From 9184834b61ec28e09259d78492be5a61e4263cdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?St=C3=A9phane=20Aulery?= Date: Thu, 21 Sep 2017 11:12:29 +0200 Subject: [PATCH] po: update fr.po (from translationproject.org) --- po/fr.po | 1847 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 913 insertions(+), 934 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6efb9fbf02..fb02fecef1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,10 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.29-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 02:33+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Informer le noyau de l’existence d’une partition indiquée.\n" #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 +#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 #: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130 #: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 #: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:372 #: sys-utils/swapon.c:515 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 #: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:323 sys-utils/wdctl.c:379 -#: term-utils/agetty.c:2584 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426 +#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426 #: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519 -#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231 +#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Quitter le programme sans écrire les modifications" #: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022 -#: libfdisk/src/dos.c:2413 libfdisk/src/gpt.c:3018 libfdisk/src/sgi.c:1159 +#: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159 #: libfdisk/src/sun.c:1119 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? " msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter cette fenêtre de dialogue." -#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589 -#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587 +#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200 msgid "yes" msgstr "oui" @@ -644,7 +644,7 @@ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128 -#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "mode de couleur non pris en charge" @@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "" "Poursuite du traitement… " #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84 -#: sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 +#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [options] \n" @@ -747,10 +747,10 @@ msgstr "argument incorrect - repair" #: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952 #: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 #: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169 #: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94 -#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510 +#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "échec de stat sur %s" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Utilisation de la réponse %c par défaut." #: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327 -#: libfdisk/src/dos.c:1226 libfdisk/src/gpt.c:2360 +#: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359 msgid "Value out of range." msgstr "Valeur hors limites." @@ -910,8 +910,8 @@ msgstr "impossible de se positionner" msgid "cannot read" msgstr "impossible de lire" -#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:967 -#: libfdisk/src/gpt.c:2293 +#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964 +#: libfdisk/src/gpt.c:2292 msgid "First sector" msgstr "Premier secteur" @@ -927,6 +927,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:746 #, fuzzy, c-format +#| msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions." msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Il est fortement recommandé de nettoyer le périphérique avec wipefs(8), pour prévenir les problèmes de collision." @@ -1104,9 +1105,9 @@ msgstr "échec d'allocation d'itérateur" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362 #: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449 -#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865 +#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 #: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281 -#: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:204 +#: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196 msgid "failed to allocate output table" msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie" @@ -1114,23 +1115,22 @@ msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie" #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 -#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470 +#: sys-utils/lscpu.c:1786 sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/lsipc.c:470 #: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 #: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176 -#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:415 +#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407 msgid "failed to allocate output line" msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796 -#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 +#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1794 +#: sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 #: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243 -#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:421 -#, fuzzy +#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413 msgid "failed to add output data" -msgstr "échec d'ajout de données au tableau de sortie" +msgstr "échec d'ajout de données de sortie" #: disk-utils/fdisk-list.c:193 #, c-format @@ -1146,23 +1146,23 @@ msgstr "" msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque." -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2407 -#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390 +#: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113 msgid "Start" msgstr "Début" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2408 -#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391 +#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114 msgid "End" msgstr "Fin" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2409 -#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392 +#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2411 -#: libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394 +#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1606,8 +1606,8 @@ msgstr "%s n'est pas monté\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778 -#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781 +#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "impossible de lire %s" @@ -2231,9 +2231,9 @@ msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: block out of range\n" -msgstr "Avertissement : compte d'inœuds trop grand.\n" +msgstr "Avertissement : bloc hors intervalle\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:511 msgid "seek failed in write_super_block" @@ -2572,9 +2572,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348 +#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:348 #: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350 -#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256 +#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248 msgid "write failed" msgstr "échec d'écriture" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" #: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577 #: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 #: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383 +#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "échec d'exécution de %s" @@ -3592,11 +3592,10 @@ msgstr[1] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteurs, %6ju Mo)\n" #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624 #: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 -#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 #: sys-utils/wdctl.c:272 -#, fuzzy msgid "failed to allocate output column" -msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie" +msgstr "échec d’allocation de la colonne de sortie" #: disk-utils/partx.c:722 #, c-format @@ -3672,19 +3671,16 @@ msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" #: disk-utils/partx.c:769 -#, fuzzy msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" -msgstr " -b, --sector-size taille des secteurs physique et logique\n" +msgstr " -S, --sector-size taille du secteur à écraser\n" #: disk-utils/partx.c:770 -#, fuzzy msgid " -t, --type specify the partition type\n" -msgstr " -t, --type indiquer le type de partition (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +msgstr " -t, --type indiquer le type de partition\n" #: disk-utils/partx.c:771 -#, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" -msgstr " --list afficher les architectures configurables et quitter\n" +msgstr " --list-types affiche la liste des types de partition pris en charge et quitter\n" #: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" @@ -3980,17 +3976,18 @@ msgstr "%s : partition %zu : échec de suppression" #: disk-utils/sfdisk.c:956 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgid "%s: does not contain a recognized partition table" -msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue." +msgstr "%s : le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue." #: disk-utils/sfdisk.c:960 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "échec d’allocation de structure de sauvegarde" #: disk-utils/sfdisk.c:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" -msgstr "échec de sauvegarde de table de partitions" +msgstr "%s : échec de sauvegarde de table de partitions" #: disk-utils/sfdisk.c:994 #, c-format @@ -4142,7 +4139,7 @@ msgstr " Exemple :\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G crée une partition de 4 Gio à l’index de début par défaut.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1454 msgid "unsupported command" msgstr "commande non prise en charge" @@ -4153,6 +4150,7 @@ msgstr "ligne %d : commande non prise en charge" #: disk-utils/sfdisk.c:1489 #, fuzzy, c-format +#| msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions." msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Il est fortement recommandé de nettoyer le périphérique avec wipefs(8), pour prévenir les problèmes de collision." @@ -4270,9 +4268,9 @@ msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Échec d’application du script d’en-têtes, étiquette de disque non créée." #: disk-utils/sfdisk.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add #%d partition" -msgstr "Échec d'ajout de partition" +msgstr "Échec d'ajout de la partition n. %d" #: disk-utils/sfdisk.c:1786 msgid "Script header accepted." @@ -4544,12 +4542,12 @@ msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge)" #: include/c.h:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" #: include/c.h:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s -h' for more information.\n" msgstr "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" @@ -4587,7 +4585,7 @@ msgstr "" "Consultez %s pour obtenir des précisions complémentaires.\n" #: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274 -#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809 +#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" @@ -4608,9 +4606,9 @@ msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "échec de la configuration de la variable d’environement %s" #: include/optutils.h:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: mutually exclusive arguments:" -msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" +msgstr "%s : arguments mutuellement exclusifs :" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -5043,15 +5041,15 @@ msgstr "Partition %zd : contient un secteur 0 de départ non valable." msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:967 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964 msgid "First cylinder" msgstr "Premier cylindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1198 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Dernier cylindre, +cylindres ou +taille{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1203 libfdisk/src/gpt.c:2338 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Dernier secteur, +secteurs ou +taille{K,M,G,T,P}" @@ -5100,7 +5098,7 @@ msgstr "Pistes/Cylindre" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Secteurs/Cylindre" -#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2410 +#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393 #: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" @@ -5202,7 +5200,7 @@ msgstr "" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Étiquette de disque écrite sur %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:641 msgid "Syncing disks." msgstr "Synchronisation des disques." @@ -5231,24 +5229,24 @@ msgstr "TailleB" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:639 +#: libfdisk/src/context.c:635 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s : échec de fermeture du périphérique" -#: libfdisk/src/context.c:820 +#: libfdisk/src/context.c:814 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cylindre" msgstr[1] "cylindres" -#: libfdisk/src/context.c:821 +#: libfdisk/src/context.c:815 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "secteur" msgstr[1] "secteurs" -#: libfdisk/src/context.c:1124 +#: libfdisk/src/context.c:1118 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Configuration incomplète de la géométrie." @@ -5256,314 +5254,306 @@ msgstr "Configuration incomplète de la géométrie." msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies." -#: libfdisk/src/dos.c:216 -#, fuzzy -msgid "Primary partition not available." -msgstr "Aucune partition libre disponible." - -#: libfdisk/src/dos.c:270 +#: libfdisk/src/dos.c:267 #, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "Échec de lecture de table de partitions étendue (index=%ju)" -#: libfdisk/src/dos.c:340 +#: libfdisk/src/dos.c:337 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "Vous pouvez définir la géométrie depuis le menu des fonctions avancées." -#: libfdisk/src/dos.c:343 +#: libfdisk/src/dos.c:340 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "Le mode de compatibilité DOS est obsolète." -#: libfdisk/src/dos.c:347 +#: libfdisk/src/dos.c:344 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "Le périphérique dispose d'une taille de secteur logique plus petite que la taille de secteur physique. Ajuster la limite de taille à celle de secteur physique (ou optimale en terme d'E/S) est conseillé, sinon les performances risquent d'être affectées." -#: libfdisk/src/dos.c:353 +#: libfdisk/src/dos.c:350 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "L'affichage par cylindres est obsolète." -#: libfdisk/src/dos.c:360 +#: libfdisk/src/dos.c:357 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "La taille du disque est %s (%ju octets). Ce format de table de partitions DOS ne peut pas être utilisé sur des disques pour des volumes plus grands que %lu octets pour des secteurs de %lu octets. Utilisez le format de table de partitions à GUID (GPT)." -#: libfdisk/src/dos.c:519 +#: libfdisk/src/dos.c:516 msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "Index erroné dans la partition primaire étendue" -#: libfdisk/src/dos.c:533 +#: libfdisk/src/dos.c:530 #, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "Omission des partitions après nº %zu. Elles seront supprimées si vous sauvegardez cette table de partition." -#: libfdisk/src/dos.c:566 +#: libfdisk/src/dos.c:563 #, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "Pointeur additionnel dans la table de partitions %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:574 +#: libfdisk/src/dos.c:571 #, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "Données superflues ignorées dans la table de partitions %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:630 +#: libfdisk/src/dos.c:627 #, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "partition vide ignorée (%zu)" -#: libfdisk/src/dos.c:690 +#: libfdisk/src/dos.c:687 #, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "Création d'une nouvelle étiquette pour disque de type DOS avec identifiant de disque 0x%08x." -#: libfdisk/src/dos.c:711 +#: libfdisk/src/dos.c:708 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "Saisissez le nouvel identifiant de disque" -#: libfdisk/src/dos.c:718 +#: libfdisk/src/dos.c:715 msgid "Incorrect value." msgstr "Valeur incorrecte." -#: libfdisk/src/dos.c:727 +#: libfdisk/src/dos.c:724 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "Identifiant de disque modifié de 0x%08x en 0x%08x." -#: libfdisk/src/dos.c:823 +#: libfdisk/src/dos.c:820 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "Partition étendue supplémentaire %zu ignorée" -#: libfdisk/src/dos.c:837 +#: libfdisk/src/dos.c:834 #, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "Indicateur 0x%02x%02x incorrect de secteur d’amorçage de partition étendue (EBR, pour la partition %zu), sera corrigé par w (écriture)" -#: libfdisk/src/dos.c:954 +#: libfdisk/src/dos.c:951 #, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Début de secteur %ju hors limites." -#: libfdisk/src/dos.c:1061 libfdisk/src/gpt.c:2218 libfdisk/src/sgi.c:838 +#: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838 #: libfdisk/src/sun.c:520 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "La partition %zu est déjà définie. Supprimez-là avant de l'ajouter." -#: libfdisk/src/dos.c:1131 +#: libfdisk/src/dos.c:1128 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué." -#: libfdisk/src/dos.c:1170 libfdisk/src/gpt.c:2227 +#: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226 msgid "No free sectors available." msgstr "Aucun secteur libre disponible." -#: libfdisk/src/dos.c:1326 +#: libfdisk/src/dos.c:1323 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Ajout de la partition logique %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:1357 +#: libfdisk/src/dos.c:1354 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Partition %zu : contient un secteur 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1359 +#: libfdisk/src/dos.c:1356 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partition %zu : tête %d supérieure au maximum %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1362 +#: libfdisk/src/dos.c:1359 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partition %zu : secteur %d supérieur au maximum %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1365 +#: libfdisk/src/dos.c:1362 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partition %zu : cylindre %d supérieur au maximum %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1371 +#: libfdisk/src/dos.c:1368 #, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Partition %zu : secteurs précédents %u ne correspondent pas au total %u" -#: libfdisk/src/dos.c:1424 +#: libfdisk/src/dos.c:1421 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Partition %zu : débuts physique et logique différents (peut-être non Linux) : physique=(%d, %d, %d), logique=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1435 +#: libfdisk/src/dos.c:1432 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Partition %zu : fins physique et logique différentes : physique=(%d, %d, %d), logique=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1444 +#: libfdisk/src/dos.c:1441 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Partition %zu : ne se termine pas sur une frontière de cylindre." -#: libfdisk/src/dos.c:1471 +#: libfdisk/src/dos.c:1468 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Partition %zu : mauvais début de données." -#: libfdisk/src/dos.c:1484 +#: libfdisk/src/dos.c:1481 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Partition %zu : chevauche la partition %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1512 +#: libfdisk/src/dos.c:1509 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Partition %zu : vide." -#: libfdisk/src/dos.c:1517 +#: libfdisk/src/dos.c:1514 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Partition logique %zu : pas entièrement dans la partition %zu." -#: libfdisk/src/dos.c:1525 +#: libfdisk/src/dos.c:1522 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "Total de secteurs alloués %llu supérieur au maximum %llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1528 +#: libfdisk/src/dos.c:1525 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "%lld secteurs de %ld octets non alloués restant." -#: libfdisk/src/dos.c:1586 libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:2045 +#: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028 msgid "Extended partition already exists." msgstr "La partition étendue existe déjà." -#: libfdisk/src/dos.c:1616 -msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." -msgstr "" - -#: libfdisk/src/dos.c:1652 +#: libfdisk/src/dos.c:1635 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Le nombre maximal de partitions a été créé." -#: libfdisk/src/dos.c:1664 +#: libfdisk/src/dos.c:1647 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées." -#: libfdisk/src/dos.c:1666 libfdisk/src/dos.c:1677 +#: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "Tout l’espace des partitions primaires est utilisé." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1680 +#: libfdisk/src/dos.c:1663 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Pour en créer plus, remplacez d'abord une partition primaire par une étendue." -#: libfdisk/src/dos.c:1685 +#: libfdisk/src/dos.c:1668 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées. Ajout d'une partition primaire." -#: libfdisk/src/dos.c:1707 +#: libfdisk/src/dos.c:1690 msgid "Partition type" msgstr "Type de partition" -#: libfdisk/src/dos.c:1711 +#: libfdisk/src/dos.c:1694 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "%zu primaire, %d étendue, %zu libre" -#: libfdisk/src/dos.c:1716 +#: libfdisk/src/dos.c:1699 msgid "primary" msgstr "primaire" -#: libfdisk/src/dos.c:1718 +#: libfdisk/src/dos.c:1701 msgid "extended" msgstr "étendue" -#: libfdisk/src/dos.c:1718 +#: libfdisk/src/dos.c:1701 msgid "container for logical partitions" msgstr "conteneur pour partitions logiques" -#: libfdisk/src/dos.c:1720 +#: libfdisk/src/dos.c:1703 msgid "logical" msgstr "logique" -#: libfdisk/src/dos.c:1720 +#: libfdisk/src/dos.c:1703 msgid "numbered from 5" msgstr "numéroté à partir de 5" -#: libfdisk/src/dos.c:1758 +#: libfdisk/src/dos.c:1741 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Type de partition « %c » incorrect." -#: libfdisk/src/dos.c:1776 +#: libfdisk/src/dos.c:1759 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Impossible d'écrire le secteur %jd : échec de positionnement" -#: libfdisk/src/dos.c:1936 libfdisk/src/gpt.c:1139 +#: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138 msgid "Disk identifier" msgstr "Identifiant de disque" -#: libfdisk/src/dos.c:2050 +#: libfdisk/src/dos.c:2033 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "Type 0 signifie libérer l'espace sur plusieurs systèmes. Avoir des partitions de type 0 n'est pas recommandé." -#: libfdisk/src/dos.c:2055 +#: libfdisk/src/dos.c:2038 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2241 libfdisk/src/gpt.c:2923 +#: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Rien à faire. L'ordre est déjà correct." -#: libfdisk/src/dos.c:2296 +#: libfdisk/src/dos.c:2279 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Partition %zu : pas de zone de données." -#: libfdisk/src/dos.c:2329 +#: libfdisk/src/dos.c:2312 msgid "New beginning of data" msgstr "Nouveau début de données" -#: libfdisk/src/dos.c:2385 +#: libfdisk/src/dos.c:2368 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Partition %zu : est une partition étendue." -#: libfdisk/src/dos.c:2391 +#: libfdisk/src/dos.c:2374 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "L’indicateur d’amorçage de la partition %zu est maintenant activé." -#: libfdisk/src/dos.c:2392 +#: libfdisk/src/dos.c:2375 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "L’indicateur d’amorçage de la partition %zu est maintenant désactivé." -#: libfdisk/src/dos.c:2405 libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1152 +#: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152 #: libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: libfdisk/src/dos.c:2406 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Amorçage" -#: libfdisk/src/dos.c:2412 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118 +#: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2416 +#: libfdisk/src/dos.c:2399 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Début-C/T/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2417 +#: libfdisk/src/dos.c:2400 msgid "End-C/H/S" msgstr "Fin-C/T/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2418 libfdisk/src/gpt.c:3023 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160 msgid "Attrs" msgstr "Attr." @@ -5887,307 +5877,310 @@ msgstr "Système de fichiers QNX6" msgid "Plan 9 partition" msgstr "Partition Plan 9" -#: libfdisk/src/gpt.c:590 +#: libfdisk/src/gpt.c:589 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "échec d'allocation d’en-tête GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:673 +#: libfdisk/src/gpt.c:672 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:685 +#: libfdisk/src/gpt.c:684 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:818 +#: libfdisk/src/gpt.c:817 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by w(rite)." msgstr "Mauvaise concordance des tailles de partition du secteur d'amorçage GPT (% != %), elle seront corrigées par la commande w (écriture)." -#: libfdisk/src/gpt.c:835 +#: libfdisk/src/gpt.c:834 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt : échec de stat()" -#: libfdisk/src/gpt.c:845 +#: libfdisk/src/gpt.c:844 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt : impossible de traiter les fichiers en mode %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:1109 +#: libfdisk/src/gpt.c:1108 msgid "GPT Header" msgstr "En-tête GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1114 +#: libfdisk/src/gpt.c:1113 msgid "GPT Entries" msgstr "Entrées GPT" -#: libfdisk/src/gpt.c:1146 +#: libfdisk/src/gpt.c:1145 msgid "First LBA" msgstr "Premier LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1151 +#: libfdisk/src/gpt.c:1150 msgid "Last LBA" msgstr "Dernier LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1157 +#: libfdisk/src/gpt.c:1156 msgid "Alternative LBA" msgstr "LBA alternatif" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1163 +#: libfdisk/src/gpt.c:1162 msgid "Partition entries LBA" msgstr "Entrées de partition LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1168 +#: libfdisk/src/gpt.c:1167 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Entrées de partitions allouées" -#: libfdisk/src/gpt.c:1513 +#: libfdisk/src/gpt.c:1512 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "La table de partitions GPT de sauvegarde est corrompue, mais la primaire semble fonctionnelle, elle sera donc utilisée." -#: libfdisk/src/gpt.c:1522 +#: libfdisk/src/gpt.c:1521 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "La table de partitions GPT primaire est corrompue, mais la sauvegarde semble fonctionnelle, elle sera donc utilisée." -#: libfdisk/src/gpt.c:1704 +#: libfdisk/src/gpt.c:1703 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "bit « %s » d’attribut GPT non pris en charge" -#: libfdisk/src/gpt.c:1709 +#: libfdisk/src/gpt.c:1708 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse list '%s'" msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "échec d'analyse de la liste « %s »" -#: libfdisk/src/gpt.c:1804 +#: libfdisk/src/gpt.c:1803 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID de partition modifié de %s en %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1812 +#: libfdisk/src/gpt.c:1811 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Nom de partition modifié de « %s » en « %.*s »." -#: libfdisk/src/gpt.c:1841 +#: libfdisk/src/gpt.c:1840 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "le début de la partition dépasse FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1848 +#: libfdisk/src/gpt.c:1847 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Fin de la partition en dessous de LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2011 +#: libfdisk/src/gpt.c:2010 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "Le périphérique contient un secteur d’amorçage hybride — écriture de GPT seulement. Vous devez synchroniser le secteur d’amorçage vous-même." -#: libfdisk/src/gpt.c:2048 +#: libfdisk/src/gpt.c:2047 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Le disque ne contient pas d'en-tête de sauvegarde valable." -#: libfdisk/src/gpt.c:2053 +#: libfdisk/src/gpt.c:2052 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête primaire incorrecte." -#: libfdisk/src/gpt.c:2057 +#: libfdisk/src/gpt.c:2056 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête de sauvegarde incorrecte." -#: libfdisk/src/gpt.c:2062 +#: libfdisk/src/gpt.c:2061 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Somme de contrôle d'entrée de partition incorrecte." -#: libfdisk/src/gpt.c:2067 +#: libfdisk/src/gpt.c:2066 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête primaire incorrects." -#: libfdisk/src/gpt.c:2071 +#: libfdisk/src/gpt.c:2070 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête de sauvegarde incorrects." -#: libfdisk/src/gpt.c:2076 +#: libfdisk/src/gpt.c:2075 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête primaire." -#: libfdisk/src/gpt.c:2080 +#: libfdisk/src/gpt.c:2079 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête de sauvegarde." -#: libfdisk/src/gpt.c:2085 +#: libfdisk/src/gpt.c:2084 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Le disque est trop petit pour contenir toutes les données." -#: libfdisk/src/gpt.c:2095 +#: libfdisk/src/gpt.c:2094 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Les en-têtes primaire et de sauvegarde ne correspondent pas." -#: libfdisk/src/gpt.c:2101 +#: libfdisk/src/gpt.c:2100 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "La partition %u chevauche la partition %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2108 +#: libfdisk/src/gpt.c:2107 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "La partition %u est trop grande pour le disque." -#: libfdisk/src/gpt.c:2115 +#: libfdisk/src/gpt.c:2114 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "La partition %u se termine avant de commencer." -#: libfdisk/src/gpt.c:2124 +#: libfdisk/src/gpt.c:2123 msgid "No errors detected." msgstr "Aucune erreur détectée." -#: libfdisk/src/gpt.c:2125 +#: libfdisk/src/gpt.c:2124 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Version d'en-tête : %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2126 +#: libfdisk/src/gpt.c:2125 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Using %u out of %d partitions." msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "Utilisation de %u partitions sur %d." -#: libfdisk/src/gpt.c:2136 +#: libfdisk/src/gpt.c:2135 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Un total de %ju secteurs libres est disponible sur %u segment." msgstr[1] "Un total de %ju secteurs libres est disponible sur %u segments (le plus grand est %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2144 +#: libfdisk/src/gpt.c:2143 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d erreur détectée." msgstr[1] "%d erreurs détectées." -#: libfdisk/src/gpt.c:2223 +#: libfdisk/src/gpt.c:2222 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Toutes les partitions sont déjà en cours d'utilisation." -#: libfdisk/src/gpt.c:2280 libfdisk/src/gpt.c:2305 +#: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Le secteur %ju est déjà utilisé." -#: libfdisk/src/gpt.c:2366 +#: libfdisk/src/gpt.c:2365 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Impossible de créer la partition %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2373 +#: libfdisk/src/gpt.c:2372 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2380 +#: libfdisk/src/gpt.c:2379 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2514 +#: libfdisk/src/gpt.c:2513 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Une nouvelle étiquette de disque GPT a été créée (GUID : %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2532 +#: libfdisk/src/gpt.c:2531 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Saisissez le nouvel UUID du disque (au format 8-4-4-4-12)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2539 +#: libfdisk/src/gpt.c:2538 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Échec d'analyse de l’UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2553 +#: libfdisk/src/gpt.c:2552 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Identifiant de disque modifié de %s en %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2573 +#: libfdisk/src/gpt.c:2572 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Pas assez d’espace pour la nouvelle table de partition !" -#: libfdisk/src/gpt.c:2584 +#: libfdisk/src/gpt.c:2583 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" -msgstr "Partition %zd : contient un secteur 0 de départ non valable." +msgstr "Partition n. %zd : contient un secteur 0 de départ non valable." -#: libfdisk/src/gpt.c:2589 +#: libfdisk/src/gpt.c:2588 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2632 -#, fuzzy, c-format -msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." -msgstr "Le nombre maximal de partitions a été créé." +#: libfdisk/src/gpt.c:2631 +#, c-format +msgid "The number of the partition has be smaller than %zu." +msgstr "Le nombre de la partition est inférieur à %zu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2655 +#: libfdisk/src/gpt.c:2654 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Allocation de mémoire impossible" -#: libfdisk/src/gpt.c:2685 +#: libfdisk/src/gpt.c:2684 #, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "Longueur de la table de partitions modifiée de « % » en « % »." -#: libfdisk/src/gpt.c:2794 +#: libfdisk/src/gpt.c:2793 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Le attributs de la partition %zu modifiés en 0x%016." -#: libfdisk/src/gpt.c:2844 +#: libfdisk/src/gpt.c:2843 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Saisissez le bit spécifique au GUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2859 +#: libfdisk/src/gpt.c:2858 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "échec de modification du bit %lu non pris en charge" -#: libfdisk/src/gpt.c:2872 +#: libfdisk/src/gpt.c:2871 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant activé." -#: libfdisk/src/gpt.c:2873 +#: libfdisk/src/gpt.c:2872 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant désactivé." -#: libfdisk/src/gpt.c:2877 +#: libfdisk/src/gpt.c:2876 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant activé." -#: libfdisk/src/gpt.c:2878 +#: libfdisk/src/gpt.c:2877 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant désactivé." -#: libfdisk/src/gpt.c:3020 +#: libfdisk/src/gpt.c:3019 msgid "Type-UUID" msgstr "Type-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3021 +#: libfdisk/src/gpt.c:3020 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3022 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157 +#: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157 #: login-utils/chfn.c:321 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: libfdisk/src/partition.c:844 +#: libfdisk/src/partition.c:841 msgid "Free space" msgstr "Espace libre" -#: libfdisk/src/partition.c:1213 +#: libfdisk/src/partition.c:1210 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Échec de redimensionnement de la partition #%zu." @@ -6602,10 +6595,10 @@ msgstr "" "d'échange Linux pourrait détruire la table de partitions et le bloc d'amorçage.\n" "Faut-il vraiment étiqueter la table de partitions en partition d'échange Linux ?" -#: libmount/src/context.c:2368 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context.c:2359 +#, c-format msgid "operation failed: %m" -msgstr "échec de lecture de lien : %s" +msgstr "opération échouée : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1305 #, c-format @@ -6614,8 +6607,9 @@ msgstr "Attention : échec d'application des indicateurs de propagation" #: libmount/src/context_mount.c:1315 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" -msgstr "%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule" +msgstr "WARNING: est protégé en écriture, sera monté en lecture seule" #: libmount/src/context_mount.c:1329 #, c-format @@ -6628,14 +6622,14 @@ msgid "%s is already mounted" msgstr "%s est déjà monté" #: libmount/src/context_mount.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find in %s" -msgstr "impossible de trouver %s dans %s" +msgstr "impossible à trouver dans %s" #: libmount/src/context_mount.c:1342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find mount point in %s" -msgstr "impossible de trouver le point de montage %s dans %s" +msgstr "impossible de trouver le point de montage dans %s" #: libmount/src/context_mount.c:1345 #, c-format @@ -6648,14 +6642,14 @@ msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to determine filesystem type" -msgstr "impossible de détecter de le type de système de fichiers du disque" +msgstr "impossible de détecter de le type de système de fichiers" #: libmount/src/context_mount.c:1356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no filesystem type specified" -msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" +msgstr "Aucun type de système de fichiers indiqué" #: libmount/src/context_mount.c:1363 #, c-format @@ -6663,14 +6657,14 @@ msgid "can't find %s" msgstr "impossible de trouver %s" #: libmount/src/context_mount.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no mount source specified" -msgstr "Aucun point de montage indiqué" +msgstr "Aucun point de montage source indiqué" #: libmount/src/context_mount.c:1371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" -msgstr "échec d'analyse des options de montage" +msgstr "échec d'analyse des options de montage : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1372 #, c-format @@ -6679,29 +6673,29 @@ msgstr "échec d'analyse des options de montage" # disk-utils/mkswap.c:612 #: libmount/src/context_mount.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" -msgstr "%s : échec de configuration du périphérique boucle" +msgstr "échec de configuration du périphérique de boucle %s" #: libmount/src/context_mount.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" -msgstr "%s : périphérique de bouclage existant" +msgstr "périphérique de bouclage existant pour %s" #: libmount/src/context_mount.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount failed: %m" -msgstr "échec du montage de %s" +msgstr "montage échoué : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" -msgstr "%s : le système de fichiers était démonté, mais échec de mount(8)" +msgstr "le système était monté, mais la suivante a échouée : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point is not a directory" -msgstr "le point de montage %s n'est pas un répertoire" +msgstr "le point de montage n'est pas un répertoire" #: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227 #, c-format @@ -6714,29 +6708,29 @@ msgid "must be superuser to use mount" msgstr "seul le superutilisateur peut utiliser mount" #: libmount/src/context_mount.c:1425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point is busy" -msgstr "point de montage" +msgstr "point de montage actif" #: libmount/src/context_mount.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already mounted on %s" -msgstr "%s est déjà monté ou %s est occupé" +msgstr "%s déjà monté sur %s" #: libmount/src/context_mount.c:1444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" -msgstr "%s est déjà monté ou %s est occupé" +msgstr "%s déjà monté ou point de montage actif" #: libmount/src/context_mount.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point does not exist" -msgstr "le point de montage %s n'existe pas" +msgstr "le point de montage n'existe pas" #: libmount/src/context_mount.c:1453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" -msgstr "le point de montage %s est un lien symbolique qui ne pointe nulle part" +msgstr "le point de montage est un lien symbolique qui ne pointe nulle part" #: libmount/src/context_mount.c:1458 #, c-format @@ -6745,9 +6739,9 @@ msgstr "le périphérique spécial %s n'existe pas" #: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477 #: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" -msgstr "échec de mount(2)" +msgstr "échec de l’appel système mount(2) : %m" #: libmount/src/context_mount.c:1473 #, c-format @@ -6755,17 +6749,20 @@ msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "le périphérique spécial %s n'existe pas (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)" #: libmount/src/context_mount.c:1485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" -msgstr "%s n'est pas monté, ou option erronée" +msgstr "point de montage non monté ou mauvaise option" #: libmount/src/context_mount.c:1487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not mount point or bad option" -msgstr "%s n'est pas un point de montage, ou option erronée" +msgstr "n'est pas un point de montage ou mauvaise option" #: libmount/src/context_mount.c:1490 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" +#| " mount is unsupported." msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" "mauvaise option. Remarquez que le déplacement d'un montage résidant sous un\n" @@ -6773,6 +6770,9 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1494 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" +#| " need a /sbin/mount. helper program)\n" msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" " (pour plusieurs système de fichiers (NFS ou CIFS par exemple), un\n" @@ -6780,6 +6780,9 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1498 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" +#| " missing codepage or helper program, or other error" msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc erroné\n" @@ -6791,9 +6794,9 @@ msgid "mount table full" msgstr "la table des périphériques montés est pleine" #: libmount/src/context_mount.c:1510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read superblock on %s" -msgstr "%s : impossible de lire le superbloc" +msgstr "impossible de lire le superbloc à l’adresse %s" #: libmount/src/context_mount.c:1517 #, c-format @@ -6811,21 +6814,19 @@ msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc, et possible échec de stat(2)" #: libmount/src/context_mount.c:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" -msgstr "" -"le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc\n" -" (essayez peut-être « modprobe pilote »)" +msgstr "le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc ; essayez « modprobe pilote » si nécessaire" #: libmount/src/context_mount.c:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" -msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc (essayer peut-être « -o loop »)" +msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc ; essayer « -o loop »" #: libmount/src/context_mount.c:1537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a block device" -msgstr " %s n'est pas un périphérique bloc" +msgstr "%s n'est pas un périphérique bloc" #: libmount/src/context_mount.c:1544 #, c-format @@ -6838,9 +6839,9 @@ msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "impossible de monter %s en lecture seule" #: libmount/src/context_mount.c:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" -msgstr "%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie" +msgstr "%s est protégé en écriture mais le mode lecture-écriture a été explicitement demandé" #: libmount/src/context_mount.c:1556 #, c-format @@ -6848,71 +6849,71 @@ msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "impossible de remonter %s en lecture/écriture, est protégé en écriture" #: libmount/src/context_mount.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bind %s failed" -msgstr "échec de %s" +msgstr "liaison de %s échouée" #: libmount/src/context_mount.c:1569 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "aucun support trouvé dans %s" -#: libmount/src/context_umount.c:1053 libmount/src/context_umount.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1051 libmount/src/context_umount.c:1080 +#, c-format msgid "not mounted" -msgstr "%s : non monté" +msgstr "non monté" -#: libmount/src/context_umount.c:1057 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1055 +#, c-format msgid "umount failed: %m" -msgstr "%s : échec de démontage" +msgstr "démontage échoué : %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1064 +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" -msgstr "%s : le système de fichiers était démonté, mais échec de mount(8)" +msgstr "le système de fichiers était démonté, mais l’opération suivante a échouée : %m" -#: libmount/src/context_umount.c:1079 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1077 +#, c-format msgid "invalid block device" -msgstr "%s : périphérique bloc non valable" +msgstr "périphérique bloc non invalable" -#: libmount/src/context_umount.c:1085 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1083 +#, c-format msgid "can't write superblock" -msgstr "%s : impossible d'écrire sur le superbloc" +msgstr "impossible d'écrire le superbloc" -#: libmount/src/context_umount.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1086 +#, c-format msgid "target is busy" -msgstr "la cible existe" +msgstr "la cible est active" -#: libmount/src/context_umount.c:1091 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1089 +#, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "Aucun point de montage indiqué" -#: libmount/src/context_umount.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1092 +#, c-format msgid "must be superuser to unmount" -msgstr "%s : seul le superutilisateur peut démonter" +msgstr "seul le superutilisateur peut démonter" -#: libmount/src/context_umount.c:1097 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1095 +#, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" -msgstr "%s : les périphériques bloc ne sont pas autorisés sur le système de fichiers" +msgstr "les périphériques bloc ne sont pas autorisés sur ce système de fichiers" -#: libmount/src/context_umount.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1098 +#, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" -msgstr "échec de mount(2)" +msgstr "l’appel système unnount(2) a échoué : %m" #: lib/pager.c:112 #, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "échec de la fonction « waitpid » (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs" @@ -6927,29 +6928,25 @@ msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "échec d'analyse du masque de processeur %s" #: lib/plymouth-ctrl.c:72 -#, fuzzy msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "impossible d'ouvrir un socket UNIX" #: lib/plymouth-ctrl.c:78 -#, fuzzy msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "impossible de définir les options du socket UNIX" -#: lib/plymouth-ctrl.c:92 -#, fuzzy +#: lib/plymouth-ctrl.c:91 msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "impossible de se connecter au socket UNIX" -#: lib/plymouth-ctrl.c:132 +#: lib/plymouth-ctrl.c:131 #, c-format msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "" #: lib/randutils.c:159 -#, fuzzy msgid "getrandom() function" -msgstr "fonctions pseudoaléatoires de libc" +msgstr "fonction getrandom()" #: lib/randutils.c:172 msgid "libc pseudo-random functions" @@ -7193,7 +7190,7 @@ msgstr "L'interpréteur a été modifié.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Utilisation : %s ...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1193 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7285,13 +7282,13 @@ msgstr "" " notime|short|full|iso\n" #: login-utils/last.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s begins %s\n" msgstr "" "\n" -"%s commence %s" +"%s commence %s\n" #: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64 #: term-utils/scriptreplay.c:68 @@ -7535,7 +7532,7 @@ msgstr "%s : %s contient une valeur numérique non valable : %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "état de connexion silencieuse : échec de restauration des identifiants d'origine" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597 #: sys-utils/lsmem.c:200 msgid "no" msgstr "non" @@ -7773,9 +7770,9 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26 #: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378 +#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381 #: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -7880,8 +7877,8 @@ msgstr " --wtmp-file définir un chemin alternatif pour wtmp\n" msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file définir un chemin alternatif pour btmp\n" -#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071 -#: sys-utils/lsmem.c:391 +#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 +#: sys-utils/lscpu.c:2069 sys-utils/lsmem.c:391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8011,9 +8008,9 @@ msgid "cannot set user id" msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur" #: login-utils/su-common.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] -u [[--] ]\n" -msgstr " %s [options] -u \n" +msgstr " %s [options] -u [[--] ]\n" #: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692 #, c-format @@ -8227,7 +8224,7 @@ msgstr "" " en cas d'échec de getpwnam(3)\n" #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525 -#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210 +#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207 msgid "invalid timeout argument" msgstr "argument d'expiration de la minuterie incorrect" @@ -8244,7 +8241,7 @@ msgid "cannot open password database" msgstr "impossible d'ouvrir la base de données de mots de passe" #: login-utils/sulogin.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" @@ -8261,7 +8258,6 @@ msgstr "" "\n" #: login-utils/sulogin.c:1051 -#, fuzzy msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" @@ -8374,9 +8370,9 @@ msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Voulez-vous éditer %s maintenant [o/n]? " #: misc-utils/blkid.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" -msgstr "%s de %s (libmount %s" +msgstr "%s de %s (libblkid %s, %s)\n" #: misc-utils/blkid.c:75 #, c-format @@ -8408,17 +8404,19 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:82 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -A, --adjfile specifies the path to the adjust file\n" +#| " the default is %s\n" msgid "" " -c, --cache-file read from instead of reading from the default\n" " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" msgstr "" -" -A, --adjfile indiquer le chemin du fichier adjust\n" +" -c, --cache-file indiquer le chemin du fichier adjust\n" " (%s par défaut)\n" #: misc-utils/blkid.c:84 -#, fuzzy msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" -msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n" +msgstr " -d, --no-encoding ne pas encoder les caractères non imprimables\n" #: misc-utils/blkid.c:85 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" @@ -8431,9 +8429,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:88 -#, fuzzy msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" -msgstr " -l, --list-shells afficher la liste des interpréteurs et quitter\n" +msgstr " -k, --list-filesystems affiche la liste des systèmes de fichiers / RAID et quitte\n" #: misc-utils/blkid.c:89 msgid " -s, --match-tag show specified tag(s) (default show all tags)\n" @@ -8445,28 +8442,29 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:91 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr "" -" -l, --list afficher les renseignements sur tout ou ce qui\n" +" -l, --list-one afficher les renseignements sur tout ou ce qui\n" " est indiqué (par défaut)\n" #: misc-utils/blkid.c:92 -#, fuzzy msgid " -L, --label