From: Mikel Forcada Date: Fri, 10 Apr 2026 19:55:34 +0000 (+0200) Subject: l10n: Update Catalan Translation X-Git-Tag: v2.54.0~1^2~4 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/index.cgi?a=commitdiff_plain;h=dfdf21eb4ec8804de74c4d8e8dc2d65b72e387d0;p=thirdparty%2Fgit.git l10n: Update Catalan Translation Signed-off-by: Mikel Forcada Signed-off-by: Jiang Xin --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 742109c65f..0275d51fdd 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-12 20:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-15 07:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-10 16:52+0200\n" "Last-Translator: Mikel Forcada \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: add-interactive.c -#, c-format -msgid "%s cannot be negative" -msgstr "%s no pot ser negatiu" - #: add-interactive.c #, c-format msgid "Huh (%s)?" @@ -298,23 +293,23 @@ msgstr "Adeu.\n" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «stage»%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de la supressió%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de l'addició%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -341,23 +336,23 @@ msgstr "" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «stash»%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stash» de la supressió%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stash» de l'addició%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -384,23 +379,23 @@ msgstr "" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «unstage»%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «Unstage» de la supressió%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «unstage» de l'addició%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -426,23 +421,23 @@ msgstr "" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica la supressió a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica aquest tros a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -468,23 +463,24 @@ msgstr "" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard mode change from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard deletion from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta l'addició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard addition from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -510,27 +506,28 @@ msgstr "" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball " +"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball%s " "[y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard deletion from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard addition from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -548,24 +545,26 @@ msgstr "" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -583,23 +582,23 @@ msgstr "" #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -615,6 +614,11 @@ msgstr "" "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "%s cannot be negative" +msgstr "%s no pot ser negatiu" + #: add-patch.c #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" @@ -729,28 +733,49 @@ msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "No s'ha aplicat res.\n" #: add-patch.c +#, c-format msgid "" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n" +"J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n" +"k - go to the previous undecided hunk, roll over at the top\n" +"K - go to the previous hunk, roll over at the top\n" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" -"p - print the current hunk, 'P' to use the pager\n" +"p - print the current hunk\n" +"P - print the current hunk using the pager\n" +"> - go to the next file, roll over at the bottom\n" +"< - go to the previous file, roll over at the top\n" "? - print help\n" +"HUNKS SUMMARY - Hunks: %d, USE: %d, SKIP: %d\n" msgstr "" -"j - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros següent no decidit \n" -"J - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros següent\n" -"k - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros anterior no decidit ºn\n" -"K - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros anterior\n" +"j - vés al tros següent sense decidir, torna al principi si ets al final\n" +"J -vés al tros següent, torna al principi si ets al final\n" +"k - vés al tros anterior sense decidir, i torna al final si ets al principi\n" +"K - vés al tros anterior, i torna al final si ets al principi\n" "g - selecciona un tros a on anar\n" "/ - cerca un tros que concorde amb l'expressió regular donada\n" "s - divideix el tros actual en trossos més menuts\n" "e - edita manualment el tros actual\n" -"p - imprimeix el tros actual, «P» per a usar el paginador\n" +"p - imprimeix el tros actual, \n" +"P - imprimeix el tros actual, usant el paginador\n" +"> - vés al fitxer següent, torna al principi si ets al final\n" +"< - vés al fitxer anterior, i torna al final si ets al principi\n" "? - imprimeix l'ajuda\n" +"RESUM DE TROSSOS - Trossos %d, USANT %d, SALTANT %d\n" + +#: add-patch.c +msgid "'git apply' failed" +msgstr "«git apply» ha fallat" + +#: add-patch.c +msgid " (was: y)" +msgstr " (era: y)" + +#: add-patch.c +msgid " (was: n)" +msgstr " (era: n)" #: add-patch.c #, c-format @@ -758,12 +783,20 @@ msgid "Only one letter is expected, got '%s'" msgstr "S'espera una lletra, s'ha obtingut «%s»" #: add-patch.c -msgid "No previous hunk" -msgstr "Sense tros previ" +msgid "No next file" +msgstr "No hi ha fitxer següent" + +#: add-patch.c +msgid "No previous file" +msgstr "Cap fitxer anterior" + +#: add-patch.c +msgid "No other hunk" +msgstr "No hi ha altres trossos" #: add-patch.c -msgid "No next hunk" -msgstr "No hi ha tros següent" +msgid "No other undecided hunk" +msgstr "No hi ha més trossos no decidits" #: add-patch.c msgid "No other hunks to goto" @@ -824,10 +857,6 @@ msgstr "No es pot editar aquest tros" msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)" msgstr "Ordre desconeguda: «%s» (useu «?» per a obtenir ajuda)" -#: add-patch.c -msgid "'git apply' failed" -msgstr "«git apply» ha fallat" - #: add-patch.c msgid "No changes." msgstr "No hi ha canvis." @@ -836,6 +865,30 @@ msgstr "No hi ha canvis." msgid "Only binary files changed." msgstr "Només han canviat els fitxers binaris." +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de la supresió [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de l'addició [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +msgid "Revision does not refer to a commit" +msgstr "La revisió no fa referència a una comissió" + #: advice.c #, c-format msgid "" @@ -1013,7 +1066,8 @@ msgid "unclosed quote" msgstr "cometes no tancades" #: alias.c builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c -#: builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/tag.c t/helper/test-pkt-line.c +#: builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/repo.c builtin/tag.c +#: t/helper/test-pkt-line.c msgid "too many arguments" msgstr "hi ha massa arguments" @@ -1033,9 +1087,9 @@ msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" #: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c #: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c #: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c -#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c -#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c -#: parse-options.c range-diff.c revision.c +#: builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c +#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c +#: range-diff.c revision.c #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes" @@ -1065,8 +1119,14 @@ msgstr "regexec ha retornat %d per a l'entrada: %s" #: apply.c #, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" +msgid "unable to find filename in patch at %s:%d" +msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s at %s:%d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en %s:%d" #: apply.c #, c-format @@ -1075,6 +1135,18 @@ msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " "línia %d" +#: apply.c +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename at %s:%d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename at %s:%d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en %s:%d" + #: apply.c #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" @@ -1089,11 +1161,21 @@ msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " "línia %d" +#: apply.c +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null at %s:%d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en %s:%d" + #: apply.c #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" +#: apply.c +#, c-format +msgid "invalid mode at %s:%d: %s" +msgstr "mode no vàlid en %s:%d: %s" + #: apply.c #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" @@ -1104,6 +1186,21 @@ msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" +#: apply.c +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component at %s:%d" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components at %s:%d" +msgstr[0] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d component de nom de camí inicial en %s:%d" +msgstr[1] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d components de nom de camí inicial en %s:%d" + #: apply.c #, c-format msgid "" @@ -1119,6 +1216,12 @@ msgstr[1] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" +#: apply.c +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information at %s:%d" +msgstr "" +"a la capçalera de git diff hi manca informació de nom de fitxer en %s:%d" + #: apply.c #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" @@ -1132,8 +1235,8 @@ msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" #: apply.c #, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" +msgid "patch fragment without header at %s:%d: %.*s" +msgstr "fragment de pedaç sense capçalera en %s:%d: %.*s" #: apply.c msgid "new file depends on old contents" @@ -1145,8 +1248,8 @@ msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" #: apply.c #, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "pedaç malmès a la línia %d" +msgid "corrupt patch at %s:%d" +msgstr "pedaç malmès en %s:%d" #: apply.c #, c-format @@ -1165,18 +1268,18 @@ msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" #: apply.c #, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" +msgid "corrupt binary patch at %s:%d: %.*s" +msgstr "pedaç binari malmès en %s:%d: %.*s" #: apply.c #, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" +msgid "unrecognized binary patch at %s:%d" +msgstr "pedaç binari no reconegut en %s:%d" #: apply.c #, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" +msgid "patch with only garbage at %s:%d" +msgstr "pedaç amb només escombraries en %s:%d" #: apply.c #, c-format @@ -1344,7 +1447,7 @@ msgstr "%s: tipus erroni" msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c read-cache.c +#: apply.c builtin/fast-import.c read-cache.c #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" @@ -1499,6 +1602,16 @@ msgstr "No hi ha pedaços vàlids a l'entrada (permeteu-los amb «--allow-empty msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" +#: apply.c +#, c-format +msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'" +msgstr "l'opció -p espera un enter no negatiu, però ha rebut «%s»" + +#: apply.c +#, c-format +msgid "unable to normalize directory: '%s'" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori: %s" + #: apply.c #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" @@ -1732,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c +#: archive.c builtin/fast-import.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" @@ -2094,9 +2207,9 @@ msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió especificada" -#: blame.c builtin/bisect.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c -#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx-write.c pack-bitmap.c -#: remote.c sequencer.c submodule.c +#: blame.c builtin/bisect.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c +#: builtin/log.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c +#: midx-write.c pack-bitmap.c remote.c sequencer.c submodule.c msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del recorregut de revisions ha fallat" @@ -2224,8 +2337,8 @@ msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid" #: branch.c builtin/branch.c -msgid "See `man git check-ref-format`" -msgstr "Vegeu `man git check-ref-format`" +msgid "See 'git help check-ref-format'" +msgstr "Vegeu «git help check-ref-format»" #: branch.c #, c-format @@ -2353,7 +2466,7 @@ msgstr "" #: builtin/add.c builtin/clean.c builtin/fetch.c builtin/mv.c #: builtin/prune-packed.c builtin/pull.c builtin/push.c builtin/remote.c -#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c +#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c builtin/sparse-checkout.c msgid "dry run" msgstr "fes una prova" @@ -2371,6 +2484,12 @@ msgstr "selecció interactiva" msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" +#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/reset.c builtin/stash.c +msgid "auto advance to the next file when selecting hunks interactively" +msgstr "" +"avançar automàticament al fitxer següent quan se seleccionen trossos " +"interactivament" + #: builtin/add.c msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" @@ -2503,7 +2622,7 @@ msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" #: builtin/add.c builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c -#: builtin/commit.c builtin/stash.c merge.c rerere.c +#: builtin/commit.c builtin/history.c builtin/stash.c merge.c rerere.c msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" @@ -2513,13 +2632,13 @@ msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»" #: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c -#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c environment.c gpg-interface.c -#: ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c +#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c diff.c environment.c +#: gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c #, c-format msgid "invalid value for '%s': '%s'" msgstr "valor no vàlid per a «%s»: «%s»" -#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c +#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c trailer.c #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" @@ -2676,7 +2795,7 @@ msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/replay.c sequencer.c +#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c replay.c sequencer.c msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" @@ -2865,7 +2984,8 @@ msgstr "n" #: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c #: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c #: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/refs.c builtin/replace.c -#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c +#: builtin/repo.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c +#: builtin/verify-tag.c msgid "format" msgstr "format" @@ -3005,23 +3125,36 @@ msgstr "s'ha produït un problema en carregar sparse-checkout" #: builtin/backfill.c msgid "Minimum number of objects to request at a time" -msgstr "Nombre mínim d'objectes a sol·licitar d'una vegada." +msgstr "Nombre mínim d'objectes a sol·licitar d'una vegada" #: builtin/backfill.c msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" msgstr "Restringeix els objectes que manquen al sparse-checkout actual" +#: builtin/backfill.c builtin/diff-pairs.c builtin/log.c builtin/replay.c +#: builtin/shortlog.c bundle.c +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argument no reconegut: %s" + #: builtin/bisect.c msgid "" -"git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" -"checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" +"git bisect start [--term-(bad|new)= --term-(good|old)=]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" msgstr "" -"git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" -"checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" +"git bisect start [--term-(bad|new)= --term-(good|old)=]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" #: builtin/bisect.c -msgid "git bisect (good|bad) [...]" -msgstr "git bisect (good|bad) [...]" +msgid "git bisect (bad|new|) []" +msgstr "git bisect (bad|new|) []" + +#: builtin/bisect.c +msgid "git bisect (good|old|) [...]" +msgstr "git bisect (good|old|) [...]" #: builtin/bisect.c msgid "git bisect skip [(|)...]" @@ -3033,7 +3166,7 @@ msgstr "git bisect reset []" #: builtin/bisect.c msgid "git bisect replay " -msgstr "git bisect replay " +msgstr "git bisect replay " #: builtin/bisect.c msgid "git bisect run [...]" @@ -3372,6 +3505,18 @@ msgstr "s'esperava un color: %s" msgid "must end with a color" msgstr "ha d'acabar amb un color" +#: builtin/blame.c diff.c merge-ort.c transport.c +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s" + +#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" + #: builtin/blame.c #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" @@ -3449,6 +3594,14 @@ msgstr "" msgid "ignore whitespace differences" msgstr "ignora les diferències d'espai en blanc" +#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c +msgid "" +msgstr "" + +#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "trieu un algorisme per al diff" + #: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c msgid "rev" msgstr "rev" @@ -3471,8 +3624,8 @@ msgid "color lines by age" msgstr "acoloreix les línies per antiguitat" #: builtin/blame.c -msgid "spend extra cycles to find better match" -msgstr "gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" +msgid "spend extra cycles to find a better match" +msgstr "utilitza cicles addicionals per a trobar una coincidència millor" #: builtin/blame.c msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" @@ -4030,7 +4183,7 @@ msgstr "" "Podeu eliminar qualsevol línia que vulgueu.\n" #: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c -#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h +#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h msgid "mode" msgstr "mode" @@ -4442,7 +4595,7 @@ msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" msgid "read additional mailmap entries from file" msgstr "llegeix les entrades mailmap addicionals del fitxer" -#: builtin/check-mailmap.c +#: builtin/check-mailmap.c builtin/fast-import.c msgid "blob" msgstr "blob" @@ -4512,22 +4665,6 @@ msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c -msgid "git checkout [] " -msgstr "git checkout [] " - -#: builtin/checkout.c -msgid "git checkout [] [] -- ..." -msgstr "git checkout [] [] -- ..." - -#: builtin/checkout.c -msgid "git switch [] []" -msgstr "git switch [] []" - -#: builtin/checkout.c -msgid "git restore [] [--source=] ..." -msgstr "git restore [] [--source=] ..." - #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" @@ -4749,11 +4886,12 @@ msgstr "" "Useu -- (i opcionalment --no-guess) per a desambiguar-ho" #: builtin/checkout.c +#, c-format msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" "\n" -" git checkout --track origin/\n" +" git %s --track origin/\n" "\n" "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous prefer\n" "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" @@ -4762,7 +4900,7 @@ msgstr "" "Si voleu agafar una branca de seguiment remota, p. ex. «origin», podeu\n" "fer-ho especificant el nom complet amb l'opció --track:\n" "\n" -" git checkout --track origin/\n" +" git %s --track origin/\n" "\n" "Si voleu que en agafar un branca amb un ambigu s'usi una branca\n" "remota, p. ex. «origin» al remot, considereu configurar l'opció\n" @@ -4950,6 +5088,22 @@ msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" +#: builtin/checkout.c +msgid "git checkout [] " +msgstr "git checkout [] " + +#: builtin/checkout.c +msgid "git checkout [] [] -- ..." +msgstr "git checkout [] [] -- ..." + +#: builtin/checkout.c +msgid "git switch [] []" +msgstr "git switch [] []" + +#: builtin/checkout.c +msgid "git restore [] [--source=] ..." +msgstr "git restore [] [--source=] ..." + #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" @@ -4964,10 +5118,10 @@ msgstr "--track necessita un nom de branca" msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "hi manca el nom de la branca; proveu -%c" -#: builtin/checkout.c +#: builtin/checkout.c sequencer.c #, c-format -msgid "could not resolve %s" -msgstr "no es pot resoldre %s" +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" #: builtin/checkout.c msgid "invalid path specification" @@ -5064,14 +5218,14 @@ msgid "" "[...]" msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] " -"[...]" +"[...]" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "S'està eliminant %s\n" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Eliminaria %s\n" @@ -5195,7 +5349,7 @@ msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c msgid "force" msgstr "força" @@ -5208,8 +5362,8 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" #: builtin/clean.c builtin/config.c builtin/describe.c builtin/grep.c -#: builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/pack-refs.c -#: builtin/show-ref.c ref-filter.h +#: builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c +#: pack-refs.c ref-filter.h msgid "pattern" msgstr "patró" @@ -5638,7 +5792,7 @@ msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" #: builtin/clone.c #, c-format msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" -msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s " +msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" #: builtin/clone.c msgid "You appear to have cloned an empty repository." @@ -5773,8 +5927,7 @@ msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals" #: builtin/commit-graph.c msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "" -"nombre màxim de comissions en un graf de comissions separades sense base" +msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions dividit sense base" #: builtin/commit-graph.c msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" @@ -5881,12 +6034,12 @@ msgstr "" " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=]\n" " [--date=] [--cleanup=] [--[no-]status]\n" " [-i | -o] [--pathspec-from-file= [--pathspec-file-nul]]\n" -" [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" +" [(--trailer [(=|:)])...] [-S[]]\n" " [--] [...]" #: builtin/commit.c msgid "git status [] [--] [...]" -msgstr "git status [] [--] [...]" +msgstr "git status [] [--] [...]" #: builtin/commit.c msgid "" @@ -6050,7 +6203,8 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c bundle.c rerere.c sequencer.c +#: builtin/commit.c builtin/history.c builtin/submodule--helper.c bundle.c +#: rerere.c sequencer.c #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" @@ -6367,11 +6521,11 @@ msgstr "" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c builtin/interpret-trailers.c builtin/tag.c +#: builtin/commit.c builtin/interpret-trailers.c builtin/rebase.c builtin/tag.c msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/commit.c builtin/tag.c +#: builtin/commit.c builtin/rebase.c builtin/tag.c msgid "add custom trailer(s)" msgstr "afegeix un «trailer» personalitzat" @@ -6458,7 +6612,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c +#: builtin/commit.c builtin/history.c #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" @@ -6854,10 +7008,22 @@ msgstr "no es pot utilitzar --append amb --value=" #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" -" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +" Use --value=, --append or --all to change %s." msgstr "" "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" -" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." +" Useu --value=, --append, o --all per a canviar %s." + +# multi-valued → multivalor? +#: builtin/config.c +msgid "unset all multi-valued config options" +msgstr "desactiva totes les opcions de configuració amb multiples valors" + +# multi-valued → multivalor? +#: builtin/config.c +msgid "unset multi-valued config options with matching values" +msgstr "" +"desassigna les opcions de configuració amb més d'un valor amb valors " +"coincidents" #: builtin/config.c #, c-format @@ -6976,6 +7142,15 @@ msgstr "--default només és aplicable a --get" msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" msgstr "--comment només es pot aplicar a operacions add/set/replace" +#: builtin/config.c +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" +" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." + #: builtin/count-objects.c msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" @@ -7098,6 +7273,16 @@ msgstr "%lu comissions recorregudes\n" msgid "found %i tags; gave up search at %s\n" msgstr "trobades %i etiquetes; s'ha abandonat la recerca en %s\n" +#: builtin/describe.c +#, c-format +msgid "cannot search for blob '%s' on an unborn branch" +msgstr "no es pot cercar el blob «%s» en una branca no nascuda" + +#: builtin/describe.c +#, c-format +msgid "blob '%s' not reachable from HEAD" +msgstr "el tros «%s» no és accessible des de HEAD" + #: builtin/describe.c #, c-format msgid "describe %s\n" @@ -7212,12 +7397,6 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'identificador d'objecte: %s" msgid "git diff-pairs -z []" msgstr "git diff-pairs -z []" -#: builtin/diff-pairs.c builtin/log.c builtin/replay.c builtin/shortlog.c -#: bundle.c -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argument no reconegut: %s" - #: builtin/diff-pairs.c msgid "working without -z is not supported" msgstr "no s'admet treballar sense -z" @@ -7279,6 +7458,10 @@ msgstr "opció no vàlida: %s" msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s: sense una base de fusió" +#: builtin/diff.c setup.c +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" + #: builtin/diff.c msgid "Not a git repository" msgstr "No és un repositori de git" @@ -7420,131 +7603,908 @@ msgid "git fast-export []" msgstr "git fast-export []" #: builtin/fast-export.c -msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." -msgstr "" -"Error: no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que " -"s'especifiqui --mark-tags." +#, c-format +msgid "unknown %s mode: %s" +msgstr "mode %s desconegut: %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "--anonymize-map token cannot be empty" -msgstr "el testimoni de --anonymize-map no pot estar buit" +#, c-format +msgid "unknown tag-of-filtered mode: %s" +msgstr "mode tag-of-filtered desconegut: %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "show progress after objects" -msgstr "mostra el progrés després de objectes" +#, c-format +msgid "unknown reencoding mode: %s" +msgstr "Mode de recodificació desconegut: %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "select handling of signed tags" -msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" +#, c-format +msgid "could not read blob %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir el blob %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "select handling of signed commits" -msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" +#, c-format +msgid "oid mismatch in blob %s" +msgstr "l'oid no coincideix en el blob %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" +#, c-format +msgid "could not write blob '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure el blob «%s»" #: builtin/fast-export.c -msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" -msgstr "" -"selecciona la gestió dels missatges de comissió en una codificació " -"alternativa" +#, c-format +msgid "unexpected comparison status '%c' for %s, %s" +msgstr "estat de comparació inesperat «%c» per a %s, %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "dump marks to this file" -msgstr "bolca les marques a aquest fitxer" +msgid "none" +msgstr "cap" #: builtin/fast-export.c -msgid "import marks from this file" -msgstr "importa les marques d'aquest fitxer" +#, c-format +msgid "could not find author in commit %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar l'autor en la comissió %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "import marks from this file if it exists" -msgstr "importa marques d'aquest fitxer si existeix" +#, c-format +msgid "could not find committer in commit %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar el comitent en la comissió %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "fake a tagger when tags lack one" -msgstr "fingeix un etiquetador quan en falti un a les etiquetes" +#, c-format +msgid "" +"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|" +"no] to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat una codificació específica d'una comissió %.*s en la comissió " +"%s; useu --reencode=[yes|no] per a gestionar-la" #: builtin/fast-export.c -msgid "output full tree for each commit" -msgstr "imprimeix l'arbre complet de per a cada comissió" +#, c-format +msgid "exporting % signature(s) for commit %s" +msgstr "exportant % signatura/es per a la comissió %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "use the done feature to terminate the stream" -msgstr "usa la característica fet per a acabar el flux" +#, c-format +msgid "stripping signature(s) from commit %s" +msgstr "eliminant signatura/es de la comissió %s" #: builtin/fast-export.c -msgid "skip output of blob data" -msgstr "omet la sortida de dades de blob" - -#: builtin/fast-export.c builtin/log.c -msgid "refspec" -msgstr "especificació de referència" +#, c-format +msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits= to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat una comissió signada %s; useu --signed-commits= per a " +"gestionar-la" #: builtin/fast-export.c -msgid "apply refspec to exported refs" -msgstr "aplica l'especificació de referència a les referències exportades" +#, c-format +msgid "" +"omitting tag %s,\n" +"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported." +msgstr "" +"s'omet l'etiqueta %s,\n" +"ja que les etiquetes d'arbre (o les etiquetes d'etiquetes d'arbre) no són " +"admeses." #: builtin/fast-export.c -msgid "anonymize output" -msgstr "anonimitza la sortida" +#, c-format +msgid "could not read tag %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir la etiqueta %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "exporting signed tag %s" +msgstr "exportant l'etiqueta signada %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "stripping signature from tag %s" +msgstr "eliminant la signatura de l'etiqueta %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags= to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat l'etiqueta signada %s; useu --signed-tags= per a gestionar-" +"la" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "" +"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object= to handle " +"it" +msgstr "" +"l'etiqueta %s etiqueta un objecte no exportat; useu --tag-of-filtered-" +"object= per a gestionar-lo" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +msgstr "" +"no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que s'especifiqui --" +"mark-tags." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "tag %s points nowhere?" +msgstr "l'etiqueta %s no apunta a enlloc?" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "%s: unexpected object of type %s, skipping." +msgstr "%s: objecte de tipus %s no esperat; s'omet." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "tag points to object of unexpected type %s, skipping." +msgstr "l'etiqueta apunta a un objecte de tipus inesperat %s, ometent." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unable to open marks file %s for writing." +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de marques %s per a escriptura." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s." +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de marques %s." + +#: builtin/fast-export.c builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mark line: %s" +msgstr "línia de marca malmesa: %s" + +#: builtin/fast-export.c builtin/fast-import.c fetch-pack.c +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "objecte no trobat: %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "not a commit? can't happen: %s" +msgstr "no és una comissió? No pot passar: %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "object %s already has a mark" +msgstr "l'objecte %s ja té una marca" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "--anonymize-map token cannot be empty" +msgstr "el testimoni de --anonymize-map no pot estar buit" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "show progress after objects" +msgstr "mostra el progrés després de objectes" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "select handling of signed tags" +msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "select handling of signed commits" +msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "select handling of tags that tag filtered objects" +msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" +msgstr "" +"selecciona la gestió dels missatges de comissió en una codificació " +"alternativa" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "dump marks to this file" +msgstr "bolca les marques a aquest fitxer" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "import marks from this file" +msgstr "importa les marques d'aquest fitxer" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "import marks from this file if it exists" +msgstr "importa marques d'aquest fitxer si existeix" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "fake a tagger when tags lack one" +msgstr "fingeix un etiquetador quan en falti un a les etiquetes" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "output full tree for each commit" +msgstr "imprimeix l'arbre complet de per a cada comissió" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "use the done feature to terminate the stream" +msgstr "usa la característica fet per a acabar el flux" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "skip output of blob data" +msgstr "omet la sortida de dades de blob" + +#: builtin/fast-export.c builtin/log.c +msgid "refspec" +msgstr "especificació de referència" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "apply refspec to exported refs" +msgstr "aplica l'especificació de referència a les referències exportades" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "anonymize output" +msgstr "anonimitza la sortida" #: builtin/fast-export.c msgid "from:to" msgstr "des de:a" -#: builtin/fast-export.c -msgid "convert to in anonymized output" -msgstr "converteix a en una sortida anònima" +#: builtin/fast-export.c +msgid "convert to in anonymized output" +msgstr "converteix a en una sortida anònima" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgstr "" +"referència els pares que no estan en flux d'exportació ràpida per " +"identificador d'objecte" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "show original object ids of blobs/commits" +msgstr "mostra els ID dels objectes originals dels blobs i comissions" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "label tags with mark ids" +msgstr "marca les etiquetes amb els identificadors de marca" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't write crash report %s" +msgstr "no es pot escriure l'informe de fallada %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "fast-import: dumping crash report to %s\n" +msgstr "fast-import: es bolca l'informe de fallada a %s\n" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "mark :% not declared" +msgstr "marca: % no declarada" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid attempt to create duplicate branch: %s" +msgstr "intent invàlid de crear una branca duplicada: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "branch name doesn't conform to Git standards: %s" +msgstr "el nom de la branca no és compatible amb els estàndards de Git: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "internal consistency error creating the index" +msgstr "error de consistència intern en crear l'índex" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot create keep file" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de preservació" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "failed to write keep file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de preservació" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot store pack file" +msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar el fitxer de paquet" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot store index file" +msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "failed seeking to start of '%s'" +msgstr "s'ha produït un error fent seek a l'inici de «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "core Git rejected index %s" +msgstr "el nucli de Git ha rebutjat l'índex %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot truncate pack to skip duplicate" +msgstr "no s'ha pogut truncar el paquet per a saltar el duplicat" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (% bytes remaining)" +msgstr "EOF en les dades (quan encara queden % octets):" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unexpected deflate failure: %d" +msgstr "fallada de compressió inesperada: %d" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a tree: %s" +msgstr "no és un arbre: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't load tree %s" +msgstr "no es pot carregar l'arbre %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mode in %s" +msgstr "mode corrupte en «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "root cannot be a non-directory" +msgstr "l'arrel no pot ser un no-directori" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "empty path component found in input" +msgstr "s'ha trobat un component de camí buit en l'entrada" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "non-directories cannot have subtrees" +msgstr "els no-directoris no pòden tenir subarbres" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "dropping %s since it would point to itself (i.e. to %s)" +msgstr "descartant %s, ja que s'apuntaria a si mateix (és a dir, a %s)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "branch %s is missing commits." +msgstr "manquen comissions en la branca %s." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not updating %s (new tip %s does not contain %s)" +msgstr "no s'actualitza %s (la nova punta %s no conté %s)" + +#: builtin/fast-import.c builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx-write.c +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de marques %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s: %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de marques %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c object-file.c +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'data n' command, found: %s" +msgstr "s'esperava l'ordre «data n», s'ha rebut: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (terminator '%s' not found)" +msgstr "EOF en les dades (no s'ha trobat el terminador «%s»)" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "data is too large to use in this context" +msgstr "les dades són massa grans per a usar-les en aquest context" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (%lu bytes remaining)" +msgstr "EOF en les dades (quan quedaven %lu octets)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing < in ident string: %s" +msgstr "manca < en la cadena de l'identificador: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space before < in ident string: %s" +msgstr "manca un espai davant de < en la cadena d'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing > in ident string: %s" +msgstr "manca > en la cadena de l'identificador: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after > in ident string: %s" +msgstr "manca un espai després de > en la cadena d'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid raw date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "data en brut no vàlida \"%s\" en l'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid rfc2822 date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "data rfc2822 no vàlida \"%s\" en l'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "date in ident must be 'now': %s" +msgstr "la data del identificador ha de ser 'now': %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "too large fanout (%u)" +msgstr "la taula de distribució és massa gran (%u)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "failed to remove path %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el camí %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "no value after ':' in mark: %s" +msgstr "no hi ha cap valor després de «:» en la marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after mark: %s" +msgstr "escombraries després de la marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after mark: %s" +msgstr "falta un espai després de la marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid %s: %s" +msgstr "%s no vàlid: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "NUL in %s: %s" +msgstr "NUL en %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after %s: %s" +msgstr "brossa després de %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after %s: %s" +msgstr "manca un espai després de %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mode: %s" +msgstr "mode malmès: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid dataref: %s" +msgstr "referència de dades no vàlida: «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after SHA1: %s" +msgstr "manca l'espai després de SHA1: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "Git links cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "Els enllaços Git no es poden especificar «en línia»: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a commit (actually a %s): %s" +msgstr "no és una comissió (de fet, és un %s): %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "directories cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "els directoris no es poden especificar «en línia»: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "%s not found: %s" +msgstr "%s no trobat: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "tree" +msgstr "arbre" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a %s (actually a %s): %s" +msgstr "no és un %s (de fet, és un %s): %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "path %s not in branch" +msgstr "el camí %s no és a la branca" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "can't add a note on empty branch." +msgstr "no es pot afegir una nota a una branca buida." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "mark :% not a commit" +msgstr "marca: % no és una comissió" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a valid commit: %s" +msgstr "no és una comissió vàlida: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid ref name or SHA1 expression: %s" +msgstr "nom de referència o expressió SHA1 invàlids: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a blob (actually a %s): %s" +msgstr "no és un blob (de fet, és un %s): %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "blob not found: %s" +msgstr "blob no trobat: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "the commit %s is corrupt" +msgstr "la comissió %s està malmesa" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't create a branch from itself: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear una branca a partir d'ella mateixa: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"expected gpgsig format: 'gpgsig ', got 'gpgsig " +"%s'" +msgstr "" +"s'esperava aquest format de gpgsig: «gpgsig », " +"però s'ha rebut «gpgsig %s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown git hash algorithm in gpgsig: '%s'" +msgstr "algorisme de hash desconegut en gpgsig: «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid signature format in gpgsig: '%s'" +msgstr "format de signatura invàlid en gpgsig: «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "'unknown' signature format in gpgsig" +msgstr "format de signatura «unknown» en gpgsig" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "multiple %s signatures found, ignoring additional signature" +msgstr "s'han trobat diverses signatures %s; s'ignora la signatura addicional" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo" +msgstr "parse_one_signature() ha retornat un algorisme de hash desconegut" + +#: builtin/fast-import.c builtin/fsck.c +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.100s...»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.*s»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit '%.100s...'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.100s...»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit '%.*s'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.*s»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "aborting due to invalid signature" +msgstr "s'està avortant la comissió a causa d'una signatura invàlida" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported" +msgstr "no s'admet la signatura de comissions en mode d'interoperabilitat" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "failed to sign commit object" +msgstr "no s'ha pogut signar l'objecte de comissió" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "expected committer but didn't get one" +msgstr "s'esperava un comitent però no se n'ha rebut cap" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "encountered signed commit; use --signed-commits= to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat una comissió signada; useu --signed-commits= per a " +"gestionar-la" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "stripping a commit signature" +msgstr "eliminant una signatura de comissió" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "importing a commit signature verbatim" +msgstr "important una firma de comissió de manera literal" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "failed to sign tag object" +msgstr "no s'ha pogut signar l'objecte d'etiqueta" -#: builtin/fast-export.c -msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'" +msgstr "important una signatura d'etiqueta literalment per a l'etiqueta «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "stripping a tag signature for tag '%s'" +msgstr "s'està eliminant la signatura d'etiqueta de l'etiqueta «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "encountered signed tag; use --signed-tags= to handle it" msgstr "" -"referència els pares que no estan en flux d'exportació ràpida per " -"identificador d'objecte" +"s'ha trobat una etiqueta signada; useu --signed-tags= per a gestionar-" +"la" -#: builtin/fast-export.c -msgid "show original object ids of blobs/commits" -msgstr "mostra els ID dels objectes originals dels blobs i comissions" +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'from' command, got '%s'" +msgstr "s'esperava l'ordre «from», s'ha rebut «%s»" -#: builtin/fast-export.c -msgid "label tags with mark ids" -msgstr "marca les etiquetes amb els identificadors de marca" +#: builtin/fast-import.c +msgid "can't tag an empty branch." +msgstr "no es pot etiquetar una branca buida." + +#: builtin/fast-import.c builtin/merge.c +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "no és un objecte vàlid: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "write to frontend failed" +msgstr "l'escriptura a la interfície ha fallat" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't read object %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "object %s is a %s but a blob was expected." +msgstr "l'objecte %s és un %s, però s'esperava un blob." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a mark: %s" +msgstr "no és una marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown mark: %s" +msgstr "marca desconeguda: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after SHA1: %s" +msgstr "escombraries després del SHA1: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a tree-ish: %s" +msgstr "«%s» no és un arbre o similar" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't load object %s" +msgstr "no es pot carregar l'objecte %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in tag: %s" +msgstr "SHA1 no vàlid en l'etiqueta: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in commit: %s" +msgstr "SHA1 no vàlid en la comissió: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing from marks for submodule '%s'" +msgstr "marques «from» absents per al submòdul «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing to marks for submodule '%s'" +msgstr "marques «to» absents per al submòdul «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after tree-ish: %s" +msgstr "falta un espai després de l'arbre o similar: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not in a commit: %s" +msgstr "no és en una comissió: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'mark' command, got %s" +msgstr "s'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»" +msgid "expected 'to' command, got %s" +msgstr "s'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "only one import-marks command allowed per stream" +msgstr "només es permet una ordre import-marks per flux" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --date-format argument %s" +msgstr "argument de --date-format desconegut %s" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»" +msgid "%s: argument must be a non-negative integer" +msgstr "%s l'argument ha de ser un enter no negatiu" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" +msgid "--depth cannot exceed %u" +msgstr "--depth no pot superar %u" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" +msgid "--cat-blob-fd cannot exceed %d" +msgstr "--cat-blob-fd no pot superar %d" #: builtin/fast-import.c -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" +msgid "expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "" -"S'esperava el format «nom:nom de fitxer» per a l'opció de reescriptura de " +"s'esperava el format «nom:nom-de-fitxer» per a l'opció de reescriptura de " "submòdul" +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "max-pack-size is now in bytes, assuming --max-pack-size=%lum" +msgstr "" +"max-pack-size s'expressa ara en octets; s'assumeix --max-pack-size=%lum" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "minimum max-pack-size is 1 MiB" +msgstr "la mida mínima de max-pack-size és 1 MiB" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --signed-commits mode '%s'" +msgstr "mode de --signed-commits desconegut «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --signed-tags mode '%s'" +msgstr "mode desconegut de --signed-tags «%s»" + #: builtin/fast-import.c #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "got feature command '%s' after data command" +msgstr "" +"s'ha rebut una ordre de característica «%s» després de l'ordre de dades" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support feature %s." +msgstr "aquesta versió de fast-import no admet la característica %s." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "got option command '%s' after data command" +msgstr "s'ha rebut una ordre d'opció «%s» després de l'ordre de dades" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support option: %s" +msgstr "aquesta versió de fast-import no admet l'opció: %s" + +#: builtin/fast-import.c builtin/merge-recursive.c +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "opció desconeguda %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "opció desconeguda --%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unsupported command: %s" +msgstr "ordre no compatible: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "stream ends early" +msgstr "el flux acaba prematurament" + #: builtin/fetch-pack.c #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" @@ -7559,7 +8519,7 @@ msgid "git fetch [] " msgstr "git fetch [] " #: builtin/fetch.c -msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" +msgid "git fetch --multiple [] [(|)...]" msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" #: builtin/fetch.c @@ -7716,6 +8676,38 @@ msgstr "" "'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n" "es deshabilitarà l'avís fins que el remot canviï HEAD a alguna altra cosa." +#: builtin/fetch.c +msgid "" +"You're on a case-insensitive filesystem, and the remote you are\n" +"trying to fetch from has references that only differ in casing. It\n" +"is impossible to store such references with the 'files' backend. You\n" +"can either accept this as-is, in which case you won't be able to\n" +"store all remote references on disk. Or you can alternatively\n" +"migrate your repository to use the 'reftable' backend with the\n" +"following command:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"Please keep in mind that not all implementations of Git support this\n" +"new format yet. So if you use tools other than Git to access this\n" +"repository it may not be an option to migrate to reftables.\n" +msgstr "" +"Sou en un sistema que no distingeix majúscules i minúscules\n" +"i el remot del qual esteu intentant obtenir té referències que\n" +"només es diferencien en l'ús de majúscules i minúscules.\n" +"És impossible guardar aquestes referències amb el motor \n" +"d'emmagatzematge 'files'. Podeu acceptar-ho tal com és;\n" +"en aquest cas, podreu guardar totes les referències remotes\n" +"en disc. Alternativament, podeu migrar el vostre repositori\n" +"perquè use el motor d'emmagatzematge 'reftable' amb l'ordre:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"Tingueu en compte que no totes les implementacions de Git\n" +"admeten aquest format encara. Per tant, si useu eines diferents\n" +"de Git per a accedir a aquest repositori, potser no és una opció\n" +"migrar a 'reftables'.\n" + #: builtin/fetch.c #, c-format msgid "" @@ -8027,27 +9019,6 @@ msgstr "usa en lloc de la branca de destinació real" msgid "file to read from" msgstr "fitxer del qual llegir" -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [] []" -msgstr "git for-each-ref [] []" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--points-at ]" -msgstr "git for-each-ref [--points-at ]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--merged []] [--no-merged []]" -msgstr "git for-each-ref [--merged []] [--no-merged []]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" -msgstr "" -"git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--start-after ]" -msgstr "git for-each-ref [--start-after ]" - #: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" @@ -8123,6 +9094,10 @@ msgstr "s'han proporcionat arguments desconeguts amb --stdin" msgid "cannot use --start-after with patterns" msgstr "no es pot utilitzar --start-after amb patrons" +#: builtin/for-each-ref.c +msgid "git for-each-ref " +msgstr "git for-each-ref " + #: builtin/for-each-repo.c msgid "git for-each-repo --config= [--] " msgstr "git for-each-repo --config= [--] " @@ -8148,10 +9123,6 @@ msgstr "hi manca --config=" msgid "got bad config --config=%s" msgstr "s'ha obtingut una configuració incorrecta --config=%s" -#: builtin/fsck.c -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: #: builtin/fsck.c #, c-format @@ -8270,6 +9241,11 @@ msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid" msgid "%s: not a commit" msgstr "%s: no és una comissió" +#: builtin/fsck.c +#, c-format +msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" +msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" + #: builtin/fsck.c msgid "notice: No default references" msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" @@ -8302,31 +9278,6 @@ msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" msgid "Checking object directories" msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "Checking %s link" -msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" - -#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "%s no vàlid" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "%s points to something strange (%s)" -msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "%s: la HEAD separada no apunta a res" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" -msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)" - #: builtin/fsck.c #, c-format msgid "Checking cache tree of %s" @@ -8412,7 +9363,7 @@ msgstr "habilita la comprovació més estricta" msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes despenjats a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c builtin/prune.c +#: builtin/fsck.c builtin/prune.c builtin/repo.c msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" @@ -8428,16 +9379,6 @@ msgstr "comprova la consistència de les base de dades de referències" msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "%s: object missing" -msgstr "%s: hi manca l'objecte" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" - #: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "git fsmonitor--daemon start []" msgstr "git fsmonitor--daemon start []" @@ -8723,6 +9664,10 @@ msgstr "" "s'està ometent la tasca incremental-repack perquè core.multiPackIndex està " "desactivat" +#: builtin/gc.c +msgid "failed to perform geometric repack" +msgstr "no s'ha pogut fer el reempaquetament geomètric" + #: builtin/gc.c #, c-format msgid "task '%s' failed" @@ -8733,6 +9678,11 @@ msgstr "la tasca «%s» ha fallat" msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "el fitxer de blocatge «%s» existeix, s'omet el manteniment" +#: builtin/gc.c +#, c-format +msgid "unknown maintenance strategy: '%s'" +msgstr "estratègia de manteniment desconeguda: «%s»" + #: builtin/gc.c #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" @@ -8882,7 +9832,7 @@ msgid "" "then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n" "crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue." msgstr "" -"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n" +"no s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n" "\n" "Sembla que un altre procés git-maintenance(1) s'està executant en aquest\n" "repositori. Assegureu-vos que no hi ha cap altre proés de manteniment en " @@ -8916,6 +9866,10 @@ msgstr "no s'ha pogut configurar la planificació del manteniment" msgid "failed to add repo to global config" msgstr "no s'ha pogut afegir un repositori a la configuració global" +#: builtin/gc.c +msgid "check a specific task" +msgstr "comprova una tasca específica" + #: builtin/gc.c msgid "git maintenance []" msgstr "git maintenance []" @@ -9347,39 +10301,225 @@ msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c git.c -#, c-format -msgid "bad alias.%s string: %s" -msgstr "cadena «alias.%s» incorrecte: %s" +#: builtin/help.c git.c +#, c-format +msgid "bad alias.%s string: %s" +msgstr "cadena «alias.%s» incorrecte: %s" + +#: builtin/help.c +#, c-format +msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" +msgstr "l'opció «%s» no pren cap argument que no sigui una opció" + +#: builtin/help.c +msgid "" +"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" +msgstr "" +"les opcions «--no-[external-commands|aliases]» només es poden utilitzar amb " +"«--all»" + +#: builtin/help.c +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "ús: %s%s" + +#: builtin/help.c +msgid "'git help config' for more information" +msgstr "«git help config» per a més informació" + +#: builtin/history.c +msgid "git history reword [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]" +msgstr "" +"git history reword [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]" + +#: builtin/history.c +msgid "" +"git history split [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] " +"[...]" +msgstr "" +"git history split [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] " +"[--] [...]" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for the %s changes. Lines starting\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Introduïu el missatge de comissió dels canvis %s.\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%s». Un missatge de\n" +"comissió buit avorta la comissió.\n" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n" +msgstr "S'avorta la comissió perquè no s'ha pogut iniciar l'editor.\n" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "unable to parse parent commit %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "%s expects one of 'branches' or 'head'" +msgstr "%s esperava o bé «branches» o bé «head»" + +#: builtin/history.c replay.c +msgid "error preparing revisions" +msgstr "s'ha produït un error en preparar les revisions" + +#: builtin/history.c replay.c +msgid "replaying merge commits is not supported yet!" +msgstr "encara no s'admet la repetició de les comissions de fusió!" + +#: builtin/history.c +msgid "cannot look up HEAD" +msgstr "no s'ha pogut trobar HEAD" + +#: builtin/history.c +msgid "cannot determine descendance" +msgstr "no es pot determinar la descendència" + +#: builtin/history.c +msgid "" +"rewritten commit must be an ancestor of HEAD when using --update-refs=head" +msgstr "" +"la comissió reescrita ha de ser un avantpassat de HEAD quan s'utilitza --" +"update-refs=head" + +#: builtin/history.c builtin/replay.c +#, c-format +msgid "failed to begin ref transaction: %s" +msgstr "no s'ha pogut iniciar la transacció de referència %s" + +#: builtin/history.c builtin/replay.c +#, c-format +msgid "failed to update ref '%s': %s" +msgstr "no s'ha pogut actualitzat la referència «%s»: %s" + +#: builtin/history.c builtin/replay.c +#, c-format +msgid "failed to commit ref transaction: %s" +msgstr "no s'ha pogut cometre la transacció de referència: %s" + +#: builtin/history.c +msgid "control which refs should be updated" +msgstr "controla quines referències s'haurien d'actualitzar" + +#: builtin/history.c +msgid "perform a dry-run without updating any refs" +msgstr "fes una prova dry-run sense actualitzar cap referència" + +#: builtin/history.c +msgid "command expects a single revision" +msgstr "l'ordre espera una única revisió" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "commit cannot be found: %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" + +#: builtin/history.c +msgid "failed writing reworded commit" +msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió reformulada" + +#: builtin/history.c +msgid "failed replaying descendants" +msgstr "no s'han pogut reproduir els descendents" + +#: builtin/history.c +msgid "unable to populate index with tree" +msgstr "no s'ha pogut emplenar l'índex amb l'arbre" + +#: builtin/history.c +msgid "unable to acquire index lock" +msgstr "no puc adquirir un blocatge d'índex" + +#: builtin/history.c +msgid "failed reading temporary index" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex temporal" + +#: builtin/history.c +msgid "failed split tree" +msgstr "no s'ha pogut dividir l'arbre" + +#: builtin/history.c +msgid "split commit is empty" +msgstr "la comissió dividida és buida" + +#: builtin/history.c +msgid "split commit tree matches original commit" +msgstr "l'arbre de comissions dividit coincideix amb la comissió original" + +#: builtin/history.c +msgid "failed writing first commit" +msgstr "no s'ha pogut fer la primera comissió" + +#: builtin/history.c +msgid "failed writing second commit" +msgstr "no s'ha pogut fer la segona comissió" + +#: builtin/history.c +msgid "control ref update behavior" +msgstr "controlar el comportament de l'actualització de referències" + +#: builtin/history.c +msgid "command expects a committish" +msgstr "l'ordre espera una comissió o similar" + +#: builtin/history.c +msgid "cannot split up merge commit" +msgstr "no es pot dividir la comissió de fusió" -#: builtin/help.c -#, c-format -msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" -msgstr "l'opció «%s» no pren cap argument que no sigui una opció" +#: builtin/hook.c +msgid "" +"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-" +"stdin=] [-- ]" +msgstr "" +"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-" +"stdin=] [-- ]" -#: builtin/help.c +#: builtin/hook.c msgid "" -"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" +"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] " msgstr "" -"les opcions «--no-[external-commands|aliases]» només es poden utilitzar amb " -"«--all»" +"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] " -#: builtin/help.c -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "ús: %s%s" +#: builtin/hook.c +msgid "use NUL as line terminator" +msgstr "cal usar NUL com a terminador de línia" -#: builtin/help.c -msgid "'git help config' for more information" -msgstr "«git help config» per a més informació" +#: builtin/hook.c +msgid "show the config scope that defined each hook" +msgstr "mostra l'abast de configuració que va definir cada lligam" + +#: builtin/hook.c +msgid "allow running a hook with a non-native hook name" +msgstr "permet l'execució d'un lligam amb un nom de lligam no nadiu" + +#: builtin/hook.c +msgid "you must specify a hook event name to list" +msgstr "heu d'especificar un nom d'esdeveniment de lligam per a llistar" #: builtin/hook.c +#, c-format msgid "" -"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=] [-- ]" +"unknown hook event '%s';\n" +"use --allow-unknown-hook-name to allow non-native hook names" msgstr "" -"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=] [-- ]" +"esdeveniment de lligam desconegut «%s»;\n" +"utilitzeu --allow-unknown-hook-name per a permetre els noms no nadius de " +"lligam" + +#: builtin/hook.c +#, c-format +msgid "no hooks found for event '%s'" +msgstr "no s'han trobat lligams per a l'esdeveniment «%s»" + +#: builtin/hook.c +msgid "hook from hookdir" +msgstr "lligam del directori de lligams" #: builtin/hook.c msgid "silently ignore missing requested " @@ -9505,6 +10645,11 @@ msgstr "objecte de blob no vàlid %s" msgid "fsck error in packed object" msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" +#: builtin/index-pack.c +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s no vàlid" + #: builtin/index-pack.c #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" @@ -9686,6 +10831,10 @@ msgstr "--stdin requereix un repositori git" msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" +#: builtin/index-pack.c +msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository" +msgstr "no es pot fer comprovacions d'objectes encuats fora d'un repositori" + #: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error fsck als objectes del paquet" @@ -9760,28 +10909,9 @@ msgid "" " [--parse] [...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (|)[(=|:)])...]\n" +" [(--trailer (|<àlies-clau>)[(=|:)])...]\n" " [--parse] [...]" -#: builtin/interpret-trailers.c wrapper.c -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" - -#: builtin/interpret-trailers.c -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" - -#: builtin/interpret-trailers.c -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" - -#: builtin/interpret-trailers.c -msgid "could not open temporary file" -msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" - #: builtin/interpret-trailers.c #, c-format msgid "could not read input file '%s'" @@ -9793,6 +10923,11 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" #: builtin/interpret-trailers.c #, c-format +msgid "could not write to temporary file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer temporal «%s»" + +#: builtin/interpret-trailers.c trailer.c +#, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" @@ -9825,8 +10960,8 @@ msgid "output only the trailers" msgstr "mostra només els «trailer»" #: builtin/interpret-trailers.c -msgid "do not apply trailer.* configuration variables" -msgstr "no apliquis les variables de configuració trailer.*" +msgid "do not apply trailer. configuration variables" +msgstr "no apliquis les variables de configuració trailer.<àlies-clau>" #: builtin/interpret-trailers.c msgid "reformat multiline trailer values as single-line values" @@ -9853,6 +10988,46 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" +#: builtin/last-modified.c +msgid "last-modified can only operate on one commit at a time" +msgstr "last-modified només pot operar sobre una comissió cada vegada" + +#: builtin/last-modified.c +#, c-format +msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish" +msgstr "l'argument de revisió «%s» és un %s, no una comissió o similar" + +#: builtin/last-modified.c +#, c-format +msgid "unknown last-modified argument: %s" +msgstr "argument de last-modified desconegut %s" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=] [-z]\n" +" [] [[--] ...]" +msgstr "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=] [-" +"z]\n" +" [] [[--] ...]" + +#: builtin/last-modified.c builtin/ls-tree.c +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "inclou recursivament als subarbres" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "show tree entries when recursing into subtrees" +msgstr "" +"mostra les entrades d'arbre quan es recorren els subarbres recursivament" + +#: builtin/last-modified.c diff.c +msgid "maximum tree depth to recurse" +msgstr "profunditat màxima d'arbre per a fer recursió" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "lines are separated with NUL character" +msgstr "les línies se separen amb el caràcter NUL" + #: builtin/log.c msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [] [] [[--] ...]" @@ -9902,6 +11077,22 @@ msgstr "" msgid "-L: cannot be used with pathspec" msgstr "-L: no es pot usar amb una especificació de camí" +#: builtin/log.c +msgid "" +"\n" +"hint: You can replace 'git whatchanged ' with:\n" +"hint:\tgit log --raw --no-merges\n" +"hint: Or make an alias:\n" +"hint:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"consell: Podeu reemplaçar 'git whatchanged ' amb:\n" +"consell:\tgit log --raw --no-merges\n" +"consell: O creant un àlies:\n" +"hint:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" + #: builtin/log.c #, c-format msgid "git show %s: bad file" @@ -9926,6 +11117,20 @@ msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció" msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" +#: builtin/log.c config.c +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»" + +#: builtin/log.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' used to accept any value and treat that as 'true'.\n" +"Now it only accepts boolean values, like what '%s' does.\n" +msgstr "" +"'%s' solia acceptar qualsevol valor i el tractava com a «true».\n" +"Ara sols accepta valors booleans, com fa «%s».\n" + #: builtin/log.c #, c-format msgid "cannot open patch file %s" @@ -9952,6 +11157,11 @@ msgstr "la carta de presentació necessita un format de correu electrònic" msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer de carta de presentació" +#: builtin/log.c +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid format string" +msgstr "«%s» no és una cadena de format vàlida" + #: builtin/log.c #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" @@ -10032,6 +11242,16 @@ msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" +#: builtin/log.c +msgid "format-spec" +msgstr "especificació de format" + +#: builtin/log.c +msgid "format spec used for the commit list in the cover letter" +msgstr "" +"especificació de format utilitzada per a la llista de comissions en la carta " +"de presentació" + #: builtin/log.c msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" @@ -10479,10 +11699,6 @@ msgstr "git ls-tree [] [...]" msgid "only show trees" msgstr "mostra només els arbres" -#: builtin/ls-tree.c -msgid "recurse into subtrees" -msgstr "inclou recursivament als subarbres" - #: builtin/ls-tree.c msgid "show trees when recursing" msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" @@ -10623,13 +11839,6 @@ msgstr "" "git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " " " -#: builtin/merge-file.c diff.c -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" - #: builtin/merge-file.c msgid "send results to standard output" msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" @@ -10646,14 +11855,6 @@ msgstr "usa una fusió basada en diff3" msgid "use a zealous diff3 based merge" msgstr "usa una fusió basada en zealous diff3" -#: builtin/merge-file.c diff.c -msgid "" -msgstr "" - -#: builtin/merge-file.c diff.c -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "trieu un algorisme per al diff" - #: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" @@ -10675,11 +11876,6 @@ msgstr "l'objecte «%s» no existeix" msgid "Could not write object file" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de l'objecte" -#: builtin/merge-recursive.c -#, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "opció desconeguda %s" - #: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "could not parse object '%s'" @@ -10900,11 +12096,6 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." msgid "stash failed" msgstr "l'«stash» ha fallat" -#: builtin/merge.c -#, c-format -msgid "not a valid object: %s" -msgstr "no és un objecte vàlid: %s" - #: builtin/merge.c msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" @@ -11204,11 +12395,21 @@ msgstr "permet la creació de més d'un arbre" #: builtin/multi-pack-index.c msgid "" -"git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=][--refs-" -"snapshot=]" +"git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=]\n" +" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n" +" [--refs-snapshot=]" +msgstr "" +"git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=]\n" +" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n" +" [--refs-snapshot=]" + +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "" +"git multi-pack-index [] compact [--[no-]incremental]\n" +" [--[no-]bitmap] " msgstr "" -"git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=][--refs-" -"snapshot=]" +"git multi-pack-index [] compact [--[no-]incremental]\n" +" [--[no-]bitmap] " #: builtin/multi-pack-index.c msgid "git multi-pack-index [] verify" @@ -11258,6 +12459,20 @@ msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" msgstr "" "instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits" +#: builtin/multi-pack-index.c +#, c-format +msgid "could not find MIDX: %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar el MIDX: %s" + +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "MIDX compaction endpoints must be unique" +msgstr "Els punts finals de compactació MIDX han de ser únics" + +#: builtin/multi-pack-index.c +#, c-format +msgid "MIDX %s must be an ancestor of %s" +msgstr "MIDX %s ha de ser un avantpassat de %s" + #: builtin/multi-pack-index.c msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " @@ -11372,7 +12587,7 @@ msgstr "no puc moure «%s» i el seu directori pare «%s» simultàniament" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c builtin/remote.c +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" @@ -11944,7 +13159,7 @@ msgstr "desbordament del desplaçament base de diferències en paquet per a %s" msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "desplaçament base de diferències fora dels límits per a %s" -#: builtin/pack-objects.c +#: builtin/pack-objects.c builtin/repo.c msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" @@ -12040,6 +13255,13 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte %s al paquet %s" msgid "could not find pack '%s'" msgstr "no s'ha pogut trobar el paquet «%s»" +#: builtin/pack-objects.c +#, c-format +msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given" +msgstr "" +"el fitxer de paquets %s és un «promissor» però s'ha indicat --exclude-" +"promisor-objects" + #: builtin/pack-objects.c #, c-format msgid "packfile %s cannot be accessed" @@ -12075,10 +13297,6 @@ msgstr "" "s'esperava un identificador d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c reachable.c -msgid "could not load cruft pack .mtimes" -msgstr "no s'ha pogut carregar superflus del paquet superflu" - #: builtin/pack-objects.c msgid "cannot open pack index" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" @@ -12371,44 +13589,20 @@ msgstr "" "diferències), paquets reusats % (de %)" #: builtin/pack-refs.c -msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ] [--exclude " -"]" -msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ] [--exclude " -"]" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "pack everything" -msgstr "empaqueta-ho tot" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "auto-pack refs as needed" -msgstr "auto-empaqueta referències si cal" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "references to include" -msgstr "referències a incloure" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "references to exclude" -msgstr "referències a excloure" +msgid "git pack-refs " +msgstr "git pack-refs " #: builtin/patch-id.c msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" #: builtin/patch-id.c -msgid "use the unstable patch-id algorithm" -msgstr "utilitza l'algorisme inestable de patch-id" +msgid "use the unstable patch ID algorithm" +msgstr "usa l'algorisme inestable de patch-id" #: builtin/patch-id.c -msgid "use the stable patch-id algorithm" -msgstr "utilitza l'algorisme estable de patch-id" +msgid "use the stable patch ID algorithm" +msgstr "usa l'algorisme estable de patch-id" #: builtin/patch-id.c msgid "don't strip whitespace from the patch" @@ -12439,50 +13633,6 @@ msgstr "no es pot podar en un repositori d'objectes preciosos" msgid "git pull [] [ [...]]" msgstr "git pull [] [ [...]]" -#: builtin/pull.c -msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" - -#: builtin/pull.c -msgid "Options related to merging" -msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" - -#: builtin/pull.c -msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" - -#: builtin/pull.c builtin/revert.c -msgid "allow fast-forward" -msgstr "permet l'avanç ràpid" - -#: builtin/pull.c -msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "controla l'ús dels lligams pre-merge-commit i commit-msg" - -#: builtin/pull.c parse-options.h -msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després" - -#: builtin/pull.c -msgid "Options related to fetching" -msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" - -#: builtin/pull.c -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" - -#: builtin/pull.c -msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" - -#: builtin/pull.c parse-options.h -msgid "use IPv4 addresses only" -msgstr "usa només adreces IPv4" - -#: builtin/pull.c parse-options.h -msgid "use IPv6 addresses only" -msgstr "usa només adreces IPv6" - #: builtin/pull.c msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " @@ -12604,6 +13754,50 @@ msgstr "" "--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per a sobreescriure el valor\n" "per defecte de la configuració en aquesta execució.\n" +#: builtin/pull.c +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" + +#: builtin/pull.c +msgid "Options related to merging" +msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" + +#: builtin/pull.c +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" + +#: builtin/pull.c builtin/revert.c +msgid "allow fast-forward" +msgstr "permet l'avanç ràpid" + +#: builtin/pull.c +msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" +msgstr "controla l'ús dels lligams pre-merge-commit i commit-msg" + +#: builtin/pull.c parse-options.h +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després" + +#: builtin/pull.c +msgid "Options related to fetching" +msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" + +#: builtin/pull.c +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" + +#: builtin/pull.c +msgid "number of submodules pulled in parallel" +msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" + +#: builtin/pull.c parse-options.h +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "usa només adreces IPv4" + +#: builtin/pull.c parse-options.h +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "usa només adreces IPv6" + #: builtin/pull.c msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" @@ -13006,6 +14200,11 @@ msgstr "git range-diff [] ..." msgid "git range-diff [] " msgstr "git range-diff [] " +#: builtin/range-diff.c +#, c-format +msgid "invalid max-memory value: %s" +msgstr "valor invàlid de max-memory %s" + #: builtin/range-diff.c msgid "use simple diff colors" msgstr "utilitza colors simples de diff" @@ -13018,6 +14217,14 @@ msgstr "notes" msgid "passed to 'git log'" msgstr "passa-ho a «git log»" +#: builtin/range-diff.c +msgid "size" +msgstr "grandària" + +#: builtin/range-diff.c +msgid "maximum memory for cost matrix (default 4G)" +msgstr "memòria màxima per a la matriu de cost (per defecte 4G)" + #: builtin/range-diff.c msgid "only emit output related to the first range" msgstr "emet només la sortida relacionada amb el primer interval" @@ -13698,16 +14905,12 @@ msgid "git reflog list" msgstr "git reflog list" #: builtin/reflog.c -msgid "" -"git reflog expire [--expire=