"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 09:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-07 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-08 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Gemineo <vistatec@gemineo.de>\n"
+"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/snapper/master/de/>"
+"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10.3\n"
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <Bereinigungsalgorithmus>"
#, c-format
msgid "Invalid subvolume path '%s' on target."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Subvolume-Pfad '%s' bei Ziel."
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Ungültiges Subvolumen."
msgstr "Nummer des zugehörigen Vorher-Schnappschusses."
msgid "Only use backup-config with automatic set."
-msgstr ""
+msgstr "Verwende die Backup-Konfiguration nur mit eingestellter Automatik."
msgid "Only use backup-config with specified target-mode."
-msgstr ""
+msgstr "Verwende die Backup-Konfiguration nur mit angegebenenem Zielmodus."
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
#, c-format
msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')."
msgstr ""
+"Der Quellpfad der Backup-Konfiguration unterscheidet sich von dem des "
+"Subvolumes der Snapper-Konfiguration ('%s' vs. '%s')."
#. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
msgid "PiB"
msgid "Print version and exit."
msgstr "Version anzeigen und beenden."
-#, fuzzy
msgid "Probing extra information for source snapshots."
-msgstr "Beschreibung für Schnappschüsse."
+msgstr "Test der Zusatzinformation für Quellschnappschüsse."
-#, fuzzy
msgid "Probing extra information for target snapshots."
-msgstr "Beschreibung für Schnappschüsse."
+msgstr "Test der Zusatzinformation für Zielschnappschüsse."
-#, fuzzy
msgid "Probing source snapshots."
-msgstr "Beschreibung für Schnappschüsse."
+msgstr "Test der Quellschnappschüsse."
-#, fuzzy
msgid "Probing target snapshots."
-msgstr "Beschreibung für Schnappschüsse."
+msgstr "Test der Zielschnappschüsse."
#, c-format
msgid "Quota error (%s)."
msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Löschen konnte für %d von %ld Backup-Konfiguration nicht ausgeführt werden."
msgstr[1] ""
+"Löschen konnte für %d von %ld Backup-Konfigurationen nicht ausgeführt werden."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Löschen konnte nicht für Backup-Konfiguration '%s' ausgeführt werden."
#, c-format
msgid "Running delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Löschen wird für Backup-Konfiguration '%s' ausgeführt."
#, c-format
msgid "Running list failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Liste konnte nicht für %d von %ld Backup-Konfiguration ausgeführt werden."
msgstr[1] ""
+"Liste konnte nicht für %d von %ld Backup-Konfigurationen ausgeführt werden."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Übertragen und Löschen konnte nicht für %d von %ld Backup-Konfiguration "
+"ausgeführt werden."
msgstr[1] ""
+"Übertragen und Löschen konnte nicht für %d von %ld Backup-Konfigurationen "
+"ausgeführt werden."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed."
msgstr ""
+"Übertragen und Löschen konnte nicht für Backup-Konfiguration '%s' ausgeführt "
+"werden."
#, c-format
msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Übertragen und Löschen wird für Backup-Konfiguration '%s' ausgeführt."
#, c-format
msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config."
msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs."
msgstr[0] ""
+"Übertragen konnte nicht für %d von %ld Backup-Konfiguration ausgeführt "
+"werden."
msgstr[1] ""
+"Übertragen konnte nicht für %d von %ld Backup-Konfigurationen ausgeführt "
+"werden."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s' failed."
msgstr ""
+"Übertragen konnte nicht für Backup-Konfiguration '%s' ausgeführt werden."
#, c-format
msgid "Running transfer for backup config '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Übertragen wird für Backup-Konfiguration '%s' ausgeführt."
msgid "SSH Host"
msgstr "SSH-Host"
msgid "Set a machine-readable output format (csv, json)."
msgstr "Ein Maschinen-lesbares Ausgabeformat (csv, json) festlegen."
-#, fuzzy
msgid "Set name of backup-config to use."
-msgstr "Namen der zu verwendenden Konfiguration festlegen."
+msgstr "Lege den Namen der zu verwendenden Konfiguration fest."
msgid "Set name of config to use."
msgstr "Namen der zu verwendenden Konfiguration festlegen."
msgstr "Quellpfad"
msgid "Source State"
-msgstr ""
+msgstr "Quellstatus"
msgid "Subvolume"
msgstr "Subvolumen"
msgstr "Zielpfad"
msgid "Target State"
-msgstr ""
+msgstr "Zielstatus"
msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option."
msgstr "Der Anwendungsbereich kann manuell durch die Verwendung der Option --ambit angegeben werden."