]> git.ipfire.org Git - thirdparty/snapper.git/commitdiff
Translated using Weblate (Slovenian)
authorJure Repinc <jlp@holodeck1.com>
Tue, 10 Mar 2026 16:29:50 +0000 (16:29 +0000)
committeropenSUSE Weblate <weblate-noreply@opensuse.org>
Tue, 10 Mar 2026 19:04:18 +0000 (19:04 +0000)
Currently translated at 100.0% (408 of 408 strings)

po/sl.po

index 1172f7096a5f98f5806b3603a125a268edc3799c..33b7a034f10f3a0f32bcf3098c29ba09ae0413b3 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,15 +9,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2026-02-07 04:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-10 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/sl/>\n"
+"Language-Team: Slovenian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
+"sl/>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
 
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 msgstr "\tsnapper cleanup <algoritem_čiščenja>"
@@ -243,18 +245,19 @@ msgstr "(Cilj) prejeti UUID"
 msgid "(Target) UUID"
 msgstr "(Cilj) UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "- A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Uporabite »backup-config« samo skupaj z navedbo »target-mode«."
+msgstr "- Za zagon tega ukaza morate določiti »backup-config«."
 
 msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately."
 msgstr ""
+"- Da bodo obnovljeni posnetki vidni takoj, znova zaženite storitev »snapperd"
+"«."
 
 msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source."
-msgstr ""
+msgstr "- source-tree: izdela drevesni diagram posnetkov na viru."
 
 msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target."
-msgstr ""
+msgstr "- target-tree: izdela drevesni diagram posnetkov na cilju."
 
 msgid "--abbreviate"
 msgstr "--abbreviate"
@@ -353,7 +356,7 @@ msgid "--quiet, -q"
 msgstr "--quiet, -q"
 
 msgid "--rankdir, -r"
-msgstr ""
+msgstr "--rankdir, -r"
 
 msgid "--read-only"
 msgstr "--read-only"
@@ -394,9 +397,8 @@ msgstr "--verbose, -v"
 msgid "--version"
 msgstr "--version"
 
-#, fuzzy
 msgid "A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Uporabite »backup-config« samo skupaj z navedbo »target-mode«."
+msgstr "Za zagon tega ukaza morate določiti »backup-config«."
 
 # error box title
 msgid "ACL error."
@@ -443,11 +445,10 @@ msgstr "Povrnitve ni moč izvesti, ker privzeti podnosilec ni znan."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find the node of UUID %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni moč najti vozišča z določilnikom UUID %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot transfer a read-write snapshot."
-msgstr "Ustvari posnetek za branje in pisanje."
+msgstr "Posnetka za branje in pisanje ni moč prenesti."
 
 msgid "Character separator for CSV output format."
 msgstr "Ločilni znak za obliko izpisa CSV."
@@ -529,9 +530,8 @@ msgstr "Ukaz »setup-quota« ne potrebuje argumentov."
 msgid "Command 'status' needs one argument."
 msgstr "Ukaz »status« potrebuje en argument."
 
-#, fuzzy
 msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot."
-msgstr "Ukaz »transfer-and-delete« ne potrebuje argumentov."
+msgstr "Ukaz »transfer-and-delete« ne podpira delovanja na samo enem posnetku."
 
 msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments."
 msgstr "Ukaz »transfer-and-delete« ne potrebuje argumentov."
@@ -542,9 +542,8 @@ msgstr "Ukaz »umount« potrebuje vsaj en argument."
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
 msgstr "Ukaz »undochange« potrebuje vsaj en argument."
 
-#, fuzzy
 msgid "Command 'visualize' needs one argument."
-msgstr "Ukaz »status« potrebuje en argument."
+msgstr "Ukaz »visualize« potrebuje en argument."
 
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
 msgstr "Ukaz »xadiff« potrebuje vsaj en argument."
@@ -906,7 +905,7 @@ msgid "No permissions."
 msgstr "Brez dovoljenj."
 
 msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba:"
 
 msgid "Number of corresponding pre snapshot."
 msgstr "Številka ustreznega pred-posnetka."
@@ -937,9 +936,8 @@ msgstr "Možnost »--from« je podprta samo za posnetke vrste »enojni«."
 msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
 msgstr "Možnost »--read-write« je podprta samo za posnetke vrste »enojni«."
 
-#, fuzzy
 msgid "Options for the 'visualize' command:"
-msgstr "    Možnosti za ukaz »list«:"
+msgstr "Možnosti za ukaz »visualize«:"
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
 msgid "P"
@@ -949,9 +947,9 @@ msgstr "P"
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Parent node %s not found."
-msgstr "Datoteka »%s« ni najdena."
+msgstr "Nadrejeno vozlišče »%s« ni najdeno."
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
 msgid "PiB"
@@ -991,7 +989,7 @@ msgid "Probing target snapshots."
 msgstr "Ugotavljanje ciljnih posnetkov."
 
 msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite določen grafikon v zapisu Graphviz DOT:"
 
 # error box title
 #, c-format
@@ -1008,12 +1006,12 @@ msgid "Read-Only"
 msgstr "Samo za branje"
 
 msgid "Restore:"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi:"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Restoring snapshot %d."
-msgstr "Brisanje posnetka %d."
+msgstr "Obnavljanje posnetka %d."
 
 msgid "Run command and create pre and post snapshots."
 msgstr "Zažene ukaz in ustvari posnetka pred in po."
@@ -1042,21 +1040,30 @@ msgstr[1] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostne
 msgstr[2] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
 msgstr[3] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config."
 msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja."
-msgstr[1] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
-msgstr[2] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
-msgstr[3] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja."
+msgstr[0] ""
+"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega "
+"kopiranja."
+msgstr[1] ""
+"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
+"kopiranja."
+msgstr[2] ""
+"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
+"kopiranja."
+msgstr[3] ""
+"Izvajanje obnavljanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega "
+"kopiranja."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore for backup config '%s' failed."
-msgstr "Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo."
+msgstr ""
+"Izvajanje obnavljanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore for backup config '%s'."
-msgstr "Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s«."
+msgstr "Izvajanje obnavljanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s«."
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
@@ -1150,9 +1157,8 @@ msgid "Snapshot '%u' not found."
 msgstr "Posnetek »%u« ni najden."
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot already on source."
-msgstr "Posnetek je že na ciljnem mestu."
+msgstr "Posnetek je že na izvornem mestu."
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
 msgid "Snapshot already on target."
@@ -1178,7 +1184,7 @@ msgid "Subvolume"
 msgstr "Podnosilec"
 
 msgid "Supported modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Podprti načini:"
 
 msgid "Suppress normal output."
 msgstr "Skrij običajen izhod."
@@ -1209,9 +1215,8 @@ msgstr "Ciljno stanje"
 msgid "Target btrfs bin"
 msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka btrfs"
 
-#, fuzzy
 msgid "Target ls Bin"
-msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka rm"
+msgstr "Cilj je Bin"
 
 msgid "Target mkdir bin"
 msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka mkdir"
@@ -1223,7 +1228,7 @@ msgid "Target rmdir bin"
 msgstr "Ciljna izvršljiva datoteka rmdir"
 
 msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'."
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost diagrama »rankdir« za Graphviz. Privzeto je »LR«."
 
 msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
 msgstr "Ambit lahko določite ročno z uporabo možnosti »--ambit«."
@@ -1285,17 +1290,17 @@ msgstr "Neznane nastavitve."
 msgid "Unknown global option '%s'."
 msgstr "Neznana splošna možnost »%s«."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown mode '%s'."
-msgstr "Neznana vrsta »%s«."
+msgstr "Neznan način »%s«."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
 msgstr "Neznana možnost »%s« za ukaz »%s«."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown rankdir '%s'."
-msgstr "Neznan ukaz »%s«."
+msgstr "Neznana lastnost rankdir »%s«."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type '%s'."
@@ -1393,9 +1398,8 @@ msgstr "snbk list"
 msgid "snbk list-configs"
 msgstr "snbk list-configs"
 
-#, fuzzy
 msgid "snbk restore [numbers]"
-msgstr "snbk delete [številke]"
+msgstr "snbk restore [številke]"
 
 msgid "snbk transfer [numbers]"
 msgstr "snbk transfer [številke]"
@@ -1404,7 +1408,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete"
 msgstr "snbk transfer-and-delete"
 
 msgid "snbk visualize <mode>"
-msgstr ""
+msgstr "snbk visualize <način>"
 
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "uporaba: snapper [--splošne-možnosti] <ukaz> [--ukazne-možnosti] [ukazni-argumenti]"