From: Freek de Kruijf Date: Thu, 29 Jan 2026 11:30:43 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Dutch) X-Git-Tag: v0.13.1~38 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/index.cgi?a=commitdiff_plain;h=d08c0b54757aaeb7fb80615fe59e016583dc3e21;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (409 of 409 strings) --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e9516c51..19c6c735 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-28 14:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-19 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-29 14:04+0000\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" msgid "\tsnapper cleanup " msgstr "\tsnapper cleanup " @@ -184,16 +185,16 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s continued" -msgstr "" +msgstr "%s voortgezet" #, c-format msgid "%s killed by signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s door signaal %d afgebroken" #. For system(3), only WIFEXITED or WIFSIGNALED should be possible. #, c-format msgid "%s stopped" -msgstr "" +msgstr "%s gestopt" msgid "'btrfs send | btrfs receive' failed." msgstr "'btrfs verzenden | btrfs ontvangen' is mislukt." @@ -244,18 +245,23 @@ msgstr "(Doel) ontvangen UUID" msgid "(Target) UUID" msgstr "(Doel) UUID" -#, fuzzy msgid "- A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "Alleen reservekopieconfiguratie met gespecificeerde doelmodus gebruiken." +msgstr "" +"Een reservekopieconfiguratie met gespecificeerd zijn om dit commando uit te " +"voeren." msgid "- Restart the `snapperd` service to make the restored snapshots visible immediately." msgstr "" +"- Herstart de service `snapperd`om de herstelde momentopnamen onmiddellijk " +"zichtbaar te maken." msgid "- source-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the source." msgstr "" +"- source-tree: produceer een boomdiagram van de momentopname op de bron." msgid "- target-tree: Produce a tree diagram of the snapshots on the target." msgstr "" +"- target-tree: produceer een boomdiagram van de momentopnamen op het doel." msgid "--abbreviate" msgstr "--abbreviate" @@ -354,7 +360,7 @@ msgid "--quiet, -q" msgstr "--quiet, -q" msgid "--rankdir, -r" -msgstr "" +msgstr "--rankdir, -r" msgid "--read-only" msgstr "--read-only" @@ -395,9 +401,10 @@ msgstr "--verbose, -v" msgid "--version" msgstr "--version" -#, fuzzy msgid "A backup-config must be specified to run this command." -msgstr "Alleen reservekopieconfiguratie met gespecificeerde doelmodus gebruiken." +msgstr "" +"Een reservekopieconfiguratie moet gespecificeerd zijn om dit commando uit te " +"voeren." # error box title msgid "ACL error." @@ -443,7 +450,7 @@ msgstr "Kan geen rollback doen omdat standaard subvolume onbekend is." #, c-format msgid "Cannot find the node of UUID %s" -msgstr "" +msgstr "Kan de node van UUID %s niet vinden" msgid "Character separator for CSV output format." msgstr "Scheidingsteken voor CSV uitvoerformaat." @@ -525,9 +532,10 @@ msgstr "Opdracht 'setup-quota' heeft geen argumenten." msgid "Command 'status' needs one argument." msgstr "Opdracht 'status' heeft één argument." -#, fuzzy msgid "Command 'transfer-and-delete' does not support operating on a single snapshot." -msgstr "Opdracht 'transfer-and-delete' heeft geen argumenten." +msgstr "" +"Opdracht 'transfer-and-delete' ondersteunt het werken op een enkele " +"momentopname niet." msgid "Command 'transfer-and-delete' does not take arguments." msgstr "Opdracht 'transfer-and-delete' heeft geen argumenten." @@ -538,9 +546,8 @@ msgstr "Opdracht 'umount' heeft minstens één argument." msgid "Command 'undochange' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'undochange' heeft minstens één argument." -#, fuzzy msgid "Command 'visualize' needs one argument." -msgstr "Opdracht 'status' heeft één argument." +msgstr "Opdracht 'visualize' heeft één argument nodig." msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument." msgstr "Opdracht 'xadiff' heeft minstens één argument." @@ -887,7 +894,7 @@ msgid "No permissions." msgstr "Geen toegangsrechten." msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Opmerking:" msgid "Number of corresponding pre snapshot." msgstr "Nummer van overeenkomende eerdere momentopname." @@ -918,9 +925,8 @@ msgstr "Optie --from alleen ondersteund voor momentopnamen van het type single(e msgid "Option --read-write only supported for snapshots of type single." msgstr "Optie --read-write alleen ondersteund voor momentopnamen van het type single(enkelvoudig)." -#, fuzzy msgid "Options for the 'visualize' command:" -msgstr " Opties voor opdracht 'list':" +msgstr "Opties voor de opdracht 'visualize':" #. TRANSLATORS: symbol for "peta" (best keep untranslated) msgid "P" @@ -930,9 +936,9 @@ msgstr "P" msgid "PB" msgstr "PB" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parent node %s not found." -msgstr "Bestand '%s' niet gevonden." +msgstr "Oudernode %s niet gevonden." #, c-format msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')." @@ -976,7 +982,7 @@ msgid "Probing target snapshots." msgstr "Aftasten van momentopnamen van doel." msgid "Produce a specific graph in Graphviz DOT format:" -msgstr "" +msgstr "Produceer een specifieke grafiek in Graphviz DOT-formaat:" #, c-format msgid "Quota error (%s)." @@ -992,11 +998,11 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" msgid "Restore:" -msgstr "" +msgstr "Herstellen:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring snapshot %d." -msgstr "Momentopname %d verwijderen." +msgstr "Momentopname %d herstellen." msgid "Run command and create pre and post snapshots." msgstr "Voer opdracht uit en maak pre- en post-momentopnamen." @@ -1021,19 +1027,22 @@ msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs." msgstr[0] "Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is mislukt." msgstr[1] "Uitvoeren van lijst maken voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is mislukt." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running restore failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is mislukt." -msgstr[1] "Uitvoeren van verwijderen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is mislukt." +msgstr[0] "" +"Uitvoeren van herstellen voor %d van %ld reservekopieconfiguratie is mislukt." +msgstr[1] "" +"Uitvoeren van herstellen voor %d van %ld reservekopieconfiguraties is " +"mislukt." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s' failed." -msgstr "Uitvoeren van verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt." +msgstr "Uitvoeren van herstellen voor reservekopieconfiguratie '%s' is mislukt." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running restore for backup config '%s'." -msgstr "Uitvoeren van verwijderen voor reservekopieconfiguratie '%s'." +msgstr "Uitvoeren van herstellen voor reservekopieconfiguratie '%s'." #, c-format msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config." @@ -1120,9 +1129,8 @@ msgstr "Standaard subvolume instellen naar momentopname %d." msgid "Snapshot '%u' not found." msgstr "Momentopname '%u' niet gevonden." -#, fuzzy msgid "Snapshot already on source." -msgstr "Momentopname is al op doel." +msgstr "Momentopname is al op de bron." msgid "Snapshot already on target." msgstr "Momentopname is al op doel." @@ -1150,7 +1158,7 @@ msgid "Subvolume" msgstr "Subvolume" msgid "Supported modes:" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunde modi:" msgid "Suppress normal output." msgstr "Onderdruk normale uitvoer." @@ -1194,7 +1202,7 @@ msgid "Target rmdir bin" msgstr "Doel rmdir bin" msgid "The 'rankdir' diagram attribute of Graphviz. Defaults to 'LR'." -msgstr "" +msgstr "Het 'rankdir' diagramattribuut van Graphviz is standaard 'LR'." msgid "The ambit can be specified manually using the --ambit option." msgstr "De ambit kan handmatig worden gespecificeerd met de optie --ambit." @@ -1255,17 +1263,17 @@ msgstr "Onbekende configuratie." msgid "Unknown global option '%s'." msgstr "Onbekende globale optie '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown mode '%s'." -msgstr "Onbekend type '%s'." +msgstr "Onbekend modus '%s'." #, c-format msgid "Unknown option '%s' for command '%s'." msgstr "Onbekende optie '%s' voor opdracht '%s'." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown rankdir '%s'." -msgstr "Onbekende opdracht '%s'." +msgstr "Onbekende rankdir '%s'." #, c-format msgid "Unknown type '%s'." @@ -1361,9 +1369,8 @@ msgstr "snbk list" msgid "snbk list-configs" msgstr "snbk list-configs" -#, fuzzy msgid "snbk restore [numbers]" -msgstr "snbk delete [nummers]" +msgstr "snbk herstellen [nummers]" msgid "snbk transfer [numbers]" msgstr "snbk transfer [nummers]" @@ -1372,7 +1379,7 @@ msgid "snbk transfer-and-delete" msgstr "snbk transfer-and-delete" msgid "snbk visualize " -msgstr "" +msgstr "snbk visualiseren " msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" msgstr "gebruik: snapper [--global-options] [--commando-options] [commando-arguments]"