From: Yasuhiko Kamata Date: Thu, 29 Jan 2026 03:54:15 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Japanese) X-Git-Tag: v0.13.1~40 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/index.cgi?a=commitdiff_plain;h=143cba10f081e8bd257302e4e520e515f7809a51;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (409 of 409 strings) --- diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 62158501..0dcfeb0d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: snapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-28 14:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-19 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-29 06:04+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" msgid "\tsnapper cleanup " msgstr "\tsnapper cleanup <クリーンアップアルゴリズム>" @@ -183,16 +184,16 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s continued" -msgstr "" +msgstr "%s を続行しました" #, c-format msgid "%s killed by signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s はシグナル %d で kill されました" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s stopped" -msgstr "" +msgstr "%s を停止しました" msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed." msgstr "'btrfs send | btrfs receive' が失敗しました。" @@ -243,18 +244,19 @@ msgstr "(ターゲット) 受信した UUID" msgid "(Target) UUID" msgstr "(ターゲット) UUID" -#, fuzzy msgid "- A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "指定したターゲットモードの backup-config のみを使用します。" +msgstr "- このコマンドを実行するには、 backup-config を指定しなければなりません。" msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately." msgstr "" +"- `snapperd` サービスを再起動して、復元したスナップショットをすぐに参照できる" +"ようにする必要があります。" msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source." -msgstr "" +msgstr "- source-tree: ソース内にあるスナップショットのツリー構造図を生成します。" msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target." -msgstr "" +msgstr "- target-tree: ターゲット内にあるスナップショットのツリー構造図を生成します。" msgid "--abbreviate" msgstr "--abbreviate" @@ -353,7 +355,7 @@ msgid "--quiet, -q" msgstr "--quiet, -q" msgid "--rankdir, -r" -msgstr "" +msgstr "--rankdir, -r" msgid "--read-only" msgstr "--read-only" @@ -394,9 +396,8 @@ msgstr "--verbose, -v" msgid "--version" msgstr "--version" -#, fuzzy msgid "A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "指定したターゲットモードの backup-config のみを使用します。" +msgstr "このコマンドを実行するには、 backup-config を指定しなければなりません。" msgid "ACL error." msgstr "ACL エラーです。" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "既定のサブボリュームが未知のものであるため、ロー #, c-format msgid "Cannot find the node of UUID %s" -msgstr "" +msgstr "UUID %s のノードが見つかりません" msgid "Character separator for CSV output format." msgstr "CSV 出力での区切り文字を指定します。" @@ -523,9 +524,10 @@ msgstr "'setup-quota' コマンドにはパラメータはありません。" msgid "Command 'status' needs one argument." msgstr "'status' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。" -#, fuzzy msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot." -msgstr "'transfer-and-delete' コマンドにはパラメータはありません。" +msgstr "" +"'transfer-and-delete' コマンドは単一のスナップショットに対する操作には対応し" +"ていません。" msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments." msgstr "'transfer-and-delete' コマンドにはパラメータはありません。" @@ -536,9 +538,8 @@ msgstr "'umount' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必 msgid "Command 'undochange' needs at least one argument." msgstr "'undochange' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。" -#, fuzzy msgid "Command 'visualize' needs one argument." -msgstr "'status' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。" +msgstr "'visualize' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。" msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument." msgstr "'xadiff' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。" @@ -884,7 +885,7 @@ msgid "No permissions." msgstr "許可がありません。" msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "注意:" msgid "Number of corresponding pre snapshot." msgstr "事前スナップショットの番号を指定します。" @@ -915,9 +916,8 @@ msgstr "--from オプションは、種類が single (単一) であるスナッ msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single." msgstr "--read-write オプションは、種類が single (単一) であるスナップショットにのみ対応しています。" -#, fuzzy msgid "Options for the 'visualize' command:" -msgstr " 'list' コマンドに対するオプション:" +msgstr "'visualize' コマンドに対するオプション:" #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated) msgid "P" @@ -927,9 +927,9 @@ msgstr "P" msgid "PB" msgstr "PB" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parent node %s not found." -msgstr "'%s' というファイルが見つかりません。" +msgstr "親ノード %s が見つかりませんでした。" #, c-format msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')." @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Probing target snapshots." msgstr "ターゲットスナップショットを検出しています。" msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:" -msgstr "" +msgstr "Graphviz DOT 形式で指定した図を生成します:" #, c-format msgid "Quota error (%s)." @@ -989,11 +989,11 @@ msgid "Read-Only" msgstr "読み込み専用" msgid "Restore:" -msgstr "" +msgstr "復元:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring snapshot %d." -msgstr "スナップショット %d を削除しています。" +msgstr "スナップショット %d を復元しています。" msgid "Run command and create pre and post snapshots." msgstr "指定したコマンドを実行し、その前後にスナップショットを採取します。" @@ -1016,18 +1016,18 @@ msgid "Running list failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs." msgstr[0] "%d / %ld 個のバックアップ設定の一覧に失敗しました。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "%d / %ld 個のバックアップ設定の削除に失敗しました。" +msgstr[0] "%d / %ld 個のバックアップ設定の復元に失敗しました。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s' failed." -msgstr "バックアップ設定 '%s' の削除処理が失敗しました。" +msgstr "バックアップ設定 '%s' の復元処理が失敗しました。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s'." -msgstr "バックアップ設定 '%s' を削除しています。" +msgstr "バックアップ設定 '%s' を復元しています。" #, c-format msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config." @@ -1112,9 +1112,8 @@ msgstr "スナップショット %d に対して既定のサブボリューム msgid "Snapshot '%u' not found." msgstr "スナップショット '%u' が見つかりません。" -#, fuzzy msgid "Snapshot already on source." -msgstr "ターゲット側に既にスナップショットが存在しています。" +msgstr "ソース側に既にスナップショットが存在しています。" msgid "Snapshot already on target." msgstr "ターゲット側に既にスナップショットが存在しています。" @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgid "Subvolume" msgstr "サブボリューム" msgid "Supported modes:" -msgstr "" +msgstr "対応するモード:" msgid "Suppress normal output." msgstr "通常出力される項目を省略します。" @@ -1186,7 +1185,7 @@ msgid "Target rmdir bin" msgstr "ターゲット rmdir バイナリ" msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'." -msgstr "" +msgstr "Graphviz の 'rankdir' 作図属性を指定します。既定値は 'LR' です。" msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option." msgstr "領域を指定したい場合は、 --ambit オプションをお使いください。" @@ -1247,17 +1246,17 @@ msgstr "不明な設定です。" msgid "Unknown global option '%s'." msgstr "不明なグローバルオプション '%s' です。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown mode '%s'." -msgstr "不明なタイプ '%s' です。" +msgstr "不明なモード '%s' です。" #, c-format msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." msgstr "不明なオプション '%s' です (コマンド '%s') 。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown rankdir '%s'." -msgstr "不明なコマンド '%s' です。" +msgstr "不明な rankdir '%s' です。" #, c-format msgid "Unknown type '%s'." @@ -1353,9 +1352,8 @@ msgstr "snbk list" msgid "snbk list-configs" msgstr "snbk list-configs" -#, fuzzy msgid "snbk restore [numbers]" -msgstr "snbk delete [番号]" +msgstr "snbk restore [番号]" msgid "snbk transfer [numbers]" msgstr "snbk transfer [番号]" @@ -1364,7 +1362,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete" msgstr "snbk transfer-and-delete" msgid "snbk visualize " -msgstr "" +msgstr "snbk visualize <モード>" msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンドパラメータ]"