From 83557da346ae88bf1ac0a8f9913d9c93c2cb23b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Bo=C5=BEidar=20Putanec?= Date: Thu, 17 Aug 2023 10:44:54 +0200 Subject: [PATCH] po: update hr.po (from translationproject.org) --- po/hr.po | 649 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 322 insertions(+), 327 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6b7120b7aa..f4bf057bbe 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.39-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-19 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:06-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata" #: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 -#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 @@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "nevaljani argument broja particije" msgid "invalid start argument" msgstr "nevaljani argument početka" -#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 +#: misc-utils/fadvise.c:115 msgid "invalid length argument" msgstr "nevaljani argument dužine" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764 -#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 +#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 msgid "no device specified" msgstr "nijedan uređaj nije specificiran" @@ -497,7 +498,8 @@ msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s" msgid "Select label type" msgstr "Odaberite tip oznake" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu." @@ -642,7 +644,8 @@ msgstr "Nova veličina: " msgid "Partition %zu resized." msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena." -#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595 +#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." @@ -724,7 +727,7 @@ msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121 msgid "unsupported color mode" msgstr "nepodržani način bojenja" @@ -779,8 +782,8 @@ msgstr "" "Nastavlja se... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 -#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 +#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcije] \n" @@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "nevaljani argument - repair" #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959 #: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 @@ -1160,21 +1163,21 @@ msgstr "" "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n" "samo s jednim specificiranim uređajem." -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 -#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 -#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:925 -#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 -#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 -#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2096 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 +#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 +#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 +#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 +#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 +#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 +#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 +#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 +#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096 msgid "bad usage" msgstr "loša uporaba" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 -#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1971 +#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 #: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 @@ -2054,7 +2057,7 @@ msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument" msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "nevaljani argument za -r: %d" -#: disk-utils/fsck.c:1658 +#: disk-utils/fsck.c:1648 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemarena je" @@ -2789,7 +2792,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 #: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115 -#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 msgid "write failed" @@ -2991,7 +2994,7 @@ msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava #: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" -msgstr " putanja za uređaj koji se koristi\n" +msgstr " staza do uređaja koji će se koristi\n" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format @@ -3007,7 +3010,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose objašnjava što radi;\n" " više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, c-format @@ -3542,7 +3545,7 @@ msgid "" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" "mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n" -" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n" +" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datoteka) prilikom aktiviranja!\n" #: disk-utils/mkswap.c:265 #, c-format @@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "particijski flagovi (flags)" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "tip particije (string, UUID ili hex)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:553 sys-utils/losetup.c:669 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt" @@ -3783,7 +3786,7 @@ msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:602 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj" @@ -3893,7 +3896,7 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 -#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1985 +#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 @@ -4379,7 +4382,7 @@ msgstr "nije specificiran broj particije" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 -#: sys-utils/losetup.c:801 +#: sys-utils/losetup.c:784 msgid "unexpected arguments" msgstr "neočekivani argumenti" @@ -4520,7 +4523,7 @@ msgstr " Primjer:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674 msgid "unsupported command" msgstr "nepodržana naredba" @@ -5058,15 +5061,15 @@ msgstr "značajke:" msgid "write error" msgstr "greška pri pisanju" -#: include/colors.h:29 +#: include/colors.h:27 msgid "colors are enabled by default" msgstr "boje su (zadano) omogućene" -#: include/colors.h:31 +#: include/colors.h:29 msgid "colors are disabled by default" msgstr "boje su onemogućene (zadano)" -#: include/env.h:30 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203 +#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203 #: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" @@ -6492,7 +6495,7 @@ msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 msgid "Syncing disks." msgstr "Sinkroniziramo diskove." @@ -6521,66 +6524,66 @@ msgstr "Blok" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:767 +#: libfdisk/src/context.c:766 #, c-format msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja" -#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619 +#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo" -#: libfdisk/src/context.c:855 +#: libfdisk/src/context.c:854 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice." -#: libfdisk/src/context.c:863 +#: libfdisk/src/context.c:862 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo." -#: libfdisk/src/context.c:865 +#: libfdisk/src/context.c:864 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "" "Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n" "tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)." -#: libfdisk/src/context.c:955 +#: libfdisk/src/context.c:954 #, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava" -#: libfdisk/src/context.c:964 +#: libfdisk/src/context.c:963 #, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu" -#: libfdisk/src/context.c:984 +#: libfdisk/src/context.c:983 #, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu" -#: libfdisk/src/context.c:990 +#: libfdisk/src/context.c:989 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "" "Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n" "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja. " -#: libfdisk/src/context.c:1194 +#: libfdisk/src/context.c:1193 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilindar" msgstr[1] "cilindra" msgstr[2] "cilindara" -#: libfdisk/src/context.c:1195 +#: libfdisk/src/context.c:1194 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektora" msgstr[2] "sektora" -#: libfdisk/src/context.c:1551 +#: libfdisk/src/context.c:1550 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Nepotpune postavke geometrije." @@ -7269,11 +7272,11 @@ msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku." msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija." -#: libfdisk/src/partition.c:879 +#: libfdisk/src/partition.c:871 msgid "Free space" msgstr "Slobodni prostor" -#: libfdisk/src/partition.c:1373 +#: libfdisk/src/partition.c:1365 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu." @@ -7773,310 +7776,310 @@ msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID" -#: libmount/src/context.c:2729 +#: libmount/src/context.c:2700 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "operacija nije uspjela: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1412 +#: libmount/src/context_mount.c:1404 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove" -#: libmount/src/context_mount.c:1422 +#: libmount/src/context_mount.c:1414 #, c-format msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje" -#: libmount/src/context_mount.c:1436 +#: libmount/src/context_mount.c:1428 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju" -#: libmount/src/context_mount.c:1440 +#: libmount/src/context_mount.c:1432 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s je već montiran" -#: libmount/src/context_mount.c:1446 +#: libmount/src/context_mount.c:1438 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "nije moguće naći u %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1449 +#: libmount/src/context_mount.c:1441 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1452 +#: libmount/src/context_mount.c:1444 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1457 +#: libmount/src/context_mount.c:1449 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t ili wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1462 +#: libmount/src/context_mount.c:1454 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "nije uspjelo odrediti tip datotečnog sustava" -#: libmount/src/context_mount.c:1463 +#: libmount/src/context_mount.c:1455 #, c-format msgid "no valid filesystem type specified" msgstr "nijedan valjani datotečni sustav nije specificiran" -#: libmount/src/context_mount.c:1470 +#: libmount/src/context_mount.c:1462 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "nije moguće naći %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1472 +#: libmount/src/context_mount.c:1464 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran" -#: libmount/src/context_mount.c:1483 +#: libmount/src/context_mount.c:1475 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s': %m" msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1484 +#: libmount/src/context_mount.c:1476 #, c-format msgid "failed to parse mount options '%s'" msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje" -#: libmount/src/context_mount.c:1487 +#: libmount/src/context_mount.c:1479 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1488 +#: libmount/src/context_mount.c:1480 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje" -#: libmount/src/context_mount.c:1493 +#: libmount/src/context_mount.c:1485 #, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1497 +#: libmount/src/context_mount.c:1489 #, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1501 libmount/src/context_umount.c:1263 +#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "zaključavanje nije uspjelo" -#: libmount/src/context_mount.c:1505 libmount/src/context_umount.c:1269 +#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor" -#: libmount/src/context_mount.c:1509 +#: libmount/src/context_mount.c:1501 #, c-format msgid "filesystem already mounted" msgstr "datotečni sustav je već montiran" -#: libmount/src/context_mount.c:1512 +#: libmount/src/context_mount.c:1504 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "montiranje nije uspjelo: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1522 +#: libmount/src/context_mount.c:1514 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "" "datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n" "prostoru nije uspjelo" -#: libmount/src/context_mount.c:1528 +#: libmount/src/context_mount.c:1520 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio" -#: libmount/src/context_mount.c:1534 +#: libmount/src/context_mount.c:1526 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena vlasništva nije uspjela: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1540 +#: libmount/src/context_mount.c:1532 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena moda nije uspjela: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1546 +#: libmount/src/context_mount.c:1538 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo prikvačiti idmapping" -#: libmount/src/context_mount.c:1552 +#: libmount/src/context_mount.c:1544 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1615 +#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "točka montiranja nije direktorij" -#: libmount/src/context_mount.c:1572 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "pristup je odbijen" -#: libmount/src/context_mount.c:1574 +#: libmount/src/context_mount.c:1566 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)" -#: libmount/src/context_mount.c:1581 +#: libmount/src/context_mount.c:1573 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "točka montiranja je zauzeta" -#: libmount/src/context_mount.c:1588 +#: libmount/src/context_mount.c:1580 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s je već montiran na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1592 +#: libmount/src/context_mount.c:1584 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta" -#: libmount/src/context_mount.c:1597 +#: libmount/src/context_mount.c:1589 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "točka montiranja ne postoji" -#: libmount/src/context_mount.c:1600 +#: libmount/src/context_mount.c:1592 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“" -#: libmount/src/context_mount.c:1605 +#: libmount/src/context_mount.c:1597 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji" -#: libmount/src/context_mount.c:1608 libmount/src/context_mount.c:1624 -#: libmount/src/context_mount.c:1708 libmount/src/context_mount.c:1731 +#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616 +#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1620 +#: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)" -#: libmount/src/context_mount.c:1632 +#: libmount/src/context_mount.c:1624 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija" -#: libmount/src/context_mount.c:1634 +#: libmount/src/context_mount.c:1626 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša" -#: libmount/src/context_mount.c:1637 +#: libmount/src/context_mount.c:1629 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja" -#: libmount/src/context_mount.c:1641 +#: libmount/src/context_mount.c:1633 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" "loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n" "zatrebati pomoćni program /sbin/mount." -#: libmount/src/context_mount.c:1645 +#: libmount/src/context_mount.c:1637 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n" "manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška" -#: libmount/src/context_mount.c:1652 +#: libmount/src/context_mount.c:1644 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "tablica montiranja je popunjena" -#: libmount/src/context_mount.c:1657 +#: libmount/src/context_mount.c:1649 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1664 +#: libmount/src/context_mount.c:1656 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava „%s“" -#: libmount/src/context_mount.c:1667 +#: libmount/src/context_mount.c:1659 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava" -#: libmount/src/context_mount.c:1676 +#: libmount/src/context_mount.c:1668 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?" -#: libmount/src/context_mount.c:1679 +#: libmount/src/context_mount.c:1671 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“" -#: libmount/src/context_mount.c:1682 +#: libmount/src/context_mount.c:1674 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“" -#: libmount/src/context_mount.c:1684 +#: libmount/src/context_mount.c:1676 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s: nije blok-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1691 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s nije valjani blok-uređaj" -#: libmount/src/context_mount.c:1699 +#: libmount/src/context_mount.c:1691 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" -msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później" +msgstr "nije moguće montirati %s samo-za-čitanje" -#: libmount/src/context_mount.c:1701 +#: libmount/src/context_mount.c:1693 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje" -#: libmount/src/context_mount.c:1703 +#: libmount/src/context_mount.c:1695 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja" -#: libmount/src/context_mount.c:1705 +#: libmount/src/context_mount.c:1697 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "vezanje %s nije uspjelo" -#: libmount/src/context_mount.c:1716 +#: libmount/src/context_mount.c:1708 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1723 +#: libmount/src/context_mount.c:1715 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen" @@ -8198,11 +8201,11 @@ msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“" -#: lib/timeutils.c:507 +#: lib/timeutils.c:513 msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time: prekoračenje međuspremnika." -#: lib/timeutils.c:525 lib/timeutils.c:549 +#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555 #, c-format msgid "time % is out of range." msgstr "vrijeme % je izvan raspona." @@ -8423,7 +8426,7 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Uporaba: %s ...\n" -#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1348 +#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342 #: sys-utils/lsipc.c:283 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -8519,7 +8522,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "nije uspjelo razabrati broj" #: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042 -#: sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/dmesg.c:1572 sys-utils/rtcwake.c:511 +#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511 #, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“" @@ -9184,7 +9187,7 @@ msgstr "setuid() nije uspjela" #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545 #: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26 -#: sys-utils/dmesg.c:282 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262 +#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262 #: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47 @@ -9214,74 +9217,74 @@ msgstr " (ispis memorije je spremljen!)" msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed" msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal" -#: login-utils/su-common.c:377 +#: login-utils/su-common.c:375 msgid "failed to modify environment" msgstr "nije uspjelo modificirati okružje" -#: login-utils/su-common.c:413 +#: login-utils/su-common.c:411 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti" -#: login-utils/su-common.c:437 +#: login-utils/su-common.c:435 msgid "authentication failed" msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela" -#: login-utils/su-common.c:450 +#: login-utils/su-common.c:448 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s" -#: login-utils/su-common.c:469 +#: login-utils/su-common.c:467 msgid "cannot block signals" msgstr "nije moguće blokirati signale" -#: login-utils/su-common.c:486 +#: login-utils/su-common.c:484 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu" -#: login-utils/su-common.c:494 +#: login-utils/su-common.c:492 msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku" -#: login-utils/su-common.c:504 +#: login-utils/su-common.c:502 msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu" -#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439 +#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439 #: sys-utils/lscpu-virt.c:489 msgid "cannot set signal handler" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala" -#: login-utils/su-common.c:520 +#: login-utils/su-common.c:518 msgid "cannot set signal mask" msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku" -#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961 +#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961 #: term-utils/scriptlive.c:296 msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal" -#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968 +#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968 #: term-utils/scriptlive.c:298 msgid "failed to initialize signals handler" msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja signala" -#: login-utils/su-common.c:564 +#: login-utils/su-common.c:562 msgid "cannot set child signal handler" msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka" -#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977 +#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977 #: term-utils/scriptlive.c:305 msgid "cannot create child process" msgstr "nije moguće stvoriti potomka (dijete-proces)" -#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510 +#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510 #: sys-utils/switch_root.c:189 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s" -#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354 +#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9290,57 +9293,57 @@ msgstr "" "\n" "Sesija završava, ubijamo ljusku..." -#: login-utils/su-common.c:630 +#: login-utils/su-common.c:628 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...ubijena.\n" -#: login-utils/su-common.c:727 +#: login-utils/su-common.c:725 msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja PATH (staza)" -#: login-utils/su-common.c:804 +#: login-utils/su-common.c:802 msgid "cannot set groups" msgstr "nije moguće postaviti grupe" -#: login-utils/su-common.c:810 +#: login-utils/su-common.c:808 #, c-format msgid "failed to establish user credentials: %s" msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s" -#: login-utils/su-common.c:820 +#: login-utils/su-common.c:818 msgid "cannot set group id" msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)" -#: login-utils/su-common.c:822 +#: login-utils/su-common.c:820 msgid "cannot set user id" msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)" -#: login-utils/su-common.c:886 +#: login-utils/su-common.c:884 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n" -#: login-utils/su-common.c:887 +#: login-utils/su-common.c:885 msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr " -w, --whitelist-environment ne resetira popisane varijable\n" -#: login-utils/su-common.c:890 +#: login-utils/su-common.c:888 msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgstr " -g, --group specifikacija primarne grupe\n" -#: login-utils/su-common.c:891 +#: login-utils/su-common.c:889 msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" msgstr " -G, --supp-group specifikacija dodatnih grupa\n" -#: login-utils/su-common.c:894 +#: login-utils/su-common.c:892 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n" -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:893 msgid " -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command preda jednu naredbu ljusci s -c\n" -#: login-utils/su-common.c:896 +#: login-utils/su-common.c:894 msgid "" " --session-command pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" @@ -9348,19 +9351,19 @@ msgstr "" " --session-command preda jednu naredbu ljusci s -c\n" " bez kreiranja nove sjednice\n" -#: login-utils/su-common.c:898 +#: login-utils/su-common.c:896 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n" -#: login-utils/su-common.c:899 +#: login-utils/su-common.c:897 msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell pokrene ako to /etc/shells dopušta\n" -#: login-utils/su-common.c:900 +#: login-utils/su-common.c:898 msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n" -#: login-utils/su-common.c:910 +#: login-utils/su-common.c:908 #, c-format msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" @@ -9369,7 +9372,7 @@ msgstr "" " %1$s [opcije] -u [[--] ]\n" " %1$s [opcije] [-] [ [...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:915 +#: login-utils/su-common.c:913 msgid "" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" @@ -9380,16 +9383,16 @@ msgstr "" "i pokrene standardnu ljusku.\n" "Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n" -#: login-utils/su-common.c:920 +#: login-utils/su-common.c:918 msgid " -u, --user username\n" msgstr " -u, --user ime korisnika\n" -#: login-utils/su-common.c:931 +#: login-utils/su-common.c:929 #, c-format msgid " %s [options] [-] [ [...]]\n" msgstr " %s [opcije] [-] [ [...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:935 +#: login-utils/su-common.c:933 msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" @@ -9397,7 +9400,7 @@ msgstr "" "Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog \n" "Samo - (crtica) implicira -l. Ako nije dȃn, pretpostavlja se root.\n" -#: login-utils/su-common.c:1012 +#: login-utils/su-common.c:1010 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" @@ -9405,46 +9408,46 @@ msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće" msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće" msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće" -#: login-utils/su-common.c:1018 +#: login-utils/su-common.c:1016 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "grupa %s ne postoji" -#: login-utils/su-common.c:1127 +#: login-utils/su-common.c:1125 msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu" -#: login-utils/su-common.c:1161 +#: login-utils/su-common.c:1159 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login" -#: login-utils/su-common.c:1175 +#: login-utils/su-common.c:1173 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user" -#: login-utils/su-common.c:1178 +#: login-utils/su-common.c:1176 msgid "no command was specified" msgstr "nije dȃna nijedna naredba" -#: login-utils/su-common.c:1190 +#: login-utils/su-common.c:1188 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe" -#: login-utils/su-common.c:1201 +#: login-utils/su-common.c:1199 #, c-format msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja" -#: login-utils/su-common.c:1236 +#: login-utils/su-common.c:1234 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s" -#: login-utils/su-common.c:1257 +#: login-utils/su-common.c:1255 msgid "failed to allocate pty handler" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja" -#: login-utils/su-common.c:1283 +#: login-utils/su-common.c:1281 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s" @@ -9792,7 +9795,7 @@ msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n" #: misc-utils/blkid.c:95 msgid " -H, --hint set hint for probing function\n" -msgstr " -H, --hint dajte savjet za probir funkciju\n" +msgstr " -H, --hint dajte savjet za funkciju isprobavanja\n" #: misc-utils/blkid.c:96 msgid " -S, --size overwrite device size\n" @@ -9920,123 +9923,117 @@ msgstr "nevaljani argument za tjedan" msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: koristite 1-54" -#: misc-utils/cal.c:437 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse column" -msgid "failed to parse columns" -msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac" - -#: misc-utils/cal.c:472 +#: misc-utils/cal.c:471 #, c-format msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s" -#: misc-utils/cal.c:481 +#: misc-utils/cal.c:480 msgid "illegal day value" msgstr "nelegalna vrijednost za dan" -#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:507 +#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "nelegalna vrijednost za dan: koristite 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:487 misc-utils/cal.c:495 +#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "nelegalna vrijednost za mjesec: koristite 1-12" -#: misc-utils/cal.c:491 +#: misc-utils/cal.c:490 #, c-format msgid "unknown month name: %s" msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s" -#: misc-utils/cal.c:498 misc-utils/cal.c:502 +#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501 msgid "illegal year value" msgstr "nelegalna vrijednost za godinu" -#: misc-utils/cal.c:500 +#: misc-utils/cal.c:499 msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "nelegalna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)" -#: misc-utils/cal.c:536 misc-utils/cal.c:549 +#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan" -#: misc-utils/cal.c:1271 +#: misc-utils/cal.c:1270 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n" -#: misc-utils/cal.c:1272 +#: misc-utils/cal.c:1271 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcije] \n" -#: misc-utils/cal.c:1275 +#: misc-utils/cal.c:1274 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n" -#: misc-utils/cal.c:1276 +#: misc-utils/cal.c:1275 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n" -#: misc-utils/cal.c:1279 +#: misc-utils/cal.c:1278 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n" -#: misc-utils/cal.c:1280 +#: misc-utils/cal.c:1279 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -3, --three pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n" -#: misc-utils/cal.c:1281 +#: misc-utils/cal.c:1280 msgid " -n, --months show num months starting with date's month\n" msgstr " -n, --months pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n" -#: misc-utils/cal.c:1282 +#: misc-utils/cal.c:1281 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -S, --span ako pokazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n" -#: misc-utils/cal.c:1283 +#: misc-utils/cal.c:1282 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n" -#: misc-utils/cal.c:1284 +#: misc-utils/cal.c:1283 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n" -#: misc-utils/cal.c:1285 +#: misc-utils/cal.c:1284 msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" msgstr " -j, --julian pokaže dan godine u svim kalendarima\n" -#: misc-utils/cal.c:1286 +#: misc-utils/cal.c:1285 msgid " --reform Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" msgstr " --reform datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n" -#: misc-utils/cal.c:1287 +#: misc-utils/cal.c:1286 msgid " --iso alias for --reform=iso\n" msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n" -#: misc-utils/cal.c:1288 +#: misc-utils/cal.c:1287 msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n" -#: misc-utils/cal.c:1289 +#: misc-utils/cal.c:1288 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n" -#: misc-utils/cal.c:1290 +#: misc-utils/cal.c:1289 msgid " -w, --week[=] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=] pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n" -#: misc-utils/cal.c:1291 +#: misc-utils/cal.c:1290 msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n" msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n" -#: misc-utils/cal.c:1292 +#: misc-utils/cal.c:1291 msgid " -c, --columns amount of columns to use\n" msgstr " -c, --columns upotrebi stupaca\n" -#: misc-utils/cal.c:1294 +#: misc-utils/cal.c:1293 #, c-format msgid " --color[=] colorize messages (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=] oboji poruke (%s, %s or %s)\n" @@ -10075,7 +10072,7 @@ msgstr "" msgid "invalid fd argument" msgstr "nevaljani fd argument" -#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:845 +#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828 msgid "no file specified" msgstr "nije specificirana nijedna datoteka" @@ -11188,7 +11185,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti" #: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210 -#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:747 sys-utils/tunelp.c:164 +#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 @@ -12330,56 +12327,56 @@ msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n" msgid " --summary[=] print summary information (only, append, or never)\n" msgstr " --summary[=kàko] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n" -#: misc-utils/lsfd.c:1622 +#: misc-utils/lsfd.c:1621 #, c-format msgid "too short counter specification: -C/--counter %s" msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1626 misc-utils/lsfd.c:1632 +#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631 #, c-format msgid "no name for counter: -C/--counter %s" msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1636 +#: misc-utils/lsfd.c:1635 #, c-format msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s" msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1644 +#: misc-utils/lsfd.c:1643 #, c-format msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s" msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1665 +#: misc-utils/lsfd.c:1664 msgid "failed in making filter for a counter: " msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: " -#: misc-utils/lsfd.c:1733 +#: misc-utils/lsfd.c:1732 msgid "failed to allocate summary table" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka" -#: misc-utils/lsfd.c:1743 +#: misc-utils/lsfd.c:1742 msgid "VALUE" msgstr "VRIJEDNOST" -#: misc-utils/lsfd.c:1745 misc-utils/lsfd.c:1751 +#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750 msgid "failed to allocate summary column" msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka" -#: misc-utils/lsfd.c:1749 +#: misc-utils/lsfd.c:1748 msgid "COUNTER" msgstr "BROJILO" -#: misc-utils/lsfd.c:1764 misc-utils/lsfd.c:1766 misc-utils/lsfd.c:1769 +#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768 msgid "failed to add summary data" msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke" -#: misc-utils/lsfd.c:1906 +#: misc-utils/lsfd.c:1905 #, c-format msgid "unknown -i/--inet argument: %s" msgstr "nepoznati -i/--inet argument: %s" -#: misc-utils/lsfd.c:1932 sys-utils/lsmem.c:641 +#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641 msgid "unsupported --summary argument" msgstr "nepodržani argument za --summary" @@ -12433,62 +12430,62 @@ msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s" msgid "error: cannot add a column to table: %s" msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:763 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:759 #, c-format msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s" msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:808 misc-utils/lsfd-filter.c:838 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834 #, c-format msgid "error: empty right side expression: %s" msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:878 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:874 msgid "error: empty filter expression" msgstr "greška: prazni izraz filtera" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:979 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:975 #, c-format msgid "unexpected type in filter application: %s" msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1080 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076 #, c-format msgid "error: unexpected operand type %s for: %s" msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1203 misc-utils/lsfd-filter.c:1236 -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1258 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254 #, c-format msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s" msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1211 misc-utils/lsfd-filter.c:1244 -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1266 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262 #, c-format msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s" msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1273 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269 #, c-format msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s" msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1289 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285 #, c-format msgid "error: could not compile regular expression %s: %s" msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1325 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321 msgid "error: unbalanced parenthesis: (" msgstr "greška: zagrada nema para: (" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1331 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327 #, c-format msgid "error: garbage at the end of expression: %s" msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s" -#: misc-utils/lsfd-filter.c:1337 +#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333 #, c-format msgid "error: bool expression is expected: %s" msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s" @@ -12640,7 +12637,7 @@ msgid "closing %s failed" msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo" #: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542 -#: text-utils/hexdump.c:117 +#: text-utils/hexdump.c:124 msgid "failed to parse length" msgstr "nije uspjelo razabrati dužinu" @@ -14106,13 +14103,13 @@ msgstr " -v, --verbose ispiše dužinu poravnanja i odmak\n" msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja, ispuni sektor nulama\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:371 +#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378 #, c-format msgid "%s: %s ioctl failed" msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela" -#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:727 -#: text-utils/hexdump.c:124 +#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710 +#: text-utils/hexdump.c:131 msgid "failed to parse offset" msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" @@ -14120,7 +14117,7 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" msgid "failed to parse step" msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)" -#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492 +#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499 #: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908 msgid "unexpected number of arguments" @@ -14141,7 +14138,7 @@ msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela" msgid "%s: offset % is not aligned to sector size %i" msgstr "%s: odmak % nije poravnat na veličinu sektora %i" -#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:349 +#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356 #, c-format msgid "%s: offset is greater than device size" msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja" @@ -14262,7 +14259,7 @@ msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela" msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja" -#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:339 +#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346 #, c-format msgid "%s: unable to determine zone size" msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone" @@ -14277,7 +14274,7 @@ msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela" msgid "Found %d zones from 0x%\n" msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%\n" -#: sys-utils/blkzone.c:295 +#: sys-utils/blkzone.c:302 #, c-format msgid " start: 0x%09, len 0x%06, cap 0x%06, wptr 0x%06 reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" msgstr " poč: 0x%09, duž 0x%06, kap 0x%06, w-pok 0x%06 reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" @@ -14289,82 +14286,82 @@ msgstr " poč: 0x%09, duž 0x%06, kap 0x%06, w-pok 0x%0 # non-seq:Non-sequential write resources active # cond:Zone condition # type:Zone type -#: sys-utils/blkzone.c:303 +#: sys-utils/blkzone.c:310 #, c-format msgid " start: 0x%09, len 0x%06, wptr 0x%06 reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" msgstr " poč: 0x%09, duž 0x%06, w-pok 0x%06 reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [tip: %u(%s)]\n" -#: sys-utils/blkzone.c:319 +#: sys-utils/blkzone.c:326 #, c-format msgid "0x%09\n" msgstr "0x%09\n" -#: sys-utils/blkzone.c:344 +#: sys-utils/blkzone.c:351 #, c-format msgid "%s: offset % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: odmak % nije poravnat na veličinu zone %lu" -#: sys-utils/blkzone.c:363 +#: sys-utils/blkzone.c:370 #, c-format msgid "%s: number of sectors % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: % sektora nije poravnato na veličinu zone %lu" -#: sys-utils/blkzone.c:374 +#: sys-utils/blkzone.c:381 #, c-format msgid "%s: successful %s of zones in range from %, to %" msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od % do %" -#: sys-utils/blkzone.c:389 +#: sys-utils/blkzone.c:396 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opcije] \n" -#: sys-utils/blkzone.c:392 +#: sys-utils/blkzone.c:399 msgid "Run zone command on the given block device.\n" msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n" -#: sys-utils/blkzone.c:399 +#: sys-utils/blkzone.c:406 msgid " -o, --offset start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr " -o, --offset djelovanje započinje od sektora zone\n" -#: sys-utils/blkzone.c:400 +#: sys-utils/blkzone.c:407 msgid " -l, --length maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr " -l, --length djeluje na ne više od sektora\n" -#: sys-utils/blkzone.c:401 +#: sys-utils/blkzone.c:408 msgid " -c, --count maximum number of zones\n" msgstr " -c, --count maksimalni broj zona\n" -#: sys-utils/blkzone.c:402 +#: sys-utils/blkzone.c:409 msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n" msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n" -#: sys-utils/blkzone.c:403 +#: sys-utils/blkzone.c:410 msgid " -v, --verbose display more details\n" msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n" -#: sys-utils/blkzone.c:408 +#: sys-utils/blkzone.c:415 msgid " and " msgstr " i " -#: sys-utils/blkzone.c:446 +#: sys-utils/blkzone.c:453 #, c-format msgid "%s is not valid command name" msgstr "%s nije valjano ime naredbe" -#: sys-utils/blkzone.c:458 +#: sys-utils/blkzone.c:465 msgid "failed to parse number of zones" msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona" -#: sys-utils/blkzone.c:462 +#: sys-utils/blkzone.c:469 msgid "failed to parse number of sectors" msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora" -#: sys-utils/blkzone.c:466 +#: sys-utils/blkzone.c:473 msgid "failed to parse zone offset" msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone" -#: sys-utils/blkzone.c:485 sys-utils/setsid.c:92 +#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92 msgid "no command specified" msgstr "nijedna naredba nije specificirana" @@ -14893,128 +14890,128 @@ msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)" msgid "FTP daemon" msgstr "FTP daemon" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:279 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "" "Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličnog međuspremnika jezgre\n" "(kernel ring buffer).\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:282 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličnog međuspremnika jezgre\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:283 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:284 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:285 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "" " -F, --file umjesto cikličnog međuspremnika jezgre\n" " koristi datoteku\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:287 msgid " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" msgstr "" " -f, --facility ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n" " dmesg --facility=daemon\n" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:288 msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n" -#: sys-utils/dmesg.c:295 +#: sys-utils/dmesg.c:289 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:296 +#: sys-utils/dmesg.c:290 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n" -#: sys-utils/dmesg.c:298 +#: sys-utils/dmesg.c:292 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize messages (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] oboji poruke (%s, %s or %s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:301 +#: sys-utils/dmesg.c:295 msgid " -l, --level restrict output to defined levels\n" msgstr "" " -l, --level ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n" " npr. dmesg --level=err,warn\n" -#: sys-utils/dmesg.c:302 +#: sys-utils/dmesg.c:296 msgid " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" msgstr " -n, --console-level razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:303 +#: sys-utils/dmesg.c:297 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:304 +#: sys-utils/dmesg.c:298 msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" msgstr "" " -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n" " višerednih poruka s vremenskim žigom\n" -#: sys-utils/dmesg.c:305 +#: sys-utils/dmesg.c:299 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw ispis neformiranih poruka iz međuspremnika\n" -#: sys-utils/dmesg.c:306 +#: sys-utils/dmesg.c:300 msgid " --noescape don't escape unprintable character\n" msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:307 +#: sys-utils/dmesg.c:301 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n" -#: sys-utils/dmesg.c:308 +#: sys-utils/dmesg.c:302 msgid " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" " -s, --buffer-size veličina međuspremnika za propitivanje cikličnog\n" " međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:309 +#: sys-utils/dmesg.c:303 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n" -#: sys-utils/dmesg.c:310 +#: sys-utils/dmesg.c:304 msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" -#: sys-utils/dmesg.c:311 +#: sys-utils/dmesg.c:305 msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n" -#: sys-utils/dmesg.c:312 +#: sys-utils/dmesg.c:306 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n" -#: sys-utils/dmesg.c:313 +#: sys-utils/dmesg.c:307 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n" -#: sys-utils/dmesg.c:314 +#: sys-utils/dmesg.c:308 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:315 +#: sys-utils/dmesg.c:309 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:316 +#: sys-utils/dmesg.c:310 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n" -#: sys-utils/dmesg.c:317 +#: sys-utils/dmesg.c:311 msgid "" " --time-format show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" @@ -15024,15 +15021,15 @@ msgstr "" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:320 +#: sys-utils/dmesg.c:314 msgid " --since