]> git.ipfire.org Git - thirdparty/snapper.git/commitdiff
Translated using Weblate (Italian)
authorJulia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>
Tue, 22 Jul 2025 12:43:04 +0000 (12:43 +0000)
committeropenSUSE Weblate <weblate-noreply@opensuse.org>
Tue, 22 Jul 2025 14:59:57 +0000 (14:59 +0000)
Currently translated at 100.0% (379 of 379 strings)

po/it.po

index ec32256b35aed3fcbe24ac374fd5ee2e9b3b04ec..bef9b088cd9a4bc9c6de85aa227f9c24b641199f 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-09 18:59+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Aiello <davide.aiello@novilingulists.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
+"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/it/"
 ">\n"
 "Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
 
 msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
 msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-di-pulitura>"
@@ -383,21 +383,29 @@ msgstr "B"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché utilizzata attualmente dal sistema."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché utilizzata attualmente dal "
+"sistema."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta di quella montata attualmente."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta di quella montata "
+"attualmente."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr "Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta della prossima che deve essere montata."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare l'istantanea %d poiché si tratta della prossima che "
+"deve essere montata."
 
 msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
 msgstr "Impossibile rilevare l'ambito perché il sotto-volume è sconosciuto."
 
 msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
-msgstr "Impossibile effettuare il ripristino perché il sotto-volume predefinito è sconosciuto."
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare il ripristino perché il sotto-volume predefinito è "
+"sconosciuto."
 
 msgid "Character separator for CSV output format."
 msgstr "Separatore di carattere per formato di output CSV."
@@ -462,7 +470,8 @@ msgstr "Il comando 'mount' richiede almeno un argomento."
 
 #, c-format
 msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr "Il comando 'rollback' non può essere usato su un sottovolume non radice %s."
+msgstr ""
+"Il comando 'rollback' non può essere usato su un sottovolume non radice %s."
 
 msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
 msgstr "Il comando 'rollback' è disponibile solo per btrfs."
@@ -521,7 +530,8 @@ msgstr "Il dato di configurazione '%s' ha la chiave vuota."
 
 #, c-format
 msgid "Could not make enough free space available for path '%s'."
-msgstr "Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile per il percorso '%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile per il percorso '%s'."
 
 msgid "Could not make enough free space available."
 msgstr "Impossibile creare abbastanza spazio libero disponibile."
@@ -549,7 +559,8 @@ msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
 msgstr "Creazione di un'istantanea in sola lettura del sottovolume predefinito."
 
 msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura del sottovolume corrente."
+msgstr ""
+"Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura del sottovolume corrente."
 
 #, c-format
 msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
@@ -787,7 +798,9 @@ msgid "Manually set filesystem type."
 msgstr "Imposta manualmente il tipo di file system."
 
 msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "È possibile che si sia dimenticato il delimitatore '..' tra i numeri di snapshot."
+msgstr ""
+"È possibile che si sia dimenticato il delimitatore '..' tra i numeri di "
+"snapshot."
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
 msgid "MiB"
@@ -867,7 +880,9 @@ msgstr "PB"
 
 #, c-format
 msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
-msgstr "Mancata corrispondenza dei percorsi tra source-path di backup-config e il sottovolume della configurazione snapper ('%s' rispetto a '%s')."
+msgstr ""
+"Mancata corrispondenza dei percorsi tra source-path di backup-config e il "
+"sottovolume della configurazione snapper ('%s' rispetto a '%s')."
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
 msgid "PiB"
@@ -895,10 +910,13 @@ msgid "Print version and exit."
 msgstr "Stampa la versione ed esce."
 
 msgid "Probing extra information for source snapshots."
-msgstr "Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di origine."
+msgstr ""
+"Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di origine."
 
 msgid "Probing extra information for target snapshots."
-msgstr "Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di destinazione."
+msgstr ""
+"Rilevamento delle informazioni supplementari delle istantanee di "
+"destinazione."
 
 msgid "Probing source snapshots."
 msgstr "Rilevamento delle istantanee di origine."
@@ -925,12 +943,17 @@ msgstr "Lancia il comando e crea snapshot precedenti e successive."
 #, c-format
 msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
 msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
-msgstr[1] "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
+msgstr[0] ""
+"Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazione di "
+"backup."
+msgstr[1] ""
+"Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazioni di "
+"backup."
 
 #, c-format
 msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
+msgstr ""
+"Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Running delete for backup config '%s'."
@@ -939,8 +962,10 @@ msgstr "Esecuzione dell'eliminazione per configurazione di backup '%s'."
 #, c-format
 msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
 msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] "Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
-msgstr[1] "Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
+msgstr[0] ""
+"Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
+msgstr[1] ""
+"Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
@@ -950,11 +975,15 @@ msgstr[1] "Esecuzione del trasferimento non riuscita per %d di %ld configurazion
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr "Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
+msgstr ""
+"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per "
+"configurazione di backup '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr "Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione per configurazione di backup '%s'."
+msgstr ""
+"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione per configurazione di "
+"backup '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
@@ -964,7 +993,8 @@ msgstr[1] "Esecuzione del trasferimento non riuscita per %d di %ld configurazion
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
-msgstr "Esecuzione del trasferimento non riuscita per configurazione di backup '%s'."
+msgstr ""
+"Esecuzione del trasferimento non riuscita per configurazione di backup '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Running transfer for backup config '%s'."
@@ -1097,10 +1127,13 @@ msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
 msgstr "L'ambito può essere specificato manualmente usando l'opzione --ambit."
 
 msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Configurazione 'root' inesistente. È probabile che snapper non sia configurato."
+msgstr ""
+"Configurazione 'root' inesistente. È probabile che snapper non sia "
+"configurato."
 
 msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
-msgstr "Questo può accadere se il sistema non è stato impostato per il ripristino."
+msgstr ""
+"Questo può accadere se il sistema non è stato impostato per il ripristino."
 
 #. TRANSLATORS: symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
 msgid "TiB"
@@ -1239,7 +1272,8 @@ msgid "nothing to do"
 msgstr "nessuna operazione da eseguire"
 
 msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
-msgstr "l'argomento principale può essere utilizzato solo unitamente a no-dbus.\n"
+msgstr ""
+"l'argomento principale può essere utilizzato solo unitamente a no-dbus.\n"
 
 msgid "snbk delete [numbers]"
 msgstr "snbk delete [numeri]"
@@ -1257,7 +1291,9 @@ msgid "snbk transfer-and-delete"
 msgstr "snbk transfer-and-delete"
 
 msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
+msgstr ""
+"uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] "
+"[argomenti-del-comando]"
 
 msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
 msgstr "uso: snbk [--global-options] <comando> [command-arguments]"