]> git.ipfire.org Git - thirdparty/snapper.git/commitdiff
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
authorSamanta Magalhaes <samanta_texttrans@outlook.com>
Mon, 18 May 2026 13:46:52 +0000 (13:46 +0000)
committeropenSUSE Weblate <weblate-noreply@opensuse.org>
Mon, 18 May 2026 16:12:49 +0000 (16:12 +0000)
Currently translated at 100.0% (412 of 412 strings)

po/pt_BR.po

index 66cd0b037d8e969ffc6fd7e4cdd242f05ea69d0e..6fd86d6bfa108f9d0f5f7bb3de3c6fa3d8202ea9 100644 (file)
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-30 15:04+0000\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-18 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Samanta Magalhaes <samanta_texttrans@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
+"snapper/master/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
 
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo de limpeza>"
@@ -183,16 +184,16 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible.
 #, c-format
 msgid "%s continued"
-msgstr ""
+msgstr "%s continuado"
 
 #, c-format
 msgid "%s killed by signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s encerrado pelo sinal %d"
 
 #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible.
 #, c-format
 msgid "%s stopped"
-msgstr ""
+msgstr "%s interrompido"
 
 msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed."
 msgstr "Falha em 'btrfs send | btrfs receive'."
@@ -243,18 +244,21 @@ msgstr "(Destino) UUID Recebido"
 msgid "(Target) UUID"
 msgstr "(Destino) UUID"
 
-#, fuzzy
 msgid "- A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Apenas use backup-config com target-mode especificado."
+msgstr "- É necessário especificar backup-config para executar este comando."
 
 msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately."
 msgstr ""
+"- Reinicie o serviço `snapperd` para tornar os instantâneos restaurados "
+"imediatamente visíveis."
 
 msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source."
 msgstr ""
+"- source-tree: Produzir um diagrama de árvore dos instantâneos na origem."
 
 msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target."
 msgstr ""
+"- target-tree: Produzir um diagrama de árvore dos instantâneos no destino."
 
 msgid "--abbreviate"
 msgstr "--abbreviate"
@@ -353,7 +357,7 @@ msgid "--quiet, -q"
 msgstr "--quiet, -q"
 
 msgid "--rankdir, -r"
-msgstr ""
+msgstr "--rankdir, -r"
 
 msgid "--read-only"
 msgstr "--read-only"
@@ -394,9 +398,8 @@ msgstr "--verbose, -v"
 msgid "--version"
 msgstr "--version"
 
-#, fuzzy
 msgid "A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Apenas use backup-config com target-mode especificado."
+msgstr "É necessário especificar backup-config para executar este comando."
 
 msgid "ACL error."
 msgstr "Erro ACL."
@@ -441,11 +444,10 @@ msgstr "Não é possível reverter porque o subvolume padrão é desconhecido."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot find the node of UUID %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível localizar o nó do UUID %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot transfer a read-write snapshot."
-msgstr "Criar um instantâneo de leitura-gravação."
+msgstr "Impossível transferir um instantâneo de leitura-gravação."
 
 msgid "Character separator for CSV output format."
 msgstr "Separador de caracteres para o formato de saída CSV."
@@ -527,9 +529,9 @@ msgstr "O comando 'setup-quota' não aceita argumentos."
 msgid "Command 'status' needs one argument."
 msgstr "O comando 'status' precisa de um argumento."
 
-#, fuzzy
 msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot."
-msgstr "O comando 'transfer-and-delete' não aceita argumentos."
+msgstr ""
+"O comando 'transfer-and-delete' não suporta operação em um único instantâneo."
 
 msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments."
 msgstr "O comando 'transfer-and-delete' não aceita argumentos."
@@ -540,9 +542,8 @@ msgstr "O comando 'umount' precisa de, no mínimo, um argumento."
 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
 msgstr "O comando 'undochange' precisa de, no mínimo, um argumento."
 
-#, fuzzy
 msgid "Command 'visualize' needs one argument."
-msgstr "O comando 'status' precisa de um argumento."
+msgstr "O comando 'visualize' precisa de um argumento."
 
 msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
 msgstr "O comando 'xadiff' precisa de, no mínimo, um argumento."
@@ -686,9 +687,8 @@ msgstr "Erro (%s)."
 msgid "Extra options passed to the diff command."
 msgstr "Opções adicionais passadas para o comando diff."
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to compute checksum."
-msgstr "Falha ao analisar número."
+msgstr "Falha ao calcular soma de verificação."
 
 msgid "Failed to initialize filesystem handler."
 msgstr "Falha ao inicializar o manipulador do sistema de arquivos."
@@ -761,9 +761,8 @@ msgstr "Aumentar detalhamento."
 msgid "Invalid ambit '%s'."
 msgstr "Âmbito inválido '%s'."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid checksum output format."
-msgstr "Definir o formato de saída CSV."
+msgstr "Formato de saída da soma de verificação inválido."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid column '%s'."
@@ -791,7 +790,7 @@ msgid "Invalid machine readable format '%s'."
 msgstr "Formato legível para máquina inválido '%s'."
 
 msgid "Invalid number of lines in checksum output."
-msgstr ""
+msgstr "Número inválido de linhas na saída da soma de verificação."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid path '%s'."
@@ -900,7 +899,7 @@ msgid "No permissions."
 msgstr "Sem permissões."
 
 msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso:"
 
 msgid "Number of corresponding pre snapshot."
 msgstr "Número do pré-instantâneo correspondente."
@@ -931,9 +930,8 @@ msgstr "Opção --from apenas suportada para instantâneos do tipo único."
 msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
 msgstr "Opção --read-write suportada apenas para instantâneos do tipo único."
 
-#, fuzzy
 msgid "Options for the 'visualize' command:"
-msgstr "    Opções do comando 'list':"
+msgstr "Opções para o comando 'visualize':"
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
 msgid "P"
@@ -943,9 +941,9 @@ msgstr "P"
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Parent node %s not found."
-msgstr "Arquivo '%s' não encontrado."
+msgstr "Nó pai %s não encontrado."
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
 msgid "PiB"
@@ -985,7 +983,7 @@ msgid "Probing target snapshots."
 msgstr "Investigando instantâneos de destino."
 
 msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:"
-msgstr ""
+msgstr "Produzir um gráfico específico no formato DOT do Graphviz:"
 
 #, c-format
 msgid "Quota error (%s)."
@@ -1001,11 +999,11 @@ msgid "Read-Only"
 msgstr "Somente leitura"
 
 msgid "Restore:"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Restoring snapshot %d."
-msgstr "Excluindo o instantâneo %d."
+msgstr "Restaurando o instantâneo %d."
 
 msgid "Run command and create pre and post snapshots."
 msgstr "Executar o comando e criar pré e pós-instantâneos."
@@ -1030,19 +1028,19 @@ msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
 msgstr[0] "Falha ao executar lista para %d de %ld config de backup."
 msgstr[1] "Falha ao executar lista para %d de %ld configs de backup."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config."
 msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] "Falha ao executar exclusão de %d de %ld config de backup."
-msgstr[1] "Falha ao executar exclusão de %d de %ld configs de backup."
+msgstr[0] "Falha ao executar restauração para %d da configuração de backup %ld."
+msgstr[1] "Falha ao executar restauração para %d das configurações de backup %ld."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore for backup config '%s' failed."
-msgstr "Falha ao executar exclusão de config de backup '%s'."
+msgstr "Falha ao executar restauração para configuração de backup '%s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running restore for backup config '%s'."
-msgstr "Executando exclusão de config de backup '%s'."
+msgstr "Executando restauração para configuração de backup '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
@@ -1129,9 +1127,8 @@ msgstr "Configurando o subvolume padrão para o instantâneo %d."
 msgid "Snapshot '%u' not found."
 msgstr "Instantâneo '%u' não encontrado."
 
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot already on source."
-msgstr "Instantâneo já consta no destino."
+msgstr "O instantâneo já está na origem."
 
 msgid "Snapshot already on target."
 msgstr "Instantâneo já consta no destino."
@@ -1156,7 +1153,7 @@ msgid "Subvolume"
 msgstr "Subvolume"
 
 msgid "Supported modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Modos suportados:"
 
 msgid "Suppress normal output."
 msgstr "Ocultar saída normal."
@@ -1200,7 +1197,7 @@ msgid "Target rmdir bin"
 msgstr "Recipiente rmdir de destino"
 
 msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'."
-msgstr ""
+msgstr "O atributo de diagrama 'rankdir' do Graphviz. Usa 'LR' como padrão."
 
 msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
 msgstr "O âmbito pode ser especificado manualmente usando a opção --ambit."
@@ -1261,25 +1258,25 @@ msgstr "Configuração desconhecida."
 msgid "Unknown global option '%s'."
 msgstr "Opção global desconhecida '%s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown mode '%s'."
-msgstr "Tipo desconhecido '%s'."
+msgstr "Modo desconhecido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
 msgstr "Opção desconhecida '%s' para comando ' %s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown rankdir '%s'."
-msgstr "Comando desconhecido '%s'."
+msgstr "Rankdir desconhecido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type '%s'."
 msgstr "Tipo desconhecido '%s'."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating metadata of snapshot %d."
-msgstr "Criando o instantâneo leitura e gravação do instantâneo %d."
+msgstr "Atualizando metadados do instantâneo %d."
 
 #. TRANSLATORS: a list of possible values
 #. %1$s is replaced by list of possible values
@@ -1371,9 +1368,8 @@ msgstr "snbk list"
 msgid "snbk list-configs"
 msgstr "snbk list-configs"
 
-#, fuzzy
 msgid "snbk restore [numbers]"
-msgstr "snbk delete [números]"
+msgstr "snbk restore [números]"
 
 msgid "snbk transfer [numbers]"
 msgstr "snbk transfer [números]"
@@ -1382,7 +1378,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete"
 msgstr "snbk transfer-and-delete"
 
 msgid "snbk visualize <mode>"
-msgstr ""
+msgstr "snbk visualize <modo>"
 
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
 msgstr "uso: snapper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]"