"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Grace Yu <grace.yu@excel-gits.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/zh_TW/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/"
+"master/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " 'list' 命令的選項:"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'list-configs' command:"
-msgstr " \"get-config\" 指令的選項:"
+msgstr " \"list-configs\" 指令的選項:"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " 'modify' 命令的選項:"
msgstr "(快照 %d。)"
msgid "--abbreviate"
-msgstr ""
+msgstr "--abbreviate"
msgid "--all-configs, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--all-configs、-a"
msgid "--ambit, -a <ambit>"
-msgstr ""
+msgstr "--ambit、-a <範圍>"
-#, fuzzy
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t清理快照的演算法。"
+msgstr "--cleanup-algorithm、-c <演算法>"
msgid "--columns <columns>"
-msgstr ""
+msgstr "--columns <欄>"
msgid "--command <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--command <指令>"
msgid "--config, -c <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--config、-c <名稱>"
msgid "--csvout"
-msgstr ""
+msgstr "--csvout"
msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
-#, fuzzy
msgid "--default"
-msgstr "預設值"
+msgstr "--default"
-#, fuzzy
msgid "--description, -d <description>"
-msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照的描述。"
+msgstr "--description、-d <描述>"
msgid "--diff-cmd <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--diff-cmd <指令>"
msgid "--disable-used-space"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-used-space"
msgid "--extensions, -x <options>"
-msgstr ""
+msgstr "--extensions、-x <選項>"
msgid "--free-space <space>"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space <空間>"
msgid "--from <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--from <編號>"
msgid "--fstype, -f <fstype>"
-msgstr ""
+msgstr "--fstype、-f <檔案系統類型>"
msgid "--input, -i <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--input、-i <檔案>"
msgid "--iso"
-msgstr ""
+msgstr "--iso"
msgid "--jsonout"
-msgstr ""
+msgstr "--jsonout"
-#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
-msgstr "機器可讀格式 \"%s\" 無效。"
+msgstr "--machine-readable <格式>"
msgid "--no-dbus"
-msgstr ""
+msgstr "--no-dbus"
msgid "--no-headers"
-msgstr ""
+msgstr "--no-headers"
-#, fuzzy
msgid "--output, -o <file>"
-msgstr "\t--output, -o <檔案>\t\t儲存狀態到檔案。"
+msgstr "--output、-o <檔案>"
msgid "--path <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--path <路徑>"
msgid "--pre-number <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--pre-number <編號>"
msgid "--print-number, -p"
-msgstr ""
+msgstr "--print-number、-p"
msgid "--quiet, -q"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet、-q"
msgid "--read-only"
-msgstr ""
+msgstr "--read-only"
msgid "--read-write"
-msgstr ""
+msgstr "--read-write"
msgid "--root, -r <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--root、-r <路徑>"
msgid "--separator <separator>"
-msgstr ""
+msgstr "--separator <分隔符>"
msgid "--sync, -s"
-msgstr ""
+msgstr "--sync、-s"
-#, fuzzy
msgid "--table-style, -t <style>"
-msgstr "\t--table-style, -t <類型>\t表格類型 (整數)。"
+msgstr "--table-style、-t <樣式>"
msgid "--template, -t <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--template、-t <名稱>"
-#, fuzzy
msgid "--type, -t <type>"
-msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t快照的類型。"
+msgstr "--type、-t <類型>"
-#, fuzzy
msgid "--userdata, -u <userdata>"
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t快照的使用者資料。"
+msgstr "--userdata、-u <使用者資料>"
msgid "--utc"
-msgstr ""
+msgstr "--utc"
msgid "--verbose, -v"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose、-v"
msgid "--version"
-msgstr ""
+msgstr "--version"
# SLE12
msgid "ACL error."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "作用中快照已經是預設快照。"
-#, fuzzy
msgid "Allow to abbreviate table columns."
-msgstr "\t--abbreviate\t\t\t允許使用表格各欄的縮寫。"
+msgstr "允許使用表格各欄的縮寫。"
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "無法復原,因為預設子磁碟區未知。"
-#, fuzzy
msgid "Character separator for CSV output format."
-msgstr "\t--separator <分隔符號>\t\tCSV 輸出格式的字元分隔符號。"
+msgstr "CSV 輸出格式的字元分隔符。"
msgid "Cleanup"
msgstr "清理"
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t清理快照的演算法。"
+msgstr "清理快照的演算法。"
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
+msgstr "清理快照的演算法。"
-#, fuzzy
msgid "Cleanup all configs affecting path."
-msgstr "\t--path <路徑>\t\t\t清理所有影響路徑的組態。"
+msgstr "清理所有影響路徑的組態。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
-msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗。"
+msgstr "用戶端外掛程式 \"%s\" 失敗。"
msgid "Columns to show separated by comma."
-msgstr ""
+msgstr "要顯示的欄 (以逗號分隔)。"
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "命令 'cleanup' 需要一個參數。"
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "指令「xadiff」至少需要一個引數。"
-#, fuzzy
msgid "Command used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <指令>\t\t用於比較檔案的指令。"
+msgstr "用於比較檔案的指令。"
msgid "Config"
msgstr "設定"
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "無法釋放足夠多的可用空間。"
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
-msgstr "\t--from\t\t\t\t依據指定快照建立快照。"
+msgstr "依據指定快照建立快照。"
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\t建立唯讀快照。"
+msgstr "建立唯讀快照。"
-#, fuzzy
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr "\t--read-write\t\t\t建立讀取寫入快照。"
+msgstr "建立讀寫快照。"
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "描述"
+msgstr "快照的描述。"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshots."
-msgstr "正在比較快照..."
+msgstr "快照的描述。"
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "偵測檔案系統類型失敗。"
-#, fuzzy
msgid "Disable showing used space."
-msgstr "\t--disable-used-space\t\t停用顯示已用空間的功能。"
+msgstr "停用顯示已用空間的功能。"
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式顯示日期與時間。"
+msgstr "以 ISO 格式顯示日期與時間。"
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 格式顯示日期與時間。"
+msgstr "以 UTC 格式顯示日期與時間。"
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgid "Error (%s)."
msgstr "錯誤 (%s)。"
-#, fuzzy
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <選項>\t傳送到 diff 指令的額外選項。"
+msgstr "傳送到 diff 指令的額外選項。"
# SLE12
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "快照不合法。"
-#, fuzzy
msgid "Increase verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加詳細結果。"
+msgstr "顯示更詳細的訊息。"
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgstr "欄 \"%s\" 無效。"
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84 configdata。"
+msgstr "çµ\84æ\85\8bç\84¡æ\95\88。"
# SLE12
msgid "Invalid configdata."
msgstr "可用空間值無效。"
# SLE12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid group (%s)."
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84群çµ\84。"
+msgstr "群çµ\84 (%s) ç\84¡æ\95\88。"
#, c-format
msgid "Invalid machine readable format '%s'."
msgstr "表格樣式 \"%s\" 無效。"
# SLE12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid user (%s)."
-msgstr "無效的使用者。"
+msgstr "使用者 (%s) 無效。"
msgid "Invalid userdata."
msgstr "不適用的 userdata 。"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#, fuzzy
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\t列出所有可存取組態中的快照。"
+msgstr "列出所有可存取組態中的快照。"
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#, fuzzy
msgid "Manually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
+msgstr "手動設定檔案系統類型。"
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "可能您忘記在快照編號之間輸入分隔符「..」。"
msgstr "遺失或不適用的 之前-數字。"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名稱"
-#, fuzzy
msgid "Name of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <名稱>\t\t要使用的設定樣本的名稱。"
+msgstr "要使用的組態範本的名稱。"
msgid "No command provided."
msgstr "沒有提供命令。"
-#, fuzzy
msgid "No headers for CSV output format."
-msgstr "\t--no-headers\t\t\tCSV 輸出格式不含標題。"
+msgstr "CSV 輸出格式不含標題。"
# SLE12
msgid "No permissions."
msgstr "無許可權。"
-#, fuzzy
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <數字>\t\t之前快照的相對應數字。"
+msgstr "對應前快照的編號。"
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗。"
-#, fuzzy
msgid "Operate in the specified ambit."
-msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\t在指定範圍內操作。"
+msgstr "在指定範圍內操作。"
-#, fuzzy
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <路徑>\t\t在目標根目錄操作 (不使用 DBus 時才起作用)。"
+msgstr "在目標根目錄操作 (不使用 DBus 時才起作用)。"
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Operate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不使用 DBus 操作。"
+msgstr "不使用 DBus 操作。"
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "選項 --from 僅適用於單一類型的快照。"
msgid "Pre Date"
msgstr "之前 日期"
-#, fuzzy
msgid "Print number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t印出所建立快照的數字。"
+msgstr "列印所建立快照的編號。"
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Print number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印第二個建立之快照的編號。"
+msgstr "列印第二個建立的快照的編號。"
-#, fuzzy
msgid "Print version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\t印出版本並離開。"
+msgstr "列印版本並離開。"
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "定額錯誤 (%s)。"
-#, fuzzy
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取要由此回復變更的檔案。"
+msgstr "讀取要依據指定檔案復原變更的檔案。"
-#, fuzzy
msgid "Read files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取檔案,以比較檔案的差異。"
+msgstr "讀取要與指定檔案比較差異的檔案。"
msgid "Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "唯讀"
# SLE12
-#, fuzzy
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <指令>\t\t執行指令並建立前和後快照。"
+msgstr "執行指令並建立前和後快照。"
-#, fuzzy
msgid "Save status to file."
-msgstr "\t--output, -o <檔案>\t\t儲存狀態到檔案。"
+msgstr "將狀態儲存至檔案。"
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "如需更多指示,請參閱「man snapper」。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
-msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗。"
+msgstr "伺服器端外掛程式 \"%s\" 失敗。"
-#, fuzzy
msgid "Set CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\t設定 CSV 輸出格式。"
+msgstr "設定 CSV 輸出格式。"
-#, fuzzy
msgid "Set JSON output format."
-msgstr "\t--jsonout\t\t\t設定 JSON 輸出格式。"
+msgstr "設定 JSON 輸出格式。"
-#, fuzzy
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
-msgstr "\t--machine-readable <格式>\t設定機器可讀的輸出格式 (csv、json)。"
+msgstr "設定機器可讀的輸出格式 (csv、json)。"
-#, fuzzy
msgid "Set name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <名稱>\t\t設定要使用的設定法名稱。"
+msgstr "設定要使用的組態名稱。"
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot as default snapshot."
-msgstr "作用中快照已經是預設快照。"
+msgstr "將快照設定為預設快照。"
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-only."
-msgstr "\t--read-only\t\t\t建立唯讀快照。"
+msgstr "將快照設定為唯讀模式。"
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-write."
-msgstr "\t--read-write\t\t\t建立讀取寫入快照。"
+msgstr "將快照設定為讀寫模式。"
# SLE12
#, c-format
msgid "Subvolume"
msgstr "子磁碟區"
-#, fuzzy
msgid "Suppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t減少一般輸出。"
+msgstr "不顯示一般輸出。"
-#, fuzzy
msgid "Sync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\t刪除後同步。"
+msgstr "刪除後同步。"
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#, fuzzy
msgid "Table style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <類型>\t表格類型 (整數)。"
+msgstr "表格樣式 (整數)。"
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "可以使用 --ambit 選項以手動方式指定範圍。"
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "請嘗試執行「snapper --help」以獲得詳細資訊。"
-#, fuzzy
msgid "Try to make space available."
-msgstr "\t--free-space <空間>\t\t嘗試釋放空間。"
+msgstr "嘗試釋放空間。"
msgid "Turn on debugging."
-msgstr ""
+msgstr "啟用除錯功能。"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#, fuzzy
msgid "Type for snapshot."
-msgstr "未知類型的快照。"
+msgstr "快照類型。"
-#, fuzzy
msgid "Type of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <類型>\t\t要列出的快照類型。"
+msgstr "要列出的快照類型。"
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "使用者資料「%s」的鍵為空白。"
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t快照的使用者資料。"
+msgstr "快照的使用者資料。"
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshots."
-msgstr "å®\8cå\85¨ç\9b¸å\90\8cç\9a\84å¿«ç\85§。"
+msgstr "å¿«ç\85§ç\9a\84使ç\94¨è\80\85è³\87æ\96\99。"
msgid "Value"
msgstr "值"