"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 08:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-30 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-01 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <software@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/fi/"
">\n"
msgstr "Vastaavan ennen-tilannekuvan numero."
msgid "Only use backup-config with automatic set."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä backup-configia vain automaattisen joukon kanssa."
msgid "Only use backup-config with specified target-mode."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä backup-configia vain määritetyn kohdetavan kanssa."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui."
-#, fuzzy
msgid "Operate in the specified ambit."
-msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tToimi ilmoitetulla tilalla."
+msgstr "Toimi määritetyllä alalla."
-#, fuzzy
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <sijainti>\t\tToimi asetetussa juuressa (toimii vain ilman DBusia)."
+msgstr "Toimi kohdejuuressa (toimii vain DBusitta)."
-#, fuzzy
msgid "Operate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tToimi ilman DBusia."
+msgstr "Toimi DBusitta."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "Vaihtoehto --tuettu vain yksittäisille tilannekuville."
msgstr "Pt"
msgid "Path mismatch between backup-config and config."
-msgstr ""
+msgstr "Sijaintiristiriita backup-configin ja configin välillä."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgid "Pre Date"
msgstr "Ennen-päiväys"
-#, fuzzy
msgid "Print number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta luodun tilannekuvan numero."
+msgstr "Tulosta luodun tilannekuvan numero."
-#, fuzzy
msgid "Print number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tTulosta jälkimmäisen luodun tilannekuvan numero."
+msgstr "Tulosta luoduista tilannekuvista jälkimmäisen numero."
-#, fuzzy
msgid "Print version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tTulosta versio ja lopeta."
+msgstr "Tulosta versio ja lopeta."
-#, fuzzy
msgid "Probing extra information for source snapshots."
-msgstr "verrataan tilannevedoksia..."
+msgstr "Etsitään lähdetilannekuville lisätietoa."
-#, fuzzy
msgid "Probing extra information for target snapshots."
-msgstr "verrataan tilannevedoksia..."
+msgstr "Etsitään kohdetilannekuville lisätietoa."
-#, fuzzy
msgid "Probing source snapshots."
-msgstr "verrataan tilannevedoksia..."
+msgstr "Etsitään lähdetilannekuvia."
-#, fuzzy
msgid "Probing target snapshots."
-msgstr "verrataan tilannevedoksia..."
+msgstr "Etsitään kohdetilannekuvia."
# error box title
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Tilarajoitusvirhe (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <tiedosto>\t\tLue tiedostot, joista tehdään peruutusmuutokset tiedostoon."
+msgstr "Lue tiedostosta tiedostot, joiden muutokset kumotaan."
-#, fuzzy
msgid "Read files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <tiedosto>\t\tLue tiedostot, joita tiedostoon verrataan."
+msgstr "Lue tiedostosta verrattavat tiedostot."
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
-#, fuzzy
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <komento>\t\tSuorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-tilannekuvat."
+msgstr "Suorita komento ja luo ennen- ja jälkeen-tilannekuvat."
#, c-format
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Poistaminen epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle."
+msgstr[1] "Poistaminen epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Poistaminen epäonnistui varmuuskopiomääritykselle ”%s”."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan poistoa varmuuskopiomääritykselle ”%s”."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Luettelointi epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle."
+msgstr[1] "Luettelointi epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Siirto ja poisto epäonnistuivat %d/%ld varmuuskopiomäärityksellä."
+msgstr[1] "Siirto ja poisto epäonnistuivat %d/%ld varmuuskopiomäärityksellä."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Siirto ja poisto epäonnistuivat varmuuskopiomääritykselle ”%s”."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan siirtoa ja poistoa varmuuskopiomääritykselle ”%s”."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Siirto epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle."
+msgstr[1] "Siirto epäonnistui %d/%ld varmuuskopiomääritykselle."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Siirto epäonnistui varmuuskopiomääritykselle ”%s”."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan siirtoa varmuuskopiomääritykselle ”%s”."
msgid "SSH Host"
msgstr "SSH isäntä"
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH portti"
-#, fuzzy
msgid "SSH User"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr "SSH-käyttäjä"
-#, fuzzy
msgid "Save status to file."
-msgstr "\t--output, -o <tiedosto>\t\tTallenna tilatieto tiedostoon."
+msgstr "Tallenna tila tiedostoon."
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Lisää ohjeita: ”man snapper”."
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
msgstr "Palvelinpuolen liitännäinen ”%s” epäonnistui."
-#, fuzzy
msgid "Set CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tAsettaa CSV-tulosmuodon."
+msgstr "Aseta tulosmuodoksi CSV."
-#, fuzzy
msgid "Set JSON output format."
-msgstr "\t--jsonout\t\t\tAsettaa JSON-tulosmuodon."
+msgstr "Aseta tulosmuodoksi JSON."
-#, fuzzy
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
-msgstr "\t--machine-readable <format>\tAsttaa koneluettavan tulosmuodon (CSV, JSON)."
+msgstr "Aseta koneluettava tulosmuoto (CSV, JSON)."
-#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nimi>\t\tAseta käytettävän määrityksen nimi."
+msgstr "Aseta käytettävän varmuuskopiomäärityksen nimi."
-#, fuzzy
msgid "Set name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nimi>\t\tAseta käytettävän määrityksen nimi."
+msgstr "Aseta käytettävän määrityksen nimi."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot as default snapshot."
-msgstr "\t--default\t\t\tAseta tilannekuva oletukseksi."
+msgstr "Aseta tilannekuva oletukseksi."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-only."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo vain luettava tilannekuva."
+msgstr "Aseta tilannekuva vain luettavaksi."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-write."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tAseta tilannekuva luettavaksi ja kirjoitettavaksi."
+msgstr "Aseta tilannekuva luettavaksi ja kirjoitettavaksi."
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Tilannekuvaa \"%u\" ei löytynyt."
-#, fuzzy
msgid "Snapshot already on target."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tLuo vain luettava tilannekuva."
+msgstr "Tilannekuva on jo kohteessa."
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Tilannekuva on käytössä."
-#, fuzzy
msgid "Snapshot not on source."
-msgstr "Tilannekuva on käytössä."
+msgstr "Tilannekuvaa ei ole lähteessä."
-#, fuzzy
msgid "Snapshot not on target."
-msgstr "Tilannekuvaa \"%u\" ei löytynyt."
+msgstr "Tilannekuvaa ei ole kohteessa."
#, c-format
msgid "Snapshot number %d not found."
msgid "Subvolume"
msgstr "Alitaltio"
-#, fuzzy
msgid "Suppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tJätä pois tavallinen tuloste."
+msgstr "Jätä pois tavallinen tuloste."
-#, fuzzy
msgid "Sync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tTahdista poistamisen jälkeen."
+msgstr "Tahdista poistamisen jälkeen."
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgid "TB"
msgstr "Tt"
-#, fuzzy
msgid "Table style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <tyyli>\tTaulukon tyyli (kokonaisluku)."
+msgstr "Taulukon tyyli (kokonaisluku)."
msgid "Target Mode"
msgstr "Kohteen tila"
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Kokeile ”snapper --help” saadaksesi lisätietoa."
-#, fuzzy
msgid "Try 'snbk --help' for more information."
-msgstr "Kokeile ”snapper --help” saadaksesi lisätietoa."
+msgstr "Lisätietoa saa komennolla ”snbk --help”."
-#, fuzzy
msgid "Try to make space available."
-msgstr "\t--free-space <tila>\t\tYritä vapauttaa tilaa."
+msgstr "Yritä vapauttaa tilaa."
-#, fuzzy
msgid "Turn on debugging."
-msgstr "\t--debug\t\t\t\tOta käyttöön vianjäljitys."
+msgstr "Ota käyttöön vianjäljitys."
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#, fuzzy
msgid "Type for snapshot."
-msgstr "Tuntematon tilannevedostyyppi."
+msgstr "Tilannekuvan tyyppi."
-#, fuzzy
msgid "Type of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tyyppi>\t\tLueteltavien tilannekuvien tyyppi."
+msgstr "Lueteltavien tilannekuvien tyyppi."
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Käyttäjätiedossa '%s' on tyhjä avain."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <käyttäjätieto>\tTilannekuvan käyttäjätiedot."
+msgstr "Tilannekuvan käyttäjätiedot."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshots."
-msgstr "Identtinen tilannekuva."
+msgstr "Tilannekuvien käyttäjätiedot."
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "root argument can be used only together with no-dbus.\n"
msgstr "root parametria voidaan käyttää vain yhdessä no-dbus-valitsimen kanssa.\n"
-#, fuzzy
msgid "snbk delete [numbers]"
-msgstr "\tsnapper delete <numero>"
+msgstr "snbk delete [numerot]"
-#, fuzzy
msgid "snbk list"
-msgstr "\tsnapper list"
+msgstr "snbk list"
-#, fuzzy
msgid "snbk list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
+msgstr "snbk list-configs"
msgid "snbk transfer [numbers]"
-msgstr ""
+msgstr "snbk transfer [numerot]"
msgid "snbk transfer-and-delete"
-msgstr ""
+msgstr "snbk transfer-and-delete"
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "käyttö: snapper [--yleisvalitsimet] <komento> [--komennon-valitsimet] [komennon-parametrit]"
-#, fuzzy
msgid "usage: snbk [--global-options] <command> [command-arguments]"
-msgstr "käyttö: snapper [--yleisvalitsimet] <komento> [--komennon-valitsimet] [komennon-parametrit]"
+msgstr "käyttö: snbk [--global-options] <komento> [komennon-parametrit]"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"