From: Julia Faltenbacher Date: Tue, 22 Jul 2025 12:43:02 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Slovenian) X-Git-Tag: v0.13.0~44 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/gitweb/index.cgi?a=commitdiff_plain;h=d4cf4eb6b867e893c61edbdc4fa39f497ba88c4e;p=thirdparty%2Fsnapper.git Translated using Weblate (Slovenian) Currently translated at 100.0% (379 of 379 strings) --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 0463f537..f4be807b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-27 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-22 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Julia Faltenbacher \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" msgid "\tsnapper cleanup " msgstr "\tsnapper cleanup " @@ -398,7 +398,9 @@ msgstr "Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to trenutno priklopljeni posnetek. #, c-format msgid "Cannot delete snapshot %d since it is the next to be mounted snapshot." -msgstr "Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to posnetek, ki bo priklopljen kot naslednji." +msgstr "" +"Posnetka %d ni moč izbrisati, ker je to posnetek, ki bo priklopljen kot " +"naslednji." msgid "Cannot detect ambit since default subvolume is unknown." msgstr "Ambita ni moč zaznati, ker privzeti podnosilec ni znan." @@ -469,7 +471,8 @@ msgstr "Ukaz »mount« potrebuje vsaj en argument." #, c-format msgid "Command 'rollback' cannot be used on a non-root subvolume %s." -msgstr "Ukaza »rollback« ni mogoče uporabljati na podnosilcu %s, ki ni korenski." +msgstr "" +"Ukaza »rollback« ni mogoče uporabljati na podnosilcu %s, ki ni korenski." msgid "Command 'rollback' only available for btrfs." msgstr "Ukaz »rollback« je na voljo samo za datotečni sistem btrfs." @@ -889,7 +892,9 @@ msgstr "PB" #, c-format msgid "Path mismatch between source-path of backup-config and subvolume of snapper config ('%s' vs. '%s')." -msgstr "Neujemanje poti med »source-path« v »backup-config« in podnosilcem v nastavitvah za snapper (»%s« in »%s«)." +msgstr "" +"Neujemanje poti med »source-path« v »backup-config« in podnosilcem v " +"nastavitvah za snapper (»%s« in »%s«)." #. TRANSLATORS: symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated) msgid "PiB" @@ -948,14 +953,23 @@ msgstr "Zažene ukaz in ustvari posnetka pred in po." #, c-format msgid "Running delete failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running delete failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja." -msgstr[1] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[2] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[3] "Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." +msgstr[0] "" +"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[1] "" +"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[2] "" +"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[3] "" +"Izvajanje brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." #, c-format msgid "Running delete for backup config '%s' failed." -msgstr "Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo." +msgstr "" +"Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo." #, c-format msgid "Running delete for backup config '%s'." @@ -964,22 +978,40 @@ msgstr "Izvajanje brisanja za nastavitev varnostnega kopiranja »%s«." #, c-format msgid "Running list failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running list failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja." -msgstr[1] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[2] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[3] "Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." +msgstr[0] "" +"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[1] "" +"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[2] "" +"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[3] "" +"Izvajanje izpisovanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." #, c-format msgid "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running transfer and delete failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja." -msgstr[1] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[2] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[3] "Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." +msgstr[0] "" +"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitve " +"varnostnega kopiranja." +msgstr[1] "" +"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev " +"varnostnega kopiranja." +msgstr[2] "" +"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev " +"varnostnega kopiranja." +msgstr[3] "" +"Izvajanje prenosa in brisanja je spodletelo za %d od %ld nastavitev " +"varnostnega kopiranja." #, c-format msgid "Running transfer and delete for backup config '%s' failed." -msgstr "Izvajanje prenosa in brisanja za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo." +msgstr "" +"Izvajanje prenosa in brisanja za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je " +"spodletelo." #, c-format msgid "Running transfer and delete for backup config '%s'." @@ -988,14 +1020,23 @@ msgstr "Izvajanje prenosa in brisanja za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« #, c-format msgid "Running transfer failed for %d of %ld backup config." msgid_plural "Running transfer failed for %d of %ld backup configs." -msgstr[0] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega kopiranja." -msgstr[1] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[2] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." -msgstr[3] "Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega kopiranja." +msgstr[0] "" +"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitve varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[1] "" +"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[2] "" +"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." +msgstr[3] "" +"Izvajanje prenosa je spodletelo za %d od %ld nastavitev varnostnega " +"kopiranja." #, c-format msgid "Running transfer for backup config '%s' failed." -msgstr "Izvajanje prenosa za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo." +msgstr "" +"Izvajanje prenosa za nastavitve varnostnega kopiranja »%s« je spodletelo." #, c-format msgid "Running transfer for backup config '%s'." @@ -1294,7 +1335,9 @@ msgid "snbk transfer-and-delete" msgstr "snbk transfer-and-delete" msgid "usage: snapper [--global-options] [--command-options] [command-arguments]" -msgstr "uporaba: snapper [--splošne-možnosti] [--ukazne-možnosti] [ukazni-argumenti]" +msgstr "" +"uporaba: snapper [--splošne-možnosti] [--ukazne-možnosti] " +"[ukazni-argumenti]" msgid "usage: snbk [--global-options] [command-arguments]" msgstr "uporaba: snbk [--splošne-možnosti] [ukazni-argumenti]"