From: Samanta Magalhaes Date: Mon, 18 May 2026 13:46:52 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/index.cgi?a=commitdiff_plain;h=3f1289fa3bac4ed017f2215553de9fbb45a03c85;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (412 of 412 strings) --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 66cd0b03..6fd86d6b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-19 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-30 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-18 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Samanta Magalhaes \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5\n" msgid "\tsnapper cleanup " msgstr "\tsnapper cleanup " @@ -183,16 +184,16 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s continued" -msgstr "" +msgstr "%s continuado" #, c-format msgid "%s killed by signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s encerrado pelo sinal %d" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s stopped" -msgstr "" +msgstr "%s interrompido" msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed." msgstr "Falha em 'btrfs send | btrfs receive'." @@ -243,18 +244,21 @@ msgstr "(Destino) UUID Recebido" msgid "(Target) UUID" msgstr "(Destino) UUID" -#, fuzzy msgid "- A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "Apenas use backup-config com target-mode especificado." +msgstr "- É necessário especificar backup-config para executar este comando." msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately." msgstr "" +"- Reinicie o serviço `snapperd` para tornar os instantâneos restaurados " +"imediatamente visíveis." msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source." msgstr "" +"- source-tree: Produzir um diagrama de árvore dos instantâneos na origem." msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target." msgstr "" +"- target-tree: Produzir um diagrama de árvore dos instantâneos no destino." msgid "--abbreviate" msgstr "--abbreviate" @@ -353,7 +357,7 @@ msgid "--quiet, -q" msgstr "--quiet, -q" msgid "--rankdir, -r" -msgstr "" +msgstr "--rankdir, -r" msgid "--read-only" msgstr "--read-only" @@ -394,9 +398,8 @@ msgstr "--verbose, -v" msgid "--version" msgstr "--version" -#, fuzzy msgid "A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "Apenas use backup-config com target-mode especificado." +msgstr "É necessário especificar backup-config para executar este comando." msgid "ACL error." msgstr "Erro ACL." @@ -441,11 +444,10 @@ msgstr "Não é possível reverter porque o subvolume padrão é desconhecido." #, c-format msgid "Cannot find the node of UUID %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível localizar o nó do UUID %s" -#, fuzzy msgid "Cannot transfer a read-write snapshot." -msgstr "Criar um instantâneo de leitura-gravação." +msgstr "Impossível transferir um instantâneo de leitura-gravação." msgid "Character separator for CSV output format." msgstr "Separador de caracteres para o formato de saída CSV." @@ -527,9 +529,9 @@ msgstr "O comando 'setup-quota' não aceita argumentos." msgid "Command 'status' needs one argument." msgstr "O comando 'status' precisa de um argumento." -#, fuzzy msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot." -msgstr "O comando 'transfer-and-delete' não aceita argumentos." +msgstr "" +"O comando 'transfer-and-delete' não suporta operação em um único instantâneo." msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments." msgstr "O comando 'transfer-and-delete' não aceita argumentos." @@ -540,9 +542,8 @@ msgstr "O comando 'umount' precisa de, no mínimo, um argumento." msgid "Command 'undochange' needs at least one argument." msgstr "O comando 'undochange' precisa de, no mínimo, um argumento." -#, fuzzy msgid "Command 'visualize' needs one argument." -msgstr "O comando 'status' precisa de um argumento." +msgstr "O comando 'visualize' precisa de um argumento." msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument." msgstr "O comando 'xadiff' precisa de, no mínimo, um argumento." @@ -686,9 +687,8 @@ msgstr "Erro (%s)." msgid "Extra options passed to the diff command." msgstr "Opções adicionais passadas para o comando diff." -#, fuzzy msgid "Failed to compute checksum." -msgstr "Falha ao analisar número." +msgstr "Falha ao calcular soma de verificação." msgid "Failed to initialize filesystem handler." msgstr "Falha ao inicializar o manipulador do sistema de arquivos." @@ -761,9 +761,8 @@ msgstr "Aumentar detalhamento." msgid "Invalid ambit '%s'." msgstr "Âmbito inválido '%s'." -#, fuzzy msgid "Invalid checksum output format." -msgstr "Definir o formato de saída CSV." +msgstr "Formato de saída da soma de verificação inválido." #, c-format msgid "Invalid column '%s'." @@ -791,7 +790,7 @@ msgid "Invalid machine readable format '%s'." msgstr "Formato legível para máquina inválido '%s'." msgid "Invalid number of lines in checksum output." -msgstr "" +msgstr "Número inválido de linhas na saída da soma de verificação." #, c-format msgid "Invalid path '%s'." @@ -900,7 +899,7 @@ msgid "No permissions." msgstr "Sem permissões." msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Aviso:" msgid "Number of corresponding pre snapshot." msgstr "Número do pré-instantâneo correspondente." @@ -931,9 +930,8 @@ msgstr "Opção --from apenas suportada para instantâneos do tipo único." msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single." msgstr "Opção --read-write suportada apenas para instantâneos do tipo único." -#, fuzzy msgid "Options for the 'visualize' command:" -msgstr " Opções do comando 'list':" +msgstr "Opções para o comando 'visualize':" #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated) msgid "P" @@ -943,9 +941,9 @@ msgstr "P" msgid "PB" msgstr "PB" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parent node %s not found." -msgstr "Arquivo '%s' não encontrado." +msgstr "Nó pai %s não encontrado." #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated) msgid "PiB" @@ -985,7 +983,7 @@ msgid "Probing target snapshots." msgstr "Investigando instantâneos de destino." msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:" -msgstr "" +msgstr "Produzir um gráfico específico no formato DOT do Graphviz:" #, c-format msgid "Quota error (%s)." @@ -1001,11 +999,11 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" msgid "Restore:" -msgstr "" +msgstr "Restaurar:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring snapshot %d." -msgstr "Excluindo o instantâneo %d." +msgstr "Restaurando o instantâneo %d." msgid "Run command and create pre and post snapshots." msgstr "Executar o comando e criar pré e pós-instantâneos." @@ -1030,19 +1028,19 @@ msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs." msgstr[0] "Falha ao executar lista para %d de %ld config de backup." msgstr[1] "Falha ao executar lista para %d de %ld configs de backup." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "Falha ao executar exclusão de %d de %ld config de backup." -msgstr[1] "Falha ao executar exclusão de %d de %ld configs de backup." +msgstr[0] "Falha ao executar restauração para %d da configuração de backup %ld." +msgstr[1] "Falha ao executar restauração para %d das configurações de backup %ld." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s' failed." -msgstr "Falha ao executar exclusão de config de backup '%s'." +msgstr "Falha ao executar restauração para configuração de backup '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s'." -msgstr "Executando exclusão de config de backup '%s'." +msgstr "Executando restauração para configuração de backup '%s'." #, c-format msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config." @@ -1129,9 +1127,8 @@ msgstr "Configurando o subvolume padrão para o instantâneo %d." msgid "Snapshot '%u' not found." msgstr "Instantâneo '%u' não encontrado." -#, fuzzy msgid "Snapshot already on source." -msgstr "Instantâneo já consta no destino." +msgstr "O instantâneo já está na origem." msgid "Snapshot already on target." msgstr "Instantâneo já consta no destino." @@ -1156,7 +1153,7 @@ msgid "Subvolume" msgstr "Subvolume" msgid "Supported modes:" -msgstr "" +msgstr "Modos suportados:" msgid "Suppress normal output." msgstr "Ocultar saída normal." @@ -1200,7 +1197,7 @@ msgid "Target rmdir bin" msgstr "Recipiente rmdir de destino" msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'." -msgstr "" +msgstr "O atributo de diagrama 'rankdir' do Graphviz. Usa 'LR' como padrão." msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option." msgstr "O âmbito pode ser especificado manualmente usando a opção --ambit." @@ -1261,25 +1258,25 @@ msgstr "Configuração desconhecida." msgid "Unknown global option '%s'." msgstr "Opção global desconhecida '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown mode '%s'." -msgstr "Tipo desconhecido '%s'." +msgstr "Modo desconhecido '%s'." #, c-format msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." msgstr "Opção desconhecida '%s' para comando ' %s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown rankdir '%s'." -msgstr "Comando desconhecido '%s'." +msgstr "Rankdir desconhecido '%s'." #, c-format msgid "Unknown type '%s'." msgstr "Tipo desconhecido '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating metadata of snapshot %d." -msgstr "Criando o instantâneo leitura e gravação do instantâneo %d." +msgstr "Atualizando metadados do instantâneo %d." #. TRANSLATORS: a list of possible values #. %1$s is replaced by list of possible values @@ -1371,9 +1368,8 @@ msgstr "snbk list" msgid "snbk list-configs" msgstr "snbk list-configs" -#, fuzzy msgid "snbk restore [numbers]" -msgstr "snbk delete [números]" +msgstr "snbk restore [números]" msgid "snbk transfer [numbers]" msgstr "snbk transfer [números]" @@ -1382,7 +1378,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete" msgstr "snbk transfer-and-delete" msgid "snbk visualize " -msgstr "" +msgstr "snbk visualize " msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" msgstr "uso: snapper [--opções-globais] [--opções-do-comando] [argumentos]"