From aeac109283c146f27833785a77f513cbcbd92ecb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arkadii Yakovets Date: Tue, 10 Jun 2025 18:23:00 -0700 Subject: [PATCH] l10n: uk: add 2.50 translation Co-authored-by: Kate Golovanova Co-authored-by: Tamara Lazerka <98753789+aramattamara@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Arkadii Yakovets Signed-off-by: Kate Golovanova Signed-off-by: Tamara Lazerka <98753789+aramattamara@users.noreply.github.com> --- po/uk.po | 649 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 262 insertions(+), 387 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 39c22289fa..5ae839fde0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git v2.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 15:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-09 16:53-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-07 16:24-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 18:43-0700\n" "Last-Translator: Kateryna Golovanova \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #, c-format msgid "Huh (%s)?" @@ -3304,11 +3304,8 @@ msgstr "можна вказати лише одну групову опцію" msgid "git cat-file " msgstr "git cat-file <тип> <об’єкт>" -msgid "git cat-file (-e | -p) " -msgstr "git cat-file (-e | -p) <об’єкт>" - -msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " -msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <об’єкт>" +msgid "git cat-file (-e | -p | -t | -s) " +msgstr "git cat-file (-e | -p | -t | -s) <об’єкт>" msgid "" "git cat-file (--textconv | --filters)\n" @@ -3348,9 +3345,6 @@ msgstr "" msgid "show object size" msgstr "показати розмір об’єкта" -msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" -msgstr "дозволити -s та -t працювати з пошкодженими/зіпсованими об’єктами" - msgid "use mail map file" msgstr "використовувати файл відповідності поштових адрес" @@ -3406,6 +3400,13 @@ msgstr "blob|дерево" msgid "use a for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" msgstr "використати <шлях> для (--textconv | --filters); не з \"batch\"" +msgid "objects filter only supported in batch mode" +msgstr "фільтр об’єктів підтримується лише в пакетному режимі" + +#, c-format +msgid "objects filter not supported: '%s'" +msgstr "фільтрування об’єктів не підтримується: \"%s\"" + #, c-format msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" msgstr "\"%s=<%s>\" потребує \"%s\" або \"%s\"" @@ -5699,6 +5700,50 @@ msgstr "вказати суфікс формату strftime для назви ф msgid "specify the content of the diagnostic archive" msgstr "вказати вміст архіву діагностики" +#, c-format +msgid "unable to parse mode: %s" +msgstr "не вдалося розібрати режим: %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse object id: %s" +msgstr "не вдалося розібрати ідентифікатор об’єкта: %s" + +msgid "git diff-pairs -z []" +msgstr "git diff-pairs -z [<опціі-різниці>]" + +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "нерозпізнаний аргумент: %s" + +msgid "working without -z is not supported" +msgstr "робота без -z не підтримується" + +msgid "pathspec arguments not supported" +msgstr "аргументи для визначника шляху не підтримуються" + +msgid "revision arguments not allowed" +msgstr "аргументи ревізії не дозволені" + +msgid "invalid raw diff input" +msgstr "невірне введення необробленої різниці" + +msgid "tree objects not supported" +msgstr "об’єкти дерева не підтримуються" + +msgid "got EOF while reading path" +msgstr "отримано EOF під час зчитування шляху" + +msgid "got EOF while reading destination path" +msgstr "отримано EOF під час зчитування шляху призначення" + +#, c-format +msgid "unable to parse rename/copy score: %s" +msgstr "не вдалося розібрати оцінку перейменування/копіювання: %s" + +#, c-format +msgid "unknown diff status: %c" +msgstr "невідомий статус різниці: %c" + msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "--merge-base працює лише з двома комітами" @@ -5839,6 +5884,9 @@ msgstr "показати прогрес після <н> обʼєктів" msgid "select handling of signed tags" msgstr "вибрати обробку підписаних тегів" +msgid "select handling of signed commits" +msgstr "вибрати обробку підписаних комітів" + msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "вибрати обробку тегів, якими позначено відфільтровані обʼєкти" @@ -6487,10 +6535,6 @@ msgstr "%s: невідповідність хеш/шлях знайдена в: msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s: об’єкт пошкоджений або відсутній: %s" -#, c-format -msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" -msgstr "%s: об’єкт невідомого типу \"%s\": %s" - #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: неможливо розібрати об’єкт: %s" @@ -6548,16 +6592,19 @@ msgstr "не вдалося завантажити rev-index для пакунк msgid "invalid rev-index for pack '%s'" msgstr "неприпустимий rev-index для \"%s\"" +msgid "Checking ref database" +msgstr "Перевірка бази даних посилань" + msgid "" "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" -" [--[no-]name-objects] [...]" +" [--[no-]name-objects] [--[no-]references] [...]" msgstr "" "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" -" [--[no-]name-objects] [<обʼєкт>...]" +" [--[no-]name-objects] [--[no-]references] [<об’єкт>...]" msgid "show unreachable objects" msgstr "показати недосяжні об’єкти" @@ -6595,6 +6642,9 @@ msgstr "показувати прогрес" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "показувати докладні назви для доступних об’єктів" +msgid "check reference database consistency" +msgstr "перевірити базу даних посилань" + msgid "Checking objects" msgstr "Перевірка обʼєктів" @@ -7748,10 +7798,6 @@ msgstr "" "простежити еволюцію діапазону рядків <початок>,<кінець> або функції :<назва-" "функції> в <файлі>" -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "нерозпізнаний аргумент: %s" - msgid "-L: cannot be used with pathspec" msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху" @@ -8408,6 +8454,9 @@ msgstr "зробити лише тривіальне злиття" msgid "also show informational/conflict messages" msgstr "також показувати інформаційні/конфліктні повідомлення" +msgid "suppress all output; only exit status wanted" +msgstr "приховати весь вивід; потрібен лише статус виходу" + msgid "list filenames without modes/oids/stages" msgstr "вивести назви файлів без режимів/oid/стадій" @@ -8812,8 +8861,11 @@ msgstr "" "під час перепакування збирати пакувальні файли меншого розміру в партію, " "більшу за цей розмір" -msgid "git mv [] ... " -msgstr "git mv [<опції>] <джерело>... <призначення>" +msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] " +msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <джерело> <призначення>" + +msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] ... " +msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <джерело>... <директорія-призначення>" #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" @@ -8883,6 +8935,11 @@ msgstr "призначення існує в індексі" msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, джерело=%s, призначення=%s" +#, c-format +msgid "cannot move both '%s' and its parent directory '%s'" +msgstr "" +"неможливо перенести як \"%s\", так і його батьківську директорію \"%s\"" + #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Перейменування %s на %s\n" @@ -9809,6 +9866,10 @@ msgstr "" msgid "unable to access commit %s" msgstr "не вдалося отримати доступ до коміту %s" +#, c-format +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\"" + msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "ігнорування --verify-signatures для перебазування" @@ -10175,7 +10236,7 @@ msgstr "" "\n" "а потім виконайте надсилання, використовуючи назву віддаленого сховища\n" "\n" -" git push <ім'я>\n" +" git push <імʼя>\n" msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all не можна комбінувати з визначниками посилань" @@ -10792,6 +10853,9 @@ msgstr "" msgid "git reflog exists " msgstr "git reflog exists <посилання>" +msgid "git reflog drop [--all [--single-worktree] | ...]" +msgstr "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <посилання>...]" + #, c-format msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "неприпустима позначка часу \"%s\" передана до \"--%s\"" @@ -10840,8 +10904,8 @@ msgid "Marking reachable objects..." msgstr "Позначення досяжних обʼєктів..." #, c-format -msgid "%s points nowhere!" -msgstr "%s вказує в нікуди!" +msgid "reflog could not be found: '%s'" +msgstr "не вдалося знайти журнал посилань: \"%s\"" msgid "no reflog specified to delete" msgstr "не вказано журнал посилань для видалення" @@ -10850,6 +10914,15 @@ msgstr "не вказано журнал посилань для видален msgid "invalid ref format: %s" msgstr "неприпустимий формат посилання: %s" +msgid "drop the reflogs of all references" +msgstr "видалити журнали для всіх посилань" + +msgid "drop reflogs from the current worktree only" +msgstr "видаляти журнали посилань лише з поточного робочого дерева" + +msgid "references specified along with --all" +msgstr "посилання, вказані разом з --all" + msgid "git refs migrate --ref-format= [--no-reflog] [--dry-run]" msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--no-reflog] [--dry-run]" @@ -11412,6 +11485,9 @@ msgstr "приблизна дата" msgid "with --cruft, expire objects older than this" msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін" +msgid "with --cruft, only repack cruft packs smaller than this" +msgstr "з параметром --cruft, перепакувати лише марні пакунки, менші за цей розмір" + msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed" @@ -11890,6 +11966,9 @@ msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'" msgstr "" "неприпустиме значення для \"%s\": \"%s\", єдиним допустимим форматом є \"%s\"" +msgid "-z option used with unsupported option" +msgstr "Опція -z використовується з непідтримуваною опцією" + msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list не підтримує відображення нотаток" @@ -13771,8 +13850,8 @@ msgid "git update-ref [] []" msgstr "" "git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <новий-oid> [<старий-oid>]" -msgid "git update-ref [] --stdin [-z]" -msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z]" +msgid "git update-ref [] --stdin [-z] [--batch-updates]" +msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z] [--batch-updates]" msgid "delete the reference" msgstr "видалити посилання" @@ -13786,6 +13865,9 @@ msgstr "stdin має аргументи, що закінчуються NUL" msgid "read updates from stdin" msgstr "читати оновлення з stdin" +msgid "batch reference updates" +msgstr "пакетне оновлення посилань" + msgid "update the info files from scratch" msgstr "оновити інформаційні файли з чистого аркуша" @@ -14475,6 +14557,9 @@ msgstr "Порівнює файли в робочому дереві та інд msgid "Compare a tree to the working tree or index" msgstr "Порівняти дерево з робочим деревом або індексом" +msgid "Compare the content and mode of provided blob pairs" +msgstr "Порівняйте вміст і режим наданих blob пар" + msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" msgstr "" "Порівнює вміст та режим blob обʼєктів, знайдених у двох обʼєктах дерева" @@ -17375,6 +17460,10 @@ msgstr "Контроль делегування не підтримується msgid "Unknown value for http.proactiveauth" msgstr "Невідоме значення для http.proactiveauth" +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "не вдалося розібрати %s" + #, c-format msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" msgstr "Непідтримуваний SSL обробник \"%s\". Підтримувані SSL обробники:" @@ -17564,6 +17653,10 @@ msgstr "не вдалося відформатувати допис: %s" msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer" msgstr "неправильний розмір маркера \"%s\", очікується число" +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\"" + #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (не активне)" @@ -17805,267 +17898,6 @@ msgstr "" msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" msgstr "збирання інформації про злиття не вдалося для дерев %s, %s, %s" -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(невірний коміт)\n" - -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "невдала спроба add_cacheinfo для шляху \"%s\"; переривання злиття." - -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "" -"процесу add_cacheinfo не вдалося зробити оновлення для шляху \"%s\"; " -"переривання злиття." - -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "не вдалося створити шлях \"%s\"%s" - -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Видалення %s, щоб звільнити місце для піддиректорії\n" - -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": можливо, D/F конфлікт?" - -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "відмовлено у втраті невідстежуваного файла \"%s\"" - -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob очікується для %s \"%s\"" - -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "не вдалося відкрити \"%s\": %s" - -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "не вдалося зробити символьне посилання \"%s\": %s" - -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "не знаю, що робити з %06o %s \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" -msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)" - -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Перемотування підмодуля %s вперед до наступного коміту:" - -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Перемотування підмодуля %s вперед" - -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (злиття наступних комітів не знайдено)" - -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (не вдалося перемотати вперед)" - -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "Знайдено можливе вирішення злиття для підмодуля:\n" - -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Якщо все вірно, просто додайте це до індексу, наприклад,\n" -"використавши:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"який прийме цю пропозицію.\n" - -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (знайдено більше одного злиття)" - -msgid "failed to execute internal merge" -msgstr "не вдалося виконати внутрішнє злиття" - -#, c-format -msgid "unable to add %s to database" -msgstr "не вдалося додати %s до бази даних" - -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "" -"Помилка: відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s; натомість записуємо " -"до %s." - -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s та %s в %s. Версію %s з %s залишено " -"в дереві." - -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s в %s. Версію %s з %s " -"залишено у дереві." - -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s. Версію %s з %s залишено " -"у дереві в %s." - -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s в %s. Версію %s з %s " -"залишено в дереві в %s." - -msgid "rename" -msgstr "перейменувати" - -msgid "renamed" -msgstr "перейменовано" - -#, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "Відмовлено у втраті брудного файла %s" - -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "" -"Відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s, не дивлячись на те, що він " -"знаходиться на шляху." - -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (перейменовано/додано): перейменовано %s->%s в %s. Додано %s в %s" - -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s є директорією в %s, натомість додаємо як %s" - -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "Відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s; натомість додаємо як %s" - -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " -"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано \"%s\"->\"%s\" у гілці " -"\"%s\" перейменовано \"%s\"->\"%s\" у \"%s\"%s" - -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (залишилося нерозвʼязаним)" - -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано %s->%s в %s. " -"Перейменовано %s->%s в %s" - -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (розбіжність під час перейменування директорії): Неясно, куди " -"помістити %s, оскільки директорію %s було перейменовано в кілька інших " -"директорій, жодна з яких не отримала більшості файлів." - -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано директорію %s->%s в " -"%s. Перейменовано директорію %s->%s в %s" - -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "неможливо прочитати обʼєкт %s" - -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "обʼєкт %s не є blob" - -msgid "modify" -msgstr "змінити" - -msgid "modified" -msgstr "змінено" - -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "Пропущено %s (злите - те саме, що й існуюче)" - -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Додавання як %s замість цього" - -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Видалення %s" - -msgid "file/directory" -msgstr "файл/директорія" - -msgid "directory/file" -msgstr "директорія/файл" - -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "КОНФЛІКТ (%s): в %s існує директорія з іменем %s. Додавання %s як %s" - -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Додавання %s" - -#, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "КОНФЛІКТ (додано/додано): Конфлікт злиття у %s" - -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "не вдалося злити дерева %s та %s" - -msgid "Merging:" -msgstr "Злиття:" - -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "знайшли %u спільного предка:" -msgstr[1] "знайшли %u спільних предків:" -msgstr[2] "знайшли %u спільних предків:" - -msgid "merge returned no commit" -msgstr "злиття не повернуло коміт" - -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\"" - msgid "failed to read the cache" msgstr "не вдалося прочитати кеш" @@ -18107,13 +17939,14 @@ msgstr "не вдалося звʼязати \"%s\" з \"%s\"" msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s" -msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap" -msgstr "неможливо записати інкрементний MIDX з bitmap" - msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "" "ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум" +#, c-format +msgid "could not load reverse index for MIDX %s" +msgstr "не вдалося завантажити зворотний індекс для MIDX %s" + msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index" @@ -18369,65 +18202,6 @@ msgstr "не вдалося зіставити %s %s в обʼєкті комі msgid "Failed to convert object from %s to %s" msgstr "Не вдалося перетворити обʼєкт з \"%s\" на \"%s\"" -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates" - -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "не вдалося нормалізувати шлях запозиченого обʼєкта: %s" - -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "" -"%s: ігнорування місць збереження запозичених об’єктів, надто глибока " -"вкладеність" - -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "не вдалося виконати fdopen для файла блокування запозичених обʼєктів" - -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "не вдалося прочитати файл запозичених обʼєктів" - -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "не вдалося перемістити файл нових запозичених обʼєктів на місце" - -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "шлях \"%s\" не існує" - -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "посилання на сховище \"%s\" як повʼязане поки що не підтримується." - -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "сховище посилання \"%s\" не є локальним сховищем." - -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "сховище посилання \"%s\" є неглибоким" - -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "сховище посилання \"%s\" прищеплено" - -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "не вдалося знайти директорію обʼєктів, що відповідає %s" - -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "неприпустимий рядок при розбиранні посилань запозичених обʼєктів: %s" - -#, c-format -msgid "attempting to mmap % over limit %" -msgstr "спроба виконати mmap % за межею %" - -#, c-format -msgid "mmap failed%s" -msgstr "операція mmap не вдалася%s" - #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "обʼєктний файл %s порожній" @@ -18463,18 +18237,6 @@ msgstr "заголовок для %s занадто довгий, перевищ msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "вільний обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено" -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "заміна %s не знайдена для %s" - -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено" - -#, c-format -msgid "missing mapping of %s to %s" -msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s" - #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не вдалося відкрити %s" @@ -18567,10 +18329,6 @@ msgstr "%s: не вдалося внести до бази даних" msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: непідтримуваний тип файлу" -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом" - #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "невідповідність хешу для %s (очікувалось %s)" @@ -18587,6 +18345,10 @@ msgstr "не вдалося розпакувати заголовок %s" msgid "unable to parse header of %s" msgstr "не вдалося розібрати заголовок %s" +#, c-format +msgid "unable to parse type from header '%s' of %s" +msgstr "не вдалося розібрати тип з заголовка \"%s\" в %s" + #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "не вдалося розпакувати вміст %s" @@ -18747,6 +18509,73 @@ msgstr "потрібно <обʼєкт>:<шлях>, надано лише <об msgid "invalid object name '%.*s'." msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"." +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates" + +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "не вдалося нормалізувати шлях запозиченого обʼєкта: %s" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" +"%s: ігнорування місць збереження запозичених об’єктів, надто глибока " +"вкладеність" + +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "не вдалося виконати fdopen для файла блокування запозичених обʼєктів" + +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "не вдалося прочитати файл запозичених обʼєктів" + +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "не вдалося перемістити файл нових запозичених обʼєктів на місце" + +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "шлях \"%s\" не існує" + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "посилання на сховище \"%s\" як повʼязане поки що не підтримується." + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "сховище посилання \"%s\" не є локальним сховищем." + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "сховище посилання \"%s\" є неглибоким" + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "сховище посилання \"%s\" прищеплено" + +#, c-format +msgid "could not find object directory matching %s" +msgstr "не вдалося знайти директорію обʼєктів, що відповідає %s" + +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "неприпустимий рядок при розбиранні посилань запозичених обʼєктів: %s" + +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "заміна %s не знайдена для %s" + +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено" + +#, c-format +msgid "missing mapping of %s to %s" +msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом" + #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\"" @@ -19033,6 +18862,14 @@ msgstr "%s не приймає значення" msgid "%s isn't available" msgstr "%s недоступний" +#, c-format +msgid "value %s for %s not in range [%,%]" +msgstr "значення %s для %s не в діапазоні [%,%]" + +#, c-format +msgid "%s expects an integer value with an optional k/m/g suffix" +msgstr "%s очікує ціле значення з необовʼязковим суфіксом k/m/g" + #, c-format msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g" @@ -19192,10 +19029,6 @@ msgstr "" msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'" msgstr "невірне булеве значення оточення \"%s\" для \"%s\"" -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "не вдалося розібрати %s" - #, c-format msgid "failed to walk children of tree %s: not found" msgstr "не вдалося пройти дочірні елементи дерева %s: не знайдено" @@ -19361,8 +19194,14 @@ msgid "could not fetch %s from promisor remote" msgstr "не вдалося отримати %s з віддаленого promisor" #, c-format -msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'" -msgstr "відоме віддалене сховище з імʼям \"%s\" має URL \"%s\" замість \"%s\"" +msgid "no or empty URL advertised for remote '%s'" +msgstr "відсутній або пустий обіцяний URL для віддаленого \"%s\"" + +#, c-format +msgid "known remote named '%s' but with URL '%s' instead of '%s'" +msgstr "" +"відоме віддалене призначення з імʼям \"%s\", але з URL-адресою \"%s\" " +"замість \"%s\"" #, c-format msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" @@ -20127,6 +19966,10 @@ msgstr "неможливо відкрити директорію %s" msgid "Checking references consistency" msgstr "Перевірка співпадіння посилань" +#, c-format +msgid "unable to open '%s'" +msgstr "не вдалося відкрити \"%s\"" + #, c-format msgid "refname is dangerous: %s" msgstr "refname є небезпечним: %s" @@ -20200,10 +20043,6 @@ msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported" msgstr "" "назва посилання %s є символьним посиланням, копіювання якого не підтримується" -#, c-format -msgid "invalid refspec '%s'" -msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\"" - #, c-format msgid "pattern '%s' has no '*'" msgstr "шаблон \"%s\" не має \"*\"" @@ -20360,7 +20199,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" -msgstr "скорочене ім'я віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s" +msgstr "скорочене імʼя віддаленої конфігураціі не може починатися з \"/\": %s" msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "надано більше одного пакунка для отримання, використано перший" @@ -20766,8 +20605,8 @@ msgstr "не вдалося додати кореневу директорію msgid "could not set recommended config" msgstr "не вдалося встановити рекомендовану конфігурацію" -msgid "could not turn on maintenance" -msgstr "не вдалося ввімкнути технічне обслуговування" +msgid "could not toggle maintenance" +msgstr "не вдалося переключити обслуговування" msgid "could not start the FSMonitor daemon" msgstr "не вдалося запустити FSMonitor демон" @@ -20815,12 +20654,16 @@ msgstr "створити сховище в директорії \"src\"" msgid "specify if tags should be fetched during clone" msgstr "вказати, чи потрібно отримувати теги під час клонування" +msgid "specify if background maintenance should be enabled" +msgstr "вказати, чи потрібно ввімкнути фонове обслуговування" + msgid "" "scalar clone [--single-branch] [--branch ] [--full-clone]\n" -"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] []" +"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [--[no-]maintenance] []" msgstr "" -"scalar clone [--single-branch] [--branch <головна-гілка>] [--full-clone]\n" -"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [<коренева-директорія-проекту>]" +"scalar clone [--single-branch] [--branch ] [--full-clone]\n" +"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [--[no-]maintenance] [<коренева-" +"директорія-проекту>]" #, c-format msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" @@ -20858,18 +20701,32 @@ msgstr "scalar diagnose [<коренева-директорія-проекту>] msgid "`scalar list` does not take arguments" msgstr "\"scalar list\" не приймає аргументів" -msgid "scalar register []" -msgstr "scalar register [<коренева-директорія-проекту>]" +msgid "scalar register [--[no-]maintenance] []" +msgstr "scalar register [--[no-]maintenance] [<коренева-директорія-проекту>]" msgid "reconfigure all registered enlistments" msgstr "переналаштувати всі зареєстровані кореневі директорії проекту" -msgid "scalar reconfigure [--all | ]" -msgstr "scalar reconfigure [--all | <коренева-директорія-проекту>]" +msgid "(enable|disable|keep)" +msgstr "(увімкнути|вимкнути|зберегти)" + +msgid "signal how to adjust background maintenance" +msgstr "повідомити про те, як налаштувати фонове обслуговування" + +msgid "" +"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | " +"]" +msgstr "" +"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | <коренева-" +"директорія-проекту>]" msgid "--all or , but not both" msgstr "--all або <коренева-директорія-проекту>, але не обидва" +#, c-format +msgid "unknown mode for --maintenance option: %s" +msgstr "невідомий режим для опції --maintenance: %s" + #, c-format msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'" msgstr "неможливо видалити застаріле scalar.repo \"%s\"" @@ -22323,6 +22180,9 @@ msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" msgstr "" "кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)" +msgid "the number of objects to write" +msgstr "кількість об’єктів для запису" + msgid "test-tool path-walk -- " msgstr "test-tool path-walk <опції> -- <опції-ревізії>." @@ -23105,6 +22965,14 @@ msgstr "не вдалося завантажити поточну робочу msgid "unable to get random bytes" msgstr "не вдалося отримати випадкові байти" +#, c-format +msgid "attempting to mmap % over limit %" +msgstr "спроба виконати mmap % за межею %" + +#, c-format +msgid "mmap failed%s" +msgstr "операція mmap не вдалася%s" + msgid "Unmerged paths:" msgstr "Не злиті шляхи:" @@ -23860,6 +23728,13 @@ msgstr "" "Не вдалося правильно ініціалізувати SMTP. Перевірте конфігурацію і " "скористайтесь --smtp-debug." +#, perl-format +msgid "Outlook reassigned Message-ID to: %s\n" +msgstr "Outlook перепризначив Message-ID на: %s\n" + +msgid "Warning: Could not retrieve Message-ID from server response.\n" +msgstr "Попередження: Не вдалося отримати Message-ID з відповіді сервера.\n" + #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "Не вдалося надіслати %s\n" -- 2.47.2