"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-15 22:53+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:59+0000\n"
+"Last-Translator: Julia Faltenbacher <julia.faltenbacher@suse.com>\n"
+"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/da/>"
+"\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <oprydningsalgoritme>"
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the current system."
-msgstr "Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende system."
+msgstr ""
+"Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende system."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the currently mounted snapshot."
-msgstr "Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende monteret system."
+msgstr ""
+"Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det nuværende monteret "
+"system."
#, c-format
msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot."
-msgstr "Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det øjebliksbillede der skal monteres næste gang."
+msgstr ""
+"Kan ikke slette øjebliksbilledet %d, eftersom det er det øjebliksbillede der "
+"skal monteres næste gang."
msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s."
-msgstr "Kommandoen 'rollback' kan ikke bruges på et underdiskområde som ikke er root %s."
+msgstr ""
+"Kommandoen 'rollback' kan ikke bruges på et underdiskområde som ikke er root "
+"%s."
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Kommandoen \"rollback\" er kun tilgængelig med btrfs."
msgstr "Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af det aktuelle system."
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af standard underdiskområde."
+msgstr ""
+"Oprettelse af skrivebeskyttet øjebliksbillede af standard underdiskområde."
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Oprettelse af læse-skrive-øjebliksbillede af aktuelt underdiskområde."
#. DBus versions of CreatePreSnapshot and CreatePostSnapshot do not pass read-only flag
msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single."
-msgstr "Tilvalget --read-write understøttes kun af øjebliksbilleder af typen enkelt."
+msgstr ""
+"Tilvalget --read-write understøttes kun af øjebliksbilleder af typen enkelt."
#. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated)
msgid "P"
msgstr ""
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Konfigurationen 'root' findes ikke. Snapper er sandsynligvis ikke konfigureret."
+msgstr ""
+"Konfigurationen 'root' findes ikke. Snapper er sandsynligvis ikke "
+"konfigureret."
msgid "This can happen if the system was not set up for rollback."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] [kommando-argumenter]"
+msgstr ""
+"brug: snapper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommando-tilvalg] "
+"[kommando-argumenter]"
#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"