From efa17ba759aa918787961115e58986a417d103d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 3 Apr 2024 21:40:30 +0200 Subject: [PATCH] po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ca.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/cs.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/da.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/de.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/es.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/et.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/eu.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/fi.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/gl.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/hr.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/hu.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/id.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/it.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ja.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ka.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/nl.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/pl.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ro.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ru.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/sk.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/sl.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/sr.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/tr.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/util-linux.pot | 240 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/vi.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- 33 files changed, 3928 insertions(+), 3928 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 17d9cbab38..440f17dbc7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-03 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:40+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Massa arguments.\n" #: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 -#: sys-utils/dmesg.c:547 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/dmesg.c:548 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 @@ -869,7 +869,7 @@ msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr "-r, --read-only obre cfdisk forçat en mode de només lectura" #: disk-utils/cfdisk.c:2770 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2350 -#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1505 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1506 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "mode de color no admès" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "argument no vàlid - es repara" #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:381 disk-utils/partx.c:966 #: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 -#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:549 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:550 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dis #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1585 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1586 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:926 #: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 #: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 #: disk-utils/partx.c:676 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 -#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974 +#: misc-utils/findmnt.c:1761 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1974 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:326 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 #: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 #: disk-utils/mkswap.c:744 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:690 sys-utils/wdctl.c:457 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:691 sys-utils/wdctl.c:457 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 #, fuzzy @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)" msgstr[1] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)" -#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 +#: disk-utils/partx.c:687 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1790 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:533 misc-utils/lsfd.c:1988 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/lscpu.c:616 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 @@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "Exemple:" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr ", 4G Crea una partició 4GiB al desplaçament inicial predeterminat." -#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1680 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1681 #, fuzzy #| msgid "no command?\n" msgid "unsupported command" @@ -9981,7 +9981,7 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Forma d'ús: passwd [nom_usuari [contrasenya]]\n" -#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1348 +#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1349 #: sys-utils/lsipc.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -10096,7 +10096,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" #: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042 -#: sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/dmesg.c:1572 sys-utils/rtcwake.c:511 +#: sys-utils/dmesg.c:1567 sys-utils/dmesg.c:1573 sys-utils/rtcwake.c:511 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid set time value: %s\n" msgid "invalid time value \"%s\"" @@ -10918,7 +10918,7 @@ msgstr "setuid() ha fallat" #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1539 misc-utils/lslocks.c:545 #: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26 -#: sys-utils/dmesg.c:282 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262 +#: sys-utils/dmesg.c:283 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262 #: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47 @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgstr "" " -t, --timeout max temps per esperar una contrasenya (per defecte: sense límit)\n" " -e, --force examina els fitxers de contrasenya directament si falla getpwnam(3)" -#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764 +#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1617 sys-utils/wdctl.c:764 #: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" @@ -12259,7 +12259,7 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" msgid "poll() failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: misc-utils/findmnt.c:1320 +#: misc-utils/findmnt.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -12272,17 +12272,17 @@ msgstr "" " %1$s ]opcions] \n" " %1$s ]opcions] ]--source ] ]--target ] --mountpoint ]" -#: misc-utils/findmnt.c:1327 +#: misc-utils/findmnt.c:1325 #, fuzzy msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1330 +#: misc-utils/findmnt.c:1328 #, fuzzy msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr "-s, --fstab cerca a la taula estàtica de sistemes de fitxers" -#: misc-utils/findmnt.c:1331 +#: misc-utils/findmnt.c:1329 #, fuzzy msgid "" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" @@ -12291,7 +12291,7 @@ msgstr "" "-m, --mtab cerca a la taula de sistemes de fitxers muntats\n" " (inclou les opcions de muntatge de l'espai d'usuari)" -#: misc-utils/findmnt.c:1333 +#: misc-utils/findmnt.c:1331 #, fuzzy msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" @@ -12300,54 +12300,54 @@ msgstr "" "-k, --kernel cerca a la taula del nucli muntada\n" " sistemes de fitxers (per defecte)" -#: misc-utils/findmnt.c:1336 +#: misc-utils/findmnt.c:1334 #, fuzzy msgid " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr "-p, --poll]=] monitora els canvis a la taula dels sistemes de fitxers muntats" -#: misc-utils/findmnt.c:1337 +#: misc-utils/findmnt.c:1335 #, fuzzy msgid " -w, --timeout upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr "-w, --timeout límit superior en mil·lisegons que --poll bloquejarà" -#: misc-utils/findmnt.c:1340 +#: misc-utils/findmnt.c:1338 #, fuzzy msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr "-A, --all desactiva tots els filtres integrats, imprimeix tots els sistemes de fitxers" -#: misc-utils/findmnt.c:1341 +#: misc-utils/findmnt.c:1339 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1342 +#: misc-utils/findmnt.c:1340 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "-b, --bytes imprimeix les mides en bytes en lloc d'en un format llegible per humans" -#: misc-utils/findmnt.c:1343 +#: misc-utils/findmnt.c:1341 #, fuzzy msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr "-C, --nocanonicalize no és canònic en comparar camins" -#: misc-utils/findmnt.c:1344 +#: misc-utils/findmnt.c:1342 #, fuzzy msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr "-c, --canonicalitza els camins impresos" -#: misc-utils/findmnt.c:1345 +#: misc-utils/findmnt.c:1343 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1346 +#: misc-utils/findmnt.c:1344 #, fuzzy msgid " -d, --direction direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr "-d, --direction adreça de cerca, 'endavant' o 'endavant'" -#: misc-utils/findmnt.c:1347 +#: misc-utils/findmnt.c:1345 #, fuzzy msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" @@ -12356,92 +12356,92 @@ msgstr "" "-e, --evaluate converteix etiquetes (ETIQUETA,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " als noms dels dispositius" -#: misc-utils/findmnt.c:1349 +#: misc-utils/findmnt.c:1347 #, fuzzy msgid " -F, --tab-file alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr "-F, --tab-file fitxer alternatiu per a les opcions -s, -m o -k" -#: misc-utils/findmnt.c:1350 +#: misc-utils/findmnt.c:1348 #, fuzzy msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "-f, --first-only només imprimeix el primer sistema de fitxers trobat" -#: misc-utils/findmnt.c:1351 +#: misc-utils/findmnt.c:1349 #, fuzzy msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr "-i, --invert inverteix el sentit de la coincidència" -#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291 +#: misc-utils/findmnt.c:1350 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291 #: sys-utils/rfkill.c:639 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292 +#: misc-utils/findmnt.c:1351 sys-utils/lsns.c:1292 #, fuzzy #| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1354 +#: misc-utils/findmnt.c:1352 #, fuzzy msgid " -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo file)\n" msgstr "-N, --task utilitza un espai de noms alternatiu (/proc//mountinfo fitxer)" -#: misc-utils/findmnt.c:1355 +#: misc-utils/findmnt.c:1353 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr "-n, --noheadings no imprimeix encapçalaments de columna" -#: misc-utils/findmnt.c:1356 +#: misc-utils/findmnt.c:1354 #, fuzzy msgid " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "-O, --options limita el conjunt de sistemes de fitxers per les opcions de muntatge" -#: misc-utils/findmnt.c:1357 +#: misc-utils/findmnt.c:1355 #, fuzzy msgid " -o, --output the output columns to be shown\n" msgstr "-o, --output les columnes de sortida a mostrar" -#: misc-utils/findmnt.c:1358 +#: misc-utils/findmnt.c:1356 #, fuzzy msgid " --output-all output all available columns\n" msgstr "--output-all mostra totes les columnes disponibles" -#: misc-utils/findmnt.c:1359 +#: misc-utils/findmnt.c:1357 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1360 +#: misc-utils/findmnt.c:1358 #, fuzzy msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" msgstr "--pseudo només imprimeix pseudosistema de fitxers" -#: misc-utils/findmnt.c:1361 +#: misc-utils/findmnt.c:1359 #, fuzzy msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n" msgstr "--shadowed print només els sistemes de fitxers sobremuntats per un altre sistema de fitxers" -#: misc-utils/findmnt.c:1362 +#: misc-utils/findmnt.c:1360 #, fuzzy msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr "-R, --submounts imprimeix totes les submuntacions per als sistemes de fitxers coincidents" -#: misc-utils/findmnt.c:1363 +#: misc-utils/findmnt.c:1361 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1364 +#: misc-utils/findmnt.c:1362 #, fuzzy msgid " --real print only real filesystems\n" msgstr "--real només imprimeix sistemes de fitxers reals" -#: misc-utils/findmnt.c:1365 +#: misc-utils/findmnt.c:1363 #, fuzzy msgid "" " -S, --source the device to mount (by name, maj:min, \n" @@ -12450,91 +12450,91 @@ msgstr "" "-S, --source el dispositiu a muntar (per nom, maj:min, \n" " ETIQUETA=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)" -#: misc-utils/findmnt.c:1367 +#: misc-utils/findmnt.c:1365 #, fuzzy msgid " -T, --target the path to the filesystem to use\n" msgstr "-T, --target el camí al sistema de fitxers a usar" -#: misc-utils/findmnt.c:1368 +#: misc-utils/findmnt.c:1366 #, fuzzy #| msgid " t - Table in raw format" msgid " --tree enable tree format output if possible\n" msgstr " t - Taula en format cru" -#: misc-utils/findmnt.c:1369 +#: misc-utils/findmnt.c:1367 #, fuzzy #| msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgid " -M, --mountpoint the mountpoint directory\n" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: misc-utils/findmnt.c:1370 +#: misc-utils/findmnt.c:1368 #, fuzzy #| msgid " l list known filesystem types" msgid " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts" -#: misc-utils/findmnt.c:1371 +#: misc-utils/findmnt.c:1369 #, fuzzy msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr "-U, --uniq ignora els sistemes de fitxers amb un objectiu duplicat" -#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299 +#: misc-utils/findmnt.c:1370 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "-u, --notruncate no trunca el text en columnes" -#: misc-utils/findmnt.c:1373 +#: misc-utils/findmnt.c:1371 #, fuzzy msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr "-v, --nofsroot no imprimeix s/dir] per als muntatges de lligadures o btrfs" -#: misc-utils/findmnt.c:1374 +#: misc-utils/findmnt.c:1372 #, fuzzy msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" msgstr "-y, --shell usa els noms de les columnes perquè es puguin utilitzar com a identificadors de variable de l'intèrpret d'ordres" -#: misc-utils/findmnt.c:1377 +#: misc-utils/findmnt.c:1375 #, fuzzy msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" msgstr "-x, --verify verifica el contingut de la taula de muntatge (per defecte és fstab)" -#: misc-utils/findmnt.c:1378 +#: misc-utils/findmnt.c:1376 #, fuzzy #| msgid " parameters\n" msgid " --verbose print more details\n" msgstr " paràmetres\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1379 +#: misc-utils/findmnt.c:1377 #, fuzzy msgid " --vfs-all print all VFS options\n" msgstr "--vfs-all imprimeix totes les opcions VFS" -#: misc-utils/findmnt.c:1519 +#: misc-utils/findmnt.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1596 +#: misc-utils/findmnt.c:1594 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1683 +#: misc-utils/findmnt.c:1681 #, fuzzy msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "--poll accepta només un fitxer, però més especificat per --tab-file" -#: misc-utils/findmnt.c:1687 +#: misc-utils/findmnt.c:1685 #, fuzzy msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "les opcions --target i --source no es poden utilitzar juntament amb l'element de línia d'ordres que no és una opció" -#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308 +#: misc-utils/findmnt.c:1738 sys-utils/fstrim.c:308 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la memòria cau de la libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:1785 +#: misc-utils/findmnt.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "Es demana la columna %s, però --poll no està habilitat" @@ -17561,73 +17561,73 @@ msgstr "informacióal" msgid "debug-level messages" msgstr "missatges a nivell de depuració" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:132 #, fuzzy #| msgid "messages" msgid "kernel messages" msgstr "missatges" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:133 #, fuzzy msgid "random user-level messages" msgstr "missatges aleatoris a nivell d'usuari" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:134 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "sistema de correu" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:135 #, fuzzy msgid "system daemons" msgstr "dimonis del sistema" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:136 #, fuzzy msgid "security/authorization messages" msgstr "missatges de seguretat/autorització" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:137 #, fuzzy msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "missatges generats internament per syslogd" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:138 #, fuzzy msgid "line printer subsystem" msgstr "subsistema d'impressora de línia" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:139 #, fuzzy msgid "network news subsystem" msgstr "subsistema de notícies de xarxa" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:140 #, fuzzy msgid "UUCP subsystem" msgstr "Subsistema UUCP" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:141 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "%s no es pot obrir" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:142 #, fuzzy msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "missatges de seguretat/autorització (privat)" -#: sys-utils/dmesg.c:142 +#: sys-utils/dmesg.c:143 #, fuzzy msgid "FTP daemon" msgstr "Dimoni FTP" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:286 #, fuzzy msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "Mostra o controla la memòria intermèdia de l'anell del nucli." -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:289 #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" @@ -17635,140 +17635,140 @@ msgstr "" " -q, --quiet Inhabilita els informes d'error mitjançant\n" " getopt(3)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:290 #, fuzzy msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr "-c, --read-clear llegeix i neteja tots els missatges" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:291 #, fuzzy msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr "-D, --console-off desactiva la impressió de missatges a la consola" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:292 #, fuzzy msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr "-E, --console-on permet imprimir missatges a la consola" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:293 #, fuzzy msgid " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "-F, --file utilitza el fitxer en lloc de la memòria intermèdia del registre del nucli" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, fuzzy msgid " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" msgstr "-f, --facility restringeix la sortida a les instal·lacions definides" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:295 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:295 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy #| msgid " -V, --version Output version information\n" msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: sys-utils/dmesg.c:296 +#: sys-utils/dmesg.c:297 #, fuzzy #| msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/dmesg.c:298 +#: sys-utils/dmesg.c:299 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize messages (%s, %s or %s)\n" msgstr "-L, --color)=] acoloreix els missatges (%s, %s o %s)" -#: sys-utils/dmesg.c:301 +#: sys-utils/dmesg.c:302 #, fuzzy msgid " -l, --level restrict output to defined levels\n" msgstr "-l, --level restringeix la sortida als nivells definits" -#: sys-utils/dmesg.c:302 +#: sys-utils/dmesg.c:303 #, fuzzy msgid " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" msgstr "-n, --console-level estableix el nivell dels missatges impresos a la consola" -#: sys-utils/dmesg.c:303 +#: sys-utils/dmesg.c:304 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:304 +#: sys-utils/dmesg.c:305 #, fuzzy msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" msgstr "-p, --force-prefix força la sortida de la marca horària a cada línia de missatges multilínia" -#: sys-utils/dmesg.c:305 +#: sys-utils/dmesg.c:306 #, fuzzy #| msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/dmesg.c:306 +#: sys-utils/dmesg.c:307 #, fuzzy msgid " --noescape don't escape unprintable character\n" msgstr "--noescape no escapa del caràcter imprimible" -#: sys-utils/dmesg.c:307 +#: sys-utils/dmesg.c:308 #, fuzzy msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr "-S, --syslog force per utilitzar syslog(2) en lloc de /dev/kmsg" -#: sys-utils/dmesg.c:308 +#: sys-utils/dmesg.c:309 #, fuzzy msgid " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "-s, --buffer-size mida de la memòria intermèdia per consultar la memòria intermèdia de l'anell del nucli" -#: sys-utils/dmesg.c:309 +#: sys-utils/dmesg.c:310 #, fuzzy #| msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/dmesg.c:310 +#: sys-utils/dmesg.c:311 #, fuzzy #| msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: sys-utils/dmesg.c:311 +#: sys-utils/dmesg.c:312 #, fuzzy msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" msgstr "-W, --follow-new espera i imprimeix només els missatges nous" -#: sys-utils/dmesg.c:312 +#: sys-utils/dmesg.c:313 #, fuzzy msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "-x, --decode descodifica la instal·lació i el nivell a la cadena llegible" -#: sys-utils/dmesg.c:313 +#: sys-utils/dmesg.c:314 #, fuzzy msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr "-d, --show-delta mostra el delta del temps entre els missatges impresos" -#: sys-utils/dmesg.c:314 +#: sys-utils/dmesg.c:315 #, fuzzy msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr "-e, --reltime mostra el delta local de l'hora i l'hora en format llegible" -#: sys-utils/dmesg.c:315 +#: sys-utils/dmesg.c:316 #, fuzzy msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr "-T, --ctime mostra la marca horària llegible per humans (pot ser inexacta!)" -#: sys-utils/dmesg.c:316 +#: sys-utils/dmesg.c:317 #, fuzzy #| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" -#: sys-utils/dmesg.c:317 +#: sys-utils/dmesg.c:318 #, fuzzy msgid "" " --time-format show timestamp using the given format:\n" @@ -17779,51 +17779,51 @@ msgstr "" " ]delta]reltime]ctime]notime]iso]\n" "La suspensió/resumir farà que les marques horàries ctime i iso siguin inexactes." -#: sys-utils/dmesg.c:320 +#: sys-utils/dmesg.c:321 #, fuzzy msgid " --since