msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-27 22:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-27 22:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-16 01:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-04 22:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
-#, c-format
-msgid "%s cannot be negative"
-msgstr "%s negatif olamaz"
-
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Pardon (%s)?"
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
-msgstr "'%s' hazırlanamadı"
+msgstr "\"%s\" hazırlanamadı"
msgid "could not write index"
msgstr "indeks yazılamadı"
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "'%s' yolu için make_cache_entry başarısız oldu"
+msgstr "\"%s\" yolu için make_cache_entry başarısız oldu"
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
msgstr "Güle güle.\n"
#, c-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kip değişimi hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi hazırlansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme hazırlansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme hazırlansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça hazırlansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlama\n"
#, c-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kip değişimi zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi zulalansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme zulalansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme zulalansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça zulalansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça zulalansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini zulalama\n"
#, c-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kip değişimi hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi hazırlıktan çıkarılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme hazırlıktan çıkarılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme hazırlıktan çıkarılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça hazırlıktan çıkarılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça hazırlıktan çıkarılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini hazırlıktan çıkarma\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kip değişimi indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi indekse uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme indekse uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme indekse uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça indekse uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça indekse uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
#, c-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kip değişimi çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard addition from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma\n"
#, c-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Kip değişimi indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Kip değişimi indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard addition from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça indeksten ve çalışma ağacından atılsın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini atma\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Kip değişimi indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Kip değişimi indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça indekse ve çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
#, c-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kip değişimi çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça çalışma ağacına uygulansın mı%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
+#, c-format
+msgid "%s cannot be negative"
+msgstr "%s negatif olamaz"
+
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "parça üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Hiçbir şey uygulanmadı.\n"
+#, c-format
msgid ""
"j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n"
"J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"p - print the current hunk\n"
"P - print the current hunk using the pager\n"
+"> - go to the next file, roll over at the bottom\n"
+"< - go to the previous file, roll over at the top\n"
"? - print help\n"
+"HUNKS SUMMARY - Hunks: %d, USE: %d, SKIP: %d\n"
msgstr ""
"j - sonraki karar verilmemiş parçaya git, bitince başa dön\n"
"J - sonraki parçaya git, bitince başa dön\n"
"s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
"e - geçerli parçayı elle düzenle\n"
"p - geçerli parçayı yazdır\n"
-"P - geçerli sayfayı sayfalayıcıyı kullanarak yazdır\n"
+"P - geçerli parçayı sayfalayıcıyı kullanarak yazdır\n"
+"> - sonraki dosyaya git, en alttan başa dön\n"
+"< - önceki dosyaya git, en üstten başa dön\n"
"? - yardımı yazdır\n"
+"PARÇALAR ÖZETİ - Parçalar: %d, KULLAN: %d, ATLA: %d\n"
+
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "\"git apply\" başarısız oldu"
+
+msgid " (was: y)"
+msgstr " (eskisi: y)"
+
+msgid " (was: n)"
+msgstr " (eskisi: n)"
#, c-format
msgid "Only one letter is expected, got '%s'"
-msgstr "Yalnızca bir harf bekleniyordu, '%s' alındı"
+msgstr "Yalnızca bir harf bekleniyordu, \"%s\" alındı"
+
+msgid "No next file"
+msgstr "Sonrasında dosya yok"
+
+msgid "No previous file"
+msgstr "Öncesinde dosya yok"
msgid "No other hunk"
msgstr "Başka parça yok"
msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)"
msgstr "Bilinmeyen komut '%s' (yardım için '?')"
-msgid "'git apply' failed"
-msgstr "'git apply' başarısız oldu"
-
msgid "No changes."
msgstr "Değişiklik yok."
msgid "Only binary files changed."
msgstr "Yalnızca ikili dosyalar değiştirildi."
+#, c-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça hazırlansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid "Revision does not refer to a commit"
+msgstr "Revizyon, bir işlemeye başvurmuyor"
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "düzenli ifade girdi için %d döndürdü: %s"
#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "yamanın %d. satırında dosya adı bulunamıyor"
+msgid "unable to find filename in patch at %s:%d"
+msgstr "yamada %s:%d konumunda dosya adı bulunamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s at %s:%d"
+msgstr ""
+"git apply: hatalı git-diff - /dev/null bekleniyordu, %s alındı, konum: %s:%d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: hatalı git-diff - /dev/null bekleniyordu, %s alındı, satır %d"
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename at %s:%d"
+msgstr "git apply: hatalı git-diff - %s:%d konumunda tutarsız yeni dosya adı"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename at %s:%d"
+msgstr "git apply: hatalı git-diff - %s:%d konumunda tutarsız eski dosya adı"
+
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda tutarsız yeni dosya adı"
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda tutarsız eski dosya adı"
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null at %s:%d"
+msgstr "git apply: hatalı git-diff - %s:%d konumunda /dev/null bekleniyordu"
+
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: hatalı git-diff - %d. satırda /dev/null bekleniyordu"
+#, c-format
+msgid "invalid mode at %s:%d: %s"
+msgstr "%s:%d konumunda geçersiz kip: %s"
+
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "%d. satırda geçersiz kip: %s"
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "tutarsız üstbilgi satırları %d ve %d"
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component at %s:%d"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components at %s:%d"
+msgstr[0] ""
+"%d öncü yol adı bileşeni kaldırılırken git diff üstbilgisi dosya adı "
+"bilgisine iye değil (konum: %s:%d)"
+msgstr[1] ""
+"%d öncü yol adı bileşeni kaldırılırken git diff üstbilgisi dosya adı "
+"bilgisine iye değil (konum: %s:%d)"
+
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"%d öncü yol adı bileşeni kaldırılırken git diff üstbilgisi dosya adı "
"bilgisine iye değil (%d. satır)"
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information at %s:%d"
+msgstr "git diff üstbilgisi dosya adı bilgisine iye değil (konum: %s:%d)"
+
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "git diff üstbilgisi dosya adı bilgisine iye değil (%d. satır)"
msgstr "recount: beklenmedik satır: %.*s"
#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "%d. satırda üstbilgisi olmayan yama parçacığı: %.*s"
+msgid "patch fragment without header at %s:%d: %.*s"
+msgstr "%s:%d konumunda üstbilgisi olmayan yama parçacığı: %.*s"
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "yeni dosyanın eski içeriğe bağımlılığı var"
msgstr "silinen dosya içinde hâlâ bir şeyler var"
#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "hasarlı yama, %d. satır"
+msgid "corrupt patch at %s:%d"
+msgstr "%s:%d konumunda hasarlı yama"
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "** uyarı: %s dosyası boş duruma gelir; ancak silinmez"
#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "hasarlı ikili yama, %d. satır: %.*s"
+msgid "corrupt binary patch at %s:%d: %.*s"
+msgstr "%s:%d konumunda hasarlı ikili yama: %.*s"
#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "tanımlanamayan ikili yama, %d. satır"
+msgid "unrecognized binary patch at %s:%d"
+msgstr "%s:%d konumunda tanımlanamayan ikili yama"
#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "yalnızca anlamsız veri içeren yama, %d. satır"
+msgid "patch with only garbage at %s:%d"
+msgstr "%s:%d konumunda yalnızca anlamsız veri içeren yama"
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "'%s' bağlantısı kesilemiyor"
+msgstr "\"%s\" bağlantısı kesilemiyor"
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "'%s' yaması atlandı."
+msgstr "\"%s\" yaması atlandı."
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
msgstr "Girdide geçerli yama yok (\"--allow-empty\" ile izin ver)"
msgid "unable to read index file"
msgstr "indeks dosyası okunamıyor"
+#, c-format
+msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'"
+msgstr "-p seçeneği negatif olmayan bir tamsayı bekliyordu, \"%s\" alındı"
+
+#, c-format
+msgid "unable to normalize directory: '%s'"
+msgstr "dizin normalleştirilemiyor: \"%s\""
+
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "'%s' yaması açılamıyor: %s"
+msgstr "\"%s\" yaması açılamıyor: %s"
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid "select hunks interactively"
msgstr "parçaları etkileşimli olarak seç"
+msgid "auto advance to the next file when selecting hunks interactively"
+msgstr ""
+"parçaları etkileşimli olarak seçerken sonraki dosyaya kendiliğinden geç"
+
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "geçerli diff'i düzenle ve uygula"
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
msgstr "Eksik nesneleri geçerli aralıklı çıkışa sınırla"
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "tanımlanamayan argüman: %s"
+
msgid ""
"git bisect start [--term-(bad|new)=<term-new> --term-(good|old)=<term-old>]\n"
" [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "dosyaları adı verilen alandan kopyala"
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<seçenekler>] <dal>"
-
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<seçenekler>] [<dal>] -- <dosya>..."
-
-msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [<seçenekler>] [<dal>]"
-
-msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [<seçenekler>] [--source=<dal>] <dosya>..."
-
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "'%s' yolu bizdeki sürüme iye değil"
"'%s' hem bir yerel dosya hem de bir izleme dalı olabilir.\n"
"-- (ve isteğe bağlı olarak --no-guess) kullanıp belirsizliği giderin"
+#, c-format
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"\n"
-" git checkout --track origin/<name>\n"
+" git %s --track origin/<name>\n"
"\n"
"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
-"Eğer bir uzak izleme dalını çıkış yapmak istediyseniz örn. 'origin',\n"
-"bunu adı --track seçeneği ile tam olarak nitelendirip yapabilirsiniz.\n"
+"Eğer bir uzak izleme dalını çıkış yapmak istediyseniz;\n"
+"örn., \"origin\", bunu adı --track seçeneği ile tam\n"
+"olarak nitelendirip yapabilirsiniz.\n"
"\n"
-"\tgit checkout --track origin/<ad>\n"
+"\tgit %s --track origin/<ad>\n"
"\n"
-"Eğer her zaman belirsiz <ad> çıkışlarının bir uzak konumu tercih etmesini\n"
-"isterseniz, örn. 'origin', yapılandırmanızda checkout.defaultRemote=origin\n"
+"Eğer her zaman belirsiz <ad> çıkışlarının bir uzak\n"
+"konumu tercih etmesini isterseniz; örn., \"origin\",\n"
+"yapılandırmanızda checkout.defaultRemote=origin\n"
"ayarını yapmayı düşünün."
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
-msgstr "'%s' birden çok (%d) uzak izleme dalıyla eşleşti"
+msgstr "\"%s\", birden çok (%d) uzak izleme dalıyla eşleşti"
msgid "only one reference expected"
msgstr "yalnızca bir başvuru bekleniyordu"
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
-msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' etiketi alındı"
+msgstr "bir dal bekleniyordu, \"%s\" etiketi alındı"
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
-msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' uzak dalı alındı"
+msgstr "bir dal bekleniyordu, \"%s\" uzak dalı alındı"
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
-msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' alındı"
+msgstr "bir dal bekleniyordu, \"%s\" alındı"
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
-msgstr "bir dal bekleniyordu, '%s' işlemesi alındı"
+msgstr "bir dal bekleniyordu, \"%s\" işlemesi alındı"
msgid ""
"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "yol belirteçlerini yalnızca aralıklı girdilere kısıtlama"
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<seçenekler>] <dal>"
+
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<seçenekler>] [<dal>] -- <dosya>..."
+
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<seçenekler>] [<dal>]"
+
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<seçenekler>] [--source=<dal>] <dosya>..."
+
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr "'-%c', '-%c' ve '%s' seçenekleri birlikte kullanılamaz"
msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
msgstr "git diff-pairs -z [<diff-seçenekleri>]"
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "tanımlanamayan argüman: %s"
-
msgid "working without -z is not supported"
msgstr "-z olmadan çalışma desteklenmiyor"
"imzalanmış %s işlemesine denk gelindi; işlemek için --signed-commits=<kip> "
"kullanın"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"commits=<mode>"
-msgstr ""
-"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-commits=<kip> ile "
-"geçerli bir kip değil"
-
#, c-format
msgid ""
"omitting tag %s,\n"
"imzalanmış %s etiketinee denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> "
"kullanın"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"\"strip-if-invalid\", git fast-export için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
-"bir kip değil"
-
#, c-format
msgid ""
"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
"işleme için olan geçersiz imza soyuluyor;\n"
" görünüşe göre %s tarafından"
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"\"%.100s...\" işlemesi için olan geçersiz imza değiştiriliyor;\n"
+" görünüşe göre %s tarafından"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.*s'\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"\"%.*s\" işlemesi için olan geçersiz imza değiştiriliyor;\n"
+" görünüşe göre %s tarafından"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit\n"
+" allegedly by %s"
+msgstr ""
+"işleme için olan geçersiz imza değiştiriliyor;\n"
+" görünüşe göre %s tarafından"
+
+msgid "aborting due to invalid signature"
+msgstr "geçersiz imzadan dolayı iptal ediliyor"
+
+msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported"
+msgstr "birlikte çalışabilirlik kipinde işlemeleri imzalamak desteklenmiyor"
+
+msgid "failed to sign commit object"
+msgstr "işleme nesnesi imzalanamadı"
+
msgid "expected committer but didn't get one"
msgstr "işlemeci bekleniyordu; ancak bir tane bulunamadı"
msgid "importing a commit signature verbatim"
msgstr "bir işleme imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
+msgid "failed to sign tag object"
+msgstr "etiket nesnesi imzalanamadı"
+
#, c-format
msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
msgstr "\"%s\" etiketi için bir etiket imzası olduğu gibi içe aktarılıyor"
msgstr ""
"imzalanmış etikete denk gelindi; işlemek için --signed-tags=<kip> kullanın"
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"\"strip-if-invalid\", git fast-import için --signed-tags=<kip> ile geçerli "
-"bir kip değil"
-
#, c-format
msgid "expected 'from' command, got '%s'"
msgstr "\"from\" komutu bekleniyordu, \"%s\" alındı"
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "ek bilgi için: 'git help config'"
+msgid "git history reword <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+msgstr ""
+"git history reword <işleme> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+
+msgid ""
+"git history split <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] "
+"[<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git history split <işleme> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--]\n"
+"[<yol-belirteci>...]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for the %s changes. Lines starting\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Lütfen %s değişiklikleri için bir işleme iletisi girin. \"%s\" ile başlayan\n"
+"satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti işlemeyi iptal eder.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n"
+msgstr "Düzenleyici başlatılamadığından işleme iptal edildi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse parent commit %s"
+msgstr "üst işleme %s ayrıştırılamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "%s expects one of 'branches' or 'head'"
+msgstr "%s, \"branches\" veya \"head\" arasından birini bekler"
+
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "revizyonlar hazırlanırken hata"
+
+msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
+msgstr "birleştirme işlemelerini yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
+
+msgid "cannot look up HEAD"
+msgstr "HEAD aranamıyor"
+
+msgid "cannot determine descendance"
+msgstr "soy ilişkisi belirlenemiyor"
+
+msgid ""
+"rewritten commit must be an ancestor of HEAD when using --update-refs=head"
+msgstr ""
+"--update-refs=head ile, yeniden yazılan işleme HEAD'in bir atası olmalıdır"
+
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "başvuru işlemine başlanılamadı: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" başvurusu güncellenemedi: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "başvuru işlemi işlenemedi: %s"
+
+msgid "control which refs should be updated"
+msgstr "hangi başvuruların güncellenmesi gerektiğini denetle"
+
+msgid "perform a dry-run without updating any refs"
+msgstr "herhangi bir başvuruyu güncellemeden önce prova yap"
+
+msgid "command expects a single revision"
+msgstr "komut tek bir revizyon bekler"
+
+#, c-format
+msgid "commit cannot be found: %s"
+msgstr "işleme bulunamadı: %s"
+
+msgid "failed writing reworded commit"
+msgstr "iletisi değiştirilen işleme yazılamadı"
+
+msgid "failed replaying descendants"
+msgstr "altsoy yeniden oynatılamadı"
+
+msgid "unable to populate index with tree"
+msgstr "indeks, ağaç ile doldurulamıyor"
+
+msgid "unable to acquire index lock"
+msgstr "indeks kilidi alınamıyor"
+
+msgid "failed reading temporary index"
+msgstr "geçici indeks okunamadı"
+
+msgid "failed split tree"
+msgstr "ağaç bölünemedi"
+
+msgid "split commit is empty"
+msgstr "bölünmüş işleme boş"
+
+msgid "split commit tree matches original commit"
+msgstr "bölünmüş işleme ağacı, özgün işleme ile eşleşiyor"
+
+msgid "failed writing first commit"
+msgstr "ilk işleme yazılamadı"
+
+msgid "failed writing second commit"
+msgstr "ikinci işleme yazılamadı"
+
+msgid "control ref update behavior"
+msgstr "başvuru güncelleme davranışını denetle"
+
+msgid "command expects a committish"
+msgstr "komut, bir işlememsi bekler"
+
+msgid "cannot split up merge commit"
+msgstr "birleştirme işlemesi bölünemez"
+
msgid ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
-"args>]"
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-"
+"stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-args>]"
msgstr ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<yol>] <kanca-adı> [-- <kanca-"
-"argümanları>]"
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing]\n"
+"[--to-stdin=<yol>] <kanca-adı> [-- <kanca-argümanları>]"
+
+msgid ""
+"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <hook-name>"
+msgstr ""
+"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <kanca-adı>"
+
+msgid "use NUL as line terminator"
+msgstr "sonlandırıcı olarak NUL kullan"
+
+msgid "show the config scope that defined each hook"
+msgstr "her kancayı tanımlayan yapılandırma kapsamını göster"
+
+msgid "allow running a hook with a non-native hook name"
+msgstr "kancayı yerel olmayan kanca adıyla çalıştırmaya izin ver"
+
+msgid "you must specify a hook event name to list"
+msgstr "listeye bir kanca olayı adı belirtmelisiniz"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown hook event '%s';\n"
+"use --allow-unknown-hook-name to allow non-native hook names"
+msgstr ""
+"Bilinmeyen kanca olayı \"%s\";\n"
+"yerel olmayan kanca adlarına izin vermek\n"
+"için --allow-unknown-hook-name kullanın."
+
+#, c-format
+msgid "no hooks found for event '%s'"
+msgstr "\"%s\" olayı için bulunan kanca yok"
+
+msgid "hook from hookdir"
+msgstr "kanca dizininden kanca"
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "istenen eksik <kanca-adı> sessizce yok sayılıyor"
" [(--trailer (<anahtar>|<arma>)[(=|:)<değer>])...]\n"
" [--parse] [<dosya>...]"
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "%s dosya bilgileri alınamadı"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "%s dosyası sıradan bir dosya değil"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "%s dosyası kullanıcı tarafından yazılabilir değil"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "geçici dosya açılamadı"
-
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "'%s' girdi dosyası okunamadı"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "stdin'den okunamadı"
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file '%s'"
+msgstr "\"%s\" geçici dosyasına yazılamadı"
+
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "geçici dosya adı %s olarak değiştirilemedi"
msgid "output only the trailers"
msgstr "yalnızca artbilgileri çıktı ver"
-msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
-msgstr "trailer.* yapılandırma değişkenlerini uygulama"
+msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables"
+msgstr "trailer.<anahtar-arması> yapılandırma değişkenlerini uygulama"
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
msgstr "çok satırlı artbilgileri tek satırlı değerler olarak biçimlendir"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "yerinde düzenleme için girdi dosyası verilmedi"
-msgid "last-modified can only operate on one tree at a time"
-msgstr "last-modified yalnızca aynı anda bir ağaç üzerinde işleyebilir"
+msgid "last-modified can only operate on one commit at a time"
+msgstr "last-modified yalnızca aynı anda bir işleme üzerinde işleyebilir"
+
+#, c-format
+msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish"
+msgstr "revizyon argümanı \"%s\" bir %s, işlememsi değil"
#, c-format
msgid "unknown last-modified argument: %s"
msgstr "bilinmeyen last-modified argümanı: %s"
-msgid "unable to setup last-modified"
-msgstr "last-modified ayarları yapılamıyor"
-
msgid ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<revision-range>] [[--] "
-"<path>...]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<depth>] [-z]\n"
+" [<revision-range>] [[--] <pathspec>...]"
msgstr ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<revizyon-erimi>]\n"
-"[[--] <yol>...]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<derinlik>] [-"
+"z]\n"
+" [<revizyon-erimi>] [[--] <yol-belirteci>...]"
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "altağaçlara özyinele"
msgid "show tree entries when recursing into subtrees"
msgstr "altağaçlara özyinelerken ağaç girdilerini göster"
+msgid "maximum tree depth to recurse"
+msgstr "özyinelenecek en çok ağaç derinliği"
+
+msgid "lines are separated with NUL character"
+msgstr "satırlar NUL karakteri ile ayrılır"
+
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<seçenekler>] [<revizyon-erimi>] [[--] <yol>...]"
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers değere iye değil"
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "hatalı Boole yapılandırma değeri '%s', '%s' için"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' used to accept any value and treat that as 'true'.\n"
+"Now it only accepts boolean values, like what '%s' does.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" herhangi bir değeri kabul edip ona \"true\" gibi davranıyordu.\n"
+"Artık yalnızca Boole değerleri alıyor; aynı \"%s\" ögesinin yaptığı gibi.\n"
+
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "%s yama dosyası okunamıyor"
#, c-format
msgid "unable to read branch description file '%s'"
-msgstr "'%s' dal açıklama dosyası okunamıyor"
+msgstr "\"%s\" dal açıklama dosyası okunamıyor"
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "ön yazı için e-posta biçimi gerekli"
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "cover-letter dosyası oluşturulamadı"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid format string"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir biçim dizisi değil"
+
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "akıl almaz in-reply-to: %s"
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
-msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemedi"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir başvuru olarak çözülemedi"
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "kesin birleştirme temeli bulunamadı"
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
-msgstr "geçerli dizinin range-diff kökeni olarak '%s' kullanılıyor"
+msgstr "geçerli dizinin range-diff kökeni olarak \"%s\" kullanılıyor"
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "bir yamayla bile olsa [PATCH n/m] kullan"
msgid "generate a cover letter"
msgstr "bir ön yazı oluştur"
+msgid "format-spec"
+msgstr "format-spec"
+
+msgid "format spec used for the commit list in the cover letter"
+msgstr "ön yazıdaki işleme listesi için kullanılan biçim belirtimi"
+
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "çıktı dosya adları için yalın sayı dizisi oluştur"
msgstr "sonek"
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "'.patch' yerine <sonek> kullan"
+msgstr "\".patch\" yerine <sonek> kullan"
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "yamaları 1 yerine <n>'de numaralandırmaya başla"
msgstr "birden çok ağacın oluşturulmasına izin ver"
msgid ""
-"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
-"snapshot=<path>]"
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]\n"
+" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+" [--refs-snapshot=<path>]"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [<seçenekler>] write [--preferred-pack=<paket>]\n"
+" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+" [--refs-snapshot=<yol>]"
+
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] compact [--[no-]incremental]\n"
+" [--[no-]bitmap] <from> <to>"
msgstr ""
-"git multi-pack-index [<seçenekler>] write [--preferred-pack=<paket>][--refs-"
-"snapshot=<yol>]"
+"git multi-pack-index [<seçenekler>] compact [--[no-]incremental]\n"
+" [--[no-]bitmap] <nereden> <nereye>"
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<seçenekler>] verify"
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
msgstr "biteşlem işlemeleri seçmek için başvuruların anlık görüntüsünü al"
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX: %s"
+msgstr "MIDX bulunamadı: %s"
+
+msgid "MIDX compaction endpoints must be unique"
+msgstr "MIDX sıkıştırma bitiş uçları benzersiz olmalı"
+
+#, c-format
+msgid "MIDX %s must be an ancestor of %s"
+msgstr "MIDX %s, %s ögesinin bir atası olmalı"
+
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "%s nesnesinin türü alınamıyor (%s paketinde)"
-#, c-format
-msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
-msgstr "paket dosyası %s bir vaatçi; ancak --exclude-promisor-objects verildi"
-
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "'%s' paketi bulunamadı"
+#, c-format
+msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
+msgstr "paket dosyası %s bir vaatçi; ancak --exclude-promisor-objects verildi"
+
#, c-format
msgid "packfile %s cannot be accessed"
msgstr "paket dosyası %s erişilemedi"
"nesne numarası bekleniyordu, anlamsız veri alındı:\n"
"%s"
-msgid "could not load cruft pack .mtimes"
-msgstr "süprüntü paket .mtimes yüklenemedi"
-
msgid "cannot open pack index"
msgstr "paket indeksi açılamıyor"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "-l ile yalnızca bir dizgi verilebilir"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
-msgstr "\"%s\", %s için geçerli bir işlememsi değil"
-
-msgid "need some commits to replay"
-msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
-
-msgid "all positive revisions given must be references"
-msgstr "verilen tüm pozitif revizyonlar, başvuru olmalı"
-
-msgid "argument to --advance must be a reference"
-msgstr "--advance'a olan argüman bir başvuru olmalı"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
-"defined"
-msgstr ""
-"birden çok kaynaklı hedef ilerletilemiyor; çünkü sıralama hatalı tanımlanmış "
-"olurdu"
-
#, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr "geçersiz %s değeri: \"%s\""
msgid ""
-"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto=<newbase> | --"
+"advance=<branch> | --revert=<branch>)\n"
+"[--ref=<ref>] [--ref-action=<mode>] <revision-range>"
msgstr ""
-"(DENEYSEL!) git replay ([--contained] --onto <yeni-temel> | --advance <dal>) "
-"[--ref-action[=<kip>]] <revizyon-erimi>..."
-
-msgid "make replay advance given branch"
-msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
-
-msgid "replay onto given commit"
-msgstr "verilen işlemeye yeniden oynat"
+"(DENEYSEL!) git replay ([--contained] --onto=<yeni-taban> | --advance=<dal>\n"
+"| --revert=<dal>) [--ref=<başvuru>] [--ref-action=<kip>] <revizyon-erimi>"
msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
msgstr "<revizyon-erimi>'ndeki işlemelere işaret eden tüm dalları güncelle"
-msgid "control ref update behavior (update|print)"
-msgstr "başvuru güncelleme davranışını denetle (update|print)"
-
-msgid "option --onto or --advance is mandatory"
-msgstr "--onto veya --advance seçeneğinin kullanımı zorunlu"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
-"will be forced"
-msgstr ""
-"'struct rev_info' içindeki '%s' biti zorlanacağından kimi revizyon yürütme "
-"seçenekleri geçersiz kılınacak"
+msgid "replay onto given commit"
+msgstr "verilen işlemeye yeniden oynat"
-#, c-format
-msgid "failed to begin ref transaction: %s"
-msgstr "başvuru işlemine başlanılamadı: %s"
+msgid "make replay advance given branch"
+msgstr "verilen dalı önceden yeniden oynat"
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "revizyonlar hazırlanırken hata"
+msgid "revert commits onto given branch"
+msgstr "işlemeleri verilen dala geri al"
-msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
-msgstr "kök işlemeden aşağı yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
+msgid "reference to update with result"
+msgstr "güncellemeye sonuçla başvur"
-msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
-msgstr "birleştirme işlemelerini yeniden oynatma henüz desteklenmiyor!"
+msgid "control ref update behavior (update|print)"
+msgstr "başvuru güncelleme davranışını denetle (update|print)"
-#, c-format
-msgid "failed to update ref '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" başvurusu güncellenemedi: %s"
+msgid "exactly one of --onto, --advance, or --revert is required"
+msgstr "tam olarak --onto, --advance veya --revert arasından biri gerekiyor"
#, c-format
-msgid "failed to commit ref transaction: %s"
-msgstr "başvuru işlemi işlenemedi: %s"
+msgid ""
+"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
+"will be forced"
+msgstr ""
+"'struct rev_info' içindeki '%s' biti zorlanacağından kimi revizyon yürütme "
+"seçenekleri geçersiz kılınacak"
#, c-format
msgid "key '%s' not found"
-msgstr "'%s' anahtarı bulunamadı"
+msgstr "\"%s\" anahtarı bulunamadı"
+
+msgid "--keys can only be used with --format=lines or --format=nul"
+msgstr "--keys yalnızca, --format=lines veya --format=nul ile kullanılabilir"
#, c-format
msgid "invalid format '%s'"
-msgstr "geçersiz biçim '%s'"
+msgstr "geçersiz biçim \"%s\""
msgid "output format"
msgstr "çıktı biçimi"
msgid "print all keys/values"
msgstr "tüm anahtarları/değerleri yazdır"
+msgid "show keys"
+msgstr "anahtarları göster"
+
+msgid "--keys cannot be used with a <key> or --all"
+msgstr "--keys, bir <anahtar> veya --all ile kullanılamaz"
+
msgid "unsupported output format"
msgstr "desteklenmeyen çıktı biçimi"
msgid "Disk size"
msgstr "Disk boyutu"
+msgid "Largest objects"
+msgstr "En büyük nesneler"
+
+msgid "Maximum size"
+msgstr "En büyük boyut"
+
+msgid "Maximum parents"
+msgstr "En çok üst öge"
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "En çok girdi"
+
msgid "Repository structure"
msgstr "Depo yapısı"
msgid "Unknown hash algorithm"
msgstr "bilinmeyen sağlama algoritması '%s'"
+msgid "assuming SHA-1; use --object-format to override"
+msgstr "SHA-1 varsayılıyor; geçersiz kılmak için --object-format kullanın"
+
+msgid "unable to read header"
+msgstr "üstbilgi okunamıyor"
+
+msgid "unknown index version"
+msgstr "bilinmeyen indeks sürümü"
+
+msgid "unable to read index"
+msgstr "indeks okunamıyor"
+
+msgid "corrupt index file"
+msgstr "bozulmuş indeks dosyası"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read entry %u/%u"
+msgstr "%u/%u girdisi okunamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read sha1 %u/%u"
+msgstr "sha1 %u/%u okunamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read crc %u/%u"
+msgstr "crc %u/%u okunamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 32b offset %u/%u"
+msgstr "32 b ofset %u/%u okunamıyor"
+
+msgid "inconsistent 64b offset index"
+msgstr "tutarsız 64 b ofset indeksi"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 64b offset %u"
+msgstr "64 b ofset %u okunamıyor"
+
msgid ""
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--branches] [--tags]\n"
msgstr "git stash store [(-m | --message) <ileti>] [-q | --quiet] <işleme>"
msgid ""
-"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
"| --quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
"<message>]\n"
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
+" [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q\n"
-" | --quiet] [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --"
-"message)\n"
-" <ileti>] [--pathspec-from-file=<dosya> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<yol-blrtç>...]]"
+"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index]\n"
+"[-q | --quiet] [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message)\n"
+"<ileti>] [--pathspec-from-file=<dosya> [--pathspec-file-nul]] [--]\n"
+"[<yol-belirteci>...]"
msgid ""
"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
"--quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]"
msgstr ""
-"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
-"|\n"
-" --quiet] [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<ileti>]"
+"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index]\n"
+"[-q | --quiet] [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<ileti>]"
msgid "git stash create [<message>]"
msgstr "git stash create [<ileti>]"
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
-msgstr "'%s' zulaya benzer bir işleme değil"
+msgstr "\"%s\", zulaya benzer bir işleme değil"
msgid "No stash entries found."
msgstr "Zula girdisi bulunamadı."
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
+msgid "git submodule--helper get-default-remote <path>"
+msgstr "git submodule--helper get-default-remote <yol>"
+
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı"
msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <komut>"
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to set a valid default config for 'submodule.%s.gitdir'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'"
+msgstr ""
+"\"submodule.%s.gitdir\" için geçerli bir öntanımlı yapılandırma "
+"ayarlanamadı. Lütfen, şunun gibi bir şey çalıştırarak onun ayarlı olduğundan "
+"emin olun: \"git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s\"."
+
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "Altmodül yolu url'si '%s' kaydı yapılamadı"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "HEAD için bir revizyon getirilemedi"
+msgid "git submodule--helper gitdir <name>"
+msgstr "git submodule--helper gitdir <ad>"
+
+msgid ""
+"could not set core.repositoryformatversion to 1.\n"
+"Please set it for migration to work, for example:\n"
+"git config core.repositoryformatversion 1"
+msgstr ""
+"core.repositoryformatversion, 1 olarak ayarlanamadı.\n"
+"Geçişin çalışabillmesi için lütfen onu ayarlayın; örn.:\n"
+"git config core.repositoryformatversion 1"
+
+msgid ""
+"could not enable submodulePathConfig extension. It is required\n"
+"for migration to work. Please enable it in the root repo:\n"
+"git config extensions.submodulePathConfig true"
+msgstr ""
+"submodulePathConfig eklentisi etkinleştirilemedi. Göçün\n"
+"gerçekleştirilebilmesi için gereklidir. Lütfen onu kök\n"
+"depoda etkinleştirin:\n"
+"\tgit config extensions.submodulePathConfig true"
+
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
-msgstr "'%s' için altmodül url'si eşitleniyor\n"
+msgstr "\"%s\" için altmodül URL'si eşitleniyor\n"
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "'%s' altmodülü yolu için url kaydı yapılamadı"
+msgstr "\"%s\" altmodülü yolu için URL kaydı yapılamadı"
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
-msgstr "'%s' altmodülü için uzak konum güncellenemedi"
+msgstr "\"%s\" altmodülü için uzak konum güncellenemedi"
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
-msgstr "altmodül url'si eşitleme çıktısını gizle"
+msgstr "altmodül URL'si eşitleme çıktısını gizle"
msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<yol>]"
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
"with a .git file by using absorbgitdirs."
msgstr ""
-"Altmodül çalışma ağacı '%s' bir .git dizini içeriyor. Bu, absorbgitdirs "
+"Altmodül çalışma ağacı \"%s\" bir .git dizini içeriyor. Bu, absorbgitdirs "
"kullanılarak bir .git dosyası ile değiştirilecek."
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "'%s' submodule.alternateLocation değeri tanımlanamadı"
-#, c-format
-msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
-msgstr ""
-"başka bir altmodülün git dizininde '%s' oluşturma/kullanma reddediliyor"
-
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
-msgstr "dizin boş değil: '%s'"
+msgstr "dizin boş değil: \"%s\""
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "'%s' ögesinin '%s' altmodül yoluna klonlanması başarısız"
+msgstr "\"%s\" ögesinin \"%s\" altmodül yoluna klonlanması başarısız"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir. Enabling "
+"extensions.submodulePathConfig should fix this."
+msgstr ""
+"Başka bir altmodülün git dizininde \"%s\" oluşturma/kullanma reddediliyor. "
+"extensions.submodulePathConfig'i etkinleştirmek bunu çözecektir."
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "'%s' için altmodül dizini alınamadı"
+msgstr "\"%s\" için altmodül dizini alınamadı"
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "göreceli yollar için alternatif tutturucu"
msgid "report pruned working trees"
msgstr "budanan çalışma ağaçlarını bildir"
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "<zaman>'dan eski çalışma ağaçlarının hükmünü kaldır"
+msgid "prune missing working trees older than <time>"
+msgstr "<zaman>'dan eski kayıp çalışma ağaçlarını buda"
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
-msgstr "'%s' halihazırda var"
+msgstr "\"%s\" halihazırda var"
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
#, c-format
msgid "could not find created worktree '%s'"
-msgstr "oluşturulan '%s' çalışma ağacı bulunamadı"
+msgstr "oluşturulan \"%s\" çalışma ağacı bulunamadı"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
-msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (yeni dal '%s')"
+msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (yeni dal \"%s\")"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
-msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' dalı sıfırlanıyor; %s konumundaydı)"
+msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (\"%s\" dalı sıfırlanıyor; %s konumundaydı)"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
-msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)"
+msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (\"%s\" çıkış yapılıyor)"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)"
-#, c-format
-msgid ""
-"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
-"HEAD path: '%s'\n"
-"HEAD contents: '%s'"
-msgstr ""
-"HEAD, geçersiz (veya yetim bırakılmış bir başvuruya işaret ediyor.\n"
-"HEAD yolu: '%s'\n"
-"HEAD içeriği: '%s'"
+msgid "HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
+msgstr "HEAD, geçersiz (veya yetim bırakılmış) bir başvuruya işaret ediyor.\n"
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "varsa genişletilmiş açıklamaları ve nedenleri göster"
-msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
-msgstr "<zaman>'dan eski çalışma ağaçlarına 'budanabilir' açıklama ekle"
+msgid "add 'prunable' annotation to missing worktrees older than <time>"
+msgstr ""
+"<zaman>'dan eski kayıp çalışma ağaçlarına \"prunable\" açıklamasını ekle"
msgid "terminate records with a NUL character"
msgstr "kayıtları bir NUL karakteriyle sonlandır"
msgid "Display help information about Git"
msgstr "Git yardım bilgisini görüntüle"
+msgid "EXPERIMENTAL: Rewrite history"
+msgstr "DENEYSEL: Geçmişi yeniden yaz"
+
msgid "Run git hooks"
msgstr "Git kancalarını çalıştır"
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "Tez depo erişimi için dal uçları ve etiketler paketle"
-msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "Bir yama için eşi olmayan numara hesapla"
+msgid "Compute unique IDs for patches"
+msgstr "Yamalar için benzersiz kimlikleri hesapla"
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "Ulaşılamayan tüm nesneleri nesne veritabanından buda"
#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
-msgstr "commit-graph sürümü %x, %X ile eşleşmiyor"
+msgstr "commit-graph sürümü %X, %X ile eşleşmiyor"
#, c-format
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "%s işlemesi ayrıştırılamadı"
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
+
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s bir işleme değil!"
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "hatalı sayısal yapılandırma değeri '%s', '%s' için (%s içinde): %s"
-#, c-format
-msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "hatalı Boole yapılandırma değeri '%s', '%s' için"
-
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "şuradaki kullanıcı dizini genişletilemedi: '%s'"
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "şundan sonra bilinmeyen değer: ws-error-highlight=%.*s"
+msgid "--find-object requires a git repository"
+msgstr "--find-object, bir git deposu gerektirir"
+
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' çözülemiyor"
msgid "<depth>"
msgstr "<derinlik>"
-msgid "maximum tree depth to recurse"
-msgstr "özyinelenecek en çok ağaç derinliği"
-
msgid "<file>"
msgstr "<dosya>"
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: yanıt sonu paketi bekleniyordu"
+#, c-format
+msgid "couldn't resolve 'auto' filter '%s': %s"
+msgstr "şu \"auto\" süzgeci çözülemedi: \"%s\": %s"
+
msgid "no matching remote head"
msgstr "eşleşen uzak dal ucu yok"
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
-"'%s' kancası yok sayıldı; çünkü bir yürütülebilir olarak ayarlanmamış.\n"
-"Bu uyarıyı 'git config set advice.ignoredHook false' ile kapatabilirsiniz."
+"\"%s\" kancası yok sayıldı; çünkü bir yürütülebilir olarak ayarlanmamış.\n"
+"Bu uyarıyı, \"git config set advice.ignoredHook false\" ile kapatabilirsiniz."
+
+#, c-format
+msgid "disabled hook '%s' has no command configured"
+msgstr "devre dışı \"%s\" kancasında yapılandırılmış bir komut yok"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'hook.%s.command' must be configured or 'hook.%s.event' must be removed; "
+"aborting."
+msgstr ""
+"\"hook.%s.command\" yapılandırılmış veya \"hook.%s.event\" kaldırılmış "
+"olmalı; iptal ediliyor."
msgid "not a git repository"
msgstr "bir git deposu değil"
#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
-msgstr "--packfile için argüman geçerli bir sağlama olmalıdır ('%s' alındı)"
+msgstr "--packfile için argüman geçerli bir sağlama olmalıdır (\"%s\" alındı)"
#, c-format
msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
" şu istendi: %s\n"
" yönlenen: %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"response requested a delay greater than http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"yanıt, http.maxRetryTime'dan daha büyük bir gecikme istedi (%ld > %ld saniye)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"configured http.retryAfter exceeds http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"yapılandırılmış http.retryAfter, http.maxRetryTime'ı geçiyor (%ld > %ld "
+"saniye)"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited, waiting %ld seconds before retry"
+msgstr "hız sınırı, yeniden denemeden önce %ld saniye bekleniyor"
+
#, c-format
msgid ""
"number too large to represent as curl_off_t on this platform: %<PRIuMAX>"
"Hedef klasörü 'git config imap.folder <klasör>' ile ayarlayın.\n"
"Örneğin, 'git config imap.folder Taslaklar'."
+msgid "'auto' filter not supported by this command"
+msgstr "\"auto\" süzgeci, bu komut tarafından desteklenmiyor"
+
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "'tree:<derinlik>' bekleniyordu"
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr "sub-filter-spec içinde kaçış karakteri olmalı: '%c'"
+msgid "an 'auto' filter cannot be combined"
+msgstr "bir \"auto\" süzgeci başkasıyla birlikte kullanılamaz"
+
msgid "expected something after combine:"
msgstr "birlikte kullanımdan sonra bir şeyler bekleniyordu:"
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "çoklu filter-specs birlikte kullanılamaz"
+msgid "an 'auto' filter is incompatible with any other filter"
+msgstr "bir \"auto\" süzgeci, başka süzgeçlerle uyumsuzdur"
+
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr "depo biçimi kısımsal klonları desteklemesi için yükseltilemiyor"
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr "%s işlemesi için kök ağacı yüklenemiyor"
+#, c-format
+msgid "could not write lock pid file '%s'"
+msgstr "kilit pid dosyası \"%s\" yazılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "malformed lock pid file '%s'"
+msgstr "hatalı oluşturulmuş kilit pid dosyası \"%s\""
+
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"Unable to create '%s': %s.\n"
"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
msgstr ""
-"'%s.lock' oluşturulamıyor: %s.\n"
+"\"%s\" oluşturulamıyor: %s.\n"
"\n"
-"Bu depoda başka bir git işlemi çalışıyor gibi görünüyor, örneğin\n"
-"'git commit' kullanılarak açılmış bir düzenleyici. Lütfen tüm işlemlerin\n"
-"sonlandırıldığından emin olun ve yeniden deneyin. Eğer hâlâ başarısız\n"
-"oluyorsa bir git işlemi bu depo içinde daha önceden çakılmış olabilir:\n"
-"Sürdürmek için dosyayı el ile kaldırın."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock may be held by process %<PRIuMAX>; if no git process is running, the "
+"lock file may be stale (PIDs can be reused)"
+msgstr ""
+"Kilit dosyası, %<PRIuMAX> süreci tarafından tutuluyor olabilir; çalışan\n"
+"herhangi bir git süreci yoksa kilit dosyası büyük olasılıkla önceden\n"
+"kalmıştır (PID'ler yeniden kullanılabilir)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock was held by process %<PRIuMAX>, which is no longer running; the lock "
+"file appears to be stale"
+msgstr ""
+"Kilit, artık çalışmayan %<PRIuMAX> süreci tarafından\n"
+"tutuluyordu; kilit dosyası görünüşe göre önceden kalmış."
+
+msgid ""
+"Another git process seems to be running in this repository, or the lock file "
+"may be stale"
+msgstr ""
+"Bu depoda başka bir git süreci çalışıyor gibi\n"
+"görünüyor veya kilit dosyası önceden kalmış."
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "'%s.lock' oluşturulamıyor: %s"
+msgstr "\"%s.lock\" oluşturulamıyor: %s"
msgid "unable to create temporary object directory"
msgstr "geçici nesne dizini oluşturulamıyor"
msgid "malformed line: %s"
msgstr "hatalı oluşturulmuş satır: %s"
-msgid "could not load pack"
-msgstr "paket yüklenemedi"
+#, c-format
+msgid "could not load pack %d"
+msgstr "%d paketi yüklenemedi"
+
+msgid "too many packs, unable to compact"
+msgstr "pek çok paket, sıkıştırılamıyor"
+
+msgid "could not determine preferred pack"
+msgstr "yeğlenen paket algılanamadı"
#, c-format
msgid "unable to link '%s' to '%s'"
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "multi-pack-index %s konumunda temizlenemedi"
+#, c-format
+msgid "unknown MIDX version: %d"
+msgstr "bilinmeyen MIDX sürümü: %d"
+
+msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format"
+msgstr "v1 biçimiyle MIDX sıkıştırması gerçekleştirilemiyor"
+
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr "var olan multi-pack-index yok sayılıyor; sağlama toplamı uyumsuzluğu"
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "geçersiz nesne türü \"%s\""
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "%s nesnesi bir %s, %s değil"
-
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "%s nesnesi %d bilinmeyen tür numarasına iye"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
+#, c-format
+msgid "unable to open object stream for %s"
+msgstr "%s için nesne akışı açılamıyor"
+
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr "%s: alternatif nesne depoları yok sayılıyor, iç içe geçme pek derin"
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "alternatifler kilit dosyası fdopen yapılamıyor"
-
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "alternatifler dosyası okunamıyor"
-
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "yeni alternatifler dosyası yerine taşınamıyor"
-
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "'%s' diye bir yol yok"
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s geçerli bir '%s' nesnesi değil"
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "alternatifler kilit dosyası fdopen yapılamıyor"
+
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "alternatifler dosyası okunamıyor"
+
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "yeni alternatifler dosyası yerine taşınamıyor"
+
#, c-format
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
msgstr "biteşlem indeksi yazılırken yinelenen girdi: %s"
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index reverse-index iri parçası yanlış boyutlu"
-msgid "could not determine preferred pack"
-msgstr "yeğlenen paket algılanamadı"
-
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "ters indeks dosyası hem yazılıp hem doğrulanamıyor"
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
msgstr "paket dosyası %s eşlemlenemiyor%s"
+#, c-format
+msgid "could not load .mtimes for cruft pack '%s'"
+msgstr "süprüntü paketi \"%s\" için .mtimes yüklenemedi"
+
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "ofset %s için paket indeksinin başlangıcından önce (hasarlı indeks?)"
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "'%s' seçeneği \"always\", \"auto\" veya \"never\" bekliyor"
+msgstr "\"%s\" seçeneği; \"always\", \"auto\" veya \"never\" bekliyor"
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "hatalı oluşturulmuş nesne adı '%s'"
+msgstr "hatalı oluşturulmuş nesne adı \"%s\""
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
-msgstr "'%s' seçeneği \"%s\" veya \"%s\" bekliyor"
+msgstr "\"%s\" seçeneği, \"%s\" veya \"%s\" bekliyor"
#, c-format
msgid "%s requires a value"
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "--pretty biçimi ayrıştırılamıyor"
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by this command"
+msgstr "%s, bu komut tarafından desteklenmiyor"
+
msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available"
msgstr "gerekince getirme devre dışı; bazı nesneler kullanılamayabilir"
msgid "server advertised a promisor remote without a name or URL: %s"
msgstr "sunucu bir ad veya URL olmadan bir vaatçiyi öne sürdü: %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"Storing new %s from server for remote '%s'.\n"
+" '%s' -> '%s'\n"
+msgstr ""
+"Şu uzak konumdan yeni %s depolanıyor: \"%s\".\n"
+"\t\"%s\" -> \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid filter '%s' for remote '%s' will not be stored: %s"
+msgstr ""
+"şu uzak konum için olan \"%s\" geçersiz süzgeci depolanmayacak: \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid token '%s' for remote '%s' will not be stored"
+msgstr "şu uzak konum için olan \"%s\" geçersiz jetonu depolanmayacak: \"%s\""
+
#, c-format
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
-msgstr "'%s' yapılandırma seçeneği için bilinmeyen değer: '%s'"
+msgstr "\"%s\" yapılandırma seçeneği için bilinmeyen değer: \"%s\""
#, c-format
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
msgstr "kabul edilmiş vaatçi uzak konum '%s' bulunamadı"
+#, c-format
+msgid "promisor remote '%s' advertised invalid filter '%s': %s"
+msgstr ""
+"vaatçi uzak konum \"%s\", geçersiz \"%s\" süzgecinin tanıtımını yaptı: %s"
+
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info: argümanlardan sonra floş bekleniyordu"
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "'%s' üzerindeki izin bitleri onarılamıyor"
+msgstr "\"%s\" üzerindeki izin bitleri onarılamıyor"
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: #0 numaralı hazırlama alanına bırakılamıyor"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping submodule due to ignore=all: %s\n"
+"Use --force if you really want to add the submodule."
+msgstr ""
+"ignore=all nedeniyle altmodül atlanıyor: %s\n"
+"Altmodülü eklemeyi gerçekten istiyorsanız --force kullanın."
+
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "beklenmedik diff durumu %c"
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "kaldır: '%s'\n"
+msgstr "kaldır: \"%s\"\n"
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
-"Bunu 'git rebase --edit-todo' ile düzeltebilir ve ardından 'git rebase --"
+"Bunu \"git rebase --edit-todo\" ile düzeltebilir ve ardından 'git rebase --"
"continue' yapabilirsiniz.\n"
-"Yeniden temellendirmeyi durdurmak isterseniz 'git rebase --abort' yapın.\n"
+"Yeniden temellendirmeyi durdurmak isterseniz \"git rebase --abort\" yapın.\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "'%s' bir işlemeye işaret etmeli"
+msgstr "\"%s\", bir işlemeye işaret etmeli"
msgid "key"
msgstr "anahtar"
#, c-format
msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "'%s' için başvuru günlüğü yok"
+msgstr "\"%s\" için başvuru günlüğü yok"
+
+#, c-format
+msgid "in '%s' phase, update aborted by the reference-transaction hook"
+msgstr ""
+"güncelleme, \"%s\" evresindeyken reference-transaction kancası tarafından "
+"durduruldu"
msgid "Checking references consistency"
msgstr "Başvuruların tutarlılığı denetleniyor"
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "başvuru güncellemeleri karantina ortamı içinde yasak"
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "başvuru güncellemeleri kanca tarafından iptal edildi"
-
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "'%s' mevcut; '%s' oluşturulamıyor"
#, c-format
msgid "invalid server response; got '%s'"
-msgstr "geçersiz sunucu yanıtı; '%s' alındı"
+msgstr "geçersiz sunucu yanıtı; \"%s\" alındı"
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
-msgstr "'%s' deposu bulunamadı"
+msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı"
#, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
-msgstr "'%s' için kimlik doğrulaması başarısız"
+msgstr "\"%s\" için kimlik doğrulaması başarısız"
#, c-format
msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
-msgstr "'%s', http.pinnedPubkey yapılandırması ile erişilemiyor: %s"
+msgstr "\"%s\", http.pinnedPubkey yapılandırması ile erişilemiyor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again in %ld seconds"
+msgstr ""
+"hız, \"%s\" tarafından sınırlandı; lütfen %ld saniye içinde yeniden deneyin"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again later"
+msgstr "hız, \"%s\" tarafından sınırlandı; lütfen daha sonra yeniden deneyin"
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "'%s' erişilemiyor: %s"
+msgstr "\"%s\" erişilemiyor: %s"
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "böyle bir dal yok: '%s'"
+msgstr "böyle bir dal yok: \"%s\""
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "'%s' dalı için üstkaynak yapılandırılmamış"
+msgstr "\"%s\" dalı için üstkaynak yapılandırılmamış"
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "üstkaynak dalı '%s' bir uzak izleme dalı olarak depolanmıyor"
+msgstr "üstkaynak dalı \"%s\" bir uzak izleme dalı olarak depolanmıyor"
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "'%s' itme hedefinin ('%s' uzak konumunda) yerel izleme dalı yok"
+msgstr "\"%s\" itme hedefinin (\"%s\" uzak konumunda) yerel izleme dalı yok"
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "'%s' dalının itme için uzak konumu yok"
+msgstr "\"%s\" dalının itme için uzak konumu yok"
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "'%s' için olan başvuru belirteçleri '%s' içermiyor"
+msgstr "\"%s\" için olan başvuru belirteçleri \"%s\" içermiyor"
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "itilecek bir hedef yok (push.default: 'nothing')"
+msgstr "itilecek bir hedef yok (push.default: \"nothing\")"
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "tek bir konuma 'simple' itme çözülemiyor"
+msgstr "tek bir konuma \"simple\" itme çözülemiyor"
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* Eğlenceli başvuru '%s' yerel olarak yok sayılıyor"
+msgstr "* Eğlenceli başvuru \"%s\" yerel olarak yok sayılıyor"
#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Dalınız '%s' temelli; ancak üstkaynak kaybolmuş.\n"
-
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (düzeltmek için \"git branch --unset-upstream\" kullan)\n"
+msgid ""
+"ignoring value '%s' for status.compareBranches, only @{upstream} and @{push} "
+"are supported"
+msgstr ""
+"status.compareBranches için olan \"%s\" değeri yok sayılıyor; yalnızca "
+"@{upstream} ve @{push} desteklenir"
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Dalınız '%s' ile güncel.\n"
+msgstr "Dalınız \"%s\" ile güncel.\n"
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "Sizin dalınız ve '%s' başka işlemelere başvuruyor.\n"
+msgstr "Sizin dalınız ve \"%s\" başka işlemelere başvuruyor.\n"
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Dalınız '%s' dalından %d işleme ileride.\n"
-msgstr[1] "Dalınız '%s' dalından %d işleme ileride.\n"
+msgstr[0] "Dalınız, \"%s\" dalından %d işleme ileride.\n"
+msgstr[1] "Dalınız, \"%s\" dalından %d işleme ileride.\n"
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (yerel işlemelerinizi yayımlamak için \"git push\" kullanın)\n"
" (uzak dalı kendi dalınızla birleştirmek istiyorsanız \"git pull\" "
"kullanın)\n"
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Dalınız '%s' temelli; ancak üstkaynak kaybolmuş.\n"
+
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (düzeltmek için \"git branch --unset-upstream\" kullan)\n"
+
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "beklenen nesne adı '%s' ayrıştırılamıyor"
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr "%s nesnesi için değiştirme derinliği pek yüksek"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "\"%s\", %s için geçerli bir işlememsi değil"
+
+#, c-format
+msgid "argument to %s must be a reference"
+msgstr "%s argümanı bir başvuru olmalı"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' cannot be used with multiple revision ranges because the ordering would "
+"be ill-defined"
+msgstr ""
+"\"%s\", birden çok revizyon erimiyle birlikte kullanılamıyor; çünkü sıralama "
+"hatalı tanımlanmış olurdu"
+
+msgid "need some commits to replay"
+msgstr "yeniden oynatmak için birkaç işleme gerekli"
+
+msgid "all positive revisions given must be references"
+msgstr "verilen tüm pozitif revizyonlar, başvuru olmalı"
+
+msgid "'--ref' cannot be used with multiple revision ranges"
+msgstr "\"--ref\", birden çok revizyon erimiyle kullanılamaz"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "\"%s\", geçerli bir başvuru adı değil"
+
+msgid "compatibility hash algorithm support requires Rust"
+msgstr "uyumluluk sağlaması algoritması desteği Rust gerektirir"
+
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "hasar görmüş MERGE_RR"
msgid "'%s' is not a valid label"
msgstr "'%s', geçerli bir etiket değil"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid refname"
-msgstr "'%s', geçerli bir başvuru adı değil"
-
#, c-format
msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
msgstr ""
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "bir seç-al sırasında geri al yapılamıyor."
+msgid "trailers file contains empty line"
+msgstr "artbilgi dosyasında boş satır var"
+
+msgid "trailers file is empty"
+msgstr "artbilgi dosyası boş"
+
+msgid "cannot read trailers files"
+msgstr "artbilgi dosyaları okunamıyor"
+
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "kullanılabilir olmayan squash-onto"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+#, c-format
+msgid "error reading '%s'"
+msgstr "\"%s\" okunurken hata"
+
+#, c-format
+msgid "not a regular file: '%s'"
+msgstr "Normal bir dosya değil: \"%s\""
+
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Şu anki çalışma dizini okunamıyor"
msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
msgstr "çıplak depo '%s', kullanılamaz (safe.bareRepository '%s')"
+#, c-format
+msgid "unknown ref storage format: '%s'"
+msgstr "bilinmeyen başvuru depolama biçimi: \"%s\""
+
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "'%s' altmodülü adı aranamadı"
-
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "'%s' ögesini mevcut bir git dizinine taşıma reddediliyor"
+msgstr "\"%s\" altmodülü adı aranamadı"
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
msgstr ""
"'%s%s' git dizini göç ettiriliyor:\n"
-"şuradan: '%s'\n"
-"şuraya: '%s'\n"
+"şuradan: \"%s\"\n"
+"şuraya: \"%s\"\n"
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "ls-files şurada başlatılamadı .."
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree beklenmedik bir biçimde %d kodu ile çıktı"
+#, c-format
+msgid ""
+"the 'submodule.%s.gitdir' config does not exist for module '%s'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'. For details see the "
+"extensions.submodulePathConfig documentation."
+msgstr ""
+"\"submodule.%s.gitdir\" yapılandırması, \"%s\" modülü için bulunmuyor.\n"
+"Lütfen, \"git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s\n"
+"gibi bir komut çalıştırarak ayarlı olduğundan emin olun. Ayrıntılar\n"
+"için extensions.submodulePathConfig belgelendirmesine bakın."
+
+msgid ""
+"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if "
+"it's not already enabled."
+msgstr ""
+"Daha önceden halihazırda etkin değilse \"extensions.submodulePathConfig\"i "
+"etkinleştirmek, bir sonraki hatayı onarabilir."
+
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir."
+msgstr ""
+"başka bir altmodülün git dizininde \"%s\" oluşturma/kullanma reddediliyor"
+
#, c-format
msgid "failed to lstat '%s'"
-msgstr "'%s', lstat yapılamadı"
+msgstr "\"%s\", lstat yapılamadı"
msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
msgstr "demet URI'lerini almak için bir uzak konum yapılandırılmamış"
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "pek fazla işleme ulaşılabilir olarak imlenmiş"
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX with checksum %s"
+msgstr "%s sağlama toplamıyla MIDX bulunamadı"
+
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "MIDX yeğlenen paketi algılanamadı"
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "'%s' artbilgi komutunu çalıştırma başarısız oldu"
+msgstr "\"%s\" artbilgi komutunu çalıştırma başarısız oldu"
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "bilinmeyen değer '%s' ('%s' anahtarı için)"
+msgstr "bilinmeyen değer \"%s\" (\"%s\" anahtarı için)"
#, c-format
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "'%.*s' artbilgisi içinde boş artbilgi jetonu"
+msgstr "\"%.*s\" artbilgisi içinde boş artbilgi jetonu"
+
+msgid "empty --trailer argument"
+msgstr "boş --trailer argümanı"
+
+#, c-format
+msgid "invalid trailer '%s': missing key before separator"
+msgstr "geçersiz artbilgi \"%s\": Ayırıcı öncesi eksik anahtar"
+
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "%s dosya bilgileri alınamadı"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "%s dosyası sıradan bir dosya değil"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "%s dosyası kullanıcı tarafından yazılabilir değil"
+
+msgid "could not write to temporary file"
+msgstr "geçici dosyaya yazılamadı"
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr "uzak konum yardımcısına tam yazım başarısız"
#, c-format
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "'%s' için uzak konum yardımcısı bulunamadı"
+msgstr "\"%s\" için uzak konum yardımcısı bulunamadı"
msgid "can't dup helper output fd"
msgstr "uzak konum yardımcısı çıktısı için dosya açıklayıcısı çoğaltılamıyor"
msgstr ""
"Aşağıdaki dosyalar 8 bit; ancak Content-Transfer-Encoding desteklemiyorlar.\n"
-msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "Hangi 8 bit kodlamayı beyan etmeliyim [UTF-8]? "
+msgid "Declare which 8bit encoding to use [default: UTF-8]? "
+msgstr "Hangi 8 bit kodlamayı beyan etmeliyim [öntanımlı: UTF-8]? "
+
+#, perl-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid charset name. Use it anyway [y/N]? "
+msgstr ""
+"\"%s\", geçerli bir karakter kümesi adı değil gibi görünüyor. Yine de "
+"kullanılsın mı [y/N]?"
#, perl-format
msgid ""
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA yolu \"%s\" mevcut değil"
+#, perl-format
+msgid "Only client key \"%s\" specified"
+msgstr "Yalnızca istemci adı \"%s\" belirtildi"
+
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
+msgstr "(mbox) Cc: %s, \"%s\" satırından ekleniyor\n"
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) To: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
+msgstr "(mbox) To: %s, \"%s\" satırından ekleniyor\n"
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(non-mbox) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
+msgstr "(non-mbox) Cc: %s, \"%s\" satırından ekleniyor\n"
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(body) Cc: %s, '%s' satırından ekleniyor\n"
+msgstr "(body) Cc: %s, \"%s\" satırından ekleniyor\n"
#, perl-format
msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
-msgstr "hata: geçersiz SMTP kapısı '%s'\n"
+msgstr "hata: geçersiz SMTP kapısı \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
-msgstr "(%s) '%s' yürütülemedi"
+msgstr "(%s) \"%s\" yürütülemedi"
#, perl-format
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
-msgstr "(%s) '%s' ögesinden hatalı oluşturulmuş çıktı"
+msgstr "(%s) \"%s\" ögesinden hatalı oluşturulmuş çıktı"
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
-msgstr "%s, yedek sonek '%s' ile atlanıyor.\n"
+msgstr "%s, yedek sonek \"%s\" ile atlanıyor.\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
#, perl-format