]> git.ipfire.org Git - thirdparty/snapper.git/commitdiff
Translated using Weblate (Spanish)
authorMarina J. Donis <marinajdonis@gmail.com>
Fri, 24 Apr 2026 10:13:58 +0000 (10:13 +0000)
committeropenSUSE Weblate <weblate-noreply@opensuse.org>
Fri, 24 Apr 2026 11:04:21 +0000 (11:04 +0000)
Currently translated at 97.8% (403 of 412 strings)

po/es.po

index 846f343b35ab032f9b5815e8038b5d84b88c0913..e9058bfe7acf49390f7da7e6c6b7e1aae7e893cf 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: snapper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-03 17:59+0000\n"
-"Last-Translator: Antonio Simón <antonio@trans-mission.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-24 11:04+0000\n"
+"Last-Translator: \"Marina J. Donis\" <marinajdonis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
+"es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.17\n"
 
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-de-limpieza>"
@@ -180,16 +181,16 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible.
 #, c-format
 msgid "%s continued"
-msgstr ""
+msgstr "%s continuó"
 
 #, c-format
 msgid "%s killed by signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s terminado por señal %d"
 
 #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible.
 #, c-format
 msgid "%s stopped"
-msgstr ""
+msgstr "%s paró"
 
 msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed."
 msgstr "'btrfs send | btrfs receive' ha fallado."
@@ -241,18 +242,25 @@ msgstr "(Destino) UUID Recibido"
 msgid "(Target) UUID"
 msgstr "(Destino) UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "- A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Sólo usar configuración de respaldo con el modo de destino especificado."
+msgstr ""
+"- Una configuración de respaldo debe ser especificada para correr este "
+"comando."
 
 msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately."
 msgstr ""
+"- Reinicie el servicio `snapperd` para hacer que las instantáneas "
+"recuperadas sean visibles inmediatamente."
 
 msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source."
 msgstr ""
+"- source-tree: Produce un diagrama de árbol con las instantáneas en la "
+"fuente."
 
 msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target."
 msgstr ""
+"- target-tree: Produce un diagrama de árbol en las instantáneas en el "
+"destino."
 
 msgid "--abbreviate"
 msgstr "--abbreviate"
@@ -351,7 +359,7 @@ msgid "--quiet, -q"
 msgstr "--quiet, -q"
 
 msgid "--rankdir, -r"
-msgstr ""
+msgstr "--rankdir, -r"
 
 msgid "--read-only"
 msgstr "--read-only"
@@ -392,9 +400,9 @@ msgstr "--verbose, -v"
 msgid "--version"
 msgstr "--version"
 
-#, fuzzy
 msgid "A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Sólo usar configuración de respaldo con el modo de destino especificado."
+msgstr ""
+"Una configuración de respaldo debe ser especificada para correr este comando."
 
 # SLE12
 msgid "ACL error."
@@ -975,9 +983,9 @@ msgstr "P"
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Parent node %s not found."
-msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'."
+msgstr "No se pudo encontrar el nodo padre %s."
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
 msgid "PiB"
@@ -1018,7 +1026,7 @@ msgid "Probing target snapshots."
 msgstr "Buscando instantáneas de destino."
 
 msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:"
-msgstr ""
+msgstr "Produce un gráfico específico en formato Graphviz DOT:"
 
 #, c-format
 msgid "Quota error (%s)."
@@ -1034,11 +1042,11 @@ msgid "Read-Only"
 msgstr "De sólo lectura"
 
 msgid "Restore:"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Restoring snapshot %d."
-msgstr "Eliminando instantánea %d."
+msgstr "Restaurando instantánea %d."
 
 msgid "Run command and create pre and post snapshots."
 msgstr "Ejecuta el comando y crea instantáneas previas y posteriores."
@@ -1063,19 +1071,24 @@ msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
 msgstr[0] "La lista de ejecución falló para %d de %ld configuración de respaldo."
 msgstr[1] "La lista de ejecución falló para %d de %ld configuraciones de respaldo."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config."
 msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] "La eliminación falló para %d de %ld configuración de respaldo."
-msgstr[1] "La eliminación falló para %d de %ld configuraciones de respaldo."
+msgstr[0] ""
+"La ejecución de la restauración falló para %d de %ld configuración de "
+"respaldo."
+msgstr[1] ""
+"La ejecución de la restauración falló para %d de %ld configuraciones de "
+"respaldo."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore for backup config '%s' failed."
-msgstr "La eliminación de la configuración de respaldo '%s' falló."
+msgstr ""
+"La ejecución de la restauración de la configuración de respaldo '%s' falló."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore for backup config '%s'."
-msgstr "Eliminando la configuración de respaldo '%s'."
+msgstr "Ejecutando la restauración para la configuración de respaldo '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
@@ -1163,9 +1176,8 @@ msgstr "Definiendo subvolumen por defecto en instantánea %d."
 msgid "Snapshot '%u' not found."
 msgstr "Imagen '%u' no encontrada."
 
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot already on source."
-msgstr "La instantánea ya está presente en el destino."
+msgstr "La instantánea ya está presente en la fuente."
 
 msgid "Snapshot already on target."
 msgstr "La instantánea ya está presente en el destino."
@@ -1192,7 +1204,7 @@ msgid "Subvolume"
 msgstr "Subvolumen"
 
 msgid "Supported modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Modos compatibles:"
 
 msgid "Suppress normal output."
 msgstr "Elimina la salida normal."
@@ -1223,9 +1235,8 @@ msgstr "Estado de Destino"
 msgid "Target btrfs bin"
 msgstr "Destino de bin de btrfs"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target ls Bin"
-msgstr "Destino de bin de rm"
+msgstr "Destino ls Bin"
 
 msgid "Target mkdir bin"
 msgstr "Destino de bin de mkdir"
@@ -1238,6 +1249,8 @@ msgstr "Destino de bin de rmdir"
 
 msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'."
 msgstr ""
+"El atributo 'rankdir' del diagrama de Graphviz. El valor predeterminado es "
+"'LR'."
 
 msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
 msgstr "El ámbito se puede especificar manualmente con la opción --ambit."
@@ -1298,26 +1311,26 @@ msgstr "Configuración desconocida."
 msgid "Unknown global option '%s'."
 msgstr "Opción global desconocida '%s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown mode '%s'."
-msgstr "Tipo %s desconocido."
+msgstr "Modo %s desconocido."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
 msgstr "Opción desconocida '%s' para el comando '%s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown rankdir '%s'."
-msgstr "Comando '%s' desconocido."
+msgstr "rankdir '%s' desconocido."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type '%s'."
 msgstr "Tipo %s desconocido."
 
 # SLE12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating metadata of snapshot %d."
-msgstr "Creando instantánea de solo lectura de la instantánea %d."
+msgstr "Actualizando metadatos de la instantánea %d."
 
 #. TRANSLATORS: a list of possible values
 #. %1$s is replaced by list of possible values
@@ -1416,9 +1429,8 @@ msgstr "snbk list"
 msgid "snbk list-configs"
 msgstr "snbk list-configs"
 
-#, fuzzy
 msgid "snbk restore [numbers]"
-msgstr "snbk delete [números]"
+msgstr "snbk restore [números]"
 
 msgid "snbk transfer [numbers]"
 msgstr "snbk transfer [números]"
@@ -1427,7 +1439,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete"
 msgstr "snbk transfer-and-delete"
 
 msgid "snbk visualize <mode>"
-msgstr ""
+msgstr "snbk visualize <modo>"
 
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "uso: snapper [--global-options] <comando> [--command-options] [argumentos-comando]"