From aafc98c2eb2e7ee14b0a3b2c8b25d32152b82005 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Wed, 20 May 2020 15:31:00 +0200 Subject: [PATCH] po: update zh_CN.po (from translationproject.org) --- po/zh_CN.po | 1682 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1005 insertions(+), 677 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 81323edfbb..748ab00f6f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Ray Wang , 2008. # Wylmer Wang , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-10 12:26-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "not enough arguments" msgstr "参数不够" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 @@ -49,10 +49,10 @@ msgstr "参数不够" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019 -#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:474 disk-utils/sfdisk.c:729 -#: disk-utils/sfdisk.c:785 disk-utils/sfdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:898 -#: disk-utils/sfdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1018 disk-utils/sfdisk.c:1048 -#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1646 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724 +#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893 +#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043 +#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "参数不够" #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102 -#: sys-utils/hwclock.c:234 sys-utils/hwclock.c:874 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 +#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 @@ -346,352 +346,353 @@ msgstr "将分区表转储到与 sfdisk 兼容的脚本文件" msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1279 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (已挂载)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1302 +#: disk-utils/cfdisk.c:1299 msgid "Partition name:" msgstr "分区名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1309 +#: disk-utils/cfdisk.c:1306 msgid "Partition UUID:" msgstr "分区 UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +#: disk-utils/cfdisk.c:1318 msgid "Partition type:" msgstr "分区类型:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1328 +#: disk-utils/cfdisk.c:1325 msgid "Attributes:" msgstr "属性:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1352 +#: disk-utils/cfdisk.c:1349 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "文件系统 UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1359 +#: disk-utils/cfdisk.c:1356 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "文件系统标签:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1365 +#: disk-utils/cfdisk.c:1362 msgid "Filesystem:" msgstr "文件系统:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1370 +#: disk-utils/cfdisk.c:1367 msgid "Mountpoint:" msgstr "挂载点:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1714 +#: disk-utils/cfdisk.c:1711 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "磁盘:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 +#: disk-utils/cfdisk.c:1713 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "尺寸:%s,% 字节,%ju 个扇区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1719 +#: disk-utils/cfdisk.c:1716 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "标签:%s,标识符:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1722 +#: disk-utils/cfdisk.c:1719 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "标签:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1872 +#: disk-utils/cfdisk.c:1869 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1878 +#: disk-utils/cfdisk.c:1875 msgid "Please, specify size." msgstr "请指定文件大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1900 +#: disk-utils/cfdisk.c:1897 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "最小尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1909 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "最大尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1916 +#: disk-utils/cfdisk.c:1913 msgid "Failed to parse size." msgstr "解析大小失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1974 +#: disk-utils/cfdisk.c:1971 msgid "Select partition type" msgstr "选择分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051 msgid "Enter script file name: " msgstr "输入脚本文件名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076 +#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "打不开 %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "解析脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "应用脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2055 +#: disk-utils/cfdisk.c:2052 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2069 +#: disk-utils/cfdisk.c:2066 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2083 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "成功转储了磁盘布局。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "写脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2122 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 msgid "Select label type" msgstr "选择标签类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "设备不包含可识别的分区表。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2133 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。" # 以下三句连贯,一起翻译 -#: disk-utils/cfdisk.c:2182 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。" # 以下两条注意对齐 -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "Command Meaning" msgstr "命令 意义" -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2183 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" -#: disk-utils/cfdisk.c:2188 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 删除当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2189 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid " h Print this screen" msgstr " h 打印此屏幕" -#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 从空闲空间创建新分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 退出程序但不写入分区表" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2190 msgid " t Change the partition type" msgstr " t 更改分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u 将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件" -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝" -#: disk-utils/cfdisk.c:2198 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x 显示/隐藏分区的额外信息" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上箭头 光标移到上一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下箭头 光标移到下一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +#: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:2204 +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" -#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "字母输入(除了 写入)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2207 +#: disk-utils/cfdisk.c:2204 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520 +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517 msgid "Press a key to continue." msgstr "按下一个键继续。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2303 +#: disk-utils/cfdisk.c:2300 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "无法切换标志。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2313 +#: disk-utils/cfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "无法删除分区 %zu。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "分区 %zu 已删除。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2336 +#: disk-utils/cfdisk.c:2333 msgid "Partition size: " msgstr "分区大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2377 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "已更改分区 %zu 的类型。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2379 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "分区 %zu 的类型未更改。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2400 +#: disk-utils/cfdisk.c:2397 msgid "New size: " msgstr "新大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2415 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "已调整分区 %zu 的大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082 +#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "设备以只读方式打开。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2438 +#: disk-utils/cfdisk.c:2435 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2440 +#: disk-utils/cfdisk.c:2437 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584 +#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584 #: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "是" -#: disk-utils/cfdisk.c:2446 +#: disk-utils/cfdisk.c:2443 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "未将分区表写入磁盘。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "写磁盘标签失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "分区表已调整。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551 +#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2517 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2528 +#: disk-utils/cfdisk.c:2525 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "创建新磁盘标签失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2536 +#: disk-utils/cfdisk.c:2533 msgid "failed to read partitions" msgstr "读分区失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2635 +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2642 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:2639 +#, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=<何时>] 彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n" +msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2645 +#: disk-utils/cfdisk.c:2642 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "不支持的颜色模式" -#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227 +#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败" @@ -742,8 +743,8 @@ msgstr "" "将继续 ... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <设备>\n" @@ -955,12 +956,13 @@ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" #: disk-utils/fdisk.c:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." -msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" +msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参见 fdisk(8) 的手册页和 --wipe 选项以了解更多细节。" #: disk-utils/fdisk.c:807 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" @@ -986,9 +988,9 @@ msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<模式>] 模式,为“dos”或“nondos”(默认)\n" #: disk-utils/fdisk.c:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:835 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" @@ -1015,14 +1017,14 @@ msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human r msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" #: disk-utils/fdisk.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1970 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966 +#, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(%s, %s 或 %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:847 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" @@ -1070,8 +1072,8 @@ msgstr "不支持的磁盘标签:%s" msgid "unsupported unit" msgstr "不支持的单位" -#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2169 -#: disk-utils/sfdisk.c:2174 +#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165 +#: disk-utils/sfdisk.c:2170 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "不支持的擦除模式" @@ -1079,21 +1081,21 @@ msgstr "不支持的擦除模式" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 -#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 -#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489 -#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 -#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812 -#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880 -#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:693 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 +#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1489 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 +#: sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 +#: sys-utils/mount.c:880 sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 +#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:596 +#: term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986 msgid "bad usage" msgstr "错误用法" @@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "错误用法" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。" -#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1697 +#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1165,7 +1167,7 @@ msgid "failed to allocate iterator" msgstr "分配迭代器失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356 #: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 #: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999 @@ -1176,7 +1178,7 @@ msgid "failed to allocate output table" msgstr "分配输出表失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123 +#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674 @@ -1189,7 +1191,7 @@ msgid "failed to allocate output line" msgstr "分配输出行失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159 +#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903 @@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr "" "\n" "帮助 (专业命令):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1362 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,6 +1562,8 @@ msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgstr "" +"\n" +"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?" #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 #, c-format @@ -1586,16 +1590,16 @@ msgstr "将磁盘布局转换成脚本失败" msgid "Script successfully saved." msgstr "成本保存了脚本。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1585 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "分区 #%zu 包含一个 %s 签名。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1588 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "您想移除该签名吗?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1593 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "写入命令将移除该签名。" @@ -2859,7 +2863,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n" " 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207 #: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:609 #, c-format @@ -2869,24 +2873,23 @@ msgstr "执行 %s 失败" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -msgstr "" +msgstr " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n 名称] dirname outfile\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 -#, fuzzy msgid "Make compressed ROM file system." -msgstr "检查并修复压缩的 ROM 文件系统。\n" +msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 -#, fuzzy msgid " -v be verbose" msgstr " -v 详尽模式" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" -msgstr "" +msgstr " -E 将所有警告当作错误(以非零退出值返回)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 #, fuzzy +#| msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr " -b, --blocksize <大小> 使用指定的块大小,默认为页的大小\n" @@ -2901,16 +2904,17 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 #, fuzzy +#| msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr " -i, --inodes <数字> 文件系统的 inode 数\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 -#, fuzzy msgid " -n name set name of cramfs filesystem" -msgstr " -A 检查所有文件系统\n" +msgstr " -n 名称 设置 cramfs 文件系统的名称" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, fuzzy, c-format +#| msgid " -v verbose mode" msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -v 详尽模式" @@ -2920,16 +2924,17 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 #, fuzzy +#| msgid " -f do not split long lines\n" msgid " -z make explicit holes" msgstr " -f 不分割长行\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" -msgstr "" +msgstr " dirname 要压缩的文件系统的根" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " outfile output file" -msgstr "" +msgstr " outfile 输出文件" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, c-format @@ -3939,72 +3944,68 @@ msgstr "分区起点未移动;将忽略 --move-data" msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "新分区小于原分区;将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:448 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:450 msgid "Data move: (--no-act)" -msgstr "数据移动︰" +msgstr "数据移动︰(--no-act)" -#: disk-utils/sfdisk.c:448 +#: disk-utils/sfdisk.c:450 msgid "Data move:" msgstr "数据移动︰" -#: disk-utils/sfdisk.c:451 +#: disk-utils/sfdisk.c:453 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "typescript 文件:%s" -#: disk-utils/sfdisk.c:452 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#: disk-utils/sfdisk.c:455 #, fuzzy, c-format +#| msgid ", %llu sectors\n" msgid " sectors: %ju\n" msgstr ",%llu 个扇区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:454 +#: disk-utils/sfdisk.c:456 #, fuzzy, c-format +#| msgid "get size in bytes" msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "获得字节大小" -#: disk-utils/sfdisk.c:464 +#: disk-utils/sfdisk.c:466 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "您想移动分区数据吗?" -#: disk-utils/sfdisk.c:466 disk-utils/sfdisk.c:1894 +#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890 msgid "Leaving." msgstr "离开中。" -#: disk-utils/sfdisk.c:559 +#: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:564 +#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:582 -#, c-format -msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:594 +#: disk-utils/sfdisk.c:589 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." -msgstr "" +msgstr "您的数据未被移动(--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:599 +#: disk-utils/sfdisk.c:594 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s:移动数据失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:614 +#: disk-utils/sfdisk.c:609 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "分区表未更改(--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:622 +#: disk-utils/sfdisk.c:617 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -4012,12 +4013,12 @@ msgstr "" "\n" "分区表已调整。" -#: disk-utils/sfdisk.c:705 +#: disk-utils/sfdisk.c:700 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "不支持的标签:“%s”" -#: disk-utils/sfdisk.c:708 +#: disk-utils/sfdisk.c:703 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4025,178 +4026,178 @@ msgstr "" "Id 名称\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:738 +#: disk-utils/sfdisk.c:733 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "未识别的分区表类型" -#: disk-utils/sfdisk.c:791 +#: disk-utils/sfdisk.c:786 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "无法获得 %s 的大小" -#: disk-utils/sfdisk.c:828 +#: disk-utils/sfdisk.c:823 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "共计:%ju 个块\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:973 disk-utils/sfdisk.c:1014 -#: disk-utils/sfdisk.c:1044 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1175 -#: disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 disk-utils/sfdisk.c:1642 +#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009 +#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170 +#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637 msgid "no disk device specified" msgstr "未指定磁盘设备" -#: disk-utils/sfdisk.c:902 +#: disk-utils/sfdisk.c:897 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "混合 GPT/MBR 不支持切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:907 +#: disk-utils/sfdisk.c:902 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "无法切换至 PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:908 +#: disk-utils/sfdisk.c:903 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "GPT 不支持激活(Activation)-- 将进入嵌套 PMBR。" -#: disk-utils/sfdisk.c:911 +#: disk-utils/sfdisk.c:906 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "只支持为 MBR 或 PMBR 切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1116 -#: disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 -#: disk-utils/sfdisk.c:1640 disk-utils/sfdisk.c:2143 +#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111 +#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 +#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139 msgid "failed to parse partition number" msgstr "解析分区号失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:951 +#: disk-utils/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s:分区 %d:开/关启动标志失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:996 +#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s:分区 %zu:删除失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1051 +#: disk-utils/sfdisk.c:1046 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s:不包含可识别的分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1055 +#: disk-utils/sfdisk.c:1050 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "分配转储结构失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1059 +#: disk-utils/sfdisk.c:1054 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s:转储分区表失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1089 +#: disk-utils/sfdisk.c:1084 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s:找不到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1093 +#: disk-utils/sfdisk.c:1088 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s:分区 %zu:分区表中只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:1096 +#: disk-utils/sfdisk.c:1091 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: 分区 %zu: 分区未使用" -#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1179 disk-utils/sfdisk.c:1234 -#: disk-utils/sfdisk.c:1290 +#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229 +#: disk-utils/sfdisk.c:1285 msgid "no partition number specified" msgstr "未指定分区号" -#: disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 sys-utils/losetup.c:778 +#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778 msgid "unexpected arguments" msgstr "参数异常" -#: disk-utils/sfdisk.c:1136 +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: 分区 %zu:获取分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1155 +#: disk-utils/sfdisk.c:1150 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "解析 %s 的分区类型“%s”失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1159 +#: disk-utils/sfdisk.c:1154 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1192 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1210 disk-utils/sfdisk.c:1265 disk-utils/sfdisk.c:1319 +#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "分配分区对象失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1214 +#: disk-utils/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1252 +#: disk-utils/sfdisk.c:1247 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1269 +#: disk-utils/sfdisk.c:1264 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1323 +#: disk-utils/sfdisk.c:1318 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区属性失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1366 +#: disk-utils/sfdisk.c:1361 msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1368 +#: disk-utils/sfdisk.c:1363 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write 将分区表写入磁盘并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1369 +#: disk-utils/sfdisk.c:1364 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit 显示新状况并等待用户反馈后再写入\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1370 +#: disk-utils/sfdisk.c:1365 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort 退出 sfdisk shell\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1371 +#: disk-utils/sfdisk.c:1366 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print 显示分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1372 +#: disk-utils/sfdisk.c:1367 msgid " help show this help text\n" msgstr " help 显示帮助并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1374 +#: disk-utils/sfdisk.c:1369 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D 同“quit”\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1378 +#: disk-utils/sfdisk.c:1373 msgid " Input format:\n" msgstr " 输入格式:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1380 +#: disk-utils/sfdisk.c:1375 msgid " , , , \n" msgstr " <起点>, <大小>, <类型>, <可启动>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1383 +#: disk-utils/sfdisk.c:1378 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4206,7 +4207,7 @@ msgstr "" " <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" " 默认为第一处可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1388 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4216,73 +4217,75 @@ msgstr "" " <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" " 默认为所有可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1393 +#: disk-utils/sfdisk.c:1388 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <类型> 分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1394 +#: disk-utils/sfdisk.c:1389 msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR:hex 或 L,S,E,X,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1395 +#: disk-utils/sfdisk.c:1390 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT:UUID 或 L,S,H,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1398 +#: disk-utils/sfdisk.c:1393 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " <可启动> 使用“*”将 MBR 分区标记为 可启动。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1397 msgid " Example:\n" msgstr "示例:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1404 +#: disk-utils/sfdisk.c:1399 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1436 sys-utils/dmesg.c:1559 +#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559 msgid "unsupported command" msgstr "不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1438 +#: disk-utils/sfdisk.c:1433 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "第 %d 行:不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1554 +#: disk-utils/sfdisk.c:1549 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1561 +#: disk-utils/sfdisk.c:1556 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1609 +#: disk-utils/sfdisk.c:1604 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "分配分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1650 +#: disk-utils/sfdisk.c:1645 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1666 +#: disk-utils/sfdisk.c:1661 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s:无法修改分区 %d:未找到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1671 +#: disk-utils/sfdisk.c:1666 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: 无法修改分区 %d: 分区表只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:1677 +#: disk-utils/sfdisk.c:1672 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "警告:%s: 分区 %d 尚未定义" -#: disk-utils/sfdisk.c:1695 +#: disk-utils/sfdisk.c:1690 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4291,11 +4294,11 @@ msgstr "" "\n" "欢迎使用 sfdisk (%s)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1703 +#: disk-utils/sfdisk.c:1698 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1706 +#: disk-utils/sfdisk.c:1701 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4303,7 +4306,7 @@ msgstr "" " 失败\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1709 +#: disk-utils/sfdisk.c:1704 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4313,11 +4316,11 @@ msgstr "" "请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" "可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1714 +#: disk-utils/sfdisk.c:1709 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1716 +#: disk-utils/sfdisk.c:1711 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4325,7 +4328,7 @@ msgstr "" " 好的\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1728 +#: disk-utils/sfdisk.c:1723 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4334,11 +4337,6 @@ msgstr "" "旧状况:" #: disk-utils/sfdisk.c:1741 -#, fuzzy -msgid "failed to set script header" -msgstr "分配脚本处理程序失败" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1746 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4350,7 +4348,7 @@ msgstr "" "sfdisk 即将创建一个新的磁盘标签“%s”。\n" "在定义第一个分区之前使用“label: <名字>”可覆盖默认值。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1749 +#: disk-utils/sfdisk.c:1744 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4358,32 +4356,32 @@ msgstr "" "\n" "请执行“%s --help”了解更多信息。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1767 +#: disk-utils/sfdisk.c:1762 msgid "All partitions used." msgstr "所有分区均已使用。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1795 +#: disk-utils/sfdisk.c:1790 msgid "Done.\n" msgstr "完成。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1807 +#: disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid "Ignoring partition." msgstr "忽略分区。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1816 disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1835 +#: disk-utils/sfdisk.c:1830 #, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "添加 #%d 分区失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 msgid "Script header accepted." msgstr "已接受脚本标头(header)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1882 +#: disk-utils/sfdisk.c:1878 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4391,15 +4389,15 @@ msgstr "" "\n" "新状况:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1892 +#: disk-utils/sfdisk.c:1888 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "您想写入该磁盘吗?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1905 +#: disk-utils/sfdisk.c:1901 msgid "Leaving.\n" msgstr "离开中。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1919 +#: disk-utils/sfdisk.c:1915 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4408,183 +4406,183 @@ msgstr "" " %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n" " %1$s [选项] <命令>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1926 +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1927 +#: disk-utils/sfdisk.c:1923 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1928 +#: disk-utils/sfdisk.c:1924 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json <设备> 以 JSON 格式转储分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1929 +#: disk-utils/sfdisk.c:1925 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...] 列出所有或指定设备的几何属性\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1930 +#: disk-utils/sfdisk.c:1926 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1931 +#: disk-utils/sfdisk.c:1927 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [<设备> ...] 列出每台设备上的未分区空间\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1932 +#: disk-utils/sfdisk.c:1928 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder <设备> (通过起始偏移量)修复分区顺序\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1933 +#: disk-utils/sfdisk.c:1929 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [<设备> ...] 列出所有或指定设备的大小\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1934 +#: disk-utils/sfdisk.c:1930 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types 打印识别的类型(见 -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1935 +#: disk-utils/sfdisk.c:1931 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [<设备> ...] 测试分区是否正确\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1936 +#: disk-utils/sfdisk.c:1932 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete <设备> [<分区> ...] 删除所有或指定分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1939 +#: disk-utils/sfdisk.c:1935 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1940 +#: disk-utils/sfdisk.c:1936 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>] 打印或更改分区类型\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1941 +#: disk-utils/sfdisk.c:1937 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [] 打印或更改分区 uuid\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1942 +#: disk-utils/sfdisk.c:1938 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1945 +#: disk-utils/sfdisk.c:1941 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1946 +#: disk-utils/sfdisk.c:1942 msgid " partition number\n" msgstr " <分区> 分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1947 +#: disk-utils/sfdisk.c:1943 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " <类型> 分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1950 +#: disk-utils/sfdisk.c:1946 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append 将分区附加到已有分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1951 +#: disk-utils/sfdisk.c:1947 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup 备份分区表扇区(见 -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1952 +#: disk-utils/sfdisk.c:1948 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1953 +#: disk-utils/sfdisk.c:1949 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=] 重新定位后移动分区数据(需要 -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1954 +#: disk-utils/sfdisk.c:1950 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" -msgstr "" +msgstr " --move-use-fsync 移动数据每次写入后调用 fsync\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#: disk-utils/sfdisk.c:1951 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force 禁用所有的一致性检查\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1957 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1953 +#, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(auto,always 或 never)\n" +msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1960 +#: disk-utils/sfdisk.c:1956 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1961 +#: disk-utils/sfdisk.c:1957 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act 不真正执行写入设备\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1962 +#: disk-utils/sfdisk.c:1958 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread 不检查设备是否正在使用\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1963 +#: disk-utils/sfdisk.c:1959 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel 更改而不告诉内核\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1964 +#: disk-utils/sfdisk.c:1960 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file <路径> 覆盖默认的备份文件名\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1965 +#: disk-utils/sfdisk.c:1961 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1966 +#: disk-utils/sfdisk.c:1962 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1968 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:1964 +#, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1971 +#: disk-utils/sfdisk.c:1967 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1972 +#: disk-utils/sfdisk.c:1968 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested <名称> 指定嵌套标签类型(dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1974 +#: disk-utils/sfdisk.c:1970 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry 已废弃,同 --show-geometry\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1975 +#: disk-utils/sfdisk.c:1971 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux 已废弃,仅为向后兼容\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1976 +#: disk-utils/sfdisk.c:1972 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S 已废弃,只支持扇区单位\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2102 +#: disk-utils/sfdisk.c:2098 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2118 +#: disk-utils/sfdisk.c:2114 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry 不再实现。请使用 --show-geometry。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2130 +#: disk-utils/sfdisk.c:2126 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃" -#: disk-utils/sfdisk.c:2159 +#: disk-utils/sfdisk.c:2155 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "不支持的单位“%c”" -#: disk-utils/sfdisk.c:2240 +#: disk-utils/sfdisk.c:2236 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata 需要 -N" @@ -4634,12 +4632,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:243 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n" -#: include/c.h:349 +#: include/c.h:347 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4647,7 +4645,7 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: include/c.h:350 +#: include/c.h:348 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4655,7 +4653,7 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: include/c.h:351 +#: include/c.h:349 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4663,7 +4661,7 @@ msgstr "" "\n" "功能:\n" -#: include/c.h:352 +#: include/c.h:350 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4671,7 +4669,7 @@ msgstr "" "\n" "命令:\n" -#: include/c.h:353 +#: include/c.h:351 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4679,15 +4677,15 @@ msgstr "" "\n" "可用的输出列:\n" -#: include/c.h:356 +#: include/c.h:354 msgid "display this help" msgstr "显示此帮助" -#: include/c.h:357 +#: include/c.h:355 msgid "display version" msgstr "显示版本" -#: include/c.h:365 +#: include/c.h:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4696,7 +4694,7 @@ msgstr "" "\n" "更多信息请参阅 %s。\n" -#: include/c.h:367 +#: include/c.h:365 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s,来自 %s\n" @@ -4880,9 +4878,8 @@ msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #: include/pt-gpt-partnames.h:78 -#, fuzzy msgid "Apple APFS" -msgstr "Apple UFS" +msgstr "Apple APFS" #: include/pt-gpt-partnames.h:79 msgid "Apple UFS" @@ -5058,11 +5055,13 @@ msgstr "VMware 诊断" #: include/pt-gpt-partnames.h:135 #, fuzzy +#| msgid "VMware VMFS" msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware VMFS" #: include/pt-gpt-partnames.h:136 #, fuzzy +#| msgid "VMware VMFS" msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware VMFS" @@ -5084,11 +5083,11 @@ msgstr "Plan 9 分区" #: include/pt-gpt-partnames.h:149 msgid "HiFive Unleashed FSBL" -msgstr "" +msgstr "HiFive Unleashed FSBL" #: include/pt-gpt-partnames.h:150 msgid "HiFive Unleashed BBL" -msgstr "" +msgstr "HiFive Unleashed BBL" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -5681,9 +5680,9 @@ msgid "Cpg" msgstr "Cpg" #: libfdisk/src/context.c:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: fsync device failed" -msgstr "%s:关闭设备失败" +msgstr "%s:设备 fsync 失败" #: libfdisk/src/context.c:745 #, c-format @@ -5700,6 +5699,7 @@ msgstr "重新读取分区表失败。" #: libfdisk/src/context.c:836 #, fuzzy +#| msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。" @@ -5722,17 +5722,17 @@ msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败" msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。" -#: libfdisk/src/context.c:1155 +#: libfdisk/src/context.c:1154 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "柱面" -#: libfdisk/src/context.c:1156 +#: libfdisk/src/context.c:1155 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "扇区" -#: libfdisk/src/context.c:1512 +#: libfdisk/src/context.c:1511 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "不完整的几何属性设置。" @@ -5953,6 +5953,7 @@ msgstr "分区类型" #: libfdisk/src/dos.c:1798 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "%zu个主分区,%d个扩展分区,%zu空闲" @@ -6126,6 +6127,7 @@ msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”" #: libfdisk/src/gpt.c:1676 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse list '%s'" msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "解析列表“%s”失败" @@ -6152,9 +6154,8 @@ msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "分区终点超过了最后可用 LBA。" #: libfdisk/src/gpt.c:1986 -#, fuzzy msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." -msgstr "该设备包含混合 MBR -- 将只写入 GPT。您需要手动同步 MBR。" +msgstr "该设备包含混合 MBR -- 将只写入 GPT。" #: libfdisk/src/gpt.c:2022 msgid "Disk does not contain a valid backup header." @@ -6222,6 +6223,7 @@ msgstr "磁头版本:%s" #: libfdisk/src/gpt.c:2100 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Using %u out of %d partitions." msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。" @@ -6285,11 +6287,13 @@ msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!" #: libfdisk/src/gpt.c:2570 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 % 扇区)" #: libfdisk/src/gpt.c:2575 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 % 扇区)" @@ -6298,9 +6302,9 @@ msgid "The partition entry size is zero." msgstr "分区条目大小为零。" #: libfdisk/src/gpt.c:2623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." -msgstr "已创建分区达到最大数量。" +msgstr "分区数量必须小于 %zu。" #: libfdisk/src/gpt.c:2646 msgid "Cannot allocate memory!" @@ -6358,18 +6362,18 @@ msgstr "UUID" msgid "Name" msgstr "名称" -#: libfdisk/src/partition.c:847 +#: libfdisk/src/partition.c:836 msgid "Free space" msgstr "剩余空间" -#: libfdisk/src/partition.c:1271 +#: libfdisk/src/partition.c:1260 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。" #: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:275 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -6788,7 +6792,7 @@ msgstr "" "和启动锁。\n" "您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?" -#: libmount/src/context.c:2761 +#: libmount/src/context.c:2758 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "操作失败:%m" @@ -6814,14 +6818,14 @@ msgid "%s is already mounted" msgstr "%s 已经挂载" #: libmount/src/context_mount.c:1627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find in %s" -msgstr "在 %2$s 中找不到 %1$s" +msgstr "无法在 %s 中找到" #: libmount/src/context_mount.c:1630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't find mount point in %s" -msgstr "在 %2$s 中找不到挂载点 %1$s" +msgstr "无法在 %s 中找到挂载点" #: libmount/src/context_mount.c:1633 #, c-format @@ -6834,9 +6838,9 @@ msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)" #: libmount/src/context_mount.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to determine filesystem type" -msgstr "%s:确定源失败" +msgstr "无法确定文件系统类型" #: libmount/src/context_mount.c:1644 #, c-format @@ -6865,16 +6869,19 @@ msgstr "解析挂臷选项失败" #: libmount/src/context_mount.c:1664 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s:设置回环设备失败" #: libmount/src/context_mount.c:1668 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: overlapping loop device exists" msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在" #: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207 #, fuzzy, c-format +#| msgid "closing %s failed" msgid "locking failed" msgstr "关闭 %s 失败" @@ -6891,16 +6898,19 @@ msgstr "挂载失败:%m" #: libmount/src/context_mount.c:1689 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1693 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1698 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" @@ -7071,17 +7081,19 @@ msgid "umount failed: %m" msgstr "挂载失败:%m" #: libmount/src/context_umount.c:1224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败" #: libmount/src/context_umount.c:1228 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_umount.c:1233 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" @@ -7142,11 +7154,11 @@ msgstr "无法连接 UNIX 套接字" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现" -#: lib/randutils.c:190 +#: lib/randutils.c:187 msgid "getrandom() function" msgstr "getrandom() 函数" -#: lib/randutils.c:203 +#: lib/randutils.c:200 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "libc 伪随机函数" @@ -7179,7 +7191,7 @@ msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。" msgid "time %ld is out of range." msgstr "时间 %ld 超出范围。" -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n" @@ -7391,7 +7403,7 @@ msgstr "Shell 已更改。\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285 #: sys-utils/lsipc.c:282 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7478,6 +7490,9 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:886 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%s begins %s" msgid "" "\n" "%s begins %s\n" @@ -7485,8 +7500,9 @@ msgstr "" "\n" "%s 开始 %s" -#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89 -#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83 +#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 +#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:79 +#: term-utils/scriptreplay.c:83 msgid "failed to parse number" msgstr "解析数字失败" @@ -7677,9 +7693,9 @@ msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -H 在登录提示符中不显示主机名" #: login-utils/login.c:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: timed out after %u seconds" -msgstr "%u 秒后超时" +msgstr "%s:%u 秒后超时" #: login-utils/login.c:1188 #, c-format @@ -7972,16 +7988,16 @@ msgstr "生成时间字符串失败" msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "获得附属组失败" -#: login-utils/lslogins.c:1004 +#: login-utils/lslogins.c:992 #, c-format msgid "cannot found '%s'" msgstr "无法找到“%s”" -#: login-utils/lslogins.c:1180 +#: login-utils/lslogins.c:1168 msgid "internal error: unknown column" msgstr "内部错误:未知的列" -#: login-utils/lslogins.c:1278 +#: login-utils/lslogins.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7990,104 +8006,103 @@ msgstr "" "\n" "上次的日志:\n" -#: login-utils/lslogins.c:1341 +#: login-utils/lslogins.c:1329 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "显示系统中已知用户的信息。\n" -#: login-utils/lslogins.c:1344 +#: login-utils/lslogins.c:1332 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr " -a, --acc-expiration 显示关于密码过期的信息\n" -#: login-utils/lslogins.c:1345 +#: login-utils/lslogins.c:1333 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr " -c, --colon-separate 以与 /etc/passwd 相似的格式显示日期\n" -#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310 +#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -e, --export 以可导出的格式显示\n" -#: login-utils/lslogins.c:1347 +#: login-utils/lslogins.c:1335 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -f, --failed 显示有关该用户上次登录失败的数据\n" -#: login-utils/lslogins.c:1348 +#: login-utils/lslogins.c:1336 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -G, --supp-groups 显示与组相关的信息\n" -#: login-utils/lslogins.c:1349 +#: login-utils/lslogins.c:1337 msgid " -g, --groups= display users belonging to a group in \n" msgstr " -g, --groups= 显示属于中的组的用户\n" -#: login-utils/lslogins.c:1350 +#: login-utils/lslogins.c:1338 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -L, --last 显示关于该用户上次登录会话的信息\n" -#: login-utils/lslogins.c:1351 +#: login-utils/lslogins.c:1339 msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr " -l, --logins=<登录方式> 只显示以指定<登录方式>登录的用户\n" -#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312 +#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -n, --newline 逐行显示每一部分信息\n" -#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305 +#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305 msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " --noheadings 不打印标题\n" -#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306 +#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306 msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " --notruncate 不截断输出\n" -#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314 +#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314 msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=<列表>] 定义要输出的列\n" -#: login-utils/lslogins.c:1356 -#, fuzzy +#: login-utils/lslogins.c:1344 msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n" +msgstr " --output-all 输出所有列\n" -#: login-utils/lslogins.c:1357 +#: login-utils/lslogins.c:1345 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -p, --pwd 显示与 用密码登录 相关的信息。\n" -#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316 +#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -r, --raw 以原始方式显示\n" -#: login-utils/lslogins.c:1359 +#: login-utils/lslogins.c:1347 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -s, --system-accs 显示系统帐户\n" -#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307 +#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr " --time-format=<格式> 以短、长或 iso 格式显示日期\n" -#: login-utils/lslogins.c:1361 +#: login-utils/lslogins.c:1349 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -u, --user-accs 显示用户帐户\n" -#: login-utils/lslogins.c:1362 +#: login-utils/lslogins.c:1350 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Z, --context 显示 SELinux 环境\n" -#: login-utils/lslogins.c:1363 +#: login-utils/lslogins.c:1351 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -z, --print0 用空字符(nul)分隔用户记录项\n" -#: login-utils/lslogins.c:1364 +#: login-utils/lslogins.c:1352 msgid " --wtmp-file set an alternate path for wtmp\n" msgstr " --wtmp-file <路径> 设置 wtmp 的可选路径\n" -#: login-utils/lslogins.c:1365 +#: login-utils/lslogins.c:1353 msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file <路径> 设置 btmp 的可选路径\n" -#: login-utils/lslogins.c:1549 +#: login-utils/lslogins.c:1537 msgid "failed to request selinux state" msgstr "请求 selinux 状态失败" -#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568 +#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "只能指定一个用户。多用户请使用 -l。" @@ -8148,9 +8163,8 @@ msgid "Politely refuse a login.\n" msgstr "客气的拒绝登录。\n" #: login-utils/nologin.c:33 -#, fuzzy msgid " -c, --command does nothing (for compatibility with su -c)\n" -msgstr " -c, --command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n" +msgstr " -c, --command <命令> 无操作(用于保持与 su -c 的兼容性)\n" #: login-utils/nologin.c:113 #, c-format @@ -8162,18 +8176,16 @@ msgid " (core dumped)" msgstr " (核心已转储)" #: login-utils/su-common.c:344 -#, fuzzy msgid "failed to modify environment" -msgstr "打开目录失败" +msgstr "修改环境失败" #: login-utils/su-common.c:380 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "非 root 用户不能使用" #: login-utils/su-common.c:404 -#, fuzzy msgid "authentication failed" -msgstr "tcgetattr 失败" +msgstr "验证失败" #: login-utils/su-common.c:417 #, c-format @@ -8190,11 +8202,13 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:461 #, fuzzy +#| msgid "cannot block signals" msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "无法阻塞信号" #: login-utils/su-common.c:471 #, fuzzy +#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "无法设置信号处理函数" @@ -8204,16 +8218,18 @@ msgstr "无法设置信号处理函数" #: login-utils/su-common.c:487 #, fuzzy +#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal mask" msgstr "无法设置信号处理函数" -#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949 +#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953 #: term-utils/scriptlive.c:296 #, fuzzy +#| msgid "failed to create a new disklabel" msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "创建新磁盘标签失败" -#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959 +#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963 #: term-utils/scriptlive.c:303 msgid "cannot create child process" msgstr "无法创建子进程" @@ -8238,9 +8254,8 @@ msgid " ...killed.\n" msgstr " ...已杀死。\n" #: login-utils/su-common.c:678 -#, fuzzy msgid "failed to set the PATH environment variable" -msgstr "设置环境变量 %s 失败" +msgstr "设置 PATH 环境变量失败" #: login-utils/su-common.c:755 msgid "cannot set groups" @@ -8248,6 +8263,7 @@ msgstr "无法设置 组" #: login-utils/su-common.c:761 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse level '%s'" msgid "failed to establish user credentials: %s" msgstr "解析级别“%s”失败" @@ -8260,12 +8276,12 @@ msgid "cannot set user id" msgstr "无法设置 用户 id" #: login-utils/su-common.c:841 -#, fuzzy msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" +msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" #: login-utils/su-common.c:842 #, fuzzy +#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" @@ -8275,6 +8291,9 @@ msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" #: login-utils/su-common.c:846 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" +#| "\n" msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" msgstr "" " -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n" @@ -8305,12 +8324,14 @@ msgid " -s, --shell run if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell 若 /etc/shells 允许,运行\n" #: login-utils/su-common.c:855 -#, fuzzy msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" -msgstr " 而不创建新会话\n" +msgstr "" #: login-utils/su-common.c:865 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " %1$s [options] [[-N] ]\n" +#| " %1$s [options] \n" msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" " %1$s [options] [-] [ [...]]\n" @@ -8320,6 +8341,11 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:870 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" +#| "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" +#| "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgid "" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" @@ -8332,6 +8358,7 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:875 #, fuzzy +#| msgid " -u, --user username\n" msgid " -u, --user username\n" msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n" @@ -8342,6 +8369,10 @@ msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n" #: login-utils/su-common.c:890 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" +#| "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" @@ -8362,9 +8393,8 @@ msgid "group %s does not exist" msgstr "组 %s 不存在" #: login-utils/su-common.c:1051 -#, fuzzy msgid "--pty is not supported for your system" -msgstr "您的系统不支持 --reload" +msgstr "--pty 在您的系统上不受支持" #: login-utils/su-common.c:1085 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" @@ -8393,9 +8423,8 @@ msgid "using restricted shell %s" msgstr "将使用受限 shell %s" #: login-utils/su-common.c:1179 -#, fuzzy msgid "failed to allocate pty handler" -msgstr "分配脚本处理程序失败" +msgstr "" #: login-utils/su-common.c:1201 #, c-format @@ -8511,6 +8540,9 @@ msgstr "无法打开密码数据库" #: login-utils/sulogin.c:1010 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Can not execute su shell\n" +#| "\n" msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" @@ -8528,6 +8560,9 @@ msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:1049 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Can not wait on su shell\n" +#| "\n" msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" @@ -8536,9 +8571,9 @@ msgstr "" "\n" #: login-utils/utmpdump.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot get file position" -msgstr "%s:不能删除分区" +msgstr "%s:无法获取文件位置" #: login-utils/utmpdump.c:177 #, c-format @@ -8674,6 +8709,9 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:77 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -A, --adjfile specifies the path to the adjust file\n" +#| " the default is %s\n" msgid "" " -c, --cache-file read from instead of reading from the default\n" " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" @@ -8683,6 +8721,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:79 #, fuzzy +#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n" @@ -8698,6 +8737,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:83 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr " -l, --list-shells 打印 shell 列表并退出\n" @@ -8711,63 +8751,71 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:86 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -l, --list 列出所有或指定的信息(默认)\n" #: misc-utils/blkid.c:87 #, fuzzy +#| msgid " -s, --size device size\n" msgid " -L, --label