From f2b5eb1274efa562da859b0ba54141885f44d87c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bubu Date: Wed, 8 Jan 2025 22:56:35 +0100 Subject: [PATCH] Update French translation Bug-Debian: https://bugs.debian.org/1076260 --- po/fr.po | 313 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 180 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0ba9ad955..610a9700e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of shadow-man.po to French # French translation of the shadow's man pages # Traduction des pages de manuel livrées avec shadow -# Copyright (C) 2011-2022 Debian French l10n team +# Copyright (C) 2011-2024 Debian French l10n team # # Certaines pages étaient déjà traduites: # chpasswd: Amand Tihon @@ -17,13 +17,13 @@ # useradd: Frédéric Delanoy, 2000. # Christian Perrier , 2009, 2012. # Thomas Blein , 2011, 2012, 2013, 2015. -# bubu , 2022, 2023 +# bubu , 2022, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n" +"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-18 16:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:36+0200\n" "Last-Translator: bubu \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, c-format msgid "Warning: unknown group %s\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid " Contact the system administrator." msgstr " Contactez l'administrateur système." msgid " Choose a new password." -msgstr " Choisissez un nouveau mot de passe " +msgstr " Choisissez un nouveau mot de passe" msgid "You must change your password." msgstr "Vous devez changer votre mot de passe." @@ -98,9 +98,6 @@ msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" msgstr "" "la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge par libcrypt ? (%s)\n" -msgid "Environment overflow\n" -msgstr "Débordement de l'environnement\n" - #, c-format msgid "You may not change $%s\n" msgstr "Vous ne devriez pas changer $%s\n" @@ -259,10 +256,9 @@ msgstr "" msgid "%s: Could not set caps\n" msgstr "%s : Impossible de définir les plafonds\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: snprintf failed!\n" +#, c-format msgid "%s: stpeprintf failed!\n" -msgstr "%s : échec de snprintf !\n" +msgstr "%s : échec de stpeprintf !\n" #, c-format msgid "%s: open of %s failed: %s\n" @@ -272,10 +268,9 @@ msgstr "%s : échec de l'ouverture de %s : %s\n" msgid "%s: write to %s failed: %s\n" msgstr "%s : échec de l'écriture sur %s : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: open of %s failed: %s\n" +#, c-format msgid "%s: closing %s failed: %s\n" -msgstr "%s : échec de l'ouverture de %s : %s\n" +msgstr "%s : échec de la fermeture de %s : %s\n" msgid "Too many logins.\n" msgstr "Trop de connexions.\n" @@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "trop court" #, c-format msgid "Bad password: %s. " -msgstr "Mot de passe erroné : %s." +msgstr "Mot de passe erroné : %s. " #, c-format msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" @@ -363,11 +358,11 @@ msgstr "" "%s\n" msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Mot de passe : " #, c-format msgid "%s's Password: " -msgstr "Mot de passe de %s :" +msgstr "Mot de passe de %s : " #, c-format msgid "Incorrect password for %s.\n" @@ -399,10 +394,9 @@ msgstr "%s : Impossible d'accéder au répertoire chroot %s : %s\n" msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s : chroot impossible sur répertoire %s : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot chdir in chroot directory %s: %s\n" -msgstr "%s : chdir impossible sur répertoire chroot %s : %s\n" +msgstr "%s : chdir impossible dans le répertoire chroot %s : %s\n" #, c-format msgid "" @@ -460,10 +454,9 @@ msgstr "Impossible de commencer la transaction SELinux\n" msgid "Could not query seuser for %s\n" msgstr "Impossible d'interroger seuser pour %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not set serange for %s\n" +#, c-format msgid "Could not set serange for %s to %s\n" -msgstr "Impossible de définir serange pour %s\n" +msgstr "Impossible de définir serange pour %s à %s\n" #, c-format msgid "Could not set sename for %s\n" @@ -546,15 +539,15 @@ msgstr "Impossible d'exécuter %s" #, c-format msgid "Maximum subsystem depth reached\n" -msgstr "" +msgstr "Profondeur maximale du sous-système atteinte\n" #, c-format msgid "Invalid root directory '%s'\n" -msgstr "Répertoire root '%s' non valable\n" +msgstr "Répertoire du superutilisateur '%s' non valable\n" #, c-format msgid "Can't change root directory to '%s'\n" -msgstr "Impossible de changer le répertoire root pour '%s'\n" +msgstr "Impossible de changer le répertoire du superutilisateur pour '%s'\n" #, c-format msgid "%s: out of memory\n" @@ -681,7 +674,7 @@ msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n" msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n" msgstr "" -" -i, --iso8601 utiliser YYYY-MM-DD lors de l'affichage de " +" -i, --iso8601 utiliser AAAA-MM-JJ lors de l'affichage de " "dates\n" msgid "" @@ -717,10 +710,8 @@ msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr "" " -R, --root CHROOT_DIR répertoire dans lequel faire un chroot\n" -#, fuzzy -#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" -msgstr " -P, --prefix PREFIX_DI préfixe de répertoire\n" +msgstr " -P, --prefix PREFIX_DIR préfixe de répertoire\n" msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" @@ -733,16 +724,16 @@ msgstr "" "Entrer la nouvelle valeur, ou appuyer sur ENTER pour la valeur par défaut" msgid "Minimum Password Age" -msgstr "Âge minimal du mot de passe " +msgstr "Âge minimal du mot de passe" msgid "Maximum Password Age" -msgstr "Âge maximal du mot de passe " +msgstr "Âge maximal du mot de passe" msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" msgstr "Dernière modification du mot de passe (YYYY-MM-DD)" msgid "Password Expiration Warning" -msgstr "Avertissement d'expiration du mot de passe " +msgstr "Avertissement d'expiration du mot de passe" msgid "Password Inactive" msgstr "Mot de passe inactif" @@ -754,16 +745,16 @@ msgid "never" msgstr "jamais" msgid "future" -msgstr "" +msgstr "futur" msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " -msgstr "Dernière modification du mot de passe\t\t\t\t\t :" +msgstr "Dernière modification du mot de passe\t\t\t\t\t : " msgid "password must be changed" msgstr "le mot de passe doit être changé" msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " -msgstr "Le mot de passe expire\t\t\t\t\t :" +msgstr "Le mot de passe expire\t\t\t\t\t : " msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " msgstr "Mot de passe inactif\t\t\t\t\t : " @@ -942,14 +933,6 @@ msgstr "%s : '%s' contient des caractères illégaux\n" msgid "%s: user '%s' does not exist\n" msgstr "%s : l'utilisateur '%s' n'existe pas\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" -msgstr "%s : impossible de changer l'utilisateur '%s' sur le client NIS.\n" - -#, c-format -msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" -msgstr "%s : '%s' est le NIS maître pour ce client.\n" - #, c-format msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Modifier les informations associées à un utilisateur pour %s\n" @@ -988,10 +971,9 @@ msgstr "" "chiffrement\n" " SHA ou BCRYPT ou YESCRYPT\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" +#, c-format msgid "%s: no crypt method defined\n" -msgstr "%s : la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge : %s\n" +msgstr "%s : aucune méthode de chiffrement définie\n" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" @@ -1046,16 +1028,16 @@ msgstr "" msgid "Login Shell" msgstr "Interpréteur de commandes de connexion" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" +#, c-format msgid "Cannot parse shell files: %s" -msgstr "%s : Impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n" +msgstr "" +"Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" +#, c-format msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s" msgstr "" -"%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut : %s\n" +"Impossible d'évaluer les entrées dans les fichiers de l'interpréteur de " +"commande : %s" #, c-format msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" @@ -1069,11 +1051,10 @@ msgstr "Changer l'interpréteur de commandes de connexion pour %s\n" msgid "%s: Invalid entry: %s\n" msgstr "%s : Entrée non valable : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s is an invalid shell\n" +#, c-format msgid "%s: Warning: %s is an invalid shell\n" msgstr "" -"%s : %s est un interpréteur de commandes non valable\n" +"%s : Attention : %s est un interpréteur de commandes non valable\n" "\n" #, c-format @@ -1258,10 +1239,10 @@ msgid "Changing the password for group %s\n" msgstr "Modifier le mot de passe pour le groupe %s\n" msgid "New Password: " -msgstr "Nouveau mot de passe :" +msgstr "Nouveau mot de passe : " msgid "Re-enter new password: " -msgstr "Réentrez le nouveau mot de passe :" +msgstr "Réentrez le nouveau mot de passe : " msgid "They don't match; try again" msgstr "Ils ne correspondent pas ; essayez à nouveau" @@ -1343,8 +1324,7 @@ msgstr "Nom de membre utilisateur '%s' non valable\n" msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s : '%s' n'est pas un nom de groupe valable\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s : Impossible d'ouvrir %s : %s\n" @@ -1395,16 +1375,6 @@ msgstr "" msgid "%s: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s : le groupe '%s' n'existe pas\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" -msgstr "%s : le groupe '%s' est un groupe NIS\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s is the NIS master\n" -msgstr "" -"%s : %s est le NIS maître\n" -"\n" - #, c-format msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" msgstr "%s : l'utilisateur '%s' est déjà membre de '%s'\n" @@ -1430,7 +1400,7 @@ msgid "" msgstr "" " -g, --group groupname changer le nom de groupe au lieu du groupe " "de l'utilisateur\n" -" (seulement pour root)\n" +" (seulement pour le superutilisateur)\n" msgid "\n" msgstr "\n" @@ -1463,7 +1433,7 @@ msgstr "%s : votre nom de groupe ne correspond pas à votre nom utilisateur\n" #, c-format msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" -msgstr "%s : seul root peut utiliser l'option -g/--group\n" +msgstr "%s : seul le superutilisateur peut utiliser l'option -g/--group\n" msgid "" " -a, --append append the users mentioned by -U option to " @@ -1499,10 +1469,6 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid group name '%s'\n" msgstr "%s : nom de groupe '%s' non valable\n" -#, c-format -msgid "%s: group %s is a NIS group\n" -msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n" - #, c-format msgid "%s: unknown user %s\n" msgstr "%s : utilisateur inconnu %s\n" @@ -1552,7 +1518,7 @@ msgstr "entrée de fichier de groupe non valable" #, c-format msgid "delete line '%s'? " -msgstr "effacer la ligne '%s' ?" +msgstr "effacer la ligne '%s' ? " msgid "duplicate group entry" msgstr "dupliquer l'entrée de groupe" @@ -1630,10 +1596,6 @@ msgstr "" " -b, --before DAYS afficher uniquement les enregistrements de " "journaux plus vieux que DAYS\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable " -#| "only with -u)\n" msgid "" " -C, --clear clear lastlog record of a user (usable only " "with -u)\n" @@ -1714,10 +1676,6 @@ msgstr "Utilisation : %s[-p][nom]\n" msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" msgstr "\t%s [-p][-h host][-f nom]\n" -#, c-format -msgid " %s [-p] -r host\n" -msgstr " %s [-p] -r host\n" - #, c-format msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" msgstr "erreur de paramétrage - ne peut pas analyser %s valeur : '%d'" @@ -1757,10 +1715,10 @@ msgstr "connexion : abandon, échec PAM : %s\n" #, c-format msgid "%s login: " -msgstr "%s connexion :" +msgstr "%s connexion : " msgid "login: " -msgstr "login :" +msgstr "login : " #, c-format msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" @@ -1782,7 +1740,7 @@ msgstr "%s : échec de la création d'un processus enfant : %s" #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed on %s" -msgstr " échec du TIOCSCTTY sur %s" +msgstr "échec du TIOCSCTTY sur %s" msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." msgstr "Attention : connexion réactivée après blocage temporaire." @@ -1809,16 +1767,13 @@ msgstr "Utilisation : logoutd\n" msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s : éventail de GID [%lu-%lu)-> [%lu-%lu) non autorisé\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "usage: %s [ " -#| " ] ... \n" +#, c-format msgid "" "usage: %s [] [ " " ] ... \n" msgstr "" -"utilisation : %s [ " -" ] ... \n" +"utilisation : %s [] [ " +" ] ... \n" #, c-format msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" @@ -1842,20 +1797,16 @@ msgstr "" "%s : Echec de la politique %s setgroups : %s\n" " \n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +#, c-format msgid "%s: Could not stat directory for process\n" -msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire de la cible %u\n" +msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " -#| "st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +#, c-format msgid "" "%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:" "%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" -"%s : Le processus cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu " +"%s : Le processus cible appartient à un utilisateur différent : uid :%lu " "pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" @@ -1887,21 +1838,17 @@ msgstr "trop de groupes\n" msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" msgstr "%s : gamme d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) non autorisés\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "usage: %s [ " -#| " ] ... \n" +#, c-format msgid "" "usage: %s [|fd:] [ " " ] ... \n" msgstr "" -"utilisation : %s [ " -" ] ... \n" +"utilisation : %s [|fd:] [ " +" ] ... \n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +#, c-format msgid "%s: Could not stat directory for target process\n" -msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire de la cible %u\n" +msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus cible\n" msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -b, --badname autoriser les mauvais noms\n" @@ -1925,7 +1872,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Fournir '--crypt-method' avant le nombre de tours\n" #, c-format msgid "%s: line %d: invalid line\n" @@ -1949,10 +1896,9 @@ msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n" msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas dans %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +#, c-format msgid "%s: line %d: %s\n" -msgstr "%s : délier : %s : %s\n" +msgstr "%s : ligne : %d : %s\n" #, c-format msgid "%s: line %d: can't update password\n" @@ -2069,15 +2015,11 @@ msgstr "" "de changer le mot de passe\n" " à MAX_DAYS\n" -#, fuzzy -#| msgid " -l, --list show account aging information\n" msgid " -s, --stdin read new token from stdin\n" -msgstr "" -" -l, --list afficher les informations sur l'âge des " -"comptes\n" +msgstr " -s, --stdin lire le nouveau jeton depuis stdin\n" msgid "Old password: " -msgstr "Ancien mot de passe :" +msgstr "Ancien mot de passe : " #, c-format msgid "" @@ -2098,13 +2040,11 @@ msgstr "" "Utilisez une combinaison de lettres minuscules et majuscules et des " "chiffres.\n" -#, fuzzy -#| msgid "%s: fields too long\n" msgid "Password is too long.\n" -msgstr "%s : champs trop longs\n" +msgstr "Mot de passe trop long.\n" msgid "New password: " -msgstr "Nouveau mot de passe :" +msgstr "Nouveau mot de passe : " msgid "Try again." msgstr "Essayez à nouveau." @@ -2115,7 +2055,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Attention : mot de passe faible (entrez le à nouveau pour l'utiliser quand " -"même). " +"même)." msgid "They don't match; try again.\n" msgstr "Ils sont différents ; essayez à nouveau.\n" @@ -2149,10 +2089,9 @@ msgstr "" "%s : le dépot %s n'est pas pris en charge\n" " \n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" +#, c-format msgid "%s: only root can use --stdin/-s option\n" -msgstr "%s : seul root peut utiliser l'option -g/--group\n" +msgstr "%s : seul le superutilisateur peut utiliser l'option --stdin/-s\n" #, c-format msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" @@ -2208,7 +2147,7 @@ msgstr "" "activé.\n" msgid "invalid password file entry" -msgstr "entrée de fichier de mots de passe non valable " +msgstr "entrée de fichier de mots de passe non valable" msgid "duplicate password entry" msgstr "entrée de mot de passe dupliqué" @@ -2321,7 +2260,7 @@ msgid " ...waiting for child to terminate.\n" msgstr " ... attente de la fin du processus enfant.\n" msgid " ...terminated.\n" -msgstr "...terminé.\n" +msgstr " ...terminé.\n" #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -2396,10 +2335,9 @@ msgstr "%s : Vous n'avez pas les autorisations superutilisateur\n" msgid "No passwd entry for user '%s'\n" msgstr "Pas d'entrée de mot de passe pour l'utilisateur '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid member username %s\n" +#, c-format msgid "Overlong user name '%s'\n" -msgstr "Nom de membre utilisateur '%s' non valable\n" +msgstr "Nom d'utilisateur '%s' trop long\n" #, c-format msgid "%s: must be run from a terminal\n" @@ -2446,12 +2384,13 @@ msgstr "%s : %s a été créé, mais n'a pas pu être supprimé\n" msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" msgstr "%s : le paramétrage %s dans %s sera ignoré \n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +#, c-format msgid "" "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad " "group\n" -msgstr "%s : le paramétrage %s dans %s sera ignoré \n" +msgstr "" +"%s : la configuration '%s' dans %s a un groupe non valable, et ignore ce " +"mauvais groupe\n" #, c-format msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" @@ -2462,10 +2401,6 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" msgstr "%s : impossible de créer répertoire pour les fichiers par défaut\n" -#, c-format -msgid "%s: cannot create new defaults file\n" -msgstr "%s : impossible de créer un nouveau fichier des valeurs par défaut\n" - #, c-format msgid "%s: cannot open new defaults file\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n" @@ -2482,10 +2417,6 @@ msgstr "%s : Impossible de créer un fichier de sauvegarde (%s) : %s\n" msgid "%s: rename: %s: %s\n" msgstr "%s : renommer : %s : %s\n" -#, c-format -msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" -msgstr "%s : le groupe '%s' est un groupe NIS.\n" - #, c-format msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s : trop de groupes sont spécifiés (max %d).\n" @@ -2637,15 +2568,11 @@ msgstr "" " -Z, --selinux-user SEUSER utiliser un SEUSER spécifique pour le " "mappage de l'utilisateur SELinux\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux " -#| "user mapping\n" msgid "" " --selinux-range SERANGE use a specific MLS range for the SELinux " "user mapping\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER utiliser un SEUSER spécifique pour le " +" --selinux-range SERANGE utiliser une plage MLS spécifique pour le " "mappage de l'utilisateur SELinux\n" #, c-format @@ -2790,15 +2717,11 @@ msgstr "" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Indiquez les permissions du fichier mailbox" -#, fuzzy -#| msgid "Creating mailbox file" msgid "Synchronize mailbox file" -msgstr "Création du fichier mailbox - boîte au lettres" +msgstr "Synchroniser le fichier mailbox - boîte au lettres" -#, fuzzy -#| msgid "Creating mailbox file" msgid "Closing mailbox file" -msgstr "Création du fichier mailbox - boîte au lettres" +msgstr "Fermeture du fichier mailbox - boîte au lettres" #, c-format msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" @@ -2938,10 +2861,6 @@ msgstr "%s : Impossible de supprimer le contenu de %s: %s\n" msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" msgstr "%s : Impossible de supprimer les fichiers tcb de %s: %s\n" -#, c-format -msgid "%s: user %s is a NIS user\n" -msgstr "%s : l'utilisateur %s est un utilisateur NIS\n" - #, c-format msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" msgstr "%s : %s le répertoire personnel (%s) n'a pas été trouvé\n" @@ -3079,15 +2998,11 @@ msgstr "" " -Z, --selinux-user SEUSER nouveau mappage d'utilisateur SELinux pour le " "compte utilisateur\n" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " -#| "account\n" msgid "" " --selinux-range SERANGE new SELinux MLS range for the user account\n" msgstr "" -" -Z, --selinux-user SEUSER nouveau mappage d'utilisateur SELinux pour le " -"compte utilisateur\n" +" --selinux-range SERANGE nouvelle plage MLS de SELinux pour le compte " +"utilisateur\n" #, c-format msgid "" @@ -3188,25 +3103,23 @@ msgstr "" "%s : la copie de l'entrée lastlog de l'utilisateur %lu à l'utilisateur %lu a " "échoué : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n" msgstr "" -"%s : la copie de l'entrée lastlog de l'utilisateur %lu à l'utilisateur %lu a " +"%s : la copie de l'entrée lastlog de l'utilisateur %ju à l'utilisateur %ju a " "échoué : %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" msgstr "" -"%s : échec à copier l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers " -"l'utilisateur %lu : %s\n" +"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers " +"l'utilisateur %lu a échoué : %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +#, c-format msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n" msgstr "" -"%s : échec à copier l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers " -"l'utilisateur %lu : %s\n" +"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %ju vers " +"l'utilisateur %ju a échoué : %s\n" #, c-format msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" @@ -3313,10 +3226,8 @@ msgstr "impossible de délier le fichier scratch" msgid "failed to stat edited file" msgstr "impossible de statuer sur le fichier édité" -#, fuzzy -#| msgid "%s: snprintf failed!\n" msgid "asprintf(3) failed" -msgstr "%s : échec de snprintf !\n" +msgstr "échec de asprintf(3) " msgid "failed to create backup file" msgstr "échec à la création d'un fichier de sauvegarde" @@ -3331,6 +3242,48 @@ msgstr "" "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n" "\n" +#~ msgid "Environment overflow\n" +#~ msgstr "Débordement de l'environnement\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +#~ msgstr "%s : impossible de changer l'utilisateur '%s' sur le client NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +#~ msgstr "%s : '%s' est le NIS maître pour ce client.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s : le groupe '%s' est un groupe NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : %s est le NIS maître\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +#~ msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n" + +#, c-format +#~ msgid " %s [-p] -r host\n" +#~ msgstr " %s [-p] -r host\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : impossible de créer un nouveau fichier des valeurs par défaut\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +#~ msgstr "%s : le groupe '%s' est un groupe NIS.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +#~ msgstr "%s : l'utilisateur %s est un utilisateur NIS\n" + #, c-format #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" #~ msgstr "%s : Pas assez d'arguments pour former %u mappages\n" -- 2.47.2