"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 08:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-23 21:48+0000\n"
-"Last-Translator: Rantala <toni.rantala@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-30 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <software@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/"
">\n"
"Language: fi\n"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " ”list”-komennon valitsimet:"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'list-configs' command:"
-msgstr " Vaihtoehdot \"get-config\" komennolle:"
+msgstr " Valitsimet komennolle ”list-configs”:"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " ”modify”-komennon valitsimet:"
msgstr "'btrfs lähetä | btrfs vastaanota' epäonnistui."
msgid "'btrfs subvolume delete' failed."
-msgstr ""
+msgstr "”btrfs subvolume delete” epäonnistui."
-#, fuzzy
msgid "'cp info.xml' failed."
-msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui."
+msgstr "”cp info.xml” epäonnistui."
msgid "'mkdir' failed."
msgstr "'mkdir' epäonnistui."
msgstr "(Lähde) Luontiaika"
msgid "(Source) Parent UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Lähde) Emo-UUID"
msgid "(Source) Received UUID"
msgstr "(Lähde) Vastaanotettu UUID"
msgstr "(Kohde) Luontiaika"
msgid "(Target) Parent UUID"
-msgstr ""
+msgstr "(Kohde) Emo-UUID"
msgid "(Target) Received UUID"
msgstr "(Kohde) Vastaanotettu UUID"
msgstr "(Kohde) UUID"
msgid "--abbreviate"
-msgstr ""
+msgstr "--abbreviate"
msgid "--all-configs, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--all-configs, -a"
msgid "--ambit, -a <ambit>"
-msgstr ""
+msgstr "--ambit, -a <ala>"
msgid "--automatic"
msgstr "--automaattinen"
msgid "--backup-config, -b <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--backup-config, -b <nimi>"
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
msgstr "--cleanup-algorithm, -c <algoritmi>"
msgid "--columns <columns>"
-msgstr ""
+msgstr "--columns <sarakkeita>"
msgid "--command <command>"
msgstr "--komento <komento>"
msgid "--config, -c <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--config, -c <nimi>"
msgid "--csvout"
-msgstr ""
+msgstr "--csvout"
msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
-#, fuzzy
msgid "--default"
-msgstr "Oletus"
+msgstr "--default"
-#, fuzzy
msgid "--description, -d <description>"
-msgstr "\t--description, -d <kuvaus>\tTilannekuvan kuvaus."
+msgstr "--description, -d <kuvaus>"
msgid "--diff-cmd <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--diff-cmd <komento>"
msgid "--disable-used-space"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-used-space"
msgid "--empty"
msgstr "--tyhjä"
msgid "--extensions, -x <options>"
-msgstr ""
+msgstr "--extensions, -x <valinnat>"
msgid "--free-space <space>"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space <tila>"
msgid "--from <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--from <luku>"
msgid "--fstype, -f <fstype>"
-msgstr ""
+msgstr "--fstype, -f <tstojärjestelmä>"
msgid "--input, -i <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -i <tsto>"
msgid "--iso"
-msgstr ""
+msgstr "--iso"
msgid "--jsonout"
-msgstr ""
+msgstr "--jsonout"
-#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
-msgstr "Virheellinen tietokoneen formaatti \"%s\"."
+msgstr "--machine-readable <muoto>"
msgid "--no-dbus"
-msgstr ""
+msgstr "--no-dbus"
msgid "--no-headers"
-msgstr ""
+msgstr "--no-headers"
-#, fuzzy
msgid "--output, -o <file>"
-msgstr "\t--output, -o <tiedosto>\t\tTallenna tilatieto tiedostoon."
+msgstr "--output, -o <tsto>"
msgid "--path <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--path <sijainti>"
msgid "--pre-number <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--pre-number <luku>"
msgid "--print-number, -p"
-msgstr ""
+msgstr "--print-number, -p"
msgid "--quiet, -q"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet, -q"
-#, fuzzy
msgid "--read-only"
-msgstr "Vain luku"
+msgstr "--read-only"
msgid "--read-write"
-msgstr ""
+msgstr "--read-write"
msgid "--root, -r <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--root, -r <sijainti>"
msgid "--separator <separator>"
-msgstr ""
+msgstr "--separator <erotin>"
msgid "--sync, -s"
-msgstr ""
+msgstr "--sync, -s"
-#, fuzzy
msgid "--table-style, -t <style>"
-msgstr "\t--table-style, -t <tyyli>\tTaulukon tyyli (kokonaisluku)."
+msgstr "--table-style, -t <tyyli>"
msgid "--target-mode <target-mode>"
-msgstr ""
+msgstr "--target-mode <kohdetila>"
msgid "--template, -t <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--template, -t <nimi>"
-#, fuzzy
msgid "--type, -t <type>"
-msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tTilannekuvan tyyppi."
+msgstr "--type, -t <tyyppi>"
-#, fuzzy
msgid "--userdata, -u <userdata>"
-msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannekuvan käyttäjätiedot."
+msgstr "--userdata, -u <käyttäjätieto>"
msgid "--utc"
-msgstr ""
+msgstr "--utc"
msgid "--verbose, -v"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose, -v"
msgid "--version"
-msgstr ""
+msgstr "--version"
# error box title
msgid "ACL error."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "Aktiivinen tilannekuva on jo oletus."
-#, fuzzy
msgid "Allow to abbreviate table columns."
-msgstr "\t--abbreviate\t\t\tSalli lyhentää taulukon sarakkeita."
+msgstr "Lyhentää taulukon sarakkeita."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "Palautusta (rollback) ei voi tehdä, koska oletusalitaltio on tuntematon."
-#, fuzzy
msgid "Character separator for CSV output format."
-msgstr "\t--separator <separator>\t\tCSV-tulosmuodon erotinmerkki."
+msgstr "CSV-tulosmuodon merkkierotin."
msgid "Cleanup"
msgstr "Puhdistus"
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannekuvan puhdistusalgoritmi."
+msgstr "Tilannekuvan puhdistusalgoritmi."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tTilannekuvan puhdistusalgoritmi."
+msgstr "Tilannekuvan puhdistusalgoritmi."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup all configs affecting path."
-msgstr "\t--path <sijainti>\t\t\tSiivoa kaikki sijaintiin vaikuttavat määritykset."
+msgstr "Siivoa kaikki sijaintiin vaikuttavat määritykset."
#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
msgstr "Asiakaspuolen liitännäinen ”%s” epäonnistui."
msgid "Columns to show separated by comma."
-msgstr ""
+msgstr "Näytettävät sarakkeet pilkuin erotettuna."
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "\"cleanup\"-komento vaatii yhden parametrin."
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "”status”-komento vaatii yhden parametrin."
-#, fuzzy
msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments."
-msgstr "”create”-komento ei hyväksy parametreja."
+msgstr "Komento ”transfer-and-delete” ei ota parametreja."
msgid "Command 'umount' needs at least one argument."
msgstr "”umount”-komento vaatii vähintään yhden parametrin."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "”xadiff”-komento vaatii vähintään yhden parametrin."
-#, fuzzy
msgid "Command used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <komento>\t\tKomento tiedostojen vertailemiseksi."
+msgstr "Tiedostojen vertailukomento."
msgid "Config"
msgstr "Määritys"
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Ei voitu vapauttaa tarpeeksi tilaa."
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
-msgstr "\t--from <luku>\t\t\tLuo annetusta tilannekuvasta uusi tilannekuva."
+msgstr "Luo uusi tilannekuva annetusta tilannekuvasta."
-#, fuzzy
msgid "Create an empty snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo tilannekuva vain luku -muodossa."
+msgstr "Luo tyhjä tilannekuva."
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo tilannekuva vain luku -muodossa."
+msgstr "Luo vain luku -tilannekuva."
-#, fuzzy
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tLuo luku-ja kirjoitus tilannekuva."
+msgstr "Luo luettava ja kirjoitettava tilannekuva."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Tilannekuvan kuvaus."
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshots."
-msgstr "verrataan tilannevedoksia..."
+msgstr "Tilannekuvien kuvaus."
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyypin tunnistaminen epäonnistui."
-#, fuzzy
msgid "Disable showing used space."
-msgstr "\t--disable-used-space\t\tÄlä näytä tilankäyttöä."
+msgstr "Älä näytä tilankäyttöä."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\tNäytä päiväys ja aika ISO-muodossa."
+msgstr "Näytä päiväykset ja ajat ISO-muodossa."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tNäytä UTC-päiväys ja -aika."
+msgstr "Näytä päiväykset ja ajat UTC:nä."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgid "Error (%s)."
msgstr "Virhe (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <valinnat>\tdiff-komennolle välitettävät lisävalinnat."
+msgstr "diff-komennolle välitettävät lisävalinnat."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Tiedostojärjestelmäkäsittelyn alustus epäonnistui."
msgid "Failed to parse '%s'."
msgstr "\"%s\" luominen epäonnistui."
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse number."
-msgstr "\"%s\" luominen epäonnistui."
+msgstr "Lukua ei voitu jäsentää."
#, c-format
msgid "Failed to query free space for path '%s'."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Virheellinen tilannekuva."
-#, fuzzy
msgid "Increase verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tLisää tulostettavia tietoja."
+msgstr "Lisää yksityiskohtaisuutta."
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "Virheellinen sarake \"%s\"."
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
-msgstr "Virheellinen määritystieto."
+msgstr "Virheellinen määritys."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Virheellinen määritystieto."
msgid "Invalid table style '%s'."
msgstr "Virheellinen taulukkotyyli \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid target mode '%s'."
-msgstr "Virheellinen taulukkotyyli \"%s\"."
+msgstr "Virheellinen kohdetila ”%s”."
#, c-format
msgid "Invalid user (%s)."
msgid "List configs:"
msgstr "Luettele määritykset:"
-#, fuzzy
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tLuettele tilannekuvia kaikista käytettävissä olevista kokoonpanoista."
+msgstr "Luettele kaikkien käytettävissä olevien määritysten tilannekuvat."
msgid "List:"
msgstr "Lista:"
msgid "MB"
msgstr "Mt"
-#, fuzzy
msgid "Manually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tiedostojärjestelmä>\t\tAseta tiedostojärjestelmä käsin."
+msgstr "Aseta tiedostojärjestelmä itse."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Tilannekuvanumeroiden välistä unohtui ehkä erotin ”..”."
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#, fuzzy
msgid "Name of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nimi>\t\tKäytettävän määritysmallin nimi."
+msgstr "Käytettävän määritysmallin nimi."
msgid "No backup configs found."
-msgstr ""
+msgstr "Määritysten varmuuskopioita ei löytynyt."
msgid "No command provided."
msgstr "Komentoa ei annettu."
-#, fuzzy
msgid "No headers for CSV output format."
-msgstr "\t--no-headers\t\t\tEi otsakkeita CSV-tulosmuodossa."
+msgstr "Otsakkeeton CSV-tulosmuoto."
msgid "No permissions."
msgstr "Ei käyttöoikeuksia."
-#, fuzzy
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tVastaavan ennen-tilannekuvan numero."
+msgstr "Vastaavan ennen-tilannekuvan numero."
msgid "Only use backup-config with automatic set."
msgstr ""