"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-01 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-19 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Davide Aiello <davide.aiello@novilingulists.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/"
+"it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-di-pulitura>"
#. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible.
#, c-format
msgid "%s continued"
-msgstr ""
+msgstr "%s continua"
#, c-format
msgid "%s killed by signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s eliminato dal segnale %d"
#. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible.
#, c-format
msgid "%s stopped"
-msgstr ""
+msgstr "%s arrestato"
msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed."
msgstr "'btrfs send | btrfs receive' non riuscito."
msgid "(Target) UUID"
msgstr "(Destinazione) UUID"
-#, fuzzy
msgid "- A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Usare solo backup-config con target-mode specificata."
+msgstr "- Specificare una backup-config per eseguire questo comando."
msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately."
msgstr ""
+"- Riavviare il servizio`snapperd`per rendere immediatamente visibili le "
+"istantanee ripristinate."
msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source."
msgstr ""
+"- source-tree: Crea un diagramma ad albero delle istantanee sulla sorgente."
msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target."
msgstr ""
+"- target-tree: Crea un diagramma ad albero delle istantanee sull'obiettivo."
msgid "--abbreviate"
msgstr "--abbreviate"
msgstr "--quiet, -q"
msgid "--rankdir, -r"
-msgstr ""
+msgstr "--rankdir, -r"
msgid "--read-only"
msgstr "--read-only"
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#, fuzzy
msgid "A backup-config must be specified to run this command."
-msgstr "Usare solo backup-config con target-mode specificata."
+msgstr "Specificare una backup-config per eseguire questo comando."
# error box title
msgid "ACL error."
#, c-format
msgid "Cannot find the node of UUID %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il nodo di UUID %s"
-#, fuzzy
msgid "Cannot transfer a read-write snapshot."
-msgstr "Crea snapshot in lettura-scrittura."
+msgstr "Impossibile trasferire una snapshot in lettura-scrittura."
msgid "Character separator for CSV output format."
msgstr "Separatore di carattere per formato di output CSV."
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Il comando 'status' richiede un argomento."
-#, fuzzy
msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot."
-msgstr "Il comando 'transfer-and-delete' non richiede argomenti."
+msgstr ""
+"Il comando 'transfer-and-delete' non supporta l'utilizzo su una singola "
+"istantanea."
msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments."
msgstr "Il comando 'transfer-and-delete' non richiede argomenti."
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Il comando 'undochange' richiede almeno un argomento."
-#, fuzzy
msgid "Command 'visualize' needs one argument."
-msgstr "Il comando 'status' richiede un argomento."
+msgstr "Il comando 'visualize' richiede un argomento."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Il comando 'xadiff' richiede almeno un argomento."
msgid "Extra options passed to the diff command."
msgstr "Opzioni supplementari trasmesse al comando diff."
-#, fuzzy
msgid "Failed to compute checksum."
-msgstr "Analisi del numero non riuscita."
+msgstr "Calcolo del checksum non riuscito."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del gestore del file system."
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgstr "Ambito '%s' non valido."
-#, fuzzy
msgid "Invalid checksum output format."
-msgstr "Imposta il formato di output CSV."
+msgstr "Formato di output del checksum non valido."
#, c-format
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "Formato leggibile dalla macchina '%s' non valido."
msgid "Invalid number of lines in checksum output."
-msgstr ""
+msgstr "Numero di righe non valido nell'output del checksum."
#, c-format
msgid "Invalid path '%s'."
msgstr "Permessi mancanti."
msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso:"
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
msgstr "Numero della pre-istantanea corrispondente."
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
msgstr "Opzione --read-write supportata solo per istantanee di tipo singolo."
-#, fuzzy
msgid "Options for the 'visualize' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'list':"
+msgstr "Opzioni per il comando 'visualize':"
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgid "PB"
msgstr "PB"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parent node %s not found."
-msgstr "File '%s' non trovato."
+msgstr "Nodo padre %s non trovato."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgstr "Rilevamento delle istantanee di destinazione."
msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un grafico specifico in formato Graphviz DOT:"
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Sola lettura"
msgid "Restore:"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restoring snapshot %d."
-msgstr "Eliminazione dell'istantanea %d."
+msgstr "Ripristino dell'istantanea %d."
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
msgstr "Lancia il comando e crea snapshot precedenti e successive."
msgstr[0] "Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
msgstr[1] "Esecuzione dell'elenco non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
-msgstr[1] "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
+msgstr[0] ""
+"Esecuzione del ripristino non riuscita per %d di %ld configurazione di "
+"backup."
+msgstr[1] ""
+"Esecuzione del ripristino non riuscita per %d di %ld configurazioni di "
+"backup."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running restore for backup config '%s' failed."
-msgstr "Esecuzione dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
+msgstr ""
+"Esecuzione del ripristino non riuscita per la configurazione di backup '%s'."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running restore for backup config '%s'."
-msgstr "Esecuzione dell'eliminazione per configurazione di backup '%s'."
+msgstr "Esecuzione del ripristino per la configurazione di backup '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] "Esecuzione del trasferimento non riuscita per %d di %ld configurazione di backup."
-msgstr[1] "Esecuzione del trasferimento non riuscita per %d di %ld configurazioni di backup."
+msgstr[0] ""
+"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld "
+"configurazione di backup."
+msgstr[1] ""
+"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per %d di %ld "
+"configurazioni di backup."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr "Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per configurazione di backup '%s'."
+msgstr ""
+"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione non riuscita per la "
+"configurazione di backup '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr "Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione per configurazione di backup '%s'."
+msgstr ""
+"Esecuzione del trasferimento e dell'eliminazione per la configurazione di "
+"backup '%s'."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Istantanea '%u' non trovata."
-#, fuzzy
msgid "Snapshot already on source."
-msgstr "L'istantanea è già nella destinazione."
+msgstr "L'istantanea è già nell'origine."
msgid "Snapshot already on target."
msgstr "L'istantanea è già nella destinazione."
msgstr "Sottovolume"
msgid "Supported modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità supportate:"
msgid "Suppress normal output."
msgstr "Sopprime l'output normale."
msgid "Target btrfs bin"
msgstr "Bin btrfs di destinazione"
-#, fuzzy
msgid "Target ls Bin"
-msgstr "Bin rm di destinazione"
+msgstr "Bin ls di destinazione"
msgid "Target mkdir bin"
msgstr "Bin mkdir di destinazione"
msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'."
msgstr ""
+"L'attributo del diagramma 'rankdir' di Graphviz. L'impostazione predefinita "
+"è 'LR'."
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "L'ambito può essere specificato manualmente usando l'opzione --ambit."
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Opzione globale '%s' sconosciuta."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown mode '%s'."
-msgstr "Tipo '%s' sconosciuto."
+msgstr "Modalità '%s' sconosciuta."
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Opzione '%s' sconosciuta per il comando '%s'."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown rankdir '%s'."
-msgstr "Comando '%s' sconosciuto."
+msgstr "Rankdir '%s' sconosciuto."
#, c-format
msgid "Unknown type '%s'."
msgstr "Tipo '%s' sconosciuto."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating metadata of snapshot %d."
-msgstr "Creazione di un'istantanea in lettura/scrittura dell'istantanea %d."
+msgstr "Aggiornamento dei metadati dell'istantanea %d."
#. TRANSLATORS: a list of possible values
#. %1$s is replaced by list of possible values
msgid "snbk list-configs"
msgstr "snbk list-configs"
-#, fuzzy
msgid "snbk restore [numbers]"
-msgstr "snbk delete [numeri]"
+msgstr "snbk restore [numeri]"
msgid "snbk transfer [numbers]"
msgstr "snbk transfer [numeri]"
msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "snbk visualize <mode>"
-msgstr ""
+msgstr "snbk visualize <modalità>"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"