"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 18:42+0000\n"
+"Last-Translator: Samanta Magalhaes <samanta_texttrans@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
+"snapper/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Opções do comando 'list':"
-#, fuzzy
msgid " Options for 'list-configs' command:"
-msgstr " Opções do comando 'get-config':"
+msgstr " Opções do comando \"list-configs\":"
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Opções do comando 'modify':"
msgstr "(Instantâneo %d.)"
msgid "--abbreviate"
-msgstr ""
+msgstr "--abbreviate"
msgid "--all-configs, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--all-configs, -a"
msgid "--ambit, -a <ambit>"
-msgstr ""
+msgstr "--ambit, -a <âmbito>"
-#, fuzzy
msgid "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza do instantâneo."
+msgstr "--cleanup-algorithm, -c <algo>"
msgid "--columns <columns>"
-msgstr ""
+msgstr "--columns <colunas>"
msgid "--command <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--command <comando>"
msgid "--config, -c <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--config, -c <nome>"
msgid "--csvout"
-msgstr ""
+msgstr "--csvout"
msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
-#, fuzzy
msgid "--default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "--default"
-#, fuzzy
msgid "--description, -d <description>"
-msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição do instantâneo."
+msgstr "--description, -d <descrição>"
msgid "--diff-cmd <command>"
-msgstr ""
+msgstr "--diff-cmd <comando>"
msgid "--disable-used-space"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-used-space"
msgid "--extensions, -x <options>"
-msgstr ""
+msgstr "--extensions, -x <opções>"
msgid "--free-space <space>"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space <espaço>"
msgid "--from <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--from <número>"
msgid "--fstype, -f <fstype>"
-msgstr ""
+msgstr "--fstype, -f <fstype>"
msgid "--input, -i <file>"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -i <arquivo>"
msgid "--iso"
-msgstr ""
+msgstr "--iso"
msgid "--jsonout"
-msgstr ""
+msgstr "--jsonout"
-#, fuzzy
msgid "--machine-readable <format>"
-msgstr "Formato legível para máquina inválido %s."
+msgstr "--machine-readable <formato>"
msgid "--no-dbus"
-msgstr ""
+msgstr "--no-dbus"
msgid "--no-headers"
-msgstr ""
+msgstr "--no-headers"
-#, fuzzy
msgid "--output, -o <file>"
-msgstr "\t--output, -o <arquivo>\t\tSalvar status em arquivo."
+msgstr "--output, -o <arquivo>"
msgid "--path <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--path <caminho>"
msgid "--pre-number <number>"
-msgstr ""
+msgstr "--pre-number <número>"
msgid "--print-number, -p"
-msgstr ""
+msgstr "--print-number, -p"
msgid "--quiet, -q"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet, -q"
-#, fuzzy
msgid "--read-only"
-msgstr "Somente leitura"
+msgstr "--read-only"
msgid "--read-write"
-msgstr ""
+msgstr "--read-write"
msgid "--root, -r <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--root, -r <caminho>"
msgid "--separator <separator>"
-msgstr ""
+msgstr "--separator <separador>"
msgid "--sync, -s"
-msgstr ""
+msgstr "--sync, -s"
-#, fuzzy
msgid "--table-style, -t <style>"
-msgstr "\t--table-style, -t <estilo>\tEstilo da tabela (inteiro)."
+msgstr "--table-style, -t <estilo>"
msgid "--template, -t <name>"
-msgstr ""
+msgstr "--template, -t <nome>"
-#, fuzzy
msgid "--type, -t <type>"
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo do instantâneo."
+msgstr "--type, -t <tipo>"
-#, fuzzy
msgid "--userdata, -u <userdata>"
-msgstr "\t--userdata, -u <dados de usuário>\tDados de usuário para o instantâneo."
+msgstr "--userdata, -u <dados de usuário>"
msgid "--utc"
-msgstr ""
+msgstr "--utc"
msgid "--verbose, -v"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose, -v"
msgid "--version"
-msgstr ""
+msgstr "--version"
msgid "ACL error."
msgstr "Erro ACL."
msgid "Active snapshot is already default snapshot."
msgstr "O instantâneo ativo já é o instantâneo padrão."
-#, fuzzy
msgid "Allow to abbreviate table columns."
-msgstr "\t--abbreviate\t\t\tPermitir abreviar as colunas da tabela."
+msgstr "Permitir abreviar as colunas da tabela."
#, c-format
msgid "Ambit is %s."
msgid "Cannot do rollback since default subvolume is unknown."
msgstr "Não é possível reverter porque o subvolume padrão é desconhecido."
-#, fuzzy
msgid "Character separator for CSV output format."
-msgstr "\t--separator <separador>\t\tSeparador de caracteres para o formato de saída CSV."
+msgstr "Separador de caracteres para o formato de saída CSV."
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza do instantâneo."
+msgstr "Algoritmo de limpeza do instantâneo."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza dos instantâneos."
+msgstr "Algoritmo de limpeza dos instantâneos."
-#, fuzzy
msgid "Cleanup all configs affecting path."
-msgstr "\t--path <caminho>\t\t\tLimpar todas as configurações que afetam o caminho."
+msgstr "Limpar todas as configurações que afetam o caminho."
#, c-format
msgid "Client-side plugin '%s' failed."
msgstr "Falha no plugin do lado do cliente '%s'."
msgid "Columns to show separated by comma."
-msgstr ""
+msgstr "Colunas que serão mostradas separadas por vírgula."
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "O comando 'cleanup' precisa de um argumento."
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "O comando 'xadiff' precisa de, no mínimo, um argumento."
-#, fuzzy
msgid "Command used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <comando>\t\tComando usado para comparação de arquivos."
+msgstr "Comando usado para comparação de arquivos."
msgid "Config"
msgstr "Configuração"
msgid "Could not make enough free space available."
msgstr "Não foi possível disponibilizar espaço livre suficiente."
-#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from the specified snapshot."
-msgstr "\t--from <número>\t\t\tCriar um instantâneo com base no instantâneo especificado."
+msgstr "Criar um instantâneo com base no instantâneo especificado."
-#, fuzzy
msgid "Create read-only snapshot."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tCrie um instantâneo somente leitura."
+msgstr "Criar um instantâneo somente leitura."
-#, fuzzy
msgid "Create read-write snapshot."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tCrie um instantâneo de leitura-escrita."
+msgstr "Criar um instantâneo de leitura-gravação."
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshot."
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição do instantâneo."
-#, fuzzy
msgid "Description for snapshots."
-msgstr "comparando snapshots..."
+msgstr "Descrição dos instantâneos."
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Falha ao detectar o tipo de sistema de arquivos."
-#, fuzzy
msgid "Disable showing used space."
-msgstr "\t--disable-used-space\t\tDesabilitar a exibição do espaço usado."
+msgstr "Desabilitar a exibição do espaço usado."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tExibir datas e horas no formato ISO."
+msgstr "Exibir datas e horas no formato ISO."
-#, fuzzy
msgid "Display dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tExibit datas e horas no formato UTC."
+msgstr "Exibit datas e horas no formato UTC."
#. TRANSLATORS: symbol for "exa" (best keep untranslated)
msgid "E"
msgid "Error (%s)."
msgstr "Erro (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Extra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <opções>\tOpções adicionais passadas para o comando diff."
+msgstr "Opções adicionais passadas para o comando diff."
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Falha ao inicializar o manipulador do sistema de arquivos."
msgid "Illegal snapshot."
msgstr "Instantâneo ilegal."
-#, fuzzy
msgid "Increase verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAumentar detalhamento."
+msgstr "Aumentar detalhamento."
#, c-format
msgid "Invalid ambit '%s'."
msgid "Invalid column '%s'."
msgstr "Coluna inválida '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Invalid config."
-msgstr "Arquivo de dados de configuração inválido."
+msgstr "Configuração inválida."
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Arquivo de dados de configuração inválido."
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#, fuzzy
msgid "List snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tListar os instantâneos de todas as configurações acessíveis."
+msgstr "Listar os instantâneos de todas as configurações acessíveis."
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#, fuzzy
msgid "Manually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipo_de_sistema_de_arquivos>\t\tDefinir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
+msgstr "Definir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Talvez você não tenha incluído o delimitador '..' entre os números dos instantâneos."
msgstr "Número anterior ausente ou inválido."
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
-#, fuzzy
msgid "Name of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome do template de configuração a utilizar."
+msgstr "Nome do modelo de configuração que será usado."
msgid "No command provided."
msgstr "Nenhum comando fornecido."
-#, fuzzy
msgid "No headers for CSV output format."
-msgstr "\t--no-headers\t\t\tSem cabeçalhos para o formato de saída CSV."
+msgstr "Sem cabeçalhos para o formato de saída CSV."
msgid "No permissions."
msgstr "Sem permissões."
-#, fuzzy
msgid "Number of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero do pré instantâneo correspondente."
+msgstr "Número do pré-instantâneo correspondente."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Operate in the specified ambit."
-msgstr "\t--ambit, -a ambit\t\tOpere no âmbito especificado."
+msgstr "Operar no âmbito especificado."
-#, fuzzy
msgid "Operate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <caminho>\t\tOperar na raiz do destino (apenas funciona sem DBus)."
+msgstr "Operar na raiz do destino (funciona apenas sem DBus)."
-#, fuzzy
msgid "Operate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOperar sem DBus."
+msgstr "Operar sem DBus."
msgid "Option --from only supported for snapshots of type single."
msgstr "Opção --from apenas suportada para instantâneos do tipo único."
msgid "Pre Date"
msgstr "Data anterior"
-#, fuzzy
msgid "Print number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do instantâneo criado."
+msgstr "Número de impressão do instantâneo criado."
-#, fuzzy
msgid "Print number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do segundo instantâneo criado."
+msgstr "Número de impressão do segundo instantâneo criado."
-#, fuzzy
msgid "Print version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprimir versão e sair."
+msgstr "Imprimir versão e sair."
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgstr "Erro de cota (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Read files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <arquivo>\t\tLer arquivos que serão revertidos a partir do arquivo."
+msgstr "Ler os arquivos que terão as alterações desfeitas com base no arquivo."
-#, fuzzy
msgid "Read files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <arquivo>\t\tLer arquivos para diff do arquivo."
+msgstr "Ler os arquivos para executar diff com base no arquivo."
msgid "Read-Only"
msgstr "Somente leitura"
-#, fuzzy
msgid "Run command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\t\tExecutar comando e criar pré e pós instantâneos."
+msgstr "Executar o comando e criar pré e pós-instantâneos."
-#, fuzzy
msgid "Save status to file."
-msgstr "\t--output, -o <arquivo>\t\tSalvar status em arquivo."
+msgstr "Salvar status em arquivo."
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Consulte \"man snapper\" para obter mais instruções."
msgid "Server-side plugin '%s' failed."
msgstr "Falha no plugin do lado do servidor '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Set CSV output format."
-msgstr "\t--csvout\t\t\tDefina o formato de saída CSV."
+msgstr "Definir o formato de saída CSV."
-#, fuzzy
msgid "Set JSON output format."
-msgstr "\t--jsonout\t\t\tDefina o formato de saída JSON."
+msgstr "Definir o formato de saída JSON."
-#, fuzzy
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
-msgstr "\t--machine-readable <formato>\tDefina um formato de saída legível para máquina (csv, json)."
+msgstr "Definir um formato de saída legível para máquina (csv, json)."
-#, fuzzy
msgid "Set name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tNome do conjunto de configurações a utilizar."
+msgstr "Definir o nome da configuração que será usada."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot as default snapshot."
-msgstr "\t--default\t\t\tDefinir instantâneo como o instantâneo padrão."
+msgstr "Definir instantâneo como o padrão."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-only."
-msgstr "\t--read-only\t\t\tDefinir o instantâneo como somente leitura."
+msgstr "Definir instantâneo como somente leitura."
-#, fuzzy
msgid "Set snapshot read-write."
-msgstr "\t--read-write\t\t\tDefinir o instantâneo como leitura-escrita."
+msgstr "Definir instantâneo como leitura-gravação."
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolume"
-#, fuzzy
msgid "Suppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tOcultar saída normal."
+msgstr "Ocultar saída normal."
-#, fuzzy
msgid "Sync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSincronizar após exclusão."
+msgstr "Sincronizar após exclusão."
#. TRANSLATORS: symbol for "tera" (best keep untranslated)
msgid "T"
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#, fuzzy
msgid "Table style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <estilo>\tEstilo da tabela (inteiro)."
+msgstr "Estilo da tabela (inteiro)."
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "O âmbito pode ser especificado manualmente usando a opção --ambit."
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Tente 'snapper --help' para obter mais informações."
-#, fuzzy
msgid "Try to make space available."
-msgstr "\t--free-space <espaço>\t\tTentar disponibilizar o espaço."
+msgstr "Tentar disponibilizar o espaço."
-#, fuzzy
msgid "Turn on debugging."
-msgstr "\t--debug\t\t\t\tATiva a depuração."
+msgstr "Ativar a depuração."
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#, fuzzy
msgid "Type for snapshot."
-msgstr "Tipo de instantâneo desconhecido."
+msgstr "Tipo de instantâneo."
-#, fuzzy
msgid "Type of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipos do instantâneo a listar."
+msgstr "Tipo dos instantâneos que serão listados."
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "O dados de usuário '%s' tem a chave vazia."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <dados de usuário>\tDados de usuário para o instantâneo."
+msgstr "Dados de usuário do instantâneo."
-#, fuzzy
msgid "Userdata for snapshots."
-msgstr "Instantâneos idênticos."
+msgstr "Dados de usuário dos instantâneos."
msgid "Value"
msgstr "Valor"