назив услуге је _пријава_, али са опцијом *-h*, назив је _удаљено_. Неопходно је направити сопствене ПАМ датотеке подешавања (на пример, _/etc/pam.d/login_ и _/etc/pam.d/remote_)." +msgid "" +"Note that the *-h* option has an impact on the *PAM service* *name*. The " +"standard service name is _login_, but with the *-h* option, the name is " +"_remote_. It is necessary to create proper PAM config files (for example, _/" +"etc/pam.d/login_ and _/etc/pam.d/remote_)." +msgstr "" +"Знајте да опција *-h* утиче на *назив* *PAM услуге*. Стандардан назив услуге " +"је _пријава_, али са опцијом *-h*, назив је _удаљено_. Неопходно је " +"направити сопствене ПАМ датотеке подешавања (на пример, _/etc/pam.d/login_ и " +"_/etc/pam.d/remote_)." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:52 @@ -7960,8 +10342,14 @@ msgstr "*-H*" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:54 -msgid "Used by other servers (for example, *telnetd*(8)) to tell *login* that printing the hostname should be suppressed in the login: prompt. See also *LOGIN_PLAIN_PROMPT* below." -msgstr "Користе је други сервери (на пример, *telnetd*(8)) да кажу *login*-у да исписивање назива домаћина треба бити потиснуто у упиту „пријава:“. Видите испод такође *LOGIN_PLAIN_PROMPT*." +msgid "" +"Used by other servers (for example, *telnetd*(8)) to tell *login* that " +"printing the hostname should be suppressed in the login: prompt. See also " +"*LOGIN_PLAIN_PROMPT* below." +msgstr "" +"Користе је други сервери (на пример, *telnetd*(8)) да кажу *login*-у да " +"исписивање назива домаћина треба бити потиснуто у упиту „пријава:“. Видите " +"испод такође *LOGIN_PLAIN_PROMPT*." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:60 @@ -7977,13 +10365,29 @@ msgstr "*MOTD_FILE* (ниска)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:63 -msgid "Specifies a \":\" delimited list of \"message of the day\" files and directories to be displayed upon login. If the specified path is a directory then displays all files with .motd file extension in version-sort order from the directory." -msgstr "Наводи „:“ раздвојен списак датотека и директоријума „поруке дана“ који ће бити приказани приликом пријављивања. Ако је наведена путања директоријум, тада приказује све датотеке са проширењем датотеке „.motd“ по редоследу ређања верзија из директоријума." +msgid "" +"Specifies a \":\" delimited list of \"message of the day\" files and " +"directories to be displayed upon login. If the specified path is a directory " +"then displays all files with .motd file extension in version-sort order from " +"the directory." +msgstr "" +"Наводи „:“ раздвојен списак датотека и директоријума „поруке дана“ који ће " +"бити приказани приликом пријављивања. Ако је наведена путања директоријум, " +"тада приказује све датотеке са проширењем датотеке „.motd“ по редоследу " +"ређања верзија из директоријума." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:65 -msgid "The default value is _/usr/share/misc/motd:/run/motd:/etc/motd_. If the *MOTD_FILE* item is empty or a quiet login is enabled, then the message of the day is not displayed. Note that the same functionality is also provided by the *pam_motd*(8) PAM module." -msgstr "Основна вредност је _/usr/share/misc/motd:/run/motd:/etc/motd_. Ако је ставка *MOTD_FILE* празна или је тихо пријављивање укључено, тада се порука дана не приказује. Знајте да се иста функционалност такође доставља ПАМ модулом *pam_motd*(8)." +msgid "" +"The default value is _/usr/share/misc/motd:/run/motd:/etc/motd_. If the " +"*MOTD_FILE* item is empty or a quiet login is enabled, then the message of " +"the day is not displayed. Note that the same functionality is also provided " +"by the *pam_motd*(8) PAM module." +msgstr "" +"Основна вредност је _/usr/share/misc/motd:/run/motd:/etc/motd_. Ако је " +"ставка *MOTD_FILE* празна или је тихо пријављивање укључено, тада се порука " +"дана не приказује. Знајте да се иста функционалност такође доставља ПАМ " +"модулом *pam_motd*(8)." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:67 @@ -7992,8 +10396,18 @@ msgstr "Директоријуми у *MOTD_FILE*-у су подржани од #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:69 -msgid "Note that *login* does not implement any filenames overriding behavior like pam_motd (see also *MOTD_FIRSTONLY*), but all content from all files is displayed. It is recommended to keep extra logic in content generators and use _/run/motd.d_ rather than rely on overriding behavior hardcoded in system tools." -msgstr "Знајте да *login* не примењује никакве називе датотека који преписују понашање као што је „pam_motd“ (видите такође *MOTD_FIRSTONLY*), већ се сав садржај из свих датотека приказује. Препоручује се задржавање додатне логике у генераторима садржаја и коришћење _/run/motd.d_ уместо ослањања на преписивање понашања које је чврсто кодирано у системским алатима." +msgid "" +"Note that *login* does not implement any filenames overriding behavior like " +"pam_motd (see also *MOTD_FIRSTONLY*), but all content from all files is " +"displayed. It is recommended to keep extra logic in content generators and " +"use _/run/motd.d_ rather than rely on overriding behavior hardcoded in " +"system tools." +msgstr "" +"Знајте да *login* не примењује никакве називе датотека који преписују " +"понашање као што је „pam_motd“ (видите такође *MOTD_FIRSTONLY*), већ се сав " +"садржај из свих датотека приказује. Препоручује се задржавање додатне логике " +"у генераторима садржаја и коришћење _/run/motd.d_ уместо ослањања на " +"преписивање понашања које је чврсто кодирано у системским алатима." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:70 @@ -8003,8 +10417,16 @@ msgstr "*MOTD_FIRSTONLY* (логичка)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:73 -msgid "Forces *login* to stop display content specified by *MOTD_FILE* after the first accessible item in the list. Note that a directory is one item in this case. This option allows *login* semantics to be configured to be more compatible with pam_motd. The default value is _no_." -msgstr "Приморава *login* да заустави приказ садржаја наведеног са *MOTD_FILE* после прве приступљиве ставке на списку. Знајте да је директоријум једна ставка у овом случају. Ова опција омогућава да *login* семантика буде подешена да буде сагласнија са „pam_motd“-ом. Основна вредност је _no_ (не)." +msgid "" +"Forces *login* to stop display content specified by *MOTD_FILE* after the " +"first accessible item in the list. Note that a directory is one item in this " +"case. This option allows *login* semantics to be configured to be more " +"compatible with pam_motd. The default value is _no_." +msgstr "" +"Приморава *login* да заустави приказ садржаја наведеног са *MOTD_FILE* после " +"прве приступљиве ставке на списку. Знајте да је директоријум једна ставка у " +"овом случају. Ова опција омогућава да *login* семантика буде подешена да " +"буде сагласнија са „pam_motd“-ом. Основна вредност је _no_ (не)." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:74 ../term-utils/agetty.8.adoc:190 @@ -8014,8 +10436,14 @@ msgstr "*LOGIN_PLAIN_PROMPT* (логичка)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:77 -msgid "Tell *login* that printing the hostname should be suppressed in the login: prompt. This is an alternative to the *-H* command line option. The default value is _no_." -msgstr "Говори *login*-у да исписивање назива домаћина треба бити потиснуто у упиту „пријава:“. Ово је алтернатива за опцију *-H* линије наредби. Основна вредност је _no_ (не)." +msgid "" +"Tell *login* that printing the hostname should be suppressed in the login: " +"prompt. This is an alternative to the *-H* command line option. The default " +"value is _no_." +msgstr "" +"Говори *login*-у да исписивање назива домаћина треба бити потиснуто у упиту " +"„пријава:“. Ово је алтернатива за опцију *-H* линије наредби. Основна " +"вредност је _no_ (не)." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:78 @@ -8036,8 +10464,12 @@ msgstr "*LOGIN_RETRIES* (број)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:85 -msgid "Maximum number of login retries in case of a bad password. The default value is _3_." -msgstr "Највећи број покушаја пријављивања у случају лоше лозинке. Основна вредност је _3_." +msgid "" +"Maximum number of login retries in case of a bad password. The default value " +"is _3_." +msgstr "" +"Највећи број покушаја пријављивања у случају лоше лозинке. Основна вредност " +"је _3_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:86 @@ -8047,8 +10479,12 @@ msgstr "*LOGIN_KEEP_USERNAME* (логичка)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:89 -msgid "Tell *login* to only re-prompt for the password if authentication failed, but the username is valid. The default value is _no_." -msgstr "Говори *login*-у да поново затражи само лозинку ако потврђивање идентитета не успе, а корисничко име је исправно. Основна вредност је _no_." +msgid "" +"Tell *login* to only re-prompt for the password if authentication failed, " +"but the username is valid. The default value is _no_." +msgstr "" +"Говори *login*-у да поново затражи само лозинку ако потврђивање идентитета " +"не успе, а корисничко име је исправно. Основна вредност је _no_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:90 ../login-utils/su.1.adoc:91 @@ -8058,8 +10494,12 @@ msgstr "*FAIL_DELAY* (број)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:93 -msgid "Delay in seconds before being allowed another three tries after a login failure. The default value is _5_." -msgstr "Застој у секундама пре него што ће бити допуштена још три покушаја након неуспеха пријављивања. Основна вредност је _5_." +msgid "" +"Delay in seconds before being allowed another three tries after a login " +"failure. The default value is _5_." +msgstr "" +"Застој у секундама пре него што ће бити допуштена још три покушаја након " +"неуспеха пријављивања. Основна вредност је _5_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:94 @@ -8069,8 +10509,12 @@ msgstr "*TTYPERM* (ниска)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:97 -msgid "The terminal permissions. The default value is _0600_ or _0620_ if tty group is used." -msgstr "Овлашћења терминала. Основна вредност је _0600_ или _0620_ ако се користи конзолна група." +msgid "" +"The terminal permissions. The default value is _0600_ or _0620_ if tty group " +"is used." +msgstr "" +"Овлашћења терминала. Основна вредност је _0600_ или _0620_ ако се користи " +"конзолна група." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:98 @@ -8080,12 +10524,20 @@ msgstr "*TTYGROUP* (ниска)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:101 -msgid "The login tty will be owned by the *TTYGROUP*. The default value is _tty_. If the *TTYGROUP* does not exist, then the ownership of the terminal is set to the user's primary group." -msgstr "Пријавна конзола биће у власништву *TTYGROUP*. Основна вредност је _tty_. Ако *TTYGROUP* не постоји, тада је власништво терминала постављено на корисникову примарну групу." +msgid "" +"The login tty will be owned by the *TTYGROUP*. The default value is _tty_. " +"If the *TTYGROUP* does not exist, then the ownership of the terminal is set " +"to the user's primary group." +msgstr "" +"Пријавна конзола биће у власништву *TTYGROUP*. Основна вредност је _tty_. " +"Ако *TTYGROUP* не постоји, тада је власништво терминала постављено на " +"корисникову примарну групу." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:103 -msgid "The *TTYGROUP* can be either the name of a group or a numeric group identifier." +msgid "" +"The *TTYGROUP* can be either the name of a group or a numeric group " +"identifier." msgstr "*TTYGROUP* може бити или назив групе или бројевни одредник групе." #. type: Labeled list @@ -8096,22 +10548,40 @@ msgstr "*HUSHLOGIN_FILE* (ниска)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:107 -msgid "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login sequence. If a full pathname (for example, _/etc/hushlogins_) is specified, then hushed mode will be enabled if the user's name or shell are found in the file. If this global hush login file is empty then the hushed mode will be enabled for all users." -msgstr "Ако је дефинисана, ова датотека може спречити свако уобичајено брбљање током секвенце пријављивања. Ако је наведен пун назив путање (на пример, _/etc/hushlogins_), тада ће тихи режим бити укључен ако се корисничко име или шкољка пронађу у датотеци. Ако је ова општа датотека тихог пријављивања празна, тада ће тихи режим бити укључен за све кориснике." +msgid "" +"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login " +"sequence. If a full pathname (for example, _/etc/hushlogins_) is specified, " +"then hushed mode will be enabled if the user's name or shell are found in " +"the file. If this global hush login file is empty then the hushed mode will " +"be enabled for all users." +msgstr "" +"Ако је дефинисана, ова датотека може спречити свако уобичајено брбљање током " +"секвенце пријављивања. Ако је наведен пун назив путање (на пример, _/etc/" +"hushlogins_), тада ће тихи режим бити укључен ако се корисничко име или " +"шкољка пронађу у датотеци. Ако је ова општа датотека тихог пријављивања " +"празна, тада ће тихи режим бити укључен за све кориснике." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:109 -msgid "If a full pathname is not specified, then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home directory." -msgstr "Ако пун назив путање није наведен, тада ће тихи режим бити укључен ако датотека постоји у корисниковом личном директоријуму." +msgid "" +"If a full pathname is not specified, then hushed mode will be enabled if the " +"file exists in the user's home directory." +msgstr "" +"Ако пун назив путање није наведен, тада ће тихи режим бити укључен ако " +"датотека постоји у корисниковом личном директоријуму." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:111 -msgid "The default is to check _/etc/hushlogins_ and if it does not exist then _~/.hushlogin_." -msgstr "Основно за проверу је _/etc/hushlogins_ а ако не постоји тада _~/.hushlogin_." +msgid "" +"The default is to check _/etc/hushlogins_ and if it does not exist then _~/." +"hushlogin_." +msgstr "" +"Основно за проверу је _/etc/hushlogins_ а ако не постоји тада _~/.hushlogin_." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:113 -msgid "If the *HUSHLOGIN_FILE* item is empty, then all the checks are disabled." +msgid "" +"If the *HUSHLOGIN_FILE* item is empty, then all the checks are disabled." msgstr "Ако је ставка *HUSHLOGIN_FILE* празна, тада су све провере искључене." #. type: Labeled list @@ -8122,8 +10592,16 @@ msgstr "*DEFAULT_HOME* (логичка)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:117 -msgid "Indicate if login is allowed if we cannot change directory to the home directory. If set to _yes_, the user will login in the root (/) directory if it is not possible to change directory to their home. The default value is _yes_." -msgstr "Назначава да ли је пријављивање допуштено ако не можемо да променимо директоријум на личну фасциклу. Ако је постављено на _yes_ (да), корисник ће се пријавити на корени (/) директоријум ако није могуће променити директоријум на његову личну фасциклу. Основна вредност је _yes_ (да)." +msgid "" +"Indicate if login is allowed if we cannot change directory to the home " +"directory. If set to _yes_, the user will login in the root (/) directory if " +"it is not possible to change directory to their home. The default value is " +"_yes_." +msgstr "" +"Назначава да ли је пријављивање допуштено ако не можемо да променимо " +"директоријум на личну фасциклу. Ако је постављено на _yes_ (да), корисник ће " +"се пријавити на корени (/) директоријум ако није могуће променити " +"директоријум на његову личну фасциклу. Основна вредност је _yes_ (да)." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:118 @@ -8133,8 +10611,20 @@ msgstr "*LASTLOG_UID_MAX* (број без знака)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:121 -msgid "Highest user ID number for which the _lastlog_ entries should be updated. As higher user IDs are usually tracked by remote user identity and authentication services there is no need to create a huge sparse _lastlog_ file for them. No LASTLOG_UID_MAX option present in the configuration means that there is no user ID limit for writing _lastlog_ entries. The default value is _ULONG_MAX_." -msgstr "Највиши број ИБ-а корисника за који _lastlog_ уноси треба да се освеже. Како веће корисничке ИД-ове уобичајено прате услуге потврђивања идентитета и идентитета удаљеног корисника није потребно правити велику слободну _lastlog_ датотеку за њих. Ниједна „LASTLOG_UID_MAX“ опција присутна у подешавањима не значи да нема ограничења корисничког ИД-а за писање _lastlog_ уноса. Основна вредност је _ULONG_MAX_." +msgid "" +"Highest user ID number for which the _lastlog_ entries should be updated. As " +"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and " +"authentication services there is no need to create a huge sparse _lastlog_ " +"file for them. No LASTLOG_UID_MAX option present in the configuration means " +"that there is no user ID limit for writing _lastlog_ entries. The default " +"value is _ULONG_MAX_." +msgstr "" +"Највиши број ИБ-а корисника за који _lastlog_ уноси треба да се освеже. Како " +"веће корисничке ИД-ове уобичајено прате услуге потврђивања идентитета и " +"идентитета удаљеног корисника није потребно правити велику слободну " +"_lastlog_ датотеку за њих. Ниједна „LASTLOG_UID_MAX“ опција присутна у " +"подешавањима не значи да нема ограничења корисничког ИД-а за писање " +"_lastlog_ уноса. Основна вредност је _ULONG_MAX_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:122 @@ -8144,13 +10634,21 @@ msgstr "*LOG_UNKFAIL_ENAB* (логичка)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:125 -msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded. The default value is _no_." -msgstr "Укључује приказ непознатих корисничких имена када су забележена неуспела пријављивања. Основна вредност је _no_." +msgid "" +"Enable display of unknown usernames when login failures are recorded. The " +"default value is _no_." +msgstr "" +"Укључује приказ непознатих корисничких имена када су забележена неуспела " +"пријављивања. Основна вредност је _no_." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:127 -msgid "Note that logging unknown usernames may be a security issue if a user enters their password instead of their login name." -msgstr "Знајте да пријављивање непознатих корисничких имена може бити безбедносни проблем ако корисник унесе њихове лозинке уместо њихових пријавних имена." +msgid "" +"Note that logging unknown usernames may be a security issue if a user enters " +"their password instead of their login name." +msgstr "" +"Знајте да пријављивање непознатих корисничких имена може бити безбедносни " +"проблем ако корисник унесе њихове лозинке уместо њихових пријавних имена." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:128 ../login-utils/runuser.1.adoc:85 @@ -8161,8 +10659,13 @@ msgstr "*ENV_PATH* (ниска)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:131 -msgid "If set, it will be used to define the *PATH* environment variable when a regular user logs in. The default value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." -msgstr "Ако је постављено, користиће се за дефинисање променљиве окружења *ПУТАЊА* када се обичан корисник пријави. Основна вредност је _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." +msgid "" +"If set, it will be used to define the *PATH* environment variable when a " +"regular user logs in. The default value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." +msgstr "" +"Ако је постављено, користиће се за дефинисање променљиве окружења *ПУТАЊА* " +"када се обичан корисник пријави. Основна вредност је _/usr/local/bin:/bin:/" +"usr/bin_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/login.1.adoc:132 ../login-utils/runuser.1.adoc:88 @@ -8180,28 +10683,65 @@ msgstr "*ENV_SUPATH* (ниска)" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:136 -msgid "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the superuser logs in. *ENV_ROOTPATH* takes precedence. The default value is _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." -msgstr "Ако је постављено, користиће се за дефинисање променљиве окружења *ПУТАЊА* када се корисник администратор пријави. *ENV_ROOTPATH* има предност. Основна вредност је _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." +msgid "" +"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the " +"superuser logs in. *ENV_ROOTPATH* takes precedence. The default value is _/" +"usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." +msgstr "" +"Ако је постављено, користиће се за дефинисање променљиве окружења *ПУТАЊА* " +"када се корисник администратор пријави. *ENV_ROOTPATH* има предност. Основна " +"вредност је _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:150 -msgid "_/var/run/utmp_, _/var/log/wtmp_, _/var/log/lastlog_, _/var/spool/mail/*_, _/etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_" -msgstr "_/var/run/utmp_, _/var/log/wtmp_, _/var/log/lastlog_, _/var/spool/mail/*_, _/etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_" +msgid "" +"_/var/run/utmp_, _/var/log/wtmp_, _/var/log/lastlog_, _/var/spool/mail/*_, _/" +"etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/" +"remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_" +msgstr "" +"_/var/run/utmp_, _/var/log/wtmp_, _/var/log/lastlog_, _/var/spool/mail/*_, _/" +"etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/" +"remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:154 -msgid "The undocumented BSD *-r* option is not supported. This may be required by some *rlogind*(8) programs." -msgstr "Недокументована БСД *-r* опција није подржана. Ово могу захтевати неки *rlogind*(8) програми." +msgid "" +"The undocumented BSD *-r* option is not supported. This may be required by " +"some *rlogind*(8) programs." +msgstr "" +"Недокументована БСД *-r* опција није подржана. Ово могу захтевати неки " +"*rlogind*(8) програми." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:156 -msgid "A recursive login, as used to be possible in the good old days, no longer works; for most purposes *su*(1) is a satisfactory substitute. Indeed, for security reasons, *login* does a *vhangup*(2) system call to remove any possible listening processes on the tty. This is to avoid password sniffing. If one uses the command *login*, then the surrounding shell gets killed by *vhangup*(2) because it's no longer the true owner of the tty. This can be avoided by using *exec login* in a top-level shell or xterm." -msgstr "Дубинско пријављивање, као што је било могуће у добра стара времена, више не ради; за већину сврха *su*(1) је задовољавајућа замена. Заиста, из безбедносних разлога, *login* чини да *vhangup*(2) системски позив уклони све могуће процесе ослушкивања на конзоли. Ово је због тога да би се избегло њушкање лозинке. Ако неко користи наредбу *login*, тада окружујућа шкољка бива убијена са *vhangup*(2) јер више није стварни власник конзоле. Ово се може избећи коришћењем *exec login* у шкољци највишег нивоа или „xterm“-у." +msgid "" +"A recursive login, as used to be possible in the good old days, no longer " +"works; for most purposes *su*(1) is a satisfactory substitute. Indeed, for " +"security reasons, *login* does a *vhangup*(2) system call to remove any " +"possible listening processes on the tty. This is to avoid password sniffing. " +"If one uses the command *login*, then the surrounding shell gets killed by " +"*vhangup*(2) because it's no longer the true owner of the tty. This can be " +"avoided by using *exec login* in a top-level shell or xterm." +msgstr "" +"Дубинско пријављивање, као што је било могуће у добра стара времена, више не " +"ради; за већину сврха *su*(1) је задовољавајућа замена. Заиста, из " +"безбедносних разлога, *login* чини да *vhangup*(2) системски позив уклони " +"све могуће процесе ослушкивања на конзоли. Ово је због тога да би се избегло " +"њушкање лозинке. Ако неко користи наредбу *login*, тада окружујућа шкољка " +"бива убијена са *vhangup*(2) јер више није стварни власник конзоле. Ово се " +"може избећи коришћењем *exec login* у шкољци највишег нивоа или „xterm“-у." #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:160 -msgid "Derived from BSD login 5.40 (5/9/89) by mailto:glad@daimi.dk[Michael Glad] for HP-UX. Ported to Linux 0.12: mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]. Rewritten to a PAM-only version by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "Проистекло из BSD login 5.40 (5/9/89) које је урадио mailto:glad@daimi.dk[Michael Glad] за HP-UX. Пренесено на Линукс 0.12: mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]. Поново га је написао само за „PAM“ издање mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"Derived from BSD login 5.40 (5/9/89) by mailto:glad@daimi.dk[Michael Glad] " +"for HP-UX. Ported to Linux 0.12: mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]. " +"Rewritten to a PAM-only version by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"Проистекло из BSD login 5.40 (5/9/89) које је урадио mailto:glad@daimi." +"dk[Michael Glad] за HP-UX. Пренесено на Линукс 0.12: mailto:poe@daimi.aau." +"dk[Peter Orbaek]. Поново га је написао само за „PAM“ издање mailto:" +"kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../login-utils/login.1.adoc:172 @@ -8248,13 +10788,25 @@ msgstr "*lslogins* [опције] [*-s*|*-u*[=_УИБ_]] [*-g* _групе_] [*- #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:22 -msgid "Examine the wtmp and btmp logs, _/etc/shadow_ (if necessary) and _/passwd_ and output the desired data." -msgstr "Испитује „wtmp“ и „btmp“ дневнике, датотеке _/etc/shadow_ (ако је потребно) и _/passwd_ и исписује жељене податке." +msgid "" +"Examine the wtmp and btmp logs, _/etc/shadow_ (if necessary) and _/passwd_ " +"and output the desired data." +msgstr "" +"Испитује „wtmp“ и „btmp“ дневнике, датотеке _/etc/shadow_ (ако је потребно) " +"и _/passwd_ и исписује жељене податке." #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:24 -msgid "The optional argument _username_ forces *lslogins* to print all available details about the specified user only. In this case the output format is different than in case of *-l* or *-g* and unknown is _username_ reported as an error." -msgstr "Опционални аргумент _име-корисника_ приморава *lslogins* да испише све доступне појединости само о наведеном кориснику. У том случају излазни формат се разликује него у случају *-l* или *-g* а непознато је _име-корисника_ пријављено као грешка." +msgid "" +"The optional argument _username_ forces *lslogins* to print all available " +"details about the specified user only. In this case the output format is " +"different than in case of *-l* or *-g* and unknown is _username_ reported as " +"an error." +msgstr "" +"Опционални аргумент _име-корисника_ приморава *lslogins* да испише све " +"доступне појединости само о наведеном кориснику. У том случају излазни " +"формат се разликује него у случају *-l* или *-g* а непознато је _име-" +"корисника_ пријављено као грешка." #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:26 @@ -8263,8 +10815,10 @@ msgstr "Основна радња је исписивање података о #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:30 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." -msgstr "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције." +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." +msgstr "" +"Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:31 @@ -8274,8 +10828,12 @@ msgstr "*-a*, *--acc-expiration*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:33 -msgid "Display data about the date of last password change and the account expiration date (see *shadow*(5) for more info). (Requires root privileges.)" -msgstr "Приказује податке о датуму последње измене лозинке и о датуму истека налога (видите *shadow*(5) за више о томе). (Захтева администраторска овлашћења.)" +msgid "" +"Display data about the date of last password change and the account " +"expiration date (see *shadow*(5) for more info). (Requires root privileges.)" +msgstr "" +"Приказује податке о датуму последње измене лозинке и о датуму истека налога " +"(видите *shadow*(5) за више о томе). (Захтева администраторска овлашћења.)" #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:34 @@ -8308,7 +10866,8 @@ msgstr "*-e*, *--export*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:42 msgid "Output data in the format of NAME=VALUE. See also option *--shell*." -msgstr "Резултира подацима у облику ИМЕ=ВРЕДНОСТ. Видите такође опцију *--shell*." +msgstr "" +"Резултира подацима у облику ИМЕ=ВРЕДНОСТ. Видите такође опцију *--shell*." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:43 @@ -8319,7 +10878,8 @@ msgstr "*-f*, *--failed*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:45 msgid "Display data about the users' last failed login attempts." -msgstr "Приказује податке о корисниковим последњим неуспелим покушајима пријављивања." +msgstr "" +"Приказује податке о корисниковим последњим неуспелим покушајима пријављивања." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:46 @@ -8340,13 +10900,29 @@ msgstr "*-g*, **--groups**=_групе_" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:51 -msgid "Only show data of users belonging to _groups_. More than one group may be specified; the list has to be comma-separated. Unknown group names are ignored." -msgstr "Приказује само податке корисника који припадају _групама_. Може бити наведено више од једне групе; списак мора бити зарезом раздвојен. Непознати називи група се занемарује." +msgid "" +"Only show data of users belonging to _groups_. More than one group may be " +"specified; the list has to be comma-separated. Unknown group names are " +"ignored." +msgstr "" +"Приказује само податке корисника који припадају _групама_. Може бити " +"наведено више од једне групе; списак мора бити зарезом раздвојен. Непознати " +"називи група се занемарује." #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:53 -msgid "Note that the relation between user and group may be invisible for the primary group if the user is not explicitly specified as group member (e.g., in _/etc/group_). If the command *lslogins* scans for groups then it uses the groups database only, and the user database with primary GID is not used at all." -msgstr "Знајте да однос између корисника и групе може бити невидљив за примарну групу ако корисник није изричито наведен као члан групе (нпр., у _/etc/group_). Ако наредба *lslogins* скенира групе тада користи само базу података група, а база података корисника са примарним ГИД-ом се не користи уопште." +msgid "" +"Note that the relation between user and group may be invisible for the " +"primary group if the user is not explicitly specified as group member (e.g., " +"in _/etc/group_). If the command *lslogins* scans for groups then it uses " +"the groups database only, and the user database with primary GID is not used " +"at all." +msgstr "" +"Знајте да однос између корисника и групе може бити невидљив за примарну " +"групу ако корисник није изричито наведен као члан групе (нпр., у _/etc/" +"group_). Ако наредба *lslogins* скенира групе тада користи само базу " +"података група, а база података корисника са примарним ГИД-ом се не користи " +"уопште." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:54 @@ -8356,8 +10932,11 @@ msgstr "*-L*, *--last*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:56 -msgid "Display data containing information about the users' last login sessions." -msgstr "Приказује податке који садрже информације о корисниковим последњим сесијама пријављивања." +msgid "" +"Display data containing information about the users' last login sessions." +msgstr "" +"Приказује податке који садрже информације о корисниковим последњим сесијама " +"пријављивања." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:57 @@ -8367,8 +10946,15 @@ msgstr "*-l*, **--logins**=_пријаве_" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:59 -msgid "Only show data of users with a login specified in _logins_ (user names or user IDs). More than one login may be specified; the list has to be comma-separated. Unknown login names are ignored." -msgstr "Приказује само податке корисника са пријавом наведном у _пријавама_ (корисничка имена или ИД-ови корисника). Може бити наведено више од једне пријаве; списак мора бити зарезом раздвојен. Непозната пријавна имена се занемарују." +msgid "" +"Only show data of users with a login specified in _logins_ (user names or " +"user IDs). More than one login may be specified; the list has to be comma-" +"separated. Unknown login names are ignored." +msgstr "" +"Приказује само податке корисника са пријавом наведном у _пријавама_ " +"(корисничка имена или ИД-ови корисника). Може бити наведено више од једне " +"пријаве; списак мора бити зарезом раздвојен. Непозната пријавна имена се " +"занемарују." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:60 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:56 @@ -8412,13 +10998,21 @@ msgstr "Не скраћује излаз." #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:71 -msgid "Specify which output columns to print. The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format _+list_." -msgstr "Наводи колоне излаза за исписивање. Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у облику _+list_." +msgid "" +"Specify which output columns to print. The default list of columns may be " +"extended if _list_ is specified in the format _+list_." +msgstr "" +"Наводи колоне излаза за исписивање. Основни списак колона се може проширити " +"ако је _списак_ наведен у облику _+list_." #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:74 -msgid "Output all available columns. *--help* to get a list of all supported columns." -msgstr "Исписује све доступне колоне. Уз опцију *--help* добијате списак свих подржаних колона." +msgid "" +"Output all available columns. *--help* to get a list of all supported " +"columns." +msgstr "" +"Исписује све доступне колоне. Уз опцију *--help* добијате списак свих " +"подржаних колона." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:75 @@ -8429,7 +11023,9 @@ msgstr "*-p*, *--pwd*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:77 msgid "Display information related to login by password (see also *-afL*)." -msgstr "Приказује информације које се односе на пријављивање лозинком (видите такође *-afL*)." +msgstr "" +"Приказује информације које се односе на пријављивање лозинком (видите такође " +"*-afL*)." #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:80 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:73 @@ -8444,8 +11040,16 @@ msgstr "*-s*, *--system-accs*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:83 -msgid "Show system accounts. These are by default all accounts with a UID between 101 and 999 (inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody (UID 65534). This hardcoded default may be overwritten by parameters *SYS_UID_MIN* and *SYS_UID_MAX* in the file _/etc/login.defs_." -msgstr "Приказује системске налоге. То су по основи сви налози са УИД-ом између 101 и 999 (закључно), са изузетком било за „nobody“ или „nfsnobody“ (УИД 65534). Ова чврсто укодирана основност се може преписати параметрима *SYS_UID_MIN* и *SYS_UID_MAX* у датотеци _/etc/login.defs_." +msgid "" +"Show system accounts. These are by default all accounts with a UID between " +"101 and 999 (inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody " +"(UID 65534). This hardcoded default may be overwritten by parameters " +"*SYS_UID_MIN* and *SYS_UID_MAX* in the file _/etc/login.defs_." +msgstr "" +"Приказује системске налоге. То су по основи сви налози са УИД-ом између 101 " +"и 999 (закључно), са изузетком било за „nobody“ или „nfsnobody“ (УИД 65534). " +"Ова чврсто укодирана основност се може преписати параметрима *SYS_UID_MIN* и " +"*SYS_UID_MAX* у датотеци _/etc/login.defs_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:84 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:77 @@ -8455,8 +11059,12 @@ msgstr "*--time-format* _врста_" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:86 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:79 -msgid "Display dates in short, full or iso format. The default is short, this time format is designed to be space efficient and human readable." -msgstr "Приказује датуме у кратком, пуном или исо формату. Основни је кратак, тај формат времена је осмишљен да приштеди простор и да буде читљив." +msgid "" +"Display dates in short, full or iso format. The default is short, this time " +"format is designed to be space efficient and human readable." +msgstr "" +"Приказује датуме у кратком, пуном или исо формату. Основни је кратак, тај " +"формат времена је осмишљен да приштеди простор и да буде читљив." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:87 @@ -8466,8 +11074,16 @@ msgstr "*-u*, *--user-accs*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:89 -msgid "Show user accounts. These are by default all accounts with UID above 1000 (inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody (UID 65534). This hardcoded default maybe overwritten by parameters UID_MIN and UID_MAX in the file _/etc/login.defs_." -msgstr "Приказује корисничке налоге. То су по основи сви налози са УИД-ом изнад 1000 (обухватно), са изузетком било за „nobody“ или „nfsnobody“ (УИД 65534). Ова чврсто укодирана основност се може преписати параметрима „UID_MIN“ и „UID_MAX“ у датотеци _/etc/login.defs_." +msgid "" +"Show user accounts. These are by default all accounts with UID above 1000 " +"(inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody (UID 65534). " +"This hardcoded default maybe overwritten by parameters UID_MIN and UID_MAX " +"in the file _/etc/login.defs_." +msgstr "" +"Приказује корисничке налоге. То су по основи сви налози са УИД-ом изнад 1000 " +"(обухватно), са изузетком било за „nobody“ или „nfsnobody“ (УИД 65534). Ова " +"чврсто укодирана основност се може преписати параметрима „UID_MIN“ и " +"„UID_MAX“ у датотеци _/etc/login.defs_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:92 @@ -8499,8 +11115,17 @@ msgstr "*y-*, *--shell*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:100 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:85 -msgid "The column name will be modified to contain only characters allowed for shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--export*. Note that this feature has been automatically enabled for *--export* in version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request this behavior by *--shell*." -msgstr "Назив колоне биће измењен да садржи само знакове дозвољене за одреднике променљиве шкољке. Ово је корисно, на пример, са *--export*. Знајте да је ова функција самостално укључена за *--export* у издању 2.37, али због проблема сагласности, сада је потребно захтевати то понашање са *--shell*." +msgid "" +"The column name will be modified to contain only characters allowed for " +"shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--export*. " +"Note that this feature has been automatically enabled for *--export* in " +"version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request " +"this behavior by *--shell*." +msgstr "" +"Назив колоне биће измењен да садржи само знакове дозвољене за одреднике " +"променљиве шкољке. Ово је корисно, на пример, са *--export*. Знајте да је " +"ова функција самостално укључена за *--export* у издању 2.37, али због " +"проблема сагласности, сада је потребно захтевати то понашање са *--shell*." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:101 ../misc-utils/namei.1.adoc:59 @@ -8579,8 +11204,14 @@ msgstr "*„Лозинка је закључана“*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:128 -msgid "The password is prefixed by '!!', and the user cannot login although the password is set or empty. This is common for new accounts without a set password." -msgstr "Испред лозинке стоји „!!“, а корисник се не може пријавити иако је лозинка постављена или празна. Ово је уобичајено за нове налоге без постављене лозинке." +msgid "" +"The password is prefixed by '!!', and the user cannot login although the " +"password is set or empty. This is common for new accounts without a set " +"password." +msgstr "" +"Испред лозинке стоји „!!“, а корисник се не може пријавити иако је лозинка " +"постављена или празна. Ово је уобичајено за нове налоге без постављене " +"лозинке." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:129 @@ -8590,8 +11221,14 @@ msgstr "*„Лозинка није потребна (празно)“*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:131 -msgid "The password is not set (hash is missing); this is common for locked system accounts. Not requiring a password does not mean the user can log-in without a password. It depends on the password \"lock\" status." -msgstr "Лозинка није постављена (недостаје хеш); ово је уобичајено за закључане системске налоге. То што није потребна лозинка не значи да се корисник може пријавити без лозинке. Зависи од статуса „закључаности“ лозинке." +msgid "" +"The password is not set (hash is missing); this is common for locked system " +"accounts. Not requiring a password does not mean the user can log-in without " +"a password. It depends on the password \"lock\" status." +msgstr "" +"Лозинка није постављена (недостаје хеш); ово је уобичајено за закључане " +"системске налоге. То што није потребна лозинка не значи да се корисник може " +"пријавити без лозинке. Зависи од статуса „закључаности“ лозинке." #. type: Labeled list #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:132 @@ -8601,8 +11238,12 @@ msgstr "*„Пријава лозинком је искључена“*" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:134 -msgid "'yes' means that there is no valid password. The password hash is missing, or the hash method is unknown or contains invalid chars." -msgstr "„yes“ значи да не постоји важећа лозинка. Недостаје хеш лозинке или је хеш метод непознат или садржи неважеће знакове." +msgid "" +"'yes' means that there is no valid password. The password hash is missing, " +"or the hash method is unknown or contains invalid chars." +msgstr "" +"„yes“ значи да не постоји важећа лозинка. Недостаје хеш лозинке или је хеш " +"метод непознат или садржи неважеће знакове." #. type: Title == #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:135 ../login-utils/nologin.8.adoc:59 @@ -8610,7 +11251,7 @@ msgstr "„yes“ значи да не постоји важећа лозинк #: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:173 #: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:644 #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:133 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1641 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1654 ../sys-utils/renice.1.adoc:92 #: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:163 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:169 ../term-utils/mesg.1.adoc:91 #: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77 @@ -8624,13 +11265,19 @@ msgstr "ИСТОРИЈАТ" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:138 -msgid "The *lslogins* utility is inspired by the *logins* utility, which first appeared in FreeBSD 4.10." -msgstr "*lslogins* помагало је инспирисано помагалом *logins*, које се прво појавило у FreeBSD 4.10." +msgid "" +"The *lslogins* utility is inspired by the *logins* utility, which first " +"appeared in FreeBSD 4.10." +msgstr "" +"*lslogins* помагало је инспирисано помагалом *logins*, које се прво појавило " +"у FreeBSD 4.10." #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:143 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:105 -msgid "mailto:ooprala@redhat.com[Ondrej Oprala], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:ooprala@redhat.com[Ondrej Oprala], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"mailto:ooprala@redhat.com[Ondrej Oprala], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:ooprala@redhat.com[Ondrej Oprala], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../login-utils/lslogins.1.adoc:150 @@ -8683,8 +11330,12 @@ msgstr "_/etc/group_, _/etc/passwd_" #. type: Plain text #: ../login-utils/newgrp.1.adoc:37 -msgid "Originally by Michael Haardt. Currently maintained by mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]." -msgstr "Оригинал је урадио Мајкл Хардт. Тренутно га одржава mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]." +msgid "" +"Originally by Michael Haardt. Currently maintained by mailto:poe@daimi.aau." +"dk[Peter Orbaek]." +msgstr "" +"Оригинал је урадио Мајкл Хардт. Тренутно га одржава mailto:poe@daimi.aau." +"dk[Peter Orbaek]." #. type: Plain text #: ../login-utils/newgrp.1.adoc:42 @@ -8721,8 +11372,12 @@ msgstr "*nologin* приказује поруку да налог није до #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:22 -msgid "If the file _/etc/nologin.txt_ exists, *nologin* displays its contents to the user instead of the default message." -msgstr "Ако датотека _/etc/nologin.txt_ постоји, *nologin* приказује њен садржај кориснику уместо подразумеване поруке." +msgid "" +"If the file _/etc/nologin.txt_ exists, *nologin* displays its contents to " +"the user instead of the default message." +msgstr "" +"Ако датотека _/etc/nologin.txt_ постоји, *nologin* приказује њен садржај " +"кориснику уместо подразумеване поруке." #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:24 @@ -8798,7 +11453,9 @@ msgstr "*-r*, *--restricted*\n" #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:50 msgid "These shell command-line options are ignored to avoid *nologin* error." -msgstr "Ове опције шкољке линије наредби су занемарене да би се избегла *nologin* грешка." +msgstr "" +"Ове опције шкољке линије наредби су занемарене да би се избегла *nologin* " +"грешка." #. type: Plain text #: ../login-utils/nologin.8.adoc:56 @@ -8860,28 +11517,54 @@ msgstr "*runuser* се може користити за покретање на #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:24 -msgid "If the PAM session is not required, then the recommended solution is to use the *setpriv*(1) command." -msgstr "Ако ПАМ сесија није захтевана, тада је препоручљиво решење коришћење наредбе *setpriv*(1)." +msgid "" +"If the PAM session is not required, then the recommended solution is to use " +"the *setpriv*(1) command." +msgstr "" +"Ако ПАМ сесија није захтевана, тада је препоручљиво решење коришћење наредбе " +"*setpriv*(1)." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:26 -msgid "When called without arguments, *runuser* defaults to running an interactive shell as _root_." -msgstr "Када је позвана без аргумената, *runuser* подразумева покретање међудејствене шкољке као _администратор_." +msgid "" +"When called without arguments, *runuser* defaults to running an interactive " +"shell as _root_." +msgstr "" +"Када је позвана без аргумената, *runuser* подразумева покретање " +"међудејствене шкољке као _администратор_." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:28 -msgid "For backward compatibility, *runuser* defaults to not changing the current directory and to setting only the environment variables *HOME* and *SHELL* (plus *USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). This version of *runuser* uses PAM for session management." -msgstr "За повратну сагласност, *runuser* подразумева да не мења текући директоријум и да постави само променљиве окружења *HOME* и *SHELL* (плус *USER* и *LOGNAME* ако циљни _корисник_ није администратор). Ово издање *runuser* користи PAM за управљање сесијом." +msgid "" +"For backward compatibility, *runuser* defaults to not changing the current " +"directory and to setting only the environment variables *HOME* and *SHELL* " +"(plus *USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). This version " +"of *runuser* uses PAM for session management." +msgstr "" +"За повратну сагласност, *runuser* подразумева да не мења текући директоријум " +"и да постави само променљиве окружења *HOME* и *SHELL* (плус *USER* и " +"*LOGNAME* ако циљни _корисник_ није администратор). Ово издање *runuser* " +"користи PAM за управљање сесијом." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:30 -msgid "Note that *runuser* in all cases use PAM (pam_getenvlist()) to do the final environment modification. Command-line options such as *--login* and *--preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM." -msgstr "Знајте да *runuser* у свим случајевима користи PAM (pam_getenvlist()) да одради крајњу измену окружења. Опције линије наредби *--login* и *--preserve-environment* утичу на окружење пре него ли се измени са PAM-ом." +msgid "" +"Note that *runuser* in all cases use PAM (pam_getenvlist()) to do the final " +"environment modification. Command-line options such as *--login* and *--" +"preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM." +msgstr "" +"Знајте да *runuser* у свим случајевима користи PAM (pam_getenvlist()) да " +"одради крајњу измену окружења. Опције линије наредби *--login* и *--preserve-" +"environment* утичу на окружење пре него ли се измени са PAM-ом." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:32 -msgid "Since version 2.38 *runuser* resets process resource limits RLIMIT_NICE, RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE." -msgstr "Од издања 2.38 *runuser* поново поставља ограничења изворишта процеса RLIMIT_NICE, RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS и RLIMIT_NOFILE." +msgid "" +"Since version 2.38 *runuser* resets process resource limits RLIMIT_NICE, " +"RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE." +msgstr "" +"Од издања 2.38 *runuser* поново поставља ограничења изворишта процеса " +"RLIMIT_NICE, RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS и RLIMIT_NOFILE." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:35 @@ -8902,8 +11585,12 @@ msgstr "*-f*, *--fast*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:40 ../login-utils/su.1.adoc:41 -msgid "Pass *-f* to the shell, which may or may not be useful, depending on the shell." -msgstr "Прослеђује *-f* шкољци, што може или не мора бити корисно, у зависности од шкољке." +msgid "" +"Pass *-f* to the shell, which may or may not be useful, depending on the " +"shell." +msgstr "" +"Прослеђује *-f* шкољци, што може или не мора бити корисно, у зависности од " +"шкољке." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:41 @@ -8913,8 +11600,10 @@ msgstr "*-g*, *--group*=_група_" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:43 -msgid "The primary group to be used. This option is allowed for the root user only." -msgstr "Примарна група за коришћење. Ова опција је допуштена само за администраторе." +msgid "" +"The primary group to be used. This option is allowed for the root user only." +msgstr "" +"Примарна група за коришћење. Ова опција је допуштена само за администраторе." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:44 @@ -8924,8 +11613,14 @@ msgstr "*-G*, *--supp-group*=_група_" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:46 ../login-utils/su.1.adoc:47 -msgid "Specify a supplementary group. This option is available to the root user only. The first specified supplementary group is also used as a primary group if the option *--group* is not specified." -msgstr "Наводи додатну групу. Ова опција је доступна само администратору. Прва наведена додатна група се такође користи као примарна група ако опција *--group* није наведена." +msgid "" +"Specify a supplementary group. This option is available to the root user " +"only. The first specified supplementary group is also used as a primary " +"group if the option *--group* is not specified." +msgstr "" +"Наводи додатну групу. Ова опција је доступна само администратору. Прва " +"наведена додатна група се такође користи као примарна група ако опција *--" +"group* није наведена." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:47 ../login-utils/su.1.adoc:48 @@ -8935,18 +11630,29 @@ msgstr "*-*, *-l*, *--login*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:49 ../login-utils/su.1.adoc:50 -msgid "Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:" -msgstr "Покреће шкољку као пријавну шкољку са окружењем сличном стварном пријављивању:" +msgid "" +"Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:" +msgstr "" +"Покреће шкољку као пријавну шкољку са окружењем сличном стварном " +"пријављивању:" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:51 -msgid "clears all the environment variables except for *TERM* and variables specified by *--whitelist-environment*" -msgstr "чисти све променљиве окружења изузев за *TERM* и променљиве које наводи опција *--whitelist-environment*" +msgid "" +"clears all the environment variables except for *TERM* and variables " +"specified by *--whitelist-environment*" +msgstr "" +"чисти све променљиве окружења изузев за *TERM* и променљиве које наводи " +"опција *--whitelist-environment*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:52 ../login-utils/su.1.adoc:53 -msgid "initializes the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, and *PATH*" -msgstr "покреће променљиве окружења *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК*, *ПРИЈАВНО-ИМЕ*, и *ПУТАЊА*" +msgid "" +"initializes the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, " +"and *PATH*" +msgstr "" +"покреће променљиве окружења *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК*, *ПРИЈАВНО-ИМЕ*, и " +"*ПУТАЊА*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:54 @@ -8955,7 +11661,8 @@ msgstr "прелази у циљни кориснички лични дирек #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:54 ../login-utils/su.1.adoc:55 -msgid "sets argv[0] of the shell to '*-*' in order to make the shell a login shell" +msgid "" +"sets argv[0] of the shell to '*-*' in order to make the shell a login shell" msgstr "поставља „argv[0]“ шкољке на *-* да би шкољку учинио пријавном шкољком" #. type: Labeled list @@ -8966,13 +11673,35 @@ msgstr "*-P*, *--pty*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:57 -msgid "Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides better security as the user does not share a terminal with the original session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal injection and other security attacks against terminal file descriptors. The entire session can also be moved to the background (e.g., *runuser --pty* *-u* _username_ *--* _command_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *runuser* works as a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)." -msgstr "Ствара псеудо-терминал за сесију. Независни терминал пружа бољу безбедност јер корисник не дели терминал са оригиналном сесијом. Ово се може користити да се избегну убризгавање „TIOCSTI ioctl“ терминала и други безбедносни напади на описнике датотека терминала. Цела сесија се такође може преместити у позадину (нпр. *runuser --pty* *-u* _корисничко име_ *--* _наредба_ *&*). Ако је псеудотерминал укључен, тада *runuser* ради као посредник између сесија (усклађује стандардни улаз и стандардни излаз)." +msgid "" +"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides " +"better security as the user does not share a terminal with the original " +"session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal injection and " +"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session " +"can also be moved to the background (e.g., *runuser --pty* *-u* _username_ " +"*--* _command_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *runuser* works " +"as a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)." +msgstr "" +"Ствара псеудо-терминал за сесију. Независни терминал пружа бољу безбедност " +"јер корисник не дели терминал са оригиналном сесијом. Ово се може користити " +"да се избегну убризгавање „TIOCSTI ioctl“ терминала и други безбедносни " +"напади на описнике датотека терминала. Цела сесија се такође може преместити " +"у позадину (нпр. *runuser --pty* *-u* _корисничко име_ *--* _наредба_ *&*). " +"Ако је псеудотерминал укључен, тада *runuser* ради као посредник између " +"сесија (усклађује стандардни улаз и стандардни излаз)." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:59 -msgid "This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | runuser --pty -u* _user_), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid messy output." -msgstr "Ова функција је углавном осмишљена за међудејствене сесије. Ако стандардни улаз није терминал, већ на пример спојка (нпр., *echo \"датум\" | runuser --pty -u* _корисник_), тада је заставица *ECHO* за псеудотерминал искључена да би се избегао неуредан излаз." +msgid "" +"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard " +"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | " +"runuser --pty -u* _user_), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is " +"disabled to avoid messy output." +msgstr "" +"Ова функција је углавном осмишљена за међудејствене сесије. Ако стандардни " +"улаз није терминал, већ на пример спојка (нпр., *echo \"датум\" | runuser --" +"pty -u* _корисник_), тада је заставица *ECHO* за псеудотерминал искључена да " +"би се избегао неуредан излаз." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:60 ../login-utils/su.1.adoc:56 @@ -8982,8 +11711,12 @@ msgstr "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:62 -msgid "Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or *LOGNAME*. The option is ignored if the option *--login* is specified." -msgstr "Очувава читаво окружење, тј. не поставља *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК* или *ПРИЈАВНО-ИМЕ*. Опција се занемарује ако је опција *--login* наведена." +msgid "" +"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or " +"*LOGNAME*. The option is ignored if the option *--login* is specified." +msgstr "" +"Очувава читаво окружење, тј. не поставља *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК* или " +"*ПРИЈАВНО-ИМЕ*. Опција се занемарује ако је опција *--login* наведена." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:63 @@ -8993,8 +11726,12 @@ msgstr "*-s*, *--shell*=_шкољка_" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:65 ../login-utils/su.1.adoc:66 -msgid "Run the specified _shell_ instead of the default. The shell to run is selected according to the following rules, in order:" -msgstr "Покреће наведену _шкољку_ уместо основне. Шкољка за покретање се бира у складу са следећим правилима, овим редом:" +msgid "" +"Run the specified _shell_ instead of the default. The shell to run is " +"selected according to the following rules, in order:" +msgstr "" +"Покреће наведену _шкољку_ уместо основне. Шкољка за покретање се бира у " +"складу са следећим правилима, овим редом:" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:67 ../login-utils/su.1.adoc:68 @@ -9003,8 +11740,12 @@ msgstr "шкољка наведена опцијом *--shell*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:68 -msgid "the shell specified in the environment variable *SHELL* if the *--preserve-environment* option is used" -msgstr "шкољка наведена у променљивој окружења *ШКОЉКА* ако се користи опција *--preserve-environment*" +msgid "" +"the shell specified in the environment variable *SHELL* if the *--preserve-" +"environment* option is used" +msgstr "" +"шкољка наведена у променљивој окружења *ШКОЉКА* ако се користи опција *--" +"preserve-environment*" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:69 ../login-utils/su.1.adoc:70 @@ -9018,8 +11759,14 @@ msgstr "/bin/sh" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:72 -msgid "If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/shells_), then the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are ignored unless the calling user is root." -msgstr "Ако циљни корисник има ограничену шкољку (тј. није на списку у _/etc/shells_), тада се опција *--shell* и променљиве окружења *ШКОЉКА* занемарују осим ако корисник позивар није администратор." +msgid "" +"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/" +"shells_), then the *--shell* option and the *SHELL* environment variables " +"are ignored unless the calling user is root." +msgstr "" +"Ако циљни корисник има ограничену шкољку (тј. није на списку у _/etc/" +"shells_), тада се опција *--shell* и променљиве окружења *ШКОЉКА* занемарују " +"осим ако корисник позивар није администратор." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:73 ../login-utils/su.1.adoc:74 @@ -9040,8 +11787,15 @@ msgstr "*-w*, *--whitelist-environment*=_списак_" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:78 ../login-utils/su.1.adoc:79 -msgid "Don't reset the environment variables specified in the comma-separated _list_ when clearing the environment for *--login*. The whitelist is ignored for the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, and *PATH*." -msgstr "Не поставља поново променљиве окружења наведене на зарезом раздвојеном _списку_ приликом чишћења окружења за *--login*. Празан списак се занемарује за променљиве окружења *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК*, *ПРИЈАВНО-ИМЕ* и *ПУТАЊА*." +msgid "" +"Don't reset the environment variables specified in the comma-separated " +"_list_ when clearing the environment for *--login*. The whitelist is ignored " +"for the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, and *PATH*." +msgstr "" +"Не поставља поново променљиве окружења наведене на зарезом раздвојеном " +"_списку_ приликом чишћења окружења за *--login*. Празан списак се занемарује " +"за променљиве окружења *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК*, *ПРИЈАВНО-ИМЕ* и " +"*ПУТАЊА*." #. type: Title == #: ../login-utils/runuser.1.adoc:81 ../login-utils/su.1.adoc:86 @@ -9057,13 +11811,23 @@ msgstr "*runuser* чита _/etc/default/runuser_ и _/etc/login.defs_ дато #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:87 -msgid "Defines the PATH environment variable for a regular user. The default value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." -msgstr "Дефинише променљиве окружења „ПУТАЊА“ за обичног корисника. Основна вредност је _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." +msgid "" +"Defines the PATH environment variable for a regular user. The default value " +"is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." +msgstr "" +"Дефинише променљиве окружења „ПУТАЊА“ за обичног корисника. Основна вредност " +"је _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:91 ../login-utils/su.1.adoc:100 -msgid "Defines the *PATH* environment variable for root. *ENV_SUPATH* takes precedence. The default value is _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." -msgstr "Дефинише променљиве окружења *ПУТАЊА* за корисника администратора. *ENV_SUPATH* има предност. Основна вредност је _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." +msgid "" +"Defines the *PATH* environment variable for root. *ENV_SUPATH* takes " +"precedence. The default value is _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/" +"usr/sbin:/usr/bin_." +msgstr "" +"Дефинише променљиве окружења *ПУТАЊА* за корисника администратора. " +"*ENV_SUPATH* има предност. Основна вредност је _/usr/local/sbin:/usr/local/" +"bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_." #. type: Labeled list #: ../login-utils/runuser.1.adoc:92 ../login-utils/su.1.adoc:101 @@ -9073,13 +11837,23 @@ msgstr "*ALWAYS_SET_PATH* (логичка)" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:94 -msgid "If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not specified *runuser* initializes *PATH*." -msgstr "Ако је постављено на _yes_ и *--login* и *--preserve-environment* нису наведене *runuser* покреће *ПУТАЊУ*." +msgid "" +"If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not " +"specified *runuser* initializes *PATH*." +msgstr "" +"Ако је постављено на _yes_ и *--login* и *--preserve-environment* нису " +"наведене *runuser* покреће *ПУТАЊУ*." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:96 ../login-utils/su.1.adoc:105 -msgid "The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and _/sbin_ are merged into _/usr_; this variable is also affected by the *--login* command-line option and the PAM system setting (e.g., *pam_env*(8))." -msgstr "Променљива окружења *ПУТАЊА* може бити другачија на системима где су _/bin_ и _/sbin_ спојене у _/usr_; на ову променљиву такође утиче *--login* опција линије наредби и ПАМ системска поставка (нпр., *pam_env*(8))." +msgid "" +"The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and " +"_/sbin_ are merged into _/usr_; this variable is also affected by the *--" +"login* command-line option and the PAM system setting (e.g., *pam_env*(8))." +msgstr "" +"Променљива окружења *ПУТАЊА* може бити другачија на системима где су _/bin_ " +"и _/sbin_ спојене у _/usr_; на ову променљиву такође утиче *--login* опција " +"линије наредби и ПАМ системска поставка (нпр., *pam_env*(8))." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:100 @@ -9165,8 +11939,14 @@ msgstr "општа датотека „logindef“ подешавања" #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:128 -msgid "This *runuser* command was derived from coreutils' *su*, which was based on an implementation by David MacKenzie, and the Fedora *runuser* command by Dan Walsh." -msgstr "Ова *runuser* наредба је проистекла из *su* „coreutils“-а, која је заснована на примени од стране Дејвида Мек Кензија, и Федорине *runuser* наредбе од стране Дан Валша." +msgid "" +"This *runuser* command was derived from coreutils' *su*, which was based on " +"an implementation by David MacKenzie, and the Fedora *runuser* command by " +"Dan Walsh." +msgstr "" +"Ова *runuser* наредба је проистекла из *su* „coreutils“-а, која је заснована " +"на примени од стране Дејвида Мек Кензија, и Федорине *runuser* наредбе од " +"стране Дан Валша." #. type: Plain text #: ../login-utils/runuser.1.adoc:136 @@ -9209,18 +11989,40 @@ msgstr "*su* омогућава наредбама да буду покрену #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:23 -msgid "When called with no _user_ specified, *su* defaults to running an interactive shell as _root_. When _user_ is specified, additional __argument__s can be supplied, in which case they are passed to the shell." -msgstr "Када је позвана без наведеног _корисника_, *su* подразумева покретање међудејствене шкољке као _админ_. Када је _корисник_ наведен, додатни __аргумент__и се могу доставити, у ком случају се прослеђују шкољци." +msgid "" +"When called with no _user_ specified, *su* defaults to running an " +"interactive shell as _root_. When _user_ is specified, additional " +"__argument__s can be supplied, in which case they are passed to the shell." +msgstr "" +"Када је позвана без наведеног _корисника_, *su* подразумева покретање " +"међудејствене шкољке као _админ_. Када је _корисник_ наведен, додатни " +"__аргумент__и се могу доставити, у ком случају се прослеђују шкољци." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:25 -msgid "For backward compatibility, *su* defaults to not change the current directory and to only set the environment variables *HOME* and *SHELL* (plus *USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). It is recommended to always use the *--login* option (instead of its shortcut *-*) to avoid side effects caused by mixing environments." -msgstr "Зарад повратне сагласности, *su* подразумева да не промени текући директоријум и да постави само променљиве окружења *HOME* и *SHELL* (плус *USER* и *LOGNAME* ако циљни _корисник_ није администратор). Препоручује се да се увек користи опција *--login* (уместо њене скраћенице *-*) да би се избегли споредна дејства изазвана мешањем окружења." +msgid "" +"For backward compatibility, *su* defaults to not change the current " +"directory and to only set the environment variables *HOME* and *SHELL* (plus " +"*USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). It is recommended to " +"always use the *--login* option (instead of its shortcut *-*) to avoid side " +"effects caused by mixing environments." +msgstr "" +"Зарад повратне сагласности, *su* подразумева да не промени текући " +"директоријум и да постави само променљиве окружења *HOME* и *SHELL* (плус " +"*USER* и *LOGNAME* ако циљни _корисник_ није администратор). Препоручује се " +"да се увек користи опција *--login* (уместо њене скраћенице *-*) да би се " +"избегли споредна дејства изазвана мешањем окружења." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:27 -msgid "This version of *su* uses PAM for authentication, account and session management. Some configuration options found in other *su* implementations, such as support for a wheel group, have to be configured via PAM." -msgstr "Ово издање *su* користи PAM за управљање потврђивањем идентитета, налогом и сесијом. Неке опције подешавања нађене у другим *su* применама, као што је подршка за групу точка, треба да се подесе путем PAM-а." +msgid "" +"This version of *su* uses PAM for authentication, account and session " +"management. Some configuration options found in other *su* implementations, " +"such as support for a wheel group, have to be configured via PAM." +msgstr "" +"Ово издање *su* користи PAM за управљање потврђивањем идентитета, налогом и " +"сесијом. Неке опције подешавања нађене у другим *su* применама, као што је " +"подршка за групу точка, треба да се подесе путем PAM-а." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:29 @@ -9230,13 +12032,23 @@ msgstr "*su* је углавном осмишљена за кориснике б #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:31 -msgid "Note that *su* in all cases uses PAM (*pam_getenvlist*(3)) to do the final environment modification. Command-line options such as *--login* and *--preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM." -msgstr "Знајте да *su* у свим случајевима користи PAM (*pam_getenvlist*(3)) да уради крајњу измену окружења. Опције линије наредби *--login* и *--preserve-environment* утичу на окружење пре него ли се измени са PAM-ом." +msgid "" +"Note that *su* in all cases uses PAM (*pam_getenvlist*(3)) to do the final " +"environment modification. Command-line options such as *--login* and *--" +"preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM." +msgstr "" +"Знајте да *su* у свим случајевима користи PAM (*pam_getenvlist*(3)) да уради " +"крајњу измену окружења. Опције линије наредби *--login* и *--preserve-" +"environment* утичу на окружење пре него ли се измени са PAM-ом." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:33 -msgid "Since version 2.38 *su* resets process resource limits RLIMIT_NICE, RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE." -msgstr "Од издања 2.38 *su* поново поставља ограничења изворишта процеса RLIMIT_NICE, RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS и RLIMIT_NOFILE." +msgid "" +"Since version 2.38 *su* resets process resource limits RLIMIT_NICE, " +"RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE." +msgstr "" +"Од издања 2.38 *su* поново поставља ограничења изворишта процеса " +"RLIMIT_NICE, RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS и RLIMIT_NOFILE." #. type: Labeled list #: ../login-utils/su.1.adoc:36 @@ -9252,7 +12064,8 @@ msgstr "*-g*, **--group**=__група__" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:44 -msgid "Specify the primary group. This option is available to the root user only." +msgid "" +"Specify the primary group. This option is available to the root user only." msgstr "Наводи примарну групу. Ова опција је доступна само администраторима." #. type: Labeled list @@ -9263,23 +12076,53 @@ msgstr "*-G*, **--supp-group**=__група__" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:52 -msgid "clears all the environment variables except *TERM* and variables specified by *--whitelist-environment*" -msgstr "чисти све променљиве окружења изузев *TERM* и променљиве које наводи опција *--whitelist-environment*" +msgid "" +"clears all the environment variables except *TERM* and variables specified " +"by *--whitelist-environment*" +msgstr "" +"чисти све променљиве окружења изузев *TERM* и променљиве које наводи опција " +"*--whitelist-environment*" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:58 -msgid "Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or *LOGNAME*. This option is ignored if the option *--login* is specified." -msgstr "Очувава читаво окружење, тј. не поставља *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК* или *ПРИЈАВНО-ИМЕ*. Ова опција се занемарује ако је опција *--login* наведена." +msgid "" +"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or " +"*LOGNAME*. This option is ignored if the option *--login* is specified." +msgstr "" +"Очувава читаво окружење, тј. не поставља *ЛИЧНА*, *ШКОЉКА*, *КОРИСНИК* или " +"*ПРИЈАВНО-ИМЕ*. Ова опција се занемарује ако је опција *--login* наведена." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:61 -msgid "Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides better security as the user does not share a terminal with the original session. This can be used to avoid *TIOCSTI* ioctl terminal injection and other security attacks against terminal file descriptors. The entire session can also be moved to the background (e.g., *su --pty* **-** __username__ *-c* _application_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *su* works as a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)." -msgstr "Ствара псеудо-терминал за сесију. Независни терминал пружа бољу безбедност јер корисник не дели терминал са оригиналном сесијом. Ово се може користити да се избегну убризгавање *TIOCSTI* „ioctl“ терминала и други безбедносни напади на описнике датотека терминала. Цела сесија се такође може преместити у позадину (нпр. *su --pty* **-** __корисничко име__ *-c* _програм_ *&*). Ако је псеудотерминал укључен, тада *su* ради као посредник између сесија (усклађује стандардни улаз и стандардни излаз)." +msgid "" +"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides " +"better security as the user does not share a terminal with the original " +"session. This can be used to avoid *TIOCSTI* ioctl terminal injection and " +"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session " +"can also be moved to the background (e.g., *su --pty* **-** __username__ *-" +"c* _application_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *su* works as " +"a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)." +msgstr "" +"Ствара псеудо-терминал за сесију. Независни терминал пружа бољу безбедност " +"јер корисник не дели терминал са оригиналном сесијом. Ово се може користити " +"да се избегну убризгавање *TIOCSTI* „ioctl“ терминала и други безбедносни " +"напади на описнике датотека терминала. Цела сесија се такође може преместити " +"у позадину (нпр. *su --pty* **-** __корисничко име__ *-c* _програм_ *&*). " +"Ако је псеудотерминал укључен, тада *su* ради као посредник између сесија " +"(усклађује стандардни улаз и стандардни излаз)." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:63 -msgid "This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | su --pty*), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid messy output." -msgstr "Ова функција је углавном осмишљена за међудејствене сесије. Ако стандардни улаз није терминал, већ на пример спојка (нпр., *echo \"датум\" | su --pty*), тада је заставица *ECHO* за псеудотерминал искључена да би се избегао неуредан излаз." +msgid "" +"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard " +"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | su --" +"pty*), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid " +"messy output." +msgstr "" +"Ова функција је углавном осмишљена за међудејствене сесије. Ако стандардни " +"улаз није терминал, већ на пример спојка (нпр., *echo \"датум\" | su --" +"pty*), тада је заставица *ECHO* за псеудотерминал искључена да би се избегао " +"неуредан излаз." #. type: Labeled list #: ../login-utils/su.1.adoc:64 @@ -9289,13 +12132,23 @@ msgstr "*-s*, **--shell**=__шкољка__" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:69 -msgid "the shell specified in the environment variable *SHELL*, if the *--preserve-environment* option is used" -msgstr "шкољка наведена у променљивој окружења *ШКОЉКА*, ако се користи опција *--preserve-environment*" +msgid "" +"the shell specified in the environment variable *SHELL*, if the *--preserve-" +"environment* option is used" +msgstr "" +"шкољка наведена у променљивој окружења *ШКОЉКА*, ако се користи опција *--" +"preserve-environment*" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:73 -msgid "If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/shells_), the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are ignored unless the calling user is root." -msgstr "Ако циљни корисник има ограничену шкољку (тј. није на списку у _/etc/shells:), опција *--shell* и променљиве окружења *ШКОЉКА* се занемарују осим ако корисник позивар није администратор." +msgid "" +"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/" +"shells_), the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are " +"ignored unless the calling user is root." +msgstr "" +"Ако циљни корисник има ограничену шкољку (тј. није на списку у _/etc/" +"shells:), опција *--shell* и променљиве окружења *ШКОЉКА* се занемарују осим " +"ако корисник позивар није администратор." #. type: Labeled list #: ../login-utils/su.1.adoc:77 @@ -9311,8 +12164,16 @@ msgstr "СИГНАЛИ" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:85 -msgid "Upon receiving either *SIGINT*, *SIGQUIT* or *SIGTERM*, *su* terminates its child and afterwards terminates itself with the received signal. The child is terminated by *SIGTERM*, after unsuccessful attempt and 2 seconds of delay the child is killed by *SIGKILL*." -msgstr "Након што прими *SIGINT*, *SIGQUIT* или *SIGTERM*, *su* окончава свој пород и након тога окончава саму себе примљеним сигналом. Пород се окончава *SIGTERM*-ом, након неуспелог покушаја и 2 секунде застоја пород се убија *SIGKILL*-ом." +msgid "" +"Upon receiving either *SIGINT*, *SIGQUIT* or *SIGTERM*, *su* terminates its " +"child and afterwards terminates itself with the received signal. The child " +"is terminated by *SIGTERM*, after unsuccessful attempt and 2 seconds of " +"delay the child is killed by *SIGKILL*." +msgstr "" +"Након што прими *SIGINT*, *SIGQUIT* или *SIGTERM*, *su* окончава свој пород " +"и након тога окончава саму себе примљеним сигналом. Пород се окончава " +"*SIGTERM*-ом, након неуспелог покушаја и 2 секунде застоја пород се убија " +"*SIGKILL*-ом." #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated #. type: Plain text @@ -9323,18 +12184,30 @@ msgstr "*su* чита _/etc/default/su_ и _/etc/login.defs_ датотеке п #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:93 -msgid "Delay in seconds in case of an authentication failure. The number must be a non-negative integer." -msgstr "Застој у секундама у случају неуспеха потврђивања идентитета. Број мора бити не-негативан цео број." +msgid "" +"Delay in seconds in case of an authentication failure. The number must be a " +"non-negative integer." +msgstr "" +"Застој у секундама у случају неуспеха потврђивања идентитета. Број мора бити " +"не-негативан цео број." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:96 -msgid "Defines the *PATH* environment variable for a regular user. The default value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." -msgstr "Дефинише променљиву окружења *ПУТАЊА* за обичног корисника. Основна вредност је _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." +msgid "" +"Defines the *PATH* environment variable for a regular user. The default " +"value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." +msgstr "" +"Дефинише променљиву окружења *ПУТАЊА* за обичног корисника. Основна вредност " +"је _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:103 -msgid "If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not specified *su* initializes *PATH*." -msgstr "Ако је постављено на _yes_ и *--login* и *--preserve-environment* нису наведене *runuser* покреће *ПУТАЊУ*." +msgid "" +"If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not " +"specified *su* initializes *PATH*." +msgstr "" +"Ако је постављено на _yes_ и *--login* и *--preserve-environment* нису " +"наведене *runuser* покреће *ПУТАЊУ*." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:109 @@ -9372,8 +12245,20 @@ msgstr "наредби специфична „logindef“ датотека по #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:136 -msgid "For security reasons, *su* always logs failed log-in attempts to the _btmp_ file, but it does not write to the _lastlog_ file at all. This solution can be used to control *su* behavior by PAM configuration. If you want to use the *pam_lastlog*(8) module to print warning message about failed log-in attempts then *pam_lastlog*(8) has to be configured to update the _lastlog_ file as well. For example by:" -msgstr "Из безбедносних разлога, *su* увек бележи неуспеле покушаје пријављивања у _btmp_ датотеку, али уопште не пише у _lastlog_ датотеку. Ово решење се може користити за контролу *su* понашања PAM подешавањем. Ако желите да користите *pam_lastlog*(8) модул да испишете поруку упозорења о неуспелим покушајима пријављивања тада *pam_lastlog*(8) треба да се подеси да такође освежи _lastlog_ датотеку. На пример са:" +msgid "" +"For security reasons, *su* always logs failed log-in attempts to the _btmp_ " +"file, but it does not write to the _lastlog_ file at all. This solution can " +"be used to control *su* behavior by PAM configuration. If you want to use " +"the *pam_lastlog*(8) module to print warning message about failed log-in " +"attempts then *pam_lastlog*(8) has to be configured to update the _lastlog_ " +"file as well. For example by:" +msgstr "" +"Из безбедносних разлога, *su* увек бележи неуспеле покушаје пријављивања у " +"_btmp_ датотеку, али уопште не пише у _lastlog_ датотеку. Ово решење се може " +"користити за контролу *su* понашања PAM подешавањем. Ако желите да користите " +"*pam_lastlog*(8) модул да испишете поруку упозорења о неуспелим покушајима " +"пријављивања тада *pam_lastlog*(8) треба да се подеси да такође освежи " +"_lastlog_ датотеку. На пример са:" #. type: delimited block _ #: ../login-utils/su.1.adoc:139 @@ -9382,8 +12267,14 @@ msgstr "session required pam_lastlog.so nowtmp" #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:144 -msgid "This *su* command was derived from coreutils' *su*, which was based on an implementation by David MacKenzie. The util-linux version has been refactored by Karel Zak." -msgstr "Ова *su* наредба је проистекла из *su* „coreutils“-а, која је заснована на примени од стране Дејвида Мек Кензија. Издање „util-linux“-а је поново обрађено од стране Карела Зака." +msgid "" +"This *su* command was derived from coreutils' *su*, which was based on an " +"implementation by David MacKenzie. The util-linux version has been " +"refactored by Karel Zak." +msgstr "" +"Ова *su* наредба је проистекла из *su* „coreutils“-а, која је заснована на " +"примени од стране Дејвида Мек Кензија. Издање „util-linux“-а је поново " +"обрађено од стране Карела Зака." #. type: Plain text #: ../login-utils/su.1.adoc:152 @@ -9444,13 +12335,21 @@ msgstr "Кориснику је постављен упит:" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:43 -msgid "Give root password for system maintenance (or type Control-D for normal startup):" -msgstr "Даје лозинку администратора за одржавање система (или укуцајте Ктрл-D за нормално покретање):" +msgid "" +"Give root password for system maintenance (or type Control-D for normal " +"startup):" +msgstr "" +"Даје лозинку администратора за одржавање система (или укуцајте Ктрл-D за " +"нормално покретање):" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:45 -msgid "If the root account is locked and *--force* is specified, no password is required." -msgstr "Ако је администраторски налог закључан и *--force* је наведено, лозинка се не тражи." +msgid "" +"If the root account is locked and *--force* is specified, no password is " +"required." +msgstr "" +"Ако је администраторски налог закључан и *--force* је наведено, лозинка се " +"не тражи." #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:47 @@ -9460,8 +12359,12 @@ msgstr "*sulogin* ће бити повезан на текући термина #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:49 -msgid "When the user exits from the single-user shell, or presses control-D at the prompt, the system will continue to boot." -msgstr "Када корисник постоји из шкољке једног корисника, или притисне Ктрл-D у време упита, систем ће наставити са подизањем." +msgid "" +"When the user exits from the single-user shell, or presses control-D at the " +"prompt, the system will continue to boot." +msgstr "" +"Када корисник постоји из шкољке једног корисника, или притисне Ктрл-D у " +"време упита, систем ће наставити са подизањем." #. type: Labeled list #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:52 @@ -9472,13 +12375,27 @@ msgstr "*-e*, *--force*" #. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated. #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:54 -msgid "If the default method of obtaining the root password from the system via *getpwnam*(3) fails, then examine _/etc/passwd_ and _/etc/shadow_ to get the password. If these files are damaged or nonexistent, or when root account is locked by '!' or '{asterisk}' at the begin of the password then *sulogin* will *start a root shell without asking for a password*." -msgstr "Ако основна метода добијања лозинке администратора са система путем *getpwnam*(3) не успе, тада испитује _/etc/passwd_ и _/etc/shadow_ да добави лозинку. Ако су ове датотеке оштећене или непостојеће, или када је администраторски налог закључан са „!“ или „{asterisk}“ на почетку лозинке тада ће *sulogin* *покренути администраторску шкољку без тражења лозинке*." +msgid "" +"If the default method of obtaining the root password from the system via " +"*getpwnam*(3) fails, then examine _/etc/passwd_ and _/etc/shadow_ to get the " +"password. If these files are damaged or nonexistent, or when root account is " +"locked by '!' or '{asterisk}' at the begin of the password then *sulogin* " +"will *start a root shell without asking for a password*." +msgstr "" +"Ако основна метода добијања лозинке администратора са система путем " +"*getpwnam*(3) не успе, тада испитује _/etc/passwd_ и _/etc/shadow_ да добави " +"лозинку. Ако су ове датотеке оштећене или непостојеће, или када је " +"администраторски налог закључан са „!“ или „{asterisk}“ на почетку лозинке " +"тада ће *sulogin* *покренути администраторску шкољку без тражења лозинке*." #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:57 -msgid "Only use the *-e* option if you are sure the console is physically protected against unauthorized access." -msgstr "Користите опцију *-e* само ако сте сигурни да је конзола физички заштићена од неовлашћеног приступа." +msgid "" +"Only use the *-e* option if you are sure the console is physically protected " +"against unauthorized access." +msgstr "" +"Користите опцију *-e* само ако сте сигурни да је конзола физички заштићена " +"од неовлашћеног приступа." #. type: Labeled list #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:58 @@ -9488,8 +12405,12 @@ msgstr "*-p*, *--login-shell*" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:60 -msgid "Specifying this option causes *sulogin* to start the shell process as a login shell." -msgstr "Навођење ове опције доводи до тога да *sulogin* покрене процес шкољке као пријавну шкољку." +msgid "" +"Specifying this option causes *sulogin* to start the shell process as a " +"login shell." +msgstr "" +"Навођење ове опције доводи до тога да *sulogin* покрене процес шкољке као " +"пријавну шкољку." #. type: Labeled list #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:61 ../misc-utils/waitpid.1.adoc:29 @@ -9499,8 +12420,12 @@ msgstr "*-t*, *--timeout* _секунде_" #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:63 -msgid "Specify the maximum amount of time to wait for user input. By default, *sulogin* will wait forever." -msgstr "Наводи највећу количину времена за чекање на унос корисника. По основи, *sulogin* ће чекати до краја света." +msgid "" +"Specify the maximum amount of time to wait for user input. By default, " +"*sulogin* will wait forever." +msgstr "" +"Наводи највећу количину времена за чекање на унос корисника. По основи, " +"*sulogin* ће чекати до краја света." #. type: Plain text #: ../login-utils/sulogin.8.adoc:69 @@ -9582,8 +12507,11 @@ msgstr "*-r*, *--reverse*" #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:48 -msgid "Undump, write back edited login information into the utmp or wtmp files." -msgstr "Поништава резултат, записује уређене информације пријаве у „utmp“ или „wtmp“ датотеке." +msgid "" +"Undump, write back edited login information into the utmp or wtmp files." +msgstr "" +"Поништава резултат, записује уређене информације пријаве у „utmp“ или „wtmp“ " +"датотеке." #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:54 @@ -9604,18 +12532,39 @@ msgstr "Али пазите, *utmpdump* је написан само за свр #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:64 -msgid "Only the binary version of the *utmp*(5) is standardised. Textual dumps may become incompatible in future." -msgstr "Само бинарно издање *utmp*-а(5) је стандардизовано. Текстуални избачаји можу постати несагласни у будућности." +msgid "" +"Only the binary version of the *utmp*(5) is standardised. Textual dumps may " +"become incompatible in future." +msgstr "" +"Само бинарно издање *utmp*-а(5) је стандардизовано. Текстуални избачаји можу " +"постати несагласни у будућности." #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:66 -msgid "The version 2.28 was the last one that printed text output using *ctime*(3) timestamp format. Newer dumps use millisecond precision ISO-8601 timestamp format in UTC-0 timezone. Conversion from former timestamp format can be made to binary, although attempt to do so can lead the timestamps to drift amount of timezone offset." -msgstr "Издање 2.28 беше последње које је исписивало текстуални излаз користећи *ctime*(3) формат временске ознаке. Никада избачаји не користе ISO-8601 формат временске ознаке тачности милисекунди у КУВ-0 временској зони. Претварање из бившег формата временске ознаке може да се уради у бинарни, иако покушај да се то уради може да доведе до тога да временске ознаке одступе за количину помераја временске зоне." +msgid "" +"The version 2.28 was the last one that printed text output using *ctime*(3) " +"timestamp format. Newer dumps use millisecond precision ISO-8601 timestamp " +"format in UTC-0 timezone. Conversion from former timestamp format can be " +"made to binary, although attempt to do so can lead the timestamps to drift " +"amount of timezone offset." +msgstr "" +"Издање 2.28 беше последње које је исписивало текстуални излаз користећи " +"*ctime*(3) формат временске ознаке. Никада избачаји не користе ISO-8601 " +"формат временске ознаке тачности милисекунди у КУВ-0 временској зони. " +"Претварање из бившег формата временске ознаке може да се уради у бинарни, " +"иако покушај да се то уради може да доведе до тога да временске ознаке " +"одступе за количину помераја временске зоне." #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:70 -msgid "You may *not* use the *-r* option, as the format for the utmp/wtmp files strongly depends on the input format. This tool was *not* written for normal use, but for debugging only." -msgstr "*не* можете да користите *-r* опцију, јер формат за „utmp/wtmp“ датотеке изричито зависи од улазног формата. Овај алат *није* написан за уобичајено коришћење, већ само за прочишћавање." +msgid "" +"You may *not* use the *-r* option, as the format for the utmp/wtmp files " +"strongly depends on the input format. This tool was *not* written for normal " +"use, but for debugging only." +msgstr "" +"*не* можете да користите *-r* опцију, јер формат за „utmp/wtmp“ датотеке " +"изричито зависи од улазног формата. Овај алат *није* написан за уобичајено " +"коришћење, већ само за прочишћавање." #. type: Plain text #: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:74 @@ -9699,8 +12648,11 @@ msgstr "*vipw* уређује датотеку лозинке након пос #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:64 -msgid "If the following environment variable exists, it will be utilized by *vipw* and *vigr*:" -msgstr "Ако следећа променљива окружења постоји, искористиће је *vipw* и *vigr*:" +msgid "" +"If the following environment variable exists, it will be utilized by *vipw* " +"and *vigr*:" +msgstr "" +"Ако следећа променљива окружења постоји, искористиће је *vipw* и *vigr*:" #. type: Labeled list #: ../login-utils/vipw.8.adoc:65 ../text-utils/more.1.adoc:180 @@ -9710,13 +12662,21 @@ msgstr "*УРЕЂИВАЧ*" #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:67 -msgid "The editor specified by the string *EDITOR* will be invoked instead of the default editor *vi*(1)." -msgstr "Уређивач наведен ниском *УРЕЂИВАЧ* биће призван уместо основног уређивача *vi*(1)." +msgid "" +"The editor specified by the string *EDITOR* will be invoked instead of the " +"default editor *vi*(1)." +msgstr "" +"Уређивач наведен ниском *УРЕЂИВАЧ* биће призван уместо основног уређивача " +"*vi*(1)." #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:71 -msgid "The *vipw* command appeared in 4.0BSD. The *vigr* command appeared in Util-Linux 2.6." -msgstr "Наредба *vipw* се појавила у 4.0BSD-у. Наредба *vigr* се појавила у Util-Linux-у 2.6." +msgid "" +"The *vipw* command appeared in 4.0BSD. The *vigr* command appeared in Util-" +"Linux 2.6." +msgstr "" +"Наредба *vipw* се појавила у 4.0BSD-у. Наредба *vigr* се појавила у Util-" +"Linux-у 2.6." #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:78 @@ -9734,8 +12694,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../login-utils/vipw.8.adoc:81 -msgid "The *vigr* and *vipw* commands are part of the util-linux package and are available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]" -msgstr "Наредбе *vigr* и *vipw* су део пакета „util-linux“ и доступне су са „https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]“" +msgid "" +"The *vigr* and *vipw* commands are part of the util-linux package and are " +"available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux " +"Kernel Archive]" +msgstr "" +"Наредбе *vigr* и *vipw* су део пакета „util-linux“ и доступне су са „https://" +"www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]“" #. Copyright 2000 Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com) #. This file may be copied under the terms of the GNU Public License. @@ -9776,8 +12741,17 @@ msgstr "*blkid* *--info* [*--output формат*] [*--match-tag* _ознака_ #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:29 -msgid "The *blkid* program is the command-line interface to working with the *libblkid*(3) library. It can determine the type of content (e.g., filesystem or swap) that a block device holds, and also the attributes (tokens, NAME=value pairs) from the content metadata (e.g., LABEL or UUID fields)." -msgstr "Програм *blkid* је сучеље линије наредби за рад са *libblkid*(3) библиотеком. Може да одреди врсту садржаја (нпр., систем датотека или разменску) коју блок уређај садржи, и такође атрибуте (скупине, парове „НАЗИВ=вредност“) из метаподатака садржаја (нпр., поља НАТПИС или УУИД)." +msgid "" +"The *blkid* program is the command-line interface to working with the " +"*libblkid*(3) library. It can determine the type of content (e.g., " +"filesystem or swap) that a block device holds, and also the attributes " +"(tokens, NAME=value pairs) from the content metadata (e.g., LABEL or UUID " +"fields)." +msgstr "" +"Програм *blkid* је сучеље линије наредби за рад са *libblkid*(3) " +"библиотеком. Може да одреди врсту садржаја (нпр., систем датотека или " +"разменску) коју блок уређај садржи, и такође атрибуте (скупине, парове " +"„НАЗИВ=вредност“) из метаподатака садржаја (нпр., поља НАТПИС или УУИД)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:31 @@ -9793,8 +12767,16 @@ msgstr "*lsblk*(8) пружа више информација, бољу конт #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:37 -msgid "When _device_ is specified, tokens from only this device are displayed. It is possible to specify multiple _device_ arguments on the command line. If none is given, all partitions or unpartitioned devices which appear in _/proc/partitions_ are shown, if they are recognized." -msgstr "Када је наведен _уређај_, скупине само са овог уређаја се приказују. Могуће је навести више аргумената _уређаја_ на линији наредби. Ако ништа није дато, све партиције или непартиционисани уређаји који се појаве у _/proc/partitions_ се приказују, ако су препознати." +msgid "" +"When _device_ is specified, tokens from only this device are displayed. It " +"is possible to specify multiple _device_ arguments on the command line. If " +"none is given, all partitions or unpartitioned devices which appear in _/" +"proc/partitions_ are shown, if they are recognized." +msgstr "" +"Када је наведен _уређај_, скупине само са овог уређаја се приказују. Могуће " +"је навести више аргумената _уређаја_ на линији наредби. Ако ништа није дато, " +"све партиције или непартиционисани уређаји који се појаве у _/proc/" +"partitions_ се приказују, ако су препознати." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:39 @@ -9804,13 +12786,33 @@ msgstr "*blkid* има два главна облика радње: или тр #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:41 -msgid "For security reasons *blkid* silently ignores all devices where the probing result is ambivalent (multiple colliding filesystems are detected). The low-level probing mode (*-p*) provides more information and extra exit status in this case. It's recommended to use *wipefs*(8) to get a detailed overview and to erase obsolete stuff (magic strings) from the device." -msgstr "Из безбедносних разлога *blkid* тихо занемарује све уређаје на којима је резултат сондирања амбивалентан (откривено је више сукобљавајућих система датотека). Режим сондирања ниског нивоа (*-p*) пружа више информација и додатно излазно стање у том случају. Препоручује се коришћење *wipefs*(8) за добављање детаљног прегледа и брисање застарелих ствари (магичних ниски) са уређаја." +msgid "" +"For security reasons *blkid* silently ignores all devices where the probing " +"result is ambivalent (multiple colliding filesystems are detected). The low-" +"level probing mode (*-p*) provides more information and extra exit status in " +"this case. It's recommended to use *wipefs*(8) to get a detailed overview " +"and to erase obsolete stuff (magic strings) from the device." +msgstr "" +"Из безбедносних разлога *blkid* тихо занемарује све уређаје на којима је " +"резултат сондирања амбивалентан (откривено је више сукобљавајућих система " +"датотека). Режим сондирања ниског нивоа (*-p*) пружа више информација и " +"додатно излазно стање у том случају. Препоручује се коришћење *wipefs*(8) за " +"добављање детаљног прегледа и брисање застарелих ствари (магичних ниски) са " +"уређаја." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:45 -msgid "The _size_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative suffixes like KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB." -msgstr "За аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“), или суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." +msgid "" +"The _size_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative " +"suffixes like KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, " +"EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning " +"as \"KiB\"), or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, " +"TB, PB, EB, ZB and YB." +msgstr "" +"За аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља као " +"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“), или " +"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:46 @@ -9820,8 +12822,16 @@ msgstr "*-c*, *--cache-file* _датотека-оставе_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:48 -msgid "Read from _cachefile_ instead of reading from the default cache file (see the *CONFIGURATION FILE* section for more details). If you want to start with a clean cache (i.e., don't report devices previously scanned but not necessarily available at this time), specify _/dev/null_." -msgstr "Чита из _датотеке оставе_ уместо да чита из основне датотеке оставе (видите одељак *ДАТОТЕКА ПОДЕШАВАЊА* за више о томе). Ако желите да почнете са чистом оставом (тј., без извештавања о уређајима претходно скенираним али не и неопходно доступним у ово време), наведите _/dev/null_." +msgid "" +"Read from _cachefile_ instead of reading from the default cache file (see " +"the *CONFIGURATION FILE* section for more details). If you want to start " +"with a clean cache (i.e., don't report devices previously scanned but not " +"necessarily available at this time), specify _/dev/null_." +msgstr "" +"Чита из _датотеке оставе_ уместо да чита из основне датотеке оставе (видите " +"одељак *ДАТОТЕКА ПОДЕШАВАЊА* за више о томе). Ако желите да почнете са " +"чистом оставом (тј., без извештавања о уређајима претходно скенираним али не " +"и неопходно доступним у ово време), наведите _/dev/null_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:49 @@ -9831,8 +12841,14 @@ msgstr "*-d*, *--no-encoding*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:51 -msgid "Don't encode non-printing characters. The non-printing characters are encoded by ^ and M- notation by default. Note that the *--output udev* output format uses a different encoding which cannot be disabled." -msgstr "Не кодира неисписиве знакове. Неисписиви знакови се кодирају са ^ и „M-“ бележењем по основи. Знајте да *--output udev* излазни формат користи другачије кодирање које се не може искључити." +msgid "" +"Don't encode non-printing characters. The non-printing characters are " +"encoded by ^ and M- notation by default. Note that the *--output udev* " +"output format uses a different encoding which cannot be disabled." +msgstr "" +"Не кодира неисписиве знакове. Неисписиви знакови се кодирају са ^ и „M-“ " +"бележењем по основи. Знајте да *--output udev* излазни формат користи " +"другачије кодирање које се не може искључити." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:52 @@ -9842,8 +12858,12 @@ msgstr "*-D*, *--no-part-details*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:54 -msgid "Don't print information (PART_ENTRY_* tags) from partition table in low-level probing mode." -msgstr "Не исписује информације (ПАРТ_УНОС_* ознаке) из партиционе табеле у режиму испробавања ниског нивоа." +msgid "" +"Don't print information (PART_ENTRY_* tags) from partition table in low-" +"level probing mode." +msgstr "" +"Не исписује информације (ПАРТ_УНОС_* ознаке) из партиционе табеле у режиму " +"испробавања ниског нивоа." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:55 @@ -9853,8 +12873,12 @@ msgstr "*-g*, *--garbage-collect*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:57 -msgid "Perform a garbage collection pass on the blkid cache to remove devices which no longer exist." -msgstr "Обавља пролаз прикупљања ђубра на „blkid“ остави да би уклонио уређаје који више не постоје." +msgid "" +"Perform a garbage collection pass on the blkid cache to remove devices which " +"no longer exist." +msgstr "" +"Обавља пролаз прикупљања ђубра на „blkid“ остави да би уклонио уређаје који " +"више не постоје." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:58 @@ -9864,8 +12888,15 @@ msgstr "*-H*, *--hint* _поставка_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:62 -msgid "Set probing hint. The hints are an optional way to force probing functions to check, for example, another location. The currently supported is \"session_offset=_number_\" to set session offset on multi-session UDF." -msgstr "Поставља покушај сондирања. Покушаји су опционални начин како се приморавају функције сондирања да провере на пример другу локацију. Тренутно подржано је „померај_сесије=_број_“ за постављање помераја сесије на вишесесијским UDF-ма." +msgid "" +"Set probing hint. The hints are an optional way to force probing functions " +"to check, for example, another location. The currently supported is " +"\"session_offset=_number_\" to set session offset on multi-session UDF." +msgstr "" +"Поставља покушај сондирања. Покушаји су опционални начин како се приморавају " +"функције сондирања да провере на пример другу локацију. Тренутно подржано је " +"„померај_сесије=_број_“ за постављање помераја сесије на вишесесијским UDF-" +"ма." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:63 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:33 @@ -9875,8 +12906,14 @@ msgstr "*-i*, *--info*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:65 -msgid "Display information about I/O Limits (aka I/O topology). The 'export' output format is automatically enabled. This option can be used together with the *--probe* option." -msgstr "Приказује информације о У/И ограничењима (тј. У/И топологији). „export“ излазни формат је аутоматски укључен. Ова опција се може користити заједно са опцијом *--probe*." +msgid "" +"Display information about I/O Limits (aka I/O topology). The 'export' output " +"format is automatically enabled. This option can be used together with the " +"*--probe* option." +msgstr "" +"Приказује информације о У/И ограничењима (тј. У/И топологији). „export“ " +"излазни формат је аутоматски укључен. Ова опција се може користити заједно " +"са опцијом *--probe*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:66 @@ -9897,23 +12934,64 @@ msgstr "*-l*, *--list-one*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:71 -msgid "Look up only one device that matches the search parameter specified with the *--match-token* option. If there are multiple devices that match the specified search parameter, then the device with the highest priority is returned, and/or the first device found at a given priority (but see below note about udev). Device types in order of decreasing priority are: Device Mapper, EVMS, LVM, MD, and finally regular block devices. If this option is not specified, *blkid* will print all of the devices that match the search parameter." -msgstr "Тражи само један уређај који одговара параметру претраге наведеном опцијом *--match-token*. Ако има више уређаја који одговарају наведеном параметру претраге, тада се резултира уређајем са највишом предношћу, и/или први уређај нађен на датој предности (али видите испод напомену о „udev“-у). Врсте уређаја по реду опадајуће предности су: Мапер уређаја, EVMS, LVM, MD, и на крају обични блок уређаји. Ако ова опција није наведена, *blkid* ће исписати све уређаје који одговарају параметру претраге." +msgid "" +"Look up only one device that matches the search parameter specified with the " +"*--match-token* option. If there are multiple devices that match the " +"specified search parameter, then the device with the highest priority is " +"returned, and/or the first device found at a given priority (but see below " +"note about udev). Device types in order of decreasing priority are: Device " +"Mapper, EVMS, LVM, MD, and finally regular block devices. If this option is " +"not specified, *blkid* will print all of the devices that match the search " +"parameter." +msgstr "" +"Тражи само један уређај који одговара параметру претраге наведеном опцијом " +"*--match-token*. Ако има више уређаја који одговарају наведеном параметру " +"претраге, тада се резултира уређајем са највишом предношћу, и/или први " +"уређај нађен на датој предности (али видите испод напомену о „udev“-у). " +"Врсте уређаја по реду опадајуће предности су: Мапер уређаја, EVMS, LVM, MD, " +"и на крају обични блок уређаји. Ако ова опција није наведена, *blkid* ће " +"исписати све уређаје који одговарају параметру претраге." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:73 -msgid "This option forces *blkid* to use udev when used for LABEL or UUID tokens in *--match-token*. The goal is to provide output consistent with other utils (like *mount*(8), etc.) on systems where the same tag is used for multiple devices." -msgstr "Ова опција приморава *blkid* да користи „udev“ када је коришћен за скупине НАТПИС и УУИД у *--match-token*. Циљ је обезбедити излаз саобразан са другим алаткама (као што је *mount*(8), итд.) на системима где се иста ознака користи за више уређаја." +msgid "" +"This option forces *blkid* to use udev when used for LABEL or UUID tokens in " +"*--match-token*. The goal is to provide output consistent with other utils " +"(like *mount*(8), etc.) on systems where the same tag is used for multiple " +"devices." +msgstr "" +"Ова опција приморава *blkid* да користи „udev“ када је коришћен за скупине " +"НАТПИС и УУИД у *--match-token*. Циљ је обезбедити излаз саобразан са другим " +"алаткама (као што је *mount*(8), итд.) на системима где се иста ознака " +"користи за више уређаја." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:76 -msgid "Look up the device that uses this filesystem _label_; this is equal to **--list-one --output device --match-token LABEL=**__label__. This lookup method is able to reliably use /dev/disk/by-label udev symlinks (dependent on a setting in _/etc/blkid.conf_). Avoid using the symlinks directly; it is not reliable to use the symlinks without verification. The *--label* option works on systems with and without udev." -msgstr "Тражи уређај који користи овај _натпис_ система датотека; ово је исто као и **--list-one --output уређај --match-token НАТПИС=**__натпис__. Ова метода тражења је у могућности да поуздано користи „/dev/disk/by-label“ симболичке везе „udev“-а (зависне од поставке у _/etc/blkid.conf_). Избегавајте да непосредно користите симболичке везе без провере. Опција *--label* ради на системима са и без „udev“-а." +msgid "" +"Look up the device that uses this filesystem _label_; this is equal to **--" +"list-one --output device --match-token LABEL=**__label__. This lookup method " +"is able to reliably use /dev/disk/by-label udev symlinks (dependent on a " +"setting in _/etc/blkid.conf_). Avoid using the symlinks directly; it is not " +"reliable to use the symlinks without verification. The *--label* option " +"works on systems with and without udev." +msgstr "" +"Тражи уређај који користи овај _натпис_ система датотека; ово је исто као и " +"**--list-one --output уређај --match-token НАТПИС=**__натпис__. Ова метода " +"тражења је у могућности да поуздано користи „/dev/disk/by-label“ симболичке " +"везе „udev“-а (зависне од поставке у _/etc/blkid.conf_). Избегавајте да " +"непосредно користите симболичке везе без провере. Опција *--label* ради на " +"системима са и без „udev“-а." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:78 -msgid "Unfortunately, the original *blkid*(8) from e2fsprogs uses the *-L* option as a synonym for *-o list*. For better portability, use **-l -o device -t LABEL=**__label__ and *-o list* in your scripts rather than the *-L* option." -msgstr "Нажалост, изворни *blkid*(8) из „e2fsprogs“ користи опцију *-L* као синоним за *-o списак*. Због боље преносивости, користите **-l -o уређај -t НАТПИС=**__натпис__ и *-o списак* у вашим скриптама уместо опције *-L*." +msgid "" +"Unfortunately, the original *blkid*(8) from e2fsprogs uses the *-L* option " +"as a synonym for *-o list*. For better portability, use **-l -o device -t " +"LABEL=**__label__ and *-o list* in your scripts rather than the *-L* option." +msgstr "" +"Нажалост, изворни *blkid*(8) из „e2fsprogs“ користи опцију *-L* као синоним " +"за *-o списак*. Због боље преносивости, користите **-l -o уређај -t " +"НАТПИС=**__натпис__ и *-o списак* у вашим скриптама уместо опције *-L*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:79 @@ -9923,8 +13001,14 @@ msgstr "*-n*, *--match-types* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:81 -msgid "Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of superblock types (names). The list items may be prefixed with \"no\" to specify the types which should be ignored. For example:" -msgstr "Ограничава функције испробавања на наведени (зарезом раздвојен) _списак_ врста суперблокова (назива). Ставке списка могу имати префикс „no“ за навођење врста које треба занемарити. На пример:" +msgid "" +"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of " +"superblock types (names). The list items may be prefixed with \"no\" to " +"specify the types which should be ignored. For example:" +msgstr "" +"Ограничава функције испробавања на наведени (зарезом раздвојен) _списак_ " +"врста суперблокова (назива). Ставке списка могу имати префикс „no“ за " +"навођење врста које треба занемарити. На пример:" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:83 @@ -9945,8 +13029,12 @@ msgstr "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:89 -msgid "probes for all supported formats except minix filesystems. This option is only useful together with *--probe*." -msgstr "врши пробу за свим подржаним форматима изузев „minix“ система датотека. Ова опција је корисна само заједно са *--probe*." +msgid "" +"probes for all supported formats except minix filesystems. This option is " +"only useful together with *--probe*." +msgstr "" +"врши пробу за свим подржаним форматима изузев „minix“ система датотека. Ова " +"опција је корисна само заједно са *--probe*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:90 @@ -9956,8 +13044,12 @@ msgstr "*-o*, *--output* _формат_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:92 -msgid "Use the specified output format. Note that the order of variables and devices is not fixed. See also option *-s*. The _format_ parameter may be:" -msgstr "Користи наведени излазни формат. Знајте да редослед променљивих и уређаја није непроменљив. Видите такође опцију *-s*. Параметар _формат_ може бити:" +msgid "" +"Use the specified output format. Note that the order of variables and " +"devices is not fixed. See also option *-s*. The _format_ parameter may be:" +msgstr "" +"Користи наведени излазни формат. Знајте да редослед променљивих и уређаја " +"није непроменљив. Видите такође опцију *-s*. Параметар _формат_ може бити:" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:93 @@ -9989,8 +13081,12 @@ msgstr "*list*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:99 -msgid "print the devices in a user-friendly format; this output format is unsupported for low-level probing (*--probe* or *--info*)." -msgstr "исписује уређаје у кориснику пригодном формату; овај излазни формат није подржан за испробавање ниског нивоа (*--probe* или *--info*)." +msgid "" +"print the devices in a user-friendly format; this output format is " +"unsupported for low-level probing (*--probe* or *--info*)." +msgstr "" +"исписује уређаје у кориснику пригодном формату; овај излазни формат није " +"подржан за испробавање ниског нивоа (*--probe* или *--info*)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:101 @@ -10005,8 +13101,12 @@ msgstr "*device*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:103 -msgid "print the device name only; this output format is always enabled for the *--label* and *--uuid* options" -msgstr "исписује само назив уређаја; овај излазни формат је увек укључен за опције *--label* и *--uuid*" +msgid "" +"print the device name only; this output format is always enabled for the *--" +"label* and *--uuid* options" +msgstr "" +"исписује само назив уређаја; овај излазни формат је увек укључен за опције " +"*--label* и *--uuid*" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:103 @@ -10017,13 +13117,31 @@ msgstr "*udev*" #. TRANSLATORS: Please keep {underscore} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:106 -msgid "print key=\"value\" pairs for easy import into the udev environment; the keys are prefixed by ID_FS_ or ID_PART_ prefixes. The value may be modified to be safe for udev environment; allowed is plain ASCII, hex-escaping and valid UTF-8, everything else (including whitespaces) is replaced with '{underscore}'. The keys with __ENC_ postfix use hex-escaping for unsafe chars." -msgstr "исписује парове „кључ=\"вредност\" за лакши увоз у „udev“ окружење; кључеви имају префикс ИД_СД_ или ИД_ПАРТ_. Вредност се може изменити да буде безбедна за „udev“ окружење; дозвољен је обичан АСКРИ, са хексадецималном променом реда и исправним UTF-8, све друго (укључујући празнине) се замењује „{underscore}“. Кључеви са __ENC_ постфиксом користе хексадецималну промену реда за небезбедне знакове." +msgid "" +"print key=\"value\" pairs for easy import into the udev environment; the " +"keys are prefixed by ID_FS_ or ID_PART_ prefixes. The value may be modified " +"to be safe for udev environment; allowed is plain ASCII, hex-escaping and " +"valid UTF-8, everything else (including whitespaces) is replaced with " +"'{underscore}'. The keys with __ENC_ postfix use hex-escaping for unsafe " +"chars." +msgstr "" +"исписује парове „кључ=\"вредност\" за лакши увоз у „udev“ окружење; кључеви " +"имају префикс ИД_СД_ или ИД_ПАРТ_. Вредност се може изменити да буде " +"безбедна за „udev“ окружење; дозвољен је обичан АСКРИ, са хексадецималном " +"променом реда и исправним UTF-8, све друго (укључујући празнине) се замењује " +"„{underscore}“. Кључеви са __ENC_ постфиксом користе хексадецималну промену " +"реда за небезбедне знакове." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:108 -msgid "The udev output returns the ID_FS_AMBIVALENT tag if more superblocks are detected, and ID_PART_ENTRY_* tags are always returned for all partitions including empty partitions." -msgstr "Излаз „udev“-а резултира ознаком ИД_СД_АМБИВАЛЕНТ ако се открије више суперблокова, а ознаке ИД_ПАРТ_УНОС_* су увек у резултату за све партиције укључујући празне партиције." +msgid "" +"The udev output returns the ID_FS_AMBIVALENT tag if more superblocks are " +"detected, and ID_PART_ENTRY_* tags are always returned for all partitions " +"including empty partitions." +msgstr "" +"Излаз „udev“-а резултира ознаком ИД_СД_АМБИВАЛЕНТ ако се открије више " +"суперблокова, а ознаке ИД_ПАРТ_УНОС_* су увек у резултату за све партиције " +"укључујући празне партиције." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:110 @@ -10038,13 +13156,23 @@ msgstr "*export*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:112 -msgid "print key=value pairs for easy import into the environment; this output format is automatically enabled when I/O Limits (*--info* option) are requested." -msgstr "исписује парове „кључ=вредност“ за лакши увоз у окружење; овај излазни формат је аутоматски укључен када су У/И ограничења (опција *--info*) захтевана." +msgid "" +"print key=value pairs for easy import into the environment; this output " +"format is automatically enabled when I/O Limits (*--info* option) are " +"requested." +msgstr "" +"исписује парове „кључ=вредност“ за лакши увоз у окружење; овај излазни " +"формат је аутоматски укључен када су У/И ограничења (опција *--info*) " +"захтевана." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:114 -msgid "The non-printing characters are encoded by ^ and M- notation and all potentially unsafe characters are escaped." -msgstr "Неисписиви знакови су кодирани са ^ и M- бележењем и сви потенцијални небезбедни знакови су измењени." +msgid "" +"The non-printing characters are encoded by ^ and M- notation and all " +"potentially unsafe characters are escaped." +msgstr "" +"Неисписиви знакови су кодирани са ^ и M- бележењем и сви потенцијални " +"небезбедни знакови су измењени." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:115 @@ -10054,8 +13182,12 @@ msgstr "*-O*, *--offset* _померај_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:117 -msgid "Probe at the given _offset_ (only useful with *--probe*). This option can be used together with the *--info* option." -msgstr "Врши пробу на датом _померају_ (корисно је само са *--probe*). Ова опција се може користити заједно са опцијом *--info*." +msgid "" +"Probe at the given _offset_ (only useful with *--probe*). This option can be " +"used together with the *--info* option." +msgstr "" +"Врши пробу на датом _померају_ (корисно је само са *--probe*). Ова опција се " +"може користити заједно са опцијом *--info*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:118 @@ -10066,12 +13198,24 @@ msgstr "*-p*, *--probe*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:120 msgid "Switch to low-level superblock probing mode (bypassing the cache)." -msgstr "Прелази на режим ниског нивоа испробавања суперблока (заобилазећи оставу)." +msgstr "" +"Прелази на режим ниског нивоа испробавања суперблока (заобилазећи оставу)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:122 -msgid "Note that low-level probing also returns information about partition table type (PTTYPE tag) and partitions (PART_ENTRY_* tags). The tag names produced by low-level probing are based on names used internally by libblkid and it may be different than when executed without *--probe* (for example PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). See also *--no-part-details*." -msgstr "Знајте да сондирање ниског нивоа такође даје информације о врсти партиционе табеле (ознака „PTTYPE“) и о партицијама (ознаке „PART_ENTRY_*“). Резултирајући називи ознаке из сондирања ниског нивоа се заснивају на називима које изнутра користи „libblkid“ и могу бити другачији него када се изврше без *--probe* (на пример PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). Видите такође *--no-part-details*." +msgid "" +"Note that low-level probing also returns information about partition table " +"type (PTTYPE tag) and partitions (PART_ENTRY_* tags). The tag names produced " +"by low-level probing are based on names used internally by libblkid and it " +"may be different than when executed without *--probe* (for example " +"PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). See also *--no-part-details*." +msgstr "" +"Знајте да сондирање ниског нивоа такође даје информације о врсти партиционе " +"табеле (ознака „PTTYPE“) и о партицијама (ознаке „PART_ENTRY_*“). " +"Резултирајући називи ознаке из сондирања ниског нивоа се заснивају на " +"називима које изнутра користи „libblkid“ и могу бити другачији него када се " +"изврше без *--probe* (на пример PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). Видите " +"такође *--no-part-details*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:123 @@ -10081,8 +13225,18 @@ msgstr "*-s*, *--match-tag* _ознака_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:125 -msgid "For each (specified) device, show only the tags that match _tag_. It is possible to specify multiple *--match-tag* options. If no tag is specified, then all tokens are shown for all (specified) devices. In order to just refresh the cache without showing any tokens, use *--match-tag none* with no other options." -msgstr "За сваки (наведени) уређај, приказује само ознаке које одговарају _ознаци_. Могуће је навести више *--match-tag* опција. Ако ознака није наведена, тада су све скупине приказане за све (наведене) уређаје. Да бисте само освежили оставу без приказивања скупина, користите *--match-tag none* без других опција." +msgid "" +"For each (specified) device, show only the tags that match _tag_. It is " +"possible to specify multiple *--match-tag* options. If no tag is specified, " +"then all tokens are shown for all (specified) devices. In order to just " +"refresh the cache without showing any tokens, use *--match-tag none* with no " +"other options." +msgstr "" +"За сваки (наведени) уређај, приказује само ознаке које одговарају _ознаци_. " +"Могуће је навести више *--match-tag* опција. Ако ознака није наведена, тада " +"су све скупине приказане за све (наведене) уређаје. Да бисте само освежили " +"оставу без приказивања скупина, користите *--match-tag none* без других " +"опција." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:126 ../misc-utils/logger.1.adoc:158 @@ -10103,8 +13257,18 @@ msgstr "*-t*, *--match-token* _НАЗИВ=вредност_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:131 -msgid "Search for block devices with tokens named _NAME_ that have the value _value_, and display any devices which are found. Common values for _NAME_ include *TYPE*, *LABEL*, and *UUID*. If there are no devices specified on the command line, all block devices will be searched; otherwise only the specified devices are searched." -msgstr "Тражи блок уређаје са скупинама под називом _НАЗИВ_ које имају вредност _вредност_, и приказује све уређаје који се нађу. Уобичајена вредност за _НАЗИВ_ укључује *ВРСТА*, *НАТПИС*, и *УУИД*. Ако нема уређаја наведених на линији наредби, претраживаће се сви блок уређаји; у супротном траже се само наведени уређаји." +msgid "" +"Search for block devices with tokens named _NAME_ that have the value " +"_value_, and display any devices which are found. Common values for _NAME_ " +"include *TYPE*, *LABEL*, and *UUID*. If there are no devices specified on " +"the command line, all block devices will be searched; otherwise only the " +"specified devices are searched." +msgstr "" +"Тражи блок уређаје са скупинама под називом _НАЗИВ_ које имају вредност " +"_вредност_, и приказује све уређаје који се нађу. Уобичајена вредност за " +"_НАЗИВ_ укључује *ВРСТА*, *НАТПИС*, и *УУИД*. Ако нема уређаја наведених на " +"линији наредби, претраживаће се сви блок уређаји; у супротном траже се само " +"наведени уређаји." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:132 @@ -10114,8 +13278,15 @@ msgstr "*-u*, *--usages* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:134 -msgid "Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of \"usage\" types. Supported usage types are: filesystem, raid, crypto and other. The list items may be prefixed with \"no\" to specify the usage types which should be ignored. For example:" -msgstr "Ограничава функције испробавања на наведени (зарезом раздвојен) _списак_ врста „коришћења“. Ставке списка могу имати префикс „no“ за навођење врста коришћења које треба занемарити. На пример:" +msgid "" +"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of " +"\"usage\" types. Supported usage types are: filesystem, raid, crypto and " +"other. The list items may be prefixed with \"no\" to specify the usage types " +"which should be ignored. For example:" +msgstr "" +"Ограничава функције испробавања на наведени (зарезом раздвојен) _списак_ " +"врста „коришћења“. Ставке списка могу имати префикс „no“ за навођење врста " +"коришћења које треба занемарити. На пример:" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:136 @@ -10136,29 +13307,51 @@ msgstr "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:142 -msgid "probes for all supported formats except RAIDs. This option is only useful together with *--probe*." -msgstr "врши пробу за свим подржаним форматима изузев РАИД-а. Ова опција је корисна само заједно са *--probe*." +msgid "" +"probes for all supported formats except RAIDs. This option is only useful " +"together with *--probe*." +msgstr "" +"врши пробу за свим подржаним форматима изузев РАИД-а. Ова опција је корисна " +"само заједно са *--probe*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:438 +#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:444 #, no-wrap msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_" msgstr "*-U*, *--uuid* _ууид_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:145 -msgid "Look up the device that uses this filesystem _uuid_. For more details see the *--label* option." -msgstr "Тражи уређај који користи овај _ууид_ система датотека. За више појединости видите опцију *--label*." +msgid "" +"Look up the device that uses this filesystem _uuid_. For more details see " +"the *--label* option." +msgstr "" +"Тражи уређај који користи овај _ууид_ система датотека. За више појединости " +"видите опцију *--label*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:151 -msgid "If the specified device or device addressed by specified token (option *--match-token*) was found and it's possible to gather any information about the device, an exit status 0 is returned. Note the option *--match-tag* filters output tags, but it does not affect exit status." -msgstr "Ако је наведени уређај или уређај адресиран наведеном скупином (опција *--match-token*) нађен и могуће је прибавити било какве информације о уређају, враћа се излазно стање 0. Знајте да опција *--match-tag* филтрира излазне ознаке, али не утиче на стање излаза." +msgid "" +"If the specified device or device addressed by specified token (option *--" +"match-token*) was found and it's possible to gather any information about " +"the device, an exit status 0 is returned. Note the option *--match-tag* " +"filters output tags, but it does not affect exit status." +msgstr "" +"Ако је наведени уређај или уређај адресиран наведеном скупином (опција *--" +"match-token*) нађен и могуће је прибавити било какве информације о уређају, " +"враћа се излазно стање 0. Знајте да опција *--match-tag* филтрира излазне " +"ознаке, али не утиче на стање излаза." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:153 -msgid "If the specified token was not found, or no (specified) devices could be identified, or it is impossible to gather any information about the device identifiers or device content an exit status of 2 is returned." -msgstr "Ако наведена скупина није нађена, или ниједан (наведени) уређај не може бити идентификован, или је немогуће прибавити било какве информације о одредницима уређаја или о садржају уређаја резултира се излазним стањем 2." +msgid "" +"If the specified token was not found, or no (specified) devices could be " +"identified, or it is impossible to gather any information about the device " +"identifiers or device content an exit status of 2 is returned." +msgstr "" +"Ако наведена скупина није нађена, или ниједан (наведени) уређај не може бити " +"идентификован, или је немогуће прибавити било какве информације о " +"одредницима уређаја или о садржају уређаја резултира се излазним стањем 2." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:155 @@ -10167,13 +13360,23 @@ msgstr "За грешке коришћења и друго, даје излаз #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:157 -msgid "If an ambivalent probing result was detected by low-level probing mode (*-p*), an exit status of 8 is returned." -msgstr "Ако је амбивалентан резултат испробавања откривен режимом испробавања ниског нивоа (*-p*), излазно стање 8 је резултат." +msgid "" +"If an ambivalent probing result was detected by low-level probing mode (*-" +"p*), an exit status of 8 is returned." +msgstr "" +"Ако је амбивалентан резултат испробавања откривен режимом испробавања ниског " +"нивоа (*-p*), излазно стање 8 је резултат." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:161 -msgid "The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden by the environment variable *BLKID_CONF*. The following options control the libblkid library:" -msgstr "Уобичајено место _/etc/blkid.conf_ датотеке подешавања може бити преписано променљивом окружења *BLKID_CONF*. Следеће опције контролишу „libblkid“ библиотеку:" +msgid "" +"The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden " +"by the environment variable *BLKID_CONF*. The following options control the " +"libblkid library:" +msgstr "" +"Уобичајено место _/etc/blkid.conf_ датотеке подешавања може бити преписано " +"променљивом окружења *BLKID_CONF*. Следеће опције контролишу „libblkid“ " +"библиотеку:" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:162 @@ -10183,8 +13386,14 @@ msgstr "_SEND_UEVENT=_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:164 -msgid "Sends uevent when _/dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,partlabel}/_ symlink does not match with LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL on the device. Default is \"yes\"." -msgstr "Шаље догађај корисника (uevent) када се _/dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,partlabel}/_ симболичка веза не поклапа са НАТПИС, УУИД, ПАРТУУИД или ПАРТ-НАТПИС на уређају. Основно је „yes“ (да)." +msgid "" +"Sends uevent when _/dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,partlabel}/_ symlink " +"does not match with LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL on the device. " +"Default is \"yes\"." +msgstr "" +"Шаље догађај корисника (uevent) када се _/dev/disk/by-{label,uuid,partuuid," +"partlabel}/_ симболичка веза не поклапа са НАТПИС, УУИД, ПАРТУУИД или ПАРТ-" +"НАТПИС на уређају. Основно је „yes“ (да)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:165 @@ -10194,8 +13403,14 @@ msgstr "_CACHE_FILE=<путања>_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:167 -msgid "Overrides the standard location of the cache file. This setting can be overridden by the environment variable *BLKID_FILE*. Default is _/run/blkid/blkid.tab_, or _/etc/blkid.tab_ on systems without a _/run_ directory." -msgstr "Преписује стандардну локацију датотеке оставе. Ова поставка се може преписати променљивом окружења *BLKID_FILE*. Основно је _/run/blkid/blkid.tab_, или _/etc/blkid.tab_ на системима без директоријума _/run_." +msgid "" +"Overrides the standard location of the cache file. This setting can be " +"overridden by the environment variable *BLKID_FILE*. Default is _/run/blkid/" +"blkid.tab_, or _/etc/blkid.tab_ on systems without a _/run_ directory." +msgstr "" +"Преписује стандардну локацију датотеке оставе. Ова поставка се може " +"преписати променљивом окружења *BLKID_FILE*. Основно је _/run/blkid/blkid." +"tab_, или _/etc/blkid.tab_ на системима без директоријума _/run_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:168 @@ -10205,8 +13420,18 @@ msgstr "_EVALUATE=<методе>_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:170 -msgid "Defines LABEL and UUID evaluation method(s). Currently, the libblkid library supports the \"udev\" and \"scan\" methods. More than one method may be specified in a comma-separated list. Default is \"udev,scan\". The \"udev\" method uses udev _/dev/disk/by-*_ symlinks and the \"scan\" method scans all block devices from the _/proc/partitions_ file." -msgstr "Дефинише метод(е) процене НАТПИСА и УУИД-а. Тренутно, библиотека „libblkid“ подржава методе „udev“ и „scan“. Више од једне методе се може навести на зарезом раздвојеном списку. Основно је „udev,scan“. Метода „udev“ користи _/dev/disk/by-*_ симболичке везе „udev“-а а метода „scan“ скенира све блок уређаје из датотеке _/proc/partitions_." +msgid "" +"Defines LABEL and UUID evaluation method(s). Currently, the libblkid library " +"supports the \"udev\" and \"scan\" methods. More than one method may be " +"specified in a comma-separated list. Default is \"udev,scan\". The \"udev\" " +"method uses udev _/dev/disk/by-*_ symlinks and the \"scan\" method scans all " +"block devices from the _/proc/partitions_ file." +msgstr "" +"Дефинише метод(е) процене НАТПИСА и УУИД-а. Тренутно, библиотека „libblkid“ " +"подржава методе „udev“ и „scan“. Више од једне методе се може навести на " +"зарезом раздвојеном списку. Основно је „udev,scan“. Метода „udev“ користи _/" +"dev/disk/by-*_ симболичке везе „udev“-а а метода „scan“ скенира све блок " +"уређаје из датотеке _/proc/partitions_." #. type: Plain text #: ../misc-utils/blkid.8.adoc:174 @@ -10299,18 +13524,47 @@ msgstr "*cal* приказује једноставан календар. Ако #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:62 -msgid "The _month_ may be specified as a number (1-12), as a month name or as an abbreviated month name according to the current locales." -msgstr "_месец_ може бити наведен као број (1-12), као назив месеца или као скраћени назив месеца у складу са текућим језиком." +msgid "" +"The _month_ may be specified as a number (1-12), as a month name or as an " +"abbreviated month name according to the current locales." +msgstr "" +"_месец_ може бити наведен као број (1-12), као назив месеца или као скраћени " +"назив месеца у складу са текућим језиком." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:64 -msgid "Two different calendar systems are used, Gregorian and Julian. These are nearly identical systems with Gregorian making a small adjustment to the frequency of leap years; this facilitates improved synchronization with solar events like the equinoxes. The Gregorian calendar reform was introduced in 1582, but its adoption continued up to 1923. By default *cal* uses the adoption date of 3 Sept 1752. From that date forward the Gregorian calendar is displayed; previous dates use the Julian calendar system. 11 days were removed at the time of adoption to bring the calendar in sync with solar events. So Sept 1752 has a mix of Julian and Gregorian dates by which the 2nd is followed by the 14th (the 3rd through the 13th are absent)." -msgstr "Користе се два различита система календара, Грегоријански и Јулијански. То су скоро истиветни системи с тим да Грегоријански чини мало дотеривање учесталости преступних година; што олакшава побољшано усаглашавање са сунчевим догађајима као што су равнодневнице. Реформа Грегоријанског календара је уведена 1582. године, али је његово прихватање је настављено све до 1923. По основи *cal* користи датум прихватања 3. септембар 1752. Од тог датума па надаље приказује се Грегоријански календар; датуми пре тога користе систем Јулијанског календара. 11 дана је уклоњено у време прихватања да би се календар усагласио са сунчевим догађајима. Тако да септембар 1752. има мешавину Јулијанских и Грегоријанских датума у коме након 2° следи одмах 14° (датуми од 3 до 13 у месецу су непостојећи)." +msgid "" +"Two different calendar systems are used, Gregorian and Julian. These are " +"nearly identical systems with Gregorian making a small adjustment to the " +"frequency of leap years; this facilitates improved synchronization with " +"solar events like the equinoxes. The Gregorian calendar reform was " +"introduced in 1582, but its adoption continued up to 1923. By default *cal* " +"uses the adoption date of 3 Sept 1752. From that date forward the Gregorian " +"calendar is displayed; previous dates use the Julian calendar system. 11 " +"days were removed at the time of adoption to bring the calendar in sync with " +"solar events. So Sept 1752 has a mix of Julian and Gregorian dates by which " +"the 2nd is followed by the 14th (the 3rd through the 13th are absent)." +msgstr "" +"Користе се два различита система календара, Грегоријански и Јулијански. То " +"су скоро истиветни системи с тим да Грегоријански чини мало дотеривање " +"учесталости преступних година; што олакшава побољшано усаглашавање са " +"сунчевим догађајима као што су равнодневнице. Реформа Грегоријанског " +"календара је уведена 1582. године, али је његово прихватање је настављено " +"све до 1923. По основи *cal* користи датум прихватања 3. септембар 1752. Од " +"тог датума па надаље приказује се Грегоријански календар; датуми пре тога " +"користе систем Јулијанског календара. 11 дана је уклоњено у време прихватања " +"да би се календар усагласио са сунчевим догађајима. Тако да септембар 1752. " +"има мешавину Јулијанских и Грегоријанских датума у коме након 2° следи одмах " +"14° (датуми од 3 до 13 у месецу су непостојећи)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:66 -msgid "Optionally, either the proleptic Gregorian calendar or the Julian calendar may be used exclusively. See *--reform* below." -msgstr "Опционално, или пролептичан Грегоријански календар или Јулијански календар се може ексклузивно користити. Видите *--reform* испод." +msgid "" +"Optionally, either the proleptic Gregorian calendar or the Julian calendar " +"may be used exclusively. See *--reform* below." +msgstr "" +"Опционално, или пролептичан Грегоријански календар или Јулијански календар " +"се може ексклузивно користити. Видите *--reform* испод." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/cal.1.adoc:69 @@ -10342,7 +13596,8 @@ msgstr "*-n , --months* _број_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:77 -msgid "Display _number_ of months, starting from the month containing the date." +msgid "" +"Display _number_ of months, starting from the month containing the date." msgstr "Приказује _број_ месеца, почевши од месеца који садржи датум." #. type: Labeled list @@ -10397,8 +13652,12 @@ msgstr "*--iso*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:92 -msgid "Display the proleptic Gregorian calendar exclusively. This option does not affect week numbers and the first day of the week. See *--reform* below." -msgstr "Ексклузивно приказује пролептичан Грегоријански календар. Ова опција не утиче на бројеве седмица и на први дан у седмици. Видите *--reform* испод." +msgid "" +"Display the proleptic Gregorian calendar exclusively. This option does not " +"affect week numbers and the first day of the week. See *--reform* below." +msgstr "" +"Ексклузивно приказује пролептичан Грегоријански календар. Ова опција не " +"утиче на бројеве седмица и на први дан у седмици. Видите *--reform* испод." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/cal.1.adoc:93 @@ -10408,13 +13667,36 @@ msgstr "*-j*, *--julian*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:95 -msgid "Use day-of-year numbering for all calendars. These are also called ordinal days. Ordinal days range from 1 to 366. This option does not switch from the Gregorian to the Julian calendar system, that is controlled by the *--reform* option." -msgstr "Користи нумерисање „дан-у-години“ за све календаре. Такође се називају обичним данима. Обични дани су у опсегу од 1 до 366. Ова опција не пребацује из георгијанског у јулијански систем календара, што је контролисано опцијом *--reform*." +msgid "" +"Use day-of-year numbering for all calendars. These are also called ordinal " +"days. Ordinal days range from 1 to 366. This option does not switch from the " +"Gregorian to the Julian calendar system, that is controlled by the *--" +"reform* option." +msgstr "" +"Користи нумерисање „дан-у-години“ за све календаре. Такође се називају " +"обичним данима. Обични дани су у опсегу од 1 до 366. Ова опција не пребацује " +"из георгијанског у јулијански систем календара, што је контролисано опцијом " +"*--reform*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:97 -msgid "Sometimes Gregorian calendars using ordinal dates are referred to as Julian calendars. This can be confusing due to the many date related conventions that use Julian in their name: (ordinal) julian date, julian (calendar) date, (astronomical) julian date, (modified) julian date, and more. This option is named julian, because ordinal days are identified as julian by the POSIX standard. However, be aware that *cal* also uses the Julian calendar system. See *DESCRIPTION* above." -msgstr "Понекад се на Грегоријанске календаре који користе обичне датуме мисли као на Јулујанске календаре. Ово може бити збуњујуће услед превише датуму односних конвенција које користе Јулијански у својим називима: (обичан) јулијански датум, јулијански (календар) датум, (астрономски) јулијански датум, (измењени) јулијански датум, и још тога. Ова опција је именована „julian“ (јулијанском), јер су обични дани идентификовани као јулијански од стране POSIX стандарда. Међутим, припазите јер *cal* такође користи систем Јулијанског календара. Видите *ОПИС* изнад." +msgid "" +"Sometimes Gregorian calendars using ordinal dates are referred to as Julian " +"calendars. This can be confusing due to the many date related conventions " +"that use Julian in their name: (ordinal) julian date, julian (calendar) " +"date, (astronomical) julian date, (modified) julian date, and more. This " +"option is named julian, because ordinal days are identified as julian by the " +"POSIX standard. However, be aware that *cal* also uses the Julian calendar " +"system. See *DESCRIPTION* above." +msgstr "" +"Понекад се на Грегоријанске календаре који користе обичне датуме мисли као " +"на Јулујанске календаре. Ово може бити збуњујуће услед превише датуму " +"односних конвенција које користе Јулијански у својим називима: (обичан) " +"јулијански датум, јулијански (календар) датум, (астрономски) јулијански " +"датум, (измењени) јулијански датум, и још тога. Ова опција је именована " +"„julian“ (јулијанском), јер су обични дани идентификовани као јулијански од " +"стране POSIX стандарда. Међутим, припазите јер *cal* такође користи систем " +"Јулијанског календара. Видите *ОПИС* изнад." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/cal.1.adoc:98 @@ -10424,28 +13706,63 @@ msgstr "*--reform* _вред_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:100 -msgid "This option sets the adoption date of the Gregorian calendar reform. Calendar dates previous to reform use the Julian calendar system. Calendar dates after reform use the Gregorian calendar system. The argument _val_ can be:" -msgstr "Ова опција поставља датум прихватања реформе Грегоријанског календара. Календарски датуми пре реформе користе систем Јулијанског календара. Календарски датуми после реформе користе систем Грегоријанског календара. Аргумент _вредност_ може бити:" +msgid "" +"This option sets the adoption date of the Gregorian calendar reform. " +"Calendar dates previous to reform use the Julian calendar system. Calendar " +"dates after reform use the Gregorian calendar system. The argument _val_ can " +"be:" +msgstr "" +"Ова опција поставља датум прихватања реформе Грегоријанског календара. " +"Календарски датуми пре реформе користе систем Јулијанског календара. " +"Календарски датуми после реформе користе систем Грегоријанског календара. " +"Аргумент _вредност_ може бити:" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:102 -msgid "_1752_ - sets 3 September 1752 as the reform date (default). This is when the Gregorian calendar reform was adopted by the British Empire." -msgstr "_1752_ – поставља 3. септембар 1752. као датум реформе (основно). Тада је реформу Грегоријанског календара прихватило Британско Краљевство." +msgid "" +"_1752_ - sets 3 September 1752 as the reform date (default). This is when " +"the Gregorian calendar reform was adopted by the British Empire." +msgstr "" +"_1752_ – поставља 3. септембар 1752. као датум реформе (основно). Тада је " +"реформу Грегоријанског календара прихватило Британско Краљевство." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:103 -msgid "_gregorian_ - display Gregorian calendars exclusively. This special placeholder sets the reform date below the smallest year that *cal* can use; meaning all calendar output uses the Gregorian calendar system. This is called the proleptic Gregorian calendar, because dates prior to the calendar system's creation use extrapolated values." -msgstr "_gregorian_ – изричито приказује Грегоријански календар. Овај посебни местодржач поставља датум реформе испод најмање године коју *cal* може да користи; што значи да сви излази календара користе систем Грегоријанског календара. Ово се назива пролептичким Грегоријанским календаром, јер датуми пре стварања календарског система користе испреплетене вредности." +msgid "" +"_gregorian_ - display Gregorian calendars exclusively. This special " +"placeholder sets the reform date below the smallest year that *cal* can use; " +"meaning all calendar output uses the Gregorian calendar system. This is " +"called the proleptic Gregorian calendar, because dates prior to the calendar " +"system's creation use extrapolated values." +msgstr "" +"_gregorian_ – изричито приказује Грегоријански календар. Овај посебни " +"местодржач поставља датум реформе испод најмање године коју *cal* може да " +"користи; што значи да сви излази календара користе систем Грегоријанског " +"календара. Ово се назива пролептичким Грегоријанским календаром, јер датуми " +"пре стварања календарског система користе испреплетене вредности." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:104 -msgid "_iso_ - alias of _gregorian_. The ISO 8601 standard for the representation of dates and times in information interchange requires using the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "_iso_ – алијас за _gregorian_. ИСО 8601 стандард за представљање датума и времена у информационој међуразмени захтева коришћење пролептичког Грегоријанског календара." +msgid "" +"_iso_ - alias of _gregorian_. The ISO 8601 standard for the representation " +"of dates and times in information interchange requires using the proleptic " +"Gregorian calendar." +msgstr "" +"_iso_ – алијас за _gregorian_. ИСО 8601 стандард за представљање датума и " +"времена у информационој међуразмени захтева коришћење пролептичког " +"Грегоријанског календара." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:105 -msgid "_julian_ - display Julian calendars exclusively. This special placeholder sets the reform date above the largest year that *cal* can use; meaning all calendar output uses the Julian calendar system." -msgstr "_julian_ – изричито приказује Јулијански календар. Овај специјални чувар места поставља датум реформе изнад највеће године коју *cal* може да користи; значећи да сви излази календара користе систем Јулијанског календара." +msgid "" +"_julian_ - display Julian calendars exclusively. This special placeholder " +"sets the reform date above the largest year that *cal* can use; meaning all " +"calendar output uses the Julian calendar system." +msgstr "" +"_julian_ – изричито приказује Јулијански календар. Овај специјални чувар " +"места поставља датум реформе изнад највеће године коју *cal* може да " +"користи; значећи да сви излази календара користе систем Јулијанског " +"календара." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:107 @@ -10482,8 +13799,12 @@ msgstr "*-w*, *--week*[=_број_]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:116 -msgid "Display week numbers in the calendar (US or ISO-8601). See the *NOTES* section for more details." -msgstr "Приказује бројеве седмица у календару (САД или ISO-8601). Видите одељак *БЕЛЕШКЕ* за више о томе." +msgid "" +"Display week numbers in the calendar (US or ISO-8601). See the *NOTES* " +"section for more details." +msgstr "" +"Приказује бројеве седмица у календару (САД или ISO-8601). Видите одељак " +"*БЕЛЕШКЕ* за више о томе." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/cal.1.adoc:117 @@ -10500,7 +13821,8 @@ msgstr "*-c, --columns*=_колоне_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:122 msgid "Number of columns to use. *auto* uses as many as fit the terminal." -msgstr "Број колона за коришћење. *auto* користи онолико колико стаје у терминал." +msgstr "" +"Број колона за коришћење. *auto* користи онолико колико стаје у терминал." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/cal.1.adoc:127 @@ -10510,8 +13832,12 @@ msgstr "*Параметар само једног броја (нпр., 'cal 2020 #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:129 -msgid "Specifies the _year_ to be displayed; note the year must be fully specified: *cal 89* will not display a calendar for 1989." -msgstr "Наводи _годину_ за приказивање; знајте да година мора бити наведена у потпуности: *cal 89* неће приказати календар за 1989." +msgid "" +"Specifies the _year_ to be displayed; note the year must be fully specified: " +"*cal 89* will not display a calendar for 1989." +msgstr "" +"Наводи _годину_ за приказивање; знајте да година мора бити наведена у " +"потпуности: *cal 89* неће приказати календар за 1989." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/cal.1.adoc:130 @@ -10521,19 +13847,43 @@ msgstr "*Параметар једне ниске (нпр., 'cal tomorrow' ил #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:132 -msgid "Specifies _timestamp_ or a _month name_ (or abbreviated name) according to the current locales." -msgstr "Наводи _временски-жиг_ или _назив месеца_ (или скраћени назив) у складу са текућим језиком." +msgid "" +"Specifies _timestamp_ or a _month name_ (or abbreviated name) according to " +"the current locales." +msgstr "" +"Наводи _временски-жиг_ или _назив месеца_ (или скраћени назив) у складу са " +"текућим језиком." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:134 -msgid "The special placeholders are accepted when parsing timestamp, \"now\" may be used to refer to the current time, \"today\", \"yesterday\", \"tomorrow\" refer to of the current day, the day before or the next day, respectively." -msgstr "Специјални чувари места се прихватају приликом обрађивања временске ознаке, „now“ се може користити за указивање на текуће време, „today“, „yesterday“, „tomorrow“ се односе на данашњи дан, дан пре или на дан после." +msgid "" +"The special placeholders are accepted when parsing timestamp, \"now\" may be " +"used to refer to the current time, \"today\", \"yesterday\", \"tomorrow\" " +"refer to of the current day, the day before or the next day, respectively." +msgstr "" +"Специјални чувари места се прихватају приликом обрађивања временске ознаке, " +"„now“ се може користити за указивање на текуће време, „today“, „yesterday“, " +"„tomorrow“ се односе на данашњи дан, дан пре или на дан после." #. TRANSLATORS: Please keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:136 -msgid "The relative date specifications are also accepted, in this case \"{plus}\" is evaluated to the current time plus the specified time span. Correspondingly, a time span that is prefixed with \"-\" is evaluated to the current time minus the specified time span, for example '{plus}2days'. Instead of prefixing the time span with \"{plus}\" or \"-\", it may also be suffixed with a space and the word \"left\" or \"ago\" (for example '1 week ago')." -msgstr "Одредбе релативног датума се такође прихватају, у том случају „{plus}“ се процењује на текуће време плус распон наведеног времена. Одговарајуће, распон времена који има префикс „-“ се процењује на текуће време минус распон наведеног времена, на пример „{plus}2дана“. Уместо да се распону времена додаје префикс „{plus}“ или „-“, може му се додати суфикс у виду размака и речи „остаје“ или „пре“ (на пример „1 седмицу пре“ (ово и није баш у духу српског језика))." +msgid "" +"The relative date specifications are also accepted, in this case \"{plus}\" " +"is evaluated to the current time plus the specified time span. " +"Correspondingly, a time span that is prefixed with \"-\" is evaluated to the " +"current time minus the specified time span, for example '{plus}2days'. " +"Instead of prefixing the time span with \"{plus}\" or \"-\", it may also be " +"suffixed with a space and the word \"left\" or \"ago\" (for example '1 week " +"ago')." +msgstr "" +"Одредбе релативног датума се такође прихватају, у том случају „{plus}“ се " +"процењује на текуће време плус распон наведеног времена. Одговарајуће, " +"распон времена који има префикс „-“ се процењује на текуће време минус " +"распон наведеног времена, на пример „{plus}2дана“. Уместо да се распону " +"времена додаје префикс „{plus}“ или „-“, може му се додати суфикс у виду " +"размака и речи „остаје“ или „пре“ (на пример „1 седмицу пре“ (ово и није баш " +"у духу српског језика))." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/cal.1.adoc:138 @@ -10554,18 +13904,37 @@ msgstr "*Три параметра (нпр., 'cal 25 11 2020')*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:143 -msgid "Denote the _day_ (1-31), _month and year_, and the day will be highlighted if the calendar is displayed on a terminal. If no parameters are specified, the current month's calendar is displayed." -msgstr "Назначава _дан_ (1-31), _месец и годину_, а дан ће бити истакнут ако је календар приказан у терминалу. Ако није наведен никакав параметар, приказује се календар текућег месеца." +msgid "" +"Denote the _day_ (1-31), _month and year_, and the day will be highlighted " +"if the calendar is displayed on a terminal. If no parameters are specified, " +"the current month's calendar is displayed." +msgstr "" +"Назначава _дан_ (1-31), _месец и годину_, а дан ће бити истакнут ако је " +"календар приказан у терминалу. Ако није наведен никакав параметар, приказује " +"се календар текућег месеца." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:147 -msgid "A year starts on January 1. The first day of the week is determined by the locale or the *--sunday* and *--monday* options." -msgstr "Година почиње 1. јануара. Први дан у седмици се одређује према језику или опцијама *--sunday* и *--monday*." +msgid "" +"A year starts on January 1. The first day of the week is determined by the " +"locale or the *--sunday* and *--monday* options." +msgstr "" +"Година почиње 1. јануара. Први дан у седмици се одређује према језику или " +"опцијама *--sunday* и *--monday*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:149 -msgid "The week numbering depends on the choice of the first day of the week. If it is Sunday then the customary North American numbering is used, where 1 January is in week number 1. If it is Monday (*-m*) then the ISO 8601 standard week numbering is used, where the first Thursday is in week number 1." -msgstr "Набрајање седмица зависи од избора првог дана у седмици. Ако је то недеља тада се користи произвољно северноамеричко набрајање, где је 1. јануар у седмици број 1. Ако је то понедељак (*-m*) тада се користи набрајање ИСО 8601 стандарда, где је први уторак у седмици број 1." +msgid "" +"The week numbering depends on the choice of the first day of the week. If it " +"is Sunday then the customary North American numbering is used, where 1 " +"January is in week number 1. If it is Monday (*-m*) then the ISO 8601 " +"standard week numbering is used, where the first Thursday is in week number " +"1." +msgstr "" +"Набрајање седмица зависи од избора првог дана у седмици. Ако је то недеља " +"тада се користи произвољно северноамеричко набрајање, где је 1. јануар у " +"седмици број 1. Ако је то понедељак (*-m*) тада се користи набрајање ИСО " +"8601 стандарда, где је први уторак у седмици број 1." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:152 @@ -10634,14 +14003,18 @@ msgid "Days that fall outside the work-week." msgstr "Дани који не спадају у радну недељу." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/cal.1.adoc:169 ../sys-utils/mount.8.adoc:282 +#: ../misc-utils/cal.1.adoc:169 ../sys-utils/mount.8.adoc:284 msgid "For example:" msgstr "На пример:" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/cal.1.adoc:171 -msgid "echo -e 'weekend 35\\ntoday 1;41\\nheader yellow' > $HOME/.config/terminal-colors.d/cal.scheme" -msgstr "echo -e 'weekend 35\\ntoday 1;41\\nheader yellow' > $HOME/.config/terminal-colors.d/cal.scheme" +msgid "" +"echo -e 'weekend 35\\ntoday 1;41\\nheader yellow' > $HOME/.config/terminal-" +"colors.d/cal.scheme" +msgstr "" +"echo -e 'weekend 35\\ntoday 1;41\\nheader yellow' > $HOME/.config/terminal-" +"colors.d/cal.scheme" #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:176 @@ -10650,13 +14023,23 @@ msgstr "Наредба *cal* се појавила у издању 6 AT&T UNIX- #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:180 -msgid "The default *cal* output uses 3 September 1752 as the Gregorian calendar reform date. The historical reform dates for the other locales, including its introduction in October 1582, are not implemented." -msgstr "Основни излаз *cal*-а користи 3. септембар 1752. као датум реформе Грегоријанског календара. Историјски датуми реформе за друге језике, укључујући њено увођење у октобру 1582, нису примењени." +msgid "" +"The default *cal* output uses 3 September 1752 as the Gregorian calendar " +"reform date. The historical reform dates for the other locales, including " +"its introduction in October 1582, are not implemented." +msgstr "" +"Основни излаз *cal*-а користи 3. септембар 1752. као датум реформе " +"Грегоријанског календара. Историјски датуми реформе за друге језике, " +"укључујући њено увођење у октобру 1582, нису примењени." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:182 -msgid "Alternative calendars, such as the Umm al-Qura, the Solar Hijri, the Ge'ez, or the lunisolar Hindu, are not supported." -msgstr "Алтернативни календари, као што су Ум ал-Кура, Соларни Хиџри, Ге'ез, или лунисоларни Хинду, нису подржани." +msgid "" +"Alternative calendars, such as the Umm al-Qura, the Solar Hijri, the Ge'ez, " +"or the lunisolar Hindu, are not supported." +msgstr "" +"Алтернативни календари, као што су Ум ал-Кура, Соларни Хиџри, Ге'ез, или " +"лунисоларни Хинду, нису подржани." #. type: Plain text #: ../misc-utils/cal.1.adoc:186 @@ -10706,8 +14089,12 @@ msgstr "*-d*, *--fd* _описник-датотеке_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:29 -msgid "Apply the advice to the file specified with the file descriptor instead of open a file specified with a file name." -msgstr "Примењује савет на датотеку наведену описником датотеке уместо да отвори датотеку наведену називом датотеке." +msgid "" +"Apply the advice to the file specified with the file descriptor instead of " +"open a file specified with a file name." +msgstr "" +"Примењује савет на датотеку наведену описником датотеке уместо да отвори " +"датотеку наведену називом датотеке." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:30 @@ -10717,8 +14104,12 @@ msgstr "*-a*, *--advice* _савет_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:33 -msgid "See the command output with *--help* option for available values for advice. If this option is omitted, \"dontneed\" is used as default advice." -msgstr "Погледајте излаз команде са опцијом *--help* за доступне вредности за савет. Ако је ова опција изостављена, „dontneed“ се користи као основни савет." +msgid "" +"See the command output with *--help* option for available values for advice. " +"If this option is omitted, \"dontneed\" is used as default advice." +msgstr "" +"Погледајте излаз команде са опцијом *--help* за доступне вредности за савет. " +"Ако је ова опција изостављена, „dontneed“ се користи као основни савет." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:34 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:64 @@ -10730,8 +14121,12 @@ msgstr "*-o*, *--offset* _померај_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:37 -msgid "Specifies the beginning offset of the range, in bytes. If this option is omitted, 0 is used as default advice." -msgstr "Наводи почетни померај опсега, у бајтовима. Ако је ова опција изостављена, 0 се користи као подразумевани савет." +msgid "" +"Specifies the beginning offset of the range, in bytes. If this option is " +"omitted, 0 is used as default advice." +msgstr "" +"Наводи почетни померај опсега, у бајтовима. Ако је ова опција изостављена, 0 " +"се користи као подразумевани савет." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:38 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:37 @@ -10742,8 +14137,12 @@ msgstr "*-l*, *--length* _величина_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:41 -msgid "Specifies the length of the range, in bytes. If this option is omitted, 0 is used as default advice." -msgstr "Наводи дужину опсега, у бајтовима. Ако је ова опција изостављена, 0 се користи као подразумевани савет." +msgid "" +"Specifies the length of the range, in bytes. If this option is omitted, 0 " +"is used as default advice." +msgstr "" +"Наводи дужину опсега, у бајтовима. Ако је ова опција изостављена, 0 се " +"користи као подразумевани савет." #. type: Plain text #: ../misc-utils/fadvise.1.adoc:47 @@ -10795,8 +14194,16 @@ msgstr "*fincore* броји странице садржаја датотеке #. type: Plain text #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:28 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:34 -msgid "The default output is subject to change. So whenever possible, you should avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define expected columns by using *--output* _columns-list_ in environments where a stable output is required." -msgstr "Основни излаз је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито дефинишите очекиване колоне користећи *--output* _списак-колона_ у окружењима у којима се захтева стабилан излаз." +msgid "" +"The default output is subject to change. So whenever possible, you should " +"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define " +"expected columns by using *--output* _columns-list_ in environments where a " +"stable output is required." +msgstr "" +"Основни излаз је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да " +"избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито " +"дефинишите очекиване колоне користећи *--output* _списак-колона_ у " +"окружењима у којима се захтева стабилан излаз." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:31 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:90 @@ -10805,26 +14212,36 @@ msgstr "Основни излаз је субјекат за измену. Та #: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25 #: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40 #: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36 -#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:47 +#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-n*, *--noheadings*" msgstr "*-n*, *--noheadings*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49 +#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:51 msgid "Do not print a header line in status output." msgstr "Не исписује ред заглавља на излазу стања." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:39 -msgid "Define output columns. See the *--help* output to get a list of the currently supported columns. The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format _{plus}list_." -msgstr "Дефинише излазне колоне. Видите излаз *--help*-а да добавите списак тренутно подржаних колона. Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату _{plus}списак_." +msgid "" +"Define output columns. See the *--help* output to get a list of the " +"currently supported columns. The default list of columns may be extended if " +"_list_ is specified in the format _{plus}list_." +msgstr "" +"Дефинише излазне колоне. Видите излаз *--help*-а да добавите списак тренутно " +"подржаних колона. Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ " +"наведен у формату _{plus}списак_." #. type: Plain text #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:43 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:56 -msgid "Produce output in raw format. All potentially unsafe characters are hex-escaped (\\x)." -msgstr "Производи излаз у сировом формату. Сви потенцијално небезбедни знакови су хекс-измењени (\\x<кôд>)." +msgid "" +"Produce output in raw format. All potentially unsafe characters are hex-" +"escaped (\\x)." +msgstr "" +"Производи излаз у сировом формату. Сви потенцијално небезбедни знакови су " +"хекс-измењени (\\x<кôд>)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/fincore.1.adoc:44 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:72 @@ -10915,8 +14332,12 @@ msgstr "*PARTUUID*=_<УУИД>_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:31 -msgid "Specifies partition UUID. This partition identifier is supported for example for GUID Partition Table (GPT) partition tables." -msgstr "Наводи УУИД партиције. Овај одредник партиције је подржан на пример за партиционе табеле ГУИД Партиционе Табеле (ГПТ)." +msgid "" +"Specifies partition UUID. This partition identifier is supported for example " +"for GUID Partition Table (GPT) partition tables." +msgstr "" +"Наводи УУИД партиције. Овај одредник партиције је подржан на пример за " +"партиционе табеле ГУИД Партиционе Табеле (ГПТ)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:32 @@ -10926,18 +14347,30 @@ msgstr "*PARTLABEL*=_<натпис>_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:34 -msgid "Specifies partition label (name). The partition labels are supported for example for GUID Partition Table (GPT) or MAC partition tables." -msgstr "Наводи натпис партиције (назив). Натписи партиције су подржани на пример за ГУИД Партиционе Табеле (ГПТ) или MAC партицијионе табеле." +msgid "" +"Specifies partition label (name). The partition labels are supported for " +"example for GUID Partition Table (GPT) or MAC partition tables." +msgstr "" +"Наводи натпис партиције (назив). Натписи партиције су подржани на пример за " +"ГУИД Партиционе Табеле (ГПТ) или MAC партицијионе табеле." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:36 -msgid "If the filesystem or partition is found, the device name will be printed on stdout." -msgstr "Ако се нађе систем датотека или партиција, назив уређаја ће бити исписан на стандардном излазу." +msgid "" +"If the filesystem or partition is found, the device name will be printed on " +"stdout." +msgstr "" +"Ако се нађе систем датотека или партиција, назив уређаја ће бити исписан на " +"стандардном излазу." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:38 -msgid "The complete overview about filesystems and partitions you can get for example by" -msgstr "Потпун претпреглед о системима датотека и партицијама можете добавити на пример помоћу" +msgid "" +"The complete overview about filesystems and partitions you can get for " +"example by" +msgstr "" +"Потпун претпреглед о системима датотека и партицијама можете добавити на " +"пример помоћу" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/findfs.8.adoc:41 @@ -11022,23 +14455,57 @@ msgstr "*findmnt* ће исписати све прикачене системе #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:27 -msgid "The device may be specified by device name, major:minor numbers, filesystem label or UUID, or partition label or UUID. Note that *findmnt* follows *mount*(8) behavior where a device name may be interpreted as a mountpoint (and vice versa) if the *--target*, *--mountpoint* or *--source* options are not specified." -msgstr "Уређај се може навести према називу уређаја, бројевима „major:minor“, према натпису система датотека или УУИД-у, или према натпису партиције или УУИД-у. Знајте да *findmnt* прати понашање *mount*-а(8) где назив уређаја може да се протумачи као тачка качења (и обрнуто) ако опције *--target*, *--mountpoint* или *--source* нису наведене." +msgid "" +"The device may be specified by device name, major:minor numbers, filesystem " +"label or UUID, or partition label or UUID. Note that *findmnt* follows " +"*mount*(8) behavior where a device name may be interpreted as a mountpoint " +"(and vice versa) if the *--target*, *--mountpoint* or *--source* options are " +"not specified." +msgstr "" +"Уређај се може навести према називу уређаја, бројевима „major:minor“, према " +"натпису система датотека или УУИД-у, или према натпису партиције или УУИД-у. " +"Знајте да *findmnt* прати понашање *mount*-а(8) где назив уређаја може да се " +"протумачи као тачка качења (и обрнуто) ако опције *--target*, *--mountpoint* " +"или *--source* нису наведене." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:29 -msgid "The command-line option *--target* accepts any file or directory and then *findmnt* displays the filesystem for the given path." -msgstr "Опција линије наредби *--target* прихвата било коју датотеку или директоријум а затим *findmnt* приказује систем датотека за дату путању." +msgid "" +"The command-line option *--target* accepts any file or directory and then " +"*findmnt* displays the filesystem for the given path." +msgstr "" +"Опција линије наредби *--target* прихвата било коју датотеку или " +"директоријум а затим *findmnt* приказује систем датотека за дату путању." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:31 -msgid "The command prints all mounted filesystems in the tree-like format by default. The default output, is subject to change. So whenever possible, you should avoid using default output in your scripts. Always explicitly define expected columns by using *--output columns-list* in environments where a stable output is required." -msgstr "Наредба исписује све прикачене системе датотека у формату у облику стабла по основи. Основни излаз је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито дефинишите очекиване колоне користећи *--output списак-колона* у окружењима у којима се захтева стабилан излаз." +msgid "" +"The command prints all mounted filesystems in the tree-like format by " +"default. The default output, is subject to change. So whenever possible, you " +"should avoid using default output in your scripts. Always explicitly define " +"expected columns by using *--output columns-list* in environments where a " +"stable output is required." +msgstr "" +"Наредба исписује све прикачене системе датотека у формату у облику стабла по " +"основи. Основни излаз је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, " +"треба да избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек " +"изричито дефинишите очекиване колоне користећи *--output списак-колона* у " +"окружењима у којима се захтева стабилан излаз." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:33 -msgid "The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-one. The filesystem may use more block devices. This is why *findmnt* provides SOURCE and SOURCES (pl.) columns. The column SOURCES displays all devices where it is possible to find the same filesystem UUID (or another tag specified in _fstab_ when executed with *--fstab* and *--evaluate*)." -msgstr "Однос између блок уређаја и система датотека није увек један на један. Систем датотека може да користи више блок уређаја. Ово је разлог зашто *findmnt* пружа колоне ИЗВОР и ИЗВОРИ (мн.). Колона ИЗВОРИ приказује све уређаје на којима је могуће наћи исти УУИД система датотека (или другу ознаку наведену у _fstb_ када се извршава са *--fstab* и *--evaluate*)." +msgid "" +"The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-" +"one. The filesystem may use more block devices. This is why *findmnt* " +"provides SOURCE and SOURCES (pl.) columns. The column SOURCES displays all " +"devices where it is possible to find the same filesystem UUID (or another " +"tag specified in _fstab_ when executed with *--fstab* and *--evaluate*)." +msgstr "" +"Однос између блок уређаја и система датотека није увек један на један. " +"Систем датотека може да користи више блок уређаја. Ово је разлог зашто " +"*findmnt* пружа колоне ИЗВОР и ИЗВОРИ (мн.). Колона ИЗВОРИ приказује све " +"уређаје на којима је могуће наћи исти УУИД система датотека (или другу " +"ознаку наведену у _fstb_ када се извршава са *--fstab* и *--evaluate*)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:36 @@ -11070,8 +14537,12 @@ msgstr "*-C*, *--nocanonicalize*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:47 -msgid "Do not canonicalize paths at all. This option affects the comparing of paths and the evaluation of tags (LABEL, UUID, etc.)." -msgstr "Не каноникализује путање уопште. Ова опција утиче на упоређивање путања и процењивање ознака (НАТПИС, УУИД, итд.)." +msgid "" +"Do not canonicalize paths at all. This option affects the comparing of paths " +"and the evaluation of tags (LABEL, UUID, etc.)." +msgstr "" +"Не каноникализује путање уопште. Ова опција утиче на упоређивање путања и " +"процењивање ознака (НАТПИС, УУИД, итд.)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:48 @@ -11092,8 +14563,11 @@ msgstr "*--deleted*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:53 -msgid "Print filesystems where target (mountpoint) is marked as deleted by kernel." -msgstr "Исписује системе датотека где је мета (тачка качења) означена да је обрисана од стране кернела." +msgid "" +"Print filesystems where target (mountpoint) is marked as deleted by kernel." +msgstr "" +"Исписује системе датотека где је мета (тачка качења) означена да је обрисана " +"од стране кернела." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:54 @@ -11103,8 +14577,14 @@ msgstr "*-D*, *--df*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:56 -msgid "Imitate the output of *df*(1). This option is equivalent to *-o SOURCE,FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. Use *--all* to print all filesystems." -msgstr "Опонаша излаз *df*(1). Ова опција је еквивалент *-o ИЗВОР,ВРСТА-СД,ВЕЛИЧИНА,КОРИШЋЕНО,ДОСТУПНО,КОРИСТИ%,МЕТА* али искључује све псеудо системе датотека. Користите *--all* да испишете све системе датотека." +msgid "" +"Imitate the output of *df*(1). This option is equivalent to *-o SOURCE," +"FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. Use " +"*--all* to print all filesystems." +msgstr "" +"Опонаша излаз *df*(1). Ова опција је еквивалент *-o ИЗВОР,ВРСТА-СД,ВЕЛИЧИНА," +"КОРИШЋЕНО,ДОСТУПНО,КОРИСТИ%,МЕТА* али искључује све псеудо системе датотека. " +"Користите *--all* да испишете све системе датотека." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:57 @@ -11125,8 +14605,19 @@ msgstr "*-e*, *--evaluate*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:62 -msgid "Convert all tags (LABEL, UUID, PARTUUID, or PARTLABEL) to the corresponding device names for the SOURCE column. It's an unusual situation, but the same tag may be duplicated (used for more devices). For this purpose, there is SOURCES (pl.) column. This column displays by multi-line cell all devices where the tag is detected by libblkid. This option makes sense for _fstab_ only." -msgstr "Претвара све ознаке (НАТПИС, УУИД, ПАРТУУИД, или ПАРТНАТПИС) у одговарајуће називе уређаја за колону ИЗВОР. То је неуобичајена ситуација, али иста ознака може бити дуплирана (коришћена за више уређаја). Зарад тога, постоји колона ИЗВОРИ. Та колона приказује по вишередовним ћелијама све уређаје где је откривена ознака са „libblkid“. Ова опција има смисла само за _fstab_." +msgid "" +"Convert all tags (LABEL, UUID, PARTUUID, or PARTLABEL) to the corresponding " +"device names for the SOURCE column. It's an unusual situation, but the same " +"tag may be duplicated (used for more devices). For this purpose, there is " +"SOURCES (pl.) column. This column displays by multi-line cell all devices " +"where the tag is detected by libblkid. This option makes sense for _fstab_ " +"only." +msgstr "" +"Претвара све ознаке (НАТПИС, УУИД, ПАРТУУИД, или ПАРТНАТПИС) у одговарајуће " +"називе уређаја за колону ИЗВОР. То је неуобичајена ситуација, али иста " +"ознака може бити дуплирана (коришћена за више уређаја). Зарад тога, постоји " +"колона ИЗВОРИ. Та колона приказује по вишередовним ћелијама све уређаје где " +"је откривена ознака са „libblkid“. Ова опција има смисла само за _fstab_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:63 @@ -11136,8 +14627,14 @@ msgstr "*-F*, *--tab-file* _путања_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:65 -msgid "Search in an alternative file. If used with *--fstab*, *--mtab* or *--kernel*, then it overrides the default paths. If specified more than once, then tree-like output is disabled (see the *--list* option)." -msgstr "Тражи у заменској датотеци. Ако се користи са *--fstab*, *--mtab* или *--kernel*, тада преписује основне путање. Ако је наведено више пута, тада је излаз налик стаблу искључен (видите опцију *--list*)." +msgid "" +"Search in an alternative file. If used with *--fstab*, *--mtab* or *--" +"kernel*, then it overrides the default paths. If specified more than once, " +"then tree-like output is disabled (see the *--list* option)." +msgstr "" +"Тражи у заменској датотеци. Ако се користи са *--fstab*, *--mtab* или *--" +"kernel*, тада преписује основне путање. Ако је наведено више пута, тада је " +"излаз налик стаблу искључен (видите опцију *--list*)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:66 @@ -11169,13 +14666,27 @@ msgstr "*-k*, *--kernel*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:77 -msgid "Search in _/proc/self/mountinfo_. The output is in the tree-like format. This is the default. The output contains only mount options maintained by kernel (see also *--mtab*)." -msgstr "Тражи у _/proc/self/mountinfo_. Излаз је у формату налик стаблу. Ово је основно. Излаз садржи само опције качења које одржава кернел (видите такође *--mtab*)." +msgid "" +"Search in _/proc/self/mountinfo_. The output is in the tree-like format. " +"This is the default. The output contains only mount options maintained by " +"kernel (see also *--mtab*)." +msgstr "" +"Тражи у _/proc/self/mountinfo_. Излаз је у формату налик стаблу. Ово је " +"основно. Излаз садржи само опције качења које одржава кернел (видите такође " +"*--mtab*)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:80 -msgid "Use the list output format. This output format is automatically enabled if the output is restricted by the *-t*, *-O*, *-S* or *-T* option and the option *--submounts* is not used or if more that one source file (the option *-F*) is specified." -msgstr "Користи формат излаза списком, Овај формат излаза је самостално укључен ако је излаз ограничен опцијом *-t*, *-O*, *-S* или *-T* а опција *--submounts* се не користи или ако је наведено више од једне датотеке извора (опција *-F*)." +msgid "" +"Use the list output format. This output format is automatically enabled if " +"the output is restricted by the *-t*, *-O*, *-S* or *-T* option and the " +"option *--submounts* is not used or if more that one source file (the option " +"*-F*) is specified." +msgstr "" +"Користи формат излаза списком, Овај формат излаза је самостално укључен ако " +"је излаз ограничен опцијом *-t*, *-O*, *-S* или *-T* а опција *--submounts* " +"се не користи или ако је наведено више од једне датотеке извора (опција *-" +"F*)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:81 @@ -11185,8 +14696,11 @@ msgstr "*-M*, *--mountpoint* _путања_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:83 -msgid "Explicitly define the mountpoint file or directory. See also *--target*." -msgstr "Изричито дефинише датотеку или директоријум тачке качења. Видите такође *--target*." +msgid "" +"Explicitly define the mountpoint file or directory. See also *--target*." +msgstr "" +"Изричито дефинише датотеку или директоријум тачке качења. Видите такође *--" +"target*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:84 @@ -11196,8 +14710,12 @@ msgstr "*-m*, *--mtab*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:86 -msgid "Search in _/etc/mtab_. The output is in the list format by default (see *--tree*). The output may include user space mount options." -msgstr "Тражи у _/etc/mtab_-у. Излаз је у формату списка по основи (видите *--tree*). Излаз може да укључи опције качења корисничког простора." +msgid "" +"Search in _/etc/mtab_. The output is in the list format by default (see *--" +"tree*). The output may include user space mount options." +msgstr "" +"Тражи у _/etc/mtab_-у. Излаз је у формату списка по основи (видите *--" +"tree*). Излаз може да укључи опције качења корисничког простора." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:87 @@ -11207,8 +14725,15 @@ msgstr "*-N*, *--task* _тид_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:89 -msgid "Use alternative namespace _/proc//mountinfo_ rather than the default _/proc/self/mountinfo_. If the option is specified more than once, then tree-like output is disabled (see the *--list* option). See also the *unshare*(1) command." -msgstr "Користи заменски називни простор _/proc//mountinfo_ уместо основног _/proc/self/mountinfo_. Ако је опција наведена више пута, тада је излаз налик стаблу искључен (видите опцију *--list*). Видите такође наредбу *unshare*(1)." +msgid "" +"Use alternative namespace _/proc//mountinfo_ rather than the default _/" +"proc/self/mountinfo_. If the option is specified more than once, then tree-" +"like output is disabled (see the *--list* option). See also the *unshare*(1) " +"command." +msgstr "" +"Користи заменски називни простор _/proc//mountinfo_ уместо основног _/" +"proc/self/mountinfo_. Ако је опција наведена више пута, тада је излаз налик " +"стаблу искључен (видите опцију *--list*). Видите такође наредбу *unshare*(1)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:93 @@ -11219,29 +14744,60 @@ msgstr "*-O*, *--options* _списак_" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:95 -msgid "Limit the set of printed filesystems. More than one option may be specified in a comma-separated list. The *-t* and *-O* options are cumulative in effect. It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading _no_ at the beginning does not have global meaning. The \"no\" can used for individual items in the list. The \"no\" prefix interpretation can be disabled by \"{plus}\" prefix." -msgstr "Ограничава скуп исписаних система датотека. Може се навести више од једне опције на зарезом раздвојеном списку. Опције *-t* и *-O* су збирне у дејству. Разликује се од *-t* у томе што је свака опција тачно подударна; водеће _no_ на почетку нема опште значење. „no“ се може користити за појединачне ставке на списку. Тумачење префикса „no“ може се искључити префиксом „{plus}“." +msgid "" +"Limit the set of printed filesystems. More than one option may be specified " +"in a comma-separated list. The *-t* and *-O* options are cumulative in " +"effect. It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a " +"leading _no_ at the beginning does not have global meaning. The \"no\" can " +"used for individual items in the list. The \"no\" prefix interpretation can " +"be disabled by \"{plus}\" prefix." +msgstr "" +"Ограничава скуп исписаних система датотека. Може се навести више од једне " +"опције на зарезом раздвојеном списку. Опције *-t* и *-O* су збирне у " +"дејству. Разликује се од *-t* у томе што је свака опција тачно подударна; " +"водеће _no_ на почетку нема опште значење. „no“ се може користити за " +"појединачне ставке на списку. Тумачење префикса „no“ може се искључити " +"префиксом „{plus}“." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:99 -msgid "Define output columns. See the *--help* output to get a list of the currently supported columns. The *TARGET* column contains tree formatting if the *--list* or *--raw* options are not specified." -msgstr "Дефинише колоне излаза. Видите излаз *--help* да добавите списак тренутно подржаних колона. Колона *МЕТА* садржи форматирање стаблом ако опције *--list* или *--raw* нису наведене." +msgid "" +"Define output columns. See the *--help* output to get a list of the " +"currently supported columns. The *TARGET* column contains tree formatting if " +"the *--list* or *--raw* options are not specified." +msgstr "" +"Дефинише колоне излаза. Видите излаз *--help* да добавите списак тренутно " +"подржаних колона. Колона *МЕТА* садржи форматирање стаблом ако опције *--" +"list* или *--raw* нису наведене." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:101 -msgid "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format _{plus}list_ (e.g., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)." -msgstr "Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату „_{plus}списак_“ (нпр., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)." +msgid "" +"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " +"format _{plus}list_ (e.g., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)." +msgstr "" +"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату " +"„_{plus}списак_“ (нпр., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:105 -msgid "Output almost all available columns. The columns that require *--poll* are not included." -msgstr "Исписује скоро све доступне колоне. Колоне које захтевају *--poll* нису укључене." +msgid "" +"Output almost all available columns. The columns that require *--poll* are " +"not included." +msgstr "" +"Исписује скоро све доступне колоне. Колоне које захтевају *--poll* нису " +"укључене." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:108 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:49 -msgid "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe value characters are hex-escaped (\\x). See also option *--shell*." -msgstr "Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Сви потенцијално небезбедни знакови вредности су хекс-измењене (\\x<кôд>). Видите такође опцију *--shell*." +msgid "" +"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe " +"value characters are hex-escaped (\\x). See also option *--shell*." +msgstr "" +"Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Сви потенцијално " +"небезбедни знакови вредности су хекс-измењене (\\x<кôд>). Видите такође " +"опцију *--shell*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:109 @@ -11251,18 +14807,34 @@ msgstr "*-p*, *--poll*[_=списак_]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:111 -msgid "Monitor changes in the _/proc/self/mountinfo_ file. Supported actions are: mount, umount, remount and move. More than one action may be specified in a comma-separated list. All actions are monitored by default." -msgstr "Прати измене у датотеци _/proc/self/mountinfo_. Подржане радње су: mount, umount, remount и move. Више од једне радњ еможе бити наведено на зарезом раздвојеном списку. Све радње се прате по основи." +msgid "" +"Monitor changes in the _/proc/self/mountinfo_ file. Supported actions are: " +"mount, umount, remount and move. More than one action may be specified in a " +"comma-separated list. All actions are monitored by default." +msgstr "" +"Прати измене у датотеци _/proc/self/mountinfo_. Подржане радње су: mount, " +"umount, remount и move. Више од једне радњ еможе бити наведено на зарезом " +"раздвојеном списку. Све радње се прате по основи." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:113 -msgid "The time for which *--poll* will block can be restricted with the *--timeout* or *--first-only* options." -msgstr "Време за које ће *--poll* блокирати може се ограничити опцијама *--timeout* или *--first-only*." +msgid "" +"The time for which *--poll* will block can be restricted with the *--" +"timeout* or *--first-only* options." +msgstr "" +"Време за које ће *--poll* блокирати може се ограничити опцијама *--timeout* " +"или *--first-only*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:115 -msgid "The standard columns always use the new version of the information from the mountinfo file, except the umount action which is based on the original information cached by *findmnt*. The poll mode allows using extra columns:" -msgstr "Стандардне колоне увек користе ново издање информација из датотеке „mountinfo“, осим радње „umount“ која се заснива на изворној информацији коју причува *findmnt*. Режим базена омогућава коришћење додатних колона:" +msgid "" +"The standard columns always use the new version of the information from the " +"mountinfo file, except the umount action which is based on the original " +"information cached by *findmnt*. The poll mode allows using extra columns:" +msgstr "" +"Стандардне колоне увек користе ново издање информација из датотеке " +"„mountinfo“, осим радње „umount“ која се заснива на изворној информацији " +"коју причува *findmnt*. Режим базена омогућава коришћење додатних колона:" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:116 @@ -11272,8 +14844,11 @@ msgstr "*РАДЊА*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118 -msgid "mount, umount, move or remount action name; this column is enabled by default" -msgstr "Назив радње „mount“, „umount“, „move“ или „remount“; ова колона је укључена по основи" +msgid "" +"mount, umount, move or remount action name; this column is enabled by default" +msgstr "" +"Назив радње „mount“, „umount“, „move“ или „remount“; ова колона је укључена " +"по основи" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118 @@ -11327,13 +14902,27 @@ msgstr "*-R*, *--submounts*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:131 -msgid "Print recursively all submounts for the selected filesystems. The restrictions defined by options *-t*, *-O*, *-S*, *-T* and *--direction* are not applied to submounts. All submounts are always printed in tree-like order. The option enables the tree-like output format by default. This option has no effect for *--mtab* or *--fstab*." -msgstr "Исписује дубински сва подкачења за изабране системе датотека. Ограничења дефинисана опцијама *-t*, *-O*, *-S*, *-T* и *--direction* се не примењују на подкачења. Сва подкачења се увек исписују у поретку налик стаблу. Опција укључује формат излаза налик стаблу по основи. Оваопција нема дејства за *--mtab* или *--fstab*." +msgid "" +"Print recursively all submounts for the selected filesystems. The " +"restrictions defined by options *-t*, *-O*, *-S*, *-T* and *--direction* are " +"not applied to submounts. All submounts are always printed in tree-like " +"order. The option enables the tree-like output format by default. This " +"option has no effect for *--mtab* or *--fstab*." +msgstr "" +"Исписује дубински сва подкачења за изабране системе датотека. Ограничења " +"дефинисана опцијама *-t*, *-O*, *-S*, *-T* и *--direction* се не примењују " +"на подкачења. Сва подкачења се увек исписују у поретку налик стаблу. Опција " +"укључује формат излаза налик стаблу по основи. Оваопција нема дејства за *--" +"mtab* или *--fstab*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:134 -msgid "Use raw output format. All potentially unsafe characters are hex-escaped (\\x)." -msgstr "Користи формат сировог излаза. Сви потенцијално небезбедни знакови су хекс-измењени (\\x<кôд>)." +msgid "" +"Use raw output format. All potentially unsafe characters are hex-escaped " +"(\\x)." +msgstr "" +"Користи формат сировог излаза. Сви потенцијално небезбедни знакови су хекс-" +"измењени (\\x<кôд>)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:135 @@ -11354,8 +14943,14 @@ msgstr "*-S*, *--source* _спец_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:140 -msgid "Explicitly define the mount source. Supported specifications are _device_, __maj__**:**_min_, **LABEL=**__label__, **UUID=**__uuid__, **PARTLABEL=**__label__ and **PARTUUID=**__uuid__." -msgstr "Изричито дефинише извор качења. Подржане одредбе су _device_, __maj__**:**_min_, **LABEL=**__натпис__, **UUID=**__ууид__, **PARTLABEL=**__натпис__ и **PARTUUID=**__ууид__." +msgid "" +"Explicitly define the mount source. Supported specifications are _device_, " +"__maj__**:**_min_, **LABEL=**__label__, **UUID=**__uuid__, " +"**PARTLABEL=**__label__ and **PARTUUID=**__uuid__." +msgstr "" +"Изричито дефинише извор качења. Подржане одредбе су _device_, __maj__**:" +"**_min_, **LABEL=**__натпис__, **UUID=**__ууид__, **PARTLABEL=**__натпис__ и " +"**PARTUUID=**__ууид__." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:141 @@ -11365,7 +14960,8 @@ msgstr "*-s*, *--fstab*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:143 -msgid "Search in _/etc/fstab_. The output is in the list format (see *--list*)." +msgid "" +"Search in _/etc/fstab_. The output is in the list format (see *--list*)." msgstr "Тражи у _/etc/fstab_-у. Излаз је у формату списка (видите *--list*)." #. type: Labeled list @@ -11376,8 +14972,20 @@ msgstr "*-T*, *--target* _путања_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:146 -msgid "Define the mount target. If _path_ is not a mountpoint file or directory, then *findmnt* checks the _path_ elements in reverse order to get the mountpoint (this feature is supported only when searching in kernel files and unsupported for *--fstab*). It's recommended to use the option *--mountpoint* when checks of _path_ elements are unwanted and _path_ is a strictly specified mountpoint." -msgstr "Дефинише мету качења. Ако _путања_ није датотека или директоријум тачке качења, тада *findmnt* проверава елементе _путање_ обрнутим редом да би добавио тачку качења (ова функција је подржана само када тражи у датотекама кернела и није подржана за *--fstab*). Препоручује се коришћење опције *--mountpoint* када провере елемената _путање_ нису жељене а _путања_ је изричито наведена тачка качења." +msgid "" +"Define the mount target. If _path_ is not a mountpoint file or directory, " +"then *findmnt* checks the _path_ elements in reverse order to get the " +"mountpoint (this feature is supported only when searching in kernel files " +"and unsupported for *--fstab*). It's recommended to use the option *--" +"mountpoint* when checks of _path_ elements are unwanted and _path_ is a " +"strictly specified mountpoint." +msgstr "" +"Дефинише мету качења. Ако _путања_ није датотека или директоријум тачке " +"качења, тада *findmnt* проверава елементе _путање_ обрнутим редом да би " +"добавио тачку качења (ова функција је подржана само када тражи у датотекама " +"кернела и није подржана за *--fstab*). Препоручује се коришћење опције *--" +"mountpoint* када провере елемената _путање_ нису жељене а _путања_ је " +"изричито наведена тачка качења." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:147 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:75 @@ -11388,8 +14996,16 @@ msgstr "*-t*, *--types* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:149 -msgid "Limit the set of printed filesystems. More than one type may be specified in a comma-separated list. The list of filesystem types can be prefixed with *no* to specify the filesystem types on which no action should be taken. For more details see *mount*(8)." -msgstr "Ограничава скуп исписаних система датотека. Више од једне врсте се може навести на зарезом раздвојеном списку. Списак врста система датотека може да има префикс *no* за одређивање врста система датотека над којима се неће обављати никакве радње. За више о томе видите *mount*(8)." +msgid "" +"Limit the set of printed filesystems. More than one type may be specified in " +"a comma-separated list. The list of filesystem types can be prefixed with " +"*no* to specify the filesystem types on which no action should be taken. For " +"more details see *mount*(8)." +msgstr "" +"Ограничава скуп исписаних система датотека. Више од једне врсте се може " +"навести на зарезом раздвојеном списку. Списак врста система датотека може да " +"има префикс *no* за одређивање врста система датотека над којима се неће " +"обављати никакве радње. За више о томе видите *mount*(8)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:150 @@ -11399,8 +15015,12 @@ msgstr "*--tree*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:152 -msgid "Enable tree-like output if possible. The options is silently ignored for tables where is missing child-parent relation (e.g., _fstab_)." -msgstr "Укључује излаз у облику стабла ако је могуће. Опције су неприметно занемарене за табеле у којима недостаје однос порода-родитеља (нпр. _fstab_)." +msgid "" +"Enable tree-like output if possible. The options is silently ignored for " +"tables where is missing child-parent relation (e.g., _fstab_)." +msgstr "" +"Укључује излаз у облику стабла ако је могуће. Опције су неприметно " +"занемарене за табеле у којима недостаје однос порода-родитеља (нпр. _fstab_)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:153 @@ -11416,8 +15036,12 @@ msgstr "*-U*, *--uniq*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:158 -msgid "Ignore filesystems with duplicate mount targets, thus effectively skipping over-mounted mount points." -msgstr "Занемарује системе датотека са удвострученим метама качења, ефективно прескачући над-прикачене тачке качења." +msgid "" +"Ignore filesystems with duplicate mount targets, thus effectively skipping " +"over-mounted mount points." +msgstr "" +"Занемарује системе датотека са удвострученим метама качења, ефективно " +"прескачући над-прикачене тачке качења." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:159 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:63 @@ -11428,8 +15052,14 @@ msgstr "*-u*, *--notruncate*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:161 -msgid "Do not truncate text in columns. The default is to not truncate the *TARGET*, *SOURCE*, *UUID*, *LABEL*, *PARTUUID*, *PARTLABEL* columns. This option disables text truncation also in all other columns." -msgstr "Не крати текст у колонама. Основно је да не крати колоне *МЕТА*, *ИЗВОР*, *УУИД*, *НАТПИС*, *ПАРТУУИД*, *ПАРТНАТПИС*. Ова опција искључује краћење текста такође у свим осталим колонама." +msgid "" +"Do not truncate text in columns. The default is to not truncate the " +"*TARGET*, *SOURCE*, *UUID*, *LABEL*, *PARTUUID*, *PARTLABEL* columns. This " +"option disables text truncation also in all other columns." +msgstr "" +"Не крати текст у колонама. Основно је да не крати колоне *МЕТА*, *ИЗВОР*, " +"*УУИД*, *НАТПИС*, *ПАРТУУИД*, *ПАРТНАТПИС*. Ова опција искључује краћење " +"текста такође у свим осталим колонама." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:162 @@ -11439,8 +15069,12 @@ msgstr "*-v*, *--nofsroot*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:164 -msgid "Do not print a [/dir] in the SOURCE column for bind mounts or btrfs subvolumes." -msgstr "Не исписује [/dir] у колони ИЗВОР за повезивање качења или „btrfs“ субволумена." +msgid "" +"Do not print a [/dir] in the SOURCE column for bind mounts or btrfs " +"subvolumes." +msgstr "" +"Не исписује [/dir] у колони ИЗВОР за повезивање качења или „btrfs“ " +"субволумена." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:165 @@ -11450,8 +15084,11 @@ msgstr "*-w*, *--timeout* _милисекунде_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:167 -msgid "Specify an upper limit on the time for which *--poll* will block, in milliseconds." -msgstr "Наводи горњу границу времена за које ће *--poll* блокирати, у милисекундама." +msgid "" +"Specify an upper limit on the time for which *--poll* will block, in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Наводи горњу границу времена за које ће *--poll* блокирати, у милисекундама." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:168 @@ -11461,13 +15098,23 @@ msgstr "*-x*, *--verify*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:170 -msgid "Check mount table content. The default is to verify _/etc/fstab_ parsability and usability. It's possible to use this option also with *--tab-file*. It's possible to specify source (device) or target (mountpoint) to filter mount table. The option *--verbose* forces *findmnt* to print more details." -msgstr "Проверава садржај табеле качења. Основно је да провери _/etc/fstab_ обрадивост и искористивост. Могуће је користити ову опцију такође са *--tab-file*. Могуће је навести извор (уређај) или мету (тачку качења) за филтрирање табеле качења. Опција *--verbose* приморава *findmnt* да испише више појединости." +msgid "" +"Check mount table content. The default is to verify _/etc/fstab_ parsability " +"and usability. It's possible to use this option also with *--tab-file*. It's " +"possible to specify source (device) or target (mountpoint) to filter mount " +"table. The option *--verbose* forces *findmnt* to print more details." +msgstr "" +"Проверава садржај табеле качења. Основно је да провери _/etc/fstab_ " +"обрадивост и искористивост. Могуће је користити ову опцију такође са *--tab-" +"file*. Могуће је навести извор (уређај) или мету (тачку качења) за " +"филтрирање табеле качења. Опција *--verbose* приморава *findmnt* да испише " +"више појединости." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:173 msgid "Force *findmnt* to print more information (*--verify* only for now)." -msgstr "Приморава *findmnt* да исписује више информација (за сада само *--verify*)." +msgstr "" +"Приморава *findmnt* да исписује више информација (за сада само *--verify*)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:174 @@ -11477,8 +15124,14 @@ msgstr "*--vfs-all*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:176 -msgid "When used with *VFS-OPTIONS* column, print all VFS (fs-independent) flags. This option is designed for auditing purposes to list also default VFS kernel mount options which are normally not listed." -msgstr "Када се користи са колоном *VFS-OPTIONS*, исписује све VFS (сд-независне) заставице. Ова опција је осмишљена за сврхе испитивања за испис такође основних опција качења VFS језгра које се обично не исписују." +msgid "" +"When used with *VFS-OPTIONS* column, print all VFS (fs-independent) flags. " +"This option is designed for auditing purposes to list also default VFS " +"kernel mount options which are normally not listed." +msgstr "" +"Када се користи са колоном *VFS-OPTIONS*, исписује све VFS (сд-независне) " +"заставице. Ова опција је осмишљена за сврхе испитивања за испис такође " +"основних опција качења VFS језгра које се обично не исписују." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:177 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:125 @@ -11489,16 +15142,31 @@ msgstr "*-y*, *--shell*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:179 -msgid "The column name will be modified to contain only characters allowed for shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--pairs*. Note that this feature has been automatically enabled for *--pairs* in version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request this behavior by *--shell*." -msgstr "Назив колоне биће измењен да садржи само знакове дозвољене за одреднике променљиве шкољке. Ово је корисно, на пример, са *--pairs*. Знајте да је ова функција самостално укључена за *--pairs* у издању 2.37, али због проблема сагласности, сада је потребно захтевати то понашање са *--shell*." +msgid "" +"The column name will be modified to contain only characters allowed for " +"shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--pairs*. " +"Note that this feature has been automatically enabled for *--pairs* in " +"version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request " +"this behavior by *--shell*." +msgstr "" +"Назив колоне биће измењен да садржи само знакове дозвољене за одреднике " +"променљиве шкољке. Ово је корисно, на пример, са *--pairs*. Знајте да је ова " +"функција самостално укључена за *--pairs* у издању 2.37, али због проблема " +"сагласности, сада је потребно захтевати то понашање са *--shell*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:187 -msgid "The exit value is 0 if there is something to display, or 1 on any error (for example if no filesystem is found based on the user's filter specification, or the device path or mountpoint does not exist)." -msgstr "Излазна вредност је 0 ако има нешто за приказ, или 1 при било којој грешци (на пример ако није пронађен систем датотека на основу корисниковог филтера, или ако путања уређаја или тачка качења не постоје)." +msgid "" +"The exit value is 0 if there is something to display, or 1 on any error (for " +"example if no filesystem is found based on the user's filter specification, " +"or the device path or mountpoint does not exist)." +msgstr "" +"Излазна вредност је 0 ако има нешто за приказ, или 1 при било којој грешци " +"(на пример ако није пронађен систем датотека на основу корисниковог филтера, " +"или ако путања уређаја или тачка качења не постоје)." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1607 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1620 #: ../sys-utils/umount.8.adoc:152 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_FSTAB*=" @@ -11522,14 +15190,14 @@ msgstr "превазилази основно место _mtab_ датотеке #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156 -#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1610 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 +#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1623 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54 #: ../sys-utils/swapon.8.adoc:125 ../sys-utils/umount.8.adoc:155 #, no-wrap msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG*=all" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1612 +#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1625 msgid "enables libmount debug output" msgstr "укључује излаз „libmount“ прочишћавања" @@ -11557,8 +15225,12 @@ msgstr "*findmnt --fstab /mnt/foo*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:212 -msgid "Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/foo_. It also prints bind mounts where _/mnt/foo_ is a source." -msgstr "Исписује све _/etc/fstab_ системе датотека у којима је директоријум тачке качења _/mnt/foo_. Такође исписује качења повезивања где је _/mnt/foo_ извор." +msgid "" +"Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/" +"foo_. It also prints bind mounts where _/mnt/foo_ is a source." +msgstr "" +"Исписује све _/etc/fstab_ системе датотека у којима је директоријум тачке " +"качења _/mnt/foo_. Такође исписује качења повезивања где је _/mnt/foo_ извор." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:213 @@ -11568,8 +15240,12 @@ msgstr "*findmnt --fstab --target /mnt/foo*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:215 -msgid "Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/foo_." -msgstr "Исписује све _/etc/fstab_ системе датотека где је директоријум тачке качења _/mnt/foo_." +msgid "" +"Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/" +"foo_." +msgstr "" +"Исписује све _/etc/fstab_ системе датотека где је директоријум тачке качења " +"_/mnt/foo_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:216 @@ -11579,8 +15255,12 @@ msgstr "*findmnt --fstab --evaluate*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:218 -msgid "Prints all _/etc/fstab_ filesystems and converts LABEL= and UUID= tags to the real device names." -msgstr "Исписује _/etc/fstab_ системе датотека и претвара НАТПИС= и УУИД= ознаке у стварне називе уређаја." +msgid "" +"Prints all _/etc/fstab_ filesystems and converts LABEL= and UUID= tags to " +"the real device names." +msgstr "" +"Исписује _/etc/fstab_ системе датотека и претвара НАТПИС= и УУИД= ознаке у " +"стварне називе уређаја." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:219 @@ -11590,8 +15270,12 @@ msgstr "*findmnt -n --raw --evaluate --output=мета LABEL=/boot*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:221 -msgid "Prints only the mountpoint where the filesystem with label \"/boot\" is mounted." -msgstr "Исписује само тачку качења где је систем датотека са натписом „/boot“ прикачен." +msgid "" +"Prints only the mountpoint where the filesystem with label \"/boot\" is " +"mounted." +msgstr "" +"Исписује само тачку качења где је систем датотека са натписом „/boot“ " +"прикачен." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:222 @@ -11624,7 +15308,8 @@ msgstr "*findmnt --poll=remount -t ext3 -O ro*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:230 msgid "Monitors remounts to read-only mode on all ext3 filesystems." -msgstr "Прати „remounts“ за режим само читања на свим „ext3“ системима датотека." +msgstr "" +"Прати „remounts“ за режим само читања на свим „ext3“ системима датотека." #. type: Plain text #: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:239 @@ -11673,18 +15358,62 @@ msgstr "*getopt* се користи за сламање (_обраду_) опц #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:27 -msgid "The parameters *getopt* is called with can be divided into two parts: options which modify the way *getopt* will do the parsing (the _options_ and the _optstring_ in the *SYNOPSIS*), and the parameters which are to be parsed (_parameters_ in the *SYNOPSIS*). The second part will start at the first non-option parameter that is not an option argument, or after the first occurrence of '*--*'. If no '*-o*' or '*--options*' option is found in the first part, the first parameter of the second part is used as the short options string." -msgstr "Параметри са којима је *getopt* позван могу да се поделе на два дела: опције које мењају начин на који ће *getopt* урадити обраду (_опције_ и _оптниска_ у *SYNOPSIS*-у), и на параметре који ће бити обрађени (_параметри_ у *SYNOPSIS*-у). Други део ће почети на првом не-опционом параметру који није аргумент опције, или након првог појављивања „*--*“. Ак се не нађе опција *-o* или *--options* у првом делу, први параметар другог дела се користи као ниска кратких опција." +msgid "" +"The parameters *getopt* is called with can be divided into two parts: " +"options which modify the way *getopt* will do the parsing (the _options_ and " +"the _optstring_ in the *SYNOPSIS*), and the parameters which are to be " +"parsed (_parameters_ in the *SYNOPSIS*). The second part will start at the " +"first non-option parameter that is not an option argument, or after the " +"first occurrence of '*--*'. If no '*-o*' or '*--options*' option is found in " +"the first part, the first parameter of the second part is used as the short " +"options string." +msgstr "" +"Параметри са којима је *getopt* позван могу да се поделе на два дела: опције " +"које мењају начин на који ће *getopt* урадити обраду (_опције_ и _оптниска_ " +"у *SYNOPSIS*-у), и на параметре који ће бити обрађени (_параметри_ у " +"*SYNOPSIS*-у). Други део ће почети на првом не-опционом параметру који није " +"аргумент опције, или након првог појављивања „*--*“. Ак се не нађе опција *-" +"o* или *--options* у првом делу, први параметар другог дела се користи као " +"ниска кратких опција." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:29 -msgid "If the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is set, or if the first _parameter_ is not an option (does not start with a '*-*', the first format in the *SYNOPSIS*), *getopt* will generate output that is compatible with that of other versions of *getopt*(1). It will still do parameter shuffling and recognize optional arguments (see the *COMPATIBILITY* section for more information)." -msgstr "Ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* постављена, или ако први _параметар_ није опција (не почиње са *-*, први формат у *SYNOPSIS*-у), *getopt* ће створити излаз који је сагласан са тим или другим издањима *getopt*(1). Још увек ће мешати параметре и препознати опционалне аргументе (видите одељак *САДЕЈСТВЕНОСТ* за више о томе)." +msgid "" +"If the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is set, or if the first " +"_parameter_ is not an option (does not start with a '*-*', the first format " +"in the *SYNOPSIS*), *getopt* will generate output that is compatible with " +"that of other versions of *getopt*(1). It will still do parameter shuffling " +"and recognize optional arguments (see the *COMPATIBILITY* section for more " +"information)." +msgstr "" +"Ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* постављена, или ако први " +"_параметар_ није опција (не почиње са *-*, први формат у *SYNOPSIS*-у), " +"*getopt* ће створити излаз који је сагласан са тим или другим издањима " +"*getopt*(1). Још увек ће мешати параметре и препознати опционалне аргументе " +"(видите одељак *САДЕЈСТВЕНОСТ* за више о томе)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:31 -msgid "Traditional implementations of *getopt*(1) are unable to cope with whitespace and other (shell-specific) special characters in arguments and non-option parameters. To solve this problem, this implementation can generate quoted output which must once again be interpreted by the shell (usually by using the *eval* command). This has the effect of preserving those characters, but you must call *getopt* in a way that is no longer compatible with other versions (the second or third format in the *SYNOPSIS*). To determine whether this enhanced version of *getopt*(1) is installed, a special test option (*-T*) can be used." -msgstr "Традиционалне примене *getopt*а(1) нису у стању да се носе са размаком и другим (за шкољку специфичне) специјалним знаковима у аргументима и не-опционим параметрима. Да би се решио овај проблем, ова примена може да генерише цитирани излаз који шкољка још једном мора протумачити (обично коришћењем наредбе *eval*). Ово има ефекат очувања тих знакова, али морате позвати *getopt* на начин који више није сагласан са другим издањима (други или трећи формат у *SYNOPSIS*-у). Да би се утврдило да ли је ово побољшано издање *getopt*-а(1) инсталирано, може се користити посебна пробна опција (*-T*)." +msgid "" +"Traditional implementations of *getopt*(1) are unable to cope with " +"whitespace and other (shell-specific) special characters in arguments and " +"non-option parameters. To solve this problem, this implementation can " +"generate quoted output which must once again be interpreted by the shell " +"(usually by using the *eval* command). This has the effect of preserving " +"those characters, but you must call *getopt* in a way that is no longer " +"compatible with other versions (the second or third format in the " +"*SYNOPSIS*). To determine whether this enhanced version of *getopt*(1) is " +"installed, a special test option (*-T*) can be used." +msgstr "" +"Традиционалне примене *getopt*а(1) нису у стању да се носе са размаком и " +"другим (за шкољку специфичне) специјалним знаковима у аргументима и не-" +"опционим параметрима. Да би се решио овај проблем, ова примена може да " +"генерише цитирани излаз који шкољка још једном мора протумачити (обично " +"коришћењем наредбе *eval*). Ово има ефекат очувања тих знакова, али морате " +"позвати *getopt* на начин који више није сагласан са другим издањима (други " +"или трећи формат у *SYNOPSIS*-у). Да би се утврдило да ли је ово побољшано " +"издање *getopt*-а(1) инсталирано, може се користити посебна пробна опција (*-" +"T*)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:34 ../misc-utils/look.1.adoc:59 @@ -11705,8 +15434,18 @@ msgstr "*-l*, *--longoptions* _дуге-опције_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:39 -msgid "The long (multi-character) options to be recognized. More than one option name may be specified at once, by separating the names with commas. This option may be given more than once, the _longopts_ are cumulative. Each long option name in _longopts_ may be followed by one colon to indicate it has a required argument, and by two colons to indicate it has an optional argument." -msgstr "Дуге (вишезнаковне) опције за препознавање. Више од једног назива опције може се навести одједном, раздвајањем назива зарезом. Ова опција може бити дата више пута, _дуге-опције_ су збирне. За сваким називом дуге опције у _дугим-опцијама_ може да следи једна двотачка да назначи да има захтеван аргумент, и са две двотачке да назначи да има опционални аргумент." +msgid "" +"The long (multi-character) options to be recognized. More than one option " +"name may be specified at once, by separating the names with commas. This " +"option may be given more than once, the _longopts_ are cumulative. Each long " +"option name in _longopts_ may be followed by one colon to indicate it has a " +"required argument, and by two colons to indicate it has an optional argument." +msgstr "" +"Дуге (вишезнаковне) опције за препознавање. Више од једног назива опције " +"може се навести одједном, раздвајањем назива зарезом. Ова опција може бити " +"дата више пута, _дуге-опције_ су збирне. За сваким називом дуге опције у " +"_дугим-опцијама_ може да следи једна двотачка да назначи да има захтеван " +"аргумент, и са две двотачке да назначи да има опционални аргумент." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:40 @@ -11716,8 +15455,14 @@ msgstr "*-n*, *--name* _назив-програма_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:42 -msgid "The name that will be used by the *getopt*(3) routines when it reports errors. Note that errors of *getopt*(1) are still reported as coming from getopt." -msgstr "Назив који ће користити *getopt*(3) рутине када извештавају о грешкама. Знајте да грешке *getopt*-а(1) се још увек извештавају као да долазе из „getopt“-а." +msgid "" +"The name that will be used by the *getopt*(3) routines when it reports " +"errors. Note that errors of *getopt*(1) are still reported as coming from " +"getopt." +msgstr "" +"Назив који ће користити *getopt*(3) рутине када извештавају о грешкама. " +"Знајте да грешке *getopt*-а(1) се још увек извештавају као да долазе из " +"„getopt“-а." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:43 @@ -11728,8 +15473,24 @@ msgstr "*-o*, *--options* _кратке-опције_" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:45 -msgid "The short (one-character) options to be recognized. If this option is not found, the first parameter of *getopt* that does not start with a '*-*' (and is not an option argument) is used as the short options string. Each short option character in _shortopts_ may be followed by one colon to indicate it has a required argument, and by two colons to indicate it has an optional argument. The first character of shortopts may be '*{plus}*' or '*-*' to influence the way options are parsed and output is generated (see the *SCANNING MODES* section for details)." -msgstr "Кратке (један знак) опције које треба препознати. Ако ова опција није пронађена, први параметар *getopt*-а који не почиње са *-* (и није аргумент опције) користи се као ниска кратке опција. За сваким знаком кратке опције у _кратким-опцијама_ може да следи једна двотачка да би се назначило да има потребан аргумент и две двотачке да би се назначило да има опциони аргумент. Први знак кратких опција може бити *{plus}* или *-* како би се утицало на начин на који се опције обрађују и стварају излаз (погледајте одељак *РЕЖИМИ СКЕНИРАЊА* за детаље)." +msgid "" +"The short (one-character) options to be recognized. If this option is not " +"found, the first parameter of *getopt* that does not start with a '*-*' (and " +"is not an option argument) is used as the short options string. Each short " +"option character in _shortopts_ may be followed by one colon to indicate it " +"has a required argument, and by two colons to indicate it has an optional " +"argument. The first character of shortopts may be '*{plus}*' or '*-*' to " +"influence the way options are parsed and output is generated (see the " +"*SCANNING MODES* section for details)." +msgstr "" +"Кратке (један знак) опције које треба препознати. Ако ова опција није " +"пронађена, први параметар *getopt*-а који не почиње са *-* (и није аргумент " +"опције) користи се као ниска кратке опција. За сваким знаком кратке опције у " +"_кратким-опцијама_ може да следи једна двотачка да би се назначило да има " +"потребан аргумент и две двотачке да би се назначило да има опциони аргумент. " +"Први знак кратких опција може бити *{plus}* или *-* како би се утицало на " +"начин на који се опције обрађују и стварају излаз (погледајте одељак *РЕЖИМИ " +"СКЕНИРАЊА* за детаље)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:49 @@ -11744,13 +15505,23 @@ msgstr "*-Q*, *--quiet-output*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:52 -msgid "Do not generate normal output. Errors are still reported by *getopt*(3), unless you also use *-q*." -msgstr "Не ствара нормалан излаз. О грешкама још увек извештава *getopt*(3), осим ако такође користите *-q*." +msgid "" +"Do not generate normal output. Errors are still reported by *getopt*(3), " +"unless you also use *-q*." +msgstr "" +"Не ствара нормалан излаз. О грешкама још увек извештава *getopt*(3), осим " +"ако такође користите *-q*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:55 -msgid "Set quoting conventions to those of _shell_. If the *-s* option is not given, the *BASH* conventions are used. Valid arguments are currently '*sh*', '*bash*', '*csh*', and '*tcsh*'." -msgstr "Поставља конвенције цитирања на она _шкољке_. Ако опција *-s* није дата, користе се *BASH* конвенције. Исправни аргументи су тренутно *sh* *bash*, *csh*, и *tcsh*." +msgid "" +"Set quoting conventions to those of _shell_. If the *-s* option is not " +"given, the *BASH* conventions are used. Valid arguments are currently " +"'*sh*', '*bash*', '*csh*', and '*tcsh*'." +msgstr "" +"Поставља конвенције цитирања на она _шкољке_. Ако опција *-s* није дата, " +"користе се *BASH* конвенције. Исправни аргументи су тренутно *sh* *bash*, " +"*csh*, и *tcsh*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:56 @@ -11760,8 +15531,16 @@ msgstr "*-T*, *--test*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:58 -msgid "Test if your *getopt*(1) is this enhanced version or an old version. This generates no output, and sets the error status to 4. Other implementations of *getopt*(1), and this version if the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is set, will return '*--*' and error status 0." -msgstr "Тестира да ли је ваша *getopt*(1) то побољшано или старо издање. Ово не производи излаз, и поставља стање грешке на 4. Остале примене *getopt*-а(1), и овог издања ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* постављена, даће „*--*“ и стање грешке 0." +msgid "" +"Test if your *getopt*(1) is this enhanced version or an old version. This " +"generates no output, and sets the error status to 4. Other implementations " +"of *getopt*(1), and this version if the environment variable " +"*GETOPT_COMPATIBLE* is set, will return '*--*' and error status 0." +msgstr "" +"Тестира да ли је ваша *getopt*(1) то побољшано или старо издање. Ово не " +"производи излаз, и поставља стање грешке на 4. Остале примене *getopt*-а(1), " +"и овог издања ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* постављена, " +"даће „*--*“ и стање грешке 0." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:59 @@ -11771,8 +15550,14 @@ msgstr "*-u*, *--unquoted*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:61 -msgid "Do not quote the output. Note that whitespace and special (shell-dependent) characters can cause havoc in this mode (like they do with other *getopt*(1) implementations)." -msgstr "Не цитира излаз. Знајте да празнине и (од шкољке зависни) знакови могу довести до „havoc“ у овом режиму (као што раде са осталим *getopt*(1) применама)." +msgid "" +"Do not quote the output. Note that whitespace and special (shell-dependent) " +"characters can cause havoc in this mode (like they do with other *getopt*(1) " +"implementations)." +msgstr "" +"Не цитира излаз. Знајте да празнине и (од шкољке зависни) знакови могу " +"довести до „havoc“ у овом режиму (као што раде са осталим *getopt*(1) " +"применама)." #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:64 @@ -11782,34 +15567,95 @@ msgstr "ОБРАЂИВАЊЕ" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:67 -msgid "This section specifies the format of the second part of the parameters of *getopt* (the _parameters_ in the *SYNOPSIS*). The next section (*OUTPUT*) describes the output that is generated. These parameters were typically the parameters a shell function was called with. Care must be taken that each parameter the shell function was called with corresponds to exactly one parameter in the parameter list of *getopt* (see the *EXAMPLES*). All parsing is done by the GNU *getopt*(3) routines." -msgstr "Овај одељак наводи формат другог дела параметара *getopt*-а (_параметри_ у *SYNOPSIS*-у). Следећи одељак (*ИЗЛАЗ*) описује излаз који се ствара. Ови параметри су обично параметри са којима се позивала функција шкољке. Мора се водити рачуна да сваки параметар са којим је позвана функција шкољке одговара тачно једном параметру на списку параметара *getopt*-а (погледајте *ПРИМЕРЕ*). Сво рашчлањивање обављају Гну *getopt*(3) рутине." +msgid "" +"This section specifies the format of the second part of the parameters of " +"*getopt* (the _parameters_ in the *SYNOPSIS*). The next section (*OUTPUT*) " +"describes the output that is generated. These parameters were typically the " +"parameters a shell function was called with. Care must be taken that each " +"parameter the shell function was called with corresponds to exactly one " +"parameter in the parameter list of *getopt* (see the *EXAMPLES*). All " +"parsing is done by the GNU *getopt*(3) routines." +msgstr "" +"Овај одељак наводи формат другог дела параметара *getopt*-а (_параметри_ у " +"*SYNOPSIS*-у). Следећи одељак (*ИЗЛАЗ*) описује излаз који се ствара. Ови " +"параметри су обично параметри са којима се позивала функција шкољке. Мора се " +"водити рачуна да сваки параметар са којим је позвана функција шкољке " +"одговара тачно једном параметру на списку параметара *getopt*-а (погледајте " +"*ПРИМЕРЕ*). Сво рашчлањивање обављају Гну *getopt*(3) рутине." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:69 -msgid "The parameters are parsed from left to right. Each parameter is classified as a short option, a long option, an argument to an option, or a non-option parameter." -msgstr "Параметри се обрађују са лева на десно. Сваки параметар је класификован као кратка опција, дуга опција, аргумент опције, или не-опциони параметар." +msgid "" +"The parameters are parsed from left to right. Each parameter is classified " +"as a short option, a long option, an argument to an option, or a non-option " +"parameter." +msgstr "" +"Параметри се обрађују са лева на десно. Сваки параметар је класификован као " +"кратка опција, дуга опција, аргумент опције, или не-опциони параметар." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:71 -msgid "A simple short option is a '*-*' followed by a short option character. If the option has a required argument, it may be written directly after the option character or as the next parameter (i.e., separated by whitespace on the command line). If the option has an optional argument, it must be written directly after the option character if present." -msgstr "Једноставна кратка опција је *-* за којом следи знак кратке опције. Ако опција има тражени аргумент, може бити написана непосредно после знака опције или као следећи параметар (тј. одвојена размаком на линији наредби). Ако опција има опциони аргумент, мора бити написана непосредно после знака опције ако постоји." +msgid "" +"A simple short option is a '*-*' followed by a short option character. If " +"the option has a required argument, it may be written directly after the " +"option character or as the next parameter (i.e., separated by whitespace on " +"the command line). If the option has an optional argument, it must be " +"written directly after the option character if present." +msgstr "" +"Једноставна кратка опција је *-* за којом следи знак кратке опције. Ако " +"опција има тражени аргумент, може бити написана непосредно после знака " +"опције или као следећи параметар (тј. одвојена размаком на линији наредби). " +"Ако опција има опциони аргумент, мора бити написана непосредно после знака " +"опције ако постоји." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:73 -msgid "It is possible to specify several short options after one '*-*', as long as all (except possibly the last) do not have required or optional arguments." -msgstr "Могуће је навести неколико кратких опција након „*-*“, све док све (осим могуће последње) немају захтеване или опционалне аргументе." +msgid "" +"It is possible to specify several short options after one '*-*', as long as " +"all (except possibly the last) do not have required or optional arguments." +msgstr "" +"Могуће је навести неколико кратких опција након „*-*“, све док све (осим " +"могуће последње) немају захтеване или опционалне аргументе." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:75 -msgid "A long option normally begins with '*--*' followed by the long option name. If the option has a required argument, it may be written directly after the long option name, separated by '*=*', or as the next argument (i.e., separated by whitespace on the command line). If the option has an optional argument, it must be written directly after the long option name, separated by '*=*', if present (if you add the '*=*' but nothing behind it, it is interpreted as if no argument was present; this is a slight bug, see the *BUGS*). Long options may be abbreviated, as long as the abbreviation is not ambiguous." -msgstr "Дуга опција обично почиње са *--* након чега следи назив дуге опције. Ако опција има тражени аргумент, може бити написана непосредно после назива дуге опције, одвојена са *=*, или као следећи аргумент (тј. одвојена размаком на линији наредби). Ако опција има опциони аргумент, мора бити написана непосредно после назива дуге опције, одвојена са *=*, ако постоји (ако додате *=*, али ништа после тога, тумачи се као да нема аргумента; ово је мала грешка, видите *ГРЕШКЕ*). Дуге опције могу бити скраћене, све док скраћеница није двосмислена." +msgid "" +"A long option normally begins with '*--*' followed by the long option name. " +"If the option has a required argument, it may be written directly after the " +"long option name, separated by '*=*', or as the next argument (i.e., " +"separated by whitespace on the command line). If the option has an optional " +"argument, it must be written directly after the long option name, separated " +"by '*=*', if present (if you add the '*=*' but nothing behind it, it is " +"interpreted as if no argument was present; this is a slight bug, see the " +"*BUGS*). Long options may be abbreviated, as long as the abbreviation is not " +"ambiguous." +msgstr "" +"Дуга опција обично почиње са *--* након чега следи назив дуге опције. Ако " +"опција има тражени аргумент, може бити написана непосредно после назива дуге " +"опције, одвојена са *=*, или као следећи аргумент (тј. одвојена размаком на " +"линији наредби). Ако опција има опциони аргумент, мора бити написана " +"непосредно после назива дуге опције, одвојена са *=*, ако постоји (ако " +"додате *=*, али ништа после тога, тумачи се као да нема аргумента; ово је " +"мала грешка, видите *ГРЕШКЕ*). Дуге опције могу бити скраћене, све док " +"скраћеница није двосмислена." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:77 -msgid "Each parameter not starting with a '*-*', and not a required argument of a previous option, is a non-option parameter. Each parameter after a '*--*' parameter is always interpreted as a non-option parameter. If the environment variable *POSIXLY_CORRECT* is set, or if the short option string started with a '*{plus}*', all remaining parameters are interpreted as non-option parameters as soon as the first non-option parameter is found." -msgstr "Сваки параметар који не почиње са *-*, и није захтевани аргумент претходне опције, јесте не-опциони параметар. Сваки параметар после *--* параметра се увек тумачи као не-опциони параметар. Ако је променљива окружења *POSIXLY_CORRECT* постављена, или ниска кратке опције почиње са *{plus}*, сви преостали параметри се тумаче као не-опциони параметри одмах чим се нађе први не-опциони параметар." +msgid "" +"Each parameter not starting with a '*-*', and not a required argument of a " +"previous option, is a non-option parameter. Each parameter after a '*--*' " +"parameter is always interpreted as a non-option parameter. If the " +"environment variable *POSIXLY_CORRECT* is set, or if the short option string " +"started with a '*{plus}*', all remaining parameters are interpreted as non-" +"option parameters as soon as the first non-option parameter is found." +msgstr "" +"Сваки параметар који не почиње са *-*, и није захтевани аргумент претходне " +"опције, јесте не-опциони параметар. Сваки параметар после *--* параметра се " +"увек тумачи као не-опциони параметар. Ако је променљива окружења " +"*POSIXLY_CORRECT* постављена, или ниска кратке опције почиње са *{plus}*, " +"сви преостали параметри се тумаче као не-опциони параметри одмах чим се нађе " +"први не-опциони параметар." #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:79 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:68 @@ -11820,34 +15666,100 @@ msgstr "ИЗЛАЗ" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:82 -msgid "Output is generated for each element described in the previous section. Output is done in the same order as the elements are specified in the input, except for non-option parameters. Output can be done in _compatible_ (_unquoted_) mode, or in such way that whitespace and other special characters within arguments and non-option parameters are preserved (see *QUOTING*). When the output is processed in the shell script, it will seem to be composed of distinct elements that can be processed one by one (by using the shift command in most shell languages). This is imperfect in unquoted mode, as elements can be split at unexpected places if they contain whitespace or special characters." -msgstr "Излаз се ствара за сваки елемент описан у претходном одељку. Излаз се врши истим редоследом као што су елементи наведени на улазу, осим не-опционих параметара. Излаз се може извршити у _сагласном_ (_без-навода_) режиму, или на такав начин да су размаци и други специјални знакови унутар аргумената и не-опционих параметара сачувани (погледајте *ЦИТИРАЊЕ*). Када се излаз обради у скрипти шкољке, изгледаће да је састављен од различитих елемената који се могу обрадити један по један (користећи наредбу „shift“ у већини језика шкољке). Ово је несавршено у режиму без наводника, јер се елементи могу поделити на неочекиваним местима ако садрже размак или специјалне знакове." +msgid "" +"Output is generated for each element described in the previous section. " +"Output is done in the same order as the elements are specified in the input, " +"except for non-option parameters. Output can be done in _compatible_ " +"(_unquoted_) mode, or in such way that whitespace and other special " +"characters within arguments and non-option parameters are preserved (see " +"*QUOTING*). When the output is processed in the shell script, it will seem " +"to be composed of distinct elements that can be processed one by one (by " +"using the shift command in most shell languages). This is imperfect in " +"unquoted mode, as elements can be split at unexpected places if they contain " +"whitespace or special characters." +msgstr "" +"Излаз се ствара за сваки елемент описан у претходном одељку. Излаз се врши " +"истим редоследом као што су елементи наведени на улазу, осим не-опционих " +"параметара. Излаз се може извршити у _сагласном_ (_без-навода_) режиму, или " +"на такав начин да су размаци и други специјални знакови унутар аргумената и " +"не-опционих параметара сачувани (погледајте *ЦИТИРАЊЕ*). Када се излаз " +"обради у скрипти шкољке, изгледаће да је састављен од различитих елемената " +"који се могу обрадити један по један (користећи наредбу „shift“ у већини " +"језика шкољке). Ово је несавршено у режиму без наводника, јер се елементи " +"могу поделити на неочекиваним местима ако садрже размак или специјалне " +"знакове." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:84 -msgid "If there are problems parsing the parameters, for example because a required argument is not found or an option is not recognized, an error will be reported on stderr, there will be no output for the offending element, and a non-zero error status is returned." -msgstr "Ако има проблема приликом обраде параметара, на пример зато што потребан аргумент није нађен или опција није препозната, биће извештено о грешци на стандардној грешци, неће бити излаза за дати елемент, и вратиће се не-нулто стање грешке." +msgid "" +"If there are problems parsing the parameters, for example because a required " +"argument is not found or an option is not recognized, an error will be " +"reported on stderr, there will be no output for the offending element, and a " +"non-zero error status is returned." +msgstr "" +"Ако има проблема приликом обраде параметара, на пример зато што потребан " +"аргумент није нађен или опција није препозната, биће извештено о грешци на " +"стандардној грешци, неће бити излаза за дати елемент, и вратиће се не-нулто " +"стање грешке." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:86 -msgid "For a short option, a single '*-*' and the option character are generated as one parameter. If the option has an argument, the next parameter will be the argument. If the option takes an optional argument, but none was found, the next parameter will be generated but be empty in quoting mode, but no second parameter will be generated in unquoted (compatible) mode. Note that many other *getopt*(1) implementations do not support optional arguments." -msgstr "За кратку опцију, један *-* и знак опције се стварају као један параметар. Ако опција има аргумент, следећи параметар биће аргумент. Ако опција садржи опциони аргумент, али се не нађе ни један, следећи параметар биће створен али ће бити празан у режиму цитирања, али никакав други параметар неће бити створен у нецитираном (сагласном) режиму. Знајте да многе друге примене *getopt*-а(1) не подржавају опционалне аргументе." +msgid "" +"For a short option, a single '*-*' and the option character are generated as " +"one parameter. If the option has an argument, the next parameter will be the " +"argument. If the option takes an optional argument, but none was found, the " +"next parameter will be generated but be empty in quoting mode, but no second " +"parameter will be generated in unquoted (compatible) mode. Note that many " +"other *getopt*(1) implementations do not support optional arguments." +msgstr "" +"За кратку опцију, један *-* и знак опције се стварају као један параметар. " +"Ако опција има аргумент, следећи параметар биће аргумент. Ако опција садржи " +"опциони аргумент, али се не нађе ни један, следећи параметар биће створен " +"али ће бити празан у режиму цитирања, али никакав други параметар неће бити " +"створен у нецитираном (сагласном) режиму. Знајте да многе друге примене " +"*getopt*-а(1) не подржавају опционалне аргументе." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:88 -msgid "If several short options were specified after a single '*-*', each will be present in the output as a separate parameter." -msgstr "Ако је неколико кратких опција наведено после једног *-*, свака ће бити присутна у излазу као одвојени параметар." +msgid "" +"If several short options were specified after a single '*-*', each will be " +"present in the output as a separate parameter." +msgstr "" +"Ако је неколико кратких опција наведено после једног *-*, свака ће бити " +"присутна у излазу као одвојени параметар." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:90 -msgid "For a long option, '*--*' and the full option name are generated as one parameter. This is done regardless whether the option was abbreviated or specified with a single '*-*' in the input. Arguments are handled as with short options." -msgstr "За дугу опцију, „*--*“ и пун назив опције се генеришу као један параметар. Ово се уради без обзира да ли је опција скраћена или наведена једним „*-*“ на улазу. Са аргументима се ради као са кратким опцијама." +msgid "" +"For a long option, '*--*' and the full option name are generated as one " +"parameter. This is done regardless whether the option was abbreviated or " +"specified with a single '*-*' in the input. Arguments are handled as with " +"short options." +msgstr "" +"За дугу опцију, „*--*“ и пун назив опције се генеришу као један параметар. " +"Ово се уради без обзира да ли је опција скраћена или наведена једним „*-*“ " +"на улазу. Са аргументима се ради као са кратким опцијама." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:92 -msgid "Normally, no non-option parameters output is generated until all options and their arguments have been generated. Then '*--*' is generated as a single parameter, and after it the non-option parameters in the order they were found, each as a separate parameter. Only if the first character of the short options string was a '*-*', non-option parameter output is generated at the place they are found in the input (this is not supported if the first format of the *SYNOPSIS* is used; in that case all preceding occurrences of '*-*' and '*{plus}*' are ignored)." -msgstr "Нормално, никакав излаз не-опционих параметара се не ствара док се не створе све опције и њихови аргументи. Тада се *--* ствара као један параметар, и након тога не-опциони параметри по редоследу како се нађу, сваки као засебан параметар. Само ако је први знак ниске кратких опција био *-*, излаз не-опционог параметра се ствара на месту њиховог налажења на улазу (ово није подржано ако се користи први формат *SYNOPSIS*-а; у том случају сва претходна појављивања *-* и *{plus}* се занемарују)." +msgid "" +"Normally, no non-option parameters output is generated until all options and " +"their arguments have been generated. Then '*--*' is generated as a single " +"parameter, and after it the non-option parameters in the order they were " +"found, each as a separate parameter. Only if the first character of the " +"short options string was a '*-*', non-option parameter output is generated " +"at the place they are found in the input (this is not supported if the first " +"format of the *SYNOPSIS* is used; in that case all preceding occurrences of " +"'*-*' and '*{plus}*' are ignored)." +msgstr "" +"Нормално, никакав излаз не-опционих параметара се не ствара док се не створе " +"све опције и њихови аргументи. Тада се *--* ствара као један параметар, и " +"након тога не-опциони параметри по редоследу како се нађу, сваки као засебан " +"параметар. Само ако је први знак ниске кратких опција био *-*, излаз не-" +"опционог параметра се ствара на месту њиховог налажења на улазу (ово није " +"подржано ако се користи први формат *SYNOPSIS*-а; у том случају сва " +"претходна појављивања *-* и *{plus}* се занемарују)." #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:94 @@ -11857,18 +15769,51 @@ msgstr "ЦИТИРАЊЕ" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:97 -msgid "In compatibility mode, whitespace or 'special' characters in arguments or non-option parameters are not handled correctly. As the output is fed to the shell script, the script does not know how it is supposed to break the output into separate parameters. To circumvent this problem, this implementation offers quoting. The idea is that output is generated with quotes around each parameter. When this output is once again fed to the shell (usually by a shell *eval* command), it is split correctly into separate parameters." -msgstr "У режиму сагласности, размацима или „посебним“ знаковима у аргументима или не-опционим параметрима се не рукује исправно. Пошто се излаз уноси у скрипту шкољке, скрипта не зна како би требало да разбије излаз на засебне параметре. Да би се заобишао овај проблем, ова примена нуди цитирање. Идеја је да се излаз створи са наводницима око сваког параметра. Када се овај излаз још једном унесе у шкољку (обично *eval* наредбом Å¡koqke), тада се исправно дели на засебне параметре." +msgid "" +"In compatibility mode, whitespace or 'special' characters in arguments or " +"non-option parameters are not handled correctly. As the output is fed to the " +"shell script, the script does not know how it is supposed to break the " +"output into separate parameters. To circumvent this problem, this " +"implementation offers quoting. The idea is that output is generated with " +"quotes around each parameter. When this output is once again fed to the " +"shell (usually by a shell *eval* command), it is split correctly into " +"separate parameters." +msgstr "" +"У режиму сагласности, размацима или „посебним“ знаковима у аргументима или " +"не-опционим параметрима се не рукује исправно. Пошто се излаз уноси у " +"скрипту шкољке, скрипта не зна како би требало да разбије излаз на засебне " +"параметре. Да би се заобишао овај проблем, ова примена нуди цитирање. Идеја " +"је да се излаз створи са наводницима око сваког параметра. Када се овај " +"излаз још једном унесе у шкољку (обично *eval* наредбом Å¡koqke), тада се " +"исправно дели на засебне параметре." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:99 -msgid "Quoting is not enabled if the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is set, if the first form of the *SYNOPSIS* is used, or if the option '*-u*' is found." -msgstr "Цитирање није укључено ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* постављена, ако се први облик *SYNOPSIS* користи, или ако се нађе опција *-u*." +msgid "" +"Quoting is not enabled if the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is " +"set, if the first form of the *SYNOPSIS* is used, or if the option '*-u*' is " +"found." +msgstr "" +"Цитирање није укључено ако је променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* " +"постављена, ако се први облик *SYNOPSIS* користи, или ако се нађе опција *-" +"u*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:101 -msgid "Different shells use different quoting conventions. You can use the '*-s*' option to select the shell you are using. The following shells are currently supported: '*sh*', '*bash*', '*csh*' and '*tcsh*'. Actually, only two 'flavors' are distinguished: sh-like quoting conventions and csh-like quoting conventions. Chances are that if you use another shell script language, one of these flavors can still be used." -msgstr "Другачије шкољке користе другачије договоре о цитирању. Можете да користите опцију *-s*' да изаберете шкољку коју користите. Следеће шкољке су тренутно подржане: *sh*, *bash*, *csh* и *tcsh*. Заправо, разликују се само два „укуса“: sh-слични и csh-слични договори цитирања. Постоје шансе да ако користите неки други језик скрипте шкољке, један од ових укуса и даље може да се користи." +msgid "" +"Different shells use different quoting conventions. You can use the '*-s*' " +"option to select the shell you are using. The following shells are currently " +"supported: '*sh*', '*bash*', '*csh*' and '*tcsh*'. Actually, only two " +"'flavors' are distinguished: sh-like quoting conventions and csh-like " +"quoting conventions. Chances are that if you use another shell script " +"language, one of these flavors can still be used." +msgstr "" +"Другачије шкољке користе другачије договоре о цитирању. Можете да користите " +"опцију *-s*' да изаберете шкољку коју користите. Следеће шкољке су тренутно " +"подржане: *sh*, *bash*, *csh* и *tcsh*. Заправо, разликују се само два " +"„укуса“: sh-слични и csh-слични договори цитирања. Постоје шансе да ако " +"користите неки други језик скрипте шкољке, један од ових укуса и даље може " +"да се користи." #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:102 @@ -11879,41 +15824,97 @@ msgstr "РЕЖИМИ СКЕНИРАЊА" #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:105 -msgid "The first character of the short options string may be a '*-*' or a '*{plus}*' to indicate a special scanning mode. If the first calling form in the *SYNOPSIS* is used they are ignored; the environment variable *POSIXLY_CORRECT* is still examined, though." -msgstr "Први знак ниски кратких опција може бити „*-*“ или „*{plus}*“ за назначавање специјалног режима скенирања. Ако се користи први облик позивања у *SYNOPSIS* занемарују се; променљива окружења *POSIXLY_CORRECT* се и даље испитује." +msgid "" +"The first character of the short options string may be a '*-*' or a '*{plus}" +"*' to indicate a special scanning mode. If the first calling form in the " +"*SYNOPSIS* is used they are ignored; the environment variable " +"*POSIXLY_CORRECT* is still examined, though." +msgstr "" +"Први знак ниски кратких опција може бити „*-*“ или „*{plus}*“ за назначавање " +"специјалног режима скенирања. Ако се користи први облик позивања у " +"*SYNOPSIS* занемарују се; променљива окружења *POSIXLY_CORRECT* се и даље " +"испитује." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:108 -msgid "If the first character is '*{plus}*', or if the environment variable *POSIXLY_CORRECT* is set, parsing stops as soon as the first non-option parameter (i.e., a parameter that does not start with a '*-*') is found that is not an option argument. The remaining parameters are all interpreted as non-option parameters." -msgstr "Ако је први знак „*{plus}*“, или ако је променљива окружења *POSIXLY_CORRECT* постављена, обрађивање се зауставља одмах чим се нађе први параметар не-опције (тј., параметар који не почиње са „*-*“) који није аргумент опције. Преостали параметри се сви тумаче као параметри не-опције." +msgid "" +"If the first character is '*{plus}*', or if the environment variable " +"*POSIXLY_CORRECT* is set, parsing stops as soon as the first non-option " +"parameter (i.e., a parameter that does not start with a '*-*') is found that " +"is not an option argument. The remaining parameters are all interpreted as " +"non-option parameters." +msgstr "" +"Ако је први знак „*{plus}*“, или ако је променљива окружења " +"*POSIXLY_CORRECT* постављена, обрађивање се зауставља одмах чим се нађе први " +"параметар не-опције (тј., параметар који не почиње са „*-*“) који није " +"аргумент опције. Преостали параметри се сви тумаче као параметри не-опције." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:111 -msgid "If the first character is a '*-*', non-option parameters are outputted at the place where they are found; in normal operation, they are all collected at the end of output after a '*--*' parameter has been generated. Note that this '*--*' parameter is still generated, but it will always be the last parameter in this mode." -msgstr "Ако је први знак „*-*“, параметри не-опције се исписују на месту на коме су пронађени; у нормалним радњама, сви се прикупљају на крај излаза после стварања „*--*“ параметра. Знајте да се овај „*--*“ параметар још увек ствара, али ће увек бити последњи параметар у овом режиму." +msgid "" +"If the first character is a '*-*', non-option parameters are outputted at " +"the place where they are found; in normal operation, they are all collected " +"at the end of output after a '*--*' parameter has been generated. Note that " +"this '*--*' parameter is still generated, but it will always be the last " +"parameter in this mode." +msgstr "" +"Ако је први знак „*-*“, параметри не-опције се исписују на месту на коме су " +"пронађени; у нормалним радњама, сви се прикупљају на крај излаза после " +"стварања „*--*“ параметра. Знајте да се овај „*--*“ параметар још увек " +"ствара, али ће увек бити последњи параметар у овом режиму." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:115 -msgid "This version of *getopt*(1) is written to be as compatible as possible to other versions. Usually you can just replace them with this version without any modifications, and with some advantages." -msgstr "Ово издање *getopt*-а(1) је написано да буде што је више могуће сагласно са осталим издањима. Обично можете само да их замените овим издањем без икаквих измена, и са неким предностима." +msgid "" +"This version of *getopt*(1) is written to be as compatible as possible to " +"other versions. Usually you can just replace them with this version without " +"any modifications, and with some advantages." +msgstr "" +"Ово издање *getopt*-а(1) је написано да буде што је више могуће сагласно са " +"осталим издањима. Обично можете само да их замените овим издањем без икаквих " +"измена, и са неким предностима." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:117 -msgid "If the first character of the first parameter of getopt is not a '*-*', *getopt* goes into compatibility mode. It will interpret its first parameter as the string of short options, and all other arguments will be parsed. It will still do parameter shuffling (i.e., all non-option parameters are output at the end), unless the environment variable *POSIXLY_CORRECT* is set, in which case, *getopt* will prepend a '*{plus}*' before short options automatically." -msgstr "Ако први знак првог параметра „getopt“-а није *-*, *getopt* прелази у режим сагласности. Први параметар тумачиће као низ кратких опција, а сви остали аргументи биће обрађени. И даље ће вршити мешање параметара (тј. сви не-опциони параметри се обрађују на крају), осим ако је променљива окружења *POSIXLY_CORRECT* постављена, у ком случају ће, *gezopt* сам додати *{plus}* пре кратке опције." +msgid "" +"If the first character of the first parameter of getopt is not a '*-*', " +"*getopt* goes into compatibility mode. It will interpret its first parameter " +"as the string of short options, and all other arguments will be parsed. It " +"will still do parameter shuffling (i.e., all non-option parameters are " +"output at the end), unless the environment variable *POSIXLY_CORRECT* is " +"set, in which case, *getopt* will prepend a '*{plus}*' before short options " +"automatically." +msgstr "" +"Ако први знак првог параметра „getopt“-а није *-*, *getopt* прелази у режим " +"сагласности. Први параметар тумачиће као низ кратких опција, а сви остали " +"аргументи биће обрађени. И даље ће вршити мешање параметара (тј. сви не-" +"опциони параметри се обрађују на крају), осим ако је променљива окружења " +"*POSIXLY_CORRECT* постављена, у ком случају ће, *gezopt* сам додати *{plus}* " +"пре кратке опције." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:120 -msgid "The environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* forces *getopt* into compatibility mode. Setting both this environment variable and *POSIXLY_CORRECT* offers 100% compatibility for 'difficult' programs. Usually, though, neither is needed." -msgstr "Променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* приморава *getopt* у режим сагласности. Постављање и ове променљиве окружења и *POSIXLY_CORRECT* нуди 100% сагласност за „тешке“ програме. Обично, ништа од тога није потребно." +msgid "" +"The environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* forces *getopt* into " +"compatibility mode. Setting both this environment variable and " +"*POSIXLY_CORRECT* offers 100% compatibility for 'difficult' programs. " +"Usually, though, neither is needed." +msgstr "" +"Променљива окружења *GETOPT_COMPATIBLE* приморава *getopt* у режим " +"сагласности. Постављање и ове променљиве окружења и *POSIXLY_CORRECT* нуди " +"100% сагласност за „тешке“ програме. Обично, ништа од тога није потребно." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:122 -msgid "In compatibility mode, leading '*-*' and '*{plus}*' characters in the short options string are ignored." -msgstr "У режиму саобразности, водећи знакови *-* и *{plus}* у нискама кратких опција се занемарују." +msgid "" +"In compatibility mode, leading '*-*' and '*{plus}*' characters in the short " +"options string are ignored." +msgstr "" +"У режиму саобразности, водећи знакови *-* и *{plus}* у нискама кратких " +"опција се занемарују." #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:124 @@ -11930,8 +15931,12 @@ msgstr "*getopt* резултира кодом грешке *0* након ус #. TRANSLATORS: Don't translate _{package-docdir}_. #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:132 -msgid "Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the *getopt*(1) distribution, and are installed in _{package-docdir}_ directory." -msgstr "Скрипте примера за „(ba)sh“ и „(t)csh“ су достављене са *getopt*(1) дистрибуцијом, и инсталиране су у директоријуму _{package-docdir}_." +msgid "" +"Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the *getopt*(1) " +"distribution, and are installed in _{package-docdir}_ directory." +msgstr "" +"Скрипте примера за „(ba)sh“ и „(t)csh“ су достављене са *getopt*(1) " +"дистрибуцијом, и инсталиране су у директоријуму _{package-docdir}_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:135 ../text-utils/more.1.adoc:183 @@ -11941,8 +15946,16 @@ msgstr "*POSIXLY_CORRECT*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:137 -msgid "This environment variable is examined by the *getopt*(3) routines. If it is set, parsing stops as soon as a parameter is found that is not an option or an option argument. All remaining parameters are also interpreted as non-option parameters, regardless whether they start with a '*-*'." -msgstr "Ова променљива окружења је испитана *getopt*(3) рутинама. Ако је постављена, обрада стаје одмах чим се нађе параметар који није опција или аргумент опције. Сви преостали параметри се такође тумаче као не-опциони параметри, без обзира да ли почињу са „*-*“." +msgid "" +"This environment variable is examined by the *getopt*(3) routines. If it is " +"set, parsing stops as soon as a parameter is found that is not an option or " +"an option argument. All remaining parameters are also interpreted as non-" +"option parameters, regardless whether they start with a '*-*'." +msgstr "" +"Ова променљива окружења је испитана *getopt*(3) рутинама. Ако је постављена, " +"обрада стаје одмах чим се нађе параметар који није опција или аргумент " +"опције. Сви преостали параметри се такође тумаче као не-опциони параметри, " +"без обзира да ли почињу са „*-*“." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:138 @@ -11952,8 +15965,12 @@ msgstr "*GETOPT_COMPATIBLE*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:140 -msgid "Forces *getopt* to use the first calling format as specified in the *SYNOPSIS*." -msgstr "Приморава да *getopt* користи први формат позивања као што је наведено у *SYNOPSIS*." +msgid "" +"Forces *getopt* to use the first calling format as specified in the " +"*SYNOPSIS*." +msgstr "" +"Приморава да *getopt* користи први формат позивања као што је наведено у " +"*SYNOPSIS*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:144 @@ -11963,12 +15980,16 @@ msgstr "*getopt*(3) може да обради дуге опције са опц #. type: Plain text #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:146 -msgid "The syntax if you do not want any short option variables at all is not very intuitive (you have to set them explicitly to the empty string)." -msgstr "Синтакса ако уопште не желите никакве променљиве кратке опције није баш препознатљива (морате изричито да их поставите на празну ниску)." +msgid "" +"The syntax if you do not want any short option variables at all is not very " +"intuitive (you have to set them explicitly to the empty string)." +msgstr "" +"Синтакса ако уопште не желите никакве променљиве кратке опције није баш " +"препознатљива (морате изричито да их поставите на празну ниску)." #. type: Title == #: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:144 -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:84 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АУТОР" @@ -12043,19 +16064,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:40 -msgid "For each file also an \"intro\" buffer (32 bytes) is cached. This buffer is used independently from the comparison method and requested cache-size and io-size. The \"intro\" buffer dramatically reduces operations with data content as files are very often different from the beginning." -msgstr "За сваку датотеку такође се смешта „уводна“ међумеморија (32 бајта). Ова међумеморија се користи независно од методе поређења и захтеване величине оставе и уи-величине. „Уводна“ међумеморија значајно смањује радње са садржајем података јер се датотеке често разликују од почетка." +msgid "" +"For each file also an \"intro\" buffer (32 bytes) is cached. This buffer is " +"used independently from the comparison method and requested cache-size and " +"io-size. The \"intro\" buffer dramatically reduces operations with data " +"content as files are very often different from the beginning." +msgstr "" +"За сваку датотеку такође се смешта „уводна“ међумеморија (32 бајта). Ова " +"међумеморија се користи независно од методе поређења и захтеване величине " +"оставе и уи-величине. „Уводна“ међумеморија значајно смањује радње са " +"садржајем података јер се датотеке често разликују од почетка." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:45 -#, no-wrap -msgid "*-c* *--content*" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-c* *--content*" +msgid "*-c*, *--content*" msgstr "*-c* *--content*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:47 -msgid "Consider only file content, not attributes, when determining whether two files are equal. Same as *-pot*." -msgstr "Разматра само садржај датотеке, а не атрибуте, када одређује да ли су две датотеке једнаке. Исто као *-pot*." +msgid "" +"Consider only file content, not attributes, when determining whether two " +"files are equal. Same as *-pot*." +msgstr "" +"Разматра само садржај датотеке, а не атрибуте, када одређује да ли су две " +"датотеке једнаке. Исто као *-pot*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:48 @@ -12065,8 +16099,22 @@ msgstr "*-b*, *--io-size* _величина_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:56 -msgid "The size of the *read*(2) or *sendfile*(2) buffer used when comparing file contents. The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB, MiB, etc. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\". The default is 8KiB for memcmp method and 1MiB for the other methods. The only memcmp method uses process memory for the buffer, other methods use zero-copy way and I/O operation is done in the kernel. The size may be altered on the fly to fit a number of cached content checksums." -msgstr "Величина *read*(2) или *sendfile*(2) међумеморије коришћене приликом поређења садржаја датотека. За аргументом _величина_ могу да следе суфикси множитеља KiB, MiB, итд. „iB“ је изборно, тј., „K“ значи исто што и „KiB“. Основно је 8KiB за „memcmp“ методу и 1MiB за остале методе. Само „memcmp“ метода користи меморију процеса за међумеморију, остале методе користе начин нултог умножавања а У/И радња се обавља у кернелу. Величина може бити измењена у лету да би испунила број сума провере кешираног садржаја." +msgid "" +"The size of the *read*(2) or *sendfile*(2) buffer used when comparing file " +"contents. The _size_ argument may be followed by the multiplicative " +"suffixes KiB, MiB, etc. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same " +"meaning as \"KiB\". The default is 8KiB for memcmp method and 1MiB for the " +"other methods. The only memcmp method uses process memory for the buffer, " +"other methods use zero-copy way and I/O operation is done in the kernel. The " +"size may be altered on the fly to fit a number of cached content checksums." +msgstr "" +"Величина *read*(2) или *sendfile*(2) међумеморије коришћене приликом " +"поређења садржаја датотека. За аргументом _величина_ могу да следе суфикси " +"множитеља KiB, MiB, итд. „iB“ је изборно, тј., „K“ значи исто што и „KiB“. " +"Основно је 8KiB за „memcmp“ методу и 1MiB за остале методе. Само „memcmp“ " +"метода користи меморију процеса за међумеморију, остале методе користе начин " +"нултог умножавања а У/И радња се обавља у кернелу. Величина може бити " +"измењена у лету да би испунила број сума провере кешираног садржаја." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:57 @@ -12076,8 +16124,19 @@ msgstr "*-d*, *--respect-dir*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:59 -msgid "Only try to link files with the same directory name. The top-level directory (as specified on the hardlink command line) is ignored. For example, *hardlink --respect-dir /foo /bar* will link _/foo/some/file_ with _/bar/some/file_, but not _/bar/other/file_. If combined with *--respect-name*, then entire paths (except the top-level directory) are compared." -msgstr "Само покушава да повеже датотеке са истим називом директоријума. Директоријум највишег нивоа (као што је наведено у командној линији за чврсту везу) се занемарује. На пример, *hardlink --respect-dir /foo /bar* ће повезати _/foo/neka/datoteka_ са _/bar/neka/datoteka_, али не и _/bar/druga/datoteka_. Ако се комбинује са *--respect-name*, онда се упоређују читаве путање (осим директоријума највишег нивоа)." +msgid "" +"Only try to link files with the same directory name. The top-level directory " +"(as specified on the hardlink command line) is ignored. For example, " +"*hardlink --respect-dir /foo /bar* will link _/foo/some/file_ with _/bar/" +"some/file_, but not _/bar/other/file_. If combined with *--respect-name*, " +"then entire paths (except the top-level directory) are compared." +msgstr "" +"Само покушава да повеже датотеке са истим називом директоријума. " +"Директоријум највишег нивоа (као што је наведено у командној линији за " +"чврсту везу) се занемарује. На пример, *hardlink --respect-dir /foo /bar* ће " +"повезати _/foo/neka/datoteka_ са _/bar/neka/datoteka_, али не и _/bar/druga/" +"datoteka_. Ако се комбинује са *--respect-name*, онда се упоређују читаве " +"путање (осим директоријума највишег нивоа)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:60 @@ -12087,8 +16146,14 @@ msgstr "*-f*, *--respect-name*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:62 -msgid "Only try to link files with the same (base)name. It's strongly recommended to use long options rather than *-f* which is interpreted in a different way by other *hardlink* implementations." -msgstr "Само покушава да повеже датотеке са истим називом(основе). Строго се препоручује коришћење дугих опција уместо *-f* која се тумачи на други начин од стране других *hardlink* примена." +msgid "" +"Only try to link files with the same (base)name. It's strongly recommended " +"to use long options rather than *-f* which is interpreted in a different way " +"by other *hardlink* implementations." +msgstr "" +"Само покушава да повеже датотеке са истим називом(основе). Строго се " +"препоручује коришћење дугих опција уместо *-f* која се тумачи на други начин " +"од стране других *hardlink* примена." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:63 @@ -12098,8 +16163,16 @@ msgstr "*-i*, *--include* _рег_израз_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:65 -msgid "A regular expression to include files. If the option *--exclude* has been given, this option re-includes files which would otherwise be excluded. If the option is used without *--exclude*, only files matched by the pattern are included." -msgstr "Регуларни израз за обухват датотека. Ако је опција *--exclude* дата, ова опција поново обухвата датотеке које у супротном не би биле обухваћене. Ако је опција коришћена без *--exclude*, обухваћене су само датотеке поклопљене шаблоном." +msgid "" +"A regular expression to include files. If the option *--exclude* has been " +"given, this option re-includes files which would otherwise be excluded. If " +"the option is used without *--exclude*, only files matched by the pattern " +"are included." +msgstr "" +"Регуларни израз за обухват датотека. Ако је опција *--exclude* дата, ова " +"опција поново обухвата датотеке које у супротном не би биле обухваћене. Ако " +"је опција коришћена без *--exclude*, обухваћене су само датотеке поклопљене " +"шаблоном." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:66 @@ -12142,8 +16215,12 @@ msgstr "*-o*, *--ignore-owner*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:77 -msgid "Link and compare files even if their owner information (user and group) differs. Results may be unpredictable." -msgstr "Повезује и упоређује датотеке чак и ако се подаци њихових власника (корисника и групае) разликују. Резултати могу бити непредвидиви." +msgid "" +"Link and compare files even if their owner information (user and group) " +"differs. Results may be unpredictable." +msgstr "" +"Повезује и упоређује датотеке чак и ако се подаци њихових власника " +"(корисника и групае) разликују. Резултати могу бити непредвидиви." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:78 @@ -12153,8 +16230,15 @@ msgstr "*-O*, *--keep-oldest*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:80 -msgid "Among equal files, keep the oldest file (least recent modification time). By default, the newest file is kept. If *--maximize* or *--minimize* is specified, the link count has a higher precedence than the time of modification." -msgstr "Од једнаких датотека, задржава најстарију датотеку (најстарије време измене) По основи, новија датотека се задржава. Ако је наведено *--maximize* или *--minimize*, број везе има предност у односу на време измене." +msgid "" +"Among equal files, keep the oldest file (least recent modification time). By " +"default, the newest file is kept. If *--maximize* or *--minimize* is " +"specified, the link count has a higher precedence than the time of " +"modification." +msgstr "" +"Од једнаких датотека, задржава најстарију датотеку (најстарије време измене) " +"По основи, новија датотека се задржава. Ако је наведено *--maximize* или *--" +"minimize*, број везе има предност у односу на време измене." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:81 @@ -12164,8 +16248,12 @@ msgstr "*-p*, *--ignore-mode*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:83 -msgid "Link and compare files even if their mode is different. Results may be slightly unpredictable." -msgstr "Повезује и упоређује датотеке чак и ако се њихов режим разликује. Резултати могу бити мало непредвидиви." +msgid "" +"Link and compare files even if their mode is different. Results may be " +"slightly unpredictable." +msgstr "" +"Повезује и упоређује датотеке чак и ако се њихов режим разликује. Резултати " +"могу бити мало непредвидиви." #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:86 @@ -12180,8 +16268,16 @@ msgstr "*-r*, *--cashe-size* _величина_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:92 -msgid "The size of the cache for content checksums. All non-memcmp methods calculate checksum for each file content block (see *--io-size*), these checksums are cached for the next comparison. The size is important for large files or a large sets of files of the same size. The default is 10MiB." -msgstr "Величина оставе за суме провере садржаја. Све не-„memcmp“ методе израчунавају суму провере за сваки блок садржаја датотеке (видите *--io-size*), те суме провере се одлажу за следеће поређење. Величина је важна за велике датотеке или велике скупове датотека исте величине. Основно је 10MiB." +msgid "" +"The size of the cache for content checksums. All non-memcmp methods " +"calculate checksum for each file content block (see *--io-size*), these " +"checksums are cached for the next comparison. The size is important for " +"large files or a large sets of files of the same size. The default is 10MiB." +msgstr "" +"Величина оставе за суме провере садржаја. Све не-„memcmp“ методе " +"израчунавају суму провере за сваки блок садржаја датотеке (видите *--io-" +"size*), те суме провере се одлажу за следеће поређење. Величина је важна за " +"велике датотеке или велике скупове датотека исте величине. Основно је 10MiB." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:93 @@ -12191,8 +16287,17 @@ msgstr "*-s*, *--minimum-size* _величина_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:95 -msgid "The minimum size to consider. By default this is 1, so empty files will not be linked. The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")." -msgstr "Најмања величина за узимање у обзир. По основи то је 1, тако да празне датотеке неће бити повезане. За аргументом _величина_ може да следи суфикс множитељ KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB. („iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“)." +msgid "" +"The minimum size to consider. By default this is 1, so empty files will not " +"be linked. The _size_ argument may be followed by the multiplicative " +"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as " +"\"KiB\")." +msgstr "" +"Најмања величина за узимање у обзир. По основи то је 1, тако да празне " +"датотеке неће бити повезане. За аргументом _величина_ може да следи суфикс " +"множитељ KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB и YiB. („iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:96 @@ -12202,8 +16307,17 @@ msgstr "*-S*, *--maximum-size* _величина_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:98 -msgid "The maximum size to consider. By default this is 0 and 0 has the special meaning of unlimited. The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")." -msgstr "Најмања величина за узимање у обзир. По основи то је 0, и 0 има посебно значење неограничености. За аргументом _величина_ може да следи суфикс множитељ KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB. („iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“)." +msgid "" +"The maximum size to consider. By default this is 0 and 0 has the special " +"meaning of unlimited. The _size_ argument may be followed by the " +"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, " +"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same " +"meaning as \"KiB\")." +msgstr "" +"Најмања величина за узимање у обзир. По основи то је 0, и 0 има посебно " +"значење неограничености. За аргументом _величина_ може да следи суфикс " +"множитељ KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB и YiB. („iB“ није обавезно, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:99 @@ -12213,13 +16327,23 @@ msgstr "*-t*, *--ignore-time*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:101 -msgid "Link and compare files even if their time of modification is different. This is usually a good choice." -msgstr "Повезује и упоређује датотеке чак и ако се њихова времена измене разликују. Ово је обично добар избор." +msgid "" +"Link and compare files even if their time of modification is different. This " +"is usually a good choice." +msgstr "" +"Повезује и упоређује датотеке чак и ако се њихова времена измене разликују. " +"Ово је обично добар избор." #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:104 -msgid "Verbose output, explain to the user what is being done. If specified once, every hardlinked file is displayed. If specified twice, it also shows every comparison." -msgstr "Опширан излаз, објашњава кориснику шта је урађено, ако до тада није схватио. Ако је наведено једном, свака чврсто свезана датотека се приказује, ако је наведено два пута, такође приказује сваку успоредбу." +msgid "" +"Verbose output, explain to the user what is being done. If specified once, " +"every hardlinked file is displayed. If specified twice, it also shows every " +"comparison." +msgstr "" +"Опширан излаз, објашњава кориснику шта је урађено, ако до тада није схватио. " +"Ако је наведено једном, свака чврсто свезана датотека се приказује, ако је " +"наведено два пута, такође приказује сваку успоредбу." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:105 @@ -12229,7 +16353,8 @@ msgstr "*-x*, *--exclude* _рег_израз_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:107 -msgid "A regular expression which excludes files from being compared and linked." +msgid "" +"A regular expression which excludes files from being compared and linked." msgstr "Регуларни израз који искључује датотеке из упоређивања и повезивања." #. type: Labeled list @@ -12251,8 +16376,18 @@ msgstr "*-y*, *--method* _назив_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:117 -msgid "Set the file content comparison method. The currently supported methods are sha256, sha1, crc32c and memcmp. The default is sha256, or memcmp if Linux Crypto API is not available. The methods based on checksums are implemented in zero-copy way, in this case file contents are not copied to the userspace and all calculation is done in kernel." -msgstr "Поставља методу поређења садржаја датотеке. Тренутно подржане методе су „sha256“, „sha1“, „crc32c“ и „memcmp“. Основно је „sha256“, или „memcmp“ ако „Linux Crypto API“ није доступно. Методе засноване на сумама провере се примењују на начин нултог умножавања, у том случају садржаји датотека се не умножавају у кориснички простор а сав прорачун се ради у кернелу." +msgid "" +"Set the file content comparison method. The currently supported methods are " +"sha256, sha1, crc32c and memcmp. The default is sha256, or memcmp if Linux " +"Crypto API is not available. The methods based on checksums are implemented " +"in zero-copy way, in this case file contents are not copied to the userspace " +"and all calculation is done in kernel." +msgstr "" +"Поставља методу поређења садржаја датотеке. Тренутно подржане методе су " +"„sha256“, „sha1“, „crc32c“ и „memcmp“. Основно је „sha256“, или „memcmp“ ако " +"„Linux Crypto API“ није доступно. Методе засноване на сумама провере се " +"примењују на начин нултог умножавања, у том случају садржаји датотека се не " +"умножавају у кориснички простор а сав прорачун се ради у кернелу." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:118 @@ -12262,13 +16397,35 @@ msgstr "*--reflink*[=_када_]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:123 -msgid "Create copy-on-write clones (aka reflinks) rather than hardlinks. The reflinked files share only on-disk data, but the file mode and owner can be different. It's recommended to use it with *--ignore-owner* and *--ignore-mode* options. This option implies *--skip-reflinks* to ignore already cloned files." -msgstr "Ствара клонове умножене при писању (тј. везе упуте) уместо чврстих веза. Упутно свезане датотеке деле податке само на диску, али режим датотеке и власник могу бити другачији. Препоручује се да се користи са опцијама *--ignore-owner* и *--ignore-mode*. Ова опција подразумева *--skip-reflinks* да би се занемариле већ клониране датотеке." +msgid "" +"Create copy-on-write clones (aka reflinks) rather than hardlinks. The " +"reflinked files share only on-disk data, but the file mode and owner can be " +"different. It's recommended to use it with *--ignore-owner* and *--ignore-" +"mode* options. This option implies *--skip-reflinks* to ignore already " +"cloned files." +msgstr "" +"Ствара клонове умножене при писању (тј. везе упуте) уместо чврстих веза. " +"Упутно свезане датотеке деле податке само на диску, али режим датотеке и " +"власник могу бити другачији. Препоручује се да се користи са опцијама *--" +"ignore-owner* и *--ignore-mode*. Ова опција подразумева *--skip-reflinks* да " +"би се занемариле већ клониране датотеке." #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:129 -msgid "The optional argument _when_ can be *never*, *always*, or *auto*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*, in this case, *hardlink* checks filesystem type and uses reflinks on BTRFS and XFS only, and fallback to hardlinks when creating reflink is impossible. The argument *always* disables filesystem type detection and fallback to hardlinks, in this case, only reflinks are allowed." -msgstr "Опционални аргумент _када_ може бити *never* (никада), *always* (увек), или *auto*. Ако је аргумент _када_ изостављен, подразумева се *auto*, у том случају, *hardlink* проверава врсту система датотека и користи упутне везе само на BTRFS и XFS, и пребацује се на чврсте везе када стварање упутне везе није могуће. Аргумент *always* искључује откривање врсте система датотека и пребацује се на чврсте везе, у том случају, допуштене су само чврсте везе." +msgid "" +"The optional argument _when_ can be *never*, *always*, or *auto*. If the " +"_when_ argument is omitted, it defaults to *auto*, in this case, *hardlink* " +"checks filesystem type and uses reflinks on BTRFS and XFS only, and fallback " +"to hardlinks when creating reflink is impossible. The argument *always* " +"disables filesystem type detection and fallback to hardlinks, in this case, " +"only reflinks are allowed." +msgstr "" +"Опционални аргумент _када_ може бити *never* (никада), *always* (увек), или " +"*auto*. Ако је аргумент _када_ изостављен, подразумева се *auto*, у том " +"случају, *hardlink* проверава врсту система датотека и користи упутне везе " +"само на BTRFS и XFS, и пребацује се на чврсте везе када стварање упутне везе " +"није могуће. Аргумент *always* искључује откривање врсте система датотека и " +"пребацује се на чврсте везе, у том случају, допуштене су само чврсте везе." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:130 @@ -12278,8 +16435,12 @@ msgstr "*--skip-reflinks*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:132 -msgid "Ignore already cloned files. This option may be used without *--reflink* when creating classic hardlinks." -msgstr "Занемарује већ клониране датотеке. Ова опција се може користити без *--reflink* приликом стварања класичних чврстих веза." +msgid "" +"Ignore already cloned files. This option may be used without *--reflink* " +"when creating classic hardlinks." +msgstr "" +"Занемарује већ клониране датотеке. Ова опција се може користити без *--" +"reflink* приликом стварања класичних чврстих веза." #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:137 @@ -12289,8 +16450,14 @@ msgstr "*hardlink* узима један или више директорију #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:141 -msgid "The original *hardlink* implementation uses the option *-f* to force hardlinks creation between filesystem. This very rarely usable feature is no more supported by the current *hardlink*." -msgstr "Изворна примена *hardlink*-а користи опцију *-f* да примора стварање чврстих веза између система датотека. Ова врло ретко коришћена функција више није подржана од стране текућег *hardlink*-а." +msgid "" +"The original *hardlink* implementation uses the option *-f* to force " +"hardlinks creation between filesystem. This very rarely usable feature is no " +"more supported by the current *hardlink*." +msgstr "" +"Изворна примена *hardlink*-а користи опцију *-f* да примора стварање чврстих " +"веза између система датотека. Ова врло ретко коришћена функција више није " +"подржана од стране текућег *hardlink*-а." #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:143 @@ -12300,8 +16467,16 @@ msgstr "*hardlink* претпоставља да се стабло над кој #. type: Plain text #: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:147 -msgid "There are multiple *hardlink* implementations. The very first implementation is from Jakub Jelinek for Fedora distribution, this implementation has been used in util-linux between versions v2.34 to v2.36. The current implementations is based on Debian version from Julian Andres Klode." -msgstr "Постоји више примена *hardlink*-а. Најстарију примену је урадио Јакуб Јелинек за дистрибуцију Федоре, ова примена је коришћена у „util-linux“ између издања v2.34 и v2.36. Текућа примена је заснована на Дебијановом издању које је приредио Жилјан Андре Клод." +msgid "" +"There are multiple *hardlink* implementations. The very first implementation " +"is from Jakub Jelinek for Fedora distribution, this implementation has been " +"used in util-linux between versions v2.34 to v2.36. The current " +"implementations is based on Debian version from Julian Andres Klode." +msgstr "" +"Постоји више примена *hardlink*-а. Најстарију примену је урадио Јакуб " +"Јелинек за дистрибуцију Федоре, ова примена је коришћена у „util-linux“ " +"између издања v2.34 и v2.36. Текућа примена је заснована на Дебијановом " +"издању које је приредио Жилјан Андре Клод." #. Copyright 1994 Salvatore Valente (svalente@mit.edu) #. Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) @@ -12331,28 +16506,60 @@ msgstr "*kill* *-l* [_број_] | *-L*\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:28 -msgid "The command *kill* sends the specified _signal_ to the specified processes or process groups." -msgstr "Наредба *kill* шаље наведени _сигнал_ наведним процесима или групама процеса." +msgid "" +"The command *kill* sends the specified _signal_ to the specified processes " +"or process groups." +msgstr "" +"Наредба *kill* шаље наведени _сигнал_ наведним процесима или групама процеса." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:30 -msgid "If no signal is specified, the *TERM* signal is sent. The default action for this signal is to terminate the process. This signal should be used in preference to the *KILL* signal (number 9), since a process may install a handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a *TERM* signal has been sent, then the *KILL* signal may be used; be aware that the latter signal cannot be caught, and so does not give the target process the opportunity to perform any clean-up before terminating." -msgstr "Ако није наведен никакав сигнал, *TERM* сигнал се шаље. Основна радња за овај сигнал је да оконча процес. Овај сигнал треба да се користи у предности над *KILL* сигналом (број 9), како процес може да инсталира руковаоца за TERM сигнал да би обавио кораке чишћења пре окончавања на старији начин. Ако се процес не оконча након што је *TERM* сигнал послат, тада се сигнал *KILL* може користити; пазите да каснији сигнал не може бити ухваћен, и стога не даје циљном процесу могућност да обави никакво чишћење пре окончавања." +msgid "" +"If no signal is specified, the *TERM* signal is sent. The default action for " +"this signal is to terminate the process. This signal should be used in " +"preference to the *KILL* signal (number 9), since a process may install a " +"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before " +"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a " +"*TERM* signal has been sent, then the *KILL* signal may be used; be aware " +"that the latter signal cannot be caught, and so does not give the target " +"process the opportunity to perform any clean-up before terminating." +msgstr "" +"Ако није наведен никакав сигнал, *TERM* сигнал се шаље. Основна радња за " +"овај сигнал је да оконча процес. Овај сигнал треба да се користи у предности " +"над *KILL* сигналом (број 9), како процес може да инсталира руковаоца за " +"TERM сигнал да би обавио кораке чишћења пре окончавања на старији начин. Ако " +"се процес не оконча након што је *TERM* сигнал послат, тада се сигнал *KILL* " +"може користити; пазите да каснији сигнал не може бити ухваћен, и стога не " +"даје циљном процесу могућност да обави никакво чишћење пре окончавања." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:32 -msgid "Most modern shells have a builtin *kill* command, with a usage rather similar to that of the command described here. The *--all*, *--pid*, and *--queue* options, and the possibility to specify processes by command name, are local extensions." -msgstr "Већина савремених шкољки има уграђену наредбу *kill*, са коришћењем врло сличном оном наредби описаној овде. Опције *--all*, *--pid*, и *--queue*, и могућност за навођење процеса по називу наредбе, јесу локална проширења." +msgid "" +"Most modern shells have a builtin *kill* command, with a usage rather " +"similar to that of the command described here. The *--all*, *--pid*, and *--" +"queue* options, and the possibility to specify processes by command name, " +"are local extensions." +msgstr "" +"Већина савремених шкољки има уграђену наредбу *kill*, са коришћењем врло " +"сличном оном наредби описаној овде. Опције *--all*, *--pid*, и *--queue*, и " +"могућност за навођење процеса по називу наредбе, јесу локална проширења." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:34 -msgid "If _signal_ is 0, then no actual signal is sent, but error checking is still performed." -msgstr "Ако је _сигнал_ 0, тада се никакав актуелни сигнал не шаље, али се провера грешке још увек обавља." +msgid "" +"If _signal_ is 0, then no actual signal is sent, but error checking is still " +"performed." +msgstr "" +"Ако је _сигнал_ 0, тада се никакав актуелни сигнал не шаље, али се провера " +"грешке још увек обавља." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:38 -msgid "The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs." -msgstr "Списак процеса који ће бити сигнализирани може бити мешавина назива и ПИД-ова." +msgid "" +"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs." +msgstr "" +"Списак процеса који ће бити сигнализирани може бити мешавина назива и ПИД-" +"ова." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/kill.1.adoc:39 @@ -12394,8 +16601,17 @@ msgstr "**-**__n__" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:49 -msgid "where _n_ is larger than 1. All processes in process group _n_ are signaled. When an argument of the form '-n' is given, and it is meant to denote a process group, either a signal must be specified first, or the argument must be preceded by a '--' option, otherwise it will be taken as the signal to send." -msgstr "где је _n_ веће од 1. Сви процеси у процесној групи _n_ су сигнализовани. Када је дат аргумент у облику „-n“, и замишљен је да означи процесну групу, или сигнал мора бити наведен први, или испред аргумента мора да претходи опција „--“, у супротном биће узет као сигнал за слање." +msgid "" +"where _n_ is larger than 1. All processes in process group _n_ are signaled. " +"When an argument of the form '-n' is given, and it is meant to denote a " +"process group, either a signal must be specified first, or the argument must " +"be preceded by a '--' option, otherwise it will be taken as the signal to " +"send." +msgstr "" +"где је _n_ веће од 1. Сви процеси у процесној групи _n_ су сигнализовани. " +"Када је дат аргумент у облику „-n“, и замишљен је да означи процесну групу, " +"или сигнал мора бити наведен први, или испред аргумента мора да претходи " +"опција „--“, у супротном биће узет као сигнал за слање." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/kill.1.adoc:50 @@ -12427,8 +16643,12 @@ msgstr "*-l*, *--list* [_број_]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:59 -msgid "Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. The signals can be found in _/usr/include/linux/signal.h_." -msgstr "Исписује списак назива сигнала, или претвара дати број сигнала у назив. Сигнали се могу наћи у _/usr/include/linux/signal.h_." +msgid "" +"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. " +"The signals can be found in _/usr/include/linux/signal.h_." +msgstr "" +"Исписује списак назива сигнала, или претвара дати број сигнала у назив. " +"Сигнали се могу наћи у _/usr/include/linux/signal.h_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/kill.1.adoc:59 @@ -12438,13 +16658,21 @@ msgstr "*-L*, *--table*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:61 -msgid "Similar to *-l*, but it will print signal names and their corresponding numbers." -msgstr "Слично као *-l*, али ће исписати називе сигнала и њихове одговарајуће бројеве." +msgid "" +"Similar to *-l*, but it will print signal names and their corresponding " +"numbers." +msgstr "" +"Слично као *-l*, али ће исписати називе сигнала и њихове одговарајуће " +"бројеве." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:63 -msgid "Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the same UID as the present process." -msgstr "Не ограничава претварање назив-наредбе-у-ПИД на процесе са истим УИД-ом као садашњим процесом." +msgid "" +"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the " +"same UID as the present process." +msgstr "" +"Не ограничава претварање назив-наредбе-у-ПИД на процесе са истим УИД-ом као " +"садашњим процесом." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/kill.1.adoc:63 ../schedutils/chrt.1.adoc:98 @@ -12456,8 +16684,11 @@ msgstr "*-p*, *--pid*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:65 -msgid "Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any signals." -msgstr "Само исписује ИД процеса (ПИД) именованих процеса, не шаље никакве сигнале." +msgid "" +"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any " +"signals." +msgstr "" +"Само исписује ИД процеса (ПИД) именованих процеса, не шаље никакве сигнале." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/kill.1.adoc:65 @@ -12467,8 +16698,12 @@ msgstr "*-r*, *--require-handler*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:67 -msgid "Do not send the signal if it is not caught in userspace by the signalled process." -msgstr "Не шаље сигнал ако није ухваћен у корисничком простору сигнализираним процесом." +msgid "" +"Do not send the signal if it is not caught in userspace by the signalled " +"process." +msgstr "" +"Не шаље сигнал ако није ухваћен у корисничком простору сигнализираним " +"процесом." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:69 @@ -12483,8 +16718,18 @@ msgstr "*-q*, *--queue* _вредност_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:71 -msgid "Send the signal using *sigqueue*(3) rather than *kill*(2). The _value_ argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving process has installed a handler for this signal using the *SA_SIGINFO* flag to *sigaction*(2), then it can obtain this data via the _si_sigval_ field of the _siginfo_t_ structure." -msgstr "Шаље сигнал користећи *sigqueue*(3) уместо *kill*(2). Аргумент _вредност_ је цео број који се шаље са сигналом. Ако је процес примања инсталирао руковаоца за овај сигнал користећи опцију *SA_SIGINFO* за *sigaction*(2), тада може да прибави ове податке путем поља _si_sigval_ структуре _siginfo_t_." +msgid "" +"Send the signal using *sigqueue*(3) rather than *kill*(2). The _value_ " +"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving " +"process has installed a handler for this signal using the *SA_SIGINFO* flag " +"to *sigaction*(2), then it can obtain this data via the _si_sigval_ field of " +"the _siginfo_t_ structure." +msgstr "" +"Шаље сигнал користећи *sigqueue*(3) уместо *kill*(2). Аргумент _вредност_ је " +"цео број који се шаље са сигналом. Ако је процес примања инсталирао " +"руковаоца за овај сигнал користећи опцију *SA_SIGINFO* за *sigaction*(2), " +"тада може да прибави ове податке путем поља _si_sigval_ структуре " +"_siginfo_t_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/kill.1.adoc:71 @@ -12494,23 +16739,55 @@ msgstr "*--timeout* _милисекунде сигнал_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:73 -msgid "Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an additional signal after a specified delay. The *--timeout* option causes *kill* to wait for a period defined in _milliseconds_ before sending a follow-up _signal_ to the process. This feature is implemented using the Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no longer exists." -msgstr "Шаље процесу сигнал дефинисан на уобичајени начин, за којим следи додатни сигнал након наведеног застоја. Опција *--timeout* доводи до тога да *kill* чека на период дефинисан у _милисекундама_ пре слања _сигнала_ праћења процесу. Ова функција је примењена коришћењем функције описника ПИД датотеке Линукс кернела да би осигурао да је сигнал праћења послат истом процесу или није послат ако процес више не постоји." +msgid "" +"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an " +"additional signal after a specified delay. The *--timeout* option causes " +"*kill* to wait for a period defined in _milliseconds_ before sending a " +"follow-up _signal_ to the process. This feature is implemented using the " +"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the " +"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no " +"longer exists." +msgstr "" +"Шаље процесу сигнал дефинисан на уобичајени начин, за којим следи додатни " +"сигнал након наведеног застоја. Опција *--timeout* доводи до тога да *kill* " +"чека на период дефинисан у _милисекундама_ пре слања _сигнала_ праћења " +"процесу. Ова функција је примењена коришћењем функције описника ПИД датотеке " +"Линукс кернела да би осигурао да је сигнал праћења послат истом процесу или " +"није послат ако процес више не постоји." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:75 -msgid "Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an equivalent feature in a shell using *kill* and *sleep* would be subject to races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that used a recycled PID." -msgstr "Знајте да оперативни систем може поново да искористи ПИД-ове и да би примена еквивалентне функције у шкољци коришћењем *kill*-а и *sleep*-а била подложна утркивањима у којима би сигнал праћења могао бити послат другом процесу који је користио рециклирани ПИД." +msgid "" +"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an " +"equivalent feature in a shell using *kill* and *sleep* would be subject to " +"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that " +"used a recycled PID." +msgstr "" +"Знајте да оперативни систем може поново да искористи ПИД-ове и да би примена " +"еквивалентне функције у шкољци коришћењем *kill*-а и *sleep*-а била подложна " +"утркивањима у којима би сигнал праћења могао бити послат другом процесу који " +"је користио рециклирани ПИД." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:77 -msgid "The *--timeout* option can be specified multiple times: the signals are sent sequentially with the specified timeouts. The *--timeout* option can be combined with the *--queue* option." -msgstr "Опција *--timeout* се може навести више пута: сигнали се шаљу у секвенцама са наведеним истецима времена. Опција *--timeout* се може комбиновати са опцијом *--queue*." +msgid "" +"The *--timeout* option can be specified multiple times: the signals are sent " +"sequentially with the specified timeouts. The *--timeout* option can be " +"combined with the *--queue* option." +msgstr "" +"Опција *--timeout* се може навести више пута: сигнали се шаљу у секвенцама " +"са наведеним истецима времена. Опција *--timeout* се може комбиновати са " +"опцијом *--queue*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:79 -msgid "As an example, the following command sends the signals *QUIT*, *TERM* and *KILL* in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:" -msgstr "На пример, следећа наредба шаље сигнале *QUIT*, *TERM* и *KILL* у секвенцама и чека 1000 милисекунди између слања сигнала:" +msgid "" +"As an example, the following command sends the signals *QUIT*, *TERM* and " +"*KILL* in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the " +"signals:" +msgstr "" +"На пример, следећа наредба шаље сигнале *QUIT*, *TERM* и *KILL* у секвенцама " +"и чека 1000 милисекунди између слања сигнала:" #. type: delimited block . #: ../misc-utils/kill.1.adoc:83 @@ -12542,18 +16819,42 @@ msgstr "делимичан успех (када је наведено више #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:99 -msgid "Although it is possible to specify the TID (thread ID, see *gettid*(2)) of one of the threads in a multithreaded process as the argument of *kill*, the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking the signal. For more details, see *signal*(7) and the description of *CLONE_THREAD* in *clone*(2)." -msgstr "Иако је могуће навести ТИД (ИД нити, видите *gettid*(2)) једне од нити у вишенитном процесу као аргумент *kill*-а, сигнал се ипак усмерава на процес (тј. целој групи нити). Другим речима, није могуће послати сигнал изричито одабраној нити у вишенитном процесу. Сигнал ће бити испоручен произвољно одабраној нити у циљном процесу која не блокира сигнал. За више детаља, видите *signal*(7) и опис *CLONE_THREAD*-а у *clone*(2)." +msgid "" +"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see *gettid*(2)) of " +"one of the threads in a multithreaded process as the argument of *kill*, the " +"signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread " +"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly " +"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to " +"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking " +"the signal. For more details, see *signal*(7) and the description of " +"*CLONE_THREAD* in *clone*(2)." +msgstr "" +"Иако је могуће навести ТИД (ИД нити, видите *gettid*(2)) једне од нити у " +"вишенитном процесу као аргумент *kill*-а, сигнал се ипак усмерава на процес " +"(тј. целој групи нити). Другим речима, није могуће послати сигнал изричито " +"одабраној нити у вишенитном процесу. Сигнал ће бити испоручен произвољно " +"одабраној нити у циљном процесу која не блокира сигнал. За више детаља, " +"видите *signal*(7) и опис *CLONE_THREAD*-а у *clone*(2)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:101 -msgid "Various shells provide a builtin *kill* command that is preferred in relation to the *kill*(1) executable described by this manual. The easiest way to ensure one is executing the command described in this page is to use the full path when calling the command, for example: */bin/kill --version*" -msgstr "Различите шкољке пружају уграђену наредбу *kill* која је пожељнија у односу на извршну датотеку *kill*(1) описану у овом приручнику. Најлакши начин да се уверите да неко извршава наредбу описану на овој страници је да користите пуну путању приликом позивања наредбе, на пример: */bin/kill --version*" +msgid "" +"Various shells provide a builtin *kill* command that is preferred in " +"relation to the *kill*(1) executable described by this manual. The easiest " +"way to ensure one is executing the command described in this page is to use " +"the full path when calling the command, for example: */bin/kill --version*" +msgstr "" +"Различите шкољке пружају уграђену наредбу *kill* која је пожељнија у односу " +"на извршну датотеку *kill*(1) описану у овом приручнику. Најлакши начин да " +"се уверите да неко извршава наредбу описану на овој страници је да користите " +"пуну путању приликом позивања наредбе, на пример: */bin/kill --version*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:106 -msgid "mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/kill.1.adoc:108 @@ -12635,8 +16936,13 @@ msgstr "*logger* прави уносе у дневник система.\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:56 -msgid "When the optional _message_ argument is present, it is written to the log. If it is not present, and the *-f* option is not given either, then standard input is logged." -msgstr "Када је опционални аргумент _поруке_ присутан, записује се у дневник. Ако није присутан, а ни опција *-f* није дата, записује се стандардни улаз." +msgid "" +"When the optional _message_ argument is present, it is written to the log. " +"If it is not present, and the *-f* option is not given either, then standard " +"input is logged." +msgstr "" +"Када је опционални аргумент _поруке_ присутан, записује се у дневник. Ако " +"није присутан, а ни опција *-f* није дата, записује се стандардни улаз." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:59 @@ -12646,8 +16952,12 @@ msgstr "*-d*, *--udp*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:61 -msgid "Use datagrams (UDP) only. By default the connection is tried to the syslog port defined in _/etc/services_, which is often 514." -msgstr "Користи датаграме (UDP) само. По основи веза се покушава са прикључником системског дневника дефинисаном у _/etc/services_, који је често 514." +msgid "" +"Use datagrams (UDP) only. By default the connection is tried to the syslog " +"port defined in _/etc/services_, which is often 514." +msgstr "" +"Користи датаграме (UDP) само. По основи веза се покушава са прикључником " +"системског дневника дефинисаном у _/etc/services_, који је често 514." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:63 ../misc-utils/logger.1.adoc:174 @@ -12662,13 +16972,28 @@ msgstr "*-e*, *--skip-empty*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:66 -msgid "Ignore empty lines when processing files. An empty line is defined to be a line without any characters. Thus a line consisting only of whitespace is NOT considered empty. Note that when the *--prio-prefix* option is specified, the priority is not part of the line. Thus an empty line in this mode is a line that does not have any characters after the priority prefix (e.g., *<13>*)." -msgstr "Занемарује празне редове приликом обраде датотека. Празан ред је дефинисан као ред без знакова. Стога се ред који се састоји само од размака НЕ ​​сматра празним. Знајте да када је наведена опција *--prio-prefix*, предност није део реда. Дакле, празан ред у овом режиму је ред који нема знакова после префикса предности (нпр. *<13>*)." +msgid "" +"Ignore empty lines when processing files. An empty line is defined to be a " +"line without any characters. Thus a line consisting only of whitespace is " +"NOT considered empty. Note that when the *--prio-prefix* option is " +"specified, the priority is not part of the line. Thus an empty line in this " +"mode is a line that does not have any characters after the priority prefix " +"(e.g., *<13>*)." +msgstr "" +"Занемарује празне редове приликом обраде датотека. Празан ред је дефинисан " +"као ред без знакова. Стога се ред који се састоји само од размака НЕ ​​сматра " +"празним. Знајте да када је наведена опција *--prio-prefix*, предност није " +"део реда. Дакле, празан ред у овом режиму је ред који нема знакова после " +"префикса предности (нпр. *<13>*)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:69 -msgid "Log the contents of the specified _file_. This option cannot be combined with a command-line message." -msgstr "Записује у дневник садржај наведене _датотеке_. Ова опција се не може комбиновати са поруком линије наредби." +msgid "" +"Log the contents of the specified _file_. This option cannot be combined " +"with a command-line message." +msgstr "" +"Записује у дневник садржај наведене _датотеке_. Ова опција се не може " +"комбиновати са поруком линије наредби." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:70 @@ -12689,13 +17014,33 @@ msgstr "*--id*[**=**__ид__]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:75 -msgid "Log the PID of the *logger* process with each line. When the optional argument _id_ is specified, then it is used instead of the *logger* command's PID. The use of *--id=$$* (PPID) is recommended in scripts that send several messages." -msgstr "Записује у дневник ПИД процеса *logger* са сваким редом. Када је опционални аргумент _ид_ наведен, тада се он користи уместо ПИД-а наредбе *logger*. Коришћење *--id=$$* (PPID) се препоручује у скриптама које шаљу неколико порука." +msgid "" +"Log the PID of the *logger* process with each line. When the optional " +"argument _id_ is specified, then it is used instead of the *logger* " +"command's PID. The use of *--id=$$* (PPID) is recommended in scripts that " +"send several messages." +msgstr "" +"Записује у дневник ПИД процеса *logger* са сваким редом. Када је опционални " +"аргумент _ид_ наведен, тада се он користи уместо ПИД-а наредбе *logger*. " +"Коришћење *--id=$$* (PPID) се препоручује у скриптама које шаљу неколико " +"порука." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:77 -msgid "Note that the system logging infrastructure (for example *systemd* when listening on _/dev/log_) may follow local socket credentials to overwrite the PID specified in the message. *logger*(1) is able to set those socket credentials to the given _id_, but only if you have root permissions and a process with the specified PID exists, otherwise the socket credentials are not modified and the problem is silently ignored." -msgstr "Знајте да инфраструктура бележења система (на пример *systemd* када ослушкује на _/dev/log_) може да прати уверења локалне прикључнице да би пребрисала ПИД наведен у поруци. *logger*(1) може да подеси та уверења прикључнице на дати _ид_, али само ако имате администраторска овлашћења и постоји процес са наведеним ПИД-ом, иначе се уверења прикључнице не мењају и проблем се тихо занемарује." +msgid "" +"Note that the system logging infrastructure (for example *systemd* when " +"listening on _/dev/log_) may follow local socket credentials to overwrite " +"the PID specified in the message. *logger*(1) is able to set those socket " +"credentials to the given _id_, but only if you have root permissions and a " +"process with the specified PID exists, otherwise the socket credentials are " +"not modified and the problem is silently ignored." +msgstr "" +"Знајте да инфраструктура бележења система (на пример *systemd* када " +"ослушкује на _/dev/log_) може да прати уверења локалне прикључнице да би " +"пребрисала ПИД наведен у поруци. *logger*(1) може да подеси та уверења " +"прикључнице на дати _ид_, али само ако имате администраторска овлашћења и " +"постоји процес са наведеним ПИД-ом, иначе се уверења прикључнице не мењају и " +"проблем се тихо занемарује." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:78 @@ -12705,8 +17050,18 @@ msgstr "*--journald*[**=**__датотека__]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:80 -msgid "Write a *systemd* journal entry. The entry is read from the given _file_, when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with a field that is accepted by *journald*; see *systemd.journal-fields*(7) for details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it makes finding entries easy. Examples:" -msgstr "Пише унос дневника *systemd*-а. Унос се чита из дате _датотеке_, када је наведена, у супротном са стандардног улаза. Сваки ред мора почети пољем које је прихваћено од *journald*-а; видите *systemd.journal-fields*(7) за више о томе. Коришћење поља „ИД_ПОРУКЕ“ је уопштено добра замисао, јер олакшава налажење уноса. Примери:" +msgid "" +"Write a *systemd* journal entry. The entry is read from the given _file_, " +"when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with a " +"field that is accepted by *journald*; see *systemd.journal-fields*(7) for " +"details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it makes " +"finding entries easy. Examples:" +msgstr "" +"Пише унос дневника *systemd*-а. Унос се чита из дате _датотеке_, када је " +"наведена, у супротном са стандардног улаза. Сваки ред мора почети пољем које " +"је прихваћено од *journald*-а; видите *systemd.journal-fields*(7) за више о " +"томе. Коришћење поља „ИД_ПОРУКЕ“ је уопштено добра замисао, јер олакшава " +"налажење уноса. Примери:" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/logger.1.adoc:88 @@ -12734,13 +17089,27 @@ msgstr " logger --journald=унос.txt\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:93 -msgid "Notice that *--journald* will ignore values of other options, such as priority. If priority is needed it must be within input, and use PRIORITY field. The simple execution of *journalctl*(1) will display MESSAGE field. Use *journalctl --output json-pretty* to see rest of the fields." -msgstr "Приметите да ће *--journald* занемарити вредности других опција, као што је предност. Ако је предност потребна мора бити у улазу, и користите поље ПРЕДНОСТ. Једноставно извршавање *journalctl*(1) ће приказати поље ПОРУКА. Користите *journalctl --output json-pretty* да видите остала поља." +msgid "" +"Notice that *--journald* will ignore values of other options, such as " +"priority. If priority is needed it must be within input, and use PRIORITY " +"field. The simple execution of *journalctl*(1) will display MESSAGE field. " +"Use *journalctl --output json-pretty* to see rest of the fields." +msgstr "" +"Приметите да ће *--journald* занемарити вредности других опција, као што је " +"предност. Ако је предност потребна мора бити у улазу, и користите поље " +"ПРЕДНОСТ. Једноставно извршавање *journalctl*(1) ће приказати поље ПОРУКА. " +"Користите *journalctl --output json-pretty* да видите остала поља." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:95 -msgid "To include newlines in MESSAGE, specify MESSAGE several times. This is handled as a special case, other fields will be stored as an array in the journal if they appear multiple times." -msgstr "Да бисте укључили нове редове у ПОРУЦИ, наведите ПОРУКУ неколико пута. Ово се сматра као посебан случај, друга поља ће бити сачувана као низ у дневнику ако се појаве више пута." +msgid "" +"To include newlines in MESSAGE, specify MESSAGE several times. This is " +"handled as a special case, other fields will be stored as an array in the " +"journal if they appear multiple times." +msgstr "" +"Да бисте укључили нове редове у ПОРУЦИ, наведите ПОРУКУ неколико пута. Ово " +"се сматра као посебан случај, друга поља ће бити сачувана као низ у дневнику " +"ако се појаве више пута." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:96 @@ -12750,8 +17119,15 @@ msgstr "*--msgid* _ид-поруке_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:98 -msgid "Sets the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] MSGID field. Note that the space character is not permitted inside of _msgid_. This option is only used if *--rfc5424* is specified as well; otherwise, it is silently ignored." -msgstr "Поставља поље „link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] MSGID“. Знајте да знак размака није допуштен унутар _msgid_. Ова поција се користи само ако је и *--rfc5424* наведено; у супротном, тихо се занемарује." +msgid "" +"Sets the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] MSGID field. " +"Note that the space character is not permitted inside of _msgid_. This " +"option is only used if *--rfc5424* is specified as well; otherwise, it is " +"silently ignored." +msgstr "" +"Поставља поље „link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] MSGID“. " +"Знајте да знак размака није допуштен унутар _msgid_. Ова поција се користи " +"само ако је и *--rfc5424* наведено; у супротном, тихо се занемарује." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:99 @@ -12761,8 +17137,15 @@ msgstr "*-n*, *--server* _сервер_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:101 -msgid "Write to the specified remote syslog _server_ instead of to the system log socket. Unless *--udp* or *--tcp* is specified, *logger* will first try to use UDP, but if this fails a TCP connection is attempted." -msgstr "Пише на наведеном удаљеном _серверу_ системског дневника уместо на прикључници системског дневника. Осим ако је наведено *--udp* или *--tcp*, *logger* ће прво покушати да користи UDP, а ако ово не успе покушава се са TCP везом." +msgid "" +"Write to the specified remote syslog _server_ instead of to the system log " +"socket. Unless *--udp* or *--tcp* is specified, *logger* will first try to " +"use UDP, but if this fails a TCP connection is attempted." +msgstr "" +"Пише на наведеном удаљеном _серверу_ системског дневника уместо на " +"прикључници системског дневника. Осим ако је наведено *--udp* или *--tcp*, " +"*logger* ће прво покушати да користи UDP, а ако ово не успе покушава се са " +"TCP везом." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:102 @@ -12772,8 +17155,14 @@ msgstr "*--no-act*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:104 -msgid "Causes everything to be done except for writing the log message to the system log, and removing the connection to the journal. This option can be used together with *--stderr* for testing purposes." -msgstr "Доводи до тога да се уради све осим писања поруке дневника у системски дневник и уклањања везе или дневника. Ова опција се може користити заједно са *--stderr* у сврхе тестирања." +msgid "" +"Causes everything to be done except for writing the log message to the " +"system log, and removing the connection to the journal. This option can be " +"used together with *--stderr* for testing purposes." +msgstr "" +"Доводи до тога да се уради све осим писања поруке дневника у системски " +"дневник и уклањања везе или дневника. Ова опција се може користити заједно " +"са *--stderr* у сврхе тестирања." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:105 @@ -12783,8 +17172,16 @@ msgstr "*--octet-count*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:107 -msgid "Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc6587[RFC 6587] octet counting framing method for sending messages. When this option is not used, the default is no framing on UDP, and RFC6587 non-transparent framing (also known as octet stuffing) on TCP." -msgstr "Користи „link:https://tools.ietf.org/html/rfc6587[RFC 6587]“ методу уоквиравања бројања октета за слање порука. Када се ова опција не користи, основно је без уоквиравање на UDP-у, а RFC6587 нетранспарентно уоквиривање (познато и као пуњење октетом) на TCP-у." +msgid "" +"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc6587[RFC 6587] octet counting " +"framing method for sending messages. When this option is not used, the " +"default is no framing on UDP, and RFC6587 non-transparent framing (also " +"known as octet stuffing) on TCP." +msgstr "" +"Користи „link:https://tools.ietf.org/html/rfc6587[RFC 6587]“ методу " +"уоквиравања бројања октета за слање порука. Када се ова опција не користи, " +"основно је без уоквиравање на UDP-у, а RFC6587 нетранспарентно уоквиривање " +"(познато и као пуњење октетом) на TCP-у." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:108 @@ -12794,8 +17191,12 @@ msgstr "*-P*, *--port* _прикључник_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:110 -msgid "Use the specified _port_. When this option is not specified, the port defaults to *syslog* for udp and to *syslog-conn* for tcp connections." -msgstr "Користи наведени _прикључник_. Када ова опција није наведена, прикључник подразумева *syslog* за „udp“ и *syslog-conn* за „tcp“ везе." +msgid "" +"Use the specified _port_. When this option is not specified, the port " +"defaults to *syslog* for udp and to *syslog-conn* for tcp connections." +msgstr "" +"Користи наведени _прикључник_. Када ова опција није наведена, прикључник " +"подразумева *syslog* за „udp“ и *syslog-conn* за „tcp“ везе." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:111 ../sys-utils/swapon.8.adoc:65 @@ -12805,8 +17206,15 @@ msgstr "*-p*, *--priority* _предност_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:113 -msgid "Enter the message into the log with the specified _priority_. The priority may be specified numerically or as a _facility_._level_ pair. For example, *-p local3.info* logs the message as informational in the local3 facility. The default is *user.notice*." -msgstr "Уноси поруку у дневник са наведеном _предношћу_. Предност се може навести бројевно или као пар _објекат_._ниво_. На пример, *-p local3.info* бележи поруку као информативну у објекту „local3*. Основно је *user.notice*." +msgid "" +"Enter the message into the log with the specified _priority_. The priority " +"may be specified numerically or as a _facility_._level_ pair. For example, *-" +"p local3.info* logs the message as informational in the local3 facility. The " +"default is *user.notice*." +msgstr "" +"Уноси поруку у дневник са наведеном _предношћу_. Предност се може навести " +"бројевно или као пар _објекат_._ниво_. На пример, *-p local3.info* бележи " +"поруку као информативну у објекту „local3*. Основно је *user.notice*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:114 @@ -12816,13 +17224,29 @@ msgstr "*--prio-prefix*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:116 -msgid "Look for a syslog prefix on every line read from standard input. This prefix is a decimal number within angle brackets that encodes both the facility and the level. The number is constructed by multiplying the facility by 8 and then adding the level. For example, *local0.info*, meaning facility=16 and level=6, becomes *<134>*." -msgstr "Тражи префикс системског дневника у сваком реду прочитаном са стандардног улаза. Тај префикс је децимални број унутар угласте заграде који кодира и објекат и ниво. Број је конструисан множењем објекта са 8 и затим додавањем нивоа. На пример, *local0.info*, значи да објекат=16 и ниво=6, постаје *<134>*." +msgid "" +"Look for a syslog prefix on every line read from standard input. This prefix " +"is a decimal number within angle brackets that encodes both the facility and " +"the level. The number is constructed by multiplying the facility by 8 and " +"then adding the level. For example, *local0.info*, meaning facility=16 and " +"level=6, becomes *<134>*." +msgstr "" +"Тражи префикс системског дневника у сваком реду прочитаном са стандардног " +"улаза. Тај префикс је децимални број унутар угласте заграде који кодира и " +"објекат и ниво. Број је конструисан множењем објекта са 8 и затим додавањем " +"нивоа. На пример, *local0.info*, значи да објекат=16 и ниво=6, постаје " +"*<134>*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:118 -msgid "If the prefix contains no facility, the facility defaults to what is specified by the *-p* option. Similarly, if no prefix is provided, the line is logged using the _priority_ given with *-p*." -msgstr "Ако префикс не садржи објекат, објекат се подразумева на оно што је наведено опцијом *-p*. Слично томе, ако префикс није достављен, ред се бележи коришћењем _предности_ дате са *-p*." +msgid "" +"If the prefix contains no facility, the facility defaults to what is " +"specified by the *-p* option. Similarly, if no prefix is provided, the line " +"is logged using the _priority_ given with *-p*." +msgstr "" +"Ако префикс не садржи објекат, објекат се подразумева на оно што је наведено " +"опцијом *-p*. Слично томе, ако префикс није достављен, ред се бележи " +"коришћењем _предности_ дате са *-p*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:120 @@ -12837,8 +17261,12 @@ msgstr "*--rfc3164*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:123 -msgid "Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc3164[RFC 3164] BSD syslog protocol to submit messages to a remote server." -msgstr "Користи link:https://tools.ietf.org/html/rfc3164[RFC 3164] BSD протокол системског дневника да пошаље поруке удаљеном серверу." +msgid "" +"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc3164[RFC 3164] BSD syslog " +"protocol to submit messages to a remote server." +msgstr "" +"Користи link:https://tools.ietf.org/html/rfc3164[RFC 3164] BSD протокол " +"системског дневника да пошаље поруке удаљеном серверу." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:124 @@ -12848,27 +17276,53 @@ msgstr "*--rfc5424*[**=**__без__]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:126 -msgid "Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] syslog protocol to submit messages to a remote server. The optional _without_ argument can be a comma-separated list of the following values: *notq*, *notime*, *nohost*." -msgstr "Користи „link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] протокол системског дневника за слање порука удаљеном серверу. Опциони аргумент _без_ може бити зарезом раздвојен списак следећих вредности: *notq*, *notime*, *nohost*." +msgid "" +"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] syslog protocol " +"to submit messages to a remote server. The optional _without_ argument can " +"be a comma-separated list of the following values: *notq*, *notime*, " +"*nohost*." +msgstr "" +"Користи „link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] протокол " +"системског дневника за слање порука удаљеном серверу. Опциони аргумент _без_ " +"може бити зарезом раздвојен списак следећих вредности: *notq*, *notime*, " +"*nohost*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:128 -msgid "The *notq* value suppresses the time-quality structured data from the submitted message. The time-quality information shows whether the local clock was synchronized plus the maximum number of microseconds the timestamp might be off. The time quality is also automatically suppressed when *--sd-id timeQuality* is specified." -msgstr "Вредност *notq* потискује структурисане податке временског квалитета из послате поруке. Информација временског квалитета показује да ли је локални сат усаглашен плус највећи број микросекунди за које временска ознака може бити искључена. Квалитет времена се такође самостално потискује када је *--sd-id timeQuality* наведено." +msgid "" +"The *notq* value suppresses the time-quality structured data from the " +"submitted message. The time-quality information shows whether the local " +"clock was synchronized plus the maximum number of microseconds the timestamp " +"might be off. The time quality is also automatically suppressed when *--sd-" +"id timeQuality* is specified." +msgstr "" +"Вредност *notq* потискује структурисане податке временског квалитета из " +"послате поруке. Информација временског квалитета показује да ли је локални " +"сат усаглашен плус највећи број микросекунди за које временска ознака може " +"бити искључена. Квалитет времена се такође самостално потискује када је *--" +"sd-id timeQuality* наведено." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:130 -msgid "The *notime* value (which implies *notq*) suppresses the complete sender timestamp that is in ISO-8601 format, including microseconds and timezone." -msgstr "Вредност *notime* (која подразумева *notq*) потискује читаву временску ознаку која је у ISO-8601 формату, укључујући микросекунде и временску зону." +msgid "" +"The *notime* value (which implies *notq*) suppresses the complete sender " +"timestamp that is in ISO-8601 format, including microseconds and timezone." +msgstr "" +"Вредност *notime* (која подразумева *notq*) потискује читаву временску " +"ознаку која је у ISO-8601 формату, укључујући микросекунде и временску зону." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:132 -msgid "The *nohost* value suppresses *gethostname*(2) information from the message header." -msgstr "Вредност *nohost* потискује *gethostname*(2) информације из заглавља поруке." +msgid "" +"The *nohost* value suppresses *gethostname*(2) information from the message " +"header." +msgstr "" +"Вредност *nohost* потискује *gethostname*(2) информације из заглавља поруке." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:134 -msgid "The RFC 5424 protocol has been the default for *logger* since version 2.26." +msgid "" +"The RFC 5424 protocol has been the default for *logger* since version 2.26." msgstr "RFC 5424 протокол је био основни *logger* од издања 2.26." #. type: Labeled list @@ -12890,8 +17344,22 @@ msgstr "*--sd-id* _name_[**@**__цифре__]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:140 -msgid "Specifies a structured data element ID for an RFC 5424 message header. The option has to be used before *--sd-param* to introduce a new element. The number of structured data elements is unlimited. The ID (_name_ plus possibly **@**__digits__) is case-sensitive and uniquely identifies the type and purpose of the element. The same ID must not exist more than once in a message. The **@**__digits__ part is required for user-defined non-standardized IDs." -msgstr "Наводи ИД елемента структурисаних података за заглавље RFC 5424 поруке. Опција треба да се користи пре *--sd-param* за увођење новог елемента. Број елемената структурисаних података је неограничен. ИД (_назив_ плус по могућству **@**__цифре__) разликује величину слова и јединствено одређује врсту и сврху елемента. Исти ИД не сме да постоји више од једном у поруци. Део **@**__цифре__ је захтеван за нестандардизоване ИД-ове које дефинише корисник." +msgid "" +"Specifies a structured data element ID for an RFC 5424 message header. The " +"option has to be used before *--sd-param* to introduce a new element. The " +"number of structured data elements is unlimited. The ID (_name_ plus " +"possibly **@**__digits__) is case-sensitive and uniquely identifies the type " +"and purpose of the element. The same ID must not exist more than once in a " +"message. The **@**__digits__ part is required for user-defined non-" +"standardized IDs." +msgstr "" +"Наводи ИД елемента структурисаних података за заглавље RFC 5424 поруке. " +"Опција треба да се користи пре *--sd-param* за увођење новог елемента. Број " +"елемената структурисаних података је неограничен. ИД (_назив_ плус по " +"могућству **@**__цифре__) разликује величину слова и јединствено одређује " +"врсту и сврху елемента. Исти ИД не сме да постоји више од једном у поруци. " +"Део **@**__цифре__ је захтеван за нестандардизоване ИД-ове које дефинише " +"корисник." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:142 @@ -12907,8 +17375,16 @@ msgstr "*--sd-param* _назив_=_вредност_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:145 -msgid "Specifies a structured data element parameter, a name and value pair. The option has to be used after *--sd-id* and may be specified more than once for the same element. Note that the quotation marks around _value_ are required and must be escaped on the command line." -msgstr "Наводи параметар елемента структурираних података, пар назива и вредности. Опција мора да се користи после *--sd-id* и може се навести више пута за исти елемент. Знајте да су знаци наводника око _вредности_ захтевани и морају бити измењени на линији наредби." +msgid "" +"Specifies a structured data element parameter, a name and value pair. The " +"option has to be used after *--sd-id* and may be specified more than once " +"for the same element. Note that the quotation marks around _value_ are " +"required and must be escaped on the command line." +msgstr "" +"Наводи параметар елемента структурираних података, пар назива и вредности. " +"Опција мора да се користи после *--sd-id* и може се навести више пута за " +"исти елемент. Знајте да су знаци наводника око _вредности_ захтевани и " +"морају бити измењени на линији наредби." #. type: delimited block . #: ../misc-utils/logger.1.adoc:153 @@ -12941,18 +17417,47 @@ msgstr "*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality tzKnown #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:160 -msgid "Sets the maximum permitted message size to _size_. The default is 1KiB characters, which is the limit traditionally used and specified in RFC 3164. With RFC 5424, this limit has become flexible. A good assumption is that RFC 5424 receivers can at least process 4KiB messages." -msgstr "Поставља највећу дозвољену величину поруке на _величину_. Основно је 1KiB знакова, што је ограничење традиционално коришћено и наведено у RFC 3164. Са RFC 5424, ово ограничење је постало прилагодљивије. Добра претпоставка је та да RFC 5424 примаоци могу у најмању руку да обраде 4KiB поруке." +msgid "" +"Sets the maximum permitted message size to _size_. The default is 1KiB " +"characters, which is the limit traditionally used and specified in RFC 3164. " +"With RFC 5424, this limit has become flexible. A good assumption is that RFC " +"5424 receivers can at least process 4KiB messages." +msgstr "" +"Поставља највећу дозвољену величину поруке на _величину_. Основно је 1KiB " +"знакова, што је ограничење традиционално коришћено и наведено у RFC 3164. Са " +"RFC 5424, ово ограничење је постало прилагодљивије. Добра претпоставка је та " +"да RFC 5424 примаоци могу у најмању руку да обраде 4KiB поруке." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:162 -msgid "Most receivers accept messages larger than 1KiB over any type of syslog protocol. As such, the *--size* option affects *logger* in all cases (not only when *--rfc5424* was used)." -msgstr "Већина примаоца прихвата поруке веће од 1KiB преко сваке врсте протокола системског дневника. Као таква, опција *--size* утиче на *logger*-а у свим случајевима (не само када се користи *--rfc5424*)." +msgid "" +"Most receivers accept messages larger than 1KiB over any type of syslog " +"protocol. As such, the *--size* option affects *logger* in all cases (not " +"only when *--rfc5424* was used)." +msgstr "" +"Већина примаоца прихвата поруке веће од 1KiB преко сваке врсте протокола " +"системског дневника. Као таква, опција *--size* утиче на *logger*-а у свим " +"случајевима (не само када се користи *--rfc5424*)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:164 -msgid "Note: the message-size limit limits the overall message size, including the syslog header. Header sizes vary depending on the selected options and the hostname length. As a rule of thumb, headers are usually not longer than 50 to 80 characters. When selecting a maximum message size, it is important to ensure that the receiver supports the max size as well, otherwise messages may become truncated. Again, as a rule of thumb two to four KiB message size should generally be OK, whereas anything larger should be verified to work." -msgstr "Напомена: ограничење величине поруке ограничава укупну величину поруке, укључујући заглавље системског дневника. Величине заглавља варирају у зависности од изабраних опција и дужине назива домаћина. Као правило, заглавља обично нису дужа од 50 до 80 знакова. Приликом одабира највеће величине поруке, важно је осигурати да и прималац исто тако подржава највећу величину, у супротном поруке могу постати скраћене. Опет, као правило величина поруке од 2 до 4 KiB треба уопштено да буде у реду, док све веће треба да се провере да ли раде." +msgid "" +"Note: the message-size limit limits the overall message size, including the " +"syslog header. Header sizes vary depending on the selected options and the " +"hostname length. As a rule of thumb, headers are usually not longer than 50 " +"to 80 characters. When selecting a maximum message size, it is important to " +"ensure that the receiver supports the max size as well, otherwise messages " +"may become truncated. Again, as a rule of thumb two to four KiB message size " +"should generally be OK, whereas anything larger should be verified to work." +msgstr "" +"Напомена: ограничење величине поруке ограничава укупну величину поруке, " +"укључујући заглавље системског дневника. Величине заглавља варирају у " +"зависности од изабраних опција и дужине назива домаћина. Као правило, " +"заглавља обично нису дужа од 50 до 80 знакова. Приликом одабира највеће " +"величине поруке, важно је осигурати да и прималац исто тако подржава највећу " +"величину, у супротном поруке могу постати скраћене. Опет, као правило " +"величина поруке од 2 до 4 KiB треба уопштено да буде у реду, док све веће " +"треба да се провере да ли раде." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:165 @@ -12962,13 +17467,33 @@ msgstr "*--socket-errors*[**=**__режим__]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:167 -msgid "Print errors about Unix socket connections. The _mode_ can be a value of *off*, *on*, or *auto*. When the mode is *auto*, then *logger* will detect if the init process is *systemd*(1), and if so assumption is made _/dev/log_ can be used early at boot. Other init systems lack of _/dev/log_ will not cause errors that is identical with messaging using *openlog*(3) system call. The *logger*(1) before version 2.26 used *openlog*(3), and hence was unable to detected loss of messages sent to Unix sockets." -msgstr "Исписује грешке о везама Јуникс прикључнице. _режим_ може бити вредност *off*, *on*, или *auto*. Када је режим *auto*, *logger* ће открити да ли је почетни процес *systemd*(1), и ако је таква претпоставка начињена, _/dev/log_ се може користити раније у време подизања система. Недостатак _/dev/log_код других система неће довести до грешака које су истоветне са порукама које користе *openlog*(3) системски позив. *logger*(1) пре издања 2.26 је користио *openlog*(3), и стога није могао да открије губитак порука послатих Јуникс прикључницама." +msgid "" +"Print errors about Unix socket connections. The _mode_ can be a value of " +"*off*, *on*, or *auto*. When the mode is *auto*, then *logger* will detect " +"if the init process is *systemd*(1), and if so assumption is made _/dev/log_ " +"can be used early at boot. Other init systems lack of _/dev/log_ will not " +"cause errors that is identical with messaging using *openlog*(3) system " +"call. The *logger*(1) before version 2.26 used *openlog*(3), and hence was " +"unable to detected loss of messages sent to Unix sockets." +msgstr "" +"Исписује грешке о везама Јуникс прикључнице. _режим_ може бити вредност " +"*off*, *on*, или *auto*. Када је режим *auto*, *logger* ће открити да ли је " +"почетни процес *systemd*(1), и ако је таква претпоставка начињена, _/dev/" +"log_ се може користити раније у време подизања система. Недостатак _/dev/" +"log_код других система неће довести до грешака које су истоветне са порукама " +"које користе *openlog*(3) системски позив. *logger*(1) пре издања 2.26 је " +"користио *openlog*(3), и стога није могао да открије губитак порука послатих " +"Јуникс прикључницама." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:169 -msgid "The default mode is *auto*. When errors are not enabled lost messages are not communicated and will result to successful exit status of *logger*(1) invocation." -msgstr "Основни режим је *auto*. Када грешке нису укључене о изгубљеним порукама се не изјављује и резултираће успешним излазним стањем *logger*(1) призивања." +msgid "" +"The default mode is *auto*. When errors are not enabled lost messages are " +"not communicated and will result to successful exit status of *logger*(1) " +"invocation." +msgstr "" +"Основни режим је *auto*. Када грешке нису укључене о изгубљеним порукама се " +"не изјављује и резултираће успешним излазним стањем *logger*(1) призивања." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:170 @@ -12978,8 +17503,12 @@ msgstr "*-T*, *--tcp*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:172 -msgid "Use stream (TCP) only. By default the connection is tried to the _syslog-conn_ port defined in _/etc/services_, which is often _601_." -msgstr "Користи само ток (TCP). По основи веза се покушава са прикључником _syslog-conn_ дефинисаном у _/etc/services_, који је често _601_." +msgid "" +"Use stream (TCP) only. By default the connection is tried to the _syslog-" +"conn_ port defined in _/etc/services_, which is often _601_." +msgstr "" +"Користи само ток (TCP). По основи веза се покушава са прикључником _syslog-" +"conn_ дефинисаном у _/etc/services_, који је често _601_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:175 @@ -12989,8 +17518,14 @@ msgstr "*-t*, *--tag* _ознака_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:177 -msgid "Mark every line to be logged with the specified _tag_. The default tag is the name of the user logged in on the terminal (or a user name based on effective user ID)." -msgstr "Означава да сваки ред буде прибележен са наведеном _ознаком_. Основна ознака је име корисника пријављеног на терминалу (или име корисника засновано на ефективном ИД-у корисника)." +msgid "" +"Mark every line to be logged with the specified _tag_. The default tag is " +"the name of the user logged in on the terminal (or a user name based on " +"effective user ID)." +msgstr "" +"Означава да сваки ред буде прибележен са наведеном _ознаком_. Основна ознака " +"је име корисника пријављеног на терминалу (или име корисника засновано на " +"ефективном ИД-у корисника)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/logger.1.adoc:178 @@ -13011,8 +17546,10 @@ msgstr "*--*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:183 -msgid "End the argument list. This allows the _message_ to start with a hyphen (-)." -msgstr "Завршава списак аргумената. Ово омогућава да _порука_ започне цртицом (-)." +msgid "" +"End the argument list. This allows the _message_ to start with a hyphen (-)." +msgstr "" +"Завршава списак аргумената. Ово омогућава да _порука_ започне цртицом (-)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:189 @@ -13115,13 +17652,21 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:228 -msgid "For the priority order and intended purposes of these facilities and levels, see *syslog*(3)." -msgstr "За редослед предности и намераване сврхе ових објеката и нивоа, видите *syslog*(3)." +msgid "" +"For the priority order and intended purposes of these facilities and levels, " +"see *syslog*(3)." +msgstr "" +"За редослед предности и намераване сврхе ових објеката и нивоа, видите " +"*syslog*(3)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:232 -msgid "The *logger* command is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") compatible." -msgstr "Наредба *logger* је очекивана да буде сагласна са IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\")." +msgid "" +"The *logger* command is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") " +"compatible." +msgstr "" +"Наредба *logger* је очекивана да буде сагласна са IEEE Std 1003.2 " +"(\"POSIX.2\")." #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/logger.1.adoc:236 @@ -13140,8 +17685,16 @@ msgstr "logger -n loghost.example.com System rebooted" #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:245 -msgid "The *logger* command was originally written by University of California in 1983-1993 and later rewritten by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:rgerhards@adiscon.com[Rainer Gerhards], and mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola]." -msgstr "Наредба *logger* је изворно написана на Универзитету Калифорније 1983-1993. а касније су је поново написали mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:rgerhards@adiscon.com[Rainer Gerhards], и mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola]." +msgid "" +"The *logger* command was originally written by University of California in " +"1983-1993 and later rewritten by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:" +"rgerhards@adiscon.com[Rainer Gerhards], and mailto:kerolasa@iki.fi[Sami " +"Kerola]." +msgstr "" +"Наредба *logger* је изворно написана на Универзитету Калифорније 1983-1993. " +"а касније су је поново написали mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:" +"rgerhards@adiscon.com[Rainer Gerhards], и mailto:kerolasa@iki.fi[Sami " +"Kerola]." #. type: Plain text #: ../misc-utils/logger.1.adoc:251 @@ -13203,13 +17756,27 @@ msgstr "*look* [опције] _ниска_ [_датотека_]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:54 -msgid "The *look* utility displays any lines in _file_ which contain _string_ as a prefix. As *look* performs a binary search, the lines in _file_ must be sorted (where *sort*(1) was given the same options *-d* and/or *-f* that *look* is invoked with)." -msgstr "Помагало *look* приказује било које редове у _датотеци_ који садрже _ниску_ као префикс. Како *look* обавља бинарну претрагу, редови у _датотеци_ морају бити поређани (где су *sort*(1) дате исте опције *-d* и/или *-f* са којима је *look* призван)." +msgid "" +"The *look* utility displays any lines in _file_ which contain _string_ as a " +"prefix. As *look* performs a binary search, the lines in _file_ must be " +"sorted (where *sort*(1) was given the same options *-d* and/or *-f* that " +"*look* is invoked with)." +msgstr "" +"Помагало *look* приказује било које редове у _датотеци_ који садрже _ниску_ " +"као префикс. Како *look* обавља бинарну претрагу, редови у _датотеци_ морају " +"бити поређани (где су *sort*(1) дате исте опције *-d* и/или *-f* са којима " +"је *look* призван)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:56 -msgid "If _file_ is not specified, the file _/usr/share/dict/words_ is used, only alphanumeric characters are compared and the case of alphabetic characters is ignored." -msgstr "Ако _датотека_ није наведена, датотека _/usr/share/dict/words_ се користи, само словно-бројевни знакови се пореде а величина словно-бројевних знакова се занемарује." +msgid "" +"If _file_ is not specified, the file _/usr/share/dict/words_ is used, only " +"alphanumeric characters are compared and the case of alphabetic characters " +"is ignored." +msgstr "" +"Ако _датотека_ није наведена, датотека _/usr/share/dict/words_ се користи, " +"само словно-бројевни знакови се пореде а величина словно-бројевних знакова " +"се занемарује." #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:61 @@ -13224,13 +17791,23 @@ msgstr "*-d*, *--alphanum*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:64 -msgid "Use normal dictionary character set and order, i.e., only blanks and alphanumeric characters are compared. This is on by default if no file is specified." -msgstr "Користи уобичајени знаковни скуп и поредак речника, тј. само празни и словно-бројевни знакови се упоређују. Ово је укључено по основи ако није наведена ниједна датотека." +msgid "" +"Use normal dictionary character set and order, i.e., only blanks and " +"alphanumeric characters are compared. This is on by default if no file is " +"specified." +msgstr "" +"Користи уобичајени знаковни скуп и поредак речника, тј. само празни и словно-" +"бројевни знакови се упоређују. Ово је укључено по основи ако није наведена " +"ниједна датотека." #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:66 -msgid "Note that blanks have been added to dictionary character set for compatibility with *sort -d* command since version 2.28." -msgstr "Знајте да су празнине додате знаковном скупу речника зарад сагласности са наредбом *sort -d* од издања 2.28." +msgid "" +"Note that blanks have been added to dictionary character set for " +"compatibility with *sort -d* command since version 2.28." +msgstr "" +"Знајте да су празнине додате знаковном скупу речника зарад сагласности са " +"наредбом *sort -d* од издања 2.28." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/look.1.adoc:67 @@ -13240,8 +17817,12 @@ msgstr "*-f*, *--ignore-case*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:69 -msgid "Ignore the case of alphabetic characters. This is on by default if no file is specified." -msgstr "Занемарује величину словно-бројевних знакова. Ово је укључено по основи ако није наведена ниједна датотека." +msgid "" +"Ignore the case of alphabetic characters. This is on by default if no file " +"is specified." +msgstr "" +"Занемарује величину словно-бројевних знакова. Ово је укључено по основи ако " +"није наведена ниједна датотека." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/look.1.adoc:70 @@ -13251,13 +17832,22 @@ msgstr "*-t*, *--terminate* _знак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:72 -msgid "Specify a string termination character, i.e., only the characters in _string_ up to and including the first occurrence of _character_ are compared." -msgstr "Наводи знак завршетка ниске, тј. само знакови у _нисци_ до и укључујући прво појављивање _знака_ се упоређују." +msgid "" +"Specify a string termination character, i.e., only the characters in " +"_string_ up to and including the first occurrence of _character_ are " +"compared." +msgstr "" +"Наводи знак завршетка ниске, тј. само знакови у _нисци_ до и укључујући прво " +"појављивање _знака_ се упоређују." #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:76 -msgid "The *look* utility exits 0 if one or more lines were found and displayed, 1 if no lines were found, and >1 if an error occurred." -msgstr "Помагала *look* излази са 0 ако је један или више редова пронађено и приказано, 1 ако није пронађен ниједан ред, и >1 ако дође до грешке." +msgid "" +"The *look* utility exits 0 if one or more lines were found and displayed, 1 " +"if no lines were found, and >1 if an error occurred." +msgstr "" +"Помагала *look* излази са 0 ако је један или више редова пронађено и " +"приказано, 1 ако није пронађен ниједан ред, и >1 ако дође до грешке." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/look.1.adoc:79 @@ -13267,8 +17857,12 @@ msgstr "*WORDLIST*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/look.1.adoc:81 -msgid "Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority than the dictionary path defined in the *FILES* segment." -msgstr "Путања до датотеке речника. Променљива окружења има већу предност од путање речника дефинисане у одељку *ДАТОТЕКЕ*." +msgid "" +"Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority " +"than the dictionary path defined in the *FILES* segment." +msgstr "" +"Путања до датотеке речника. Променљива окружења има већу предност од путање " +"речника дефинисане у одељку *ДАТОТЕКЕ*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/look.1.adoc:84 @@ -13342,13 +17936,31 @@ msgstr "*lsblk* наводи информације о свим доступни #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:22 -msgid "By default, the command prints all block devices (except RAM disks) in a tree-like format. The same device can be repeated in the tree if it relates to other devices. The *--merge* option is recommended for more complicated setups to gather groups of devices and describe complex N:M relationships." -msgstr "По основи, наредба исписује све блок уређаје (осим RAM дискова) у формату налик стаблу. Исти уређај се може поновити у стаблу ако се односи на друге уређаје. Опција *--merge* се препоручује за компликованија подешавања за прикупљање група уређаја и описивање сложених N:M односа." +msgid "" +"By default, the command prints all block devices (except RAM disks) in a " +"tree-like format. The same device can be repeated in the tree if it relates " +"to other devices. The *--merge* option is recommended for more complicated " +"setups to gather groups of devices and describe complex N:M relationships." +msgstr "" +"По основи, наредба исписује све блок уређаје (осим RAM дискова) у формату " +"налик стаблу. Исти уређај се може поновити у стаблу ако се односи на друге " +"уређаје. Опција *--merge* се препоручује за компликованија подешавања за " +"прикупљање група уређаја и описивање сложених N:M односа." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:24 -msgid "The default output, as well as the default output from options like *--fs* and *--topology*, is subject to change. So whenever possible, you should avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define expected columns by using *--output* _columns-list_ and *--list* in environments where a stable output is required." -msgstr "Основни излаз, као и основни излаз из опција као што су *--fs* и *--topology*, је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито дефинишите очекиване колоне користећи *--output* _списак-колона_ и *--list* у окружењима у којима се захтева стабилан излаз." +msgid "" +"The default output, as well as the default output from options like *--fs* " +"and *--topology*, is subject to change. So whenever possible, you should " +"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define " +"expected columns by using *--output* _columns-list_ and *--list* in " +"environments where a stable output is required." +msgstr "" +"Основни излаз, као и основни излаз из опција као што су *--fs* и *--" +"topology*, је субјекат за измену. Тако да кад год је могуће, треба да " +"избегавате коришћење основних излаза у вашим скриптама. Увек изричито " +"дефинишите очекиване колоне користећи *--output* _списак-колона_ и *--list* " +"у окружењима у којима се захтева стабилан излаз." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:26 @@ -13357,13 +17969,34 @@ msgstr "Користите *lsblk --help* да добијете списак д #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:28 -msgid "Note that *lsblk* might be executed in time when *udev* does not have all information about recently added or modified devices yet. In this case it is recommended to use *udevadm settle* before *lsblk* to synchronize with udev." -msgstr "Знајте да *lsblk* може бити извршен у време када *udev* још нема све информације о недавно додатим и измењеним уређајима. У том случају препоручује се коришћење *udevadm settle* пре *lsblk* за усклађивање са „udev“-ом." +msgid "" +"Note that *lsblk* might be executed in time when *udev* does not have all " +"information about recently added or modified devices yet. In this case it is " +"recommended to use *udevadm settle* before *lsblk* to synchronize with udev." +msgstr "" +"Знајте да *lsblk* може бити извршен у време када *udev* још нема све " +"информације о недавно додатим и измењеним уређајима. У том случају " +"препоручује се коришћење *udevadm settle* пре *lsblk* за усклађивање са " +"„udev“-ом." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:30 -msgid "The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-one. The filesystem may use more block devices, or the same filesystem may be accessible by more paths. This is the reason why *lsblk* provides MOUNTPOINT and MOUNTPOINTS (pl.) columns. The column MOUNTPOINT displays only one mount point (usually the last mounted instance of the filesystem), and the column MOUNTPOINTS displays by multi-line cell all mount points associated with the device." -msgstr "Однос између блок уређаја и система датотека није увек један на један. Систем датотека може да користи више блок уређаја или истом систему датотека може да се приступи преко више путања. Ово је разлог зашто *lsblk* пружа колоне ТАЧКАКАЧЕЊА и ТАЧКЕКАЧЕЊА (мн.). Колона ТАЧКАКАЧЕЊА приказује само једну тачку качења (обично последње прикачени примерак система датотека), а колона ТАЧКЕКАЧЕЊА приказује по ћелији са више редова све тачке качења придружене уређају." +msgid "" +"The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-" +"one. The filesystem may use more block devices, or the same filesystem may " +"be accessible by more paths. This is the reason why *lsblk* provides " +"MOUNTPOINT and MOUNTPOINTS (pl.) columns. The column MOUNTPOINT displays " +"only one mount point (usually the last mounted instance of the filesystem), " +"and the column MOUNTPOINTS displays by multi-line cell all mount points " +"associated with the device." +msgstr "" +"Однос између блок уређаја и система датотека није увек један на један. " +"Систем датотека може да користи више блок уређаја или истом систему датотека " +"може да се приступи преко више путања. Ово је разлог зашто *lsblk* пружа " +"колоне ТАЧКАКАЧЕЊА и ТАЧКЕКАЧЕЊА (мн.). Колона ТАЧКАКАЧЕЊА приказује само " +"једну тачку качења (обично последње прикачени примерак система датотека), а " +"колона ТАЧКЕКАЧЕЊА приказује по ћелији са више редова све тачке качења " +"придружене уређају." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:33 @@ -13378,8 +18011,12 @@ msgstr "Не исписује празне уређаје." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:38 -msgid "Disable all built-in filters and list all empty devices and RAM disk devices too." -msgstr "Искључује све уграђене филтере и исписује све празне уређаје и RAM диск уређаје такође." +msgid "" +"Disable all built-in filters and list all empty devices and RAM disk devices " +"too." +msgstr "" +"Искључује све уграђене филтере и исписује све празне уређаје и RAM диск " +"уређаје такође." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:42 @@ -13389,8 +18026,11 @@ msgstr "*-D*, *--discard*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:44 -msgid "Print information about the discarding capabilities (TRIM, UNMAP) for each device." -msgstr "Исписује информације о одбаченим могућностима (TRIM, UNMAP) за сваки уређај." +msgid "" +"Print information about the discarding capabilities (TRIM, UNMAP) for each " +"device." +msgstr "" +"Исписује информације о одбаченим могућностима (TRIM, UNMAP) за сваки уређај." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:45 @@ -13400,8 +18040,12 @@ msgstr "*-d*, *--nodeps*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:47 -msgid "Do not print holder devices or slaves. For example, *lsblk --nodeps /dev/sda* prints information about the sda device only." -msgstr "Не исписује уређаје држача или потчињене. На пример, *lsblk --nodeps /dev/sda* исписује само информације о „sda“ уређају." +msgid "" +"Do not print holder devices or slaves. For example, *lsblk --nodeps /dev/" +"sda* prints information about the sda device only." +msgstr "" +"Не исписује уређаје држача или потчињене. На пример, *lsblk --nodeps /dev/" +"sda* исписује само информације о „sda“ уређају." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:48 @@ -13411,13 +18055,24 @@ msgstr "*-E*, *--dedup* _колона_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:50 -msgid "Use _column_ as a de-duplication key to de-duplicate output tree. If the key is not available for the device, or the device is a partition and parental whole-disk device provides the same key than the device is always printed." -msgstr "Користи _колону_ као кључ уклањања дупликата за уклањање дупликата излазног стабла. Ако кључ није доступан за уређај, или је уређај партиција а родитељски уређај читавог диска обезбеђује исти кључ тада се уређај увек исписује." +msgid "" +"Use _column_ as a de-duplication key to de-duplicate output tree. If the key " +"is not available for the device, or the device is a partition and parental " +"whole-disk device provides the same key than the device is always printed." +msgstr "" +"Користи _колону_ као кључ уклањања дупликата за уклањање дупликата излазног " +"стабла. Ако кључ није доступан за уређај, или је уређај партиција а " +"родитељски уређај читавог диска обезбеђује исти кључ тада се уређај увек " +"исписује." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:52 -msgid "The usual use case is to de-duplicate output on system multi-path devices, for example by *-E WWN*." -msgstr "Случај уобичајеног коришћења је поништавање удвостручења излаза на систему уређаја са више путања, на пример са *-E WWN*." +msgid "" +"The usual use case is to de-duplicate output on system multi-path devices, " +"for example by *-E WWN*." +msgstr "" +"Случај уобичајеног коришћења је поништавање удвостручења излаза на систему " +"уређаја са више путања, на пример са *-E WWN*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:53 @@ -13427,8 +18082,18 @@ msgstr "*-e*, *--exclude* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:55 -msgid "Exclude the devices specified by the comma-separated _list_ of major device numbers. Note that RAM disks (major=1) are excluded by default if *--all* is not specified. The filter is applied to the top-level devices only. This may be confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is not obvious." -msgstr "Изузима уређаје наведене на _списку_ зарезом раздвојених већих бројева уређаја. Знајте да су RAM дискови (већи=1) по основи искључени ако *--all* није наведено. Филтер се примењује само на уређаје највишег нивоа. Ово може бити збуњујуће за *--list* излазни формат где хијерархија уређаја није очигледна." +msgid "" +"Exclude the devices specified by the comma-separated _list_ of major device " +"numbers. Note that RAM disks (major=1) are excluded by default if *--all* is " +"not specified. The filter is applied to the top-level devices only. This may " +"be confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is " +"not obvious." +msgstr "" +"Изузима уређаје наведене на _списку_ зарезом раздвојених већих бројева " +"уређаја. Знајте да су RAM дискови (већи=1) по основи искључени ако *--all* " +"није наведено. Филтер се примењује само на уређаје највишег нивоа. Ово може " +"бити збуњујуће за *--list* излазни формат где хијерархија уређаја није " +"очигледна." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:56 @@ -13438,8 +18103,15 @@ msgstr "*-f*, *--fs*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:58 -msgid "Output info about filesystems. This option is equivalent to *-o NAME,FSTYPE,FSVER,LABEL,UUID,FSAVAIL,FSUSE%,MOUNTPOINTS*. The authoritative information about filesystems and raids is provided by the *blkid*(8) command." -msgstr "Укључује информације о системима датотека. Ова опција је еквивалент са *-o НАЗИВ,ВРСТАСД,ИЗДСД,НАТПИС,УУИД,ДОСТУПСД,КОРИСТСД%,ТАЧКЕКАЧЕЊА*. Ауторитативне информације о системима датотека и раидима су обезбеђене наредбом *blkid*(8)." +msgid "" +"Output info about filesystems. This option is equivalent to *-o NAME,FSTYPE," +"FSVER,LABEL,UUID,FSAVAIL,FSUSE%,MOUNTPOINTS*. The authoritative information " +"about filesystems and raids is provided by the *blkid*(8) command." +msgstr "" +"Укључује информације о системима датотека. Ова опција је еквивалент са *-o " +"НАЗИВ,ВРСТАСД,ИЗДСД,НАТПИС,УУИД,ДОСТУПСД,КОРИСТСД%,ТАЧКЕКАЧЕЊА*. " +"Ауторитативне информације о системима датотека и раидима су обезбеђене " +"наредбом *blkid*(8)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:59 @@ -13449,8 +18121,15 @@ msgstr "*-I*, *--include* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:61 -msgid "Include devices specified by the comma-separated _list_ of major device numbers. The filter is applied to the top-level devices only. This may be confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is not obvious." -msgstr "Укључује уређаје наведене на _списку_ зарезом раздвојених већих бројева уређаја. Филтер се примењује само на уређаје највишег нивоа. Ово може бити збуњујуће за *--list* излазни формат где хијерархија уређаја није очигледна." +msgid "" +"Include devices specified by the comma-separated _list_ of major device " +"numbers. The filter is applied to the top-level devices only. This may be " +"confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is not " +"obvious." +msgstr "" +"Укључује уређаје наведене на _списку_ зарезом раздвојених већих бројева " +"уређаја. Филтер се примењује само на уређаје највишег нивоа. Ово може бити " +"збуњујуће за *--list* излазни формат где хијерархија уређаја није очигледна." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:62 @@ -13465,13 +18144,25 @@ msgstr "Користи АСКРИ знакове за форматирање с #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:67 -msgid "Use JSON output format. It's strongly recommended to use *--output* and also *--tree* if necessary." -msgstr "Користи ЈСОН излазни формат. Строго се препоручује да се користи *--output* и такође *--tree* ако је потребно." +msgid "" +"Use JSON output format. It's strongly recommended to use *--output* and also " +"*--tree* if necessary." +msgstr "" +"Користи ЈСОН излазни формат. Строго се препоручује да се користи *--output* " +"и такође *--tree* ако је потребно." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:70 -msgid "Produce output in the form of a list. The output does not provide information about relationships between devices and since version 2.34 every device is printed only once if *--pairs* or *--raw* not specified (the parsable outputs are maintained in backwardly compatible way)." -msgstr "Даје излаз у облику списка. Излаз не обезбеђује информације о односима између уређаја а од издања 2.34 сваки уређај се исписује само једном ако *--pairs* или *--raw* није наведено (обрадиви излази су задржани на наопако сагласни начин)." +msgid "" +"Produce output in the form of a list. The output does not provide " +"information about relationships between devices and since version 2.34 every " +"device is printed only once if *--pairs* or *--raw* not specified (the " +"parsable outputs are maintained in backwardly compatible way)." +msgstr "" +"Даје излаз у облику списка. Излаз не обезбеђује информације о односима " +"између уређаја а од издања 2.34 сваки уређај се исписује само једном ако *--" +"pairs* или *--raw* није наведено (обрадиви излази су задржани на наопако " +"сагласни начин)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:71 @@ -13481,8 +18172,12 @@ msgstr "*-M*, *--merge*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:73 -msgid "Group parents of sub-trees to provide more readable output for RAIDs and Multi-path devices. The tree-like output is required." -msgstr "Групише родитеље подстабала да обезбеди читљивији излаз за РАИД-е и уређаје са више путања. Излаз налик стаблу је неопходан." +msgid "" +"Group parents of sub-trees to provide more readable output for RAIDs and " +"Multi-path devices. The tree-like output is required." +msgstr "" +"Групише родитеље подстабала да обезбеди читљивији излаз за РАИД-е и уређаје " +"са више путања. Излаз налик стаблу је неопходан." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:74 @@ -13492,8 +18187,12 @@ msgstr "*-m*, *--perms*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:76 -msgid "Output info about device owner, group and mode. This option is equivalent to *-o NAME,SIZE,OWNER,GROUP,MODE*." -msgstr "Даје информације о власнику, групи и режиму уређаја. Ово је еквивалент са *-o НАЗИВ,ВЕЛИЧИНА,ВЛАСНИК,ГРУПА,РЕЖИМ*." +msgid "" +"Output info about device owner, group and mode. This option is equivalent to " +"*-o NAME,SIZE,OWNER,GROUP,MODE*." +msgstr "" +"Даје информације о власнику, групи и режиму уређаја. Ово је еквивалент са *-" +"o НАЗИВ,ВЕЛИЧИНА,ВЛАСНИК,ГРУПА,РЕЖИМ*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:77 @@ -13519,13 +18218,23 @@ msgstr "Само излазне информације о „virtio“ уређ #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:88 -msgid "Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all supported columns. The columns may affect tree-like output. The default is to use tree for the column 'NAME' (see also *--tree*)." -msgstr "Наводи које излазне колоне ће исписати. Користите *--help* да добавите списак свих подржаних колона. Колоне могу утицати на излаз налик стаблу. Основно је коришћење стабла за колону „НАЗИВ“ (видите такође *--tree*)." +msgid "" +"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all " +"supported columns. The columns may affect tree-like output. The default is " +"to use tree for the column 'NAME' (see also *--tree*)." +msgstr "" +"Наводи које излазне колоне ће исписати. Користите *--help* да добавите " +"списак свих подржаних колона. Колоне могу утицати на излаз налик стаблу. " +"Основно је коришћење стабла за колону „НАЗИВ“ (видите такође *--tree*)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:90 -msgid "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format _+list_ (e.g., *lsblk -o +UUID*)." -msgstr "Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату _+списак_ (нпр., *lsblk -o +UUID*)." +msgid "" +"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " +"format _+list_ (e.g., *lsblk -o +UUID*)." +msgstr "" +"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату " +"_+списак_ (нпр., *lsblk -o +UUID*)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:91 @@ -13535,8 +18244,14 @@ msgstr "*-O*, *--output-all*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:96 -msgid "Produce output in the form of key=\"value\" pairs. The output lines are still ordered by dependencies. All potentially unsafe value characters are hex-escaped (\\x). See also option *--shell*." -msgstr "Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Редови излаза су још увек поређани према зависностима. Сви потенцијално небезбедни знакови вредности су хекс-измењени (\\x<кôд>). Видите такође опцију *--shell*." +msgid "" +"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. The output lines are " +"still ordered by dependencies. All potentially unsafe value characters are " +"hex-escaped (\\x). See also option *--shell*." +msgstr "" +"Производи излаз у облику парова кључ=\"вредност\". Редови излаза су још увек " +"поређани према зависностима. Сви потенцијално небезбедни знакови вредности " +"су хекс-измењени (\\x<кôд>). Видите такође опцију *--shell*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:97 @@ -13551,8 +18266,14 @@ msgstr "Испсиује пуне путање уређаја." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:102 -msgid "Produce output in raw format. The output lines are still ordered by dependencies. All potentially unsafe characters are hex-escaped (\\x) in the NAME, KNAME, LABEL, PARTLABEL and MOUNTPOINT columns." -msgstr "Даје излаз у сировом формату. Излазни редови су још увек поређани према зависностима. Сви потенцијално небезбедни знакови су хекс-измењени (\\x<кôд>) у колонама НАЗИВ, КНАЗИВ, НАТПИС, ПАРТНАТПИС и ТАЧКАКАЧЕЊА." +msgid "" +"Produce output in raw format. The output lines are still ordered by " +"dependencies. All potentially unsafe characters are hex-escaped (\\x) " +"in the NAME, KNAME, LABEL, PARTLABEL and MOUNTPOINT columns." +msgstr "" +"Даје излаз у сировом формату. Излазни редови су још увек поређани према " +"зависностима. Сви потенцијално небезбедни знакови су хекс-измењени " +"(\\x<кôд>) у колонама НАЗИВ, КНАЗИВ, НАТПИС, ПАРТНАТПИС и ТАЧКАКАЧЕЊА." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:103 @@ -13562,8 +18283,12 @@ msgstr "*-S*, *--scsi*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:105 -msgid "Output info about SCSI devices only. All partitions, slaves and holder devices are ignored." -msgstr "Исписује само информације о SCSI уређајима. Све партиције, подређени и држачи уређаја се занемарују." +msgid "" +"Output info about SCSI devices only. All partitions, slaves and holder " +"devices are ignored." +msgstr "" +"Исписује само информације о SCSI уређајима. Све партиције, подређени и " +"држачи уређаја се занемарују." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:106 @@ -13573,8 +18298,12 @@ msgstr "*-s*, *--inverse*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:108 -msgid "Print dependencies in inverse order. If the *--list* output is requested then the lines are still ordered by dependencies." -msgstr "Исписује зависности обрнутим редом. Ако је *--list* излаз захтеван тада су редови још увек поређани према зависностима." +msgid "" +"Print dependencies in inverse order. If the *--list* output is requested " +"then the lines are still ordered by dependencies." +msgstr "" +"Исписује зависности обрнутим редом. Ако је *--list* излаз захтеван тада су " +"редови још увек поређани према зависностима." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:109 @@ -13584,8 +18313,12 @@ msgstr "*-T*, *--tree*[**=**__колона__]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:111 -msgid "Force tree-like output format. If _column_ is specified, then a tree is printed in the column. The default is NAME column." -msgstr "Приморава формат излаза налик стаблу. Ако је _колона_ наведена, тада се стабло исписује у колони. Основно је НАЗИВ колоне." +msgid "" +"Force tree-like output format. If _column_ is specified, then a tree is " +"printed in the column. The default is NAME column." +msgstr "" +"Приморава формат излаза налик стаблу. Ако је _колона_ наведена, тада се " +"стабло исписује у колони. Основно је НАЗИВ колоне." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:112 @@ -13596,12 +18329,15 @@ msgstr "*-t*, *--topology*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:114 msgid "Output info about block-device topology. This option is equivalent to" -msgstr "Исписује информације о топологији блок уређаја. Ова опција је еквивалент са" +msgstr "" +"Исписује информације о топологији блок уређаја. Ова опција је еквивалент са" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:116 -msgid "NAME,ALIGNMENT,MIN-IO,OPT-IO,PHY-SEC,LOG-SEC,ROTA,SCHED,RQ-SIZE,RA,WSAME*." -msgstr "НАЗИВ,ПОРАВНАЊЕ,МИН-УИ,ОПЦ-УИ,ФИЗ-СЕК,ДНВ-СЕК,РОТА,ЗАКА,RQ-ВЕЛ,RA,W-ИСТО*." +msgid "" +"NAME,ALIGNMENT,MIN-IO,OPT-IO,PHY-SEC,LOG-SEC,ROTA,SCHED,RQ-SIZE,RA,WSAME*." +msgstr "" +"НАЗИВ,ПОРАВНАЊЕ,МИН-УИ,ОПЦ-УИ,ФИЗ-СЕК,ДНВ-СЕК,РОТА,ЗАКА,RQ-ВЕЛ,RA,W-ИСТО*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:119 @@ -13611,8 +18347,19 @@ msgstr "*-w*, *--width* _број_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:121 -msgid "Specifies output width as a number of characters. The default is the number of the terminal columns, and if not executed on a terminal, then output width is not restricted at all by default. This option also forces *lsblk* to assume that terminal control characters and unsafe characters are not allowed. The expected use-case is for example when *lsblk* is used by the *watch*(1) command." -msgstr "Одређује излазну ширину као број знакова. Основно је број колона терминала, а ако се не изврши на терминалу, онда ширина излаза није уопште ограничена по основи. Ова опција такође приморава *lsblk* да претпостави да контролни знакови терминала и небезбедни знакови нису дозвољени. Очекивани случај коришћења је на пример када *lsblk* користи наредба *watch*(1)." +msgid "" +"Specifies output width as a number of characters. The default is the number " +"of the terminal columns, and if not executed on a terminal, then output " +"width is not restricted at all by default. This option also forces *lsblk* " +"to assume that terminal control characters and unsafe characters are not " +"allowed. The expected use-case is for example when *lsblk* is used by the " +"*watch*(1) command." +msgstr "" +"Одређује излазну ширину као број знакова. Основно је број колона терминала, " +"а ако се не изврши на терминалу, онда ширина излаза није уопште ограничена " +"по основи. Ова опција такође приморава *lsblk* да претпостави да контролни " +"знакови терминала и небезбедни знакови нису дозвољени. Очекивани случај " +"коришћења је на пример када *lsblk* користи наредба *watch*(1)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:122 @@ -13622,13 +18369,30 @@ msgstr "*-x*, *--sort* _колона_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:124 -msgid "Sort output lines by _column_. This option enables *--list* output format by default. It is possible to use the option *--tree* to force tree-like output and than the tree branches are sorted by the _column_." -msgstr "Ређа излазне редове према _колони_. Ова опција укључује *--list* излазни формат по основи. Могуће је користити опцију *--tree* за приморавање излаза налик стаблу а тада се гране стабла ређају према _колони_." +msgid "" +"Sort output lines by _column_. This option enables *--list* output format by " +"default. It is possible to use the option *--tree* to force tree-like output " +"and than the tree branches are sorted by the _column_." +msgstr "" +"Ређа излазне редове према _колони_. Ова опција укључује *--list* излазни " +"формат по основи. Могуће је користити опцију *--tree* за приморавање излаза " +"налик стаблу а тада се гране стабла ређају према _колони_." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:127 -msgid "The column name will be modified to contain only characters allowed for shell variable identifiers, for example, MIN_IO and FSUSE_PCT instead of MIN-IO and FSUSE%. This is usable, for example, with *--pairs*. Note that this feature has been automatically enabled for *--pairs* in version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request this behavior by *--shell*." -msgstr "Назив колоне биће измењен да садржи само знакове дозвољене за одреднике променљиве шкољке, на пример, MIN_IO и FSUSE_PCT уместо MIN-IO и FSUSE%. Ово је корисно, на пример, са *--pairs*. Знајте да је ова функција самостално укључена за *--pairs* у издању 2.37, али због проблема сагласности, сада је потребно захтевати то понашање са *--shell*." +msgid "" +"The column name will be modified to contain only characters allowed for " +"shell variable identifiers, for example, MIN_IO and FSUSE_PCT instead of MIN-" +"IO and FSUSE%. This is usable, for example, with *--pairs*. Note that this " +"feature has been automatically enabled for *--pairs* in version 2.37, but " +"due to compatibility issues, now it's necessary to request this behavior by " +"*--shell*." +msgstr "" +"Назив колоне биће измењен да садржи само знакове дозвољене за одреднике " +"променљиве шкољке, на пример, MIN_IO и FSUSE_PCT уместо MIN-IO и FSUSE%. Ово " +"је корисно, на пример, са *--pairs*. Знајте да је ова функција самостално " +"укључена за *--pairs* у издању 2.37, али због проблема сагласности, сада је " +"потребно захтевати то понашање са *--shell*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:128 @@ -13649,8 +18413,16 @@ msgstr "*--sysroot* _директоријум_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:133 -msgid "Gather data for a Linux instance other than the instance from which the *lsblk* command is issued. The specified directory is the system root of the Linux instance to be inspected. The real device nodes in the target directory can be replaced by text files with udev attributes." -msgstr "Прикупља податке за Линукс примерак поред примерка из ког је наредба *lsblk* проистекла. Наведени директоријум је корен система Линукс примерка који ће бити прегледан. Стварни чворови уређаја у циљном директоријуму се могу заменити датотекама текста са „udev“ атрибутима." +msgid "" +"Gather data for a Linux instance other than the instance from which the " +"*lsblk* command is issued. The specified directory is the system root of the " +"Linux instance to be inspected. The real device nodes in the target " +"directory can be replaced by text files with udev attributes." +msgstr "" +"Прикупља податке за Линукс примерак поред примерка из ког је наредба *lsblk* " +"проистекла. Наведени директоријум је корен система Линукс примерка који ће " +"бити прегледан. Стварни чворови уређаја у циљном директоријуму се могу " +"заменити датотекама текста са „udev“ атрибутима." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:142 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:80 @@ -13702,18 +18474,34 @@ msgstr "укључује излаз *libsmartcols* прочишћавања." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:168 -msgid "For partitions, some information (e.g., queue attributes) is inherited from the parent device." -msgstr "За партиције, неке информације (нпр. атрибути заказаног) се наслеђују са родитељског уређаја." +msgid "" +"For partitions, some information (e.g., queue attributes) is inherited from " +"the parent device." +msgstr "" +"За партиције, неке информације (нпр. атрибути заказаног) се наслеђују са " +"родитељског уређаја." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:170 -msgid "The *lsblk* command needs to be able to look up each block device by major:minor numbers, which is done by using _/sys/dev/block_. This sysfs block directory appeared in kernel 2.6.27 (October 2008). In case of problems with a new enough kernel, check that *CONFIG_SYSFS* was enabled at the time of the kernel build." -msgstr "Наредба *lsblk* треба да буде способна да претражи сваки блок уређај према бројевима „већи:мањи“, што се ради коришћењем _/sys/dev/block_. Овај блок директоријум система датотека се појавио у кернелу 2.6.27 (октобар 2008). У случају са проблема са доста новим кернелом, проверите да ли је *CONFIG_SYSFS* укључено у време изградње кернела." +msgid "" +"The *lsblk* command needs to be able to look up each block device by major:" +"minor numbers, which is done by using _/sys/dev/block_. This sysfs block " +"directory appeared in kernel 2.6.27 (October 2008). In case of problems with " +"a new enough kernel, check that *CONFIG_SYSFS* was enabled at the time of " +"the kernel build." +msgstr "" +"Наредба *lsblk* треба да буде способна да претражи сваки блок уређај према " +"бројевима „већи:мањи“, што се ради коришћењем _/sys/dev/block_. Овај блок " +"директоријум система датотека се појавио у кернелу 2.6.27 (октобар 2008). У " +"случају са проблема са доста новим кернелом, проверите да ли је " +"*CONFIG_SYSFS* укључено у време изградње кернела." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:175 -msgid "mailto:gmazyland@gmail.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:gmazyland@gmail.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"mailto:gmazyland@gmail.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:gmazyland@gmail.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:181 @@ -13792,13 +18580,21 @@ msgstr "Не исписује заглавља." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:53 -msgid "Specify which output columns to print. See the *OUTPUT COLUMNS* section for details of available columns." -msgstr "Наводи које колоне излаза ће се исписати. Видите одељак *КОЛОНЕ ИЗЛАЗА* за појединости о доступним колонама." +msgid "" +"Specify which output columns to print. See the *OUTPUT COLUMNS* section for " +"details of available columns." +msgstr "" +"Наводи које колоне излаза ће се исписати. Видите одељак *КОЛОНЕ ИЗЛАЗА* за " +"појединости о доступним колонама." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:56 -msgid "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format +_list_ (e.g., *lsfd -o +DELETED*)." -msgstr "Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату +_списак_ (нпр., *lsfd -o +DELETED*)." +msgid "" +"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " +"format +_list_ (e.g., *lsfd -o +DELETED*)." +msgstr "" +"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату " +"+_списак_ (нпр., *lsfd -o +DELETED*)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:59 @@ -13818,13 +18614,27 @@ msgstr "*-p*, *--pid* _пидови_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:67 -msgid "Collect information only for specified processes. _pids_ is a list of pids. A comma or whitespaces can be used as separators. You can use this option with *pidof*(1). See *FILTER EXAMPLES*." -msgstr "Прикупља информације само за наведене процесе. _pids_ је списак пид-ова. Зарез или празнине се могу користити као раздвајачи. Можете да користите ову опцију са *pidof*(1). Видите *ПРИМЕРИ ФИЛТЕРА*." +msgid "" +"Collect information only for specified processes. _pids_ is a list of pids. " +"A comma or whitespaces can be used as separators. You can use this option " +"with *pidof*(1). See *FILTER EXAMPLES*." +msgstr "" +"Прикупља информације само за наведене процесе. _pids_ је списак пид-ова. " +"Зарез или празнине се могу користити као раздвајачи. Можете да користите " +"ову опцију са *pidof*(1). Видите *ПРИМЕРИ ФИЛТЕРА*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:72 -msgid "Both *-Q* option with an expression including PID, e.g. -Q (PID == 1), and *-p* option, e.g. -p 1, may print the same output but using *-p* option is much more efficient because *-p* option works at a much earlier stage of processing than the *-Q* option." -msgstr "Обе опције, како опција *-Q* са изразом укључујући ПИД, тј. „-Q (ПИД == 1)“, тако и опција *-p*, тј. „-p 1“, могу исписати исти излаз, али коришћење опције *-p* је делотворније јер опција *-p* ради на много ранијем стадијуму обраде него опција *-Q*." +msgid "" +"Both *-Q* option with an expression including PID, e.g. -Q (PID == 1), and *-" +"p* option, e.g. -p 1, may print the same output but using *-p* option is " +"much more efficient because *-p* option works at a much earlier stage of " +"processing than the *-Q* option." +msgstr "" +"Обе опције, како опција *-Q* са изразом укључујући ПИД, тј. „-Q (ПИД == 1)“, " +"тако и опција *-p*, тј. „-p 1“, могу исписати исти излаз, али коришћење " +"опције *-p* је делотворније јер опција *-p* ради на много ранијем стадијуму " +"обраде него опција *-Q*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:73 @@ -13845,8 +18655,12 @@ msgstr "*-Q*, *--filter* _израз_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:79 -msgid "Print only the files matching the condition represented by the _expr_. See also *FILTER EXAMPLES*." -msgstr "Исписује само датотеке које одговарају услову представљеном са _израз_. Видите такође *ПРИМЕРИ ФИЛТЕРА*." +msgid "" +"Print only the files matching the condition represented by the _expr_. See " +"also *FILTER EXAMPLES*." +msgstr "" +"Исписује само датотеке које одговарају услову представљеном са _израз_. " +"Видите такође *ПРИМЕРИ ФИЛТЕРА*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:80 @@ -13856,13 +18670,29 @@ msgstr "*-C*, *--counter* __натпис__:__филтер_израз__" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:86 -msgid "Define a custom counter used in *--summary* output. *lsfd* makes a counter named _label_. During collect information, *lsfd* counts files matching _filter_expr_, and stores the counted number to the counter named _label_. *lsfd* applies filters defined with *--filter* options before counting; files excluded by the filters are not counted." -msgstr "Дефинише произвољни бројач коришћен у *--summary* излазу. *lsfd* прави бројач под називом _натпис_. За време прикупљања информација, *lsfd* броји датотеке које одговарају _филтер_изразу_, и складишти избројани број у бројач под називом _натпис_. *lsfd* примењује филтере дефинисане опцијама *--filter* пре бројања; датотеке искључене филтерима се не броје." +msgid "" +"Define a custom counter used in *--summary* output. *lsfd* makes a counter " +"named _label_. During collect information, *lsfd* counts files matching " +"_filter_expr_, and stores the counted number to the counter named _label_. " +"*lsfd* applies filters defined with *--filter* options before counting; " +"files excluded by the filters are not counted." +msgstr "" +"Дефинише произвоÑ™Ð½Ð¸ бројач коришћен у *--summary* излазу. *lsfd* прави " +"бројач под називом _натпис_. За време прикупљања информација, *lsfd* броји " +"датотеке које одговарају _филтер_изразу_, и складишти избројани број у " +"бројач под називом _натпис_. *lsfd* примењује филтере дефинисане опцијама *--" +"filter* пре бројања; датотеке искључене филтерима се не броје." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:90 -msgid "See *FILTER EXPRESSION* about _filter_expr_. _label_ should not include `{` nor `:`. You can define multiple counters by specifying this option multiple times." -msgstr "Видите *ИЗРАЗ ФИЛТЕРА* о _изразу_филтера_. _натпис_ не треба да обухвати „{“ нити „:“. Можете да дефинишете више бројача навођењем ове опције више пута." +msgid "" +"See *FILTER EXPRESSION* about _filter_expr_. _label_ should not include `{` " +"nor `:`. You can define multiple counters by specifying this option multiple " +"times." +msgstr "" +"Видите *ИЗРАЗ ФИЛТЕРА* о _изразу_филтера_. _натпис_ не треба да обухвати " +"„{“ нити „:“. Можете да дефинишете више бројача навођењем ове опције више " +"пута." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:92 @@ -13877,19 +18707,37 @@ msgstr "*--summary*[=_када_]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:97 -msgid "This option controls summary lines output. The optional argument _when_ can be *only*, *append* or *never*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *only*." -msgstr "Ова опција контролише излаз сажетка редова. Опционални аргумент _када_ може бити *only*, *append* ili *never*. Ако је аргумент _када_ изостављен, подразумева се *only*." +msgid "" +"This option controls summary lines output. The optional argument _when_ can " +"be *only*, *append* or *never*. If the _when_ argument is omitted, it " +"defaults to *only*." +msgstr "" +"Ова опција контролише излаз сажетка редова. Опционални аргумент _када_ може " +"бити *only*, *append* ili *never*. Ако је аргумент _када_ изостављен, " +"подразумева се *only*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:102 -msgid "The summary reports counters. A counter consists of a label and an integer value. *--counter* is the option for defining a counter. If a user defines no counter, *lsfd* uses the definitions of pre-defined built-in counters (default counters) to make the summary output." -msgstr "Бројачи извештаја сажетка. Бројач се састоји од натписа и целобројне вредности. *--counter* је опција за дефинисање бројача. Ако корисник не дефинише бројач, *lsfd* користи дефиниције унапред девинисаних уграђених бројача (основни бројачи) да сачини излаз сажетка." +msgid "" +"The summary reports counters. A counter consists of a label and an integer " +"value. *--counter* is the option for defining a counter. If a user defines " +"no counter, *lsfd* uses the definitions of pre-defined built-in counters " +"(default counters) to make the summary output." +msgstr "" +"Бројачи извештаја сажетка. Бројач се састоји од натписа и целобројне " +"вредности. *--counter* је опција за дефинисање бројача. Ако корисник не " +"дефинише бројач, *lsfd* користи дефиниције унапред девинисаних уграђених " +"бројача (основни бројачи) да сачини излаз сажетка." #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:104 -msgid "CAUTION{colon} Using *--summary* and *--json* may make the output broken. Only combining *--summary*=*only* and *--json* is valid." -msgstr "ОПРЕЗ{colon} Коришћење *--summary* и *--json* може учинити излаз оштећеним. Исправно је само комбиновање *--summary*=*only* и *--json*." +msgid "" +"CAUTION{colon} Using *--summary* and *--json* may make the output broken. " +"Only combining *--summary*=*only* and *--json* is valid." +msgstr "" +"ОПРЕЗ{colon} Коришћење *--summary* и *--json* може учинити излаз оштећеним. " +"Исправно је само комбиновање *--summary*=*only* и *--json*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:106 @@ -13899,8 +18747,12 @@ msgstr "*--debug-filter*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:109 -msgid "Dump the internal data structure for the filter and exit. This is useful only for *lsfd* developers." -msgstr "Исписује структуру унутрашњих података за филтер и излази. Ово је од користи само *lsfd* програмерима." +msgid "" +"Dump the internal data structure for the filter and exit. This is useful " +"only for *lsfd* developers." +msgstr "" +"Исписује структуру унутрашњих података за филтер и излази. Ово је од користи " +"само *lsfd* програмерима." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:110 @@ -13927,8 +18779,12 @@ msgstr "Свака колона има врсту. Врсте су између #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:122 -msgid "CAUTION{colon} The names and types of columns are not stable yet. They may be changed in the future releases." -msgstr "ОПРЕЗ{colon} Називи и врсте колона нису стабилни још увек. Могу се изменити у будућим издањима." +msgid "" +"CAUTION{colon} The names and types of columns are not stable yet. They may " +"be changed in the future releases." +msgstr "" +"ОПРЕЗ{colon} Називи и врсте колона нису стабилни још увек. Могу се изменити " +"у будућим издањима." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:123 @@ -13961,7 +18817,8 @@ msgstr "БЛКДРВ <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:131 msgid "Block device driver name resolved by `/proc/devices`." -msgstr "Назив уграђеног програма блок уређаја решеног од стране „/proc/devices“." +msgstr "" +"Назив уграђеног програма блок уређаја решеног од стране „/proc/devices“." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:132 @@ -13972,7 +18829,8 @@ msgstr "ЗНКДРВ <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:134 msgid "Character device driver name resolved by `/proc/devices`." -msgstr "Назив уграђеног програма знаковног уређаја решеног од стране „/proc/devices“." +msgstr "" +"Назив уграђеног програма знаковног уређаја решеног од стране „/proc/devices“." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:135 @@ -14026,8 +18884,12 @@ msgstr "КРАЈЊАТАЧКА <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:151 -msgid "IPC endpoints information communicated with the fd. The format of the column depends on the object associated with the fd:" -msgstr "Информације IPC крајњих тачака објављених са описником датотеке. Формат колоне зависи од објекта придруженог са описником датотеке." +msgid "" +"IPC endpoints information communicated with the fd. The format of the " +"column depends on the object associated with the fd:" +msgstr "" +"Информације IPC крајњих тачака објављених са описником датотеке. Формат " +"колоне зависи од објекта придруженог са описником датотеке." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:152 @@ -14042,8 +18904,11 @@ msgstr "_ПИД_,_НАРЕДБА_,_ПРИДРУЖ_[-r][-w]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:157 -msgid "The last characters ([-r][-w]) represents the read and/or write mode of the endpoint." -msgstr "Последњи знак ([-r][-w]) представља режим читања и/или писања крајње тачке." +msgid "" +"The last characters ([-r][-w]) represents the read and/or write mode of the " +"endpoint." +msgstr "" +"Последњи знак ([-r][-w]) представља режим читања и/или писања крајње тачке." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:162 @@ -14161,8 +19026,12 @@ msgstr "НАЗИВ <„ниска“>" #. Not only u but also p is decorated with underline. #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:198 -msgid "Raw file name extracted from from ``/proc/``_pid_``/fd/``_fd_ or ``/proc/``_pid_``/map_files/``_region_." -msgstr "Сирови назив датотеке извучен из „/proc/“_пид_„/fd/“_од_ или „/proc/“_пид_„/map_files/“_регион_." +msgid "" +"Raw file name extracted from from ``/proc/``_pid_``/fd/``_fd_ or ``/proc/" +"``_pid_``/map_files/``_region_." +msgstr "" +"Сирови назив датотеке извучен из „/proc/“_пид_„/fd/“_од_ или „/proc/“_пид_„/" +"map_files/“_регион_." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:199 @@ -14254,8 +19123,10 @@ msgstr "МРЕЖНАВЕЗА" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:224 -msgid "protocol=_NETLINK.PROTOCOL_[ lport=_NETLINK.LPORT_[ group=_NETLINK.GROUPS_]]" -msgstr "protocol=_NETLINK.PROTOCOL_[ lport=_NETLINK.LPORT_[ group=_NETLINK.GROUPS_]]" +msgid "" +"protocol=_NETLINK.PROTOCOL_[ lport=_NETLINK.LPORT_[ group=_NETLINK.GROUPS_]]" +msgstr "" +"protocol=_NETLINK.PROTOCOL_[ lport=_NETLINK.LPORT_[ group=_NETLINK.GROUPS_]]" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:225 @@ -14297,8 +19168,10 @@ msgstr "ПИНГ" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:236 -msgid "state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET.LADDR_ [ raddr=_INET.RADDR_]]" -msgstr "state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET.LADDR_ [ raddr=_INET.RADDR_]]" +msgid "" +"state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET.LADDR_ [ raddr=_INET.RADDR_]]" +msgstr "" +"state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET.LADDR_ [ raddr=_INET.RADDR_]]" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:237 @@ -14308,8 +19181,12 @@ msgstr "ПИНГв6" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:239 -msgid "state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET6.LADDR_ [ raddr=_INET6.RADDR_]]" -msgstr "state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET6.LADDR_ [ raddr=_INET6.RADDR_]]" +msgid "" +"state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET6.LADDR_ [ raddr=_INET6." +"RADDR_]]" +msgstr "" +"state=_SOCK.STATE_[ id=_PING.ID_][ laddr=_INET6.LADDR_ [ raddr=_INET6." +"RADDR_]]" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:240 @@ -14319,8 +19196,12 @@ msgstr "RAW" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:242 -msgid "state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET.LADDR_ [ raddr=_INET.RADDR_]]]" -msgstr "state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET.LADDR_ [ raddr=_INET.RADDR_]]]" +msgid "" +"state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET.LADDR_ " +"[ raddr=_INET.RADDR_]]]" +msgstr "" +"state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET.LADDR_ " +"[ raddr=_INET.RADDR_]]]" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:243 @@ -14330,8 +19211,12 @@ msgstr "RAWv6" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:245 -msgid "state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET6.LADDR_ [ raddr=_INET6.RADDR_]]]" -msgstr "state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET6.LADDR_ [ raddr=_INET6.RADDR_]]]" +msgid "" +"state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET6.LADDR_ " +"[ raddr=_INET6.RADDR_]]]" +msgstr "" +"state=_SOCK.STATE_[ protocol=_RAW.PROTOCOL_ [ laddr=_INET6.LADDR_ " +"[ raddr=_INET6.RADDR_]]]" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:246 @@ -14475,8 +19360,12 @@ msgstr "НС.ВРСТА <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:285 -msgid "Type of the namespace specified with the file. The type is `mnt`, `cgroup`, `uts`, `ipc`, `user`, `pid`, `net`, `time`, or `unknown`." -msgstr "Врста називног простора наведеног датотеком. Врста је „mnt“, „cgroup“, „uts“, „ipc“, „user“, „pid“, „net“, „time“ или „unknown“." +msgid "" +"Type of the namespace specified with the file. The type is `mnt`, `cgroup`, " +"`uts`, `ipc`, `user`, `pid`, `net`, `time`, or `unknown`." +msgstr "" +"Врста називног простора наведеног датотеком. Врста је „mnt“, „cgroup“, " +"„uts“, „ipc“, „user“, „pid“, „net“, „time“ или „unknown“." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:286 @@ -14562,13 +19451,27 @@ msgstr "Цитирано из „кернела/fork.c“ стабла избо #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:314 -msgid "If pid namespaces are supported then this function will also print the pid of a given pidfd refers to for all descendant pid namespaces starting from the current pid namespace of the instance, i.e. the Pid field and the first entry in the NSpid field will be identical." -msgstr "Ако су пид називни простори подржани, тада ће ова функција такође исписати пид датог „pidfd“-а на који се односи за све подређене пид називне просторе почевши од тренутног пид називног простора примерка, тј. Пид поље и први унос у „NSpid“ пољу биће истоветни." +msgid "" +"If pid namespaces are supported then this function will also print the pid " +"of a given pidfd refers to for all descendant pid namespaces starting from " +"the current pid namespace of the instance, i.e. the Pid field and the first " +"entry in the NSpid field will be identical." +msgstr "" +"Ако су пид називни простори подржани, тада ће ова функција такође исписати " +"пид датог „pidfd“-а на који се односи за све подређене пид називне просторе " +"почевши од тренутног пид називног простора примерка, тј. Пид поље и први " +"унос у „NSpid“ пољу биће истоветни." #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:318 -msgid "Note that this differs from the Pid and NSpid fields in /proc//status where Pid and NSpid are always shown relative to the pid namespace of the procfs instance." -msgstr "Имајте на уму да се ово разликује од поља „Pid“ и „NSpid“ у „/proc/<пид>/статус“ где су Пид и НСпид увек приказани у односу на пид називни простор „procfs“ примерка." +msgid "" +"Note that this differs from the Pid and NSpid fields in /proc//status " +"where Pid and NSpid are always shown relative to the pid namespace of the " +"procfs instance." +msgstr "" +"Имајте на уму да се ово разликује од поља „Pid“ и „NSpid“ у „/proc/<пид>/" +"статус“ где су Пид и НСпид увек приказани у односу на пид називни простор " +"„procfs“ примерка." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:320 @@ -14688,8 +19591,11 @@ msgstr "SOCK.TYPE <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:353 -msgid "Type of socket. Here type means the second parameter of socket system call:" -msgstr "Врста прикључница. Овде врста значи други параметар системског позива прикључнице:" +msgid "" +"Type of socket. Here type means the second parameter of socket system call:" +msgstr "" +"Врста прикључница. Овде врста значи други параметар системског позива " +"прикључнице:" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:355 @@ -14745,8 +19651,12 @@ msgstr "STTYPE <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:367 -msgid "Raw file types returned from *stat*(2): BLK, CHR, DIR, FIFO, LINK, REG, SOCK, or UNKN." -msgstr "Сирове врсте датотека које даје *stat*(2): BLK, CHR, DIR, FIFO, LINK, REG, SOCK, или UNKN." +msgid "" +"Raw file types returned from *stat*(2): BLK, CHR, DIR, FIFO, LINK, REG, " +"SOCK, or UNKN." +msgstr "" +"Сирове врсте датотека које даје *stat*(2): BLK, CHR, DIR, FIFO, LINK, REG, " +"SOCK, или UNKN." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:368 @@ -14757,7 +19667,8 @@ msgstr "TCP.LADDR <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:370 msgid "Local L3 (INET.LADDR or INET6.LADDR) address and local TCP port." -msgstr "Локална L3 (INET.LADDR или INET6.LADDR) адреса и локални TCP прикључник." +msgstr "" +"Локална L3 (INET.LADDR или INET6.LADDR) адреса и локални TCP прикључник." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:371 @@ -14779,7 +19690,8 @@ msgstr "TCP.RADDR <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:376 msgid "Remote L3 (INET.RADDR or INET6.RADDR) address and remote TCP port." -msgstr "Удаљена L3 (INET.RADDR или INET6.RADDR) адреса и удаљени TCP прикључник." +msgstr "" +"Удаљена L3 (INET.RADDR или INET6.RADDR) адреса и удаљени TCP прикључник." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:377 @@ -14811,8 +19723,14 @@ msgstr "ВРСТА <„ниска“>" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:387 -msgid "Cooked version of STTYPE. It is same as STTYPE with exceptions. For SOCK, print the value for SOCK.PROTONAME. For UNKN, print the value for AINODECLASS if SOURCE is anon_inodefs." -msgstr "Обрађено издање „STTYPE“-а. Исто је као STTYPE са изузецима. За ПРИКЉ, исписује вредност за „SOCK.PROTONAME“. За НЕПОЗН, исписује вредност за „AINODECLASS“ ако је ИЗВОР „anon_inodefs“." +msgid "" +"Cooked version of STTYPE. It is same as STTYPE with exceptions. For SOCK, " +"print the value for SOCK.PROTONAME. For UNKN, print the value for " +"AINODECLASS if SOURCE is anon_inodefs." +msgstr "" +"Обрађено издање „STTYPE“-а. Исто је као STTYPE са изузецима. За ПРИКЉ, " +"исписује вредност за „SOCK.PROTONAME“. За НЕПОЗН, исписује вредност за " +"„AINODECLASS“ ако је ИЗВОР „anon_inodefs“." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:388 @@ -14945,28 +19863,63 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:432 -msgid "An expression consists of column names, literals and, operators like: `DELETED`, `(PID == 1)`, `(NAME == \"/etc/passwd\")`, `(PID == 1) && DELETED`. `DELETED`, `PID`, and `NAME` are column names in the example. `1` and \"/etc/passwd\" are literals. `==` and `&&` are operators." -msgstr "Израз се састоји од назива колона, литерала и оператора као: „ОБРИСАНО“, „(ПИД == 1)“, „(НАЗИВ == \"/etc/passwd\")“, „(ПИД == 1) && ОБРИСАНО“. „ОБРИСАНО“, „ПИД“, и „НАЗИВ“ јесу називи колона у примеру. „1“ и „\"/etc/passwd\"“ су литерали. „==“ и „&&“ су оператори." +msgid "" +"An expression consists of column names, literals and, operators like: " +"`DELETED`, `(PID == 1)`, `(NAME == \"/etc/passwd\")`, `(PID == 1) && " +"DELETED`. `DELETED`, `PID`, and `NAME` are column names in the example. " +"`1` and \"/etc/passwd\" are literals. `==` and `&&` are operators." +msgstr "" +"Израз се састоји од назива колона, литерала и оператора као: „ОБРИСАНО“, " +"„(ПИД == 1)“, „(НАЗИВ == \"/etc/passwd\")“, „(ПИД == 1) && ОБРИСАНО“. " +"„ОБРИСАНО“, „ПИД“, и „НАЗИВ“ јесу називи колона у примеру. „1“ и „\"/etc/" +"passwd\"“ су литерали. „==“ и „&&“ су оператори." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:440 -msgid "Before evaluation, *lsfd* substitutes column names in the given expression with actual column values in the line. There are three different data types: `boolean`, `string`, and `number`. For columns with a `boolean` type, the value can be stand-alone. For `string` and `number` values, the value must be an operand of an operator, for example, `(PID == 1)`. See *OUTPUT COLUMNS* about the types of columns." -msgstr "Пре евалуације, *lsfd* замењује називе колона у датом изразу стварним вредностима колоне у реду. Постоје три различите врсте података: „логички“, „ниска“, и „број“. За колоне са врстом „логички“, вредност може бити самостојећа. За вредности „ниска“ и „број“, вредност мора бити операнд или оператор, на пример, „(ПИД == 1)“. Видите „КОЛОНЕ ИЗЛАЗА“ о врстама колона." +msgid "" +"Before evaluation, *lsfd* substitutes column names in the given expression " +"with actual column values in the line. There are three different data types: " +"`boolean`, `string`, and `number`. For columns with a `boolean` type, the " +"value can be stand-alone. For `string` and `number` values, the value must " +"be an operand of an operator, for example, `(PID == 1)`. See *OUTPUT " +"COLUMNS* about the types of columns." +msgstr "" +"Пре евалуације, *lsfd* замењује називе колона у датом изразу стварним " +"вредностима колоне у реду. Постоје три различите врсте података: „логички“, " +"„ниска“, и „број“. За колоне са врстом „логички“, вредност може бити " +"самостојећа. За вредности „ниска“ и „број“, вредност мора бити операнд или " +"оператор, на пример, „(ПИД == 1)“. Видите „КОЛОНЕ ИЗЛАЗА“ о врстама колона." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:443 -msgid "Literal is for representing a value directly. See BOOLLIT, STRLIT, and NUMLIT. Different data types have different literal syntax." -msgstr "Литерал је за директно представљање вредности. Видите BOOLLIT, STRLIT, и NUMLIT. Различите врсте података имају различиту синтаксу литерала." +msgid "" +"Literal is for representing a value directly. See BOOLLIT, STRLIT, and " +"NUMLIT. Different data types have different literal syntax." +msgstr "" +"Литерал је за директно представљање вредности. Видите BOOLLIT, STRLIT, и " +"NUMLIT. Различите врсте података имају различиту синтаксу литерала." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:447 -msgid "An operator works with one or two operand(s). An operator has an expectation about the data type(s) of its operands. Giving an unexpected data type to an operator causes a syntax error." -msgstr "Оператор ради са једним или два операнда. Оператор има очекивање о врсти података својих операнда. Давање неочекиване врсте података оператору доводи до грешке у синтакси." +msgid "" +"An operator works with one or two operand(s). An operator has an expectation " +"about the data type(s) of its operands. Giving an unexpected data type to an " +"operator causes a syntax error." +msgstr "" +"Оператор ради са једним или два операнда. Оператор има очекивање о врсти " +"података својих операнда. Давање неочекиване врсте података оператору доводи " +"до грешке у синтакси." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:451 -msgid "Operators taking two operands are `and`, `or`, `eq`, `ne`, `le`, `lt`, `ge`, `gt`, `=~`, `!~`. Alphabetically named operators have C-language flavored aliases: `&&`, `||`, `==`, `!=`, `<`, `<=`, `>=`, and `>`." -msgstr "Оператори који могу имати два операнда су „and“, „or“, „eq“, „ne“, „le“, „lt“, „ge“, „gt“, „=~“, „!~“. Азбучним редом именовани оператори имају алијасе у Ц-језику: „&&“, „||“, „==“, „!=“, „<“, „<=“, „>=“, и „>“." +msgid "" +"Operators taking two operands are `and`, `or`, `eq`, `ne`, `le`, `lt`, `ge`, " +"`gt`, `=~`, `!~`. Alphabetically named operators have C-language flavored " +"aliases: `&&`, `||`, `==`, `!=`, `<`, `<=`, `>=`, and `>`." +msgstr "" +"Оператори који могу имати два операнда су „and“, „or“, „eq“, „ne“, „le“, " +"„lt“, „ge“, „gt“, „=~“, „!~“. Азбучним редом именовани оператори имају " +"алијасе у Ц-језику: „&&“, „||“, „==“, „!=“, „<“, „<=“, „>=“, и „>“." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:453 @@ -14975,28 +19928,49 @@ msgstr "„!“ је једини оператор који може имати #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:456 -msgid "`eq`, `ne`, and their aliases expect operands have the same data type. Applying these operators return a `boolean`." -msgstr "„eq“, „ne“, и њихови алијаси очекују да операнди имају исту врсту података. Примена ових оператора даје „логичку“ вредност." +msgid "" +"`eq`, `ne`, and their aliases expect operands have the same data type. " +"Applying these operators return a `boolean`." +msgstr "" +"„eq“, „ne“, и њихови алијаси очекују да операнди имају исту врсту података. " +"Примена ових оператора даје „логичку“ вредност." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:459 -msgid "`and`, `or`, `not` and their aliases expect operands have `boolean` data type. Applying these operators return a `boolean`." -msgstr "„и“, „или“, „не“ и њихови алијаси очекују да операнди имају „логичку“ врсту података. Примена ових оператора даје „логичку“ вредност." +msgid "" +"`and`, `or`, `not` and their aliases expect operands have `boolean` data " +"type. Applying these operators return a `boolean`." +msgstr "" +"„и“, „или“, „не“ и њихови алијаси очекују да операнди имају „логичку“ врсту " +"података. Примена ових оператора даје „логичку“ вредност." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:462 -msgid "`lt`, `le`, `gt`, `ge`, and their aliases expect operands have `number` data types. Applying these operators return a `boolean`." -msgstr "„lt“, „le“, „gt“, „ge“, и њихови алијаси очекују да операнди имају „бројевну“ врсту података. Примена ових оператора даје „логичку“ вредност." +msgid "" +"`lt`, `le`, `gt`, `ge`, and their aliases expect operands have `number` data " +"types. Applying these operators return a `boolean`." +msgstr "" +"„lt“, „le“, „gt“, „ge“, и њихови алијаси очекују да операнди имају " +"„бројевну“ врсту података. Примена ових оператора даје „логичку“ вредност." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:467 -msgid "`=~` is for regular expression matching; if a string at the right side matches a regular expression at the left side, the result is true. The right side operand must be a string literal. See STRLIT about the syntax." -msgstr "„=~“ је за поређење регуларног израза; ако ниска са десне стране одговара регуларном изразу на левој страни, резултат је тачан. Операнд са десне стране мора бити литерал ниске. Видите STRLIT о синтакси." +msgid "" +"`=~` is for regular expression matching; if a string at the right side " +"matches a regular expression at the left side, the result is true. The " +"right side operand must be a string literal. See STRLIT about the syntax." +msgstr "" +"„=~“ је за поређење регуларног израза; ако ниска са десне стране одговара " +"регуларном изразу на левој страни, резултат је тачан. Операнд са десне " +"стране мора бити литерал ниске. Видите STRLIT о синтакси." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:470 -msgid "`!~` is a short-hand version of `not (STR =~ PAT)`; it inverts the result of `=~`." -msgstr "„!~“ је скраћена верзија за „not (STR =~ PAT)“; обрће резултат од „=~“." +msgid "" +"`!~` is a short-hand version of `not (STR =~ PAT)`; it inverts the result of " +"`=~`." +msgstr "" +"„!~“ је скраћена верзија за „not (STR =~ PAT)“; обрће резултат од „=~“." #. type: Title === #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:471 @@ -15006,13 +19980,22 @@ msgstr "Ограничења" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:476 -msgid "The current implementation does not define precedences within operators. Use `(` and `)` explicitly for grouping the sub-expressions if your expression uses more than two operators." -msgstr "Тренутна примена не дефинише предност унутар оператора. Користите ( и ) изричито за груписање подизраза ако ваш израз користи више од два оператора." +msgid "" +"The current implementation does not define precedences within operators. " +"Use `(` and `)` explicitly for grouping the sub-expressions if your " +"expression uses more than two operators." +msgstr "" +"Тренутна примена не дефинише предност унутар оператора. Користите ( и ) " +"изричито за груписање подизраза ако ваш израз користи више од два оператора." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:479 -msgid "About `number` typed values, the filter engine supports only non-negative integers." -msgstr "О „броју“ уписаних вредности, погон филтера подржава само не-негативне целе бројеве." +msgid "" +"About `number` typed values, the filter engine supports only non-negative " +"integers." +msgstr "" +"О „броју“ уписаних вредности, погон филтера подржава само не-негативне целе " +"бројеве." #. type: Title === #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:480 @@ -15052,7 +20035,9 @@ msgstr "ЛОГИЧКИ_ИЗРАЗ " #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:488 msgid "BOOLEXP0 | BOOLOP1 | BOOLOP2 | BOOLOP2BL | BOOLOP2CMP | BOOLOP2REG" -msgstr "ЛОГИЧКИ_ИЗРАЗ0 | ЛОГИЧКИ_ОП1 | ЛОГИЧКИ_ОП2 | ЛОГИЧКИ_ОП2BL | ЛОГИЧКИ_ОП2CMP | ЛОГИЧКИ_ОП2REG" +msgstr "" +"ЛОГИЧКИ_ИЗРАЗ0 | ЛОГИЧКИ_ОП1 | ЛОГИЧКИ_ОП2 | ЛОГИЧКИ_ОП2BL | ЛОГИЧКИ_ОП2CMP " +"| ЛОГИЧКИ_ОП2REG" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:489 @@ -15151,7 +20136,8 @@ msgstr "ЛОГИЧКИ_ОП2" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:506 msgid "STREXP OP2 STREXP | NUMEXP OP2 NUMEXP | BOOLEXP0 OP2 BOOLEXP0" -msgstr "ИЗР_НИСКЕ ОП2 ИЗР_НИСКЕ | ИЗР_БРОЈА ОП2 ИЗР_БРОЈА | ИЗР_ЛОГ0 ОП2 ИЗР_ЛОГ0" +msgstr "" +"ИЗР_НИСКЕ ОП2 ИЗР_НИСКЕ | ИЗР_БРОЈА ОП2 ИЗР_БРОЈА | ИЗР_ЛОГ0 ОП2 ИЗР_ЛОГ0" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:507 @@ -15519,8 +20505,10 @@ msgstr "Наредба *lsfd* је део „util-linux“ пакета још #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:652 -msgid "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:660 @@ -15569,8 +20557,17 @@ msgstr "*lslocks* исписује информације о свим трену #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:33 -msgid "Note that lslocks also lists OFD (Open File Description) locks, these locks are not associated with any process (PID is -1). OFD locks are associated with the open file description on which they are acquired. This lock type is available since Linux 3.15, see *fcntl*(2) for more details." -msgstr "Знајте да „lslocks“ такође исписује OFD (опис отворене датотеке) закључавања, та закључавања нису придружена ни са једним процесом (ПИД је -1). OFD закључавања су придружена са описом отворене датотеке на којој су задобијена. Ова врста закључавања је доступна од Линукса 3.15, видите *fcntl*(2) за више о томе." +msgid "" +"Note that lslocks also lists OFD (Open File Description) locks, these locks " +"are not associated with any process (PID is -1). OFD locks are associated " +"with the open file description on which they are acquired. This lock type is " +"available since Linux 3.15, see *fcntl*(2) for more details." +msgstr "" +"Знајте да „lslocks“ такође исписује OFD (опис отворене датотеке) " +"закључавања, та закључавања нису придружена ни са једним процесом (ПИД је " +"-1). OFD закључавања су придружена са описом отворене датотеке на којој су " +"задобијена. Ова врста закључавања је доступна од Линукса 3.15, видите " +"*fcntl*(2) за више о томе." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:39 @@ -15581,13 +20578,18 @@ msgstr "*-i*, *--noinaccessible*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:41 msgid "Ignore lock files which are inaccessible for the current user." -msgstr "Занемарује датотеке закључавања које су недоступне за тренутног корисника." +msgstr "" +"Занемарује датотеке закључавања које су недоступне за тренутног корисника." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:52 -msgid "The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the format _{plus}list_ (e.g., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)." -msgstr "Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату „_{plus}списак_“ (нпр., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)." +msgid "" +"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the " +"format _{plus}list_ (e.g., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)." +msgstr "" +"Основни списак колона се може проширити ако је _списак_ наведен у формату " +"„_{plus}списак_“ (нпр., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:57 ../sys-utils/choom.1.adoc:25 @@ -15642,8 +20644,13 @@ msgstr "ВРСТА" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:78 -msgid "The type of lock; can be FLOCK (created with *flock*(2)), POSIX (created with *fcntl*(2) and *lockf*(3)) or OFDLCK (created with *fcntl*(2))." -msgstr "Врста закључавања; може бити „FLOCK“ (направљено са *flock*(2)), „POSIX“ (направљено са *fcntl*(2) и *lockf*(3)) или „OFDLCK“ (направљено са *fcntl*(2))." +msgid "" +"The type of lock; can be FLOCK (created with *flock*(2)), POSIX (created " +"with *fcntl*(2) and *lockf*(3)) or OFDLCK (created with *fcntl*(2))." +msgstr "" +"Врста закључавања; може бити „FLOCK“ (направљено са *flock*(2)), " +"„POSIX“ (направљено са *fcntl*(2) и *lockf*(3)) или „OFDLCK“ (направљено са " +"*fcntl*(2))." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:79 @@ -15664,8 +20671,12 @@ msgstr "РЕЖИМ" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:84 -msgid "The lock's access permissions (read, write). If the process is blocked and waiting for the lock, then the mode is postfixed with an '*' (asterisk)." -msgstr "Овлашћења приступа закључавања (читање, писање). Ако је процес блокиран и чека на закључавање, тада је режим постфиксиран са * (звездицом)." +msgid "" +"The lock's access permissions (read, write). If the process is blocked and " +"waiting for the lock, then the mode is postfixed with an '*' (asterisk)." +msgstr "" +"Овлашћења приступа закључавања (читање, писање). Ако је процес блокиран и " +"чека на закључавање, тада је режим постфиксиран са * (звездицом)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:85 @@ -15675,8 +20686,12 @@ msgstr "О" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:87 -msgid "Whether the lock is mandatory; 0 means no (meaning the lock is only advisory), 1 means yes. (See *fcntl*(2).)" -msgstr "Да ли је закључавање обавезно; 0 значи не (значи да је закључавање само пожељно), 1 значи да. (Видите *fcntl*(2).)" +msgid "" +"Whether the lock is mandatory; 0 means no (meaning the lock is only " +"advisory), 1 means yes. (See *fcntl*(2).)" +msgstr "" +"Да ли је закључавање обавезно; 0 значи не (значи да је закључавање само " +"пожељно), 1 значи да. (Видите *fcntl*(2).)" #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:88 @@ -15708,8 +20723,16 @@ msgstr "ПУТАЊА" #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:96 -msgid "Full path of the lock. If none is found, or there are no permissions to read the path, it will fall back to the device's mountpoint and \"...\" is appended to the path. The path might be truncated; use *--notruncate* to get the full path." -msgstr "Пуна путања закључавања. Ако се ниједно не нађе, или ако нема овлашћења за читање путање, пребациће се на тачку качења уређаја а „...“ се придодају путањи. Путања може бити скраћена; користите *--notruncate* да добавите пуну путању." +msgid "" +"Full path of the lock. If none is found, or there are no permissions to read " +"the path, it will fall back to the device's mountpoint and \"...\" is " +"appended to the path. The path might be truncated; use *--notruncate* to get " +"the full path." +msgstr "" +"Пуна путања закључавања. Ако се ниједно не нађе, или ако нема овлашћења за " +"читање путање, пребациће се на тачку качења уређаја а „...“ се придодају " +"путањи. Путања може бити скраћена; користите *--notruncate* да добавите пуну " +"путању." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:97 @@ -15724,8 +20747,13 @@ msgstr "ПИД процеса који блокира закључавање." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:103 -msgid "The *lslocks* command is meant to replace the *lslk*(8) command, originally written by mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] and unmaintained since 2001." -msgstr "Наредба *lslocks* је замишљена да замени наредбу *lslk*(8), коју је изворно написао mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] и која се не одржава од 2001." +msgid "" +"The *lslocks* command is meant to replace the *lslk*(8) command, originally " +"written by mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] and unmaintained since " +"2001." +msgstr "" +"Наредба *lslocks* је замишљена да замени наредбу *lslk*(8), коју је изворно " +"написао mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] и која се не одржава од 2001." #. type: Plain text #: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:107 @@ -15777,13 +20805,25 @@ msgstr "*xauth add :0 . `mcookie`*\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:28 -msgid "The \"random\" number generated is actually the MD5 message digest of random information coming from one of the sources *getrandom*(2) system call, _/dev/urandom_, _/dev/random_, or the _libc pseudo-random functions_, in this preference order. See also the option *--file*." -msgstr "Створени „насумични“ број је заправо преглед MD5 поруке насумичних информација које долазе из једног од извора *getrandom*(2) системског позива, _/dev/urandom_, _/dev/random_, или _libc псеудо-насумичних функција_, овим редом преферирања. Видите такође опцију *--file*." +msgid "" +"The \"random\" number generated is actually the MD5 message digest of random " +"information coming from one of the sources *getrandom*(2) system call, _/dev/" +"urandom_, _/dev/random_, or the _libc pseudo-random functions_, in this " +"preference order. See also the option *--file*." +msgstr "" +"Створени „насумични“ број је заправо преглед MD5 поруке насумичних " +"информација које долазе из једног од извора *getrandom*(2) системског " +"позива, _/dev/urandom_, _/dev/random_, или _libc псеудо-насумичних " +"функција_, овим редом преферирања. Видите такође опцију *--file*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:33 -msgid "Use this _file_ as an additional source of randomness (for example _/dev/urandom_). When _file_ is '-', characters are read from standard input." -msgstr "Користи ову _датотеку_ као додатни извор насумичности (на пример _/dev/urandom_). Када је _датотека_ „-“, знакови се читају са стандардног улаза." +msgid "" +"Use this _file_ as an additional source of randomness (for example _/dev/" +"urandom_). When _file_ is '-', characters are read from standard input." +msgstr "" +"Користи ову _датотеку_ као додатни извор насумичности (на пример _/dev/" +"urandom_). Када је _датотека_ „-“, знакови се читају са стандардног улаза." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:34 @@ -15793,18 +20833,34 @@ msgstr "*-m*, *--max-size* _број_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:36 -msgid "Read from _file_ only this _number_ of bytes. This option is meant to be used when reading additional randomness from a file or device." -msgstr "Чита из _датотеке_ само овај _број_ бајтова. Ова опција је замишљена да се користи приликом читања додатне насумичности из датотеке или уређаја." +msgid "" +"Read from _file_ only this _number_ of bytes. This option is meant to be " +"used when reading additional randomness from a file or device." +msgstr "" +"Чита из _датотеке_ само овај _број_ бајтова. Ова опција је замишљена да се " +"користи приликом читања додатне насумичности из датотеке или уређаја." #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:38 -msgid "The _number_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB." -msgstr "За аргументом _број_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB=1024, MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." +msgid "" +"The _number_ argument may be followed by the multiplicative suffixes " +"KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the " +"\"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the " +"suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB." +msgstr "" +"За аргументом _број_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB=1024, " +"MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је " +"опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, " +"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:41 -msgid "Inform where randomness originated, with amount of entropy read from each source." -msgstr "Обавештава где је насумичност проистекла, са количином ентропије који се чита са сваког извора." +msgid "" +"Inform where randomness originated, with amount of entropy read from each " +"source." +msgstr "" +"Обавештава где је насумичност проистекла, са количином ентропије који се " +"чита са сваког извора." #. type: Plain text #: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:47 @@ -15860,13 +20916,21 @@ msgstr "*namei* тумачи своје аргументе као називе #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:22 -msgid "This program is useful for finding \"too many levels of symbolic links\" problems." -msgstr "Овај програм је користан за налажење проблема „превише нивоа симболичких веза“." +msgid "" +"This program is useful for finding \"too many levels of symbolic links\" " +"problems." +msgstr "" +"Овај програм је користан за налажење проблема „превише нивоа симболичких " +"веза“." #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:24 -msgid "For each line of output, *namei* uses the following characters to identify the file type found:" -msgstr "За сваки ред излаза, *namei* користи следеће знакове за препознавање нађене врсте датотеке:" +msgid "" +"For each line of output, *namei* uses the following characters to identify " +"the file type found:" +msgstr "" +"За сваки ред излаза, *namei* користи следеће знакове за препознавање нађене " +"врсте датотеке:" #. type: delimited block . #: ../misc-utils/namei.1.adoc:35 @@ -15917,8 +20981,12 @@ msgstr "*-m*, *--modes*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:46 -msgid "Show the mode bits of each file type in the style of *ls*(1), for example 'rwxr-xr-x'." -msgstr "Приказује битове режима сваке врсте датотеке у стилу *ls*(1), на пример „rwxr-xr-x“." +msgid "" +"Show the mode bits of each file type in the style of *ls*(1), for example " +"'rwxr-xr-x'." +msgstr "" +"Приказује битове режима сваке врсте датотеке у стилу *ls*(1), на пример " +"„rwxr-xr-x“." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/namei.1.adoc:47 @@ -15960,8 +21028,14 @@ msgstr "Приказује директоријуме тачке качења с #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:62 -msgid "Show security context of the file or \"?\" if not available. The support for security contexts is optional and does not have to be compiled to the *namei* binary." -msgstr "Приказује контекст безбедности датотеке или *?* ако је недоступан. Подршка за безбедносни контекст је опционална и не треба бити преведена на *namei* извршну." +msgid "" +"Show security context of the file or \"?\" if not available. The support " +"for security contexts is optional and does not have to be compiled to the " +"*namei* binary." +msgstr "" +"Приказује контекст безбедности датотеке или *?* ако је недоступан. Подршка " +"за безбедносни контекст је опционална и не треба бити преведена на *namei* " +"извршну." #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:68 @@ -15970,12 +21044,17 @@ msgstr "Биће откривено." #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:72 -msgid "The original *namei* program was written by mailto:rogers@amadeus.wr.tek.com[Roger Southwick]." -msgstr "Изворни програм *namei* је написао mailto:rogers@amadeus.wr.tek.com[Roger Southwick]." +msgid "" +"The original *namei* program was written by mailto:rogers@amadeus.wr.tek." +"com[Roger Southwick]." +msgstr "" +"Изворни програм *namei* је написао mailto:rogers@amadeus.wr.tek.com[Roger " +"Southwick]." #. type: Plain text #: ../misc-utils/namei.1.adoc:74 -msgid "The program was rewritten by Karel Zak mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." +msgid "" +"The program was rewritten by Karel Zak mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." msgstr "Програм је поново написао Карел Зак mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]." #. type: Plain text @@ -16015,33 +21094,91 @@ msgstr "*pipesz* [опције] --get\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:22 -msgid "Pipes and FIFOs maintain an internal buffer used to transfer data between the read end and the write end. In some cases, the default size of this internal buffer may not be appropriate. This program provides facilities to set and examine the size of these buffers." -msgstr "Спојке и ПУПИ-ји одржавају унутарњу међумеморију која се користи за пренос података између краја за читање и краја за уписивање. У неким случајевима, подразумевана величина ове унутарње међумеморије можда неће бити одговарајућа. Овај програм обезбеђује могућности за постављање и испитивање величине ових међумеморија." +msgid "" +"Pipes and FIFOs maintain an internal buffer used to transfer data between " +"the read end and the write end. In some cases, the default size of this " +"internal buffer may not be appropriate. This program provides facilities to " +"set and examine the size of these buffers." +msgstr "" +"Спојке и ПУПИ-ји одржавају унутарњу међумеморију која се користи за пренос " +"података између краја за читање и краја за уписивање. У неким случајевима, " +"подразумевана величина ове унутарње међумеморије можда неће бити " +"одговарајућа. Овај програм обезбеђује могућности за постављање и испитивање " +"величине ових међумеморија." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:24 -msgid "The *--set* operation sets pipe buffer sizes. If it is specified, it must be specified with an explicit _size_. Otherwise, it is implied and the size is read from */proc/sys/fs/pipe-max-size*. The kernel may adjust _size_ as described in *fcntl*(2). To determine the actual buffer sizes set, use the *--verbose* option. If neither *--file* nor *--fd* are specified, *--set* acts on standard output." -msgstr "Операција *--set* поставља величину међумеморије спојке. Ако је наведено, мора бити наведено са изричитом _величином_. У супротном, подразумева се и величина се чита из */proc/sys/fs/pipe-max-size*. Кернел може подесити _величину_ као што је описано у *fcntl*(2). Да одредите стварну постављену величину међумеморије, користите опцију *--verbose*. Ако ни *--file* ни *--fd* нису наведени, *--set* делује на стандардни излаз." +msgid "" +"The *--set* operation sets pipe buffer sizes. If it is specified, it must be " +"specified with an explicit _size_. Otherwise, it is implied and the size is " +"read from */proc/sys/fs/pipe-max-size*. The kernel may adjust _size_ as " +"described in *fcntl*(2). To determine the actual buffer sizes set, use the " +"*--verbose* option. If neither *--file* nor *--fd* are specified, *--set* " +"acts on standard output." +msgstr "" +"Операција *--set* поставља величину међумеморије спојке. Ако је наведено, " +"мора бити наведено са изричитом _величином_. У супротном, подразумева се и " +"величина се чита из */proc/sys/fs/pipe-max-size*. Кернел може подесити " +"_величину_ као што је описано у *fcntl*(2). Да одредите стварну постављену " +"величину међумеморије, користите опцију *--verbose*. Ако ни *--file* ни *--" +"fd* нису наведени, *--set* делује на стандардни излаз." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:26 -msgid "The *--set* operation permits an optional _command_ to execute after setting the pipe buffer sizes. This command is executed with the adjusted pipes." -msgstr "Операција *--set* допушта да се опционална _наредба_ изврши након постављања величине међумеморије спојке. Ова наредба се извршава са подешеним спојкама." +msgid "" +"The *--set* operation permits an optional _command_ to execute after setting " +"the pipe buffer sizes. This command is executed with the adjusted pipes." +msgstr "" +"Операција *--set* допушта да се опционална _наредба_ изврши након постављања " +"величине међумеморије спојке. Ова наредба се извршава са подешеним спојкама." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:28 -msgid "The *--get* operation outputs data in a tabular format. The first column is the name of the pipe as passed to *pipesz*. File descriptors are named as \"fd _N_\". The second column is the size, in bytes, of the pipe's internal buffer. The third column is the number of unread bytes currently in the pipe. The columns are separated by tabs ('\\t', ASCII 09h). If *--verbose* is specified, a descriptive header is also emitted. If neither *--file* nor *--fd* are specified, *--get* acts on standard input." -msgstr "Операција *--get* даје податке у табеларном формату. Прва колона је назив спојке који је прослеђен *pipesz*-у. Описници датотека су именовани као \"fd _N_\". Друга колона је величина, у бајтовима, унутрашње међумеморије спојке. Трећа колона је број непрочитаних бајтова који су тренутно у спојци. Колоне су раздвојене табулаторима ('\\t', АСКРИ 09h). Ако је наведено *--verbose*, такође се емитује и описно заглавље. Ако ни *--file* ни *--fd* нису наведени, *--get* делује на стандардни улаз." +msgid "" +"The *--get* operation outputs data in a tabular format. The first column is " +"the name of the pipe as passed to *pipesz*. File descriptors are named as " +"\"fd _N_\". The second column is the size, in bytes, of the pipe's internal " +"buffer. The third column is the number of unread bytes currently in the " +"pipe. The columns are separated by tabs ('\\t', ASCII 09h). If *--verbose* " +"is specified, a descriptive header is also emitted. If neither *--file* nor " +"*--fd* are specified, *--get* acts on standard input." +msgstr "" +"Операција *--get* даје податке у табеларном формату. Прва колона је назив " +"спојке који је прослеђен *pipesz*-у. Описници датотека су именовани као \"fd " +"_N_\". Друга колона је величина, у бајтовима, унутрашње међумеморије спојке. " +"Трећа колона је број непрочитаних бајтова који су тренутно у спојци. Колоне " +"су раздвојене табулаторима ('\\t', АСКРИ 09h). Ако је наведено *--verbose*, " +"такође се емитује и описно заглавље. Ако ни *--file* ни *--fd* нису " +"наведени, *--get* делује на стандардни улаз." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:30 -msgid "Unless the *--check* option is specified, *pipesz* does _not_ exit if it encounters an error while manipulating a file or file descriptor. This allows *pipesz* to be used generically without fear of disrupting the execution of pipelines should the type of certain files be later changed. For minimal disruption, the *--quiet* option prevents warnings from being emitted in these cases." -msgstr "Осим ако опција *--check* није наведена, *pipesz* _не_ излази ако наиђе на грешку током рада са датотеком или описником датотеке. Ово омогућава да се *pipesz* користи уопштено без страха од ометања извршавања спојки ако се врста одређених датотека касније измени. За минимално ометање, опција *--quiet* спречава емитовање упозорења у овим случајевима." +msgid "" +"Unless the *--check* option is specified, *pipesz* does _not_ exit if it " +"encounters an error while manipulating a file or file descriptor. This " +"allows *pipesz* to be used generically without fear of disrupting the " +"execution of pipelines should the type of certain files be later changed. " +"For minimal disruption, the *--quiet* option prevents warnings from being " +"emitted in these cases." +msgstr "" +"Осим ако опција *--check* није наведена, *pipesz* _не_ излази ако наиђе на " +"грешку током рада са датотеком или описником датотеке. Ово омогућава да се " +"*pipesz* користи уопштено без страха од ометања извршавања спојки ако се " +"врста одређених датотека касније измени. За минимално ометање, опција *--" +"quiet* спречава емитовање упозорења у овим случајевима." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:32 -msgid "The kernel imposes limits on the amount of pipe buffer space unprivileged processes can use, though see *BUGS* below. The kernel will also refuse to shrink a pipe buffer if this would cause a loss of buffered data. See *pipe*(7) for additional details." -msgstr "Кернел намеће ограничења на количину простора међумеморије спојке који непривилеговани процеси могу да користе, стога испод погледајте *ГРЕШКЕ*. Кернел ће такође одбити да смањи међумеморију цеви ако би то изазвало губитак ускладиштених података. Погледајте *pipe*(7) за додатне детаље." +msgid "" +"The kernel imposes limits on the amount of pipe buffer space unprivileged " +"processes can use, though see *BUGS* below. The kernel will also refuse to " +"shrink a pipe buffer if this would cause a loss of buffered data. See " +"*pipe*(7) for additional details." +msgstr "" +"Кернел намеће ограничења на количину простора међумеморије спојке који " +"непривилеговани процеси могу да користе, стога испод погледајте *ГРЕШКЕ*. " +"Кернел ће такође одбити да смањи међумеморију цеви ако би то изазвало " +"губитак ускладиштених података. Погледајте *pipe*(7) за додатне детаље." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:34 @@ -16057,8 +21194,14 @@ msgstr "*-g*, *--get*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:39 -msgid "Report the size of pipe buffers to standard output and exit. As a special behavior, if neither *--file* nor *--fd* are specified, standard input is examined. It is an error to specify this option in combination with *--set*." -msgstr "Извештава о величини међумеморије спојке на стандардни излаз и излази. Као посебно понашање, ако није наведено ни *--file* ни *--fd*, испитује се стандардни улаз. Грешка је навести ову опцију у комбинацији са *--set*." +msgid "" +"Report the size of pipe buffers to standard output and exit. As a special " +"behavior, if neither *--file* nor *--fd* are specified, standard input is " +"examined. It is an error to specify this option in combination with *--set*." +msgstr "" +"Извештава о величини међумеморије спојке на стандардни излаз и излази. Као " +"посебно понашање, ако није наведено ни *--file* ни *--fd*, испитује се " +"стандардни улаз. Грешка је навести ову опцију у комбинацији са *--set*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:40 @@ -16068,8 +21211,26 @@ msgstr "*-s*, *--set* _величина_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:42 -msgid "Set the size of the pipe buffers, in bytes. This option may be suffixed by _K_, _M_, _G_, _KiB_, _MiB_, or _GiB_ to indicate multiples of 1024. Fractional values are supported in this case. Additional suffixes are supported but are unlikely to be useful. If this option is not specified, a default value is used, as described above. If this option is specified multiple times, a warning is emitted and only the last-specified _size_ is used. As a special behavior, if neither *--file* nor *--fd* are specified, standard output is adjusted. It is an error to specify this option in combination with *--get*." -msgstr "Подесите величину међумеморије спојке, у бајтовима. Ова опција може имати суфикс _K_, _M_, _G_, _KiB_, _MiB_ или _GiB_ да се назначе мултипли од 1024. У овом случају подржане су разломачке вредности. Додатни суфикси су подржани, али је мало вероватно да ће бити корисни. Ако ова опција није наведена, користи се основна вредност, као што је горе описано. Ако је ова опција наведена више пута, емитује се упозорење и користи се само последња наведена _величина_. Као посебно понашање, ако ни *--file* ни *--fd* нису наведени, стандардни излаз се прилагођава. Грешка је навести ову опцију у комбинацији са *--get*." +msgid "" +"Set the size of the pipe buffers, in bytes. This option may be suffixed by " +"_K_, _M_, _G_, _KiB_, _MiB_, or _GiB_ to indicate multiples of 1024. " +"Fractional values are supported in this case. Additional suffixes are " +"supported but are unlikely to be useful. If this option is not specified, a " +"default value is used, as described above. If this option is specified " +"multiple times, a warning is emitted and only the last-specified _size_ is " +"used. As a special behavior, if neither *--file* nor *--fd* are specified, " +"standard output is adjusted. It is an error to specify this option in " +"combination with *--get*." +msgstr "" +"Подесите величину међумеморије спојке, у бајтовима. Ова опција може имати " +"суфикс _K_, _M_, _G_, _KiB_, _MiB_ или _GiB_ да се назначе мултипли од 1024. " +"У овом случају подржане су разломачке вредности. Додатни суфикси су " +"подржани, али је мало вероватно да ће бити корисни. Ако ова опција није " +"наведена, користи се основна вредност, као што је горе описано. Ако је ова " +"опција наведена више пута, емитује се упозорење и користи се само последња " +"наведена _величина_. Као посебно понашање, ако ни *--file* ни *--fd* нису " +"наведени, стандардни излаз се прилагођава. Грешка је навести ову опцију у " +"комбинацији са *--get*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:43 @@ -16079,8 +21240,20 @@ msgstr "*-f*, *--file* _путања_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:45 -msgid "Set the buffer size of the FIFO or pipe at _path_, relative to the current working directory. You may specify this option multiple times to affect different files, and you may do so in combination with *--fd*. Generally, this option is used with FIFOs, but it will also operate on anonymous pipes such as those found in */proc/PID/fd*. Changes to the buffer size of FIFOs are not preserved across system restarts." -msgstr "Поставља величину међумеморије ПУПИ-ја или спојке на _путања_, у односу на тренутни радни директоријум. Ову опцију можете навести више пута да бисте утицали на различите датотеке, а то можете учинити у комбинацији са *--fd*. Уопштено, ова опција се користи са ПУПИ-јима, али ће такође радити на анонимним спојкама као што су оне које се налазе у */proc/PID/fd*. Промене величине међумеморије ПУПИ-ја се не чувају током поновног покретања система." +msgid "" +"Set the buffer size of the FIFO or pipe at _path_, relative to the current " +"working directory. You may specify this option multiple times to affect " +"different files, and you may do so in combination with *--fd*. Generally, " +"this option is used with FIFOs, but it will also operate on anonymous pipes " +"such as those found in */proc/PID/fd*. Changes to the buffer size of FIFOs " +"are not preserved across system restarts." +msgstr "" +"Поставља величину међумеморије ПУПИ-ја или спојке на _путања_, у односу на " +"тренутни радни директоријум. Ову опцију можете навести више пута да бисте " +"утицали на различите датотеке, а то можете учинити у комбинацији са *--fd*. " +"Уопштено, ова опција се користи са ПУПИ-јима, али ће такође радити на " +"анонимним спојкама као што су оне које се налазе у */proc/PID/fd*. Промене " +"величине међумеморије ПУПИ-ја се не чувају током поновног покретања система." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:46 @@ -16090,8 +21263,19 @@ msgstr "*-n*, *--fd* _од_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:48 -msgid "Set the buffer size of the pipe or FIFO passed to *pipesz* as the specified file descriptor number. You may specify this option multiple times to affect different file descriptors, and you may do so in combination with *--file*. Shorthand options are provided for the common cases of fd 0 (stdin), fd 1 (stdout), and fd 2 (stderr). These should suffice in most cases." -msgstr "Поставља величину међумеморије спојке или ПУПИ прослеђеног на *pipesz* као наведени број описника датотеке. Ову опцију можете да наведете више пута да бисте утицали на различите описнике датотека, а то можете учинити у комбинацији са *--file*. Скраћене опције су обезбеђене за уобичајене случајеве „од 0“ (стдул), „од 1“ (стдизл) и „од 2“ (стдгршк). Ово би требало да буде довољно у већини случајева." +msgid "" +"Set the buffer size of the pipe or FIFO passed to *pipesz* as the specified " +"file descriptor number. You may specify this option multiple times to affect " +"different file descriptors, and you may do so in combination with *--file*. " +"Shorthand options are provided for the common cases of fd 0 (stdin), fd 1 " +"(stdout), and fd 2 (stderr). These should suffice in most cases." +msgstr "" +"Поставља величину међумеморије спојке или ПУПИ прослеђеног на *pipesz* као " +"наведени број описника датотеке. Ову опцију можете да наведете више пута да " +"бисте утицали на различите описнике датотека, а то можете учинити у " +"комбинацији са *--file*. Скраћене опције су обезбеђене за уобичајене " +"случајеве „од 0“ (стдул), „од 1“ (стдизл) и „од 2“ (стдгршк). Ово би требало " +"да буде довољно у већини случајева." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:49 @@ -16128,18 +21312,34 @@ msgstr "Скраћеница за *--fd 2*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:60 -msgid "Exit, without executing _command_, in case of any error while manipulating a file or file descriptor. The default behavior if this is not specified is to emit a warning to standard error and continue." -msgstr "Излази, без извршавања _наредбе_, у случају било какве грешке приликом рада са датотеком или описником датотеке. Основно понашање ако ово није наведено је да емитује упозорење на стандардну грешку и да настави." +msgid "" +"Exit, without executing _command_, in case of any error while manipulating a " +"file or file descriptor. The default behavior if this is not specified is to " +"emit a warning to standard error and continue." +msgstr "" +"Излази, без извршавања _наредбе_, у случају било какве грешке приликом рада " +"са датотеком или описником датотеке. Основно понашање ако ово није наведено " +"је да емитује упозорење на стандардну грешку и да настави." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:63 -msgid "Do not diagnose non-fatal errors to standard error. This option does not affect the normal output of *--get*, *--verbose*, *--help*, or *--version*." -msgstr "Не дијагностикује грешке које нису кобне на стандардну грешку. Ова опција не утиче на нормалан излаз за *--get*, *--verbose*, *--help*, или *--version*." +msgid "" +"Do not diagnose non-fatal errors to standard error. This option does not " +"affect the normal output of *--get*, *--verbose*, *--help*, or *--version*." +msgstr "" +"Не дијагностикује грешке које нису кобне на стандардну грешку. Ова опција не " +"утиче на нормалан излаз за *--get*, *--verbose*, *--help*, или *--version*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:66 -msgid "If specified with *--get*, *pipesz* will emit a descriptive header above the table. Otherwise, if specified, *pipesz* will print the actual buffer sizes set by the kernel to standard error." -msgstr "Ако је наведено са *--get*, *pipesz* ће емитовати описно заглавље изнад табеле. У супротном, ако је наведено, *pipesz* ће исписати стварне величине међумеморије које кернел постави на стандардну грешку." +msgid "" +"If specified with *--get*, *pipesz* will emit a descriptive header above the " +"table. Otherwise, if specified, *pipesz* will print the actual buffer sizes " +"set by the kernel to standard error." +msgstr "" +"Ако је наведено са *--get*, *pipesz* ће емитовати описно заглавље изнад " +"табеле. У супротном, ако је наведено, *pipesz* ће исписати стварне величине " +"међумеморије које кернел постави на стандардну грешку." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:71 @@ -16149,8 +21349,12 @@ msgstr "*pipesz* *dd* if=_дттка_ bs=1M | ..." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:73 -msgid "Runs *dd*(1) with an expanded standard output pipe, allowing it to avoid context switches when piping around large blocks." -msgstr "Покреће *dd*(1) са проширеном стандардном излазном спојком, омогућавајући му да избегне промене контекста када спаја око великих блокова." +msgid "" +"Runs *dd*(1) with an expanded standard output pipe, allowing it to avoid " +"context switches when piping around large blocks." +msgstr "" +"Покреће *dd*(1) са проширеном стандардном излазном спојком, омогућавајући му " +"да избегне промене контекста када спаја око великих блокова." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:74 @@ -16160,8 +21364,12 @@ msgstr "*pipesz* -s1M -cf _/run/my-service.fifo_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:76 -msgid "Sets the pipe buffer size of a service FIFO to 1,048,576 bytes. If the buffer size could not be set, *pipesz* exits with an error." -msgstr "Поставља величину међумеморије спојке ПУПИ услуге на 1048576 бајтова. Ако величина међумеморије није могла да се постави, *pipesz* излази са грешком." +msgid "" +"Sets the pipe buffer size of a service FIFO to 1,048,576 bytes. If the " +"buffer size could not be set, *pipesz* exits with an error." +msgstr "" +"Поставља величину међумеморије спојке ПУПИ услуге на 1048576 бајтова. Ако " +"величина међумеморије није могла да се постави, *pipesz* излази са грешком." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:77 @@ -16171,8 +21379,14 @@ msgstr "*echo* hello | *pipesz* -g" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:79 -msgid "Prints the size of pipe used by the shell to pass input to *pipesz*. Since *pipesz* does not read standard input, it may also report 6 unread bytes in the pipe, depending on relative timings." -msgstr "Исписује величину спојке коју користи шкољка за прослеђивање улаза у *pipesz*. Пошто *pipesz* не чита стандардни улаз, може такође да пријави 6 непрочитаних бајтова у спојки, у зависности од релативних тајминга." +msgid "" +"Prints the size of pipe used by the shell to pass input to *pipesz*. Since " +"*pipesz* does not read standard input, it may also report 6 unread bytes in " +"the pipe, depending on relative timings." +msgstr "" +"Исписује величину спојке коју користи шкољка за прослеђивање улаза у " +"*pipesz*. Пошто *pipesz* не чита стандардни улаз, може такође да пријави 6 " +"непрочитаних бајтова у спојки, у зависности од релативних тајминга." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:80 @@ -16182,28 +21396,53 @@ msgstr "*find* /proc/_PID_/fd -exec *pipesz* -gqf '{}' ';'" #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:82 -msgid "Prints the size and number of unread bytes of all pipes in use by _PID_. If some pipes are routinely full, *pipesz* might be able to mitigate a processing bottleneck." -msgstr "Исписује величину и број непрочитаних бајтова свих спојки које користи _ПИД_. Ако су неке спојке рутински пуне, *pipesz* би можда могао да ублажи уско грло у обради." +msgid "" +"Prints the size and number of unread bytes of all pipes in use by _PID_. If " +"some pipes are routinely full, *pipesz* might be able to mitigate a " +"processing bottleneck." +msgstr "" +"Исписује величину и број непрочитаних бајтова свих спојки које користи " +"_ПИД_. Ако су неке спојке рутински пуне, *pipesz* би можда могао да ублажи " +"уско грло у обради." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:86 -msgid "Linux supports adjusting the size of pipe buffers since kernel 2.6.35. This release also introduced */proc/sys/fs/pipe-max-size*." -msgstr "Линукс подржава подешавање величине међумеморије спојке од кернела 2.6.35. Ово издање такође уводи */proc/sys/fs/pipe-max-size*." +msgid "" +"Linux supports adjusting the size of pipe buffers since kernel 2.6.35. This " +"release also introduced */proc/sys/fs/pipe-max-size*." +msgstr "" +"Линукс подржава подешавање величине међумеморије спојке од кернела 2.6.35. " +"Ово издање такође уводи */proc/sys/fs/pipe-max-size*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:88 -msgid "This program uses *fcntl*(2) *F_GETPIPE_SZ*/*F_SETPIPE_SZ* to get and set pipe buffer sizes." -msgstr "Овај програм користи *fcntl*(2) *F_GETPIPE_SZ*/*F_SETPIPE_SZ* да би добио и подесио величине међумеморије спојке." +msgid "" +"This program uses *fcntl*(2) *F_GETPIPE_SZ*/*F_SETPIPE_SZ* to get and set " +"pipe buffer sizes." +msgstr "" +"Овај програм користи *fcntl*(2) *F_GETPIPE_SZ*/*F_SETPIPE_SZ* да би добио и " +"подесио величине међумеморије спојке." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:90 -msgid "This program uses *ioctl*(2) *FIONREAD* to report the amount of unread data in pipes. If for some reason this fails, the amount of unread data is reported as 0." -msgstr "Овај програм користи *ioctl*(2) *FIONREAD* да пријави количину непрочитаних података у спојкама. Ако из неког разлога ово не успе, количина непрочитаних података се пријављује као 0." +msgid "" +"This program uses *ioctl*(2) *FIONREAD* to report the amount of unread data " +"in pipes. If for some reason this fails, the amount of unread data is " +"reported as 0." +msgstr "" +"Овај програм користи *ioctl*(2) *FIONREAD* да пријави количину непрочитаних " +"података у спојкама. Ако из неког разлога ово не успе, количина непрочитаних " +"података се пријављује као 0." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:94 -msgid "Before Linux 4.9, some bugs affect how certain resource limits are enforced when setting pipe buffer sizes. See *pipe*(7) for details." -msgstr "Пре Линукса 4.9, неке грешке утичу на то како се одређена ограничења ресурса примењују приликом постављања величинмеђумеморије спојке. Погледајте *pipe*(7) за детаље." +msgid "" +"Before Linux 4.9, some bugs affect how certain resource limits are enforced " +"when setting pipe buffer sizes. See *pipe*(7) for details." +msgstr "" +"Пре Линукса 4.9, неке грешке утичу на то како се одређена ограничења ресурса " +"примењују приликом постављања величинмеђумеморије спојке. Погледајте " +"*pipe*(7) за детаље." #. type: Plain text #: ../misc-utils/pipesz.1.adoc:98 @@ -16260,7 +21499,8 @@ msgstr "Приказује које датотеке су преименован #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:33 msgid "Do not make any changes; add *--verbose* to see what would be made." -msgstr "Не чини никакве измене; додајте *--verbose* да видите шта ће бити учињено." +msgstr "" +"Не чини никакве измене; додајте *--verbose* да видите шта ће бити учињено." #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:36 @@ -16286,8 +21526,12 @@ msgstr "*-o*, *--no-overwrite*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:42 -msgid "Do not overwrite existing files. When *--symlink* is active, do not overwrite symlinks pointing to existing targets." -msgstr "Не преписује постојеће датотеке. Када је *--symlink* активно, не преписује симболичке везе које показују на постојеће мете." +msgid "" +"Do not overwrite existing files. When *--symlink* is active, do not " +"overwrite symlinks pointing to existing targets." +msgstr "" +"Не преписује постојеће датотеке. Када је *--symlink* активно, не преписује " +"симболичке везе које показују на постојеће мете." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/rename.1.adoc:43 @@ -16302,8 +21546,20 @@ msgstr "Пита пре писања преко постојећих датот #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:51 -msgid "The renaming has no safeguards by default or without any one of the options *--no-overwrite*, *--interactive* or *--no-act*. If the user has permission to rewrite file names, the command will perform the action without any questions. For example, the result can be quite drastic when the command is run as root in the _/lib_ directory. Always make a backup before running the command, unless you truly know what you are doing." -msgstr "Преименовање нема никакве заштитне мере по основи или без било које од опција *--no-overwrite*, *--interactive* или *--no-act*. Ако корисник има овлашћење да преписује називе датотека, наредба ће обавити радњу без икаквих питања. На пример, резултат може бити прилично драстичан када се наредба покрене као администратор у директоријуму _/lib_. Увек направите резерву пре покретања наредбе, осим ако заиста знате шта радите." +msgid "" +"The renaming has no safeguards by default or without any one of the options " +"*--no-overwrite*, *--interactive* or *--no-act*. If the user has permission " +"to rewrite file names, the command will perform the action without any " +"questions. For example, the result can be quite drastic when the command is " +"run as root in the _/lib_ directory. Always make a backup before running the " +"command, unless you truly know what you are doing." +msgstr "" +"Преименовање нема никакве заштитне мере по основи или без било које од " +"опција *--no-overwrite*, *--interactive* или *--no-act*. Ако корисник има " +"овлашћење да преписује називе датотека, наредба ће обавити радњу без икаквих " +"питања. На пример, резултат може бити прилично драстичан када се наредба " +"покрене као администратор у директоријуму _/lib_. Увек направите резерву пре " +"покретања наредбе, осим ако заиста знате шта радите." #. type: Title == #: ../misc-utils/rename.1.adoc:52 @@ -16313,13 +21569,30 @@ msgstr "ИВИЧНА СЛОВА" #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:55 -msgid "If the _expression_ is empty, then by default _replacement_ will be added to the start of the filename. With *--all*, _replacement_ will be inserted in between every two characters of the filename, as well as at the start and end." -msgstr "Ако је _израз_ празан, онда ће подразумевана _замена_ бити додата на почетак назива датотеке. Са *--all*, _замена_ ће бити уметнута између свака два знака назива датотеке, као и на почетку и на крају." +msgid "" +"If the _expression_ is empty, then by default _replacement_ will be added to " +"the start of the filename. With *--all*, _replacement_ will be inserted in " +"between every two characters of the filename, as well as at the start and " +"end." +msgstr "" +"Ако је _израз_ празан, онда ће подразумевана _замена_ бити додата на почетак " +"назива датотеке. Са *--all*, _замена_ ће бити уметнута између свака два " +"знака назива датотеке, као и на почетку и на крају." #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:57 -msgid "Normally, only the final path component of a filename is updated. (Or with *--symlink*, only the final path component of the link.) But if either _expression_ or _replacement_ contains a _/_, the full path is updated. This can cause a file to be moved between folders. Creating folders, and moving files between filesystems, is not supported." -msgstr "Обично, ажурира се само последња компонента путање назива датотеке. (Или са *--symlink*, само крајња компонента путање везе.) Али ако _израз_ или _замена_ садржи _/_, пуна путања се ажурира. Ово може довести до премештања датотеке између фасцикли. Стварање фасцикли и премештање датотека између система датотека није подржано." +msgid "" +"Normally, only the final path component of a filename is updated. (Or with " +"*--symlink*, only the final path component of the link.) But if either " +"_expression_ or _replacement_ contains a _/_, the full path is updated. This " +"can cause a file to be moved between folders. Creating folders, and moving " +"files between filesystems, is not supported." +msgstr "" +"Обично, ажурира се само последња компонента путање назива датотеке. (Или са " +"*--symlink*, само крајња компонента путање везе.) Али ако _израз_ или " +"_замена_ садржи _/_, пуна путања се ажурира. Ово може довести до премештања " +"датотеке између фасцикли. Стварање фасцикли и премештање датотека између " +"система датотека није подржано." #. type: Title == #: ../misc-utils/rename.1.adoc:58 @@ -16329,8 +21602,19 @@ msgstr "МЕЂУДЕЈСТВЕНИ РЕЖИМ" #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:61 -msgid "As most standard utilities rename can be used with a terminal device (tty in short) in canonical mode, where the line is buffered by the tty and you press ENTER to validate the user input. If you put your tty in cbreak mode however, rename requires only a single key press to answer the prompt. To set cbreak mode, run for example:" -msgstr "Како преименовање већине стандардних помагала се може користити са терминалним уређајем (скраћено „tty“) у канонском режиму, где терминални уређај смеђта ред у међумеморију и ви притиснете УНЕСИ да потврдите корисников унос. Ако ставите ваш терминални уређај у „cbreak“ режим, преименовање захтева притисак на само један тастер да би одговорило на упит. Да поставите „cbreak“ режим, покрените на пример:" +msgid "" +"As most standard utilities rename can be used with a terminal device (tty in " +"short) in canonical mode, where the line is buffered by the tty and you " +"press ENTER to validate the user input. If you put your tty in cbreak mode " +"however, rename requires only a single key press to answer the prompt. To " +"set cbreak mode, run for example:" +msgstr "" +"Како преименовање већине стандардних помагала се може користити са " +"терминалним уређајем (скраћено „tty“) у канонском режиму, где терминални " +"уређај смеђта ред у међумеморију и ви притиснете УНЕСИ да потврдите " +"корисников унос. Ако ставите ваш терминални уређај у „cbreak“ режим, " +"преименовање захтева притисак на само један тастер да би одговорило на упит. " +"Да поставите „cbreak“ режим, покрените на пример:" #. type: delimited block . #: ../misc-utils/rename.1.adoc:64 @@ -16365,7 +21649,8 @@ msgstr "дошло је до непредвиђене грешке" #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:86 -msgid "Given the files _foo1_, ..., _foo9_, _foo10_, ..., _foo278_, the commands" +msgid "" +"Given the files _foo1_, ..., _foo9_, _foo10_, ..., _foo278_, the commands" msgstr "За дате датотеке _foo1_, ..., _foo9_, _foo10_, ..., _foo278_, наредбе" #. type: delimited block . @@ -16380,8 +21665,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:93 -msgid "will turn them into _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. And" -msgstr "ће их преобратити у _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. А" +msgid "" +"will turn them into _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. And" +msgstr "" +"ће их преобратити у _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. А" #. type: delimited block . #: ../misc-utils/rename.1.adoc:96 @@ -16391,8 +21678,12 @@ msgstr "rename .htm .html *.htm\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/rename.1.adoc:99 -msgid "will fix the extension of your html files. Provide an empty string for shortening:" -msgstr "ће поправити проширење ваших хтмл датотека. Обезбеђује празну ниску за скраћивање:" +msgid "" +"will fix the extension of your html files. Provide an empty string for " +"shortening:" +msgstr "" +"ће поправити проширење ваших хтмл датотека. Обезбеђује празну ниску за " +"скраћивање:" #. type: delimited block . #: ../misc-utils/rename.1.adoc:102 @@ -16432,157 +21723,244 @@ msgstr "*uuidd* [опције]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:24 -msgid "The *uuidd* daemon is used by the UUID library to generate universally unique identifiers (UUIDs), especially time-based UUIDs, in a secure and guaranteed-unique fashion, even in the face of large numbers of threads running on different CPUs trying to grab UUIDs." -msgstr "УУИД библиотека користи *uuidd* позадинца да створи универзално јединствене одреднике (УУИД-е), нарочито на времену засноване УУИД-е, на безбедан и гарантовано јединствен начин, чак и наспрам великог броја нити које раде на различитим процесорима који покушавају да зграбе УУИД-е." +msgid "" +"The *uuidd* daemon is used by the UUID library to generate universally " +"unique identifiers (UUIDs), especially time-based UUIDs, in a secure and " +"guaranteed-unique fashion, even in the face of large numbers of threads " +"running on different CPUs trying to grab UUIDs." +msgstr "" +"УУИД библиотека користи *uuidd* позадинца да створи универзално јединствене " +"одреднике (УУИД-е), нарочито на времену засноване УУИД-е, на безбедан и " +"гарантовано јединствен начин, чак и наспрам великог броја нити које раде на " +"различитим процесорима који покушавају да зграбе УУИД-е." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 -#, no-wrap -msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "*-C*, *--cont-clock* _opt_arg_" +msgid "*-C*, *--cont-clock*[=_time_]" msgstr "*-C*, *--cont-clock* _опц_арг_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:29 -msgid "Activate continuous clock handling for time based UUIDs. *uuidd* could use all possible clock values, beginning with the daemon's start time. The optional argument can be used to set a value for the max_clock_offset. This gurantees, that a clock value of a UUID will always be within the range of the max_clock_offset. '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default max_clock_offset of 2 hours. '-C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the maximum value is 365 days." -msgstr "Активира непрекидно руковање сатом за УУИД-е засноване на времену. *uuidd* би могао да користи све могуће вредности сата, почевши од времена почетка позадинца. Опциони аргумент се може користити за постављање вредности за најв_померај_сата. Ово гарантује да ће вредност сата УУИД-а увек бити унутар опсега најв_померај_сата. „-C“ или „--cont-clock“ омогућава функцију са подразумеваним најв_померајем_сата од 2 сата. „-C<БР.>[hd]“ или „--cont-clock=<БР.>[hd]“ омогућава функцију са најв_померајем_сата од БРОЈ секунди. У случају доданог h или d, вредност БРОЈ се чита у сатима или данима. Најмања вредност је 60 секунди, највећа вредност је 365 дана." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Activate continuous clock handling for time based UUIDs. *uuidd* could " +#| "use all possible clock values, beginning with the daemon's start time. " +#| "The optional argument can be used to set a value for the " +#| "max_clock_offset. This gurantees, that a clock value of a UUID will " +#| "always be within the range of the max_clock_offset. '-C' or '--cont-" +#| "clock' enables the feature with a default max_clock_offset of 2 hours. '-" +#| "C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature with a " +#| "max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the NUM " +#| "value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +#| "maximum value is 365 days." +msgid "" +"Activate continuous clock handling for time based UUIDs. *uuidd* could use " +"all possible clock values, beginning with the daemon's start time. The " +"optional argument can be used to set a value for the max_clock_offset. This " +"gurantees, that a clock value of a UUID will always be within the range of " +"the max_clock_offset." +msgstr "" +"Активира непрекидно руковање сатом за УУИД-е засноване на времену. *uuidd* " +"би могао да користи све могуће вредности сата, почевши од времена почетка " +"позадинца. Опциони аргумент се може користити за постављање вредности за " +"најв_померај_сата. Ово гарантује да ће вредност сата УУИД-а увек бити унутар " +"опсега најв_померај_сата. „-C“ или „--cont-clock“ омогућава функцију са " +"подразумеваним најв_померајем_сата од 2 сата. „-C<БР.>[hd]“ или „--cont-" +"clock=<БР.>[hd]“ омогућава функцију са најв_померајем_сата од БРОЈ секунди. " +"У случају доданог h или d, вредност БРОЈ се чита у сатима или данима. " +"Најмања вредност је 60 секунди, највећа вредност је 365 дана." + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:31 +msgid "" +"The option '-C' or '--cont-clock' enables the feature with a default " +"max_clock_offset of 2 hours." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 +msgid "" +"The option '-C[hd]' or '--cont-clock=[hd]' enables the feature " +"with a max_clock_offset of NUM seconds. In case of an appended h or d, the " +"NUM value is read in hours or days. The minimum value is 60 seconds, the " +"maximum value is 365 days." +msgstr "" #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:34 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88 #, no-wrap msgid "*-d*, *--debug*" msgstr "*-d*, *--debug*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32 -msgid "Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a daemon." -msgstr "Покреће *uuidd* у режиму прочишћавања. Ово спречава да *uuidd* ради као позадинац." +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 +msgid "" +"Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a " +"daemon." +msgstr "" +"Покреће *uuidd* у режиму прочишћавања. Ово спречава да *uuidd* ради као " +"позадинац." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:37 ../sys-utils/flock.1.adoc:62 #: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:131 #, no-wrap msgid "*-F*, *--no-fork*" msgstr "*-F*, *--no-fork*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 msgid "Do not daemonize using a double-fork." msgstr "Не демонизира користећи двоструко клонирање." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:40 #, no-wrap msgid "*-k*, *--kill*" msgstr "*-k*, *--kill*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it." msgstr "Ако тренутно „uuidd“ позадинац ради, убија га." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:43 #, no-wrap msgid "*-n*, *--uuids* _number_" msgstr "*-n*, *--uuids* _број_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41 -msgid "When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of _number_ UUIDs." -msgstr "Приликом издавања захтева теста радном *uuidd*-у, захтева групни одговор _броја_ УУИД-ова." +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 +msgid "" +"When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of " +"_number_ UUIDs." +msgstr "" +"Приликом издавања захтева теста радном *uuidd*-у, захтева групни одговор " +"_броја_ УУИД-ова." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 #, no-wrap msgid "*-P*, *--no-pid*" msgstr "*-P*, *--no-pid*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48 msgid "Do not create a pid file." msgstr "Не прави пид датотеку." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:45 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 #, no-wrap msgid "*-p*, *--pid* _path_" msgstr "*-p*, *--pid* _путања_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:47 -msgid "Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." -msgstr "Наводи назив путање где пид датотека треба да буде записана. По основи, пид датотека је записана у _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 +msgid "" +"Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the " +"pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." +msgstr "" +"Наводи назив путање где пид датотека треба да буде записана. По основи, пид " +"датотека је записана у _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 msgid "Suppress some failure messages." msgstr "Потискује неке поруке неуспеха." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:56 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31 #, no-wrap msgid "*-r*, *--random*" msgstr "*-r*, *--random*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54 -msgid "Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to return a random-based UUID." -msgstr "Тестира „uuidd“ покушавајући да се повеже са радним позадинцем „uuidd“-а и захтева да резултира насумично заснованим УУИД-ом." +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 +msgid "" +"Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to " +"return a random-based UUID." +msgstr "" +"Тестира „uuidd“ покушавајући да се повеже са радним позадинцем „uuidd“-а и " +"захтева да резултира насумично заснованим УУИД-ом." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59 #, no-wrap msgid "*-S*, *--socket-activation*" msgstr "*-S*, *--socket-activation*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57 -msgid "Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to be used only with *systemd*(1). It needs to be enabled with a configure option." -msgstr "Не ствара прикључницу већ уместо тога очекује да буде достављена позивајућим процесом. Ово подразумева *--no-fork* и *--no-pid*. Ова опција је замишљена да буде коришћена само са *systemd*-ом(1). Треба да буде укључена са опцијом подешавања." +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61 +msgid "" +"Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling " +"process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to " +"be used only with *systemd*(1). It needs to be enabled with a configure " +"option." +msgstr "" +"Не ствара прикључницу већ уместо тога очекује да буде достављена позивајућим " +"процесом. Ово подразумева *--no-fork* и *--no-pid*. Ова опција је замишљена " +"да буде коришћена само са *systemd*-ом(1). Треба да буде укључена са опцијом " +"подешавања." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:58 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 #, no-wrap msgid "*-s*, *--socket* _path_" msgstr "*-s*, *--socket* _путања_" #. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_. #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:60 -msgid "Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for debugging purposes, since the pathname is hard-coded in the *libuuid* library." -msgstr "Чини да „uuidd“ користи овај назив путање за прикључницу јуникс домена. По основи, коришћени назив путање је _{runstatedir}/uuidd/request_. Ова опција је првенствено за сврху прочишћавања, јер је назив путање чврсто кодиран у библиотеци *libuuid*." +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 +msgid "" +"Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the " +"pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for " +"debugging purposes, since the pathname is hard-coded in the *libuuid* " +"library." +msgstr "" +"Чини да „uuidd“ користи овај назив путање за прикључницу јуникс домена. По " +"основи, коришћени назив путање је _{runstatedir}/uuidd/request_. Ова опција " +"је првенствено за сврху прочишћавања, јер је назив путање чврсто кодиран у " +"библиотеци *libuuid*." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:66 #, no-wrap msgid "*-T*, *--timeout* _number_" msgstr "*-T*, *--timeout* _број_" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:68 msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity." msgstr "Чини да *uuidd* изађе након _броја_ секунди неактивности." #. type: Labeled list -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:65 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:69 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34 #: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74 #, no-wrap msgid "*-t*, *--time*" msgstr "*-t*, *--time*" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 -msgid "Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to return a time-based UUID." -msgstr "Тестира *uuidd* покушавајући да се повеже са радним позадинцем „uuidd“-а и захтева да резултира временски заснованим УУИД-ом." +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:71 +msgid "" +"Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it " +"to return a time-based UUID." +msgstr "" +"Тестира *uuidd* покушавајући да се повеже са радним позадинцем „uuidd“-а и " +"захтева да резултира временски заснованим УУИД-ом." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:73 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77 msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:" msgstr "Покреће позадинца, исписује 42 насумична кључа, и затим га зауставља:" #. type: delimited block . -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:78 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:82 #, no-wrap msgid "" "uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n" @@ -16594,12 +21972,12 @@ msgstr "" "uuidd -d -k -s /tmp/uuidd.socket\n" #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:83 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:87 msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." msgstr "Позадинца *uuidd* је написао mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]." #. type: Plain text -#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:88 +#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:92 #, no-wrap msgid "" "*uuid*(3),\n" @@ -16629,28 +22007,77 @@ msgstr "*uuidgen* [опције]\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:24 -msgid "The *uuidgen* program creates (and prints) a new universally unique identifier (UUID) using the *libuuid*(3) library. The new UUID can reasonably be considered unique among all UUIDs created on the local system, and among UUIDs created on other systems in the past and in the future." -msgstr "Програм *uuidgen* ствара (и исписује) нови универзални јединствени одредник (УУИД) користећи библиотеку *libuuid*(3). Нови УУИД може с разлогом да се сматра јединственим у свим УУИД-има створеним на локалном систему, и у УУИД-има створеним на другим системима у прошлости и у будућности." +msgid "" +"The *uuidgen* program creates (and prints) a new universally unique " +"identifier (UUID) using the *libuuid*(3) library. The new UUID can " +"reasonably be considered unique among all UUIDs created on the local system, " +"and among UUIDs created on other systems in the past and in the future." +msgstr "" +"Програм *uuidgen* ствара (и исписује) нови универзални јединствени одредник " +"(УУИД) користећи библиотеку *libuuid*(3). Нови УУИД може с разлогом да се " +"сматра јединственим у свим УУИД-има створеним на локалном систему, и у УУИД-" +"има створеним на другим системима у прошлости и у будућности." #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:26 -msgid "There are three types of UUIDs which *uuidgen* can generate: time-based UUIDs, random-based UUIDs, and hash-based UUIDs. By default *uuidgen* will generate a random-based UUID if a high-quality random number generator is present. Otherwise, it will choose a time-based UUID. It is possible to force the generation of one of these first two UUID types by using the *--random* or *--time* options." -msgstr "Постоје три врсте УУИД-а које *uuidgen* може да створи: на времну засновани УУИД-и, насумично засновани УУИД-и, и хеш засновани УУИД-и. По основи *uuidgen* ће створити насумично засновани УУИД ако је висококвалитетни генератор насумичног броја присутан. У супротном, изабраће на времену заснован УУИД. Могуће је приморати стварање једне од ове две врсте УУИД-а користећи *--random* или *--time* опције." +msgid "" +"There are three types of UUIDs which *uuidgen* can generate: time-based " +"UUIDs, random-based UUIDs, and hash-based UUIDs. By default *uuidgen* will " +"generate a random-based UUID if a high-quality random number generator is " +"present. Otherwise, it will choose a time-based UUID. It is possible to " +"force the generation of one of these first two UUID types by using the *--" +"random* or *--time* options." +msgstr "" +"Постоје три врсте УУИД-а које *uuidgen* може да створи: на времну засновани " +"УУИД-и, насумично засновани УУИД-и, и хеш засновани УУИД-и. По основи " +"*uuidgen* ће створити насумично засновани УУИД ако је висококвалитетни " +"генератор насумичног броја присутан. У супротном, изабраће на времену " +"заснован УУИД. Могуће је приморати стварање једне од ове две врсте УУИД-а " +"користећи *--random* или *--time* опције." #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:28 -msgid "The third type of UUID is generated with the *--md5* or *--sha1* options, followed by *--namespace* _namespace_ and *--name* _name_. The _namespace_ may either be a well-known UUID, or else an alias to one of the well-known UUIDs defined in RFC 4122, that is *@dns*, *@url*, *@oid*, or *@x500*. The _name_ is an arbitrary string value. The generated UUID is the digest of the concatenation of the namespace UUID and the name value, hashed with the MD5 or SHA1 algorithms. It is, therefore, a predictable value which may be useful when UUIDs are being used as handles or nonces for more complex values or values which shouldn't be disclosed directly. See the RFC for more information." -msgstr "Трећа врста УУИД-а се ствара опцијом *--md5* или *--sha1*, за којом следи *--namespace* _називни-простор_ и *--name* _назив_. _називни-простор_ може бити добро познат УУИД, или пак алијас за један од добро познатих УУИД-а дефинисаних у RFC 4122, који је *@dns*, *@url*, *@oid*, или *@x500*. _назив_ је вредност произвољне ниске. Створени УУИД је сажетак надовезивања УУИД-а називног простора и вредност назива, хеширан MD5 или SHA1 алгоритмима. То је, дакле, предвидљива вредност која може бити корисна када се УУИД-и користе као ручке или намена за сложеније вредности или вредности које не треба откривати непосредно. Видите RFC за више о томе." +msgid "" +"The third type of UUID is generated with the *--md5* or *--sha1* options, " +"followed by *--namespace* _namespace_ and *--name* _name_. The _namespace_ " +"may either be a well-known UUID, or else an alias to one of the well-known " +"UUIDs defined in RFC 4122, that is *@dns*, *@url*, *@oid*, or *@x500*. The " +"_name_ is an arbitrary string value. The generated UUID is the digest of the " +"concatenation of the namespace UUID and the name value, hashed with the MD5 " +"or SHA1 algorithms. It is, therefore, a predictable value which may be " +"useful when UUIDs are being used as handles or nonces for more complex " +"values or values which shouldn't be disclosed directly. See the RFC for more " +"information." +msgstr "" +"Трећа врста УУИД-а се ствара опцијом *--md5* или *--sha1*, за којом следи *--" +"namespace* _називни-простор_ и *--name* _назив_. _називни-простор_ може бити " +"добро познат УУИД, или пак алијас за један од добро познатих УУИД-а " +"дефинисаних у RFC 4122, који је *@dns*, *@url*, *@oid*, или *@x500*. _назив_ " +"је вредност произвољне ниске. Створени УУИД је сажетак надовезивања УУИД-а " +"називног простора и вредност назива, хеширан MD5 или SHA1 алгоритмима. То " +"је, дакле, предвидљива вредност која може бити корисна када се УУИД-и " +"користе као ручке или намена за сложеније вредности или вредности које не " +"треба откривати непосредно. Видите RFC за више о томе." #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:33 -msgid "Generate a random-based UUID. This method creates a UUID consisting mostly of random bits. It requires that the operating system has a high quality random number generator, such as _/dev/random_." -msgstr "Ствара насумично засновани УУИД. Ова метода ствара УУИД који се састоји углавном од насумичних битова. Захтева да оперативни систем има високо квалитетни генератор насумичног броја, као што је _/dev/random_." +msgid "" +"Generate a random-based UUID. This method creates a UUID consisting mostly " +"of random bits. It requires that the operating system has a high quality " +"random number generator, such as _/dev/random_." +msgstr "" +"Ствара насумично засновани УУИД. Ова метода ствара УУИД који се састоји " +"углавном од насумичних битова. Захтева да оперативни систем има високо " +"квалитетни генератор насумичног броја, као што је _/dev/random_." #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:36 -msgid "Generate a time-based UUID. This method creates a UUID based on the system clock plus the system's ethernet hardware address, if present." -msgstr "Ствара временски заснован УУИД. Ова метода ствара УУИД заснован на системском сату плус системској етернет хардверској адреси, ако је присутна." +msgid "" +"Generate a time-based UUID. This method creates a UUID based on the system " +"clock plus the system's ethernet hardware address, if present." +msgstr "" +"Ствара временски заснован УУИД. Ова метода ствара УУИД заснован на " +"системском сату плус системској етернет хардверској адреси, ако је присутна." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:39 @@ -16682,8 +22109,14 @@ msgstr "*-n*, *--namespace* _називни-простор_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:47 -msgid "Generate the hash with the _namespace_ prefix. The _namespace_ is UUID, or '@ns' where \"ns\" is well-known predefined UUID addressed by namespace name (see above)." -msgstr "Ствара хеш са префиксом _називног простора_. _називни простор_ је УУИД, или „@ns“ где је „ns“ добро познат унапред дефинисан УУИД адресиран називом називног простора (видите изнад)." +msgid "" +"Generate the hash with the _namespace_ prefix. The _namespace_ is UUID, or " +"'@ns' where \"ns\" is well-known predefined UUID addressed by namespace name " +"(see above)." +msgstr "" +"Ствара хеш са префиксом _називног простора_. _називни простор_ је УУИД, или " +"„@ns“ где је „ns“ добро познат унапред дефинисан УУИД адресиран називом " +"називног простора (видите изнад)." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:48 @@ -16756,8 +22189,12 @@ msgstr "*uuidparse* [опције] _УУИД_\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:22 -msgid "This command will parse unique identifier inputs from either command line arguments or standard input. The inputs are white-space separated." -msgstr "Ова наредба ће обрадити улазе јединственог одредника из аргумената линије наредби или са стандардног улаза. Улази су раздвојени празнинама." +msgid "" +"This command will parse unique identifier inputs from either command line " +"arguments or standard input. The inputs are white-space separated." +msgstr "" +"Ова наредба ће обрадити улазе јединственог одредника из аргумената линије " +"наредби или са стандардног улаза. Улази су раздвојени празнинама." #. type: Title === #: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:25 @@ -16853,8 +22290,11 @@ msgstr "*waitpid* је једноставна наредба за чекање #. type: Plain text #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:23 -msgid "It exits after all processes whose PIDs have been passed as arguments have exited." -msgstr "Излази након што изађу сви процеси чији су ПИД-ови прослеђени као аргументи." +msgid "" +"It exits after all processes whose PIDs have been passed as arguments have " +"exited." +msgstr "" +"Излази након што изађу сви процеси чији су ПИД-ови прослеђени као аргументи." #. type: Plain text #: ../misc-utils/waitpid.1.adoc:28 @@ -16955,8 +22395,10 @@ msgstr "whereis(1)" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:46 -msgid "whereis - locate the binary, source, and manual page files for a command" -msgstr "whereis - налази извршне, изворне и датотеке страница упутства за наредбу" +msgid "" +"whereis - locate the binary, source, and manual page files for a command" +msgstr "" +"whereis - налази извршне, изворне и датотеке страница упутства за наредбу" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:50 @@ -16972,8 +22414,14 @@ msgstr "*whereis* лоцира бинарне, изворне и датотек #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:56 -msgid "The search restrictions (options *-b*, *-m* and *-s*) are cumulative and apply to the subsequent _name_ patterns on the command line. Any new search restriction resets the search mask. For example," -msgstr "Ограничења претраге (опције *-b*, *-m* и *-s*) су збирна и примењују се на подређене шаблоне _назива_ на линији наредби. Свако ново ограничење претраге поново поставља маску претраге. На пример," +msgid "" +"The search restrictions (options *-b*, *-m* and *-s*) are cumulative and " +"apply to the subsequent _name_ patterns on the command line. Any new search " +"restriction resets the search mask. For example," +msgstr "" +"Ограничења претраге (опције *-b*, *-m* и *-s*) су збирна и примењују се на " +"подређене шаблоне _назива_ на линији наредби. Свако ново ограничење претраге " +"поново поставља маску претраге. На пример," #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:59 @@ -16983,13 +22431,21 @@ msgstr "*whereis -bm ls tr -m gcc*\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:62 -msgid "searches for \"ls\" and \"tr\" binaries and man pages, and for \"gcc\" man pages only." -msgstr "тражи „ls“ и „tr“ извршне и странице упутства, и само „gcc“ странице упутства." +msgid "" +"searches for \"ls\" and \"tr\" binaries and man pages, and for \"gcc\" man " +"pages only." +msgstr "" +"тражи „ls“ и „tr“ извршне и странице упутства, и само „gcc“ странице " +"упутства." #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:64 -msgid "The options *-B*, *-M* and *-S* reset search paths for the subsequent _name_ patterns. For example," -msgstr "Опције *-B*, *-M* и *-S* поново постављају путање претраге за следеће шаблоне _назива_. На пример," +msgid "" +"The options *-B*, *-M* and *-S* reset search paths for the subsequent _name_ " +"patterns. For example," +msgstr "" +"Опције *-B*, *-M* и *-S* поново постављају путање претраге за следеће " +"шаблоне _назива_. На пример," #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:67 @@ -16999,8 +22455,12 @@ msgstr "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*\n" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:70 -msgid "searches for \"*ls*\" man pages in all default paths, but for \"cal\" in the _/usr/share/man/man1_ directory only." -msgstr "тражи \"*ls*\" странице упутства у свим основним путањама, али за „cal“ само у _/usr/share/man/man1_ директоријуму." +msgid "" +"searches for \"*ls*\" man pages in all default paths, but for \"cal\" in the " +"_/usr/share/man/man1_ directory only." +msgstr "" +"тражи \"*ls*\" странице упутства у свим основним путањама, али за „cal“ само " +"у _/usr/share/man/man1_ директоријуму." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:73 @@ -17037,8 +22497,16 @@ msgstr "*-u*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:84 -msgid "Only show the command names that have unusual entries. A command is said to be unusual if it does not have just one entry of each explicitly requested type. Thus '*whereis -m -u **' asks for those files in the current directory which have no documentation file, or more than one." -msgstr "Приказује само називе наредби које имају необичне уносе. За наредбу се каже да је необична ако нема само један унос сваке изричито тражене врсте. Тако „*whereis -m -u **“ тражи оне датотеке у тренутном директоријуму које немају датотеку документације, или више од једне." +msgid "" +"Only show the command names that have unusual entries. A command is said to " +"be unusual if it does not have just one entry of each explicitly requested " +"type. Thus '*whereis -m -u **' asks for those files in the current directory " +"which have no documentation file, or more than one." +msgstr "" +"Приказује само називе наредби које имају необичне уносе. За наредбу се каже " +"да је необична ако нема само један унос сваке изричито тражене врсте. Тако " +"„*whereis -m -u **“ тражи оне датотеке у тренутном директоријуму које немају " +"датотеку документације, или више од једне." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:85 @@ -17048,8 +22516,12 @@ msgstr "*-B* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:87 -msgid "Limit the places where *whereis* searches for binaries, by a whitespace-separated list of directories." -msgstr "Ограничава места где *whereis* тражи бинарне, списком директоријума раздвојеног празнинама." +msgid "" +"Limit the places where *whereis* searches for binaries, by a whitespace-" +"separated list of directories." +msgstr "" +"Ограничава места где *whereis* тражи бинарне, списком директоријума " +"раздвојеног празнинама." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:88 @@ -17059,8 +22531,12 @@ msgstr "*-M* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:90 -msgid "Limit the places where *whereis* searches for manuals and documentation in Info format, by a whitespace-separated list of directories." -msgstr "Ограничава места где *whereis* тражи упутства и документацију у Инфо формату, списком директоријума раздвојеног празнинама." +msgid "" +"Limit the places where *whereis* searches for manuals and documentation in " +"Info format, by a whitespace-separated list of directories." +msgstr "" +"Ограничава места где *whereis* тражи упутства и документацију у Инфо " +"формату, списком директоријума раздвојеног празнинама." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:91 @@ -17070,18 +22546,32 @@ msgstr "*-S* _списак_" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:93 -msgid "Limit the places where *whereis* searches for sources, by a whitespace-separated list of directories." -msgstr "Ограничава места где *whereis* тражи изворе, списком директоријума раздвојеног празнинама." +msgid "" +"Limit the places where *whereis* searches for sources, by a whitespace-" +"separated list of directories." +msgstr "" +"Ограничава места где *whereis* тражи изворе, списком директоријума " +"раздвојеног празнинама." #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:96 -msgid "Terminates the directory list and signals the start of filenames. It _must_ be used when any of the *-B*, *-M*, or *-S* options is used." -msgstr "Окончава списак директоријума и сигнале почетка назива датотека. _Мора_ да се користи када се било која од опција *-B*, *-M*, или *-S* користи." +msgid "" +"Terminates the directory list and signals the start of filenames. It _must_ " +"be used when any of the *-B*, *-M*, or *-S* options is used." +msgstr "" +"Окончава списак директоријума и сигнале почетка назива датотека. _Мора_ да " +"се користи када се било која од опција *-B*, *-M*, или *-S* користи." #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:99 -msgid "Output the list of effective lookup paths that *whereis* is using. When none of *-B*, *-M*, or *-S* is specified, the option will output the hard-coded paths that the command was able to find on the system." -msgstr "Исписује списак ефективних путања тражења које *whereis* користи. Када ниједна од *-B*, *-M*, или *-S* није наведена, опција ће исписати чврсто кодиране путање које је наредба била у стању да нађе на систему." +msgid "" +"Output the list of effective lookup paths that *whereis* is using. When none " +"of *-B*, *-M*, or *-S* is specified, the option will output the hard-coded " +"paths that the command was able to find on the system." +msgstr "" +"Исписује списак ефективних путања тражења које *whereis* користи. Када " +"ниједна од *-B*, *-M*, или *-S* није наведена, опција ће исписати чврсто " +"кодиране путање које је наредба била у стању да нађе на систему." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:100 @@ -17091,8 +22581,18 @@ msgstr "*-g*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:102 -msgid "Interpret the next names as a *glob(7)* patterns. *whereis* always compares only filenames (aka basename) and never complete path. Using directory names in the pattern has no effect. Don’t forget that the shell interprets the pattern when specified on the command line without quotes. It’s necessary to use quotes for the _name_, for example:" -msgstr "Тумачи следеће називе као *glob(7)* шаблоне. *whereis* увек упоређује само називе датотека (ака основни назив) и никада читаву путању. Коришћење назива директоријума у шаблону нема дејства. Не заборавите да шкољка тумачи образац када је наведен на линији наредби без наводника. Неопходно је користити наводнике за _назив_, на пример:" +msgid "" +"Interpret the next names as a *glob(7)* patterns. *whereis* always compares " +"only filenames (aka basename) and never complete path. Using directory names " +"in the pattern has no effect. Don’t forget that the shell interprets the " +"pattern when specified on the command line without quotes. It’s necessary to " +"use quotes for the _name_, for example:" +msgstr "" +"Тумачи следеће називе као *glob(7)* шаблоне. *whereis* увек упоређује само " +"називе датотека (ака основни назив) и никада читаву путању. Коришћење назива " +"директоријума у шаблону нема дејства. Не заборавите да шкољка тумачи образац " +"када је наведен на линији наредби без наводника. Неопходно је користити " +"наводнике за _назив_, на пример:" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:104 @@ -17108,8 +22608,18 @@ msgstr "ПУТАЊЕ ПРЕТРАГЕ ДАТОТЕКЕ" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:111 -msgid "By default *whereis* tries to find files from hard-coded paths, which are defined with glob patterns. The command attempts to use the contents of *$PATH* and *$MANPATH* environment variables as default search path. The easiest way to know what paths are in use is to add the *-l* listing option. Effects of the *-B*, *-M*, and *-S* are displayed with *-l*." -msgstr "По основи *whereis* покушава да нађе датотеке из чврсто кодираних путања, које су дефинисане глоб шаблонима. Наредба покушава да користи садржаје променљивих окружења *$ПУТАЊА* и *$ПУТАЊАУПУТСТВА* као основну путању претраге. Најлакши начин да се сазна које путање су у употреби је додавање опције списка *-l*. Дејства *-B*, *-M*, и *-S* се приказују са *-l*." +msgid "" +"By default *whereis* tries to find files from hard-coded paths, which are " +"defined with glob patterns. The command attempts to use the contents of " +"*$PATH* and *$MANPATH* environment variables as default search path. The " +"easiest way to know what paths are in use is to add the *-l* listing option. " +"Effects of the *-B*, *-M*, and *-S* are displayed with *-l*." +msgstr "" +"По основи *whereis* покушава да нађе датотеке из чврсто кодираних путања, " +"које су дефинисане глоб шаблонима. Наредба покушава да користи садржаје " +"променљивих окружења *$ПУТАЊА* и *$ПУТАЊАУПУТСТВА* као основну путању " +"претраге. Најлакши начин да се сазна које путање су у употреби је додавање " +"опције списка *-l*. Дејства *-B*, *-M*, и *-S* се приказују са *-l*." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:114 @@ -17119,8 +22629,12 @@ msgstr "*WHEREIS_DEBUG*=all" #. type: Plain text #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:120 -msgid "To find all files in _/usr/bin_ which are not documented in _/usr/man/man1_ or have no source in _/usr/src_:" -msgstr "За налажење свих датотека у _/usr/bin_ које нису документоване у _/usr/man/man1_ или немају извор у _/usr/src_:" +msgid "" +"To find all files in _/usr/bin_ which are not documented in _/usr/man/man1_ " +"or have no source in _/usr/src_:" +msgstr "" +"За налажење свих датотека у _/usr/bin_ које нису документоване у _/usr/man/" +"man1_ или немају извор у _/usr/src_:" #. type: delimited block _ #: ../misc-utils/whereis.1.adoc:123 @@ -17171,8 +22685,19 @@ msgstr "*wipefs* може да обрише потписе система дат #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:29 -msgid "When used without any options, *wipefs* lists all visible filesystems and the offsets of their basic signatures. The default output is subject to change. So whenever possible, you should avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define expected columns by using *--output* _columns-list_ in environments where a stable output is required." -msgstr "Када се користи без и једне опције, *wipefs* исписује све видљиве системе датотека и помераје њихових основних потписа. Основни излаз је подложан изменама. Стога кад год је могуће, треба да избегавате да користите основне излазе у вашим скриптама. Увек изричито дефинишите очекиване колоне користећи *--output* _списак-колона_ у окружењима у којима је стабилан излаз потребан." +msgid "" +"When used without any options, *wipefs* lists all visible filesystems and " +"the offsets of their basic signatures. The default output is subject to " +"change. So whenever possible, you should avoid using default outputs in your " +"scripts. Always explicitly define expected columns by using *--output* " +"_columns-list_ in environments where a stable output is required." +msgstr "" +"Када се користи без и једне опције, *wipefs* исписује све видљиве системе " +"датотека и помераје њихових основних потписа. Основни излаз је подложан " +"изменама. Стога кад год је могуће, треба да избегавате да користите основне " +"излазе у вашим скриптама. Увек изричито дефинишите очекиване колоне " +"користећи *--output* _списак-колона_ у окружењима у којима је стабилан излаз " +"потребан." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:31 @@ -17182,38 +22707,78 @@ msgstr "*wipefs* позива *BLKRRPART* „ioctl“ када обрише по #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:33 -msgid "Note that some filesystems and some partition tables store more magic strings on the device (e.g., FAT, ZFS, GPT). The *wipefs* command (since v2.31) lists all the offset where a magic strings have been detected." -msgstr "Знајте да неки системи датотека и неке партиционе табеле смештају још магичних ниски на уређају (нпр., FAT, ZFS, GPT). Наредба *wipefs* (од и2.31) исписује све помераје где су магичне ниске откривене." +msgid "" +"Note that some filesystems and some partition tables store more magic " +"strings on the device (e.g., FAT, ZFS, GPT). The *wipefs* command (since " +"v2.31) lists all the offset where a magic strings have been detected." +msgstr "" +"Знајте да неки системи датотека и неке партиционе табеле смештају још " +"магичних ниски на уређају (нпр., FAT, ZFS, GPT). Наредба *wipefs* (од и2.31) " +"исписује све помераје где су магичне ниске откривене." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:35 -msgid "When option *-a* is used, all magic strings that are visible for *libblkid*(3) are erased. In this case the *wipefs* scans the device again after each modification (erase) until no magic string is found." -msgstr "Када се корисри опција *-a*, све магичне ниске које су видљиве *libblkid*-у(3) се бришу. У том случају *wipefs* скенира уређај поново после сваке измене (брисања) све док не нађе магичну ниску." +msgid "" +"When option *-a* is used, all magic strings that are visible for " +"*libblkid*(3) are erased. In this case the *wipefs* scans the device again " +"after each modification (erase) until no magic string is found." +msgstr "" +"Када се корисри опција *-a*, све магичне ниске које су видљиве *libblkid*-" +"у(3) се бришу. У том случају *wipefs* скенира уређај поново после сваке " +"измене (брисања) све док не нађе магичну ниску." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:37 -msgid "Note that by default *wipefs* does not erase nested partition tables on non-whole disk devices. For this the option *--force* is required." -msgstr "Знајте да по основи *wipefs* не брише угнеждене партиционе табеле на не-целим диск уређајима. За ово опција *--force* је потребна." +msgid "" +"Note that by default *wipefs* does not erase nested partition tables on non-" +"whole disk devices. For this the option *--force* is required." +msgstr "" +"Знајте да по основи *wipefs* не брише угнеждене партиционе табеле на не-" +"целим диск уређајима. За ово опција *--force* је потребна." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:42 -msgid "Erase all available signatures. The set of erased signatures can be restricted with the *-t* option." -msgstr "Брише све доступне потписе. Скуп обрисаних потписа може се ограничити опцијом *-t*." +msgid "" +"Erase all available signatures. The set of erased signatures can be " +"restricted with the *-t* option." +msgstr "" +"Брише све доступне потписе. Скуп обрисаних потписа може се ограничити " +"опцијом *-t*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:45 -msgid "Create a signature backup to the file _$HOME/wipefs--.bak_. For more details see the *EXAMPLE* section." -msgstr "Ствара резерву потписа за датотеку _$HOME/wipefs--.bak_. За више појединости видите одељак *ПРИМЕР*." +msgid "" +"Create a signature backup to the file _$HOME/wipefs--.bak_. " +"For more details see the *EXAMPLE* section." +msgstr "" +"Ствара резерву потписа за датотеку _$HOME/wipefs--.bak_. За " +"више појединости видите одељак *ПРИМЕР*." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:48 -msgid "Force erasure, even if the filesystem is mounted. This is required in order to erase a partition-table signature on a block device." -msgstr "Приморава брисање, чак и ако је систем датотека прикачен. Ово је потребно да би се обрисао потпис партиционе табеле на блок уређају." +msgid "" +"Force erasure, even if the filesystem is mounted. This is required in order " +"to erase a partition-table signature on a block device." +msgstr "" +"Приморава брисање, чак и ако је систем датотека прикачен. Ово је потребно да " +"би се обрисао потпис партиционе табеле на блок уређају." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:54 -msgid "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument _mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument is omitted, it defaults to *\"yes\"*. This option overwrites environment variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with udevd or other tools." -msgstr "Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. Опционални аргумент _режим_ може бити *yes* (да), *no* (не) (или 1 и 0) или *nonblock* (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се *\"yes\"* (да). Ова опција преписује променљиву окружења *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са „udevd“-ом или другим алатима." +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"_mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument " +"is omitted, it defaults to *\"yes\"*. This option overwrites environment " +"variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, " +"but it's recommended to avoid collisions with udevd or other tools." +msgstr "" +"Користи искључиво БСД закључавање за уређај или датотеку над којом ради. " +"Опционални аргумент _режим_ може бити *yes* (да), *no* (не) (или 1 и 0) или " +"*nonblock* (без_блока). Ако је аргумент _режим_ изостављен, подразумева се " +"*\"yes\"* (да). Ова опција преписује променљиву окружења " +"*$LOCK_BLOCK_DEVICE*. Основно је да се уопште не користи никакво " +"закључавање, али се препоручује зарад избегавања сукоба са „udevd“-ом или " +"другим алатима." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:55 @@ -17234,13 +22799,29 @@ msgstr "Чини да све буде урађено осим за позив *w #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:66 -msgid "Specify the location (in bytes) of the signature which should be erased from the device. The _offset_ number may include a \"0x\" prefix; then the number will be interpreted as a hex value. It is possible to specify multiple *-o* options." -msgstr "Наводи место (у бајтовима) потписа који треба да буде обрисан са уређаја. Број _помераја_ може садржати префикс „0x“; тада ће број бити протумачен као хексадецимална вредност. Могуће је навести више *-o* опција." +msgid "" +"Specify the location (in bytes) of the signature which should be erased from " +"the device. The _offset_ number may include a \"0x\" prefix; then the number " +"will be interpreted as a hex value. It is possible to specify multiple *-o* " +"options." +msgstr "" +"Наводи место (у бајтовима) потписа који треба да буде обрисан са уређаја. " +"Број _помераја_ може садржати префикс „0x“; тада ће број бити протумачен као " +"хексадецимална вредност. Могуће је навести више *-o* опција." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:68 -msgid "The _offset_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB." -msgstr "За аргументом _померај_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB=1024, MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." +msgid "" +"The _offset_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB " +"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB " +"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or " +"the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB " +"and YB." +msgstr "" +"За аргументом _померај_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB=1024, " +"MiB=1024*1024, и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је " +"опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB=1000, " +"MB=1000*1000, и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:69 @@ -17250,8 +22831,14 @@ msgstr "*-p*, *--parsable*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:71 -msgid "Print out in parsable instead of printable format. Encode all potentially unsafe characters of a string to the corresponding hex value prefixed by '\\x'." -msgstr "Исписује у обрадивом уместо исписивом формату. Кодира све потенцијално небезбедне знакове ниске у одговарајућу хексадецималну вредност са префиксом „\\x“." +msgid "" +"Print out in parsable instead of printable format. Encode all potentially " +"unsafe characters of a string to the corresponding hex value prefixed by " +"'\\x'." +msgstr "" +"Исписује у обрадивом уместо исписивом формату. Кодира све потенцијално " +"небезбедне знакове ниске у одговарајућу хексадецималну вредност са префиксом " +"„\\x“." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:74 @@ -17260,8 +22847,16 @@ msgstr "Потискује било које поруке након успеш #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:77 -msgid "Limit the set of printed or erased signatures. More than one type may be specified in a comma-separated list. The list or individual types can be prefixed with 'no' to specify the types on which no action should be taken. For more details see *mount*(8)." -msgstr "Ограничава скуп исписаних или обрисаних потписа. Више од једне врсте се може навести на зарезом раздвојеном списку. Списак или појединачне врсте могу да имају префикс „no“ за одређивање врста над којима се неће обављати никакве радње. За више о томе видите *mount*(8)." +msgid "" +"Limit the set of printed or erased signatures. More than one type may be " +"specified in a comma-separated list. The list or individual types can be " +"prefixed with 'no' to specify the types on which no action should be taken. " +"For more details see *mount*(8)." +msgstr "" +"Ограничава скуп исписаних или обрисаних потписа. Више од једне врсте се може " +"навести на зарезом раздвојеном списку. Списак или појединачне врсте могу да " +"имају префикс „no“ за одређивање врста над којима се неће обављати никакве " +"радње. За више о томе видите *mount*(8)." #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:84 @@ -17287,8 +22882,12 @@ msgstr "*wipefs --all --backup /dev/sdb*" #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:95 -msgid "Erases all signatures from the device _/dev/sdb_ and creates a signature backup file _~/wipefs-sdb-.bak_ for each signature." -msgstr "Брише све потписе са уређаја _/dev/sdb_ и ствара датотеку резерве потписа _~/wipefs-sdb-.bak_ за сваки потпис." +msgid "" +"Erases all signatures from the device _/dev/sdb_ and creates a signature " +"backup file _~/wipefs-sdb-.bak_ for each signature." +msgstr "" +"Брише све потписе са уређаја _/dev/sdb_ и ствара датотеку резерве потписа _~/" +"wipefs-sdb-.bak_ за сваки потпис." #. type: Labeled list #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:96 @@ -17298,7 +22897,9 @@ msgstr "*dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$\\((0x00000438)) bs #. type: Plain text #: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:98 -msgid "Restores an ext2 signature from the backup file _~/wipefs-sdb-0x00000438.bak_." +msgid "" +"Restores an ext2 signature from the backup file _~/wipefs-sdb-0x00000438." +"bak_." msgstr "Враћа „ext2“ потпис из датотеке резерве _~/wipefs-sdb-0x00000438.bak_." # @@ -17366,8 +22967,12 @@ msgstr "*-o*, *--other*" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:52 -msgid "Set scheduling policy to *SCHED_OTHER* (time-sharing scheduling). This is the default Linux scheduling policy." -msgstr "Поставља политику заказивања на *SCHED_OTHER* (заказивање временског дељења). Ово је основна политика заказивања Линукса." +msgid "" +"Set scheduling policy to *SCHED_OTHER* (time-sharing scheduling). This is " +"the default Linux scheduling policy." +msgstr "" +"Поставља политику заказивања на *SCHED_OTHER* (заказивање временског " +"дељења). Ово је основна политика заказивања Линукса." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:53 @@ -17388,8 +22993,12 @@ msgstr "*-r*, *--rr*" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:58 -msgid "Set scheduling policy to *SCHED_RR* (round-robin scheduling). When no policy is defined, the *SCHED_RR* is used as the default." -msgstr "Поставља политику заказивања на *SCHED_RR* (заказивање кружним додељивањем). Када политика није дефинисана, *SCHED_RR* се користи као основна." +msgid "" +"Set scheduling policy to *SCHED_RR* (round-robin scheduling). When no policy " +"is defined, the *SCHED_RR* is used as the default." +msgstr "" +"Поставља политику заказивања на *SCHED_RR* (заказивање кружним додељивањем). " +"Када политика није дефинисана, *SCHED_RR* се користи као основна." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:59 @@ -17399,8 +23008,14 @@ msgstr "*-b*, *--batch*" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:61 -msgid "Set scheduling policy to *SCHED_BATCH* (scheduling batch processes). Linux-specific, supported since 2.6.16. The priority argument has to be set to zero." -msgstr "Поставља политику заказивања на *SCHED_BATCH* (заказивање групних процеса). Линуксу специфична, подржана од 2.6.16. Аргумент предности треба да се постави на нулу." +msgid "" +"Set scheduling policy to *SCHED_BATCH* (scheduling batch processes). Linux-" +"specific, supported since 2.6.16. The priority argument has to be set to " +"zero." +msgstr "" +"Поставља политику заказивања на *SCHED_BATCH* (заказивање групних процеса). " +"Линуксу специфична, подржана од 2.6.16. Аргумент предности треба да се " +"постави на нулу." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:62 @@ -17410,8 +23025,14 @@ msgstr "*-i*, *--idle*" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:64 -msgid "Set scheduling policy to *SCHED_IDLE* (scheduling very low priority jobs). Linux-specific, supported since 2.6.23. The priority argument has to be set to zero." -msgstr "Поставља политику заказивања на *SCHED_IDLE* (заказивање послова са врло ниском предношћу). Линуксу специфична, подржана од 2.6.23. Аргумент предности треба да се постави на нулу." +msgid "" +"Set scheduling policy to *SCHED_IDLE* (scheduling very low priority jobs). " +"Linux-specific, supported since 2.6.23. The priority argument has to be set " +"to zero." +msgstr "" +"Поставља политику заказивања на *SCHED_IDLE* (заказивање послова са врло " +"ниском предношћу). Линуксу специфична, подржана од 2.6.23. Аргумент " +"предности треба да се постави на нулу." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:65 @@ -17421,8 +23042,24 @@ msgstr "*-d*, *--deadline*" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:67 -msgid "Set scheduling policy to *SCHED_DEADLINE* (sporadic task model deadline scheduling). Linux-specific, supported since 3.14. The priority argument has to be set to zero. See also *--sched-runtime*, *--sched-deadline* and *--sched-period*. The relation between the options required by the kernel is runtime <= deadline <= period. *chrt* copies _period_ to _deadline_ if *--sched-deadline* is not specified and _deadline_ to _runtime_ if *--sched-runtime* is not specified. It means that at least *--sched-period* has to be specified. See *sched*(7) for more details." -msgstr "Поставља политику заказивања на *SCHED_DEADLINE* (заказивање рока повременог модела задатка). Линуксу специфична, подржана од 3.14. Аргумент предности треба да се постави на нулу. Видите такође *--sched-runtime*, *--sched-deadline* и *--sched-period*. Однос између опција захтеван од стране кернела је извршно-време <= рок <= период. *chrt* умножава _период_ у _рок_ ако *--sched-deadline* није наведено и _рок_ у _извршно-време_ ако *--sched-runtime* није наведено. То значи да барем *--sched-period* треба да буде наведено. Видите *sched*(7) за више о томе." +msgid "" +"Set scheduling policy to *SCHED_DEADLINE* (sporadic task model deadline " +"scheduling). Linux-specific, supported since 3.14. The priority argument has " +"to be set to zero. See also *--sched-runtime*, *--sched-deadline* and *--" +"sched-period*. The relation between the options required by the kernel is " +"runtime <= deadline <= period. *chrt* copies _period_ to _deadline_ if *--" +"sched-deadline* is not specified and _deadline_ to _runtime_ if *--sched-" +"runtime* is not specified. It means that at least *--sched-period* has to be " +"specified. See *sched*(7) for more details." +msgstr "" +"Поставља политику заказивања на *SCHED_DEADLINE* (заказивање рока повременог " +"модела задатка). Линуксу специфична, подржана од 3.14. Аргумент предности " +"треба да се постави на нулу. Видите такође *--sched-runtime*, *--sched-" +"deadline* и *--sched-period*. Однос између опција захтеван од стране кернела " +"је извршно-време <= рок <= период. *chrt* умножава _период_ у _рок_ ако *--" +"sched-deadline* није наведено и _рок_ у _извршно-време_ ако *--sched-" +"runtime* није наведено. То значи да барем *--sched-period* треба да буде " +"наведено. Видите *sched*(7) за више о томе." #. type: Title == #: ../schedutils/chrt.1.adoc:68 @@ -17438,8 +23075,11 @@ msgstr "*-T*, *--sched-runtime* _нано-секунде_" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:72 -msgid "Specifies runtime parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." -msgstr "Наводи параметар извршног времена за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу специфичан)." +msgid "" +"Specifies runtime parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +msgstr "" +"Наводи параметар извршног времена за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу " +"специфичан)." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:73 @@ -17449,8 +23089,14 @@ msgstr "*-P*, *--sched-period* _нано-секунде_" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:75 -msgid "Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." -msgstr "Наводи параметар периода за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу специфичан)." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +msgid "" +"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific). " +"Note that the kernel's lower limit is 100 milliseconds." +msgstr "" +"Наводи параметар периода за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу специфичан)." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:76 @@ -17460,8 +23106,10 @@ msgstr "*-D*, *--sched-deadline* _нано-секунде_" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:78 -msgid "Specifies deadline parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." -msgstr "Наводи параметар рока за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу специфичан)." +msgid "" +"Specifies deadline parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)." +msgstr "" +"Наводи параметар рока за *SCHED_DEADLINE* политику (Линуксу специфичан)." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:79 ../schedutils/uclampset.1.adoc:80 @@ -17471,28 +23119,55 @@ msgstr "*-R*, *--reset-on-fork*" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:81 -msgid "Use *SCHED_RESET_ON_FORK* or *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* flag. Linux-specific, supported since 2.6.31." -msgstr "Користи *SCHED_RESET_ON_FORK* или *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* опцију. Линуксу специфична, подржана од 2.6.31." +msgid "" +"Use *SCHED_RESET_ON_FORK* or *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* flag. Linux-" +"specific, supported since 2.6.31." +msgstr "" +"Користи *SCHED_RESET_ON_FORK* или *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* опцију. Линуксу " +"специфична, подржана од 2.6.31." #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:83 -msgid "Each thread has a _reset-on-fork_ scheduling flag. When this flag is set, children created by *fork*(2) do not inherit privileged scheduling policies. After the _reset-on-fork_ flag has been enabled, it can be reset only if the thread has the *CAP_SYS_NICE* capability. This flag is disabled in child processes created by *fork*(2)." -msgstr "Свака нит има опцију заказивања _поново-постави-на-исцепљењу_. Када је ова опција постављена, пород направљен *fork*-ом(2) не наслеђује привилеговане политике заказивања. Након што је опција _поново-постави-на-исцепљењу_ укључена, може бити поново постављена само ако нит има *CAP_SYS_NICE* способност. Ова опција је искључена у процесима порода које направи *fork*(2)." +msgid "" +"Each thread has a _reset-on-fork_ scheduling flag. When this flag is set, " +"children created by *fork*(2) do not inherit privileged scheduling policies. " +"After the _reset-on-fork_ flag has been enabled, it can be reset only if the " +"thread has the *CAP_SYS_NICE* capability. This flag is disabled in child " +"processes created by *fork*(2)." +msgstr "" +"Свака нит има опцију заказивања _поново-постави-на-исцепљењу_. Када је ова " +"опција постављена, пород направљен *fork*-ом(2) не наслеђује привилеговане " +"политике заказивања. Након што је опција _поново-постави-на-исцепљењу_ " +"укључена, може бити поново постављена само ако нит има *CAP_SYS_NICE* " +"способност. Ова опција је искључена у процесима порода које направи " +"*fork*(2)." #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:85 -msgid "More precisely, if the _reset-on-fork_ flag is set, the following rules apply for subsequently created children:" -msgstr "Тачније, ако је опција _поново-постави-на-клонирању_ постављена, следећа правила се примењују за следеће направљене породе:" +msgid "" +"More precisely, if the _reset-on-fork_ flag is set, the following rules " +"apply for subsequently created children:" +msgstr "" +"Тачније, ако је опција _поново-постави-на-клонирању_ постављена, следећа " +"правила се примењују за следеће направљене породе:" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:87 -msgid "If the calling thread has a scheduling policy of *SCHED_FIFO* or *SCHED_RR*, the policy is reset to *SCHED_OTHER* in child processes." -msgstr "Ако позивајућа нит има политику заказивања *SCHED_FIFO* или *SCHED_RR*, политика се поново поставља на *SCHED_OTHER* у проистеклим процесима." +msgid "" +"If the calling thread has a scheduling policy of *SCHED_FIFO* or *SCHED_RR*, " +"the policy is reset to *SCHED_OTHER* in child processes." +msgstr "" +"Ако позивајућа нит има политику заказивања *SCHED_FIFO* или *SCHED_RR*, " +"политика се поново поставља на *SCHED_OTHER* у проистеклим процесима." #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:89 -msgid "If the calling process has a negative nice value, the nice value is reset to zero in child processes." -msgstr "Ако позивајући процес има негативну фину вреднсот, фина вредност се поново поставља на нулу у проистеклим процесима." +msgid "" +"If the calling process has a negative nice value, the nice value is reset to " +"zero in child processes." +msgstr "" +"Ако позивајући процес има негативну фину вреднсот, фина вредност се поново " +"поставља на нулу у проистеклим процесима." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:92 ../schedutils/taskset.1.adoc:71 @@ -17503,8 +23178,11 @@ msgstr "*-a*, *--all-tasks*" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:94 -msgid "Set or retrieve the scheduling attributes of all the tasks (threads) for a given PID." -msgstr "Поставља или довлачи атрибуте заказивања свих задатака (нити) за дати ПИД." +msgid "" +"Set or retrieve the scheduling attributes of all the tasks (threads) for a " +"given PID." +msgstr "" +"Поставља или довлачи атрибуте заказивања свих задатака (нити) за дати ПИД." #. type: Labeled list #: ../schedutils/chrt.1.adoc:95 @@ -17593,8 +23271,12 @@ msgstr "*chrt -o -p 0* _ПИД_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:132 -msgid "See *sched*(7) for a detailed discussion of the different scheduler classes and how they interact." -msgstr "Видите *sched*(7) за детаљну расправу о различитим класама планера и њиховом међусобном деловању." +msgid "" +"See *sched*(7) for a detailed discussion of the different scheduler classes " +"and how they interact." +msgstr "" +"Видите *sched*(7) за детаљну расправу о различитим класама планера и њиховом " +"међусобном деловању." #. type: Title == #: ../schedutils/chrt.1.adoc:133 ../schedutils/taskset.1.adoc:104 @@ -17605,13 +23287,23 @@ msgstr "ОВЛАШЋЕЊА" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:136 ../schedutils/uclampset.1.adoc:109 -msgid "A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the scheduling attributes of a process. Any user can retrieve the scheduling information." -msgstr "Корисник мора да обради *CAP_SYS_NICE* да би изменио атрибуте заказивања процеса. Сваки корисник може да добави информације о заказивању." +msgid "" +"A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the scheduling attributes of a " +"process. Any user can retrieve the scheduling information." +msgstr "" +"Корисник мора да обради *CAP_SYS_NICE* да би изменио атрибуте заказивања " +"процеса. Сваки корисник може да добави информације о заказивању." #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:140 -msgid "Only *SCHED_FIFO*, *SCHED_OTHER* and *SCHED_RR* are part of POSIX 1003.1b Process Scheduling. The other scheduling attributes may be ignored on some systems." -msgstr "Само су *SCHED_FIFO*, *SCHED_OTHER* и *SCHED_RR* део POSIX 1003.1b заказивања процеса. Остали атрибути заказивања се могу занемарити на неким системима." +msgid "" +"Only *SCHED_FIFO*, *SCHED_OTHER* and *SCHED_RR* are part of POSIX 1003.1b " +"Process Scheduling. The other scheduling attributes may be ignored on some " +"systems." +msgstr "" +"Само су *SCHED_FIFO*, *SCHED_OTHER* и *SCHED_RR* део POSIX 1003.1b " +"заказивања процеса. Остали атрибути заказивања се могу занемарити на неким " +"системима." #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:142 @@ -17639,7 +23331,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/chrt.1.adoc:156 -msgid "See *sched_setscheduler*(2) for a description of the Linux scheduling scheme." +msgid "" +"See *sched_setscheduler*(2) for a description of the Linux scheduling scheme." msgstr "Видите *sched_setscheduler*(2) за описивање шеме заказивања Линукса." #. type: Title = @@ -17679,17 +23372,30 @@ msgstr "*ionice* [*-c* _класа_] [*-n* _ниво_] [*-t*] _наредба_ [ #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:27 -msgid "This program sets or gets the I/O scheduling class and priority for a program. If no arguments or just *-p* is given, *ionice* will query the current I/O scheduling class and priority for that process." -msgstr "Овај програм поставља или добавља У/И класу заказивања и предност за програм. Ако ниједан аргумент није или је само *-p* дата, *ionice* ће пропитати текућу У/И класу заказивања и предности за тај процес." +msgid "" +"This program sets or gets the I/O scheduling class and priority for a " +"program. If no arguments or just *-p* is given, *ionice* will query the " +"current I/O scheduling class and priority for that process." +msgstr "" +"Овај програм поставља или добавља У/И класу заказивања и предност за " +"програм. Ако ниједан аргумент није или је само *-p* дата, *ionice* ће " +"пропитати текућу У/И класу заказивања и предности за тај процес." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:29 -msgid "When _command_ is given, *ionice* will run this command with the given arguments. If no _class_ is specified, then _command_ will be executed with the \"best-effort\" scheduling class. The default priority level is 4." -msgstr "Када је _наредба_ дата, *ionice* ће покренути ову наредбу са датим аргументима. Ако ниједна _класа_ није наведена, тада ће _наредба_ бити извршена са класом заказивања „најбољег-напора“. Основни ниво предности је 4." +msgid "" +"When _command_ is given, *ionice* will run this command with the given " +"arguments. If no _class_ is specified, then _command_ will be executed with " +"the \"best-effort\" scheduling class. The default priority level is 4." +msgstr "" +"Када је _наредба_ дата, *ionice* ће покренути ову наредбу са датим " +"аргументима. Ако ниједна _класа_ није наведена, тада ће _наредба_ бити " +"извршена са класом заказивања „најбољег-напора“. Основни ниво предности је 4." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:31 -msgid "As of this writing, a process can be in one of three scheduling classes:" +msgid "" +"As of this writing, a process can be in one of three scheduling classes:" msgstr "У току овог писања, процес може бити у једној од три класе заказивања:" #. type: Labeled list @@ -17700,8 +23406,18 @@ msgstr "*Idle*" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:34 -msgid "A program running with idle I/O priority will only get disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace period. The impact of an idle I/O process on normal system activity should be zero. This scheduling class does not take a priority argument. Presently, this scheduling class is permitted for an ordinary user (since kernel 2.6.25)." -msgstr "Програм који ради са предношћу мировања У/И ће добити време диска само када ни један други програм није затражио У/И диска за дефинисани период почека. Утицај У/И процеса мировања над нормалном активношћу система треба да буде нула. Ова класа заказивања не узима аргумент предности. Сада, ова класа заказивања је допуштена за обичног корисника (од кернела 2.6.25)." +msgid "" +"A program running with idle I/O priority will only get disk time when no " +"other program has asked for disk I/O for a defined grace period. The impact " +"of an idle I/O process on normal system activity should be zero. This " +"scheduling class does not take a priority argument. Presently, this " +"scheduling class is permitted for an ordinary user (since kernel 2.6.25)." +msgstr "" +"Програм који ради са предношћу мировања У/И ће добити време диска само када " +"ни један други програм није затражио У/И диска за дефинисани период почека. " +"Утицај У/И процеса мировања над нормалном активношћу система треба да буде " +"нула. Ова класа заказивања не узима аргумент предности. Сада, ова класа " +"заказивања је допуштена за обичног корисника (од кернела 2.6.25)." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:35 @@ -17711,19 +23427,44 @@ msgstr "*Best-effort*" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:37 -msgid "This is the effective scheduling class for any process that has not asked for a specific I/O priority. This class takes a priority argument from _0-7_, with a lower number being higher priority. Programs running at the same best-effort priority are served in a round-robin fashion." -msgstr "Ово је ефективна класа заказивања за било који процес који није тражио одређену У/И предност. Ова класа узима аргумент предности од _0-7_, при чему је мањи број већа предност. Програми који раде са истом предношћу најбољег напора се послужују на начин кружног додељивања." +msgid "" +"This is the effective scheduling class for any process that has not asked " +"for a specific I/O priority. This class takes a priority argument from " +"_0-7_, with a lower number being higher priority. Programs running at the " +"same best-effort priority are served in a round-robin fashion." +msgstr "" +"Ово је ефективна класа заказивања за било који процес који није тражио " +"одређену У/И предност. Ова класа узима аргумент предности од _0-7_, при чему " +"је мањи број већа предност. Програми који раде са истом предношћу најбољег " +"напора се послужују на начин кружног додељивања." #. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated. #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:39 -msgid "Note that before kernel 2.6.26 a process that has not asked for an I/O priority formally uses \"*none*\" as scheduling class, but the I/O scheduler will treat such processes as if it were in the best-effort class. The priority within the best-effort class will be dynamically derived from the CPU nice level of the process: io_priority = (cpu_nice {plus} 20) / 5." -msgstr "Знајте да пре кернела 2.6.26 процес који није затражио У/И предност формално користи *none* као класу заказивања, али ће У/И заказивач сматрати такве процесе као да су у класи најбољег напора. Предност у класи најбољег напора биће динамички изведена из процесорског финог нивоа процеса: io_priority = (cpu_nice {plus} 20) / 5." +msgid "" +"Note that before kernel 2.6.26 a process that has not asked for an I/O " +"priority formally uses \"*none*\" as scheduling class, but the I/O scheduler " +"will treat such processes as if it were in the best-effort class. The " +"priority within the best-effort class will be dynamically derived from the " +"CPU nice level of the process: io_priority = (cpu_nice {plus} 20) / 5." +msgstr "" +"Знајте да пре кернела 2.6.26 процес који није затражио У/И предност формално " +"користи *none* као класу заказивања, али ће У/И заказивач сматрати такве " +"процесе као да су у класи најбољег напора. Предност у класи најбољег напора " +"биће динамички изведена из процесорског финог нивоа процеса: io_priority = " +"(cpu_nice {plus} 20) / 5." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:42 -msgid "For kernels after 2.6.26 with the CFQ I/O scheduler, a process that has not asked for an I/O priority inherits its CPU scheduling class. The I/O priority is derived from the CPU nice level of the process (same as before kernel 2.6.26)." -msgstr "За кернеле након 2.6.26 са CFQ У/И заказивачем, процес који није тражио У/И предност наслеђује класу заказивања свог процеса. У/И предност проистекла из финог нивоа процесора процеса (исто као пре кернела 2.6.26)." +msgid "" +"For kernels after 2.6.26 with the CFQ I/O scheduler, a process that has not " +"asked for an I/O priority inherits its CPU scheduling class. The I/O " +"priority is derived from the CPU nice level of the process (same as before " +"kernel 2.6.26)." +msgstr "" +"За кернеле након 2.6.26 са CFQ У/И заказивачем, процес који није тражио У/И " +"предност наслеђује класу заказивања свог процеса. У/И предност проистекла из " +"финог нивоа процесора процеса (исто као пре кернела 2.6.26)." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:43 @@ -17733,8 +23474,20 @@ msgstr "*Realtime*" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:45 -msgid "The RT scheduling class is given first access to the disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the RT class needs to be used with some care, as it can starve other processes. As with the best-effort class, 8 priority levels are defined denoting how big a time slice a given process will receive on each scheduling window. This scheduling class is not permitted for an ordinary (i.e., non-root) user." -msgstr "RT класи заказивања се даје први приступ диску, без обзира на то шта се још дешава на систему. Стога RT класу треба користити уз одређени опрез, јер може изгладњивати друге процесе. Као и код класе најбољег напора, дефинисано је 8 нивоа предности који означавају колики ће временски одсек дати процес добити у сваком прозору заказивања. Ова класа заказивања није дозвољена обичном кориснику (тј. не-администратору)." +msgid "" +"The RT scheduling class is given first access to the disk, regardless of " +"what else is going on in the system. Thus the RT class needs to be used with " +"some care, as it can starve other processes. As with the best-effort class, " +"8 priority levels are defined denoting how big a time slice a given process " +"will receive on each scheduling window. This scheduling class is not " +"permitted for an ordinary (i.e., non-root) user." +msgstr "" +"RT класи заказивања се даје први приступ диску, без обзира на то шта се још " +"дешава на систему. Стога RT класу треба користити уз одређени опрез, јер " +"може изгладњивати друге процесе. Као и код класе најбољег напора, дефинисано " +"је 8 нивоа предности који означавају колики ће временски одсек дати процес " +"добити у сваком прозору заказивања. Ова класа заказивања није дозвољена " +"обичном кориснику (тј. не-администратору)." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:48 @@ -17744,8 +23497,12 @@ msgstr "*-c*, *--class* _класа_" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:50 -msgid "Specify the name or number of the scheduling class to use; `0` for none, `1` for realtime, `2` for best-effort, `3` for idle." -msgstr "Наводи назив или број класе заказивања за коришћење; 0 за ништа, 1 за реално време, 2 за најбољи напор, 3 за мировање." +msgid "" +"Specify the name or number of the scheduling class to use; `0` for none, `1` " +"for realtime, `2` for best-effort, `3` for idle." +msgstr "" +"Наводи назив или број класе заказивања за коришћење; 0 за ништа, 1 за реално " +"време, 2 за најбољи напор, 3 за мировање." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:51 @@ -17755,8 +23512,14 @@ msgstr "*-n*, *--classdata* _ниво_" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:53 -msgid "Specify the scheduling class data. This only has an effect if the class accepts an argument. For realtime and best-effort, _0-7_ are valid data (priority levels), and `0` represents the highest priority level." -msgstr "Наводи податке класе заказивања. Ово има дејства само ако класа прихвата аргумент. За стварно време и најбољи напор, _0-7_ су исправни подаци (нивои предности), а 0 представља највиши ниво предности." +msgid "" +"Specify the scheduling class data. This only has an effect if the class " +"accepts an argument. For realtime and best-effort, _0-7_ are valid data " +"(priority levels), and `0` represents the highest priority level." +msgstr "" +"Наводи податке класе заказивања. Ово има дејства само ако класа прихвата " +"аргумент. За стварно време и најбољи напор, _0-7_ су исправни подаци (нивои " +"предности), а 0 представља највиши ниво предности." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:54 @@ -17766,8 +23529,12 @@ msgstr "*-p*, *--pid* _ПИД_..." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:56 -msgid "Specify the process IDs of running processes for which to get or set the scheduling parameters." -msgstr "Наводи ИД-ове процеса покренутих процеса за сваки да би добавио или поставио параметре заказивања." +msgid "" +"Specify the process IDs of running processes for which to get or set the " +"scheduling parameters." +msgstr "" +"Наводи ИД-ове процеса покренутих процеса за сваки да би добавио или поставио " +"параметре заказивања." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:57 @@ -17777,8 +23544,12 @@ msgstr "*-P*, *--pgid* _ПГИД_..." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:59 -msgid "Specify the process group IDs of running processes for which to get or set the scheduling parameters." -msgstr "Наводи ИД-ове групе процеса покренутих процеса за сваки да би добавио или поставио параметре заказивања." +msgid "" +"Specify the process group IDs of running processes for which to get or set " +"the scheduling parameters." +msgstr "" +"Наводи ИД-ове групе процеса покренутих процеса за сваки да би добавио или " +"поставио параметре заказивања." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:60 @@ -17788,8 +23559,16 @@ msgstr "*-t*, *--ignore*" #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:62 -msgid "Ignore failure to set the requested priority. If _command_ was specified, run it even in case it was not possible to set the desired scheduling priority, which can happen due to insufficient privileges or an old kernel version." -msgstr "Занемарује неуспех постављања захтеване предности. Ако је _наредба_ наведена, покреће га чак и у случају да није могуће поставити жељену предност заказивања, до које може доћи услед недовољних привилегија или старог издања кернела." +msgid "" +"Ignore failure to set the requested priority. If _command_ was specified, " +"run it even in case it was not possible to set the desired scheduling " +"priority, which can happen due to insufficient privileges or an old kernel " +"version." +msgstr "" +"Занемарује неуспех постављања захтеване предности. Ако је _наредба_ " +"наведена, покреће га чак и у случају да није могуће поставити жељену " +"предност заказивања, до које може доћи услед недовољних привилегија или " +"старог издања кернела." #. type: Labeled list #: ../schedutils/ionice.1.adoc:63 @@ -17799,13 +23578,21 @@ msgstr "*-u*, *--uid* _УИД_..." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:65 -msgid "Specify the user IDs of running processes for which to get or set the scheduling parameters." -msgstr "Наводи ИД-ове корисника покренутих процеса за сваки да би добавио или поставио параметре заказивања." +msgid "" +"Specify the user IDs of running processes for which to get or set the " +"scheduling parameters." +msgstr "" +"Наводи ИД-ове корисника покренутих процеса за сваки да би добавио или " +"поставио параметре заказивања." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:71 -msgid "Linux supports I/O scheduling priorities and classes since 2.6.13 with the CFQ I/O scheduler." -msgstr "Линукс подржава У/И хитности и класа заказивања од 2.6.13 са CFQ У/И заказивачем." +msgid "" +"Linux supports I/O scheduling priorities and classes since 2.6.13 with the " +"CFQ I/O scheduler." +msgstr "" +"Линукс подржава У/И хитности и класа заказивања од 2.6.13 са CFQ У/И " +"заказивачем." #. type: Plain text #: ../schedutils/ionice.1.adoc:75 @@ -17899,8 +23686,26 @@ msgstr "Наредба *taskset* се користи за постављање #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:48 -msgid "The CPU affinity is represented as a bitmask, with the lowest order bit corresponding to the first logical CPU and the highest order bit corresponding to the last logical CPU. Not all CPUs may exist on a given system but a mask may specify more CPUs than are present. A retrieved mask will reflect only the bits that correspond to CPUs physically on the system. If an invalid mask is given (i.e., one that corresponds to no valid CPUs on the current system) an error is returned. The masks may be specified in hexadecimal (with or without a leading \"0x\"), or as a CPU list with the *--cpu-list* option. For example," -msgstr "Склоност процесора је представљена као битмаска, са битом најнижег реда који одговара првом логичком процесору и са битом највишег реда који одговара последњем логичком процесору. Не могу сви процесори постојати на датом систему, али маска може навести више процесора него што их је присутно. Преузета маска ће одражавати само битове који одговарају процесорима физички на систему. Ако је дата неисправна маска (тј. она која не одговара ниједном исправном процесору на тренутном систему), враћа се грешка. Маске могу бити наведене у хексадецималу (са или без водећих „0х“), или као списак процесора са опцијом *--cpu-list*. На пример," +msgid "" +"The CPU affinity is represented as a bitmask, with the lowest order bit " +"corresponding to the first logical CPU and the highest order bit " +"corresponding to the last logical CPU. Not all CPUs may exist on a given " +"system but a mask may specify more CPUs than are present. A retrieved mask " +"will reflect only the bits that correspond to CPUs physically on the system. " +"If an invalid mask is given (i.e., one that corresponds to no valid CPUs on " +"the current system) an error is returned. The masks may be specified in " +"hexadecimal (with or without a leading \"0x\"), or as a CPU list with the *--" +"cpu-list* option. For example," +msgstr "" +"Склоност процесора је представљена као битмаска, са битом најнижег реда који " +"одговара првом логичком процесору и са битом највишег реда који одговара " +"последњем логичком процесору. Не могу сви процесори постојати на датом " +"систему, али маска може навести више процесора него што их је присутно. " +"Преузета маска ће одражавати само битове који одговарају процесорима физички " +"на систему. Ако је дата неисправна маска (тј. она која не одговара ниједном " +"исправном процесору на тренутном систему), враћа се грешка. Маске могу бити " +"наведене у хексадецималу (са или без водећих „0х“), или као списак процесора " +"са опцијом *--cpu-list*. На пример," #. type: Labeled list #: ../schedutils/taskset.1.adoc:49 @@ -17965,18 +23770,28 @@ msgstr "*--cpu-list 0-10:2*" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:66 -msgid "is processors #0, #2, #4, #6, #8 and #10. The suffix \":N\" specifies stride in the range, for example 0-10:3 is interpreted as 0,3,6,9 list." -msgstr "јесу процесори #0, #2, #4, #6, #8 и #10. Суфикс „:N“ наводи корачај у опсегу, на пример 0-10:3 се тумачи као списак 0,3,6,9." +msgid "" +"is processors #0, #2, #4, #6, #8 and #10. The suffix \":N\" specifies stride " +"in the range, for example 0-10:3 is interpreted as 0,3,6,9 list." +msgstr "" +"јесу процесори #0, #2, #4, #6, #8 и #10. Суфикс „:N“ наводи корачај у " +"опсегу, на пример 0-10:3 се тумачи као списак 0,3,6,9." #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:68 -msgid "When *taskset* returns, it is guaranteed that the given program has been scheduled to a legal CPU." -msgstr "Када *taskset* резултира, загарантовано је да је дати програм заказан на легалном процесору." +msgid "" +"When *taskset* returns, it is guaranteed that the given program has been " +"scheduled to a legal CPU." +msgstr "" +"Када *taskset* резултира, загарантовано је да је дати програм заказан на " +"легалном процесору." #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:73 -msgid "Set or retrieve the CPU affinity of all the tasks (threads) for a given PID." -msgstr "Поставља или довлачи склоност процесора свих задатака (нити) за дати ПИД." +msgid "" +"Set or retrieve the CPU affinity of all the tasks (threads) for a given PID." +msgstr "" +"Поставља или довлачи склоност процесора свих задатака (нити) за дати ПИД." #. type: Labeled list #: ../schedutils/taskset.1.adoc:74 @@ -17986,8 +23801,13 @@ msgstr "*-c*, *--cpu-list*" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:76 -msgid "Interpret _mask_ as numerical list of processors instead of a bitmask. Numbers are separated by commas and may include ranges. For example: *0,5,8-11*." -msgstr "Тумачи _маску_ као бројевни списак процесора уместо битмаске. Бројеви су одвојени зарезима и могу садржати опсеге. На пример: *0,5,8-11*." +msgid "" +"Interpret _mask_ as numerical list of processors instead of a bitmask. " +"Numbers are separated by commas and may include ranges. For example: " +"*0,5,8-11*." +msgstr "" +"Тумачи _маску_ као бројевни списак процесора уместо битмаске. Бројеви су " +"одвојени зарезима и могу садржати опсеге. На пример: *0,5,8-11*." #. type: Title == #: ../schedutils/taskset.1.adoc:82 ../schedutils/uclampset.1.adoc:88 @@ -18062,8 +23882,16 @@ msgstr "*taskset --cpu-list* _наредба списка процесора_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:107 -msgid "A user can change the CPU affinity of a process belonging to the same user. A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the CPU affinity of a process belonging to another user. A user can retrieve the affinity mask of any process." -msgstr "Корисник може да измени процесорску склоност процеса који припада истом кориснику. Корисник мора да поседује *CAP_SYS_NICE* да би изменио процесорску склоност процеса који припада другом кориснику. Корисник може да довуче маску склоности било ког процеса." +msgid "" +"A user can change the CPU affinity of a process belonging to the same user. " +"A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the CPU affinity of a process " +"belonging to another user. A user can retrieve the affinity mask of any " +"process." +msgstr "" +"Корисник може да измени процесорску склоност процеса који припада истом " +"кориснику. Корисник мора да поседује *CAP_SYS_NICE* да би изменио " +"процесорску склоност процеса који припада другом кориснику. Корисник може да " +"довуче маску склоности било ког процеса." #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:111 @@ -18107,8 +23935,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:127 -msgid "In contrast, when the user specifies an illegal affinity, taskset will print an error and return 1:" -msgstr "Насупрот томе, када корисник наведе недозвољени афинитет, „taskset“ ће исписати грешку и дати 1:" +msgid "" +"In contrast, when the user specifies an illegal affinity, taskset will print " +"an error and return 1:" +msgstr "" +"Насупрот томе, када корисник наведе недозвољени афинитет, „taskset“ ће " +"исписати грешку и дати 1:" #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:135 @@ -18146,8 +23978,14 @@ msgstr "АУТОРСКА ПРАВА" #. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated. #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:144 -msgid "Copyright {copyright} 2004 Robert M. Love. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "Ауторска права {copyright} 2004 Robert M. Love. Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ." +msgid "" +"Copyright {copyright} 2004 Robert M. Love. This is free software; see the " +"source for copying conditions. There is NO warranty; not even for " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"Ауторска права {copyright} 2004 Robert M. Love. Ово је слободан софтвер; " +"погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о " +"ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ." #. type: Plain text #: ../schedutils/taskset.1.adoc:152 @@ -18200,7 +24038,9 @@ msgstr "uclampset(1)" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:38 -msgid "uclampset - manipulate the utilization clamping attributes of the system or a process" +msgid "" +"uclampset - manipulate the utilization clamping attributes of the system or " +"a process" msgstr "uclampset - управља атрибутима уотребног стезања система или процеса" #. type: Plain text @@ -18223,38 +24063,78 @@ msgstr "*uclampset* поставља или довлачи атрибуте уо #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:50 -msgid "Utilization clamping is a new feature added in v5.3. It gives a hint to the scheduler about the allowed range of utilization the task should be operating at." -msgstr "Уотребно стезање је нова функција додата у и5.3. Даје савет заказивачу о дозвољеном опсегу коришћења на коме би задатак требало да ради." +msgid "" +"Utilization clamping is a new feature added in v5.3. It gives a hint to the " +"scheduler about the allowed range of utilization the task should be " +"operating at." +msgstr "" +"Уотребно стезање је нова функција додата у и5.3. Даје савет заказивачу о " +"дозвољеном опсегу коришћења на коме би задатак требало да ради." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:52 -msgid "The utilization of the task affects frequency selection and task placement. Only schedutil cpufreq governor understands handling util clamp hints at the time of writing. Consult your kernel docs for further info about other cpufreq governors support." -msgstr "Коришћење задатка утиче на избор учесталости и стављање задатка. Само „schedutil cpufreq“ управитељ разуме рад са наговештајима спајања помагала у време писања. Погледајте документацију вашег кернела за више информација о подршци других управитеља учесталости процесора." +msgid "" +"The utilization of the task affects frequency selection and task placement. " +"Only schedutil cpufreq governor understands handling util clamp hints at the " +"time of writing. Consult your kernel docs for further info about other " +"cpufreq governors support." +msgstr "" +"Коришћење задатка утиче на избор учесталости и стављање задатка. Само " +"„schedutil cpufreq“ управитељ разуме рад са наговештајима спајања помагала у " +"време писања. Погледајте документацију вашег кернела за више информација о " +"подршци других управитеља учесталости процесора." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:54 -msgid "If you're running on asymmetric heterogeneous system like Arm's big.LITTLE. Utilization clamping can help bias task placement. If the task is boosted such that _util_min_ value is higher than the little cores' capacity, then the scheduler will do its best to place it on a big core." -msgstr "Ако радите на асиметричном хетерогеном систему као што је Армов „big.LITTLE“. Употребно стезање може помоћи пристрасном стављању задатака. Ако је задатак појачан тако да је вредност _util_min_ већа од капацитета малих језгара, онда ће заказивач дати све од себе да га стави на велико језгро." +msgid "" +"If you're running on asymmetric heterogeneous system like Arm's big.LITTLE. " +"Utilization clamping can help bias task placement. If the task is boosted " +"such that _util_min_ value is higher than the little cores' capacity, then " +"the scheduler will do its best to place it on a big core." +msgstr "" +"Ако радите на асиметричном хетерогеном систему као што је Армов „big." +"LITTLE“. Употребно стезање може помоћи пристрасном стављању задатака. Ако је " +"задатак појачан тако да је вредност _util_min_ већа од капацитета малих " +"језгара, онда ће заказивач дати све од себе да га стави на велико језгро." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:56 -msgid "Similarly, if _util_max_ is smaller than or equal the capacity of the little cores, then the scheduler can still choose to place it there even if the actual utilization of the task is at max." -msgstr "Слично, ако је _util_max_ мање од или једнако са капацитетом малих језгара, тада заказивач може још увек да изабере да га стави ту чак и ако је стварно коришћење задатка на максимуму." +msgid "" +"Similarly, if _util_max_ is smaller than or equal the capacity of the little " +"cores, then the scheduler can still choose to place it there even if the " +"actual utilization of the task is at max." +msgstr "" +"Слично, ако је _util_max_ мање од или једнако са капацитетом малих језгара, " +"тада заказивач може још увек да изабере да га стави ту чак и ако је стварно " +"коришћење задатка на максимуму." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:58 -msgid "Setting a task's _uclamp_min_ to a none zero value will effectively boost the task as when it runs it'll always start from this utilization value." -msgstr "Постављање _uclamp_min_ задатка на вредност која није нула ће ефективно појачати задатак јер када се покрене увек ће почети од ове вредности коришћења." +msgid "" +"Setting a task's _uclamp_min_ to a none zero value will effectively boost " +"the task as when it runs it'll always start from this utilization value." +msgstr "" +"Постављање _uclamp_min_ задатка на вредност која није нула ће ефективно " +"појачати задатак јер када се покрене увек ће почети од ове вредности " +"коришћења." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:60 -msgid "By setting a task's _uclamp_max_ below 1024, this will effectively cap the task as when it runs it'll never be able to go above this utilization value." -msgstr "Постављањем _uclamp_max_ задатка испод 1024, ово ће ефективно ограничити задатак јер када се покрене никада неће моћи да пређе ову вредност коришћења." +msgid "" +"By setting a task's _uclamp_max_ below 1024, this will effectively cap the " +"task as when it runs it'll never be able to go above this utilization value." +msgstr "" +"Постављањем _uclamp_max_ задатка испод 1024, ово ће ефективно ограничити " +"задатак јер када се покрене никада неће моћи да пређе ову вредност коришћења." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:62 -msgid "The full utilization range is: [0:1024]. The special value -1 is used to reset to system's default." -msgstr "Пун опсег коришћења је [0:1024]. Посебна вредност -1 се користи за враћање на основности система." +msgid "" +"The full utilization range is: [0:1024]. The special value -1 is used to " +"reset to system's default." +msgstr "" +"Пун опсег коришћења је [0:1024]. Посебна вредност -1 се користи за враћање " +"на основности система." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:67 @@ -18268,8 +24148,12 @@ msgstr "Поставља вредност _коришћење_највеће_." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:73 -msgid "Set or retrieve the utilization clamping attributes of all the tasks (threads) for a given PID." -msgstr "Поставља или довлачи атрибуте уотребног стезања свих задатака (нити) за дати ПИД." +msgid "" +"Set or retrieve the utilization clamping attributes of all the tasks " +"(threads) for a given PID." +msgstr "" +"Поставља или довлачи атрибуте уотребног стезања свих задатака (нити) за дати " +"ПИД." #. type: Labeled list #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:77 @@ -18327,8 +24211,16 @@ msgstr "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:113 -msgid "The system wide utilization clamp attributes are there to control the _allowed_ range the tasks can use. By default both _uclamp_min_ and _uclamp_max_ are set to 1024. This means users can set the utilization clamp values for their task across the full range [0:1024]." -msgstr "Атрибути уотребног стезања на читавом систему су ту да контролишу _дозвољени_ опсег који задаци могу да користе. По основи и _uclamp_min_ и _uclamp_max_ су постављени на 1024. Ово значи да корисници могу да поставе вредности уотребног стезања за своје задатке у пуном опсегу [0:1024]." +msgid "" +"The system wide utilization clamp attributes are there to control the " +"_allowed_ range the tasks can use. By default both _uclamp_min_ and " +"_uclamp_max_ are set to 1024. This means users can set the utilization clamp " +"values for their task across the full range [0:1024]." +msgstr "" +"Атрибути уотребног стезања на читавом систему су ту да контролишу " +"_дозвољени_ опсег који задаци могу да користе. По основи и _uclamp_min_ и " +"_uclamp_max_ су постављени на 1024. Ово значи да корисници могу да поставе " +"вредности уотребног стезања за своје задатке у пуном опсегу [0:1024]." #. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated. #. type: Labeled list @@ -18345,13 +24237,22 @@ msgstr "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`\n" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:119 -msgid "will prevent any task from being boosted higher than 512. And all tasks in the systems are capped to a utilization of 700. Effectively rendering the maximum performance of the system to 700." -msgstr "ће спречити да било који задатак буде појачан више од 512. А сви задаци на системима су ограничени на искоришћеност од 700. Делотворно доводећи највећу учинковитост система на 700." +msgid "" +"will prevent any task from being boosted higher than 512. And all tasks in " +"the systems are capped to a utilization of 700. Effectively rendering the " +"maximum performance of the system to 700." +msgstr "" +"ће спречити да било који задатак буде појачан више од 512. А сви задаци на " +"системима су ограничени на искоришћеност од 700. Делотворно доводећи највећу " +"учинковитост система на 700." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:121 -msgid "Consult your kernel docs for the exact expected behavior on that kernel." -msgstr "Посаветујте се са документацијом кернела за тачно очекивано понашање на том кернелу." +msgid "" +"Consult your kernel docs for the exact expected behavior on that kernel." +msgstr "" +"Посаветујте се са документацијом кернела за тачно очекивано понашање на том " +"кернелу." #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:125 @@ -18360,8 +24261,12 @@ msgstr "mailto:qais.yousef@arm.com[Qais Yousef]" #. type: Plain text #: ../schedutils/uclampset.1.adoc:134 -msgid "See *sched_setscheduler*(2) and *sched_setattr*(2) for a description of the Linux scheduling scheme." -msgstr "Видите *sched_setscheduler*(2) и *sched_setattr*(2) за описивање шеме заказивања Линукса." +msgid "" +"See *sched_setscheduler*(2) and *sched_setattr*(2) for a description of the " +"Linux scheduling scheme." +msgstr "" +"Видите *sched_setscheduler*(2) и *sched_setattr*(2) за описивање шеме " +"заказивања Линукса." #. type: Title = #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:2 @@ -18371,8 +24276,10 @@ msgstr "adjtime_config(5)" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:12 -msgid "adjtime_config - information about hardware clock setting and drift factor" -msgstr "adjtime_config - информација о поставци хардверског сата и чиниоцу одступања" +msgid "" +"adjtime_config - information about hardware clock setting and drift factor" +msgstr "" +"adjtime_config - информација о поставци хардверског сата и чиниоцу одступања" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:16 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:53 @@ -18381,18 +24288,45 @@ msgstr "_/etc/adjtime_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:20 -msgid "The file _/etc/adjtime_ contains descriptive information about the hardware mode clock setting and clock drift factor. The file is read and write by *hwclock*(8); and read by programs like rtcwake to get RTC time mode." -msgstr "Датотека _/etc/adjtime_ садржи описне информације о поставци режима хардверског сата и чиниоцу одступања сата. Датотеку чита и уписује *hwclock*(8); и читају је програми као „rtcwake“ да прибаве режим RTC времена." +msgid "" +"The file _/etc/adjtime_ contains descriptive information about the hardware " +"mode clock setting and clock drift factor. The file is read and write by " +"*hwclock*(8); and read by programs like rtcwake to get RTC time mode." +msgstr "" +"Датотека _/etc/adjtime_ садржи описне информације о поставци режима " +"хардверског сата и чиниоцу одступања сата. Датотеку чита и уписује " +"*hwclock*(8); и читају је програми као „rtcwake“ да прибаве режим RTC " +"времена." #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:22 -msgid "The file is usually located in _/etc_, but tools like *hwclock*(8) or *rtcwake*(8) can use alternative location by command line options if write access to _/etc_ is unwanted. The default clock mode is \"UTC\" if the file is missing." -msgstr "Датотека се обично налази у _/etc_, али алати као *hwclock*(8) или *rtcwake*(8) могу да користе алтернативно место опцијама линије наредби ако приступ писања у _/etc_ није потребан. Основни режим сата је „КУВ“ ако датотека недостаје." +msgid "" +"The file is usually located in _/etc_, but tools like *hwclock*(8) or " +"*rtcwake*(8) can use alternative location by command line options if write " +"access to _/etc_ is unwanted. The default clock mode is \"UTC\" if the file " +"is missing." +msgstr "" +"Датотека се обично налази у _/etc_, али алати као *hwclock*(8) или " +"*rtcwake*(8) могу да користе алтернативно место опцијама линије наредби ако " +"приступ писања у _/etc_ није потребан. Основни режим сата је „КУВ“ ако " +"датотека недостаје." #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:24 -msgid "The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of time every day. This is called systematic drift. The util *hwclock*(8) keeps the file _/etc/adjtime_, that keeps some historical information. For more details see \"*The Adjust Function*\" and \"*The Adjtime File*\" sections from *hwclock*(8) man page." -msgstr "Хардверски сат обично није баш тачан. Међутим, већи део његове нетачности је потпуно прдвидив – добија или губи исту количину времена сваког дана. Ово се зове систематским одступањем. Алатка *hwclock*(8) чува датотеку _/etc/adjtime_, која садржи неке историјске информације. За више о томе видите одељке „*Функција дотеривања*“ и „*Датотека „Adjtime“*“ за страницу упутства *hwclock*-а(8)." +msgid "" +"The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its " +"inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of " +"time every day. This is called systematic drift. The util *hwclock*(8) keeps " +"the file _/etc/adjtime_, that keeps some historical information. For more " +"details see \"*The Adjust Function*\" and \"*The Adjtime File*\" sections " +"from *hwclock*(8) man page." +msgstr "" +"Хардверски сат обично није баш тачан. Међутим, већи део његове нетачности је " +"потпуно прдвидив – добија или губи исту количину времена сваког дана. Ово се " +"зове систематским одступањем. Алатка *hwclock*(8) чува датотеку _/etc/" +"adjtime_, која садржи неке историјске информације. За више о томе видите " +"одељке „*Функција дотеривања*“ и „*Датотека „Adjtime“*“ за страницу упутства " +"*hwclock*-а(8)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:26 @@ -18429,8 +24363,12 @@ msgstr "*last adjust time*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:36 -msgid "the resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent adjustment or calibration (decimal integer)" -msgstr "резултирајући број секунди од 1969. КУВ најскоријег подешавања или калибрације (децимални цео број)" +msgid "" +"the resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent adjustment or " +"calibration (decimal integer)" +msgstr "" +"резултирајући број секунди од 1969. КУВ најскоријег подешавања или " +"калибрације (децимални цео број)" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:37 @@ -18441,7 +24379,9 @@ msgstr "*adjustment status*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:39 msgid "zero (for compatibility with *clock*(8)) as a floating point decimal" -msgstr "нула (зарад сагласности са *clock*(8)) као децимални број са покретним зарезом" +msgstr "" +"нула (зарад сагласности са *clock*(8)) као децимални број са покретним " +"зарезом" #. type: Title === #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:40 @@ -18457,8 +24397,17 @@ msgstr "*last calibration time*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:44 -msgid "The resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known that any previous calibration is moot (for example, because the Hardware Clock has been found, since that calibration, not to contain a valid time). This is a decimal integer." -msgstr "Резултирајући број секунди од 1969. КУВ најскоријег калибрисања. Нула ако још није било калибрације или је познато да је било која претходна калибрација спорна (на пример, зато што је утврђено да нађени хардверски сат од те калибрације не садржи исправно време). Ово је децимални цео број." +msgid "" +"The resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent calibration. " +"Zero if there has been no calibration yet or it is known that any previous " +"calibration is moot (for example, because the Hardware Clock has been found, " +"since that calibration, not to contain a valid time). This is a decimal " +"integer." +msgstr "" +"Резултирајући број секунди од 1969. КУВ најскоријег калибрисања. Нула ако " +"још није било калибрације или је познато да је било која претходна " +"калибрација спорна (на пример, зато што је утврђено да нађени хардверски сат " +"од те калибрације не садржи исправно време). Ово је децимални цео број." #. type: Title === #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:45 @@ -18474,8 +24423,14 @@ msgstr "*clock mode*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:49 -msgid "Supported values are *UTC* or *LOCAL*. Tells whether the Hardware Clock is set to Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value with options on the *hwclock*(8) command line." -msgstr "Подржане вредности су *КУВ* или *ЛОКАЛНО*. Говори да ли је хардверски сат постављен на Координисано Универзално Време или на ликално време. Увек можете преписати ову вредност опцијама *hwclock*-а(8) на линији наредби." +msgid "" +"Supported values are *UTC* or *LOCAL*. Tells whether the Hardware Clock is " +"set to Coordinated Universal Time or local time. You can always override " +"this value with options on the *hwclock*(8) command line." +msgstr "" +"Подржане вредности су *КУВ* или *ЛОКАЛНО*. Говори да ли је хардверски сат " +"постављен на Координисано Универзално Време или на ликално време. Увек " +"можете преписати ову вредност опцијама *hwclock*-а(8) на линији наредби." #. type: Plain text #: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:58 @@ -18512,8 +24467,13 @@ msgstr "*blkdiscard* се користи за одбацивање сектор #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:22 -msgid "By default, *blkdiscard* will discard all blocks on the device. Options may be used to modify this behavior based on range or size, as explained below." -msgstr "По основи, *blkdiscard* ће одбацити све блокове на уређају. Опције се могу користити за измену овог понашања засновано на опсегу или величини, као што је објашњено испод." +msgid "" +"By default, *blkdiscard* will discard all blocks on the device. Options may " +"be used to modify this behavior based on range or size, as explained below." +msgstr "" +"По основи, *blkdiscard* ће одбацити све блокове на уређају. Опције се могу " +"користити за измену овог понашања засновано на опсегу или величини, као што " +"је објашњено испод." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:24 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:22 @@ -18529,23 +24489,51 @@ msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ: Сви подаци у одбаченој обла #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:30 -msgid "The _offset_ and _length_ arguments may be followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB." -msgstr "За аргументима _померај_ и _величина_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." +msgid "" +"The _offset_ and _length_ arguments may be followed by the multiplicative " +"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as " +"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, " +"PB, EB, ZB and YB." +msgstr "" +"За аргументима _померај_ и _величина_ могу да следе суфикси множитеља као " +"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или " +"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:33 -msgid "Disable all checking. Since v2.36 the block device is open in exclusive mode (*O_EXCL*) by default to avoid collision with mounted filesystem or another kernel subsystem. The *--force* option disables the exclusive access mode." -msgstr "Искључује све провере. Од и2.36 блок уређај се отвара у изричитом режиму (*O_EXCL*) по основи да би се избегло сукобљавање са прикаченим системом датотека или другим подсистемом кернела. Опција *--force* искључује изричити режим приступа." +msgid "" +"Disable all checking. Since v2.36 the block device is open in exclusive mode " +"(*O_EXCL*) by default to avoid collision with mounted filesystem or another " +"kernel subsystem. The *--force* option disables the exclusive access mode." +msgstr "" +"Искључује све провере. Од и2.36 блок уређај се отвара у изричитом режиму " +"(*O_EXCL*) по основи да би се избегло сукобљавање са прикаченим системом " +"датотека или другим подсистемом кернела. Опција *--force* искључује изричити " +"режим приступа." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:36 -msgid "Byte offset into the device from which to start discarding. The provided value must be aligned to the device sector size. The default value is zero." -msgstr "Померај бајта у уређају од кога ће почети одбацивање. Достављена вредност мора бити поравната на величину сектора уређаја. Основна вредност је нула." +msgid "" +"Byte offset into the device from which to start discarding. The provided " +"value must be aligned to the device sector size. The default value is zero." +msgstr "" +"Померај бајта у уређају од кога ће почети одбацивање. Достављена вредност " +"мора бити поравната на величину сектора уређаја. Основна вредност је нула." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:39 -msgid "The number of bytes to discard (counting from the starting point). The provided value must be aligned to the device sector size. If the specified value extends past the end of the device, *blkdiscard* will stop at the device size boundary. The default value extends to the end of the device." -msgstr "Број бајтова за одбацивање (бројећи од почетне тачке). Достављена вредност мора бити поравната на величину сектора уређаја. Ако се наведена вредност простире преко краја уређаја, *blkdiscard* ће стати на граници величине уређаја. Основна вредност се простире до краја уређаја." +msgid "" +"The number of bytes to discard (counting from the starting point). The " +"provided value must be aligned to the device sector size. If the specified " +"value extends past the end of the device, *blkdiscard* will stop at the " +"device size boundary. The default value extends to the end of the device." +msgstr "" +"Број бајтова за одбацивање (бројећи од почетне тачке). Достављена вредност " +"мора бити поравната на величину сектора уређаја. Ако се наведена вредност " +"простире преко краја уређаја, *blkdiscard* ће стати на граници величине " +"уређаја. Основна вредност се простире до краја уређаја." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:40 @@ -18555,8 +24543,12 @@ msgstr "*-p*, *--step* _величина_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:42 -msgid "The number of bytes to discard within one iteration. The default is to discard all by one ioctl call." -msgstr "Број бајтова за одбацивање унутар једног понављања. Основно је одбацивање свих једним „ioctl“ позивом." +msgid "" +"The number of bytes to discard within one iteration. The default is to " +"discard all by one ioctl call." +msgstr "" +"Број бајтова за одбацивање унутар једног понављања. Основно је одбацивање " +"свих једним „ioctl“ позивом." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:45 @@ -18571,8 +24563,16 @@ msgstr "*-s*, *--secure*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:48 -msgid "Perform a secure discard. A secure discard is the same as a regular discard except that all copies of the discarded blocks that were possibly created by garbage collection must also be erased. This requires support from the device." -msgstr "Обавља безбедно одбацивање. Безбедно одбацивање је исто као обично одбацивање изузев што сви умношци одбачених блокова који могу бити направљени прикупљањем ђубра морају такође бити обрисани. Ово захтева подршку са уређаја." +msgid "" +"Perform a secure discard. A secure discard is the same as a regular discard " +"except that all copies of the discarded blocks that were possibly created by " +"garbage collection must also be erased. This requires support from the " +"device." +msgstr "" +"Обавља безбедно одбацивање. Безбедно одбацивање је исто као обично " +"одбацивање изузев што сви умношци одбачених блокова који могу бити " +"направљени прикупљањем ђубра морају такође бити обрисани. Ово захтева " +"подршку са уређаја." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:49 @@ -18587,8 +24587,12 @@ msgstr "Попуњава нулом уместо да одбаци." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:54 -msgid "Display the aligned values of _offset_ and _length_. If the *--step* option is specified, it prints the discard progress every second." -msgstr "Приказује поравнате вредности _помераја_ и _величине_. Ако је наведена опција *--step*, исписује напредовање одбацивања сваке секунде." +msgid "" +"Display the aligned values of _offset_ and _length_. If the *--step* option " +"is specified, it prints the discard progress every second." +msgstr "" +"Приказује поравнате вредности _помераја_ и _величине_. Ако је наведена " +"опција *--step*, исписује напредовање одбацивања сваке секунде." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:60 @@ -18599,7 +24603,9 @@ msgstr "*blkdiscard* има следеће вредности излазног #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:66 msgid "failure; incorrect invocation, permissions or any other generic error" -msgstr "неуспех; нисправно призивање, грешка овлашћења или било која друга општа грешка" +msgstr "" +"неуспех; нисправно призивање, грешка овлашћења или било која друга општа " +"грешка" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:69 @@ -18608,8 +24614,10 @@ msgstr "неуспех; од и2.39, уређај не подржава опер #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:74 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:90 -msgid "mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:78 @@ -18649,12 +24657,20 @@ msgstr "извештај" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:28 msgid "The command *blkzone report* is used to report device zone information." -msgstr "Наредба *blkzone report* се користи за извештавање о информацији зоне уређаја." +msgstr "" +"Наредба *blkzone report* се користи за извештавање о информацији зоне " +"уређаја." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:30 -msgid "By default, the command will report all zones from the start of the block device. Options may be used to modify this behavior, changing the starting zone or the size of the report, as explained below." -msgstr "По основи, наредба ће известити о свим зонама од почетка блок уређаја. Опције се могу користити за измену овог понашања, променом почетне зоне или величине извештаја, као што је објашњено испод." +msgid "" +"By default, the command will report all zones from the start of the block " +"device. Options may be used to modify this behavior, changing the starting " +"zone or the size of the report, as explained below." +msgstr "" +"По основи, наредба ће известити о свим зонама од почетка блок уређаја. " +"Опције се могу користити за измену овог понашања, променом почетне зоне или " +"величине извештаја, као што је објашњено испод." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:32 @@ -18720,13 +24736,23 @@ msgstr "капацитет" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:61 -msgid "The command *blkzone capacity* is used to report device capacity information." -msgstr "Наредба *blkzone capacity* се користи за извештавање о информацији капацитета уређаја." +msgid "" +"The command *blkzone capacity* is used to report device capacity information." +msgstr "" +"Наредба *blkzone capacity* се користи за извештавање о информацији " +"капацитета уређаја." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:63 -msgid "By default, the command will report the sum, in number of sectors, of all zone capacities on the device. Options may be used to modify this behavior, changing the starting zone or the size of the report, as explained below." -msgstr "По основи, наредба ће известити о збиру, у броју сектора, о свим капацитетима оне на уређају. Опције се могу користити за измену овог понашања, променом почетне зоне или величине извештаја, као што је објашњено испод." +msgid "" +"By default, the command will report the sum, in number of sectors, of all " +"zone capacities on the device. Options may be used to modify this behavior, " +"changing the starting zone or the size of the report, as explained below." +msgstr "" +"По основи, наредба ће известити о збиру, у броју сектора, о свим " +"капацитетима оне на уређају. Опције се могу користити за измену овог " +"понашања, променом почетне зоне или величине извештаја, као што је објашњено " +"испод." #. type: Title === #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:64 @@ -18736,8 +24762,14 @@ msgstr "поновно постављање" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:67 -msgid "The command *blkzone reset* is used to reset one or more zones. Unlike *sg_reset_wp*(8), this command operates from the block layer and can reset a range of zones." -msgstr "Наредба *blkzone reset* се користи за поновно постављање једне или више зона. За разлику од *sg_reset_wp*(8), ова наредба ради из слоја блока и може поново да постави опсег зона." +msgid "" +"The command *blkzone reset* is used to reset one or more zones. Unlike " +"*sg_reset_wp*(8), this command operates from the block layer and can reset a " +"range of zones." +msgstr "" +"Наредба *blkzone reset* се користи за поновно постављање једне или више " +"зона. За разлику од *sg_reset_wp*(8), ова наредба ради из слоја блока и може " +"поново да постави опсег зона." #. type: Title === #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:68 @@ -18747,8 +24779,14 @@ msgstr "отварање" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:71 -msgid "The command *blkzone open* is used to explicitly open one or more zones. Unlike *sg_zone*(8), open action, this command operates from the block layer and can open a range of zones." -msgstr "Наредба *blkzone open* се користи за експлицитно отварање једне или више зона. За разлику од *sg_zone*(8), ова наредба ради из слоја блока и може да отвори опсег зона." +msgid "" +"The command *blkzone open* is used to explicitly open one or more zones. " +"Unlike *sg_zone*(8), open action, this command operates from the block layer " +"and can open a range of zones." +msgstr "" +"Наредба *blkzone open* се користи за експлицитно отварање једне или више " +"зона. За разлику од *sg_zone*(8), ова наредба ради из слоја блока и може да " +"отвори опсег зона." #. type: Title === #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:72 @@ -18758,8 +24796,14 @@ msgstr "затварање" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:75 -msgid "The command *blkzone close* is used to close one or more zones. Unlike *sg_zone*(8), close action, this command operates from the block layer and can close a range of zones." -msgstr "Наредба *blkzone close* се користи за затварање једне или више зона. За разлику од *sg_zone*(8), радња затварања, ова наредба ради из слоја блока и може да затвори опсег зона." +msgid "" +"The command *blkzone close* is used to close one or more zones. Unlike " +"*sg_zone*(8), close action, this command operates from the block layer and " +"can close a range of zones." +msgstr "" +"Наредба *blkzone close* се користи за затварање једне или више зона. За " +"разлику од *sg_zone*(8), радња затварања, ова наредба ради из слоја блока и " +"може да затвори опсег зона." #. type: Title === #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:76 @@ -18769,18 +24813,42 @@ msgstr "завршавање" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:79 -msgid "The command *blkzone finish* is used to finish (transition to full condition) one or more zones. Unlike *sg_zone*(8), finish action, this command operates from the block layer and can finish a range of zones." -msgstr "Наредба *blkzone finish* се користи за завршавање (прелаз ка потпуном услову) једне или више зона. За разлику од *sg_zone*(8), радња завршавања, ова наредба ради из слоја блока и може да заврши опсег зона." +msgid "" +"The command *blkzone finish* is used to finish (transition to full " +"condition) one or more zones. Unlike *sg_zone*(8), finish action, this " +"command operates from the block layer and can finish a range of zones." +msgstr "" +"Наредба *blkzone finish* се користи за завршавање (прелаз ка потпуном " +"услову) једне или више зона. За разлику од *sg_zone*(8), радња завршавања, " +"ова наредба ради из слоја блока и може да заврши опсег зона." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:81 -msgid "By default, the *reset*, *open*, *close* and *finish* commands will operate from the zone at device sector 0 and operate on all zones. Options may be used to modify this behavior as explained below." -msgstr "По основи, наредбе *reset*, *open*, *close* и *finish* ће радити из зоне на 0 сектору уређаја и радити на свим зонама. Опције се могу користити за промену овог понашања као што је описано испод." +msgid "" +"By default, the *reset*, *open*, *close* and *finish* commands will operate " +"from the zone at device sector 0 and operate on all zones. Options may be " +"used to modify this behavior as explained below." +msgstr "" +"По основи, наредбе *reset*, *open*, *close* и *finish* ће радити из зоне на " +"0 сектору уређаја и радити на свим зонама. Опције се могу користити за " +"промену овог понашања као што је описано испод." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:85 -msgid "The _offset_ and _length_ option arguments may be followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. Additionally, the 0x prefix can be used to specify _offset_ and _length_ in hex." -msgstr "За аргументима _померај_ и _величина_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB. Као додатак, префикс 0x се може користити за навођење _помераја_ и _величине_ у хексадецималном запису." +msgid "" +"The _offset_ and _length_ option arguments may be followed by the " +"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, " +"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same " +"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on " +"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. Additionally, the 0x prefix can be used to " +"specify _offset_ and _length_ in hex." +msgstr "" +"За аргументима _померај_ и _величина_ могу да следе суфикси множитеља као " +"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или " +"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000), и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и " +"YB. Као додатак, префикс 0x се може користити за навођење _помераја_ и " +"_величине_ у хексадецималном запису." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:86 @@ -18790,8 +24858,13 @@ msgstr "*-o*, *--offset* _сектор_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:88 -msgid "The starting zone specified as a sector offset. The provided offset in sector units (512 bytes) should match the start of a zone. The default value is zero." -msgstr "Почетна зона наведена као померај сектора. Достављени померај у јединицама сектора (512 бајта) треба да поклопи почетак зоне. Основна вредност је нула." +msgid "" +"The starting zone specified as a sector offset. The provided offset in " +"sector units (512 bytes) should match the start of a zone. The default value " +"is zero." +msgstr "" +"Почетна зона наведена као померај сектора. Достављени померај у јединицама " +"сектора (512 бајта) треба да поклопи почетак зоне. Основна вредност је нула." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:89 @@ -18801,28 +24874,48 @@ msgstr "*-l*, *--length* _сектори_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:91 -msgid "The maximum number of sectors the command should operate on. The default value is the number of sectors remaining after _offset_. This option cannot be used together with the option *--count*." -msgstr "Највећи број сектора над којима треба да ради наредба. Основна вредност је број сектора преосталих након _помераја_. Ова опција се не може користити заједно са опцијом *--count*." +msgid "" +"The maximum number of sectors the command should operate on. The default " +"value is the number of sectors remaining after _offset_. This option cannot " +"be used together with the option *--count*." +msgstr "" +"Највећи број сектора над којима треба да ради наредба. Основна вредност је " +"број сектора преосталих након _помераја_. Ова опција се не може користити " +"заједно са опцијом *--count*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:94 -msgid "The maximum number of zones the command should operate on. The default value is the number of zones starting from _offset_. This option cannot be used together with the option *--length*." -msgstr "Највећи број зона над којима треба да ради наредба. Основна вредност је број зона почевши од _помераја_. Ова опција се не може користити заједно са опцијом *--length*." +msgid "" +"The maximum number of zones the command should operate on. The default value " +"is the number of zones starting from _offset_. This option cannot be used " +"together with the option *--length*." +msgstr "" +"Највећи број зона над којима треба да ради наредба. Основна вредност је број " +"зона почевши од _помераја_. Ова опција се не може користити заједно са " +"опцијом *--length*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:97 -msgid "Enforce commands to change zone status on block devices used by the system." -msgstr "Приморава да наредбе измене стање зоне на блок уређајима које користи систем." +msgid "" +"Enforce commands to change zone status on block devices used by the system." +msgstr "" +"Приморава да наредбе измене стање зоне на блок уређајима које користи систем." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:100 -msgid "Display the number of zones returned in the report or the range of sectors reset." -msgstr "Приказује број зона резултираних у извештају или поновном постављању опсега сектора." +msgid "" +"Display the number of zones returned in the report or the range of sectors " +"reset." +msgstr "" +"Приказује број зона резултираних у извештају или поновном постављању опсега " +"сектора." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:107 -msgid "mailto:shaun@tancheff.com[Shaun Tancheff], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:shaun@tancheff.com[Shaun Tancheff], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"mailto:shaun@tancheff.com[Shaun Tancheff], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:shaun@tancheff.com[Shaun Tancheff], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:111 @@ -18862,8 +24955,12 @@ msgstr "*-c*, *--command* _наредба_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:28 -msgid "The command of persistent reservations, supported commands are *register*, *reserve*, *release*, *preempt*, *preempt-abort*, and *clear*." -msgstr "Наредба трајних резервација, подржане наредбе су *register*, *reserve*, *release*, *preempt*, *preempt-abort*, и *clear*." +msgid "" +"The command of persistent reservations, supported commands are *register*, " +"*reserve*, *release*, *preempt*, *preempt-abort*, and *clear*." +msgstr "" +"Наредба трајних резервација, подржане наредбе су *register*, *reserve*, " +"*release*, *preempt*, *preempt-abort*, и *clear*." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:29 @@ -18900,8 +24997,14 @@ msgstr "Подржана заставица је *ignore-key*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:41 -msgid "Supported types are *write-exclusive*, *exclusive-access*, *write-exclusive-reg-only*, *exclusive-access-reg-only*, *write-exclusive-all-regs*, and *exclusive-access-all-regs*." -msgstr "Подржане врсте су *write-exclusive*, *exclusive-access*, *write-exclusive-reg-only*, *exclusive-access-reg-only*, *write-exclusive-all-regs*, и *exclusive-access-all-regs*." +msgid "" +"Supported types are *write-exclusive*, *exclusive-access*, *write-exclusive-" +"reg-only*, *exclusive-access-reg-only*, *write-exclusive-all-regs*, and " +"*exclusive-access-all-regs*." +msgstr "" +"Подржане врсте су *write-exclusive*, *exclusive-access*, *write-exclusive-" +"reg-only*, *exclusive-access-reg-only*, *write-exclusive-all-regs*, и " +"*exclusive-access-all-regs*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:51 @@ -18916,8 +25019,14 @@ msgstr "*sg_persist*(8)\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/blkpr.8.adoc:59 -msgid "Linux documentation at: iSCSI specification at: NVMe-oF specification at: " -msgstr "Линукс документација на: iSCSI спецификација на: NVMe-спецификације на: " +msgid "" +"Linux documentation at: iSCSI " +"specification at: NVMe-oF " +"specification at: " +msgstr "" +"Линукс документација на: iSCSI " +"спецификација на: NVMe-" +"спецификације на: " #. type: Title = #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:2 @@ -18956,8 +25065,16 @@ msgstr "*chcpu* може да измени стање процесора. Мож #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:26 -msgid "Some options have a _cpu-list_ argument. Use this argument to specify a comma-separated list of CPUs. The list can contain individual CPU addresses or ranges of addresses. For example, *0,5,7,9-11* makes the command applicable to the CPUs with the addresses 0, 5, 7, 9, 10, and 11." -msgstr "Неке опције имају аргумент _списак-процесора_. Користите овај аргумент за навођење зарезом раздвојеног списка процесора. Списак може да садржи појединачне адресе процесора или опсеге адреса. На пример, *0,5,7,9-11* чини наредбу примењивом на процесорима са адресама 0, 5, 7, 9, 10, и 11." +msgid "" +"Some options have a _cpu-list_ argument. Use this argument to specify a " +"comma-separated list of CPUs. The list can contain individual CPU addresses " +"or ranges of addresses. For example, *0,5,7,9-11* makes the command " +"applicable to the CPUs with the addresses 0, 5, 7, 9, 10, and 11." +msgstr "" +"Неке опције имају аргумент _списак-процесора_. Користите овај аргумент за " +"навођење зарезом раздвојеног списка процесора. Списак може да садржи " +"појединачне адресе процесора или опсеге адреса. На пример, *0,5,7,9-11* чини " +"наредбу примењивом на процесорима са адресама 0, 5, 7, 9, 10, и 11." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:29 @@ -18967,8 +25084,14 @@ msgstr "*-c*, *--configure* _списак-процесора_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:31 -msgid "Configure the specified CPUs. Configuring a CPU means that the hypervisor takes a CPU from the CPU pool and assigns it to the virtual hardware on which your kernel runs." -msgstr "Подешава наведене процесоре. Подешавање процесора значи да хипервизор узима процесор из базена процесора и додељује га виртуелном хардверу на коме ради ваш кернел." +msgid "" +"Configure the specified CPUs. Configuring a CPU means that the hypervisor " +"takes a CPU from the CPU pool and assigns it to the virtual hardware on " +"which your kernel runs." +msgstr "" +"Подешава наведене процесоре. Подешавање процесора значи да хипервизор узима " +"процесор из базена процесора и додељује га виртуелном хардверу на коме ради " +"ваш кернел." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:32 @@ -18978,8 +25101,12 @@ msgstr "*-d*, *--disable* _списак-процесора_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:34 -msgid "Disable the specified CPUs. Disabling a CPU means that the kernel sets it offline." -msgstr "Искључује наведене процесоре. Искључивање процесора значи да га кернел поставља на искључено." +msgid "" +"Disable the specified CPUs. Disabling a CPU means that the kernel sets it " +"offline." +msgstr "" +"Искључује наведене процесоре. Искључивање процесора значи да га кернел " +"поставља на искључено." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:35 @@ -18989,8 +25116,13 @@ msgstr "*-e*, *--enable* _списак-процесора_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:37 -msgid "Enable the specified CPUs. Enabling a CPU means that the kernel sets it online. A CPU must be configured, see *-c*, before it can be enabled." -msgstr "Укључује наведене процесоре. Укључивање процесора значи да га кернел поставља на укључено. Процесор мора бити подешен, видите *-c*, да би могао бити укључен." +msgid "" +"Enable the specified CPUs. Enabling a CPU means that the kernel sets it " +"online. A CPU must be configured, see *-c*, before it can be enabled." +msgstr "" +"Укључује наведене процесоре. Укључивање процесора значи да га кернел " +"поставља на укључено. Процесор мора бити подешен, видите *-c*, да би могао " +"бити укључен." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:38 @@ -19000,8 +25132,16 @@ msgstr "*-g*, *--deconfigure* _списак-процесора_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:40 -msgid "Deconfigure the specified CPUs. Deconfiguring a CPU means that the hypervisor removes the CPU from the virtual hardware on which the Linux instance runs and returns it to the CPU pool. A CPU must be offline, see *-d*, before it can be deconfigured." -msgstr "Расподешава наведене процесоре. Расподешавање процесора значи да хипервизор уклања процесор из виртуелног хардвера на ком Линукс примерак ради и враћа га у базен процесора. Процесор мора бити искључен, видите *-d*, да би могао бити расподешен." +msgid "" +"Deconfigure the specified CPUs. Deconfiguring a CPU means that the " +"hypervisor removes the CPU from the virtual hardware on which the Linux " +"instance runs and returns it to the CPU pool. A CPU must be offline, see *-" +"d*, before it can be deconfigured." +msgstr "" +"Расподешава наведене процесоре. Расподешавање процесора значи да хипервизор " +"уклања процесор из виртуелног хардвера на ком Линукс примерак ради и враћа " +"га у базен процесора. Процесор мора бити искључен, видите *-d*, да би могао " +"бити расподешен." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:41 @@ -19011,8 +25151,14 @@ msgstr "*-p*, *--dispatch* _режим_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:43 -msgid "Set the CPU dispatching _mode_ (polarization). This option has an effect only if your hardware architecture and hypervisor support CPU polarization. Available _modes_ are:" -msgstr "Поставља _режим_ отпремања процесора (поларизацију). Ова опција има дејства само ако архитектура вашег хардвера и хипервизор подржавају поларизацију процесора. Доступни _режими_ су:" +msgid "" +"Set the CPU dispatching _mode_ (polarization). This option has an effect " +"only if your hardware architecture and hypervisor support CPU polarization. " +"Available _modes_ are:" +msgstr "" +"Поставља _режим_ отпремања процесора (поларизацију). Ова опција има дејства " +"само ако архитектура вашег хардвера и хипервизор подржавају поларизацију " +"процесора. Доступни _режими_ су:" #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:44 @@ -19044,8 +25190,14 @@ msgstr "*-r*, *--rescan*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:52 -msgid "Trigger a rescan of CPUs. After a rescan, the Linux kernel recognizes the new CPUs. Use this option on systems that do not automatically detect newly attached CPUs." -msgstr "Окида поновно скенирање процесора. Након поновног скенирања, Линукс кернел препознаје нове процесоре. Користите ову опцију на системима који сами не откривају прикачене процесоре." +msgid "" +"Trigger a rescan of CPUs. After a rescan, the Linux kernel recognizes the " +"new CPUs. Use this option on systems that do not automatically detect newly " +"attached CPUs." +msgstr "" +"Окида поновно скенирање процесора. Након поновног скенирања, Линукс кернел " +"препознаје нове процесоре. Користите ову опцију на системима који сами не " +"откривају прикачене процесоре." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:58 @@ -19093,43 +25245,114 @@ msgstr "*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_ВЕЛИЧИНА_|_ОПСЕГ_ #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:20 -msgid "The chmem command sets a particular size or range of memory online or offline." -msgstr "Наредба „chmem“ поставља нарочиту величину или опсег меморије на присутно или неприсутно." +msgid "" +"The chmem command sets a particular size or range of memory online or " +"offline." +msgstr "" +"Наредба „chmem“ поставља нарочиту величину или опсег меморије на присутно " +"или неприсутно." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:22 -msgid "Specify _SIZE_ as [m|M|g|G]. With m or M, specifies the memory size in MiB (1024 x 1024 bytes). With g or G, specifies the memory size in GiB (1024 x 1024 x 1024 bytes). The default unit is MiB." -msgstr "Наводи _ВЕЛИЧИНУ_ као <величину>[m|M|g|G]. Са „m“ или „M“, <величина> наводи величину меморије у MiB (1024 x 1024 бајта). Са „g“ или „G“, <величина> наводи величину меморије у GiB (1024 x 1024 x 1024 бајта). Основна јединица је MiB." +msgid "" +"Specify _SIZE_ as [m|M|g|G]. With m or M, specifies the memory " +"size in MiB (1024 x 1024 bytes). With g or G, specifies the memory " +"size in GiB (1024 x 1024 x 1024 bytes). The default unit is MiB." +msgstr "" +"Наводи _ВЕЛИЧИНУ_ као <величину>[m|M|g|G]. Са „m“ или „M“, <величина> наводи " +"величину меморије у MiB (1024 x 1024 бајта). Са „g“ или „G“, <величина> " +"наводи величину меморије у GiB (1024 x 1024 x 1024 бајта). Основна јединица " +"је MiB." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:24 -msgid "Specify _RANGE_ in the form 0x-0x as shown in the output of the *lsmem*(1) command. is the hexadecimal address of the first byte and is the hexadecimal address of the last byte in the memory range." -msgstr "Наводи _ОПСЕГ_ у облику 0x<почетак>-0x<крај> као што је показано на излазу наредбе *lsmem*(1). <почетак> је хексадецимална адреса првог бајта а <крај> је хексадецимална адреса последњег бајта у опсегу меморије." +msgid "" +"Specify _RANGE_ in the form 0x-0x as shown in the output of the " +"*lsmem*(1) command. is the hexadecimal address of the first byte and " +" is the hexadecimal address of the last byte in the memory range." +msgstr "" +"Наводи _ОПСЕГ_ у облику 0x<почетак>-0x<крај> као што је показано на излазу " +"наредбе *lsmem*(1). <почетак> је хексадецимална адреса првог бајта а <крај> " +"је хексадецимална адреса последњег бајта у опсегу меморије." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:26 -msgid "Specify _BLOCKRANGE_ in the form - or as shown in the output of the *lsmem*(1) command. is the number of the first memory block and is the number of the last memory block in the memory range. Alternatively a single block can be specified. _BLOCKRANGE_ requires the *--blocks* option." -msgstr "Наводи _ОПСЕГБЛОКА_ у облику <први>-<последњи> или <блок> као што је показано у излазу наредбе *lsmem*(1). <први> је број првог блока меморије а <последњи> је број последњег блока меморије у меморијском опсегу. А може и један блок бити наведен. _ОПСЕГБЛОКА_ захтева опцију *--blocks*." +msgid "" +"Specify _BLOCKRANGE_ in the form - or as shown in the " +"output of the *lsmem*(1) command. is the number of the first memory " +"block and is the number of the last memory block in the memory range. " +"Alternatively a single block can be specified. _BLOCKRANGE_ requires the *--" +"blocks* option." +msgstr "" +"Наводи _ОПСЕГБЛОКА_ у облику <први>-<последњи> или <блок> као што је " +"показано у излазу наредбе *lsmem*(1). <први> је број првог блока меморије а " +"<последњи> је број последњег блока меморије у меморијском опсегу. А може и " +"један блок бити наведен. _ОПСЕГБЛОКА_ захтева опцију *--blocks*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:28 -msgid "Specify _ZONE_ as the name of a memory zone, as shown in the output of the *lsmem -o +ZONES* command. The output shows one or more valid memory zones for each memory range. If multiple zones are shown, then the memory range currently belongs to the first zone. By default, *chmem* will set memory online to the zone Movable, if this is among the valid zones. This default can be changed by specifying the *--zone* option with another valid zone. For memory ballooning, it is recommended to select the zone Movable for memory online and offline, if possible. Memory in this zone is much more likely to be able to be offlined again, but it cannot be used for arbitrary kernel allocations, only for migratable pages (e.g., anonymous and page cache pages). Use the *--help* option to see all available zones." -msgstr "Наводи _ЗОНУ_ као назив зоне меморије, као што је показано у излазу наредбе *lsmem -o +ЗОНЕ*. Излаз приказује једну или више исправних меморијских зона за сваки меморијски опсег. Ако је приказано више зона, тада опсег меморије тренутно припада првој зони. По основи, *chmem* ће поставити радну меморију на зону „Покретна“, ако је ово у исправним зонама. Ова основност се може променити навођењем опције *--zone* са другом исправном зоном. За балонирање меморије, препоручује се да изаберете зону „Покретна“ за радну и нерадну меморију, ако је могуће. Много је већа вероватноћа да ће меморија у овој зони поново бити нерадна, али се не може користити за произвољне доделе кернела, већ само за странице које се могу пресељавати (нпр. анонимне и странице оставе странице). Користите опцију *--help* да видите све доступне зоне." +msgid "" +"Specify _ZONE_ as the name of a memory zone, as shown in the output of the " +"*lsmem -o +ZONES* command. The output shows one or more valid memory zones " +"for each memory range. If multiple zones are shown, then the memory range " +"currently belongs to the first zone. By default, *chmem* will set memory " +"online to the zone Movable, if this is among the valid zones. This default " +"can be changed by specifying the *--zone* option with another valid zone. " +"For memory ballooning, it is recommended to select the zone Movable for " +"memory online and offline, if possible. Memory in this zone is much more " +"likely to be able to be offlined again, but it cannot be used for arbitrary " +"kernel allocations, only for migratable pages (e.g., anonymous and page " +"cache pages). Use the *--help* option to see all available zones." +msgstr "" +"Наводи _ЗОНУ_ као назив зоне меморије, као што је показано у излазу наредбе " +"*lsmem -o +ЗОНЕ*. Излаз приказује једну или више исправних меморијских зона " +"за сваки меморијски опсег. Ако је приказано више зона, тада опсег меморије " +"тренутно припада првој зони. По основи, *chmem* ће поставити радну меморију " +"на зону „Покретна“, ако је ово у исправним зонама. Ова основност се може " +"променити навођењем опције *--zone* са другом исправном зоном. За балонирање " +"меморије, препоручује се да изаберете зону „Покретна“ за радну и нерадну " +"меморију, ако је могуће. Много је већа вероватноћа да ће меморија у овој " +"зони поново бити нерадна, али се не може користити за произвољне доделе " +"кернела, већ само за странице које се могу пресељавати (нпр. анонимне и " +"странице оставе странице). Користите опцију *--help* да видите све доступне " +"зоне." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:30 -msgid "_SIZE_ and _RANGE_ must be aligned to the Linux memory block size, as shown in the output of the *lsmem*(1) command." -msgstr "_ВЕЛИЧИНА_ и _ОПСЕГ_ морају бити поравнати на величину блока Линукс меморије, као што је приказано на излазу наредбе *lsmem*(1)." +msgid "" +"_SIZE_ and _RANGE_ must be aligned to the Linux memory block size, as shown " +"in the output of the *lsmem*(1) command." +msgstr "" +"_ВЕЛИЧИНА_ и _ОПСЕГ_ морају бити поравнати на величину блока Линукс " +"меморије, као што је приказано на излазу наредбе *lsmem*(1)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:32 -msgid "Setting memory online can fail for various reasons. On virtualized systems it can fail if the hypervisor does not have enough memory left, for example because memory was overcommitted. Setting memory offline can fail if Linux cannot free the memory. If only part of the requested memory can be set online or offline, a message tells you how much memory was set online or offline instead of the requested amount." -msgstr "Постављање меморије за рад може да не успе из разних разлога. На виртуелизованим системима може да не успе ако хипервизор нема довољно меморије, на пример зато што је меморија преоптерећена. Постављање меморије за нерад може да не успе ако Линукс не може да ослободи меморију. Ако само део захтеване меморије може да се постави за рад или за нерад, порука ће вам рећи колико је меморије постављено за рад или нерад уместо тражене количине." +msgid "" +"Setting memory online can fail for various reasons. On virtualized systems " +"it can fail if the hypervisor does not have enough memory left, for example " +"because memory was overcommitted. Setting memory offline can fail if Linux " +"cannot free the memory. If only part of the requested memory can be set " +"online or offline, a message tells you how much memory was set online or " +"offline instead of the requested amount." +msgstr "" +"Постављање меморије за рад може да не успе из разних разлога. На " +"виртуелизованим системима може да не успе ако хипервизор нема довољно " +"меморије, на пример зато што је меморија преоптерећена. Постављање меморије " +"за нерад може да не успе ако Линукс не може да ослободи меморију. Ако само " +"део захтеване меморије може да се постави за рад или за нерад, порука ће вам " +"рећи колико је меморије постављено за рад или нерад уместо тражене количине." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:34 -msgid "When setting memory online *chmem* starts with the lowest memory block numbers. When setting memory offline *chmem* starts with the highest memory block numbers." -msgstr "Када поставља меморију на укључено *chmem* почиње са најнижим бројевима блока меморије. Када поставља меморију на искључено *chmem* почиње са највећим бројевима блока меморије." +msgid "" +"When setting memory online *chmem* starts with the lowest memory block " +"numbers. When setting memory offline *chmem* starts with the highest memory " +"block numbers." +msgstr "" +"Када поставља меморију на укључено *chmem* почиње са најнижим бројевима " +"блока меморије. Када поставља меморију на искључено *chmem* почиње са " +"највећим бројевима блока меморије." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:37 @@ -19139,8 +25362,12 @@ msgstr "*-b*, *--blocks*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:39 -msgid "Use a _BLOCKRANGE_ parameter instead of _RANGE_ or _SIZE_ for the *--enable* and *--disable* options." -msgstr "Користи параметар _ОПСЕГБЛОКА_ уместо _ОПСЕГА_ или _ВЕЛИЧИНЕ_ за опције *--enable* и *--disable*." +msgid "" +"Use a _BLOCKRANGE_ parameter instead of _RANGE_ or _SIZE_ for the *--enable* " +"and *--disable* options." +msgstr "" +"Користи параметар _ОПСЕГБЛОКА_ уместо _ОПСЕГА_ или _ВЕЛИЧИНЕ_ за опције *--" +"enable* и *--disable*." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:40 @@ -19151,7 +25378,8 @@ msgstr "*-d*, *--disable*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:42 msgid "Set the specified _RANGE_, _SIZE_, or _BLOCKRANGE_ of memory offline." -msgstr "Поставља наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или _ОПСЕГБЛОКА_ искључене меморије." +msgstr "" +"Поставља наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или _ОПСЕГБЛОКА_ искључене меморије." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:43 @@ -19162,7 +25390,8 @@ msgstr "*-e*, *--enable*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:45 msgid "Set the specified _RANGE_, _SIZE_, or _BLOCKRANGE_ of memory online." -msgstr "Поставља наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или _ОПСЕГБЛОКА_ укључене меморије." +msgstr "" +"Поставља наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или _ОПСЕГБЛОКА_ укључене меморије." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:46 @@ -19172,13 +25401,22 @@ msgstr "*-z*, *--zone*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:48 -msgid "Select the memory _ZONE_ where to set the specified _RANGE_, _SIZE_, or _BLOCKRANGE_ of memory online or offline. By default, memory will be set online to the zone Movable, if possible." -msgstr "Бира _ЗОНУ_ меморије где ће поставити наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или _ОПСЕГБЛОКА_ меморије на укључено или искључено. По основи, меморија ће бити постављена на укључено на зону Преместива, ако је могуће." +msgid "" +"Select the memory _ZONE_ where to set the specified _RANGE_, _SIZE_, or " +"_BLOCKRANGE_ of memory online or offline. By default, memory will be set " +"online to the zone Movable, if possible." +msgstr "" +"Бира _ЗОНУ_ меморије где ће поставити наведени _ОПСЕГ_, _ВЕЛИЧИНУ_ или " +"_ОПСЕГБЛОКА_ меморије на укључено или искључено. По основи, меморија ће бити " +"постављена на укључено на зону Преместива, ако је могуће." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:51 -msgid "Verbose mode. Causes *chmem* to print debugging messages about it's progress." -msgstr "Опширан режим. Доводи до тога да *chmem* исписује поруке прочишћавања о свом напретку." +msgid "" +"Verbose mode. Causes *chmem* to print debugging messages about it's progress." +msgstr "" +"Опширан режим. Доводи до тога да *chmem* исписује поруке прочишћавања о свом " +"напретку." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:57 @@ -19195,7 +25433,8 @@ msgstr "*chmem --enable 1024*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:71 msgid "This command requests 1024 MiB of memory to be set online." -msgstr "Ова наредба захтева 1024 MiB меморије да би била постављена на присутно." +msgstr "" +"Ова наредба захтева 1024 MiB меморије да би била постављена на присутно." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:72 @@ -19216,8 +25455,12 @@ msgstr "*chmem --disable 0x00000000e4000000-0x00000000f3ffffff*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:77 -msgid "This command requests the memory range starting with 0x00000000e4000000 and ending with 0x00000000f3ffffff to be set offline." -msgstr "Ова наредба захтева опсег меморије који почиње са 0x00000000e4000000 и завршава се са 0x00000000f3ffffff да би била постављена на искључено." +msgid "" +"This command requests the memory range starting with 0x00000000e4000000 and " +"ending with 0x00000000f3ffffff to be set offline." +msgstr "" +"Ова наредба захтева опсег меморије који почиње са 0x00000000e4000000 и " +"завршава се са 0x00000000f3ffffff да би била постављена на искључено." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:78 @@ -19228,7 +25471,8 @@ msgstr "*chmem -b -d 10*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:80 msgid "This command requests the memory block number 10 to be set offline." -msgstr "Ова наредба захтева блок меморије број 10 да буде постављен на одсутно." +msgstr "" +"Ова наредба захтева блок меморије број 10 да буде постављен на одсутно." #. type: Plain text #: ../sys-utils/chmem.8.adoc:84 @@ -19267,8 +25511,11 @@ msgstr "*choom* *-n* _број_ [--] _наредба_ [_аргумент_ ...]\n #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:22 -msgid "The *choom* command displays and adjusts Out-Of-Memory killer score setting." -msgstr "Наредба *choom* приказује и дотерује подешавање резултата убице недостатка меморије (Out-Of-Memory)." +msgid "" +"The *choom* command displays and adjusts Out-Of-Memory killer score setting." +msgstr "" +"Наредба *choom* приказује и дотерује подешавање резултата убице недостатка " +"меморије (Out-Of-Memory)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:27 @@ -19288,33 +25535,96 @@ msgstr "Наводи вредност резултата дотеривања." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:36 -msgid "Linux kernel uses the badness heuristic to select which process gets killed in out of memory conditions." -msgstr "Линукс кернел користи хеуристику лошег понашања да изабере који ће процес бити убијен у условима недостатка меморије." +msgid "" +"Linux kernel uses the badness heuristic to select which process gets killed " +"in out of memory conditions." +msgstr "" +"Линукс кернел користи хеуристику лошег понашања да изабере који ће процес " +"бити убијен у условима недостатка меморије." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:38 -msgid "The badness heuristic assigns a value to each candidate task ranging from 0 (never kill) to 1000 (always kill) to determine which process is targeted. The units are roughly a proportion along that range of allowed memory the process may allocate from based on an estimation of its current memory and swap use. For example, if a task is using all allowed memory, its badness score will be 1000. If it is using half of its allowed memory, its score will be 500." -msgstr "Хеуристика лошег понашања додељује вредност сваком задатку кандидата у распону од 0 (никада не убија) до 1000 (увек убија) да би се одредило који је процес циљани. Јединице су отприлике пропорција дуж тог распона дозвољене меморије из које процес може бити додељен на основу процене његовог тренутног коришћења меморије и разамене. На пример, ако задатак користи сву дозвољену меморију, његова оцена лошег понашања биће 1000. Ако користи половину своје дозвољене меморије, његова оцена биће 500." +msgid "" +"The badness heuristic assigns a value to each candidate task ranging from 0 " +"(never kill) to 1000 (always kill) to determine which process is targeted. " +"The units are roughly a proportion along that range of allowed memory the " +"process may allocate from based on an estimation of its current memory and " +"swap use. For example, if a task is using all allowed memory, its badness " +"score will be 1000. If it is using half of its allowed memory, its score " +"will be 500." +msgstr "" +"Хеуристика лошег понашања додељује вредност сваком задатку кандидата у " +"распону од 0 (никада не убија) до 1000 (увек убија) да би се одредило који " +"је процес циљани. Јединице су отприлике пропорција дуж тог распона дозвољене " +"меморије из које процес може бити додељен на основу процене његовог " +"тренутног коришћења меморије и разамене. На пример, ако задатак користи сву " +"дозвољену меморију, његова оцена лошег понашања биће 1000. Ако користи " +"половину своје дозвољене меморије, његова оцена биће 500." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:40 -msgid "There is an additional factor included in the badness score: the current memory and swap usage is discounted by 3% for root processes." -msgstr "Постоји додатни чинилац укључен у оцену лошег понашања: тренутно коришћење меморије и размене је снижено за 3% за корене процесе." +msgid "" +"There is an additional factor included in the badness score: the current " +"memory and swap usage is discounted by 3% for root processes." +msgstr "" +"Постоји додатни чинилац укључен у оцену лошег понашања: тренутно коришћење " +"меморије и размене је снижено за 3% за корене процесе." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:42 -msgid "The amount of \"allowed\" memory depends on the context in which the oom killer was called. If it is due to the memory assigned to the allocating task's cpuset being exhausted, the allowed memory represents the set of mems assigned to that cpuset. If it is due to a mempolicy's node(s) being exhausted, the allowed memory represents the set of mempolicy nodes. If it is due to a memory limit (or swap limit) being reached, the allowed memory is that configured limit. Finally, if it is due to the entire system being out of memory, the allowed memory represents all allocatable resources." -msgstr "Количина „дозвољене“ меморије зависи од контекста у којем је „oom“ убица позван. Ако је то због тога што је меморија додељена скупу процесора задатка расподеле исцрпљена, дозвољена меморија представља скуп меморија додељених том скупу процесора. Ако је то због тога што су чворови политике меморије исцрпљени, дозвољена меморија представља скуп чворова политике меморије. Ако је то због тога што је достигнуто ограничења меморије (или ограничење разменске), дозвољена меморија је то подешено ограничење. Коначно, ако је то због тога што је читавом систему понестало меморије, дозвољена меморија представља све додељиве ресурсе." +msgid "" +"The amount of \"allowed\" memory depends on the context in which the oom " +"killer was called. If it is due to the memory assigned to the allocating " +"task's cpuset being exhausted, the allowed memory represents the set of mems " +"assigned to that cpuset. If it is due to a mempolicy's node(s) being " +"exhausted, the allowed memory represents the set of mempolicy nodes. If it " +"is due to a memory limit (or swap limit) being reached, the allowed memory " +"is that configured limit. Finally, if it is due to the entire system being " +"out of memory, the allowed memory represents all allocatable resources." +msgstr "" +"Количина „дозвољене“ меморије зависи од контекста у којем је „oom“ убица " +"позван. Ако је то због тога што је меморија додељена скупу процесора задатка " +"расподеле исцрпљена, дозвољена меморија представља скуп меморија додељених " +"том скупу процесора. Ако је то због тога што су чворови политике меморије " +"исцрпљени, дозвољена меморија представља скуп чворова политике меморије. Ако " +"је то због тога што је достигнуто ограничења меморије (или ограничење " +"разменске), дозвољена меморија је то подешено ограничење. Коначно, ако је то " +"због тога што је читавом систему понестало меморије, дозвољена меморија " +"представља све додељиве ресурсе." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:44 -msgid "The adjust score value is added to the badness score before it is used to determine which task to kill. Acceptable values range from -1000 to +1000. This allows userspace to polarize the preference for oom killing either by always preferring a certain task or completely disabling it. The lowest possible value, -1000, is equivalent to disabling oom killing entirely for that task since it will always report a badness score of 0." -msgstr "Вредност резултата дотеривања се додаје резултату лошег понашања пре него што се користи за одређивање који задатак ће бити убијен. Прихватљиве вредности се крећу од -1000 до +1000. Ово омогућава корисничком простору да поларизира преференцију за „oom“ убијање тако што ће увијек дати предност одређеном задатку или га потпуно онемогућити. Најнижа могућа вредност, -1000, је еквивалентна потпуном онемогућавању „oom“ убијања за тај задатак јер ће увек пријавити резултат лошег понашања од 0." +msgid "" +"The adjust score value is added to the badness score before it is used to " +"determine which task to kill. Acceptable values range from -1000 to +1000. " +"This allows userspace to polarize the preference for oom killing either by " +"always preferring a certain task or completely disabling it. The lowest " +"possible value, -1000, is equivalent to disabling oom killing entirely for " +"that task since it will always report a badness score of 0." +msgstr "" +"Вредност резултата дотеривања се додаје резултату лошег понашања пре него " +"што се користи за одређивање који задатак ће бити убијен. Прихватљиве " +"вредности се крећу од -1000 до +1000. Ово омогућава корисничком простору да " +"поларизира преференцију за „oom“ убијање тако што ће увијек дати предност " +"одређеном задатку или га потпуно онемогућити. Најнижа могућа вредност, " +"-1000, је еквивалентна потпуном онемогућавању „oom“ убијања за тај задатак " +"јер ће увек пријавити резултат лошег понашања од 0." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:46 -msgid "Setting an adjust score value of +500, for example, is roughly equivalent to allowing the remainder of tasks sharing the same system, cpuset, mempolicy, or memory controller resources to use at least 50% more memory. A value of -500, on the other hand, would be roughly equivalent to discounting 50% of the task's allowed memory from being considered as scoring against the task." -msgstr "Постављање вредности резултата дотеривања на +500, на пример, је отприлике једнако допуштању да подсетник задатака дели исти систем, скуп процесора, политику меморије или ресурсима контролера меморије да користе најмање 50% више меморије. Вредност од -500, с друге стране, била би отприлике једнака одбијању 50% дозвољене меморије задатка да се не сматра резултатом у односу на задатак." +msgid "" +"Setting an adjust score value of +500, for example, is roughly equivalent to " +"allowing the remainder of tasks sharing the same system, cpuset, mempolicy, " +"or memory controller resources to use at least 50% more memory. A value of " +"-500, on the other hand, would be roughly equivalent to discounting 50% of " +"the task's allowed memory from being considered as scoring against the task." +msgstr "" +"Постављање вредности резултата дотеривања на +500, на пример, је отприлике " +"једнако допуштању да подсетник задатака дели исти систем, скуп процесора, " +"политику меморије или ресурсима контролера меморије да користе најмање 50% " +"више меморије. Вредност од -500, с друге стране, била би отприлике једнака " +"одбијању 50% дозвољене меморије задатка да се не сматра резултатом у односу " +"на задатак." #. type: Plain text #: ../sys-utils/choom.1.adoc:54 @@ -19343,8 +25653,13 @@ msgstr "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:24 -msgid "Based on examination of the _linux/kernel/reboot.c_ code, it is clear that there are two supported functions that the sequence can perform." -msgstr "Заснована на испитивању _linux/kernel/reboot.c_ кôда, јасно је да постоје две подржане функције које низ <Ктрл-Алт-Дел> може да обави." +msgid "" +"Based on examination of the _linux/kernel/reboot.c_ code, it is clear that " +"there are two supported functions that the sequence can " +"perform." +msgstr "" +"Заснована на испитивању _linux/kernel/reboot.c_ кôда, јасно је да постоје " +"две подржане функције које низ <Ктрл-Алт-Дел> може да обави." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:25 @@ -19354,8 +25669,12 @@ msgstr "*hard*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:27 -msgid "Immediately reboot the computer without calling *sync*(2) and without any other preparation. This is the default." -msgstr "Одмах поново подиже рачунар без позивања *sync*(2) и без неке друге припреме. Ово је основно." +msgid "" +"Immediately reboot the computer without calling *sync*(2) and without any " +"other preparation. This is the default." +msgstr "" +"Одмах поново подиже рачунар без позивања *sync*(2) и без неке друге " +"припреме. Ово је основно." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:28 @@ -19365,17 +25684,30 @@ msgstr "*soft*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:30 -msgid "Make the kernel send the *SIGINT* (interrupt) signal to the *init* process (this is always the process with PID 1). If this option is used, the *init*(8) program must support this feature. Since there are now several *init*(8) programs in the Linux community, please consult the documentation for the version that you are currently using." -msgstr "Чини да кернел пошаље *SIGINT* сигнал (прекида) *init* процесу (ово је увек процес са ПИД-ом 1). Ако се ова опција користи, програм *init*(8) мора да подржава ову функцију. КАко сада постоји неколико *init*(8) програма у Линукс заједници, погледајте документацију за издање које тренутно користите." +msgid "" +"Make the kernel send the *SIGINT* (interrupt) signal to the *init* process " +"(this is always the process with PID 1). If this option is used, the " +"*init*(8) program must support this feature. Since there are now several " +"*init*(8) programs in the Linux community, please consult the documentation " +"for the version that you are currently using." +msgstr "" +"Чини да кернел пошаље *SIGINT* сигнал (прекида) *init* процесу (ово је увек " +"процес са ПИД-ом 1). Ако се ова опција користи, програм *init*(8) мора да " +"подржава ову функцију. КАко сада постоји неколико *init*(8) програма у " +"Линукс заједници, погледајте документацију за издање које тренутно користите." #. type: Plain text #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:32 -msgid "When the command is run without any argument, it will display the current setting." -msgstr "Када је наредба покренута без икаквог аргумента, приказаће текуће подешавање." +msgid "" +"When the command is run without any argument, it will display the current " +"setting." +msgstr "" +"Када је наредба покренута без икаквог аргумента, приказаће текуће подешавање." #. type: Plain text #: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:34 -msgid "The function of *ctrlaltdel* is usually set in the _/etc/rc.local_ file." +msgid "" +"The function of *ctrlaltdel* is usually set in the _/etc/rc.local_ file." msgstr "Функција *ctrlaltdel* је обично подешена у датотеци _/etc/rc.local_." #. type: Plain text @@ -19455,13 +25787,19 @@ msgstr "*dmesg* се користи за испитивање или контр #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:36 -msgid "The default action is to display all messages from the kernel ring buffer." -msgstr "Основна радња је приказивање свих порука из међумеморије кернел прстена." +msgid "" +"The default action is to display all messages from the kernel ring buffer." +msgstr "" +"Основна радња је приказивање свих порука из међумеморије кернел прстена." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:40 -msgid "The *--clear*, *--read-clear*, *--console-on*, *--console-off*, and *--console-level* options are mutually exclusive." -msgstr "Опције *--clear*, *--read-clear*, *--console-on*, *--console-off*, и *--console-level* се узајамно искључују." +msgid "" +"The *--clear*, *--read-clear*, *--console-on*, *--console-off*, and *--" +"console-level* options are mutually exclusive." +msgstr "" +"Опције *--clear*, *--read-clear*, *--console-on*, *--console-off*, и *--" +"console-level* се узајамно искључују." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:41 @@ -19504,8 +25842,14 @@ msgstr "*-d*, *--show-delta*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:52 -msgid "Display the timestamp and the time delta spent between messages. If used together with *--notime* then only the time delta without the timestamp is printed." -msgstr "Приказује временску ознаку и разлику времена утрошеног између порука. Ако се користи са *--notime* тада се исписује само разлика времена без временске ознаке." +msgid "" +"Display the timestamp and the time delta spent between messages. If used " +"together with *--notime* then only the time delta without the timestamp is " +"printed." +msgstr "" +"Приказује временску ознаку и разлику времена утрошеног између порука. Ако се " +"користи са *--notime* тада се исписује само разлика времена без временске " +"ознаке." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:53 @@ -19526,8 +25870,13 @@ msgstr "*-e*, *--reltime*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:58 -msgid "Display the local time and the delta in human-readable format. Be aware that conversion to the local time could be inaccurate (see *-T* for more details)." -msgstr "Приказује локално време и разлику у људима читљивом формату. Знајте да претварање у локално време може бити нетачно (видите *-T* за више појединости)." +msgid "" +"Display the local time and the delta in human-readable format. Be aware that " +"conversion to the local time could be inaccurate (see *-T* for more details)." +msgstr "" +"Приказује локално време и разлику у људима читљивом формату. Знајте да " +"претварање у локално време може бити нетачно (видите *-T* за више " +"појединости)." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:59 @@ -19537,8 +25886,13 @@ msgstr "*-F*, *--file* _датотека_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:61 -msgid "Read the syslog messages from the given _file_. Note that *-F* does not support messages in kmsg format. The old syslog format is supported only." -msgstr "Чита поруке системског дневника из дате _датотеке_. Знајте да *-F* не подржава поруке у „kmsg“ формату. Подржан је само стари формат системског дневника." +msgid "" +"Read the syslog messages from the given _file_. Note that *-F* does not " +"support messages in kmsg format. The old syslog format is supported only." +msgstr "" +"Чита поруке системског дневника из дате _датотеке_. Знајте да *-F* не " +"подржава поруке у „kmsg“ формату. Подржан је само стари формат системског " +"дневника." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:62 @@ -19548,8 +25902,11 @@ msgstr "*-f*, *--facility* _списак_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:64 -msgid "Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of facilities. For example:" -msgstr "Ограничава излаз на дати (зарезом раздвојен) _списак_ објеката. На пример:" +msgid "" +"Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of facilities. For " +"example:" +msgstr "" +"Ограничава излаз на дати (зарезом раздвојен) _списак_ објеката. На пример:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:66 @@ -19559,8 +25916,12 @@ msgstr "*dmesg --facility=daemon*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:68 -msgid "will print messages from system daemons only. For all supported facilities see the *--help* output." -msgstr "ће исписати поруке само са позадинаца система. За свим подржаним објектима видите излаз *--help*-а." +msgid "" +"will print messages from system daemons only. For all supported facilities " +"see the *--help* output." +msgstr "" +"ће исписати поруке само са позадинаца система. За свим подржаним објектима " +"видите излаз *--help*-а." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:69 @@ -19570,13 +25931,25 @@ msgstr "*-H*, *--human*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:71 -msgid "Enable human-readable output. See also *--color*, *--reltime* and *--nopager*." -msgstr "Укључује људима читљив излаз. Видите такође *--color*, *--reltime* и *--nopager*." +msgid "" +"Enable human-readable output. See also *--color*, *--reltime* and *--" +"nopager*." +msgstr "" +"Укључује људима читљив излаз. Видите такође *--color*, *--reltime* и *--" +"nopager*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:74 -msgid "Use JSON output format. The time output format is in \"sec.usec\" format only, log priority level is not decoded by default (use *--decode* to split into facility and priority), the other options to control the output format or time format are silently ignored." -msgstr "Користи ЈСОН излазни формат. Излазни формат времена је само у формату „sec.usec“, ниво хитности бележења се не декодира по основи (користите *--decode* да поделите по тежини и хитности), остале опције за управљање излазним форматом или форматом времена се тихо занемарују." +msgid "" +"Use JSON output format. The time output format is in \"sec.usec\" format " +"only, log priority level is not decoded by default (use *--decode* to split " +"into facility and priority), the other options to control the output format " +"or time format are silently ignored." +msgstr "" +"Користи ЈСОН излазни формат. Излазни формат времена је само у формату „sec." +"usec“, ниво хитности бележења се не декодира по основи (користите *--decode* " +"да поделите по тежини и хитности), остале опције за управљање излазним " +"форматом или форматом времена се тихо занемарују." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:77 @@ -19585,8 +25958,16 @@ msgstr "Исписује поруке кернела." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:80 -msgid "Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* output. See also the *COLORS* section below." -msgstr "Боји излаз. Опциони аргумент „_when_“ може бити *auto*, *never* или *always*. Ако је аргумент „_when_“ изостављен, подразумева се *auto*. Боје се могу искључити; за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. Видите испод такође одељак *БОЈЕ*." +msgid "" +"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or " +"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The " +"colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* " +"output. See also the *COLORS* section below." +msgstr "" +"Боји излаз. Опциони аргумент „_when_“ може бити *auto*, *never* или " +"*always*. Ако је аргумент „_when_“ изостављен, подразумева се *auto*. Боје " +"се могу искључити; за текућу уграђену основност видите излаз *--help*. " +"Видите испод такође одељак *БОЈЕ*." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:81 @@ -19596,8 +25977,10 @@ msgstr "*-l*, *--level* _списак_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:83 -msgid "Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of levels. For example:" -msgstr "Ограничава излаз на дати (зарезом раздвојен) _списак_ нивоа. На пример:" +msgid "" +"Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of levels. For example:" +msgstr "" +"Ограничава излаз на дати (зарезом раздвојен) _списак_ нивоа. На пример:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:85 @@ -19607,13 +25990,20 @@ msgstr "*dmesg --level=err,warn*\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:87 -msgid "will print error and warning messages only. For all supported levels see the *--help* output." -msgstr "ће исписати само поруке грешке и упозорења. За све подржане нивое видите излаз *--help*-а." +msgid "" +"will print error and warning messages only. For all supported levels see the " +"*--help* output." +msgstr "" +"ће исписати само поруке грешке и упозорења. За све подржане нивое видите " +"излаз *--help*-а." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:89 -msgid "Appending a plus *+* to a level name also includes all higher levels. For example:" -msgstr "Додавање плуса *+* називу нивоа такође укључује све више нивое. На пример:" +msgid "" +"Appending a plus *+* to a level name also includes all higher levels. For " +"example:" +msgstr "" +"Додавање плуса *+* називу нивоа такође укључује све више нивое. На пример:" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:91 @@ -19639,13 +26029,29 @@ msgstr "*-n*, *--console-level* _ниво_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:98 -msgid "Set the _level_ at which printing of messages is done to the console. The _level_ is a level number or abbreviation of the level name. For all supported levels see the *--help* output." -msgstr "Поставља _ниво_ на коме се исписивање порука обавља у конзоли. _ниво_ је број нивоа или скраћеница назива нивоа. За све подржане нивое видите излаз *--help*-а." +msgid "" +"Set the _level_ at which printing of messages is done to the console. The " +"_level_ is a level number or abbreviation of the level name. For all " +"supported levels see the *--help* output." +msgstr "" +"Поставља _ниво_ на коме се исписивање порука обавља у конзоли. _ниво_ је " +"број нивоа или скраћеница назива нивоа. За све подржане нивое видите излаз " +"*--help*-а." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:100 -msgid "For example, *-n 1* or *-n emerg* prevents all messages, except emergency (panic) messages, from appearing on the console. All levels of messages are still written to _/proc/kmsg_, so *syslogd*(8) can still be used to control exactly where kernel messages appear. When the *-n* option is used, *dmesg* will _not_ print or clear the kernel ring buffer." -msgstr "На пример, *-n 1* или *-n emerg* спречава све поруке, осим порука хитности (панике), да се појаве на конзоли. Сви нивои порука се још увек пишу у _/proc/kmsg_, тако да се *syslogd*(8) још увек може користити за контролисање тачно где се појављујз поруке кернела. Када се користи опција *-n*, *dmesg* _неће_ исписати или очистити међумеморију прстена кернела." +msgid "" +"For example, *-n 1* or *-n emerg* prevents all messages, except emergency " +"(panic) messages, from appearing on the console. All levels of messages are " +"still written to _/proc/kmsg_, so *syslogd*(8) can still be used to control " +"exactly where kernel messages appear. When the *-n* option is used, *dmesg* " +"will _not_ print or clear the kernel ring buffer." +msgstr "" +"На пример, *-n 1* или *-n emerg* спречава све поруке, осим порука хитности " +"(панике), да се појаве на конзоли. Сви нивои порука се још увек пишу у _/" +"proc/kmsg_, тако да се *syslogd*(8) још увек може користити за контролисање " +"тачно где се појављујз поруке кернела. Када се користи опција *-n*, *dmesg* " +"_неће_ исписати или очистити међумеморију прстена кернела." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:101 @@ -19655,8 +26061,18 @@ msgstr "*--noescape*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:103 -msgid "The unprintable and potentially unsafe characters (e.g., broken multi-byte sequences, terminal controlling chars, etc.) are escaped in format \\x for security reason by default. This option disables this feature at all. It's usable for example for debugging purpose together with *--raw*. Be careful and don't use it by default." -msgstr "Неисписиви и потенцијално небезбедни знакови (нпр., оштећени вишебајтни низови, знакови контролисања терминала, итд.) су измењени у формату \\x<хекс> из безбедносних разлога по основи. Ова опција искључује ову функцију. Искористива је на пример у сврху прочишћавања заједно са *--raw*. Будите пажљиви и немојте је користити по основи." +msgid "" +"The unprintable and potentially unsafe characters (e.g., broken multi-byte " +"sequences, terminal controlling chars, etc.) are escaped in format \\x " +"for security reason by default. This option disables this feature at all. " +"It's usable for example for debugging purpose together with *--raw*. Be " +"careful and don't use it by default." +msgstr "" +"Неисписиви и потенцијално небезбедни знакови (нпр., оштећени вишебајтни " +"низови, знакови контролисања терминала, итд.) су измењени у формату " +"\\x<хекс> из безбедносних разлога по основи. Ова опција искључује ову " +"функцију. Искористива је на пример у сврху прочишћавања заједно са *--raw*. " +"Будите пажљиви и немојте је користити по основи." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:104 @@ -19666,8 +26082,12 @@ msgstr "*-P*, *--nopager*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:106 -msgid "Do not pipe output into a pager. A pager is enabled by default for *--human* output." -msgstr "Не преспаја излаз у страничару. Страничар је укључен по основи за *--human* излаз." +msgid "" +"Do not pipe output into a pager. A pager is enabled by default for *--human* " +"output." +msgstr "" +"Не преспаја излаз у страничару. Страничар је укључен по основи за *--human* " +"излаз." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:107 @@ -19677,18 +26097,36 @@ msgstr "*-p*, *--force-prefix*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:109 -msgid "Add facility, level or timestamp information to each line of a multi-line message." -msgstr "Додаје информације објекта, нивоа или временске ознаке сваком реду у поруци са више редова." +msgid "" +"Add facility, level or timestamp information to each line of a multi-line " +"message." +msgstr "" +"Додаје информације објекта, нивоа или временске ознаке сваком реду у поруци " +"са више редова." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:112 -msgid "Print the raw message buffer, i.e., do not strip the log-level prefixes, but all unprintable characters are still escaped (see also *--noescape*)." -msgstr "Исписује међумеморију сирове поруке, тј. не цепа префикле нивоа дневника, али су сви неисписиви знакови још увек измењени (видите такође *--noescape*)." +msgid "" +"Print the raw message buffer, i.e., do not strip the log-level prefixes, but " +"all unprintable characters are still escaped (see also *--noescape*)." +msgstr "" +"Исписује међумеморију сирове поруке, тј. не цепа префикле нивоа дневника, " +"али су сви неисписиви знакови још увек измењени (видите такође *--noescape*)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:114 -msgid "Note that the real raw format depends on the method how *dmesg* reads kernel messages. The _/dev/kmsg_ device uses a different format than *syslog*(2). For backward compatibility, *dmesg* returns data always in the *syslog*(2) format. It is possible to read the real raw data from _/dev/kmsg_ by, for example, the command 'dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock'." -msgstr "Знајте да стварни сирови формат зависи од начина на који *dmesg* чита поруке кернела. Уређај _/dev/kmsg_ користе другачији формат од *syslog*-а(2). Зарад повратне сагласности, *dmesg* враћа податке увек у *syslog*(2) формату. Могуће је прочитати стварне сирове податке из _/dev/kmsg_, на пример, помоћу наредбе „dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock“." +msgid "" +"Note that the real raw format depends on the method how *dmesg* reads kernel " +"messages. The _/dev/kmsg_ device uses a different format than *syslog*(2). " +"For backward compatibility, *dmesg* returns data always in the *syslog*(2) " +"format. It is possible to read the real raw data from _/dev/kmsg_ by, for " +"example, the command 'dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock'." +msgstr "" +"Знајте да стварни сирови формат зависи од начина на који *dmesg* чита поруке " +"кернела. Уређај _/dev/kmsg_ користе другачији формат од *syslog*-а(2). Зарад " +"повратне сагласности, *dmesg* враћа податке увек у *syslog*(2) формату. " +"Могуће је прочитати стварне сирове податке из _/dev/kmsg_, на пример, помоћу " +"наредбе „dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock“." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:115 @@ -19698,8 +26136,14 @@ msgstr "*-S*, *--syslog*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:117 -msgid "Force *dmesg* to use the *syslog*(2) kernel interface to read kernel messages. The default is to use _/dev/kmsg_ rather than *syslog*(2) since kernel 3.5.0." -msgstr "Приморава *dmesg* да користи *syslog*(2) кернел сучеље да чита поруке кернела. Основно је коришћење _/dev/kmsg_ уместо *syslog*(2) од кернела 3.5.0." +msgid "" +"Force *dmesg* to use the *syslog*(2) kernel interface to read kernel " +"messages. The default is to use _/dev/kmsg_ rather than *syslog*(2) since " +"kernel 3.5.0." +msgstr "" +"Приморава *dmesg* да користи *syslog*(2) кернел сучеље да чита поруке " +"кернела. Основно је коришћење _/dev/kmsg_ уместо *syslog*(2) од кернела " +"3.5.0." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:118 @@ -19709,8 +26153,18 @@ msgstr "*-s*, *--buffer-size* _величина_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:120 -msgid "Use a buffer of _size_ to query the kernel ring buffer. This is 16392 by default. (The default kernel syslog buffer size was 4096 at first, 8192 since 1.3.54, 16384 since 2.1.113.) If you have set the kernel buffer to be larger than the default, then this option can be used to view the entire buffer." -msgstr "Користи међумеморију _величине_ да пропита међумеморију прстена кернела. Ово је 16392 по основи. (Основна величина међумеморије системског дневника кернела је била прво 4096, 8192 од 1.3.54, 16384 од 2.1.113.) Ако поставите међумеморију кернела на већу вредност од основне, тада се ова опција може користити за преглед читаве међумеморије." +msgid "" +"Use a buffer of _size_ to query the kernel ring buffer. This is 16392 by " +"default. (The default kernel syslog buffer size was 4096 at first, 8192 " +"since 1.3.54, 16384 since 2.1.113.) If you have set the kernel buffer to be " +"larger than the default, then this option can be used to view the entire " +"buffer." +msgstr "" +"Користи међумеморију _величине_ да пропита међумеморију прстена кернела. Ово " +"је 16392 по основи. (Основна величина међумеморије системског дневника " +"кернела је била прво 4096, 8192 од 1.3.54, 16384 од 2.1.113.) Ако поставите " +"међумеморију кернела на већу вредност од основне, тада се ова опција може " +"користити за преглед читаве међумеморије." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:121 @@ -19737,8 +26191,16 @@ msgstr "*--since* _време_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:128 -msgid "Display record since the specified time. Supported is the subsecond granularity. The time is possible to specify in absolute way as well as by relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware that the timestamp could be inaccurate and see *--ctime* for more details." -msgstr "Приказује запис од наведеног времена. Подржана је грануларност подсекунде. Време је могуће навести на апсолутни начин као и релативним прибележавањем (нпр. „пре 1 сат“). Знајте да временска ознака може бити нетачна и погледајте *--ctime* за више о томе." +msgid "" +"Display record since the specified time. Supported is the subsecond " +"granularity. The time is possible to specify in absolute way as well as by " +"relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware that the timestamp could be " +"inaccurate and see *--ctime* for more details." +msgstr "" +"Приказује запис од наведеног времена. Подржана је грануларност подсекунде. " +"Време је могуће навести на апсолутни начин као и релативним прибележавањем " +"(нпр. „пре 1 сат“). Знајте да временска ознака може бити нетачна и " +"погледајте *--ctime* за више о томе." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:129 @@ -19748,8 +26210,16 @@ msgstr "*--until* _време_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:131 -msgid "Display record until the specified time. Supported is the subsecond granularity. The time is possible to specify in absolute way as well as by relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware that the timestamp could be inaccurate and see *--ctime* for more details." -msgstr "Приказује запис до наведеног времена. Подржана је грануларност испод секунде. Време је могуће навести на апсолутни начин као и релативним прибележавањем (нпр. „пре 1 сат“). Знајте да временска ознака може бити нетачна и погледајте *--ctime* за више о томе." +msgid "" +"Display record until the specified time. Supported is the subsecond " +"granularity. The time is possible to specify in absolute way as well as by " +"relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware that the timestamp could be " +"inaccurate and see *--ctime* for more details." +msgstr "" +"Приказује запис до наведеног времена. Подржана је грануларност испод " +"секунде. Време је могуће навести на апсолутни начин као и релативним " +"прибележавањем (нпр. „пре 1 сат“). Знајте да временска ознака може бити " +"нетачна и погледајте *--ctime* за више о томе." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:132 @@ -19764,13 +26234,31 @@ msgstr "Не исписује временске пешате кернела." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:137 -msgid "Print timestamps using the given _format_, which can be *ctime*, *reltime*, *delta* or *iso*. The first three formats are aliases of the time-format-specific options. The *iso* format is a *dmesg* implementation of the ISO-8601 timestamp format. The purpose of this format is to make the comparing of timestamps between two systems, and any other parsing, easy. The definition of the *iso* timestamp is: YYYY-MM-DDHH:MM:SS,<-+>." -msgstr "Исписује временске ознаке користећи дати _формат_, који може бити *ctime*, *reltime*, *delta* или *iso*. Прва три формата су псеудоними опција специфичних формату времена. Формат *iso* је *dmesg* примена ISO-8601 формата временске ознаке. Сврха овог формата је да олакша поређење временских ознака између два система и било коју другу обраду. Дефиниција *iso* временске ознаке је: ГГГГ-ММ-ДД<В>ЧЧ:ММ:СС,<микросекунде><-+><помак временске зоне од КУВ-а>." +msgid "" +"Print timestamps using the given _format_, which can be *ctime*, *reltime*, " +"*delta* or *iso*. The first three formats are aliases of the time-format-" +"specific options. The *iso* format is a *dmesg* implementation of the " +"ISO-8601 timestamp format. The purpose of this format is to make the " +"comparing of timestamps between two systems, and any other parsing, easy. " +"The definition of the *iso* timestamp is: YYYY-MM-DDHH:MM:SS," +"<-+>." +msgstr "" +"Исписује временске ознаке користећи дати _формат_, који може бити *ctime*, " +"*reltime*, *delta* или *iso*. Прва три формата су псеудоними опција " +"специфичних формату времена. Формат *iso* је *dmesg* примена ISO-8601 " +"формата временске ознаке. Сврха овог формата је да олакша поређење " +"временских ознака између два система и било коју другу обраду. Дефиниција " +"*iso* временске ознаке је: ГГГГ-ММ-ДД<В>ЧЧ:ММ:СС,<микросекунде><-+><помак " +"временске зоне од КУВ-а>." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:139 -msgid "The *iso* format has the same issue as *ctime*: the time may be inaccurate when a system is suspended and resumed." -msgstr "Формат *iso* има исти проблем као *ctime*: време може бити нетачно када се систем обустави и поново настави са радом." +msgid "" +"The *iso* format has the same issue as *ctime*: the time may be inaccurate " +"when a system is suspended and resumed." +msgstr "" +"Формат *iso* има исти проблем као *ctime*: време може бити нетачно када се " +"систем обустави и поново настави са радом." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:140 @@ -19791,8 +26279,12 @@ msgstr "*-w*, *--follow*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:145 -msgid "Wait for new messages. This feature is supported only on systems with a readable _/dev/kmsg_ (since kernel 3.5.0)." -msgstr "Чека на нове поруке. Ова функција је подржана само на системима са читљивом _/dev/kmsg_ (од кернела 3.5.0)." +msgid "" +"Wait for new messages. This feature is supported only on systems with a " +"readable _/dev/kmsg_ (since kernel 3.5.0)." +msgstr "" +"Чека на нове поруке. Ова функција је подржана само на системима са читљивом " +"_/dev/kmsg_ (од кернела 3.5.0)." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:146 @@ -19813,8 +26305,10 @@ msgstr "*-x*, *--decode*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:151 -msgid "Decode facility and level (priority) numbers to human-readable prefixes." -msgstr "Декодира бројеве објекта и нивоа (предности) у људима читљиве префиксе." +msgid "" +"Decode facility and level (priority) numbers to human-readable prefixes." +msgstr "" +"Декодира бројеве објекта и нивоа (предности) у људима читљиве префиксе." #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:156 @@ -19845,8 +26339,12 @@ msgstr "*timebreak*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:165 -msgid "The message timestamp in short ctime format in *--reltime* or *--human* output." -msgstr "Временска ознака поруке у кратком „ctime“ формату у *--reltime* или *--human* излазу." +msgid "" +"The message timestamp in short ctime format in *--reltime* or *--human* " +"output." +msgstr "" +"Временска ознака поруке у кратком „ctime“ формату у *--reltime* или *--" +"human* излазу." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:166 @@ -19950,13 +26448,27 @@ msgstr "*eject* допушта уклоњивим медијима (уобича #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:28 -msgid "The device corresponding to _device_ or _mountpoint_ is ejected. If no name is specified, the default name */dev/cdrom* is used. The device may be addressed by device name (e.g., 'sda'), device path (e.g., '/dev/sda'), UUID=__uuid__ or LABEL=__label__ tags." -msgstr "Уређај који одговара _уређају_ или _тачки-качења_ се избацује. Ако никакав назив није наведен, користи се основни назив */dev/cdrom*. Уређај може бити адресиран називом уређаја (нпр., „sda“), путањом уређаја (нпр., „/dev/sda“), ознакама UUID=__ууид__ или LABEL=__натпис__." +msgid "" +"The device corresponding to _device_ or _mountpoint_ is ejected. If no name " +"is specified, the default name */dev/cdrom* is used. The device may be " +"addressed by device name (e.g., 'sda'), device path (e.g., '/dev/sda'), " +"UUID=__uuid__ or LABEL=__label__ tags." +msgstr "" +"Уређај који одговара _уређају_ или _тачки-качења_ се избацује. Ако никакав " +"назив није наведен, користи се основни назив */dev/cdrom*. Уређај може бити " +"адресиран називом уређаја (нпр., „sda“), путањом уређаја (нпр., „/dev/sda“), " +"ознакама UUID=__ууид__ или LABEL=__натпис__." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:30 -msgid "There are four different methods of ejecting, depending on whether the device is a CD-ROM, SCSI device, removable floppy, or tape. By default *eject* tries all four methods in order until it succeeds." -msgstr "Постоје четири различита начина избацивања, у зависности да ли је уређај CD-ROM, SCSI уређај, уклоњива флопи дискета, или трака. По основи *eject* покушава сва четири начина све док не успе." +msgid "" +"There are four different methods of ejecting, depending on whether the " +"device is a CD-ROM, SCSI device, removable floppy, or tape. By default " +"*eject* tries all four methods in order until it succeeds." +msgstr "" +"Постоје четири различита начина избацивања, у зависности да ли је уређај CD-" +"ROM, SCSI уређај, уклоњива флопи дискета, или трака. По основи *eject* " +"покушава сва четири начина све док не успе." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:32 @@ -19965,8 +26477,14 @@ msgstr "Ако је партиција уређаја наведена, уређ #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:34 -msgid "If the device or a device partition is currently mounted, it is unmounted before ejecting. The eject is processed on exclusive open block device file descriptor if *--no-unmount* or *--force* are not specified." -msgstr "Ако је уређај или партиција уређаја тренутно прикачена, откачиње се пре избацивања. „eject“ се обрађује на ексклузивном описнику датотеке отвореног блок уређаја ако *--no-unmount* или *--force* нису наведене." +msgid "" +"If the device or a device partition is currently mounted, it is unmounted " +"before ejecting. The eject is processed on exclusive open block device file " +"descriptor if *--no-unmount* or *--force* are not specified." +msgstr "" +"Ако је уређај или партиција уређаја тренутно прикачена, откачиње се пре " +"избацивања. „eject“ се обрађује на ексклузивном описнику датотеке отвореног " +"блок уређаја ако *--no-unmount* или *--force* нису наведене." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:37 @@ -19976,8 +26494,12 @@ msgstr "*-a*, **--auto on**|*off*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:39 -msgid "This option controls the auto-eject mode, supported by some devices. When enabled, the drive automatically ejects when the device is closed." -msgstr "Ова опција контролише режим самоизбацивања, подржан неким уређајима. Када је укључено, механизам сам избацује када је уређај затворен." +msgid "" +"This option controls the auto-eject mode, supported by some devices. When " +"enabled, the drive automatically ejects when the device is closed." +msgstr "" +"Ова опција контролише режим самоизбацивања, подржан неким уређајима. Када је " +"укључено, механизам сам избацује када је уређај затворен." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:40 @@ -19987,8 +26509,16 @@ msgstr "*-c*, *--changerslot* _утор_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:42 -msgid "With this option a CD slot can be selected from an ATAPI/IDE CD-ROM changer. The CD-ROM drive cannot be in use (mounted data CD or playing a music CD) for a change request to work. Please also note that the first slot of the changer is referred to as 0, not 1." -msgstr "Са овом опцијом CD утор може бити изабран из ATAPI/IDE CD-ROM измењивача. CD-ROM уређај не може бити у употреби (прикачени CD података или пуштени музички CD) да би захтев измене радио. Знајте такође да први утор измењивача се означава као 0, а не 1." +msgid "" +"With this option a CD slot can be selected from an ATAPI/IDE CD-ROM changer. " +"The CD-ROM drive cannot be in use (mounted data CD or playing a music CD) " +"for a change request to work. Please also note that the first slot of the " +"changer is referred to as 0, not 1." +msgstr "" +"Са овом опцијом CD утор може бити изабран из ATAPI/IDE CD-ROM измењивача. CD-" +"ROM уређај не може бити у употреби (прикачени CD података или пуштени " +"музички CD) да би захтев измене радио. Знајте такође да први утор измењивача " +"се означава као 0, а не 1." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:43 @@ -20009,8 +26539,13 @@ msgstr "*-F*, *--force*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:48 -msgid "Force eject, don't check device type, don't open device with exclusive lock. The successful result may be false positive on non hot-pluggable devices." -msgstr "За избацивање, не проверава врсту уређаја, не отвара уређај са искључивим закључавањем. Успешни резултат може бити лажно позитиван на не вруће прикључивим уређајима." +msgid "" +"Force eject, don't check device type, don't open device with exclusive lock. " +"The successful result may be false positive on non hot-pluggable devices." +msgstr "" +"За избацивање, не проверава врсту уређаја, не отвара уређај са искључивим " +"закључавањем. Успешни резултат може бити лажно позитиван на не вруће " +"прикључивим уређајима." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:49 @@ -20020,8 +26555,12 @@ msgstr "*-f*, *--floppy*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:51 -msgid "This option specifies that the drive should be ejected using a removable floppy disk eject command." -msgstr "Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе избацивања уклоњивог флопи диска." +msgid "" +"This option specifies that the drive should be ejected using a removable " +"floppy disk eject command." +msgstr "" +"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе " +"избацивања уклоњивог флопи диска." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:52 @@ -20031,8 +26570,16 @@ msgstr "*-i*, **--manualeject on**|*off*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:54 -msgid "This option controls locking of the hardware eject button. When enabled, the drive will not be ejected when the button is pressed. This is useful when you are carrying a laptop in a bag or case and don't want it to eject if the button is inadvertently pressed." -msgstr "Ова опција контролише закључавање хардверског дугмета за избацивање. Када је омогућено, диск неће бити избачен када се дугме притисне. Ово је корисно када носите преносни рачунар у торби или торбици и не желите да буде избачен ако нехотице притиснете дугме." +msgid "" +"This option controls locking of the hardware eject button. When enabled, the " +"drive will not be ejected when the button is pressed. This is useful when " +"you are carrying a laptop in a bag or case and don't want it to eject if the " +"button is inadvertently pressed." +msgstr "" +"Ова опција контролише закључавање хардверског дугмета за избацивање. Када је " +"омогућено, диск неће бити избачен када се дугме притисне. Ово је корисно " +"када носите преносни рачунар у торби или торбици и не желите да буде избачен " +"ако нехотице притиснете дугме." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:55 @@ -20042,8 +26589,16 @@ msgstr "*-M*, *--no-partitions-unmount*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:57 -msgid "The option tells *eject* to not try to unmount other partitions on partitioned devices. If another partition is still mounted, the program will not attempt to eject the media. It will attempt to unmount only the device or mountpoint given on the command line." -msgstr "Опција говори *eject*-у да не покушава да откачи друге партиције на партиционисаним уређајима. Ако је друга партиција и даље прикачена, програм неће покушати да избаци медијум. Покушаће да откачи само уређај или тачку качења дату на линији наредби." +msgid "" +"The option tells *eject* to not try to unmount other partitions on " +"partitioned devices. If another partition is still mounted, the program will " +"not attempt to eject the media. It will attempt to unmount only the device " +"or mountpoint given on the command line." +msgstr "" +"Опција говори *eject*-у да не покушава да откачи друге партиције на " +"партиционисаним уређајима. Ако је друга партиција и даље прикачена, програм " +"неће покушати да избаци медијум. Покушаће да откачи само уређај или тачку " +"качења дату на линији наредби." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:58 @@ -20053,8 +26608,14 @@ msgstr "*-m*, *--no-unmount*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:60 -msgid "The option tells *eject* to not try to unmount at all. If this option is not specified then *eject* opens the device with *O_EXCL* flag to be sure that the device is not used (since v2.35)." -msgstr "Ова опција говори *eject*-у да уопште не покуша да откачи. Ако ова опција није наведена тада *eject* отвара уређај са *O_EXCL* заставицом како би се уверио да се уређај не користи (од и2.35)." +msgid "" +"The option tells *eject* to not try to unmount at all. If this option is not " +"specified then *eject* opens the device with *O_EXCL* flag to be sure that " +"the device is not used (since v2.35)." +msgstr "" +"Ова опција говори *eject*-у да уопште не покуша да откачи. Ако ова опција " +"није наведена тада *eject* отвара уређај са *O_EXCL* заставицом како би се " +"уверио да се уређај не користи (од и2.35)." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:61 @@ -20064,8 +26625,10 @@ msgstr "*-n*, *--noop*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:63 -msgid "With this option the selected device is displayed but no action is performed." -msgstr "Са овом опцијом изабрани уређај се приказује али се не врши никаква радња." +msgid "" +"With this option the selected device is displayed but no action is performed." +msgstr "" +"Са овом опцијом изабрани уређај се приказује али се не врши никаква радња." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:64 @@ -20075,8 +26638,12 @@ msgstr "*-p*, *--proc*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:66 -msgid "This option allows you to use _/proc/mounts_ instead _/etc/mtab_. It also passes the *-n* option to *umount*(8)." -msgstr "Ова опција вам омогућава да користите _/proc/mounts_ уместо _/etc/mtab_. Такође прослеђује опцију *-n* *umount*-у(8)." +msgid "" +"This option allows you to use _/proc/mounts_ instead _/etc/mtab_. It also " +"passes the *-n* option to *umount*(8)." +msgstr "" +"Ова опција вам омогућава да користите _/proc/mounts_ уместо _/etc/mtab_. " +"Такође прослеђује опцију *-n* *umount*-у(8)." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:67 @@ -20086,8 +26653,12 @@ msgstr "*-q*, *--tape*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:69 -msgid "This option specifies that the drive should be ejected using a tape drive offline command." -msgstr "Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе искључивања касетног механизма." +msgid "" +"This option specifies that the drive should be ejected using a tape drive " +"offline command." +msgstr "" +"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе " +"искључивања касетног механизма." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:70 @@ -20097,8 +26668,12 @@ msgstr "*-r*, *--cdrom*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:72 -msgid "This option specifies that the drive should be ejected using a CDROM eject command." -msgstr "Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе избацивања ЦДРОМ-а." +msgid "" +"This option specifies that the drive should be ejected using a CDROM eject " +"command." +msgstr "" +"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем наредбе " +"избацивања ЦДРОМ-а." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:73 @@ -20108,8 +26683,10 @@ msgstr "*-s*, *--scsi*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:75 -msgid "This option specifies that the drive should be ejected using SCSI commands." -msgstr "Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем SCSI наредби." +msgid "" +"This option specifies that the drive should be ejected using SCSI commands." +msgstr "" +"Ова опција наводи да механизам треба да буде избачен коришћењем SCSI наредби." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:76 @@ -20119,8 +26696,14 @@ msgstr "*-T*, *--traytoggle*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:78 -msgid "With this option the drive is given a CD-ROM tray close command if it's opened, and a CD-ROM tray eject command if it's closed. Not all devices support this command, because it uses the above CD-ROM tray close command." -msgstr "Са овом опцијом уређају се даје наредба затварања CD-ROM фиоке ако је отворена, а наредба избацивања CD-ROM фиоке ако је затворена. Не подржавају сви уређаји ову наредбу, јер користи горњу наредбу затварања CD-ROM фиоке." +msgid "" +"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command if it's " +"opened, and a CD-ROM tray eject command if it's closed. Not all devices " +"support this command, because it uses the above CD-ROM tray close command." +msgstr "" +"Са овом опцијом уређају се даје наредба затварања CD-ROM фиоке ако је " +"отворена, а наредба избацивања CD-ROM фиоке ако је затворена. Не подржавају " +"сви уређаји ову наредбу, јер користи горњу наредбу затварања CD-ROM фиоке." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:79 @@ -20130,13 +26713,21 @@ msgstr "*-t*, *--trayclose*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:81 -msgid "With this option the drive is given a CD-ROM tray close command. Not all devices support this command." -msgstr "Са овом опцијом уређају се даје наредба затварања CD-ROM фиоке. Не подржавају сви уређаји ову наредбу." +msgid "" +"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command. Not all " +"devices support this command." +msgstr "" +"Са овом опцијом уређају се даје наредба затварања CD-ROM фиоке. Не " +"подржавају сви уређаји ову наредбу." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:86 -msgid "Run in verbose mode; more information is displayed about what the command is doing." -msgstr "Ради у режиму опширности; више информација се приказује о томе шта наредба ради." +msgid "" +"Run in verbose mode; more information is displayed about what the command is " +"doing." +msgstr "" +"Ради у режиму опширности; више информација се приказује о томе шта наредба " +"ради." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:87 @@ -20146,8 +26737,19 @@ msgstr "*-X*, *--listspeed*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:89 -msgid "With this option the CD-ROM drive will be probed to detect the available speeds. The output is a list of speeds which can be used as an argument of the *-x* option. This only works with Linux 2.6.13 or higher, on previous versions solely the maximum speed will be reported. Also note that some drives may not correctly report the speed and therefore this option does not work with them." -msgstr "Са овом опцијом, ЦД-РОМ уређај биће испитан да би се откриле доступне брзине. Излаз је списак брзина које се могу користити као аргумент опције *-x*. Ово ради само са Линуком 2.6.13 или новијим, на претходним издањима биће пријављена само највећа брзина. Такође знајте да неки уређаји можда неће исправно пријавити брзину и стога ова опција не ради са њима." +msgid "" +"With this option the CD-ROM drive will be probed to detect the available " +"speeds. The output is a list of speeds which can be used as an argument of " +"the *-x* option. This only works with Linux 2.6.13 or higher, on previous " +"versions solely the maximum speed will be reported. Also note that some " +"drives may not correctly report the speed and therefore this option does not " +"work with them." +msgstr "" +"Са овом опцијом, ЦД-РОМ уређај биће испитан да би се откриле доступне " +"брзине. Излаз је списак брзина које се могу користити као аргумент опције *-" +"x*. Ово ради само са Линуком 2.6.13 или новијим, на претходним издањима биће " +"пријављена само највећа брзина. Такође знајте да неки уређаји можда неће " +"исправно пријавити брзину и стога ова опција не ради са њима." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/eject.1.adoc:90 @@ -20157,8 +26759,20 @@ msgstr "*-x*, *--cdspeed* _брзина_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:92 -msgid "With this option the drive is given a CD-ROM select speed command. The _speed_ argument is a number indicating the desired speed (e.g., 8 for 8X speed), or 0 for maximum data rate. Not all devices support this command and you can only specify speeds that the drive is capable of. Every time the media is changed this option is cleared. This option can be used alone, or with the *-t* and *-c* options." -msgstr "Са овом опцијом уређају се даје наредба за избор брзине на ЦД-РОМ-у. Аргумент _брзина_ је број који указује на жељену брзину (нпр. 8 за брзину 8Ð¥) или 0 за највећу брзину преноса података. Не подржавају сви уређаји ову наредбу а ви можете навести само брзине које је диск може да одради. Сваки пут када се медиј промени ова опција се брише. Ова опција се може користити сама или са опцијама *-t* и *-c*." +msgid "" +"With this option the drive is given a CD-ROM select speed command. The " +"_speed_ argument is a number indicating the desired speed (e.g., 8 for 8X " +"speed), or 0 for maximum data rate. Not all devices support this command and " +"you can only specify speeds that the drive is capable of. Every time the " +"media is changed this option is cleared. This option can be used alone, or " +"with the *-t* and *-c* options." +msgstr "" +"Са овом опцијом уређају се даје наредба за избор брзине на ЦД-РОМ-у. " +"Аргумент _брзина_ је број који указује на жељену брзину (нпр. 8 за брзину " +"8Ð¥) или 0 за највећу брзину преноса података. Не подржавају сви уређаји ову " +"наредбу а ви можете навести само брзине које је диск може да одради. Сваки " +"пут када се медиј промени ова опција се брише. Ова опција се може користити " +"сама или са опцијама *-t* и *-c*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:100 @@ -20168,8 +26782,15 @@ msgstr "*eject* ради само са уређајима који подржа #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:102 -msgid "The *-r*, *-s*, *-f*, and *-q* options allow controlling which methods are used to eject. More than one method can be specified. If none of these options are specified, it tries all four (this works fine in most cases)." -msgstr "Опције *-r*, *-s*, *-f*, и *-q* омогућавају контролисање начина коришћених за избацивање. Више од једног начина може бити наведено. Ако ни једна од ових опција није наведена, покушава сва четири (ово ради фино у већини случајева)." +msgid "" +"The *-r*, *-s*, *-f*, and *-q* options allow controlling which methods are " +"used to eject. More than one method can be specified. If none of these " +"options are specified, it tries all four (this works fine in most cases)." +msgstr "" +"Опције *-r*, *-s*, *-f*, и *-q* омогућавају контролисање начина коришћених " +"за избацивање. Више од једног начина може бити наведено. Ако ни једна од " +"ових опција није наведена, покушава сва четири (ово ради фино у већини " +"случајева)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:104 @@ -20179,28 +26800,59 @@ msgstr "*eject* неће увек бити у стању да одреди да #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:106 -msgid "If *eject* determines that the device can have multiple partitions, it will attempt to unmount all mounted partitions of the device before ejecting (see also *--no-partitions-unmount*). If an unmount fails, the program will not attempt to eject the media." -msgstr "Ако *eject* одреди да уређај може имати више партиција, покушаће да откачи све прикачене партиције уређаја пре избацивања (видите такође *--no-partitions-unmount*). Ако откачињање не успе, програм неће покушати да избаци медиј." +msgid "" +"If *eject* determines that the device can have multiple partitions, it will " +"attempt to unmount all mounted partitions of the device before ejecting (see " +"also *--no-partitions-unmount*). If an unmount fails, the program will not " +"attempt to eject the media." +msgstr "" +"Ако *eject* одреди да уређај може имати више партиција, покушаће да откачи " +"све прикачене партиције уређаја пре избацивања (видите такође *--no-" +"partitions-unmount*). Ако откачињање не успе, програм неће покушати да " +"избаци медиј." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:108 -msgid "You can eject an audio CD. Some CD-ROM drives will refuse to open the tray if the drive is empty. Some devices do not support the tray close command." -msgstr "Можете да избаците звучни ЦД. Неки ЦД-РОМ уређаји ће одбити да отворе фиоку ако је уређај празан. Неки уређаји не подржавају наредбу затварања фиоке." +msgid "" +"You can eject an audio CD. Some CD-ROM drives will refuse to open the tray " +"if the drive is empty. Some devices do not support the tray close command." +msgstr "" +"Можете да избаците звучни ЦД. Неки ЦД-РОМ уређаји ће одбити да отворе фиоку " +"ако је уређај празан. Неки уређаји не подржавају наредбу затварања фиоке." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:110 -msgid "If the auto-eject feature is enabled, then the drive will always be ejected after running this command. Not all Linux kernel CD-ROM drivers support the auto-eject mode. There is no way to find out the state of the auto-eject mode." -msgstr "Ако је функција самоизбацивања укључена, тада ће уређај увек бити избачен након покретања ове наредбе. Не подржавају сви ЦД-РОМ управљачки програми Линукс кернела режим самоизбацивања. Не постоји начин да се открије стање режима самоизбацивања." +msgid "" +"If the auto-eject feature is enabled, then the drive will always be ejected " +"after running this command. Not all Linux kernel CD-ROM drivers support the " +"auto-eject mode. There is no way to find out the state of the auto-eject " +"mode." +msgstr "" +"Ако је функција самоизбацивања укључена, тада ће уређај увек бити избачен " +"након покретања ове наредбе. Не подржавају сви ЦД-РОМ управљачки програми " +"Линукс кернела режим самоизбацивања. Не постоји начин да се открије стање " +"режима самоизбацивања." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:112 -msgid "You need appropriate privileges to access the device files. Running as root is required to eject some devices (e.g., SCSI devices)." -msgstr "Потребна су вам одговарајућа овлашћења да бисте приступили датотекама уређаја. За избацивање неких уређаја потребно је да радите као администратор (нпр. SCSI уређаја)." +msgid "" +"You need appropriate privileges to access the device files. Running as root " +"is required to eject some devices (e.g., SCSI devices)." +msgstr "" +"Потребна су вам одговарајућа овлашћења да бисте приступили датотекама " +"уређаја. За избацивање неких уређаја потребно је да радите као администратор " +"(нпр. SCSI уређаја)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:116 -msgid "mailto:tranter@pobox.com[Jeff Tranter] - original author, mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] and mailto:mluscon@redhat.com[Michal Luscon] - util-linux version." -msgstr "mailto:tranter@pobox.com[Jeff Tranter] – изворни аутор, mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] и mailto:mluscon@redhat.com[Michal Luscon] – издање „util-linux“-а." +msgid "" +"mailto:tranter@pobox.com[Jeff Tranter] - original author, mailto:kzak@redhat." +"com[Karel Zak] and mailto:mluscon@redhat.com[Michal Luscon] - util-linux " +"version." +msgstr "" +"mailto:tranter@pobox.com[Jeff Tranter] – изворни аутор, mailto:kzak@redhat." +"com[Karel Zak] и mailto:mluscon@redhat.com[Michal Luscon] – издање „util-" +"linux“-а." #. type: Plain text #: ../sys-utils/eject.1.adoc:123 @@ -20253,18 +26905,32 @@ msgstr "*fallocate* се користи за манипулисање додељ #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:26 -msgid "The exit status returned by *fallocate* is 0 on success and 1 on failure." +msgid "" +"The exit status returned by *fallocate* is 0 on success and 1 on failure." msgstr "Излазно стање које даје *fallocate* је 0 при успеху и 1 при неуспеху." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:30 -msgid "The _length_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB, and YB." -msgstr "За аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља као што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000) и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." +msgid "" +"The _length_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative " +"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as " +"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, " +"PB, EB, ZB, and YB." +msgstr "" +"За аргументима _величина_ и _померај_ могу да следе суфикси множитеља као " +"што су KiB (=1024), MiB (=1024*1024), и тако редом за GiB, TiB, PiB, EiB, " +"ZiB и YiB („iB“ је опционално, нпр., „K“ има исто значење као „KiB“) или " +"суфикси KB (=1000), MB (=1000*1000) и тако редом за GB, TB, PB, EB, ZB и YB." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:32 -msgid "The options *--collapse-range*, *--dig-holes*, *--punch-hole*, and *--zero-range* are mutually exclusive." -msgstr "Опције *--collapse-range*, *--dig-holes*, *--punch-hole*, и *--zero-range* су међусобно искључиве." +msgid "" +"The options *--collapse-range*, *--dig-holes*, *--punch-hole*, and *--zero-" +"range* are mutually exclusive." +msgstr "" +"Опције *--collapse-range*, *--dig-holes*, *--punch-hole*, и *--zero-range* " +"су међусобно искључиве." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:33 @@ -20274,18 +26940,44 @@ msgstr "*-c*, *--collapse-range*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:35 -msgid "Removes a byte range from a file, without leaving a hole. The byte range to be collapsed starts at _offset_ and continues for _length_ bytes. At the completion of the operation, the contents of the file starting at the location __offset__+_length_ will be appended at the location _offset_, and the file will be _length_ bytes smaller. The option *--keep-size* may not be specified for the collapse-range operation." -msgstr "Уклања опсег бајтова из датотеке, без остављања рупе. Опсег бајтова који треба скупити почиње од _помераја_ и наставља се за _дужину_ бајтова. По завршетку радње, садржај датотеке која почиње на локацији __померај__+_дужина_ биће додат на локацију _померај_, а датотека ће бити мања за _дужину_ бајтова. Опција *--keep-size* не може бити наведена за радњу скупљања опсега." +msgid "" +"Removes a byte range from a file, without leaving a hole. The byte range to " +"be collapsed starts at _offset_ and continues for _length_ bytes. At the " +"completion of the operation, the contents of the file starting at the " +"location __offset__+_length_ will be appended at the location _offset_, and " +"the file will be _length_ bytes smaller. The option *--keep-size* may not be " +"specified for the collapse-range operation." +msgstr "" +"Уклања опсег бајтова из датотеке, без остављања рупе. Опсег бајтова који " +"треба скупити почиње од _помераја_ и наставља се за _дужину_ бајтова. По " +"завршетку радње, садржај датотеке која почиње на локацији " +"__померај__+_дужина_ биће додат на локацију _померај_, а датотека ће бити " +"мања за _дужину_ бајтова. Опција *--keep-size* не може бити наведена за " +"радњу скупљања опсега." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:37 -msgid "Available since Linux 3.15 for ext4 (only for extent-based files) and XFS." -msgstr "Доступно од Линукса 3.15 за „ext4“ (само за проширено-засноване датотеке) и XFS." +msgid "" +"Available since Linux 3.15 for ext4 (only for extent-based files) and XFS." +msgstr "" +"Доступно од Линукса 3.15 за „ext4“ (само за проширено-засноване датотеке) и " +"XFS." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:39 -msgid "A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in order to ensure efficient implementation. Typically, _offset_ and _length_ must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has such a requirement, the operation will fail with the error *EINVAL* if this requirement is violated." -msgstr "Систем датотека може ставити ограничења на грануларност радње, како би се осигурала делотворна примена. Обично, _померај_ и _дужина_ морају бити производи величине логичког блока система датотека, која варира у зависности од врсте и подешавања система датотека. Ако систем датотека има такав захтев, радња неће успети са грешком *EINVAL* ако је овај захтев прекршен." +msgid "" +"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in " +"order to ensure efficient implementation. Typically, _offset_ and _length_ " +"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies " +"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has such " +"a requirement, the operation will fail with the error *EINVAL* if this " +"requirement is violated." +msgstr "" +"Систем датотека може ставити ограничења на грануларност радње, како би се " +"осигурала делотворна примена. Обично, _померај_ и _дужина_ морају бити " +"производи величине логичког блока система датотека, која варира у зависности " +"од врсте и подешавања система датотека. Ако систем датотека има такав " +"захтев, радња неће успети са грешком *EINVAL* ако је овај захтев прекршен." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:40 @@ -20295,13 +26987,28 @@ msgstr "*-d*, *--dig-holes*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:42 -msgid "Detect and dig holes. This makes the file sparse in-place, without using extra disk space. The minimum size of the hole depends on filesystem I/O block size (usually 4096 bytes). Also, when using this option, *--keep-size* is implied. If no range is specified by *--offset* and *--length*, then the entire file is analyzed for holes." -msgstr "Открива и копа рупе. Ово чини датотеку проређеном на месту, без коришћења додатног простора диска. Најмања величина рупе зависи од У/И величине блока система датотека (обично 4096 бајта). Такође, када се користи ова опција, *--keep-size* се подразумева. Ако опсег није наведен са *--offset* и *--length*, тада се читава датотека анализира за рупама." +msgid "" +"Detect and dig holes. This makes the file sparse in-place, without using " +"extra disk space. The minimum size of the hole depends on filesystem I/O " +"block size (usually 4096 bytes). Also, when using this option, *--keep-size* " +"is implied. If no range is specified by *--offset* and *--length*, then the " +"entire file is analyzed for holes." +msgstr "" +"Открива и копа рупе. Ово чини датотеку проређеном на месту, без коришћења " +"додатног простора диска. Најмања величина рупе зависи од У/И величине блока " +"система датотека (обично 4096 бајта). Такође, када се користи ова опција, *--" +"keep-size* се подразумева. Ако опсег није наведен са *--offset* и *--" +"length*, тада се читава датотека анализира за рупама." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:44 -msgid "You can think of this option as doing a \"*cp --sparse*\" and then renaming the destination file to the original, without the need for extra disk space." -msgstr "Можете мислити о овој опцији као да радите са *cp --sparse* и да затим преименујете одредишну датотеку на изворну, без потребе за додатним простором диска." +msgid "" +"You can think of this option as doing a \"*cp --sparse*\" and then renaming " +"the destination file to the original, without the need for extra disk space." +msgstr "" +"Можете мислити о овој опцији као да радите са *cp --sparse* и да затим " +"преименујете одредишну датотеку на изворну, без потребе за додатним " +"простором диска." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:46 @@ -20317,7 +27024,8 @@ msgstr "*-i*, *--insert-range*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:49 msgid "Insert a hole of _length_ bytes from _offset_, shifting existing data." -msgstr "Умеће рупу од _дужина_ бајтова из _помераја_, померајући постојеће податке." +msgstr "" +"Умеће рупу од _дужина_ бајтова из _помераја_, померајући постојеће податке." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:52 @@ -20332,8 +27040,12 @@ msgstr "*-n*, *--keep-size*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:55 -msgid "Do not modify the apparent length of the file. This may effectively allocate blocks past EOF, which can be removed with a truncate." -msgstr "Не мења привидну дужину датотеке. Ово може ефикасно да додели блокове након краја датотеке, који се могу уклонити скраћењем." +msgid "" +"Do not modify the apparent length of the file. This may effectively allocate " +"blocks past EOF, which can be removed with a truncate." +msgstr "" +"Не мења привидну дужину датотеке. Ово може ефикасно да додели блокове након " +"краја датотеке, који се могу уклонити скраћењем." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:58 @@ -20348,13 +27060,31 @@ msgstr "*-p*, *--punch-hole*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:61 -msgid "Deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range starting at _offset_ and continuing for _length_ bytes. Within the specified range, partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this range will return zeroes. This option may not be specified at the same time as the *--zero-range* option. Also, when using this option, *--keep-size* is implied." -msgstr "Поништава доделу простора (тј. ствара рупу) у опсегу бајтова почевши од _помераја_ и наставља за _дужину_ бајтова. Унутар наведеног опсега, делимични блокови система датотека се нулирају, а читави блокови система датотека се уклањају из датотеке. Након успешног позива, наредна читања из овог опсега ће дати нуле. Ова опција не може бити наведена истовремено са опцијом *--zero-range*. Такође, када користите ову опцију, *--keep-size* се подразумева." +msgid "" +"Deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range starting at " +"_offset_ and continuing for _length_ bytes. Within the specified range, " +"partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are " +"removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this " +"range will return zeroes. This option may not be specified at the same time " +"as the *--zero-range* option. Also, when using this option, *--keep-size* is " +"implied." +msgstr "" +"Поништава доделу простора (тј. ствара рупу) у опсегу бајтова почевши од " +"_помераја_ и наставља за _дужину_ бајтова. Унутар наведеног опсега, " +"делимични блокови система датотека се нулирају, а читави блокови система " +"датотека се уклањају из датотеке. Након успешног позива, наредна читања из " +"овог опсега ће дати нуле. Ова опција не може бити наведена истовремено са " +"опцијом *--zero-range*. Такође, када користите ову опцију, *--keep-size* се " +"подразумева." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:63 -msgid "Supported for XFS (since Linux 2.6.38), ext4 (since Linux 3.0), Btrfs (since Linux 3.7), tmpfs (since Linux 3.5) and gfs2 (since Linux 4.16)." -msgstr "Подржано за „XFS“ (од Линукса 2.6.38), „ext4“ (од Линукса 3.0), „Btrfs“ (од Линукса 3.7), „tmpfs“ (од Линукса 3.5) и „gfs2“ (од Линукса 4.16)." +msgid "" +"Supported for XFS (since Linux 2.6.38), ext4 (since Linux 3.0), Btrfs (since " +"Linux 3.7), tmpfs (since Linux 3.5) and gfs2 (since Linux 4.16)." +msgstr "" +"Подржано за „XFS“ (од Линукса 2.6.38), „ext4“ (од Линукса 3.0), „Btrfs“ (од " +"Линукса 3.7), „tmpfs“ (од Линукса 3.5) и „gfs2“ (од Линукса 4.16)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:66 @@ -20369,8 +27099,14 @@ msgstr "*-x*, *--posix*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:69 -msgid "Enable POSIX operation mode. In that mode allocation operation always completes, but it may take longer time when fast allocation is not supported by the underlying filesystem." -msgstr "Укључује ПОСИКС режим рада. У том режиму радња додељивања се увек завршава, али може трајати дуже када брзо додељивање није подржано основним системом датотека." +msgid "" +"Enable POSIX operation mode. In that mode allocation operation always " +"completes, but it may take longer time when fast allocation is not supported " +"by the underlying filesystem." +msgstr "" +"Укључује ПОСИКС режим рада. У том режиму радња додељивања се увек завршава, " +"али може трајати дуже када брзо додељивање није подржано основним системом " +"датотека." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:70 @@ -20380,28 +27116,53 @@ msgstr "*-z*, *--zero-range*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:72 -msgid "Zeroes space in the byte range starting at _offset_ and continuing for _length_ bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for the regions that span the holes in the file. After a successful call, subsequent reads from this range will return zeroes." -msgstr "Нулира простор у осегу бајта почевши на _померају_ и наставља за _дужину_ бајтова. Унутар наведеног опсега, блокови се унапред додељују за области које обухватају рупе у датотеци. Након успешног позива, наредна читања из овог опсега даће нуле." +msgid "" +"Zeroes space in the byte range starting at _offset_ and continuing for " +"_length_ bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for the " +"regions that span the holes in the file. After a successful call, subsequent " +"reads from this range will return zeroes." +msgstr "" +"Нулира простор у осегу бајта почевши на _померају_ и наставља за _дужину_ " +"бајтова. Унутар наведеног опсега, блокови се унапред додељују за области " +"које обухватају рупе у датотеци. Након успешног позива, наредна читања из " +"овог опсега даће нуле." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:74 -msgid "Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range into unwritten extents. This approach means that the specified range will not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update metadata." -msgstr "Нулирање се обавља унутар система датотека по могућству претварањем опсега у ненаписано допуњење. Овај приступ значи да наведени опсег неће бити физички нулиран на уређају (осим за делимичне блокове на оба краја опсега), а У/И је (у супротном) захтеван само за освежавање метаподатака." +msgid "" +"Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range " +"into unwritten extents. This approach means that the specified range will " +"not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the " +"either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update " +"metadata." +msgstr "" +"Нулирање се обавља унутар система датотека по могућству претварањем опсега у " +"ненаписано допуњење. Овај приступ значи да наведени опсег неће бити физички " +"нулиран на уређају (осим за делимичне блокове на оба краја опсега), а У/И је " +"(у супротном) захтеван само за освежавање метаподатака." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:76 -msgid "Option *--keep-size* can be specified to prevent file length modification." -msgstr "Опција *--keep-size* може бити наведена зарад спречавања измене дужине датотеке." +msgid "" +"Option *--keep-size* can be specified to prevent file length modification." +msgstr "" +"Опција *--keep-size* може бити наведена зарад спречавања измене дужине " +"датотеке." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:78 -msgid "Available since Linux 3.14 for ext4 (only for extent-based files) and XFS." -msgstr "Доступно од Линукса 3.14 за „ext4“ (само за проширено-засноване датотеке) и XFS." +msgid "" +"Available since Linux 3.14 for ext4 (only for extent-based files) and XFS." +msgstr "" +"Доступно од Линукса 3.14 за „ext4“ (само за проширено-засноване датотеке) и " +"XFS." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:85 -msgid "mailto:sandeen@redhat.com[Eric Sandeen], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" -msgstr "mailto:sandeen@redhat.com[Eric Sandeen], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgid "" +"mailto:sandeen@redhat.com[Eric Sandeen], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" +msgstr "" +"mailto:sandeen@redhat.com[Eric Sandeen], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:91 @@ -20465,18 +27226,36 @@ msgstr "*flock* [опције] _number_\n" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:49 -msgid "This utility manages *flock*(2) locks from within shell scripts or from the command line." -msgstr "Ово помагало управља *flock*(2) закључавањима изнутар скрипти шкољке или са линије наредби." +msgid "" +"This utility manages *flock*(2) locks from within shell scripts or from the " +"command line." +msgstr "" +"Ово помагало управља *flock*(2) закључавањима изнутар скрипти шкољке или са " +"линије наредби." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:51 -msgid "The first and second of the above forms wrap the lock around the execution of a _command_, in a manner similar to *su*(1) or *newgrp*(1). They lock a specified _file_ or _directory_, which is created (assuming appropriate permissions) if it does not already exist. By default, if the lock cannot be immediately acquired, *flock* waits until the lock is available." -msgstr "Први и други од горњих образаца омотава закључавање око извршавања _наредбе_, на начин сличан *su*(1) или *newgrp*(1). Закључавају наведену _датотеку_ или _директоријум_, који је направљен (под претпоставком одговарајућих дозвола) ако већ не постоји. По основи, ако се закључавање не може одмах добити, *flock* чека док закључавање не буде било доступно." +msgid "" +"The first and second of the above forms wrap the lock around the execution " +"of a _command_, in a manner similar to *su*(1) or *newgrp*(1). They lock a " +"specified _file_ or _directory_, which is created (assuming appropriate " +"permissions) if it does not already exist. By default, if the lock cannot be " +"immediately acquired, *flock* waits until the lock is available." +msgstr "" +"Први и други од горњих образаца омотава закључавање око извршавања " +"_наредбе_, на начин сличан *su*(1) или *newgrp*(1). Закључавају наведену " +"_датотеку_ или _директоријум_, који је направљен (под претпоставком " +"одговарајућих дозвола) ако већ не постоји. По основи, ако се закључавање не " +"може одмах добити, *flock* чека док закључавање не буде било доступно." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:53 -msgid "The third form uses an open file by its file descriptor _number_. See the examples below for how that can be used." -msgstr "Трећи облик користи отворену датотеку _бројем_ њеног описника датотеке. Видите примере испод о коришћењу истог." +msgid "" +"The third form uses an open file by its file descriptor _number_. See the " +"examples below for how that can be used." +msgstr "" +"Трећи облик користи отворену датотеку _бројем_ њеног описника датотеке. " +"Видите примере испод о коришћењу истог." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:58 @@ -20491,13 +27270,26 @@ msgstr "*-E*, *--conflict-exit-code* _број_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:61 -msgid "The exit status used when the *-n* option is in use, and the conflicting lock exists, or the *-w* option is in use, and the timeout is reached. The default value is *1*. The _number_ has to be in the range of 0 to 255." -msgstr "Коришћено излазно стање када се *-n* опција користи, а сукобљавајуће закључавање постоји, или се *-w* опција користи, а временски истек је достигнут. Основна вредност је *1*. _број_ мора бити у опсегу од 0 до 255." +msgid "" +"The exit status used when the *-n* option is in use, and the conflicting " +"lock exists, or the *-w* option is in use, and the timeout is reached. The " +"default value is *1*. The _number_ has to be in the range of 0 to 255." +msgstr "" +"Коришћено излазно стање када се *-n* опција користи, а сукобљавајуће " +"закључавање постоји, или се *-w* опција користи, а временски истек је " +"достигнут. Основна вредност је *1*. _број_ мора бити у опсегу од 0 до 255." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:64 -msgid "Do not fork before executing _command_. Upon execution the flock process is replaced by _command_ which continues to hold the lock. This option is incompatible with *--close* as there would otherwise be nothing left to hold the lock." -msgstr "Не клонира пре извршавања _наредбе_. Након извршавања процес са гомиле се замењује _наредбом_ која наставља да држи закључавање. Ова опција није сагласна са *--close* јер тада не би преостало ништа да држи закључавање." +msgid "" +"Do not fork before executing _command_. Upon execution the flock process is " +"replaced by _command_ which continues to hold the lock. This option is " +"incompatible with *--close* as there would otherwise be nothing left to hold " +"the lock." +msgstr "" +"Не клонира пре извршавања _наредбе_. Након извршавања процес са гомиле се " +"замењује _наредбом_ која наставља да држи закључавање. Ова опција није " +"сагласна са *--close* јер тада не би преостало ништа да држи закључавање." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:65 @@ -20507,8 +27299,11 @@ msgstr "*-e*, *-x*, *--exclusive*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:67 -msgid "Obtain an exclusive lock, sometimes called a write lock. This is the default." -msgstr "Добија искључиво закључавање, које се понекад назива закључавање писања. Ово је основно." +msgid "" +"Obtain an exclusive lock, sometimes called a write lock. This is the default." +msgstr "" +"Добија искључиво закључавање, које се понекад назива закључавање писања. Ово " +"је основно." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:68 @@ -20518,8 +27313,12 @@ msgstr "*-n*, *--nb*, *--nonblock*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:70 -msgid "Fail rather than wait if the lock cannot be immediately acquired. See the *-E* option for the exit status used." -msgstr "Не успева радије него да чека ако закључавање не може бити одмах задобијено. Видите опцију *-E* о коришћеном излазном стању." +msgid "" +"Fail rather than wait if the lock cannot be immediately acquired. See the *-" +"E* option for the exit status used." +msgstr "" +"Не успева радије него да чека ако закључавање не може бити одмах задобијено. " +"Видите опцију *-E* о коришћеном излазном стању." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:71 @@ -20529,8 +27328,14 @@ msgstr "*-o*, *--close*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:73 -msgid "Close the file descriptor on which the lock is held before executing _command_. This is useful if _command_ spawns a child process which should not be holding the lock." -msgstr "Затвара описника датотеке на коме је држано закључавање пре извршавања _наредбе_. Ово је корисно ако _наредба_ изроди проистекли процес који не би требало да држи закључавање." +msgid "" +"Close the file descriptor on which the lock is held before executing " +"_command_. This is useful if _command_ spawns a child process which should " +"not be holding the lock." +msgstr "" +"Затвара описника датотеке на коме је држано закључавање пре извршавања " +"_наредбе_. Ово је корисно ако _наредба_ изроди проистекли процес који не би " +"требало да држи закључавање." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:74 @@ -20551,8 +27356,16 @@ msgstr "*-u*, *--unlock*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:79 -msgid "Drop a lock. This is usually not required, since a lock is automatically dropped when the file is closed. However, it may be required in special cases, for example if the enclosed command group may have forked a background process which should not be holding the lock." -msgstr "Одбацује закључавање. Ово обично није потребно, пошто се закључавање аутоматски одбацује када се датотека затвори. Међутим, може бити захтевано у посебним случајевима, на пример ако је запакована група наредбе можда клонирала позадински процес који не би требало да држи закључавање." +msgid "" +"Drop a lock. This is usually not required, since a lock is automatically " +"dropped when the file is closed. However, it may be required in special " +"cases, for example if the enclosed command group may have forked a " +"background process which should not be holding the lock." +msgstr "" +"Одбацује закључавање. Ово обично није потребно, пошто се закључавање " +"аутоматски одбацује када се датотека затвори. Међутим, може бити захтевано у " +"посебним случајевима, на пример ако је запакована група наредбе можда " +"клонирала позадински процес који не би требало да држи закључавање." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:80 @@ -20562,23 +27375,45 @@ msgstr "*-w*, *--wait*, *--timeout* _секунде_" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:82 -msgid "Fail if the lock cannot be acquired within _seconds_. Decimal fractional values are allowed. See the *-E* option for the exit status used. The zero number of _seconds_ is interpreted as *--nonblock*." -msgstr "Не успева ако закључавање не може да се добије за _секунде_. Децималне разломачке вредности су допуштене. Видите опцију *-E* за коришћено излазно стање. Нулти број _секунди_ се тумачи као *--nonblock*." +msgid "" +"Fail if the lock cannot be acquired within _seconds_. Decimal fractional " +"values are allowed. See the *-E* option for the exit status used. The zero " +"number of _seconds_ is interpreted as *--nonblock*." +msgstr "" +"Не успева ако закључавање не може да се добије за _секунде_. Децималне " +"разломачке вредности су допуштене. Видите опцију *-E* за коришћено излазно " +"стање. Нулти број _секунди_ се тумачи као *--nonblock*." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:85 -msgid "Report how long it took to acquire the lock, or why the lock could not be obtained." -msgstr "Извештава колико му је било потребно да добије закључавање, или зашто се закључавање не може добити." +msgid "" +"Report how long it took to acquire the lock, or why the lock could not be " +"obtained." +msgstr "" +"Извештава колико му је било потребно да добије закључавање, или зашто се " +"закључавање не може добити." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:91 -msgid "The command uses exit status values for everything, except when using either of the options *-n* or *-w* which report a failure to acquire the lock with an exit status given by the *-E* option, or 1 by default. The exit status given by *-E* has to be in the range of 0 to 255." -msgstr "Наредба користи вредности стања излаза за све, осим када користи од опција *-n* или *-w* које извештавају о неуспеху прибављања закључавања са стањем излаза датим опцијом *-E*, или 1 по основи. Стање излаза које даје *-E* треба да буде у опсегу од 0 до 255." +msgid "" +"The command uses exit status values for everything, except when " +"using either of the options *-n* or *-w* which report a failure to acquire " +"the lock with an exit status given by the *-E* option, or 1 by default. The " +"exit status given by *-E* has to be in the range of 0 to 255." +msgstr "" +"Наредба користи вредности стања излаза за све, осим када " +"користи од опција *-n* или *-w* које извештавају о неуспеху прибављања " +"закључавања са стањем излаза датим опцијом *-E*, или 1 по основи. Стање " +"излаза које даје *-E* треба да буде у опсегу од 0 до 255." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:93 -msgid "When using the _command_ variant, and executing the child worked, then the exit status is that of the child command." -msgstr "Када се користи варијанта _наредбе_, и извршава радни проистекли, тада је излазно стање оно наредбе проистеклог." +msgid "" +"When using the _command_ variant, and executing the child worked, then the " +"exit status is that of the child command." +msgstr "" +"Када се користи варијанта _наредбе_, и извршава радни проистекли, тада је " +"излазно стање оно наредбе проистеклог." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:97 @@ -20588,8 +27423,15 @@ msgstr "*flock* не открива застој. Видите *flock*(2) за #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:99 -msgid "Some file systems (e. g. NFS and CIFS) have a limited implementation of *flock*(2) and flock may always fail. For details see *flock*(2), *nfs*(5) and *mount.cifs*(8). Depending on mount options, flock can always fail there." -msgstr "Неки системи датотека (нпр. NFS и CIFS) имају ограничену примену *flock*(2) и „flock“ увек може да не успе. За детаље погледајте *flock*(2), *nfs*(5) и *mount.cifs*(8). У зависности од опција качења, „flock“ ту увек може да не успе." +msgid "" +"Some file systems (e. g. NFS and CIFS) have a limited implementation of " +"*flock*(2) and flock may always fail. For details see *flock*(2), *nfs*(5) " +"and *mount.cifs*(8). Depending on mount options, flock can always fail there." +msgstr "" +"Неки системи датотека (нпр. NFS и CIFS) имају ограничену примену *flock*(2) " +"и „flock“ увек може да не успе. За детаље погледајте *flock*(2), *nfs*(5) и " +"*mount.cifs*(8). У зависности од опција качења, „flock“ ту увек може да не " +"успе." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:103 @@ -20604,8 +27446,11 @@ msgstr "shell1> flock /tmp -c cat; shell2> flock -w .007 /tmp -c echo; /bin/echo #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:106 -msgid "Set exclusive lock to directory _/tmp_ and the second command will fail." -msgstr "Поставља изричито закључавање на директоријум _/tmp_ а друга наредба неће успети." +msgid "" +"Set exclusive lock to directory _/tmp_ and the second command will fail." +msgstr "" +"Поставља изричито закључавање на директоријум _/tmp_ а друга наредба неће " +"успети." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:107 @@ -20615,8 +27460,13 @@ msgstr "shell1> flock -s /tmp -c cat; shell2> flock -s -w .007 /tmp -c echo; /bi #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:109 -msgid "Set shared lock to directory _/tmp_ and the second command will not fail. Notice that attempting to get exclusive lock with second command would fail." -msgstr "Поставља дељено закључавање на директоријум */tmp* а друга наредба ће успети. Знајте да покушај добијања изричитог закључавања са другом наредбом неће успети." +msgid "" +"Set shared lock to directory _/tmp_ and the second command will not fail. " +"Notice that attempting to get exclusive lock with second command would fail." +msgstr "" +"Поставља дељено закључавање на директоријум */tmp* а друга наредба ће " +"успети. Знајте да покушај добијања изричитог закључавања са другом наредбом " +"неће успети." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:110 @@ -20626,8 +27476,11 @@ msgstr "shell> flock -x local-lock-file echo 'a b c'" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:112 -msgid "Grab the exclusive lock \"local-lock-file\" before running echo with 'a b c'." -msgstr "Граби изричито закључавање „локалне-датотеке-закључавања“ пре покретања „echo“ са „a b c“." +msgid "" +"Grab the exclusive lock \"local-lock-file\" before running echo with 'a b c'." +msgstr "" +"Граби изричито закључавање „локалне-датотеке-закључавања“ пре покретања " +"„echo“ са „a b c“." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:113 @@ -20637,8 +27490,18 @@ msgstr "(; flock -n 9 || exit 1; # ... наредбе извршене под з #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:115 -msgid "The form is convenient inside shell scripts. The mode used to open the file doesn't matter to *flock*; using _>_ or _>>_ allows the lockfile to be created if it does not already exist, however, write permission is required. Using _<_ requires that the file already exists but only read permission is required." -msgstr "Образац је пригодан унутар скрипти шкољке. Режим коришћен за отварање датотеке није важан *flock*-у; коришћење _>_ или _>>_ омогућава датотеци закључавања да буде направљена ако већ не постоји, међутим, овлашћења писања су потребна. Коришћење _<_ захтева да датотека већ постоји али је потребно само овлашћење писања." +msgid "" +"The form is convenient inside shell scripts. The mode used to open the file " +"doesn't matter to *flock*; using _>_ or _>>_ allows the lockfile to be " +"created if it does not already exist, however, write permission is required. " +"Using _<_ requires that the file already exists but only read permission is " +"required." +msgstr "" +"Образац је пригодан унутар скрипти шкољке. Режим коришћен за отварање " +"датотеке није важан *flock*-у; коришћење _>_ или _>>_ омогућава датотеци " +"закључавања да буде направљена ако већ не постоји, међутим, овлашћења писања " +"су потребна. Коришћење _<_ захтева да датотека већ постоји али је потребно " +"само овлашћење писања." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:116 @@ -20648,8 +27511,22 @@ msgstr "[ \"$\\{FLOCKER}\" != \"$0\" ] && exec env FLOCKER=\"$0\" flock -en \"$0 #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:118 -msgid "This is useful boilerplate code for shell scripts. Put it at the top of the shell script you want to lock and it'll automatically lock itself on the first run. If the environment variable *$FLOCKER* is not set to the shell script that is being run, then execute *flock* and grab an exclusive non-blocking lock (using the script itself as the lock file) before re-execing itself with the right arguments. It also sets the *FLOCKER* environment variable to the right value so it doesn't run again." -msgstr "Ово је користан шаблонски код за скрипте шкољке. Ставите га на врх скрипте шкољке коју желите да закључате и аутоматски ће се закључати при првом покретању. Ако променљива окружења *$FLOCKER* није постављена на скрипту шкољке која се покреће, тада извршава *flock* и граби изричито неблокирајуће закључавање (користећи саму скрипту као датотеку закључавања) пре него што се поново изврши помоћу правих аргумената. Такође поставља променљиву окружења „FLOCKER“ на праву вредност тако да се не покреће поново." +msgid "" +"This is useful boilerplate code for shell scripts. Put it at the top of the " +"shell script you want to lock and it'll automatically lock itself on the " +"first run. If the environment variable *$FLOCKER* is not set to the shell " +"script that is being run, then execute *flock* and grab an exclusive non-" +"blocking lock (using the script itself as the lock file) before re-execing " +"itself with the right arguments. It also sets the *FLOCKER* environment " +"variable to the right value so it doesn't run again." +msgstr "" +"Ово је користан шаблонски код за скрипте шкољке. Ставите га на врх скрипте " +"шкољке коју желите да закључате и аутоматски ће се закључати при првом " +"покретању. Ако променљива окружења *$FLOCKER* није постављена на скрипту " +"шкољке која се покреће, тада извршава *flock* и граби изричито неблокирајуће " +"закључавање (користећи саму скрипту као датотеку закључавања) пре него што " +"се поново изврши помоћу правих аргумената. Такође поставља променљиву " +"окружења „FLOCKER“ на праву вредност тако да се не покреће поново." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/flock.1.adoc:119 @@ -20659,8 +27536,14 @@ msgstr "shell> exec 4<>/var/lock/mylockfile; shell> flock -n 4" #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:121 -msgid "This form is convenient for locking a file without spawning a subprocess. The shell opens the lock file for reading and writing as file descriptor 4, then *flock* is used to lock the descriptor." -msgstr "Овај образац је погодан за закључавање датотеке без израђања подпроцеса. Шкољка отвара датотеку закључавања за читање и писање као описник датотеке 4, а затим се *flock* користи за закључавање описника." +msgid "" +"This form is convenient for locking a file without spawning a subprocess. " +"The shell opens the lock file for reading and writing as file descriptor 4, " +"then *flock* is used to lock the descriptor." +msgstr "" +"Овај образац је погодан за закључавање датотеке без израђања подпроцеса. " +"Шкољка отвара датотеку закључавања за читање и писање као описник датотеке " +"4, а затим се *flock* користи за закључавање описника." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:125 @@ -20670,8 +27553,14 @@ msgstr "mailto:hpa@zytor.com[H. Peter Anvin]" #. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated. #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:130 -msgid "Copyright {copyright} 2003-2006 H. Peter Anvin. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "Ауторска права {copyright} 2003-2006. H. Peter Anvin. Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ." +msgid "" +"Copyright {copyright} 2003-2006 H. Peter Anvin. This is free software; see " +"the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"Ауторска права {copyright} 2003-2006. H. Peter Anvin. Ово је слободан " +"софтвер; погледајте извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ гаранције; чак " +"ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ." #. type: Plain text #: ../sys-utils/flock.1.adoc:134 @@ -20688,7 +27577,8 @@ msgstr "fsfreeze(8)" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:12 msgid "fsfreeze - suspend access to a filesystem (Ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS)" -msgstr "fsfreeze - обуставља приступ систему датотека (Ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS)" +msgstr "" +"fsfreeze - обуставља приступ систему датотека (Ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS)" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:16 @@ -20716,13 +27606,25 @@ msgstr "*fsfreeze* је непотребан за *device-mapper* уређаје #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:26 -msgid "The _mountpoint_ argument is the pathname of the directory where the filesystem is mounted. The filesystem must be mounted to be frozen (see *mount*(8))." -msgstr "Аргумент _тачка-качења_ је назив путање директоријума у коме је прикачен систем датотека. Систем датотека мора бити прикачен да би био залеђен (видите *mount*(8))." +msgid "" +"The _mountpoint_ argument is the pathname of the directory where the " +"filesystem is mounted. The filesystem must be mounted to be frozen (see " +"*mount*(8))." +msgstr "" +"Аргумент _тачка-качења_ је назив путање директоријума у коме је прикачен " +"систем датотека. Систем датотека мора бити прикачен да би био залеђен " +"(видите *mount*(8))." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:28 -msgid "Note that access-time updates are also suspended if the filesystem is mounted with the traditional atime behavior (mount option *strictatime*, for more details see *mount*(8))." -msgstr "Знајте да су ажурирања времена приступа такође обустављена ако је систем датотека прикачен традиционалним „atime“ понашањем (опција качења *strictatime*, за више о томе видите *mount*(8))." +msgid "" +"Note that access-time updates are also suspended if the filesystem is " +"mounted with the traditional atime behavior (mount option *strictatime*, for " +"more details see *mount*(8))." +msgstr "" +"Знајте да су ажурирања времена приступа такође обустављена ако је систем " +"датотека прикачен традиционалним „atime“ понашањем (опција качења " +"*strictatime*, за више о томе видите *mount*(8))." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:31 @@ -20732,13 +27634,35 @@ msgstr "*-f*, *--freeze*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:33 -msgid "This option requests the specified filesystem to be frozen from new modifications. When this is selected, all ongoing transactions in the filesystem are allowed to complete, new *write*(2) system calls are halted, other calls which modify the filesystem are halted, and all dirty data, metadata, and log information are written to disk. Any process attempting to write to the frozen filesystem will block waiting for the filesystem to be unfrozen." -msgstr "Ова опција захтева да се наведени систем датотека замрзне од нових измена. Када је ово изабрано, свим текућим трансакцијама у систему датотека је дозвољено да се заврше, нови *write*(2) системски позиви се заустављају, остали позиви који мењају систем датотека се заустављају, а сви прљави подаци, метаподаци и информације дневника се записују на диск. Сваки процес који покушава да пише на замрзнутом систему датотека ће блокирати чекање система датотека на одмрзавање." +msgid "" +"This option requests the specified filesystem to be frozen from new " +"modifications. When this is selected, all ongoing transactions in the " +"filesystem are allowed to complete, new *write*(2) system calls are halted, " +"other calls which modify the filesystem are halted, and all dirty data, " +"metadata, and log information are written to disk. Any process attempting to " +"write to the frozen filesystem will block waiting for the filesystem to be " +"unfrozen." +msgstr "" +"Ова опција захтева да се наведени систем датотека замрзне од нових измена. " +"Када је ово изабрано, свим текућим трансакцијама у систему датотека је " +"дозвољено да се заврше, нови *write*(2) системски позиви се заустављају, " +"остали позиви који мењају систем датотека се заустављају, а сви прљави " +"подаци, метаподаци и информације дневника се записују на диск. Сваки процес " +"који покушава да пише на замрзнутом систему датотека ће блокирати чекање " +"система датотека на одмрзавање." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:35 -msgid "Note that even after freezing, the on-disk filesystem can contain information on files that are still in the process of unlinking. These files will not be unlinked until the filesystem is unfrozen or a clean mount of the snapshot is complete." -msgstr "Знајте да чак и после замрзавања, систем датотека на диску може да садржи информације о датотекама које су још увек у поступку развезивања. Ове датотеке неће бити развезане све док се систем датотека не одмрзне или се не обави чисто качење снимка стања." +msgid "" +"Note that even after freezing, the on-disk filesystem can contain " +"information on files that are still in the process of unlinking. These files " +"will not be unlinked until the filesystem is unfrozen or a clean mount of " +"the snapshot is complete." +msgstr "" +"Знајте да чак и после замрзавања, систем датотека на диску може да садржи " +"информације о датотекама које су још увек у поступку развезивања. Ове " +"датотеке неће бити развезане све док се систем датотека не одмрзне или се не " +"обави чисто качење снимка стања." #. type: Labeled list #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:36 @@ -20748,8 +27672,14 @@ msgstr "*-u*, *--unfreeze*" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:38 -msgid "This option is used to un-freeze the filesystem and allow operations to continue. Any filesystem modifications that were blocked by the freeze are unblocked and allowed to complete." -msgstr "Ова опција се користи за одмрзавање система датотека и омогућава радњама да наставе. Било које измене система датотека које су биле блокиране „freeze“-ом су одблокиране и допуштено им је да наставе." +msgid "" +"This option is used to un-freeze the filesystem and allow operations to " +"continue. Any filesystem modifications that were blocked by the freeze are " +"unblocked and allowed to complete." +msgstr "" +"Ова опција се користи за одмрзавање система датотека и омогућава радњама да " +"наставе. Било које измене система датотека које су биле блокиране „freeze“-" +"ом су одблокиране и допуштено им је да наставе." #. type: Title == #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:41 @@ -20759,8 +27689,19 @@ msgstr "ПОДРШКА СИСТЕМА ДАТОТЕКА" #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:44 -msgid "This command will work only if filesystem supports has support for freezing. List of these filesystems include (2016-12-18) *btrfs*, *ext2/3/4*, *f2fs*, *jfs*, *nilfs2*, *reiserfs*, and *xfs*. Previous list may be incomplete, as more filesystems get support. If in doubt easiest way to know if a filesystem has support is create a small loopback mount and test freezing it." -msgstr "Ова наредба ће радити само ако подршка систем датотека има подршку за замрзавање. Списак ових система датотека обухвата (18.12.2016.) *btrfs*, *ext2/3/4*, *f2fs*, *jfs*, *nilfs2*, *reiserfs*, и *xfs*. Претходни списак може бити непотпун, јер је још система датотека добило подршку. Ако сте у дилеми, најлакши начин да сазнате да ли систем датотека има подршку је да направите мало качење повратне петље и испробате његово замрзавање." +msgid "" +"This command will work only if filesystem supports has support for freezing. " +"List of these filesystems include (2016-12-18) *btrfs*, *ext2/3/4*, *f2fs*, " +"*jfs*, *nilfs2*, *reiserfs*, and *xfs*. Previous list may be incomplete, as " +"more filesystems get support. If in doubt easiest way to know if a " +"filesystem has support is create a small loopback mount and test freezing it." +msgstr "" +"Ова наредба ће радити само ако подршка систем датотека има подршку за " +"замрзавање. Списак ових система датотека обухвата (18.12.2016.) *btrfs*, " +"*ext2/3/4*, *f2fs*, *jfs*, *nilfs2*, *reiserfs*, и *xfs*. Претходни списак " +"може бити непотпун, јер је још система датотека добило подршку. Ако сте у " +"дилеми, најлакши начин да сазнате да ли систем датотека има подршку је да " +"направите мало качење повратне петље и испробате његово замрзавање." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:48 @@ -20823,13 +27764,30 @@ msgstr "fstab - непроменљиве информације о систем #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:54 -msgid "The file *fstab* contains descriptive information about the filesystems the system can mount. *fstab* is only read by programs, and not written; it is the duty of the system administrator to properly create and maintain this file. The order of records in *fstab* is important because *fsck*(8), *mount*(8), and *umount*(8) sequentially iterate through *fstab* doing their thing." -msgstr "Датотека *fstab* садржи описне информације о системима датотека које систем може да прикачи. Програми само читају *fstab*, а не уписују у њу; дужност је администратора система да исправно направи и одржава ову датотеку. Редослед записа у *fstab*-у је важан јер се *fsck*(8), *mount*(8), и *umount*(8) секвенцијално понављају док *fstab* одрађује њихове ствари." +msgid "" +"The file *fstab* contains descriptive information about the filesystems the " +"system can mount. *fstab* is only read by programs, and not written; it is " +"the duty of the system administrator to properly create and maintain this " +"file. The order of records in *fstab* is important because *fsck*(8), " +"*mount*(8), and *umount*(8) sequentially iterate through *fstab* doing their " +"thing." +msgstr "" +"Датотека *fstab* садржи описне информације о системима датотека које систем " +"може да прикачи. Програми само читају *fstab*, а не уписују у њу; дужност је " +"администратора система да исправно направи и одржава ову датотеку. Редослед " +"записа у *fstab*-у је важан јер се *fsck*(8), *mount*(8), и *umount*(8) " +"секвенцијално понављају док *fstab* одрађује њихове ствари." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:56 -msgid "Each filesystem is described on a separate line. Fields on each line are separated by tabs or spaces. Lines starting with '#' are comments. Blank lines are ignored." -msgstr "Сваки систем датотека је описан у засебном реду. Поља у сваком реду су раздвојена табулаторима или размацима. Редови који почињу са # су напомене. Празни редови се занемарују." +msgid "" +"Each filesystem is described on a separate line. Fields on each line are " +"separated by tabs or spaces. Lines starting with '#' are comments. Blank " +"lines are ignored." +msgstr "" +"Сваки систем датотека је описан у засебном реду. Поља у сваком реду су " +"раздвојена табулаторима или размацима. Редови који почињу са # су напомене. " +"Празни редови се занемарују." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:58 @@ -20850,33 +27808,82 @@ msgstr "Прво поље (_fs_spec_)." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:66 -msgid "This field describes the block special device, remote filesystem or filesystem image for loop device to be mounted or swap file or swap device to be enabled." -msgstr "Ово поље описује специјални уређај блока, удаљени систем датотека или слику система датотека за уређај петље који ће бити прикачен или разменску датотеку или разменски уређај који ће бити укључен." +msgid "" +"This field describes the block special device, remote filesystem or " +"filesystem image for loop device to be mounted or swap file or swap device " +"to be enabled." +msgstr "" +"Ово поље описује специјални уређај блока, удаљени систем датотека или слику " +"система датотека за уређај петље који ће бити прикачен или разменску " +"датотеку или разменски уређај који ће бити укључен." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:68 -msgid "For ordinary mounts, it will hold (a link to) a block special device node (as created by *mknod*(2)) for the device to be mounted, like _/dev/cdrom_ or _/dev/sdb7_. For NFS mounts, this field is _:_, e.g., _knuth.aeb.nl:/_. For filesystems with no storage, any string can be used, and will show up in *df*(1) output, for example. Typical usage is _proc_ for *procfs*; _mem_, _none_, or _tmpfs_ for *tmpfs*. Other special filesystems, like *udev* and *sysfs*, are typically not listed in *fstab*." -msgstr "За обична качења, држаће (везу до) чвор блока специјалног уређаја (као што га направи *mknod*(2)) за уређај да би се прикажио, као _/dev/cdrom_ или _/dev/sdb7_. За NFS качења, ово поље је _:_, нпр., _knuth.aeb.nl:/_. За системе датотека без складиштења, било која ниска се може користити, и приказаће се у *df*(1) излазу, на пример. Уобичајено коришћење је _proc_ за *procfs*; _mem_, _none_, или _tmpfs_ за *tmpfs*. Остали посебни системи датотека, као *udev* и *sysfs*, обично нису исписани у *fstab*-у." +msgid "" +"For ordinary mounts, it will hold (a link to) a block special device node " +"(as created by *mknod*(2)) for the device to be mounted, like _/dev/cdrom_ " +"or _/dev/sdb7_. For NFS mounts, this field is _:_, e.g., _knuth." +"aeb.nl:/_. For filesystems with no storage, any string can be used, and will " +"show up in *df*(1) output, for example. Typical usage is _proc_ for " +"*procfs*; _mem_, _none_, or _tmpfs_ for *tmpfs*. Other special filesystems, " +"like *udev* and *sysfs*, are typically not listed in *fstab*." +msgstr "" +"За обична качења, држаће (везу до) чвор блока специјалног уређаја (као што " +"га направи *mknod*(2)) за уређај да би се прикажио, као _/dev/cdrom_ или _/" +"dev/sdb7_. За NFS качења, ово поље је _:_, нпр., _knuth.aeb.nl:/" +"_. За системе датотека без складиштења, било која ниска се може користити, и " +"приказаће се у *df*(1) излазу, на пример. Уобичајено коришћење је _proc_ за " +"*procfs*; _mem_, _none_, или _tmpfs_ за *tmpfs*. Остали посебни системи " +"датотека, као *udev* и *sysfs*, обично нису исписани у *fstab*-у." #. type: Plain text #: ../sys-utils/fstab.5.adoc:70 -msgid "LABEL=