]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_zh_TW.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8842.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh_TW.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
4e6f60f0 5"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
f0ab5bff
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8b116e60 12
f0ab5bff
MS
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(全部)\n"
8b116e60 15
f0ab5bff
MS
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(無)\n"
8b116e60
MS
18
19#, c-format
f0ab5bff
MS
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d 個項目\n"
8b116e60 22
f0ab5bff
MS
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\t出錯後:繼續\n"
8b116e60 25
f0ab5bff
MS
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tWARNING: "
8b116e60 28
f0ab5bff
MS
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\t需要標語:\n"
8b116e60 31
f0ab5bff
MS
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\t字元集:\n"
8b116e60 34
f0ab5bff
MS
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\t連線:直接\n"
8b116e60 37
f0ab5bff
MS
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\t連線:遠端\n"
8b116e60 40
f0ab5bff
MS
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\t預設頁面大小:\n"
8b116e60 43
f0ab5bff
MS
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\t預設音高:\n"
8b116e60 46
f0ab5bff
MS
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\t預設連接埠設定:\n"
8b116e60
MS
49
50#, c-format
f0ab5bff
MS
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\t描述:%s\n"
8b116e60
MS
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\t已裝載的表單:\n"
60"\t內容類型:任意\n"
61"\t印表機類型:未知\n"
62
f0ab5bff
MS
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\t允許的表單:\n"
8b116e60
MS
65
66#, c-format
f0ab5bff
MS
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
8b116e60
MS
69
70#, c-format
f0ab5bff
MS
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\t介面:%s/interfaces/%s\n"
8b116e60
MS
73
74#, c-format
f0ab5bff
MS
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
8b116e60
MS
77
78#, c-format
f0ab5bff
MS
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\t位置:%s\n"
8b116e60 81
f0ab5bff
MS
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\t出錯時:無提示\n"
8b116e60 84
f0ab5bff
MS
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\t允許的使用者:\n"
8b116e60 87
f0ab5bff
MS
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\t拒絕的使用者:\n"
8b116e60 90
f0ab5bff
MS
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\t現有的服務程式\n"
8b116e60 93
f0ab5bff
MS
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\t無項目\n"
8b116e60
MS
96
97#, c-format
f0ab5bff
MS
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\t印表機為設備 '%s' 的速度 -1\n"
8b116e60 100
f0ab5bff
MS
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\t已停用列印\n"
8b116e60 103
f0ab5bff
MS
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\t已啟用列印\n"
8b116e60
MS
106
107#, c-format
f0ab5bff
MS
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\t%s 已佇列\n"
8b116e60 110
f0ab5bff
MS
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\t已停用佇列\n"
8b116e60 113
f0ab5bff
MS
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\t已啟用佇列\n"
8b116e60 116
f0ab5bff
MS
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\t原因未知\n"
8b116e60
MS
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" 詳細的相似度測試結果\n"
126
f0ab5bff
MS
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.1。\n"
8b116e60 129
f0ab5bff
MS
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
8b116e60 132
f0ab5bff
MS
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " 參考:第 19 頁,章節 3.3。\n"
8b116e60 135
f0ab5bff
MS
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " 參考:第 20 頁,章節 3.4。\n"
8b116e60 138
f0ab5bff
MS
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " 參考:第 27 頁,章節 3.5。\n"
8b116e60 141
f0ab5bff
MS
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 144
f0ab5bff
MS
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " 參考:第 16-17 頁,章節 3.2。\n"
8b116e60 147
f0ab5bff
MS
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " 參考:第 42-45 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 150
f0ab5bff
MS
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " 參考:第 45-46 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 153
f0ab5bff
MS
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " 參考:第 48-49 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 156
f0ab5bff
MS
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " 參考:第 52-54 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60
MS
159
160#, c-format
f0ab5bff
MS
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
8b116e60
MS
163
164#, c-format
f0ab5bff
MS
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " 通過 Default%s\n"
8b116e60 167
f0ab5bff
MS
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " 通過 DefaultImageableArea\n"
8b116e60 170
f0ab5bff
MS
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " 通過 DefaultPaperDimension\n"
8b116e60 173
f0ab5bff
MS
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " 通過 FileVersion\n"
8b116e60 176
f0ab5bff
MS
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " 通過 FormatVersion\n"
8b116e60 179
f0ab5bff
MS
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " 通過 LanguageEncoding\n"
8b116e60 182
f0ab5bff
MS
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " 通過 LanguageVersion\n"
8b116e60 185
f0ab5bff
MS
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " 通過 Manufacturer\n"
8b116e60 188
f0ab5bff
MS
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " 通過 ModelName\n"
8b116e60 191
f0ab5bff
MS
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " 通過 NickName\n"
8b116e60 194
f0ab5bff
MS
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " 通過 PCFileName\n"
8b116e60 197
f0ab5bff
MS
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " 通過 PSVersion\n"
8b116e60 200
f0ab5bff
MS
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " 通過 PageRegion\n"
8b116e60 203
f0ab5bff
MS
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " 通過 PageSize\n"
8b116e60 206
f0ab5bff
MS
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " 通過 Product\n"
8b116e60 209
f0ab5bff
MS
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " 通過 ShortNickName\n"
8b116e60
MS
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" 警告 “%s %s”與“%s %s”衝突\n"
219" (限制=“%s %s %s %s”)\n"
220
221#, c-format
f0ab5bff
MS
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " 警告 %s 沒有對應的選項!\n"
8b116e60
MS
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" 警告 %s 與 %s 共用一般的前置碼\n"
231" 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
232
f0ab5bff
MS
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " 警告 預設的選項衝突!\n"
8b116e60
MS
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" 警告 兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
243"Duplex!\n"
244" 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
f0ab5bff 248msgstr " 警告 檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
8b116e60
MS
249
250msgid ""
251" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
252" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
253msgstr ""
254" 警告 PPD 4.3 規格要求有 LanguageEncoding\n"
255" 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
256
257#, c-format
f0ab5bff
MS
258msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
259msgstr " 警告 第 %d 行只包含空白!\n"
8b116e60
MS
260
261msgid ""
262" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
263" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
264msgstr ""
265" 警告 PD 4.3 規格要求有 Manufacturer\n"
266" 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
267
268msgid ""
269" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
270"not CR LF!\n"
271msgstr ""
272" 警告 非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
273"LF!\n"
274
275#, c-format
276msgid ""
277" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
278" REF: Page 42, section 5.2.\n"
279msgstr ""
280" 警告 PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
281" 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
282
283msgid ""
284" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
285" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
286msgstr ""
287" 警告 PCFileName 長度大於 8.3,這違反了 PPD 規格。\n"
288" 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
289
290msgid ""
291" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
292" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293msgstr ""
294" 警告 通訊協定包含 PJL,但未設定 JCL 屬性。\n"
295" 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
296
297msgid ""
298" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
299" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
300msgstr ""
301" 警告 通訊協定同時包含 PJL 和 BCP;應該為 TBCP。\n"
302" 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
303
304msgid ""
305" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
306" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
307msgstr ""
308" 警告 PPD 4.3 規格要求有 ShortNickName\n"
309" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
310
311#, c-format
f0ab5bff
MS
312msgid " %s %s %s does not exist!\n"
313msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
8b116e60
MS
314
315#, c-format
316msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
317msgstr ""
318
319#, c-format
320msgid ""
321" %s Bad %s choice %s!\n"
322" REF: Page 122, section 5.17\n"
323msgstr ""
324" %s %s 選項 %s 錯誤!\n"
325" 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
326
327#, c-format
f0ab5bff
MS
328msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
329msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
8b116e60
MS
330
331#, c-format
332msgid ""
333" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
f0ab5bff 334msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
8b116e60
MS
335
336#, c-format
f0ab5bff
MS
337msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
338msgstr " %s cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
339
340#, c-format
f0ab5bff
MS
341msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
342msgstr " %s cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
8b116e60
MS
343
344#, c-format
f0ab5bff
MS
345msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
346msgstr " %s cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
347
348#, c-format
f0ab5bff
MS
349msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
350msgstr " %s cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
351
352#, c-format
f0ab5bff
MS
353msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
354msgstr " %s 語言“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
355
356#, c-format
357msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
358msgstr ""
359
360#, c-format
361msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
362msgstr ""
363
364#, c-format
f0ab5bff
MS
365msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
366msgstr " %s cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
8b116e60
MS
367
368#, c-format
f0ab5bff
MS
369msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
370msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
8b116e60
MS
371
372#, c-format
f0ab5bff
MS
373msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
374msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
8b116e60
MS
375
376#, c-format
377msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
378msgstr ""
379
380#, c-format
381msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
382msgstr ""
383
384#, c-format
385msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
386msgstr ""
387
388#, c-format
389msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
390msgstr ""
391
392#, c-format
393msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
399" REF: Page 100, section 5.14.\n"
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid ""
404" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
405" REF: Page 99, section 5.14.\n"
406msgstr ""
407
408#, c-format
f0ab5bff
MS
409msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
410msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
8b116e60
MS
411
412#, c-format
f0ab5bff
MS
413msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
414msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
8b116e60
MS
415
416#, c-format
f0ab5bff
MS
417msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
418msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
8b116e60
MS
419
420#, c-format
f0ab5bff
MS
421msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
422msgstr " %s 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
8b116e60
MS
423
424#, c-format
f0ab5bff
MS
425msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
426msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
8b116e60
MS
427
428#, c-format
f0ab5bff
MS
429msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
430msgstr " %s 遺失 cupsUIResolver %s!\n"
8b116e60
MS
431
432#, c-format
f0ab5bff
MS
433msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
434msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
8b116e60
MS
435
436#, c-format
f0ab5bff
MS
437msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
438msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
8b116e60
MS
439
440#, c-format
f0ab5bff
MS
441msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
442msgstr " %s 檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
8b116e60
MS
443
444#, c-format
445msgid ""
446" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
447" REF: Page 187, section B.2.\n"
448msgstr ""
449
450#, c-format
451msgid ""
452" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
453" REF: Page 122, section 5.17\n"
454msgstr ""
455" %s REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
456" 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
457
458#, c-format
459msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
460msgstr ""
461
462#, c-format
463msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
464msgstr ""
465
466#, c-format
f0ab5bff
MS
467msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
468msgstr " %s cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
8b116e60
MS
469
470#, c-format
f0ab5bff
MS
471msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
472msgstr " %s cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
8b116e60
MS
473
474#, c-format
475msgid ""
476" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
477msgstr ""
478
479#, c-format
f0ab5bff
MS
480msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
481msgstr " **失敗** %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
8b116e60
MS
482
483#, c-format
484msgid ""
485" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
486" REF: Page 72, section 5.5\n"
487msgstr ""
488" **失敗** %s 必須為 1284DeviceID!\n"
489" 參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
494" REF: Page 40, section 4.5.\n"
495msgstr ""
496" **失敗** Default%s %s 錯誤\n"
497" 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
498
499#, c-format
500msgid ""
501" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
502" REF: Page 102, section 5.15.\n"
503msgstr ""
504" **失敗** DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
505" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
506
507#, c-format
508msgid ""
509" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
510" REF: Page 103, section 5.15.\n"
511msgstr ""
512" **失敗** DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
513" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
514
515msgid ""
516" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
517" REF: Page 24, section 3.4.\n"
518msgstr ""
519" **失敗** 檔案中的 JobPatchFile 屬性錯誤\n"
520" 參考:第 24 頁,章節 3.4。\n"
521
522msgid ""
523" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
524" REF: Page 211, table D.1.\n"
525msgstr ""
526" **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“HP”)\n"
527" 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
528
529msgid ""
530" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
531" REF: Page 211, table D.1.\n"
532msgstr ""
533" **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“Oki”)\n"
534" 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
535
536#, c-format
537msgid ""
538" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
539" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
540msgstr ""
541" **失敗** ModelName 錯誤 - 字串中不允許“%c”。\n"
542" 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
543
544msgid ""
545" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
546" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
547msgstr ""
548" **失敗** PSVersion 錯誤 - 不是“(string) int”。\n"
549" 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
550
551msgid ""
552" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
553" REF: Page 62, section 5.3.\n"
554msgstr ""
555" **失敗** Product 錯誤 - 不是“(string)”。\n"
556" 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
557
558msgid ""
559" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
560" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
561msgstr ""
562" **失敗** ShortNickName 錯誤 - 長度大於 31 個字元。\n"
563" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
564
565#, c-format
566msgid ""
567" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
568" REF: Page 84, section 5.9\n"
569msgstr ""
570" **失敗** %s 選項 %s 錯誤!\n"
571" 參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
572
573#, c-format
574msgid ""
575" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
576" REF: Page 56, section 5.3.\n"
577msgstr ""
578" **失敗** FileVersion“%s”錯誤\n"
579" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
580
581#, c-format
582msgid ""
583" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
584" REF: Page 56, section 5.3.\n"
585msgstr ""
586" **失敗** FormatVersion“%s”錯誤\n"
587" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
588
589#, c-format
f0ab5bff
MS
590msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
591msgstr " **失敗** LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
8b116e60
MS
592
593#, c-format
f0ab5bff
MS
594msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
595msgstr " **失敗** LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
8b116e60
MS
596
597#, c-format
f0ab5bff
MS
598msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
599msgstr " **失敗** 無法解譯預設選項代碼:%s\n"
8b116e60
MS
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
604"8-bit characters!\n"
f0ab5bff 605msgstr " **失敗** 選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
8b116e60
MS
606
607#, c-format
608msgid ""
609" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
610"characters!\n"
f0ab5bff 611msgstr " **失敗** 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
8b116e60
MS
612
613#, c-format
f0ab5bff
MS
614msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
615msgstr " **失敗** 群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
8b116e60
MS
616
617#, c-format
f0ab5bff
MS
618msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
619msgstr " **失敗** 出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
8b116e60
MS
620
621#, c-format
f0ab5bff
MS
622msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
623msgstr " **失敗** 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
8b116e60
MS
624
625#, c-format
626msgid ""
627" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
628" REF: Page 40, section 4.5.\n"
629msgstr ""
630" **失敗** 需要 Default%s\n"
631" 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
635" REF: Page 102, section 5.15.\n"
636msgstr ""
637" **失敗** 需要 DefaultImageableArea\n"
638" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
639
640msgid ""
641" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
642" REF: Page 103, section 5.15.\n"
643msgstr ""
644" **失敗** 需要 DefaultPaperDimension\n"
645" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
646
647msgid ""
648" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
649" REF: Page 56, section 5.3.\n"
650msgstr ""
651" **失敗** 需要 FileVersion\n"
652" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
656" REF: Page 56, section 5.3.\n"
657msgstr ""
658" **失敗** 需要 FormatVersion\n"
659" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
660
661#, c-format
662msgid ""
663" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
664" REF: Page 41, section 5.\n"
665" REF: Page 102, section 5.15.\n"
666msgstr ""
667" **失敗** PageSize %s 需要 ImageableArea\n"
668" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
669" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
673" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
674msgstr ""
675" **失敗** 需要 LanguageEncoding\n"
676" 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
677
678msgid ""
679" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
680" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
681msgstr ""
682" **失敗** 需要 LanguageVersion\n"
683" 參考:第 57-58 頁,章節 5.3。\n"
684
685msgid ""
686" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
687" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
688msgstr ""
689" **失敗** 需要 Manufacturer\n"
690" 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
691
692msgid ""
693" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
694" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
695msgstr ""
696" **失敗** 需要 ModelName\n"
697" 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
698
699msgid ""
700" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
701" REF: Page 60, section 5.3.\n"
702msgstr ""
703" **失敗** 需要 NickName\n"
704" 參考:第 60 頁,章節 5.3。\n"
705
706msgid ""
707" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
708" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
709msgstr ""
710" **失敗** 需要 PCFileName\n"
711" 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
712
713msgid ""
714" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
715" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
716msgstr ""
717" **失敗** 需要 PSVersion\n"
718" 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
719
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
722" REF: Page 100, section 5.14.\n"
723msgstr ""
724" **失敗** 需要 PageRegion\n"
725" 參考:第 100 頁,章節 5.14。\n"
726
727msgid ""
728" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
729" REF: Page 41, section 5.\n"
730" REF: Page 99, section 5.14.\n"
731msgstr ""
732" **失敗** 需要 PageSize\n"
733" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
734" 參考:第 99 頁,章節 5.14。\n"
735
736msgid ""
737" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
738" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
739msgstr ""
740" **失敗** 需要 PageSize\n"
741" 參考:第 99-100 頁,章節 5.14。\n"
742
743#, c-format
744msgid ""
745" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
746" REF: Page 41, section 5.\n"
747" REF: Page 103, section 5.15.\n"
748msgstr ""
749" **失敗** PageSize %s 需要 PaperDimension\n"
750" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
751" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
752
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED Product\n"
755" REF: Page 62, section 5.3.\n"
756msgstr ""
757" **失敗** 需要 Product\n"
758" 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
759
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
762" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
763msgstr ""
764" **失敗** 需要 ShortNickName\n"
765" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
766
767#, c-format
f0ab5bff
MS
768msgid " %d ERRORS FOUND\n"
769msgstr " 發現 %d 個錯誤\n"
8b116e60
MS
770
771#, c-format
772msgid ""
773" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
774" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
775msgstr ""
776" 第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
777" 參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
778
779#, c-format
780msgid ""
781" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
782" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
783msgstr ""
784" 第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
785" 參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
786
787#, c-format
788msgid ""
789" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
790" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
791msgstr ""
792" 第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
793" 參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
794
795#, c-format
796msgid ""
797" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
798" REF: Page 25, Line Length\n"
799msgstr ""
800" 第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
801" 參考:第 25 頁,行長度\n"
802
803msgid ""
804" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
805" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
806msgstr ""
807" 第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
808" 參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
809
810#, c-format
811msgid ""
812" Missing %%EndComments comment!\n"
813" REF: Page 41, %%EndComments\n"
814msgstr ""
815" 遺失 %%EndComments 註解!\n"
816" 參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
817
818#, c-format
819msgid ""
820" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
821" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
822msgstr ""
823" %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
824" 參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
825
826#, c-format
827msgid ""
828" Missing or bad %%Page: comments!\n"
829" REF: Page 53, %%Page:\n"
830msgstr ""
831" %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
832" 參考:第 53 頁,%%Page:\n"
833
834#, c-format
835msgid ""
836" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
837" REF: Page 43, %%Pages:\n"
838msgstr ""
839" %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
840" 參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
841
f0ab5bff
MS
842msgid " NO ERRORS FOUND\n"
843msgstr " 未發現錯誤\n"
8b116e60
MS
844
845#, c-format
f0ab5bff
MS
846msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
847msgstr " 發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
8b116e60
MS
848
849#, c-format
f0ab5bff
MS
850msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
851msgstr " %%BeginDocument 註解太多!\n"
8b116e60
MS
852
853#, c-format
f0ab5bff
MS
854msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
855msgstr " %%EndDocument 註解太多!\n"
8b116e60 856
f0ab5bff
MS
857msgid " Warning: file contains binary data!\n"
858msgstr " WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
8b116e60
MS
859
860#, c-format
f0ab5bff
MS
861msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
862msgstr " WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
8b116e60
MS
863
864#, c-format
f0ab5bff
MS
865msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
866msgstr " WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
8b116e60 867
f0ab5bff
MS
868msgid " FAIL\n"
869msgstr " 失敗\n"
8b116e60
MS
870
871#, c-format
872msgid ""
873" FAIL\n"
874" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
875msgstr ""
876" 失敗\n"
877" **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - %s\n"
878
879#, c-format
880msgid ""
881" FAIL\n"
882" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
883msgstr ""
884" 失敗\n"
885" **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - 第 %2$d 行的 %1$s。\n"
886
f0ab5bff
MS
887msgid " PASS\n"
888msgstr " 通過\n"
8b116e60 889
f0ab5bff
MS
890msgid "#10 Envelope"
891msgstr "#10 信封"
8b116e60 892
f0ab5bff
MS
893msgid "#11 Envelope"
894msgstr "#11 信封"
8b116e60 895
f0ab5bff
MS
896msgid "#12 Envelope"
897msgstr "#12 信封"
8b116e60 898
f0ab5bff
MS
899msgid "#14 Envelope"
900msgstr "#14 信封"
8b116e60 901
f0ab5bff
MS
902msgid "#9 Envelope"
903msgstr "#9 信封"
8b116e60
MS
904
905#, c-format
f0ab5bff
MS
906msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
8b116e60
MS
908
909#, c-format
f0ab5bff
MS
910msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
8b116e60
MS
912
913#, c-format
f0ab5bff
MS
914msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915msgstr "%.0f x %.0f 公釐"
8b116e60
MS
916
917#, c-format
f0ab5bff
MS
918msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f 公釐"
8b116e60
MS
920
921#, c-format
f0ab5bff
MS
922msgid "%.2f x %.2f inches"
923msgstr "%.2f x %.2f 英吋"
8b116e60
MS
924
925#, c-format
f0ab5bff
MS
926msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f 英吋"
8b116e60
MS
928
929#, c-format
f0ab5bff
MS
930msgid "%s accepting requests since %s\n"
931msgstr "%s 自 %s 後接受請求\n"
8b116e60
MS
932
933#, c-format
f0ab5bff
MS
934msgid "%s cannot be changed."
935msgstr "無法更改 %s。"
8b116e60
MS
936
937#, c-format
f0ab5bff
MS
938msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939msgstr "%s 未由 CUPS 版本 lpc 執行。\n"
8b116e60
MS
940
941#, c-format
f0ab5bff
MS
942msgid "%s is not ready\n"
943msgstr "%s 尚未備妥\n"
8b116e60
MS
944
945#, c-format
f0ab5bff
MS
946msgid "%s is ready\n"
947msgstr "%s 已備妥\n"
8b116e60
MS
948
949#, c-format
f0ab5bff
MS
950msgid "%s is ready and printing\n"
951msgstr "%s 已備妥列印\n"
8b116e60
MS
952
953#, c-format
954msgid ""
955"%s not accepting requests since %s -\n"
956"\t%s\n"
957msgstr ""
958"%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
959"\t%s\n"
960
961#, c-format
f0ab5bff
MS
962msgid "%s not supported!"
963msgstr "不支援 %s!"
8b116e60
MS
964
965#, c-format
f0ab5bff
MS
966msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967msgstr "%s/%s 自 %s 後接受請求\n"
8b116e60
MS
968
969#, c-format
970msgid ""
971"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
972"\t%s\n"
973msgstr ""
974"%s/%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
975"\t%s\n"
976
977#, c-format
f0ab5bff
MS
978msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979msgstr "%s:%-33.33s [作業 %d localhost]\n"
8b116e60
MS
980
981#, c-format
f0ab5bff
MS
982msgid "%s: %s failed: %s\n"
983msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
8b116e60
MS
984
985#, c-format
f0ab5bff
MS
986msgid "%s: Don't know what to do!\n"
987msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
8b116e60
MS
988
989#, c-format
990msgid ""
991"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
f0ab5bff 992msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
993
994#, c-format
f0ab5bff
MS
995msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
996msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
8b116e60
MS
997
998#, c-format
f0ab5bff
MS
999msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1000msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
8b116e60
MS
1001
1002#, c-format
1003msgid ""
1004"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
f0ab5bff 1005msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
8b116e60
MS
1006
1007#, c-format
f0ab5bff
MS
1008msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1009msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
8b116e60
MS
1010
1011#, c-format
f0ab5bff
MS
1012msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1013msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
8b116e60
MS
1014
1015#, c-format
f0ab5bff
MS
1016msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1017msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
8b116e60
MS
1018
1019#, c-format
f0ab5bff
MS
1020msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1021msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
8b116e60
MS
1022
1023#, c-format
f0ab5bff
MS
1024msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1025msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
8b116e60
MS
1026
1027#, c-format
f0ab5bff
MS
1028msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1029msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
8b116e60
MS
1030
1031#, c-format
f0ab5bff
MS
1032msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1033msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
8b116e60
MS
1034
1035#, c-format
f0ab5bff
MS
1036msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1037msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
8b116e60
MS
1038
1039#, c-format
f0ab5bff
MS
1040msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1041msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
8b116e60
MS
1042
1043#, c-format
f0ab5bff
MS
1044msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1045msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
8b116e60
MS
1046
1047#, c-format
f0ab5bff
MS
1048msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1049msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
8b116e60
MS
1050
1051#, c-format
f0ab5bff
MS
1052msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1053msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
8b116e60
MS
1054
1055#, c-format
f0ab5bff
MS
1056msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1057msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
1058
1059#, c-format
f0ab5bff
MS
1060msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1061msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
8b116e60
MS
1062
1063#, c-format
f0ab5bff
MS
1064msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1065msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
8b116e60
MS
1066
1067#, c-format
f0ab5bff
MS
1068msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1069msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
8b116e60
MS
1070
1071#, c-format
f0ab5bff
MS
1072msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1073msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
8b116e60
MS
1074
1075#, c-format
f0ab5bff
MS
1076msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1077msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
8b116e60
MS
1078
1079#, c-format
f0ab5bff
MS
1080msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1081msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
8b116e60
MS
1082
1083#, c-format
f0ab5bff
MS
1084msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1085msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
8b116e60
MS
1086
1087#, c-format
f0ab5bff
MS
1088msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1089msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
8b116e60
MS
1090
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1094"option!\n"
1095msgstr ""
1096"%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
1097
1098#, c-format
f0ab5bff
MS
1099msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1100msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的地。\n"
8b116e60
MS
1101
1102#, c-format
f0ab5bff
MS
1103msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1104msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n"
8b116e60
MS
1105
1106#, c-format
f0ab5bff
MS
1107msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1108msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
8b116e60
MS
1109
1110#, c-format
f0ab5bff
MS
1111msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1112msgstr "%s:錯誤 - 檔案太多 -“%s”\n"
8b116e60
MS
1113
1114#, c-format
f0ab5bff
MS
1115msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1116msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
1117
1118#, c-format
f0ab5bff
MS
1119msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1120msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n"
8b116e60
MS
1121
1122#, c-format
f0ab5bff
MS
1123msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1124msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
1125
1126#, c-format
f0ab5bff
MS
1127msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1128msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
8b116e60
MS
1129
1130#, c-format
f0ab5bff
MS
1131msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1132msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60
MS
1133
1134#, c-format
f0ab5bff
MS
1135msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1136msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
8b116e60
MS
1137
1138#, c-format
f0ab5bff
MS
1139msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1140msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
8b116e60
MS
1141
1142#, c-format
f0ab5bff
MS
1143msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1144msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
1145
1146#, c-format
f0ab5bff
MS
1147msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1148msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
8b116e60
MS
1149
1150#, c-format
f0ab5bff
MS
1151msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1152msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n"
8b116e60
MS
1153
1154#, c-format
f0ab5bff
MS
1155msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1156msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
8b116e60
MS
1157
1158#, c-format
f0ab5bff
MS
1159msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1160msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1161
1162#, c-format
f0ab5bff
MS
1163msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1164msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
8b116e60
MS
1165
1166#, c-format
f0ab5bff
MS
1167msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1168msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
8b116e60
MS
1169
1170#, c-format
f0ab5bff
MS
1171msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1172msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
8b116e60
MS
1173
1174#, c-format
f0ab5bff
MS
1175msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1176msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
8b116e60
MS
1177
1178#, c-format
f0ab5bff
MS
1179msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1180msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
8b116e60
MS
1181
1182#, c-format
f0ab5bff
MS
1183msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1184msgstr "%s:無法打開 %s:%s\n"
8b116e60
MS
1185
1186#, c-format
f0ab5bff
MS
1187msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1188msgstr "%s:無法打開 PPD 檔案:%s 在第 %d 行\n"
8b116e60
MS
1189
1190#, c-format
1191msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1192msgstr ""
1193
1194#, c-format
f0ab5bff
MS
1195msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1196msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
8b116e60
MS
1197
1198#, c-format
f0ab5bff
MS
1199msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1200msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
1201
1202#, c-format
f0ab5bff
MS
1203msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1204msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1205
1206#, c-format
f0ab5bff
MS
1207msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1208msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60
MS
1209
1210#, c-format
f0ab5bff
MS
1211msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1212msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1213
1214#, c-format
1215msgid ""
1216"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1217"correct!\n"
f0ab5bff 1218msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
8b116e60
MS
1219
1220#, c-format
f0ab5bff
MS
1221msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1222msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
8b116e60
MS
1223
1224#, c-format
f0ab5bff
MS
1225msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1226msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
8b116e60
MS
1227
1228#, c-format
f0ab5bff
MS
1229msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1230msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
8b116e60
MS
1231
1232#, c-format
f0ab5bff
MS
1233msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1234msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
8b116e60
MS
1235
1236#, c-format
1237msgid ""
1238"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
f0ab5bff 1239msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
1240
1241#, c-format
f0ab5bff
MS
1242msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1243msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
8b116e60
MS
1244
1245#, c-format
f0ab5bff
MS
1246msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1247msgstr "%s:錯誤 - 沒有可用的預設目的地。\n"
8b116e60 1248
f0ab5bff
MS
1249msgid "-1"
1250msgstr "-1"
8b116e60 1251
f0ab5bff
MS
1252msgid "-10"
1253msgstr "-10"
8b116e60 1254
f0ab5bff
MS
1255msgid "-100"
1256msgstr "-100"
8b116e60 1257
f0ab5bff
MS
1258msgid "-105"
1259msgstr "-105"
8b116e60 1260
f0ab5bff
MS
1261msgid "-11"
1262msgstr "-11"
8b116e60 1263
f0ab5bff
MS
1264msgid "-110"
1265msgstr "-110"
8b116e60 1266
f0ab5bff
MS
1267msgid "-115"
1268msgstr "-115"
8b116e60 1269
f0ab5bff
MS
1270msgid "-12"
1271msgstr "-12"
8b116e60 1272
f0ab5bff
MS
1273msgid "-120"
1274msgstr "-120"
8b116e60 1275
f0ab5bff
MS
1276msgid "-13"
1277msgstr "-13"
8b116e60 1278
f0ab5bff
MS
1279msgid "-14"
1280msgstr "-14"
8b116e60 1281
f0ab5bff
MS
1282msgid "-15"
1283msgstr "-15"
8b116e60 1284
f0ab5bff
MS
1285msgid "-2"
1286msgstr "-2"
8b116e60 1287
f0ab5bff
MS
1288msgid "-20"
1289msgstr "-20"
8b116e60 1290
f0ab5bff
MS
1291msgid "-25"
1292msgstr "-25"
8b116e60 1293
f0ab5bff
MS
1294msgid "-3"
1295msgstr "-3"
8b116e60 1296
f0ab5bff
MS
1297msgid "-30"
1298msgstr "-30"
8b116e60 1299
f0ab5bff
MS
1300msgid "-35"
1301msgstr "-35"
8b116e60 1302
f0ab5bff
MS
1303msgid "-4"
1304msgstr "-4"
8b116e60 1305
f0ab5bff
MS
1306msgid "-40"
1307msgstr "-40"
8b116e60 1308
f0ab5bff
MS
1309msgid "-45"
1310msgstr "-45"
8b116e60 1311
f0ab5bff
MS
1312msgid "-5"
1313msgstr "-5"
8b116e60 1314
f0ab5bff
MS
1315msgid "-50"
1316msgstr "-50"
8b116e60 1317
f0ab5bff
MS
1318msgid "-55"
1319msgstr "-55"
8b116e60 1320
f0ab5bff
MS
1321msgid "-6"
1322msgstr "-6"
8b116e60 1323
f0ab5bff
MS
1324msgid "-60"
1325msgstr "-60"
8b116e60 1326
f0ab5bff
MS
1327msgid "-65"
1328msgstr "-65"
8b116e60 1329
f0ab5bff
MS
1330msgid "-7"
1331msgstr "-7"
8b116e60 1332
f0ab5bff
MS
1333msgid "-70"
1334msgstr "-70"
8b116e60 1335
f0ab5bff
MS
1336msgid "-75"
1337msgstr "-75"
8b116e60 1338
f0ab5bff
MS
1339msgid "-8"
1340msgstr "-8"
8b116e60 1341
f0ab5bff
MS
1342msgid "-80"
1343msgstr "-80"
8b116e60 1344
f0ab5bff
MS
1345msgid "-85"
1346msgstr "-85"
8b116e60 1347
f0ab5bff
MS
1348msgid "-9"
1349msgstr "-9"
8b116e60 1350
f0ab5bff
MS
1351msgid "-90"
1352msgstr "-90"
8b116e60 1353
f0ab5bff
MS
1354msgid "-95"
1355msgstr "-95"
8b116e60 1356
f0ab5bff
MS
1357msgid "0"
1358msgstr "0"
8b116e60 1359
f0ab5bff
MS
1360msgid "1"
1361msgstr "1"
8b116e60 1362
f0ab5bff
MS
1363msgid "1 inch/sec."
1364msgstr "1 英吋∕秒"
8b116e60 1365
f0ab5bff
MS
1366msgid "1.25x0.25\""
1367msgstr "1.25x0.25\""
8b116e60 1368
f0ab5bff
MS
1369msgid "1.25x2.25\""
1370msgstr "1.25x2.25\""
8b116e60 1371
f0ab5bff
MS
1372msgid "1.5 inch/sec."
1373msgstr "1.5 英吋∕秒"
8b116e60 1374
f0ab5bff
MS
1375msgid "1.50x0.25\""
1376msgstr "1.50x0.25\""
8b116e60 1377
f0ab5bff
MS
1378msgid "1.50x0.50\""
1379msgstr "1.50x0.50\""
8b116e60 1380
f0ab5bff
MS
1381msgid "1.50x1.00\""
1382msgstr "1.50x1.00\""
8b116e60 1383
f0ab5bff
MS
1384msgid "1.50x2.00\""
1385msgstr "1.50x2.00\""
8b116e60 1386
f0ab5bff
MS
1387msgid "10"
1388msgstr "10"
8b116e60 1389
f0ab5bff
MS
1390msgid "10 inches/sec."
1391msgstr "10 英吋∕秒"
8b116e60 1392
f0ab5bff
MS
1393msgid "10 x 11\""
1394msgstr "10 x 11\""
8b116e60 1395
f0ab5bff
MS
1396msgid "10 x 13\""
1397msgstr "10 x 13\""
8b116e60 1398
f0ab5bff
MS
1399msgid "10 x 14\""
1400msgstr "10 x 14\""
8b116e60 1401
f0ab5bff
MS
1402msgid "100"
1403msgstr "100"
8b116e60 1404
f0ab5bff
MS
1405msgid "100 mm/sec."
1406msgstr "100 公釐∕秒"
8b116e60 1407
f0ab5bff
MS
1408msgid "105"
1409msgstr "105"
8b116e60 1410
f0ab5bff
MS
1411msgid "11"
1412msgstr "11"
8b116e60 1413
f0ab5bff
MS
1414msgid "11 inches/sec."
1415msgstr "11 英吋∕秒"
8b116e60 1416
f0ab5bff
MS
1417msgid "110"
1418msgstr "110"
8b116e60 1419
f0ab5bff
MS
1420msgid "115"
1421msgstr "115"
8b116e60 1422
f0ab5bff
MS
1423msgid "12"
1424msgstr "12"
8b116e60 1425
f0ab5bff
MS
1426msgid "12 inches/sec."
1427msgstr "12 英吋∕秒"
8b116e60 1428
f0ab5bff
MS
1429msgid "12 x 11\""
1430msgstr "12 x 11\""
8b116e60 1431
f0ab5bff
MS
1432msgid "120"
1433msgstr "120"
8b116e60 1434
f0ab5bff
MS
1435msgid "120 mm/sec."
1436msgstr "120 公釐∕秒"
8b116e60 1437
f0ab5bff
MS
1438msgid "120x60dpi"
1439msgstr "120x60dpi"
8b116e60 1440
f0ab5bff
MS
1441msgid "120x72dpi"
1442msgstr "120x72dpi"
8b116e60 1443
f0ab5bff
MS
1444msgid "13"
1445msgstr "13"
8b116e60 1446
f0ab5bff
MS
1447msgid "136dpi"
1448msgstr "136dpi"
8b116e60 1449
f0ab5bff
MS
1450msgid "14"
1451msgstr "14"
8b116e60 1452
f0ab5bff
MS
1453msgid "15"
1454msgstr "15"
8b116e60 1455
f0ab5bff
MS
1456msgid "15 mm/sec."
1457msgstr "15 公釐∕秒"
8b116e60 1458
f0ab5bff
MS
1459msgid "15 x 11\""
1460msgstr "15 x 11\""
8b116e60 1461
f0ab5bff
MS
1462msgid "150 mm/sec."
1463msgstr "150 公釐∕秒"
8b116e60 1464
f0ab5bff
MS
1465msgid "150dpi"
1466msgstr "150dpi"
8b116e60 1467
f0ab5bff
MS
1468msgid "16"
1469msgstr "16"
8b116e60 1470
f0ab5bff
MS
1471msgid "17"
1472msgstr "17"
8b116e60 1473
f0ab5bff
MS
1474msgid "18"
1475msgstr "18"
8b116e60 1476
f0ab5bff
MS
1477msgid "180dpi"
1478msgstr "180dpi"
8b116e60 1479
f0ab5bff
MS
1480msgid "19"
1481msgstr "19"
8b116e60 1482
f0ab5bff
MS
1483msgid "2"
1484msgstr "2"
8b116e60 1485
f0ab5bff
MS
1486msgid "2 inches/sec."
1487msgstr "2 英吋∕秒"
8b116e60 1488
f0ab5bff
MS
1489msgid "2-Sided Printing"
1490msgstr "雙面列印"
8b116e60 1491
f0ab5bff
MS
1492msgid "2.00x0.37\""
1493msgstr "2.00x0.37\""
8b116e60 1494
f0ab5bff
MS
1495msgid "2.00x0.50\""
1496msgstr "2.00x0.50\""
8b116e60 1497
f0ab5bff
MS
1498msgid "2.00x1.00\""
1499msgstr "2.00x1.00\""
8b116e60 1500
f0ab5bff
MS
1501msgid "2.00x1.25\""
1502msgstr "2.00x1.25\""
8b116e60 1503
f0ab5bff
MS
1504msgid "2.00x2.00\""
1505msgstr "2.00x2.00\""
8b116e60 1506
f0ab5bff
MS
1507msgid "2.00x3.00\""
1508msgstr "2.00x3.00\""
8b116e60 1509
f0ab5bff
MS
1510msgid "2.00x4.00\""
1511msgstr "2.00x4.00\""
8b116e60 1512
f0ab5bff
MS
1513msgid "2.00x5.50\""
1514msgstr "2.00x5.50\""
8b116e60 1515
f0ab5bff
MS
1516msgid "2.25x0.50\""
1517msgstr "2.25x0.50\""
8b116e60 1518
f0ab5bff
MS
1519msgid "2.25x1.25\""
1520msgstr "2.25x1.25\""
8b116e60 1521
f0ab5bff
MS
1522msgid "2.25x4.00\""
1523msgstr "2.25x4.00\""
8b116e60 1524
f0ab5bff
MS
1525msgid "2.25x5.50\""
1526msgstr "2.25x5.50\""
8b116e60 1527
f0ab5bff
MS
1528msgid "2.38x5.50\""
1529msgstr "2.38x5.50\""
8b116e60 1530
f0ab5bff
MS
1531msgid "2.5 inches/sec."
1532msgstr "2.5 英吋∕秒"
8b116e60 1533
f0ab5bff
MS
1534msgid "2.50x1.00\""
1535msgstr "2.50x1.00\""
8b116e60 1536
f0ab5bff
MS
1537msgid "2.50x2.00\""
1538msgstr "2.50x2.00\""
8b116e60 1539
f0ab5bff
MS
1540msgid "2.75x1.25\""
1541msgstr "2.75x1.25\""
8b116e60 1542
f0ab5bff
MS
1543msgid "2.9 x 1\""
1544msgstr "2.9 x 1\""
8b116e60 1545
f0ab5bff
MS
1546msgid "20"
1547msgstr "20"
8b116e60 1548
f0ab5bff
MS
1549msgid "20 mm/sec."
1550msgstr "20 公釐∕秒"
8b116e60 1551
f0ab5bff
MS
1552msgid "200 mm/sec."
1553msgstr "200 公釐∕秒"
8b116e60 1554
f0ab5bff
MS
1555msgid "203dpi"
1556msgstr "203dpi"
8b116e60 1557
f0ab5bff
MS
1558msgid "21"
1559msgstr "21"
8b116e60 1560
f0ab5bff
MS
1561msgid "22"
1562msgstr "22"
8b116e60 1563
f0ab5bff
MS
1564msgid "23"
1565msgstr "23"
8b116e60 1566
f0ab5bff
MS
1567msgid "24"
1568msgstr "24"
8b116e60 1569
f0ab5bff
MS
1570msgid "24-Pin Series"
1571msgstr "24-Pin 系列"
8b116e60 1572
f0ab5bff
MS
1573msgid "240x72dpi"
1574msgstr "240x72dpi"
8b116e60 1575
f0ab5bff
MS
1576msgid "25"
1577msgstr "25"
8b116e60 1578
f0ab5bff
MS
1579msgid "250 mm/sec."
1580msgstr "250 公釐∕秒"
8b116e60 1581
f0ab5bff
MS
1582msgid "26"
1583msgstr "26"
8b116e60 1584
f0ab5bff
MS
1585msgid "27"
1586msgstr "27"
8b116e60 1587
f0ab5bff
MS
1588msgid "28"
1589msgstr "28"
8b116e60 1590
f0ab5bff
MS
1591msgid "29"
1592msgstr "29"
8b116e60 1593
f0ab5bff
MS
1594msgid "3"
1595msgstr "3"
8b116e60 1596
f0ab5bff
MS
1597msgid "3 inches/sec."
1598msgstr "3 英吋∕秒"
8b116e60 1599
f0ab5bff
MS
1600msgid "3.00x1.00\""
1601msgstr "3.00x1.00\""
8b116e60 1602
f0ab5bff
MS
1603msgid "3.00x1.25\""
1604msgstr "3.00x1.25\""
8b116e60 1605
f0ab5bff
MS
1606msgid "3.00x2.00\""
1607msgstr "3.00x2.00\""
8b116e60 1608
f0ab5bff
MS
1609msgid "3.00x3.00\""
1610msgstr "3.00x3.00\""
8b116e60 1611
f0ab5bff
MS
1612msgid "3.00x5.00\""
1613msgstr "3.00x5.00\""
8b116e60 1614
f0ab5bff
MS
1615msgid "3.25x2.00\""
1616msgstr "3.25x2.00\""
8b116e60 1617
f0ab5bff
MS
1618msgid "3.25x5.00\""
1619msgstr "3.25x5.00\""
8b116e60 1620
f0ab5bff
MS
1621msgid "3.25x5.50\""
1622msgstr "3.25x5.50\""
8b116e60 1623
f0ab5bff
MS
1624msgid "3.25x5.83\""
1625msgstr "3.25x5.83\""
8b116e60 1626
f0ab5bff
MS
1627msgid "3.25x7.83\""
1628msgstr "3.25x7.83\""
8b116e60 1629
f0ab5bff
MS
1630msgid "3.5\" Disk"
1631msgstr "3.5 吋磁碟"
8b116e60 1632
f0ab5bff
MS
1633msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1634msgstr "3.5 吋磁碟 - 2 1/8 x 2 3/4\""
8b116e60 1635
f0ab5bff
MS
1636msgid "3.50x1.00\""
1637msgstr "3.50x1.00\""
8b116e60 1638
f0ab5bff
MS
1639msgid "30"
1640msgstr "30"
8b116e60 1641
f0ab5bff
MS
1642msgid "30 mm/sec."
1643msgstr "30 公釐∕秒"
8b116e60 1644
f0ab5bff
MS
1645msgid "300 mm/sec."
1646msgstr "300 公釐∕秒"
8b116e60 1647
f0ab5bff
MS
1648msgid "300dpi"
1649msgstr "300dpi"
8b116e60 1650
f0ab5bff
MS
1651msgid "35"
1652msgstr "35"
8b116e60 1653
f0ab5bff
MS
1654msgid "360dpi"
1655msgstr "360dpi"
8b116e60 1656
f0ab5bff
MS
1657msgid "360x180dpi"
1658msgstr "360x180dpi"
8b116e60 1659
f0ab5bff
MS
1660msgid "4"
1661msgstr "4"
8b116e60 1662
f0ab5bff
MS
1663msgid "4 inches/sec."
1664msgstr "4 英吋∕秒"
8b116e60 1665
f0ab5bff
MS
1666msgid "4.00x1.00\""
1667msgstr "4.00x1.00\""
8b116e60 1668
f0ab5bff
MS
1669msgid "4.00x13.00\""
1670msgstr "4.00x13.00\""
8b116e60 1671
f0ab5bff
MS
1672msgid "4.00x2.00\""
1673msgstr "4.00x2.00\""
8b116e60 1674
f0ab5bff
MS
1675msgid "4.00x2.50\""
1676msgstr "4.00x2.50\""
8b116e60 1677
f0ab5bff
MS
1678msgid "4.00x3.00\""
1679msgstr "4.00x3.00\""
8b116e60 1680
f0ab5bff
MS
1681msgid "4.00x4.00\""
1682msgstr "4.00x4.00\""
8b116e60 1683
f0ab5bff
MS
1684msgid "4.00x5.00\""
1685msgstr "4.00x5.00\""
8b116e60 1686
f0ab5bff
MS
1687msgid "4.00x6.00\""
1688msgstr "4.00x6.00\""
8b116e60 1689
f0ab5bff
MS
1690msgid "4.00x6.50\""
1691msgstr "4.00x6.50\""
8b116e60 1692
f0ab5bff
MS
1693msgid "40"
1694msgstr "40"
8b116e60 1695
f0ab5bff
MS
1696msgid "40 mm/sec."
1697msgstr "40 公釐∕秒"
8b116e60 1698
f0ab5bff
MS
1699msgid "45"
1700msgstr "45"
8b116e60 1701
f0ab5bff
MS
1702msgid "5"
1703msgstr "5"
8b116e60 1704
f0ab5bff
MS
1705msgid "5 inches/sec."
1706msgstr "5 英吋∕秒"
8b116e60 1707
f0ab5bff
MS
1708msgid "50"
1709msgstr "50"
8b116e60 1710
f0ab5bff
MS
1711msgid "55"
1712msgstr "55"
8b116e60 1713
f0ab5bff
MS
1714msgid "6"
1715msgstr "6"
8b116e60 1716
f0ab5bff
MS
1717msgid "6 inches/sec."
1718msgstr "6 英吋∕秒"
8b116e60 1719
f0ab5bff
MS
1720msgid "6.00x1.00\""
1721msgstr "6.00x1.00\""
8b116e60 1722
f0ab5bff
MS
1723msgid "6.00x2.00\""
1724msgstr "6.00x2.00\""
8b116e60 1725
f0ab5bff
MS
1726msgid "6.00x3.00\""
1727msgstr "6.00x3.00\""
8b116e60 1728
f0ab5bff
MS
1729msgid "6.00x4.00\""
1730msgstr "6.00x4.00\""
8b116e60 1731
f0ab5bff
MS
1732msgid "6.00x5.00\""
1733msgstr "6.00x5.00\""
8b116e60 1734
f0ab5bff
MS
1735msgid "6.00x6.00\""
1736msgstr "6.00x6.00\""
8b116e60 1737
f0ab5bff
MS
1738msgid "6.00x6.50\""
1739msgstr "6.00x6.50\""
8b116e60 1740
f0ab5bff
MS
1741msgid "60"
1742msgstr "60"
8b116e60 1743
f0ab5bff
MS
1744msgid "60 mm/sec."
1745msgstr "60 公釐∕秒"
8b116e60 1746
f0ab5bff
MS
1747msgid "600dpi"
1748msgstr "600dpi"
8b116e60 1749
f0ab5bff
MS
1750msgid "60dpi"
1751msgstr "60dpi"
8b116e60 1752
f0ab5bff
MS
1753msgid "60x720dpi"
1754msgstr "60x720dpi"
8b116e60 1755
f0ab5bff
MS
1756msgid "65"
1757msgstr "65"
8b116e60 1758
f0ab5bff
MS
1759msgid "7"
1760msgstr "7"
8b116e60 1761
f0ab5bff
MS
1762msgid "7 inches/sec."
1763msgstr "7 英吋∕秒"
8b116e60 1764
f0ab5bff
MS
1765msgid "7 x 9\""
1766msgstr "7 x 9\""
8b116e60 1767
f0ab5bff
MS
1768msgid "70"
1769msgstr "70"
8b116e60 1770
f0ab5bff
MS
1771msgid "720dpi"
1772msgstr "720dpi"
8b116e60 1773
f0ab5bff
MS
1774msgid "75"
1775msgstr "75"
8b116e60 1776
f0ab5bff
MS
1777msgid "8"
1778msgstr "8"
8b116e60 1779
f0ab5bff
MS
1780msgid "8 inches/sec."
1781msgstr "8 英吋∕秒"
8b116e60 1782
f0ab5bff
MS
1783msgid "8 x 10\""
1784msgstr "8 x 10\""
8b116e60 1785
f0ab5bff
MS
1786msgid "8.00x1.00\""
1787msgstr "8.00x1.00\""
8b116e60 1788
f0ab5bff
MS
1789msgid "8.00x2.00\""
1790msgstr "8.00x2.00\""
8b116e60 1791
f0ab5bff
MS
1792msgid "8.00x3.00\""
1793msgstr "8.00x3.00\""
8b116e60 1794
f0ab5bff
MS
1795msgid "8.00x4.00\""
1796msgstr "8.00x4.00\""
8b116e60 1797
f0ab5bff
MS
1798msgid "8.00x5.00\""
1799msgstr "8.00x5.00\""
8b116e60 1800
f0ab5bff
MS
1801msgid "8.00x6.00\""
1802msgstr "8.00x6.00\""
8b116e60 1803
f0ab5bff
MS
1804msgid "8.00x6.50\""
1805msgstr "8.00x6.50\""
8b116e60 1806
f0ab5bff
MS
1807msgid "80"
1808msgstr "80"
8b116e60 1809
f0ab5bff
MS
1810msgid "80 mm/sec."
1811msgstr "80 公釐∕秒"
8b116e60 1812
f0ab5bff
MS
1813msgid "85"
1814msgstr "85"
8b116e60 1815
f0ab5bff
MS
1816msgid "9"
1817msgstr "9"
8b116e60 1818
f0ab5bff
MS
1819msgid "9 inches/sec."
1820msgstr "9 英吋∕秒"
8b116e60 1821
f0ab5bff
MS
1822msgid "9 x 11\""
1823msgstr "9 x 11\""
8b116e60 1824
f0ab5bff
MS
1825msgid "9 x 12\""
1826msgstr "9 x 12\""
8b116e60 1827
f0ab5bff
MS
1828msgid "9-Pin Series"
1829msgstr "9-Pin 系列"
8b116e60 1830
f0ab5bff
MS
1831msgid "90"
1832msgstr "90"
8b116e60 1833
f0ab5bff
MS
1834msgid "95"
1835msgstr "95"
8b116e60 1836
f0ab5bff
MS
1837msgid "?Invalid help command unknown\n"
1838msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n"
8b116e60 1839
f0ab5bff
MS
1840msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1841msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
8b116e60 1842
f0ab5bff
MS
1843msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1844msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
8b116e60
MS
1845
1846#, c-format
f0ab5bff
MS
1847msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1848msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
8b116e60
MS
1849
1850#, c-format
f0ab5bff
MS
1851msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1852msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
8b116e60 1853
f0ab5bff
MS
1854msgid "A0"
1855msgstr "A0"
8b116e60 1856
f0ab5bff
MS
1857msgid "A1"
1858msgstr "A1"
8b116e60 1859
f0ab5bff
MS
1860msgid "A10"
1861msgstr "A10"
8b116e60 1862
f0ab5bff
MS
1863msgid "A2"
1864msgstr "A2"
8b116e60 1865
f0ab5bff
MS
1866msgid "A3"
1867msgstr "A3"
8b116e60 1868
f0ab5bff
MS
1869msgid "A3 (Oversize)"
1870msgstr "A3(超大型)"
8b116e60 1871
f0ab5bff
MS
1872msgid "A4"
1873msgstr "A4"
8b116e60 1874
f0ab5bff
MS
1875msgid "A4 (Oversize)"
1876msgstr "A4(超大型)"
8b116e60 1877
f0ab5bff
MS
1878msgid "A4 (Small)"
1879msgstr "A4(小型)"
8b116e60 1880
f0ab5bff
MS
1881msgid "A5"
1882msgstr "A5"
8b116e60 1883
f0ab5bff
MS
1884msgid "A5 (Oversize)"
1885msgstr "A5(超大型)"
8b116e60 1886
f0ab5bff
MS
1887msgid "A6"
1888msgstr "A6"
8b116e60 1889
f0ab5bff
MS
1890msgid "A7"
1891msgstr "A7"
8b116e60 1892
f0ab5bff
MS
1893msgid "A8"
1894msgstr "A8"
8b116e60 1895
f0ab5bff
MS
1896msgid "A9"
1897msgstr "A9"
8b116e60 1898
f0ab5bff
MS
1899msgid "ANSI A"
1900msgstr "ANSI A"
8b116e60 1901
f0ab5bff
MS
1902msgid "ANSI B"
1903msgstr "ANSI B"
8b116e60 1904
f0ab5bff
MS
1905msgid "ANSI C"
1906msgstr "ANSI C"
8b116e60 1907
f0ab5bff
MS
1908msgid "ANSI D"
1909msgstr "ANSI D"
8b116e60 1910
f0ab5bff
MS
1911msgid "ANSI E"
1912msgstr "ANSI E"
8b116e60 1913
f0ab5bff
MS
1914msgid "ARCH A"
1915msgstr "ARCH A"
8b116e60 1916
f0ab5bff
MS
1917msgid "ARCH B"
1918msgstr "ARCH B"
8b116e60 1919
f0ab5bff
MS
1920msgid "ARCH C"
1921msgstr "ARCH C"
8b116e60 1922
f0ab5bff
MS
1923msgid "ARCH D"
1924msgstr "ARCH D"
8b116e60 1925
f0ab5bff
MS
1926msgid "ARCH E"
1927msgstr "ARCH E"
8b116e60 1928
f0ab5bff
MS
1929msgid "Accept Jobs"
1930msgstr "接受作業"
8b116e60 1931
f0ab5bff
MS
1932msgid "Accepted"
1933msgstr "已接受"
8b116e60 1934
f0ab5bff
MS
1935msgid "Add Class"
1936msgstr "加入類別"
8b116e60 1937
f0ab5bff
MS
1938msgid "Add Printer"
1939msgstr "新增印表機"
8b116e60 1940
f0ab5bff
MS
1941msgid "Add RSS Subscription"
1942msgstr "新增 RSS 訂閱"
8b116e60 1943
f0ab5bff
MS
1944msgid "Address"
1945msgstr "地址"
8b116e60 1946
f0ab5bff
MS
1947msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1948msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2\""
8b116e60 1949
f0ab5bff
MS
1950msgid "Administration"
1951msgstr "管理"
8b116e60 1952
f0ab5bff
MS
1953msgid "Always"
1954msgstr "總是"
8b116e60 1955
f0ab5bff
MS
1956msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1957msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b116e60 1958
f0ab5bff
MS
1959msgid "Applicator"
1960msgstr "噴頭"
8b116e60
MS
1961
1962#, c-format
f0ab5bff
MS
1963msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1964msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
8b116e60
MS
1965
1966#, c-format
f0ab5bff
MS
1967msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1968msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
8b116e60 1969
f0ab5bff
MS
1970msgid "B0"
1971msgstr "B0"
8b116e60 1972
f0ab5bff
MS
1973msgid "B1"
1974msgstr "B1"
8b116e60 1975
f0ab5bff
MS
1976msgid "B10"
1977msgstr "B10"
8b116e60 1978
f0ab5bff
MS
1979msgid "B2"
1980msgstr "B2"
8b116e60 1981
f0ab5bff
MS
1982msgid "B3"
1983msgstr "B3"
8b116e60 1984
f0ab5bff
MS
1985msgid "B4"
1986msgstr "B4"
8b116e60 1987
f0ab5bff
MS
1988msgid "B5"
1989msgstr "B5"
8b116e60 1990
f0ab5bff
MS
1991msgid "B6"
1992msgstr "B6"
8b116e60 1993
f0ab5bff
MS
1994msgid "B7"
1995msgstr "B7"
8b116e60 1996
f0ab5bff
MS
1997msgid "B8"
1998msgstr "B8"
8b116e60 1999
f0ab5bff
MS
2000msgid "B9"
2001msgstr "B9"
8b116e60 2002
f0ab5bff
MS
2003msgid "Bad NULL dests pointer"
2004msgstr "NULL dests 指標錯誤"
8b116e60 2005
f0ab5bff
MS
2006msgid "Bad OpenGroup"
2007msgstr "OpenGroup 錯誤"
8b116e60 2008
f0ab5bff
MS
2009msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2010msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 錯誤"
8b116e60 2011
f0ab5bff
MS
2012msgid "Bad OrderDependency"
2013msgstr "OrderDependency 錯誤"
8b116e60 2014
f0ab5bff
MS
2015msgid "Bad Request"
2016msgstr "請求錯誤"
8b116e60 2017
f0ab5bff
MS
2018msgid "Bad SNMP version number"
2019msgstr "SNMP 版本號碼錯誤"
8b116e60 2020
f0ab5bff
MS
2021msgid "Bad UIConstraints"
2022msgstr "UIConstraints 錯誤"
8b116e60
MS
2023
2024#, c-format
f0ab5bff
MS
2025msgid "Bad copies value %d."
2026msgstr "列印份數值 %d 錯誤。"
8b116e60 2027
f0ab5bff
MS
2028msgid "Bad custom parameter"
2029msgstr "自定參數錯誤"
8b116e60
MS
2030
2031#, c-format
f0ab5bff
MS
2032msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2033msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
2034
2035#, c-format
f0ab5bff
MS
2036msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2037msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2038
2039#, c-format
f0ab5bff
MS
2040msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2041msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2042
2043#, c-format
f0ab5bff
MS
2044msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2045msgstr "document-format“%s”錯誤!"
8b116e60 2046
f0ab5bff
MS
2047msgid "Bad filename buffer!"
2048msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
8b116e60
MS
2049
2050#, c-format
f0ab5bff
MS
2051msgid "Bad font attribute: %s\n"
2052msgstr "字體屬性ERROR: %s\n"
8b116e60 2053
f0ab5bff
MS
2054msgid "Bad job-priority value!"
2055msgstr "job-priority 值錯誤!"
8b116e60
MS
2056
2057#, c-format
f0ab5bff
MS
2058msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2059msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
8b116e60 2060
f0ab5bff
MS
2061msgid "Bad job-sheets value type!"
2062msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
8b116e60 2063
f0ab5bff
MS
2064msgid "Bad job-state value!"
2065msgstr "job-state 值錯誤!"
8b116e60
MS
2066
2067#, c-format
f0ab5bff
MS
2068msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2069msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2070
2071#, c-format
f0ab5bff
MS
2072msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2073msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2074
2075#, c-format
f0ab5bff
MS
2076msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2077msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2078
2079#, c-format
f0ab5bff
MS
2080msgid "Bad number-up value %d."
2081msgstr "number-up 值 %d 錯誤。"
8b116e60
MS
2082
2083#, c-format
f0ab5bff
MS
2084msgid "Bad option + choice on line %d!"
2085msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
8b116e60
MS
2086
2087#, c-format
f0ab5bff
MS
2088msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2089msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。"
8b116e60
MS
2090
2091#, c-format
f0ab5bff
MS
2092msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2093msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2094
2095#, c-format
f0ab5bff
MS
2096msgid "Bad printer-state value %d!"
2097msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
8b116e60
MS
2098
2099#, c-format
2100msgid "Bad request ID %d!"
2101msgstr ""
2102
2103#, c-format
f0ab5bff
MS
2104msgid "Bad request version number %d.%d!"
2105msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
8b116e60 2106
f0ab5bff
MS
2107msgid "Bad subscription ID!"
2108msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
8b116e60 2109
f0ab5bff
MS
2110msgid "Banners"
2111msgstr "標語"
8b116e60 2112
f0ab5bff
MS
2113msgid "Billing Information: "
2114msgstr "文件封面INFO: "
8b116e60 2115
f0ab5bff
MS
2116msgid "Bond Paper"
2117msgstr "證券紙"
8b116e60 2118
f0ab5bff
MS
2119msgid "C0 Envelope"
2120msgstr "C0 信封"
8b116e60 2121
f0ab5bff
MS
2122msgid "C1 Envelope"
2123msgstr "C1 信封"
8b116e60 2124
f0ab5bff
MS
2125msgid "C2 Envelope"
2126msgstr "C2 信封"
8b116e60 2127
f0ab5bff
MS
2128msgid "C3 Envelope"
2129msgstr "C3 信封"
8b116e60 2130
f0ab5bff
MS
2131msgid "C4"
2132msgstr "C4"
8b116e60 2133
f0ab5bff
MS
2134msgid "C4 Envelope"
2135msgstr "C4 信封"
8b116e60 2136
f0ab5bff
MS
2137msgid "C5"
2138msgstr "C5"
8b116e60 2139
f0ab5bff
MS
2140msgid "C5 Envelope"
2141msgstr "C5 信封"
8b116e60 2142
f0ab5bff
MS
2143msgid "C6"
2144msgstr "C6"
8b116e60 2145
f0ab5bff
MS
2146msgid "C6 Envelope"
2147msgstr "C6 信封"
8b116e60 2148
f0ab5bff
MS
2149msgid "C65 Envelope"
2150msgstr "C65 信封"
8b116e60 2151
f0ab5bff
MS
2152msgid "C7 Envelope"
2153msgstr "C7 信封"
8b116e60 2154
f0ab5bff
MS
2155msgid "CMYK"
2156msgstr "CMYK"
8b116e60 2157
f0ab5bff
MS
2158msgid "CPCL Label Printer"
2159msgstr "CPCL 標籤印表機"
8b116e60 2160
f0ab5bff
MS
2161msgid "Cancel RSS Subscription"
2162msgstr "取消 RSS 訂閱"
8b116e60 2163
f0ab5bff
MS
2164msgid "Change Settings"
2165msgstr "更改設定"
8b116e60
MS
2166
2167#, c-format
f0ab5bff
MS
2168msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2169msgstr "不支援字元集“%s”!"
8b116e60 2170
f0ab5bff
MS
2171msgid "Chou3 Envelope"
2172msgstr "Chou3 信封"
8b116e60 2173
f0ab5bff
MS
2174msgid "Chou4 Envelope"
2175msgstr "Chou4 信封"
8b116e60 2176
f0ab5bff
MS
2177msgid "Classes"
2178msgstr "類別"
8b116e60 2179
f0ab5bff
MS
2180msgid "Clean Print Heads"
2181msgstr "乾淨的列印頭"
8b116e60 2182
f0ab5bff
MS
2183msgid "Color"
2184msgstr "顏色"
8b116e60 2185
f0ab5bff
MS
2186msgid "Color Mode"
2187msgstr "顏色模式"
8b116e60
MS
2188
2189msgid ""
2190"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2191"\n"
2192"exit help quit status ?\n"
2193msgstr ""
2194"指令可以簡寫。指令為:\n"
2195"\n"
2196"exit help quit status ?\n"
2197
f0ab5bff
MS
2198msgid "Community name uses indefinite length"
2199msgstr "社群名稱使用的長度不確定"
8b116e60 2200
f0ab5bff
MS
2201msgid "Continue"
2202msgstr "繼續"
8b116e60 2203
f0ab5bff
MS
2204msgid "Continuous"
2205msgstr "連續"
8b116e60
MS
2206
2207#, c-format
f0ab5bff
MS
2208msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2209msgstr "無法掃描類型“%s”!"
8b116e60 2210
f0ab5bff
MS
2211msgid "Cover open."
2212msgstr "機蓋已打開。"
8b116e60 2213
f0ab5bff
MS
2214msgid "Created"
2215msgstr "已製作"
8b116e60 2216
f0ab5bff
MS
2217msgid "Created On: "
2218msgstr "製作日期:"
8b116e60 2219
f0ab5bff
MS
2220msgid "Custom"
2221msgstr "自定"
8b116e60 2222
f0ab5bff
MS
2223msgid "CustominCutInterval"
2224msgstr "CustominCutInterval"
8b116e60 2225
f0ab5bff
MS
2226msgid "CustominTearInterval"
2227msgstr "CustominTearInterval"
8b116e60 2228
f0ab5bff
MS
2229msgid "Cut"
2230msgstr "剪下"
8b116e60 2231
f0ab5bff
MS
2232msgid "Cutter"
2233msgstr "剪下程式"
8b116e60 2234
f0ab5bff
MS
2235msgid "DL"
2236msgstr "DL"
8b116e60 2237
f0ab5bff
MS
2238msgid "DL Envelope"
2239msgstr "DL 信封"
8b116e60 2240
f0ab5bff
MS
2241msgid "Dark"
2242msgstr "暗"
8b116e60 2243
f0ab5bff
MS
2244msgid "Darkness"
2245msgstr "暗"
8b116e60 2246
f0ab5bff
MS
2247msgid "Delete Class"
2248msgstr "刪除類別"
8b116e60 2249
f0ab5bff
MS
2250msgid "Delete Printer"
2251msgstr "刪除印表機"
8b116e60 2252
f0ab5bff
MS
2253msgid "Description: "
2254msgstr "描述:"
8b116e60 2255
f0ab5bff
MS
2256msgid "DeskJet Series"
2257msgstr "DeskJet 系列"
8b116e60
MS
2258
2259#, c-format
f0ab5bff
MS
2260msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2261msgstr "目的地“%s”不接受作業。"
8b116e60 2262
f0ab5bff
MS
2263msgid "Developer almost empty."
2264msgstr "顯像劑即將耗盡。"
8b116e60 2265
f0ab5bff
MS
2266msgid "Developer empty!"
2267msgstr "顯像劑已耗盡!"
8b116e60
MS
2268
2269#, c-format
2270msgid ""
2271"Device: uri = %s\n"
2272" class = %s\n"
2273" info = %s\n"
2274" make-and-model = %s\n"
2275" device-id = %s\n"
2276" location = %s\n"
2277msgstr ""
2278"設備:uri = %s\n"
2279" 類別 = %s\n"
2280" 資訊 = %s\n"
2281" 製造和型號 = %s\n"
2282" 設備 ID = %s\n"
2283" 位置 = %s\n"
2284
f0ab5bff
MS
2285msgid "Direct Thermal Media"
2286msgstr "直接熱感媒體"
8b116e60 2287
f0ab5bff
MS
2288msgid "Disabled"
2289msgstr "已停用"
8b116e60
MS
2290
2291#, c-format
f0ab5bff
MS
2292msgid "Document %d not found in job %d."
2293msgstr "文件 %d 在作業 %d 中找不到。"
8b116e60 2294
f0ab5bff
MS
2295msgid "Door open."
2296msgstr "機門已打開。"
8b116e60 2297
f0ab5bff
MS
2298msgid "Double Postcard"
2299msgstr "雙明信片"
8b116e60 2300
f0ab5bff
MS
2301msgid "Driver Name: "
2302msgstr "驅動程式名稱:"
8b116e60 2303
f0ab5bff
MS
2304msgid "Driver Version: "
2305msgstr "驅動程式版本:"
8b116e60 2306
f0ab5bff
MS
2307msgid "Duplexer"
2308msgstr "Duplexer"
8b116e60 2309
f0ab5bff
MS
2310msgid "Dymo"
2311msgstr "Dymo"
8b116e60
MS
2312
2313#, c-format
f0ab5bff
MS
2314msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2315msgstr "EMERG: 無法為頁面資訊分配記憶體:%s\n"
8b116e60
MS
2316
2317#, c-format
f0ab5bff
MS
2318msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2319msgstr "EMERG: 無法為頁面陣列分配記憶體:%s\n"
8b116e60 2320
f0ab5bff
MS
2321msgid "EPL1 Label Printer"
2322msgstr "EPL1 標籤印表機"
8b116e60 2323
f0ab5bff
MS
2324msgid "EPL2 Label Printer"
2325msgstr "EPL2 標籤印表機"
8b116e60
MS
2326
2327#, c-format
2328msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2329msgstr ""
2330
2331#, c-format
f0ab5bff
MS
2332msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2333msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
8b116e60
MS
2334
2335#, c-format
f0ab5bff
MS
2336msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2337msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
8b116e60
MS
2338
2339#, c-format
f0ab5bff
MS
2340msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2341msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
8b116e60
MS
2342
2343#, c-format
f0ab5bff
MS
2344msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2345msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
8b116e60
MS
2346
2347#, c-format
f0ab5bff
MS
2348msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2349msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
2350
2351#, c-format
f0ab5bff
MS
2352msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2353msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 錯誤\n"
8b116e60
MS
2354
2355#, c-format
f0ab5bff
MS
2356msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2357msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n"
8b116e60
MS
2358
2359#, c-format
f0ab5bff
MS
2360msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2361msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
8b116e60
MS
2362
2363#, c-format
f0ab5bff
MS
2364msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2365msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
8b116e60
MS
2366
2367#, c-format
f0ab5bff
MS
2368msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2369msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n"
8b116e60
MS
2370
2371#, c-format
f0ab5bff
MS
2372msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2373msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
8b116e60 2374
f0ab5bff
MS
2375msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2376msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
8b116e60
MS
2377
2378#, c-format
f0ab5bff
MS
2379msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2380msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n"
8b116e60
MS
2381
2382#, c-format
f0ab5bff
MS
2383msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2384msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n"
8b116e60 2385
f0ab5bff
MS
2386msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2387msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
8b116e60
MS
2388
2389#, c-format
f0ab5bff
MS
2390msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2391msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
8b116e60
MS
2392
2393#, c-format
f0ab5bff
MS
2394msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2395msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
8b116e60 2396
f0ab5bff
MS
2397msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2398msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
8b116e60
MS
2399
2400#, c-format
f0ab5bff
MS
2401msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2402msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n"
8b116e60
MS
2403
2404#, c-format
f0ab5bff
MS
2405msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2406msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
8b116e60 2407
f0ab5bff
MS
2408msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2409msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
8b116e60 2410
f0ab5bff
MS
2411msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2412msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
8b116e60
MS
2413
2414#, c-format
f0ab5bff
MS
2415msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2416msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
8b116e60
MS
2417
2418#, c-format
f0ab5bff
MS
2419msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2420msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
8b116e60 2421
8b116e60 2422#, c-format
f0ab5bff
MS
2423msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2424msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
8b116e60
MS
2425
2426#, c-format
2427msgid ""
2428"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
f0ab5bff 2429msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
8b116e60
MS
2430
2431#, c-format
f0ab5bff
MS
2432msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2433msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
8b116e60
MS
2434
2435#, c-format
f0ab5bff
MS
2436msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2437msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
8b116e60
MS
2438
2439msgid ""
2440"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2441"variable!\n"
f0ab5bff 2442msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
8b116e60
MS
2443
2444#, c-format
f0ab5bff
MS
2445msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2446msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n"
8b116e60 2447
f0ab5bff
MS
2448msgid "ERROR: No pages found!\n"
2449msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
8b116e60 2450
f0ab5bff
MS
2451msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2452msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
8b116e60 2453
f0ab5bff
MS
2454msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2455msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
8b116e60
MS
2456
2457#, c-format
f0ab5bff
MS
2458msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2459msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
8b116e60 2460
f0ab5bff
MS
2461msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2462msgstr "ERROR: 印表機未回應\n"
8b116e60 2463
f0ab5bff
MS
2464msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2465msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
8b116e60 2466
f0ab5bff
MS
2467msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2468msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
8b116e60
MS
2469
2470#, c-format
f0ab5bff
MS
2471msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2472msgstr "ERROR: 遠端主機未接受控制檔案(%d)\n"
8b116e60
MS
2473
2474#, c-format
f0ab5bff
MS
2475msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2476msgstr "ERROR: 遠端主機未接受資料檔(%d)\n"
8b116e60 2477
f0ab5bff
MS
2478msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2479msgstr "ERROR: 將資料傳送到印表機時發生逾時錯誤\n"
8b116e60
MS
2480
2481#, c-format
f0ab5bff
MS
2482msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2483msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n"
8b116e60
MS
2484
2485#, c-format
f0ab5bff
MS
2486msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2487msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n"
8b116e60 2488
f0ab5bff
MS
2489msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2490msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案"
8b116e60 2491
97c9a8d7
MS
2492msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2493msgstr ""
2494
f0ab5bff
MS
2495msgid "ERROR: Unable to create socket"
2496msgstr "ERROR: 無法製作 socket"
8b116e60
MS
2497
2498#, c-format
f0ab5bff
MS
2499msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2500msgstr "ERROR: 無法製作暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
8b116e60 2501
f0ab5bff
MS
2502msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2503msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔"
8b116e60
MS
2504
2505#, c-format
f0ab5bff
MS
2506msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2507msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
8b116e60 2508
f0ab5bff
MS
2509msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2510msgstr "ERROR: 無法執行 gs 程式"
8b116e60 2511
f0ab5bff
MS
2512msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2513msgstr "ERROR: 無法執行 pdftops 程式"
8b116e60 2514
97c9a8d7
MS
2515msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2516msgstr ""
2517
8b116e60 2518#, c-format
f0ab5bff
MS
2519msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2520msgstr "ERROR: 無法分開 pictwpstops:%s\n"
8b116e60 2521
f0ab5bff
MS
2522msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2523msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 請求"
8b116e60 2524
f0ab5bff
MS
2525msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2526msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 回應"
8b116e60
MS
2527
2528#, c-format
f0ab5bff
MS
2529msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2530msgstr "ERROR: 無法取得印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
8b116e60 2531
f0ab5bff
MS
2532msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2533msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域"
8b116e60
MS
2534
2535#, c-format
f0ab5bff
MS
2536msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2537msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
8b116e60
MS
2538
2539#, c-format
f0ab5bff
MS
2540msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2541msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
8b116e60
MS
2542
2543#, c-format
f0ab5bff
MS
2544msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2545msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
8b116e60 2546
f0ab5bff
MS
2547msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2548msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應"
8b116e60 2549
f0ab5bff
MS
2550msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2551msgstr "ERROR: 無法尋找 AppleTalk 印表機"
8b116e60 2552
f0ab5bff
MS
2553msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2554msgstr "ERROR: 無法設定 AppleTalk 地址"
8b116e60
MS
2555
2556#, c-format
f0ab5bff
MS
2557msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2558msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
2559
2560#, c-format
f0ab5bff
MS
2561msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2562msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n"
8b116e60
MS
2563
2564msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2565msgstr ""
2566
2567#, c-format
f0ab5bff
MS
2568msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2569msgstr "ERROR: 無法打開標語檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
2570
2571#, c-format
f0ab5bff
MS
2572msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2573msgstr "ERROR: 無法打開設備檔案“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
2574
2575#, c-format
f0ab5bff
MS
2576msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2577msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
2578
2579#, c-format
f0ab5bff
MS
2580msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2581msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n"
8b116e60 2582
f0ab5bff
MS
2583msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2584msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
8b116e60
MS
2585
2586#, c-format
f0ab5bff
MS
2587msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2588msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
2589
2590#, c-format
f0ab5bff
MS
2591msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2592msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s - %s\n"
8b116e60
MS
2593
2594#, c-format
f0ab5bff
MS
2595msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2596msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s:%s\n"
8b116e60
MS
2597
2598#, c-format
2599msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2600msgstr ""
2601
2602#, c-format
f0ab5bff
MS
2603msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2604msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
8b116e60
MS
2605
2606#, c-format
f0ab5bff
MS
2607msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2608msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
8b116e60
MS
2609
2610#, c-format
f0ab5bff
MS
2611msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2612msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
8b116e60 2613
f0ab5bff
MS
2614msgid "ERROR: Unable to read print data"
2615msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料"
8b116e60 2616
f0ab5bff
MS
2617msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2618msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
8b116e60 2619
f0ab5bff
MS
2620msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2621msgstr "ERROR: 無法保留連接埠"
8b116e60
MS
2622
2623#, c-format
f0ab5bff
MS
2624msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2625msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %ld - %s\n"
8b116e60
MS
2626
2627#, c-format
f0ab5bff
MS
2628msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2629msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %lld - %s\n"
8b116e60 2630
f0ab5bff
MS
2631msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2632msgstr "ERROR: 無法傳送 LPD 指令"
8b116e60 2633
f0ab5bff
MS
2634msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2635msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求"
8b116e60 2636
f0ab5bff
MS
2637msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2638msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求"
8b116e60
MS
2639
2640#, c-format
f0ab5bff
MS
2641msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2642msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n"
8b116e60 2643
f0ab5bff
MS
2644msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2645msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
8b116e60 2646
f0ab5bff
MS
2647msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2648msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機"
8b116e60 2649
f0ab5bff
MS
2650msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2651msgstr "ERROR: 無法將 trailing nul 傳送至印表機"
8b116e60
MS
2652
2653#, c-format
f0ab5bff
MS
2654msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2655msgstr "ERROR: 無法等待 pictwpstops:%s\n"
8b116e60
MS
2656
2657#, c-format
f0ab5bff
MS
2658msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2659msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
2660
2661#, c-format
f0ab5bff
MS
2662msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2663msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
8b116e60 2664
f0ab5bff
MS
2665msgid "ERROR: Unable to write control file"
2666msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案"
8b116e60 2667
f0ab5bff
MS
2668msgid "ERROR: Unable to write print data"
2669msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料"
8b116e60
MS
2670
2671#, c-format
f0ab5bff
MS
2672msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2673msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
8b116e60 2674
f0ab5bff
MS
2675msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2676msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
8b116e60 2677
f0ab5bff
MS
2678msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2679msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
8b116e60
MS
2680
2681#, c-format
f0ab5bff
MS
2682msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2683msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n"
8b116e60
MS
2684
2685#, c-format
f0ab5bff
MS
2686msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2687msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
8b116e60
MS
2688
2689#, c-format
f0ab5bff
MS
2690msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2691msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
8b116e60
MS
2692
2693#, c-format
f0ab5bff
MS
2694msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2695msgstr "ERROR: 未知的檔案順序“%s”\n"
8b116e60
MS
2696
2697#, c-format
f0ab5bff
MS
2698msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2699msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n"
8b116e60
MS
2700
2701#, c-format
f0ab5bff
MS
2702msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2703msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
8b116e60
MS
2704
2705#, c-format
f0ab5bff
MS
2706msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2707msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
8b116e60
MS
2708
2709#, c-format
f0ab5bff
MS
2710msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2711msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n"
8b116e60
MS
2712
2713#, c-format
f0ab5bff
MS
2714msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2715msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
8b116e60
MS
2716
2717#, c-format
f0ab5bff
MS
2718msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2719msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
8b116e60
MS
2720
2721#, c-format
f0ab5bff
MS
2722msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2723msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
8b116e60
MS
2724
2725#, c-format
f0ab5bff
MS
2726msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2727msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
8b116e60
MS
2728
2729#, c-format
2730msgid ""
2731"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2732msgstr ""
2733"ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
2734
2735#, c-format
f0ab5bff
MS
2736msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2737msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
8b116e60
MS
2738
2739#, c-format
f0ab5bff
MS
2740msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2741msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
8b116e60 2742
8b116e60 2743#, c-format
f0ab5bff
MS
2744msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2745msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
8b116e60
MS
2746
2747#, c-format
f0ab5bff
MS
2748msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2749msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
8b116e60
MS
2750
2751msgid ""
2752"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2753"seconds...\n"
f0ab5bff 2754msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2755
f0ab5bff
MS
2756msgid "ERROR: select() failed"
2757msgstr "ERROR: select() 失敗"
8b116e60 2758
f0ab5bff
MS
2759msgid "ERROR: unable to stat print file"
2760msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案"
8b116e60 2761
f0ab5bff
MS
2762msgid "Edit Configuration File"
2763msgstr "編輯配置檔案"
8b116e60 2764
f0ab5bff
MS
2765msgid "Empty PPD file!"
2766msgstr "PPD 檔案為空!"
8b116e60 2767
f0ab5bff
MS
2768msgid "Ending Banner"
2769msgstr "結束標語"
8b116e60 2770
f0ab5bff
MS
2771msgid "Enter old password:"
2772msgstr "輸入新密碼:"
8b116e60 2773
f0ab5bff
MS
2774msgid "Enter password again:"
2775msgstr "請再輸入密碼:"
8b116e60 2776
f0ab5bff
MS
2777msgid "Enter password:"
2778msgstr "輸入密碼:"
8b116e60
MS
2779
2780msgid ""
2781"Enter your username and password or the root username and password to access "
2782"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2783"valid Kerberos ticket."
2784msgstr ""
2785"請輸入您的使用者名稱和密碼或 root 使用者名稱和密碼來存取此頁面。如果您是使用 "
2786"Kerberos 認證,請確定具備有效的 Kerberos 票券。"
2787
f0ab5bff
MS
2788msgid "Envelope Feed"
2789msgstr "信封送紙器"
8b116e60 2790
f0ab5bff
MS
2791msgid "Epson"
2792msgstr "Epson"
8b116e60 2793
f0ab5bff
MS
2794msgid "Error Policy"
2795msgstr "錯誤的原則"
8b116e60 2796
f0ab5bff
MS
2797msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2798msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
8b116e60 2799
f0ab5bff
MS
2800msgid "Every 10 Labels"
2801msgstr "每 10 個標籤"
8b116e60 2802
f0ab5bff
MS
2803msgid "Every 2 Labels"
2804msgstr "每 2 個標籤"
8b116e60 2805
f0ab5bff
MS
2806msgid "Every 3 Labels"
2807msgstr "每 3 個標籤"
8b116e60 2808
f0ab5bff
MS
2809msgid "Every 4 Labels"
2810msgstr "每 4 個標籤"
8b116e60 2811
f0ab5bff
MS
2812msgid "Every 5 Labels"
2813msgstr "每 5 個標籤"
8b116e60 2814
f0ab5bff
MS
2815msgid "Every 6 Labels"
2816msgstr "每 6 個標籤"
8b116e60 2817
f0ab5bff
MS
2818msgid "Every 7 Labels"
2819msgstr "每 7 個標籤"
8b116e60 2820
f0ab5bff
MS
2821msgid "Every 8 Labels"
2822msgstr "每 8 個標籤"
8b116e60 2823
f0ab5bff
MS
2824msgid "Every 9 Labels"
2825msgstr "每 9 個標籤"
8b116e60 2826
f0ab5bff
MS
2827msgid "Every Label"
2828msgstr "每一個標籤"
8b116e60 2829
f0ab5bff
MS
2830msgid "Expectation Failed"
2831msgstr "與預期不符"
8b116e60 2832
f0ab5bff
MS
2833msgid "Export Printers to Samba"
2834msgstr "將印表機輸出至 Samba"
8b116e60 2835
f0ab5bff
MS
2836msgid "FAIL\n"
2837msgstr "失敗\n"
8b116e60 2838
f0ab5bff
MS
2839msgid "File Folder"
2840msgstr "檔案夾"
8b116e60 2841
f0ab5bff
MS
2842msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2843msgstr "檔案夾 - 9/16 x 3 7/16\""
8b116e60
MS
2844
2845#, c-format
2846msgid ""
2847"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2848"in \"%s/cupsd.conf\"."
2849msgstr ""
2850"已停用檔案設備 URI!若要啟用,請參閱“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指示。"
2851
f0ab5bff
MS
2852msgid "Folio"
2853msgstr "對開紙"
8b116e60 2854
f0ab5bff
MS
2855msgid "Forbidden"
2856msgstr "已禁止"
8b116e60 2857
f0ab5bff
MS
2858msgid "Fuser temperature high!"
2859msgstr "加熱器溫度高!"
8b116e60 2860
f0ab5bff
MS
2861msgid "Fuser temperature low!"
2862msgstr "加熱器溫度低!"
8b116e60 2863
f0ab5bff
MS
2864msgid "General"
2865msgstr "一般"
8b116e60 2866
f0ab5bff
MS
2867msgid "Generic"
2868msgstr "通用"
8b116e60 2869
f0ab5bff
MS
2870msgid "German FanFold"
2871msgstr "德式折疊式報表紙(German FanFold)"
8b116e60 2872
f0ab5bff
MS
2873msgid "German FanFold Legal"
2874msgstr "德式折疊式法定報表紙(German FanFold Legal)"
8b116e60 2875
f0ab5bff
MS
2876msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2877msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定"
8b116e60 2878
f0ab5bff
MS
2879msgid "Glossy Paper"
2880msgstr "鏡面紙"
8b116e60 2881
f0ab5bff
MS
2882msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2883msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
8b116e60 2884
f0ab5bff
MS
2885msgid "Grayscale"
2886msgstr "灰階"
8b116e60 2887
f0ab5bff
MS
2888msgid "HP"
2889msgstr "HP"
8b116e60 2890
f0ab5bff
MS
2891msgid "Hanging Folder"
2892msgstr "懸掛的檔案夾"
8b116e60 2893
f0ab5bff
MS
2894msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2895msgstr "懸掛的檔案夾 - 9/16 x 2\""
8b116e60 2896
f0ab5bff
MS
2897msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2898msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk\n"
8b116e60 2899
f0ab5bff
MS
2900msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2901msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk。\n"
8b116e60 2902
f0ab5bff
MS
2903msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2904msgstr "INFO: 正在取消列印作業⋯\n"
8b116e60 2905
f0ab5bff
MS
2906msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2907msgstr "INFO: 已連接印表機⋯\n"
8b116e60 2908
f0ab5bff
MS
2909msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2910msgstr "INFO: 正在連接印表機⋯\n"
8b116e60 2911
f0ab5bff
MS
2912msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2913msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
8b116e60
MS
2914
2915msgid "INFO: Copying print data...\n"
2916msgstr ""
2917
f0ab5bff
MS
2918msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2919msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔\n"
8b116e60
MS
2920
2921#, c-format
2922msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2923msgstr ""
2924
2925#, c-format
f0ab5bff
MS
2926msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2927msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
8b116e60 2928
f0ab5bff
MS
2929msgid "INFO: Loading image file...\n"
2930msgstr "INFO: 正在載入影像檔⋯\n"
8b116e60 2931
f0ab5bff
MS
2932msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2933msgstr "INFO: 正在尋找印表機⋯\n"
8b116e60 2934
f0ab5bff
MS
2935msgid "INFO: Opening connection\n"
2936msgstr "INFO: 正在打開連線\n"
8b116e60 2937
f0ab5bff
MS
2938msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2939msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,正在等待印表機完成工作⋯\n"
8b116e60 2940
f0ab5bff
MS
2941msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2942msgstr "INFO: 印表機忙碌中;10 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2943
f0ab5bff
MS
2944msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2945msgstr "INFO: 印表機忙碌中;30 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2946
f0ab5bff
MS
2947msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2948msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
8b116e60
MS
2949
2950#, c-format
f0ab5bff
MS
2951msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2952msgstr "INFO: 印表機不支援 IPP/%d.%d,正在嘗試 IPP/1.0⋯\n"
8b116e60 2953
f0ab5bff
MS
2954msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2955msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2956
f0ab5bff
MS
2957msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2958msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
8b116e60 2959
f0ab5bff
MS
2960msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2961msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
8b116e60 2962
f0ab5bff
MS
2963msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2964msgstr "INFO: 印表機已回到線上。\n"
8b116e60 2965
f0ab5bff
MS
2966msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2967msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
8b116e60 2968
f0ab5bff
MS
2969msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2970msgstr "INFO: 未連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
8b116e60
MS
2971
2972#, c-format
f0ab5bff
MS
2973msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2974msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
8b116e60
MS
2975
2976#, c-format
f0ab5bff
MS
2977msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2978msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
8b116e60 2979
f0ab5bff
MS
2980msgid "INFO: Ready to print.\n"
2981msgstr "INFO: 準備好進行列印。\n"
8b116e60
MS
2982
2983#, c-format
f0ab5bff
MS
2984msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2985msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu 位元組)\n"
8b116e60
MS
2986
2987#, c-format
f0ab5bff
MS
2988msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2989msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u 位元組)\n"
8b116e60 2990
f0ab5bff
MS
2991msgid "INFO: Sending data\n"
2992msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
8b116e60
MS
2993
2994#, c-format
f0ab5bff
MS
2995msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2996msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%ld 位元組)\n"
8b116e60
MS
2997
2998#, c-format
f0ab5bff
MS
2999msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3000msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%lld 位元組)\n"
8b116e60 3001
f0ab5bff
MS
3002msgid "INFO: Sending print data...\n"
3003msgstr "INFO: 正在傳送列印資料⋯\n"
8b116e60
MS
3004
3005#, c-format
f0ab5bff
MS
3006msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3007msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%ld 位元組⋯\n"
8b116e60
MS
3008
3009#, c-format
f0ab5bff
MS
3010msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3011msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%lld 位元組⋯\n"
8b116e60
MS
3012
3013#, c-format
f0ab5bff
MS
3014msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3015msgstr "INFO: 正在緩衝列印作業,%.0f%% 已完成⋯\n"
8b116e60
MS
3016
3017#, c-format
3018msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3019msgstr ""
3020
f0ab5bff
MS
3021msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3022msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,正在佇列等待類別中的下一個印表機⋯\n"
8b116e60
MS
3023
3024#, c-format
f0ab5bff
MS
3025msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3026msgstr "INFO: 使用預設的 AppleTalk 區域“%s”\n"
8b116e60 3027
f0ab5bff
MS
3028msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3029msgstr "INFO: 正在等待作業完成⋯\n"
8b116e60 3030
f0ab5bff
MS
3031msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3032msgstr "INFO: 正在等待印表機成為可用狀態⋯\n"
8b116e60 3033
f0ab5bff
MS
3034msgid "ISO B0"
3035msgstr "ISO B0"
8b116e60 3036
f0ab5bff
MS
3037msgid "ISO B1"
3038msgstr "ISO B1"
8b116e60 3039
f0ab5bff
MS
3040msgid "ISO B10"
3041msgstr "ISO B10"
8b116e60 3042
f0ab5bff
MS
3043msgid "ISO B2"
3044msgstr "ISO B2"
8b116e60 3045
f0ab5bff
MS
3046msgid "ISO B3"
3047msgstr "ISO B3"
8b116e60 3048
f0ab5bff
MS
3049msgid "ISO B4"
3050msgstr "ISO B4"
8b116e60 3051
f0ab5bff
MS
3052msgid "ISO B4 Envelope"
3053msgstr "ISO B4 信封"
8b116e60 3054
f0ab5bff
MS
3055msgid "ISO B5"
3056msgstr "ISO B5"
8b116e60 3057
f0ab5bff
MS
3058msgid "ISO B5 (Oversize)"
3059msgstr "ISO B5(超大型)"
8b116e60 3060
f0ab5bff
MS
3061msgid "ISO B5 Envelope"
3062msgstr "ISO B5 信封"
8b116e60 3063
f0ab5bff
MS
3064msgid "ISO B6"
3065msgstr "ISO B6"
8b116e60 3066
f0ab5bff
MS
3067msgid "ISO B6 Envelope"
3068msgstr "ISO B6 信封"
8b116e60 3069
f0ab5bff
MS
3070msgid "ISO B7"
3071msgstr "ISO B7"
8b116e60 3072
f0ab5bff
MS
3073msgid "ISO B8"
3074msgstr "ISO B8"
8b116e60 3075
f0ab5bff
MS
3076msgid "ISO B9"
3077msgstr "ISO B9"
8b116e60 3078
f0ab5bff
MS
3079msgid "Illegal control character"
3080msgstr "不合法的控制字元"
8b116e60 3081
f0ab5bff
MS
3082msgid "Illegal main keyword string"
3083msgstr "不合法的主要關鍵字串"
8b116e60 3084
f0ab5bff
MS
3085msgid "Illegal option keyword string"
3086msgstr "不合法的選項關鍵字串"
8b116e60 3087
f0ab5bff
MS
3088msgid "Illegal translation string"
3089msgstr "不合法的轉換字串"
8b116e60 3090
f0ab5bff
MS
3091msgid "Illegal whitespace character"
3092msgstr "不合法的空白字元"
8b116e60 3093
f0ab5bff
MS
3094msgid "Ink/toner almost empty."
3095msgstr "墨水或碳粉即將耗盡。"
8b116e60 3096
f0ab5bff
MS
3097msgid "Ink/toner empty!"
3098msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
8b116e60 3099
f0ab5bff
MS
3100msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3101msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。"
8b116e60 3102
f0ab5bff
MS
3103msgid "Ink/toner waste bin full!"
3104msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
8b116e60 3105
f0ab5bff
MS
3106msgid "Installable Options"
3107msgstr "可安裝的選項"
8b116e60 3108
f0ab5bff
MS
3109msgid "Installed"
3110msgstr "已安裝"
8b116e60 3111
f0ab5bff
MS
3112msgid "IntelliBar Label Printer"
3113msgstr "IntelliBar 標籤印表機"
8b116e60 3114
f0ab5bff
MS
3115msgid "Intellitech"
3116msgstr "Intellitech"
8b116e60 3117
f0ab5bff
MS
3118msgid "Interlock open."
3119msgstr "Interlock 已打開。"
8b116e60 3120
94da7e34
MS
3121msgid "Internal Server Error"
3122msgstr ""
3123
f0ab5bff
MS
3124msgid "Internal error"
3125msgstr "內部錯誤"
8b116e60 3126
f0ab5bff
MS
3127msgid "Internet Postage 2-Part"
3128msgstr "Internet Postage 2-Part"
8b116e60 3129
f0ab5bff
MS
3130msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3131msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8b116e60 3132
f0ab5bff
MS
3133msgid "Internet Postage 3-Part"
3134msgstr "Internet Postage 3-Part"
8b116e60 3135
f0ab5bff
MS
3136msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3137msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8b116e60 3138
f0ab5bff
MS
3139msgid "Internet Printing Protocol"
3140msgstr "Internet 列印通訊協定"
8b116e60 3141
f0ab5bff
MS
3142msgid "Invite Envelope"
3143msgstr "邀請信封"
8b116e60 3144
f0ab5bff
MS
3145msgid "Italian Envelope"
3146msgstr "義大利信封"
8b116e60 3147
f0ab5bff
MS
3148msgid "JCL"
3149msgstr "JCL"
8b116e60
MS
3150
3151#, c-format
f0ab5bff
MS
3152msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3153msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
8b116e60
MS
3154
3155#, c-format
f0ab5bff
MS
3156msgid "Job #%d does not exist!"
3157msgstr "作業 #%d 不存在!"
8b116e60
MS
3158
3159#, c-format
f0ab5bff
MS
3160msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3161msgstr "已中止作業 #%d - 無法取消。"
8b116e60
MS
3162
3163#, c-format
f0ab5bff
MS
3164msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3165msgstr "已取消作業 #%d - 無法取消。"
8b116e60
MS
3166
3167#, c-format
f0ab5bff
MS
3168msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3169msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。"
8b116e60
MS
3170
3171#, c-format
f0ab5bff
MS
3172msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3173msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
8b116e60
MS
3174
3175#, c-format
f0ab5bff
MS
3176msgid "Job #%d is not complete!"
3177msgstr "未完成作業 #%d!"
8b116e60
MS
3178
3179#, c-format
f0ab5bff
MS
3180msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3181msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
8b116e60
MS
3182
3183#, c-format
f0ab5bff
MS
3184msgid "Job #%d is not held!"
3185msgstr "未暫停作業 #%d!"
8b116e60
MS
3186
3187#, c-format
f0ab5bff
MS
3188msgid "Job #%s does not exist!"
3189msgstr "作業 #%s 不存在!"
8b116e60
MS
3190
3191#, c-format
f0ab5bff
MS
3192msgid "Job %d not found!"
3193msgstr "找不到作業 %d!"
8b116e60 3194
f0ab5bff
MS
3195msgid "Job Completed"
3196msgstr "已完成作業"
8b116e60 3197
f0ab5bff
MS
3198msgid "Job Created"
3199msgstr "已建立作業"
8b116e60 3200
f0ab5bff
MS
3201msgid "Job ID: "
3202msgstr "作業 ID:"
8b116e60 3203
f0ab5bff
MS
3204msgid "Job Options Changed"
3205msgstr "已更改作業選項"
8b116e60 3206
f0ab5bff
MS
3207msgid "Job Stopped"
3208msgstr "已停止作業"
8b116e60 3209
f0ab5bff
MS
3210msgid "Job UUID: "
3211msgstr "作業 UUID:"
8b116e60 3212
f0ab5bff
MS
3213msgid "Job is completed and cannot be changed."
3214msgstr "作業已完成且無法更改。"
8b116e60 3215
f0ab5bff
MS
3216msgid "Job operation failed:"
3217msgstr "作業操作失敗:"
8b116e60 3218
f0ab5bff
MS
3219msgid "Job state cannot be changed."
3220msgstr "無法更改作業狀態。"
8b116e60 3221
f0ab5bff
MS
3222msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3223msgstr "無法更新作業訂閱!"
8b116e60 3224
f0ab5bff
MS
3225msgid "Jobs"
3226msgstr "作業"
8b116e60 3227
f0ab5bff
MS
3228msgid "Kaku2 Envelope"
3229msgstr "Kaku2 信封"
8b116e60 3230
f0ab5bff
MS
3231msgid "Kaku3 Envelope"
3232msgstr "Kaku3 信封"
8b116e60 3233
f0ab5bff
MS
3234msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3235msgstr "LPD/LPR 主機或印表機"
8b116e60 3236
f0ab5bff
MS
3237msgid "Label Printer"
3238msgstr "標籤印表機"
8b116e60 3239
f0ab5bff
MS
3240msgid "Label Top"
3241msgstr "標籤頂端"
8b116e60
MS
3242
3243#, c-format
f0ab5bff
MS
3244msgid "Language \"%s\" not supported!"
3245msgstr "不支援語言“%s”!"
8b116e60 3246
f0ab5bff
MS
3247msgid "Large Address"
3248msgstr "大型地址"
8b116e60 3249
f0ab5bff
MS
3250msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3251msgstr "大型地址 - 1 4/10 x 3 1/2\""
8b116e60 3252
f0ab5bff
MS
3253msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3254msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
8b116e60 3255
f0ab5bff
MS
3256msgid "Light"
3257msgstr "不明顯"
8b116e60 3258
f0ab5bff
MS
3259msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3260msgstr "允許行長度大於最大值(255 個字元)"
8b116e60 3261
f0ab5bff
MS
3262msgid "List Available Printers"
3263msgstr "列出可用印表機"
8b116e60 3264
f0ab5bff
MS
3265msgid "Location: "
3266msgstr "位置:"
8b116e60 3267
f0ab5bff
MS
3268msgid "Long-Edge (Portrait)"
3269msgstr "沿長邊(直式)"
8b116e60 3270
f0ab5bff
MS
3271msgid "Make and Model: "
3272msgstr "製造和型號:"
8b116e60 3273
f0ab5bff
MS
3274msgid "Manual Feed"
3275msgstr "手動送紙"
8b116e60 3276
f0ab5bff
MS
3277msgid "Media Dimensions: "
3278msgstr "媒體尺寸:"
8b116e60 3279
f0ab5bff
MS
3280msgid "Media Limits: "
3281msgstr "媒體限制:"
8b116e60 3282
f0ab5bff
MS
3283msgid "Media Name: "
3284msgstr "媒體名稱:"
8b116e60 3285
f0ab5bff
MS
3286msgid "Media Size"
3287msgstr "媒體大小"
8b116e60 3288
f0ab5bff
MS
3289msgid "Media Source"
3290msgstr "媒體來源"
8b116e60 3291
f0ab5bff
MS
3292msgid "Media Tracking"
3293msgstr "媒體軌跡"
8b116e60 3294
f0ab5bff
MS
3295msgid "Media Type"
3296msgstr "媒體類型"
8b116e60 3297
f0ab5bff
MS
3298msgid "Media jam!"
3299msgstr "媒體卡紙!"
8b116e60 3300
f0ab5bff
MS
3301msgid "Media tray almost empty."
3302msgstr "媒體送紙匣即將用完。"
8b116e60 3303
f0ab5bff
MS
3304msgid "Media tray empty!"
3305msgstr "媒體送紙匣為空!"
8b116e60 3306
f0ab5bff
MS
3307msgid "Media tray missing!"
3308msgstr "找不到媒體送紙匣!"
8b116e60 3309
f0ab5bff
MS
3310msgid "Media tray needs to be filled."
3311msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。"
8b116e60 3312
f0ab5bff
MS
3313msgid "Medium"
3314msgstr "中"
8b116e60 3315
f0ab5bff
MS
3316msgid "Memory allocation error"
3317msgstr "記憶體分配錯誤"
8b116e60 3318
f0ab5bff
MS
3319msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3320msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題"
8b116e60 3321
f0ab5bff
MS
3322msgid "Missing asterisk in column 1"
3323msgstr "直欄 1 中遺失星號"
8b116e60 3324
f0ab5bff
MS
3325msgid "Missing document-number attribute!"
3326msgstr "遺失 document-number 屬性!"
8b116e60
MS
3327
3328#, c-format
f0ab5bff
MS
3329msgid "Missing double quote on line %d!"
3330msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
8b116e60 3331
f0ab5bff
MS
3332msgid "Missing form variable!"
3333msgstr "遺失表單變數!"
8b116e60 3334
f0ab5bff
MS
3335msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3336msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
8b116e60 3337
f0ab5bff
MS
3338msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3339msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
8b116e60 3340
f0ab5bff
MS
3341msgid "Missing required attributes!"
3342msgstr "遺失必要的屬性!"
8b116e60
MS
3343
3344#, c-format
f0ab5bff
MS
3345msgid "Missing value on line %d!"
3346msgstr "第 %d 行遺失值!"
8b116e60 3347
f0ab5bff
MS
3348msgid "Missing value string"
3349msgstr "遺失值字串"
8b116e60
MS
3350
3351#, c-format
3352msgid ""
3353"Model: name = %s\n"
3354" natural_language = %s\n"
3355" make-and-model = %s\n"
3356" device-id = %s\n"
3357msgstr ""
3358"型號:name = %s\n"
3359" natural_language = %s\n"
3360" make-and-model = %s\n"
3361" device-id = %s\n"
3362
f0ab5bff
MS
3363msgid "Modify Class"
3364msgstr "修改類別"
8b116e60 3365
f0ab5bff
MS
3366msgid "Modify Printer"
3367msgstr "修改印表機"
8b116e60 3368
f0ab5bff
MS
3369msgid "Monarch"
3370msgstr "Monarch"
8b116e60 3371
f0ab5bff
MS
3372msgid "Monarch Envelope"
3373msgstr "Monarch 信封"
8b116e60 3374
f0ab5bff
MS
3375msgid "Move All Jobs"
3376msgstr "移動所有作業"
8b116e60 3377
f0ab5bff
MS
3378msgid "Move Job"
3379msgstr "移動作業"
8b116e60 3380
f0ab5bff
MS
3381msgid "Moved Permanently"
3382msgstr "永久地移動"
8b116e60
MS
3383
3384#, c-format
f0ab5bff
MS
3385msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3386msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID %d。\n"
8b116e60 3387
f0ab5bff
MS
3388msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3389msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID 未知。\n"
8b116e60 3390
f0ab5bff
MS
3391msgid "NULL PPD file pointer"
3392msgstr "NULL PPD 檔案指標"
8b116e60 3393
f0ab5bff
MS
3394msgid "Name OID uses indefinite length"
3395msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定"
8b116e60 3396
4e6f60f0
MS
3397msgid "Nested classes are not allowed!"
3398msgstr ""
3399
f0ab5bff
MS
3400msgid "Never"
3401msgstr "永不"
8b116e60 3402
f0ab5bff
MS
3403msgid "New Stylus Color Series"
3404msgstr "新 Stylus Color 系列"
8b116e60 3405
f0ab5bff
MS
3406msgid "New Stylus Photo Series"
3407msgstr "新 Stylus Photo 系列"
8b116e60 3408
f0ab5bff
MS
3409msgid "No"
3410msgstr "否"
8b116e60 3411
f0ab5bff
MS
3412msgid "No Content"
3413msgstr "無內容"
8b116e60 3414
f0ab5bff
MS
3415msgid "No PPD name!"
3416msgstr "沒有 PPD 名稱!"
8b116e60 3417
f0ab5bff
MS
3418msgid "No VarBind SEQUENCE"
3419msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE"
8b116e60 3420
f0ab5bff
MS
3421msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3422msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
8b116e60 3423
f0ab5bff
MS
3424msgid "No active connection"
3425msgstr "沒有已啟用的連線"
8b116e60
MS
3426
3427#, c-format
f0ab5bff
MS
3428msgid "No active jobs on %s!"
3429msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
8b116e60 3430
f0ab5bff
MS
3431msgid "No attributes in request!"
3432msgstr "請求中沒有屬性!"
8b116e60 3433
f0ab5bff
MS
3434msgid "No authentication information provided!"
3435msgstr "未提供認證資訊!"
8b116e60 3436
f0ab5bff
MS
3437msgid "No community name"
3438msgstr "沒有社群名稱"
8b116e60 3439
f0ab5bff
MS
3440msgid "No default printer"
3441msgstr "沒有預設印表機"
8b116e60 3442
f0ab5bff
MS
3443msgid "No destinations added."
3444msgstr "未加入目的地。"
8b116e60 3445
f0ab5bff
MS
3446msgid "No error-index"
3447msgstr "沒有錯誤索引"
8b116e60 3448
f0ab5bff
MS
3449msgid "No error-status"
3450msgstr "沒有錯誤狀態"
8b116e60 3451
f0ab5bff
MS
3452msgid "No file!?!"
3453msgstr "沒有檔案!?!"
8b116e60 3454
f0ab5bff
MS
3455msgid "No modification time!"
3456msgstr "沒有修改時間!"
8b116e60 3457
f0ab5bff
MS
3458msgid "No name OID"
3459msgstr "沒有名稱 OID"
8b116e60 3460
f0ab5bff
MS
3461msgid "No printer name!"
3462msgstr "沒有印表機名稱!"
8b116e60 3463
f0ab5bff
MS
3464msgid "No printer-uri found for class!"
3465msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
8b116e60 3466
f0ab5bff
MS
3467msgid "No printer-uri found!"
3468msgstr "找不到 printer-uri!"
8b116e60 3469
f0ab5bff
MS
3470msgid "No printer-uri in request!"
3471msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
8b116e60 3472
f0ab5bff
MS
3473msgid "No request-id"
3474msgstr "沒有 request-id"
8b116e60 3475
f0ab5bff
MS
3476msgid "No subscription attributes in request!"
3477msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
8b116e60 3478
f0ab5bff
MS
3479msgid "No subscriptions found."
3480msgstr "找不到訂閱。"
8b116e60 3481
f0ab5bff
MS
3482msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3483msgstr "沒有 variable-bindings SEQUENCE"
8b116e60 3484
f0ab5bff
MS
3485msgid "No version number"
3486msgstr "沒有版本號碼"
8b116e60 3487
f0ab5bff
MS
3488msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3489msgstr "不連續(標示感應)"
8b116e60 3490
f0ab5bff
MS
3491msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3492msgstr "不連續(Web 感應)"
8b116e60 3493
f0ab5bff
MS
3494msgid "Normal"
3495msgstr "正常"
8b116e60 3496
f0ab5bff
MS
3497msgid "Not Found"
3498msgstr "找不到"
8b116e60 3499
f0ab5bff
MS
3500msgid "Not Implemented"
3501msgstr "尚未完成"
8b116e60 3502
f0ab5bff
MS
3503msgid "Not Installed"
3504msgstr "尚未安裝"
8b116e60 3505
f0ab5bff
MS
3506msgid "Not Modified"
3507msgstr "尚未修改"
8b116e60 3508
f0ab5bff
MS
3509msgid "Not Supported"
3510msgstr "不受支援"
8b116e60 3511
f0ab5bff
MS
3512msgid "Not allowed to print."
3513msgstr "不允許列印。"
8b116e60 3514
f0ab5bff
MS
3515msgid "Note"
3516msgstr "注意"
8b116e60 3517
f0ab5bff
MS
3518msgid "OK"
3519msgstr "確定"
8b116e60 3520
f0ab5bff
MS
3521msgid "OPC almost at end-of-life."
3522msgstr "OPC 壽命即將耗盡。"
8b116e60 3523
f0ab5bff
MS
3524msgid "OPC at end-of-life!"
3525msgstr "OPC 壽命耗盡。"
8b116e60 3526
f0ab5bff
MS
3527msgid "Off (1-Sided)"
3528msgstr "關(單面)"
8b116e60 3529
f0ab5bff
MS
3530msgid "Oki"
3531msgstr "Oki"
8b116e60 3532
f0ab5bff
MS
3533msgid "Online Help"
3534msgstr "線上輔助說明"
8b116e60
MS
3535
3536#, c-format
f0ab5bff
MS
3537msgid "Open of %s failed: %s"
3538msgstr "打開 %s 失敗:%s"
8b116e60 3539
f0ab5bff
MS
3540msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3541msgstr "OpenGroup 之前沒有先 CloseGroup"
8b116e60 3542
f0ab5bff
MS
3543msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3544msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 之前沒有先 CloseUI/JCLCloseUI"
8b116e60 3545
f0ab5bff
MS
3546msgid "Operation Policy"
3547msgstr "操作政策"
8b116e60 3548
f0ab5bff
MS
3549msgid "Options Installed"
3550msgstr "已安裝的選項"
8b116e60 3551
f0ab5bff
MS
3552msgid "Options: "
3553msgstr "選項:"
8b116e60 3554
f0ab5bff
MS
3555msgid "Out of toner!"
3556msgstr "碳粉已耗盡!"
8b116e60 3557
f0ab5bff
MS
3558msgid "Output Mode"
3559msgstr "輸出模式"
8b116e60 3560
f0ab5bff
MS
3561msgid "Output bin almost full."
3562msgstr "輸出槽將滿。"
8b116e60 3563
f0ab5bff
MS
3564msgid "Output bin full!"
3565msgstr "輸出槽已滿!"
8b116e60
MS
3566
3567#, c-format
f0ab5bff
MS
3568msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3569msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至 %s\n"
8b116e60
MS
3570
3571#, c-format
f0ab5bff
MS
3572msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3573msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
8b116e60
MS
3574
3575#, c-format
f0ab5bff
MS
3576msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3577msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n"
8b116e60
MS
3578
3579#, c-format
f0ab5bff
MS
3580msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3581msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
8b116e60 3582
f0ab5bff
MS
3583msgid "Output tray missing!"
3584msgstr "找不到輸出紙匣!"
8b116e60 3585
f0ab5bff
MS
3586msgid "PASS\n"
3587msgstr "通過\n"
8b116e60 3588
f0ab5bff
MS
3589msgid "PCL Laser Printer"
3590msgstr "PCL 雷射印表機"
8b116e60 3591
f0ab5bff
MS
3592msgid "PRC1 Envelope"
3593msgstr "PRC1 信封"
8b116e60 3594
f0ab5bff
MS
3595msgid "PRC10 Envelope"
3596msgstr "PRC10 信封"
8b116e60 3597
f0ab5bff
MS
3598msgid "PRC16K"
3599msgstr "PRC16K"
8b116e60 3600
f0ab5bff
MS
3601msgid "PRC2 Envelope"
3602msgstr "PRC2 信封"
8b116e60 3603
f0ab5bff
MS
3604msgid "PRC3 Envelope"
3605msgstr "PRC3 信封"
8b116e60 3606
f0ab5bff
MS
3607msgid "PRC32K"
3608msgstr "PRC32K"
8b116e60 3609
f0ab5bff
MS
3610msgid "PRC32K (Oversize)"
3611msgstr "PRC32K(超大型)"
8b116e60 3612
f0ab5bff
MS
3613msgid "PRC4 Envelope"
3614msgstr "PRC4 信封"
8b116e60 3615
f0ab5bff
MS
3616msgid "PRC5 Envelope"
3617msgstr "PRC5 信封"
8b116e60 3618
f0ab5bff
MS
3619msgid "PRC6 Envelope"
3620msgstr "PRC6 信封"
8b116e60 3621
f0ab5bff
MS
3622msgid "PRC7 Envelope"
3623msgstr "PRC7 信封"
8b116e60 3624
f0ab5bff
MS
3625msgid "PRC8 Envelope"
3626msgstr "PRC8 信封"
8b116e60 3627
f0ab5bff
MS
3628msgid "PRC9 Envelope"
3629msgstr "PRC9 信封"
8b116e60 3630
f0ab5bff
MS
3631msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3632msgstr "封包不包含 Get-Response-PDU"
8b116e60 3633
f0ab5bff
MS
3634msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3635msgstr "封包不是以 SEQUENCE 開頭"
8b116e60 3636
f0ab5bff
MS
3637msgid "ParamCustominCutInterval"
3638msgstr "ParamCustominCutInterval"
8b116e60 3639
f0ab5bff
MS
3640msgid "ParamCustominTearInterval"
3641msgstr "ParamCustominTearInterval"
8b116e60
MS
3642
3643#, c-format
f0ab5bff
MS
3644msgid "Password for %s on %s? "
3645msgstr "需要 %s(位於 %s 上)的密碼?"
8b116e60
MS
3646
3647#, c-format
f0ab5bff
MS
3648msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3649msgstr "需要 %s 的密碼才能透過 SAMBA 存取 %s:"
8b116e60 3650
f0ab5bff
MS
3651msgid "Pause Class"
3652msgstr "暫停類別"
8b116e60 3653
f0ab5bff
MS
3654msgid "Pause Printer"
3655msgstr "暫停印表機"
8b116e60 3656
f0ab5bff
MS
3657msgid "Peel-Off"
3658msgstr "去皮"
8b116e60 3659
f0ab5bff
MS
3660msgid "Personal Envelope"
3661msgstr "個人信封"
8b116e60 3662
f0ab5bff
MS
3663msgid "Photo"
3664msgstr "照片"
8b116e60 3665
f0ab5bff
MS
3666msgid "Photo Labels"
3667msgstr "照片標籤"
8b116e60 3668
f0ab5bff
MS
3669msgid "Plain Paper"
3670msgstr "一般紙張"
8b116e60 3671
f0ab5bff
MS
3672msgid "Policies"
3673msgstr "政策"
8b116e60 3674
f0ab5bff
MS
3675msgid "Port Monitor"
3676msgstr "連接埠監視器"
8b116e60 3677
f0ab5bff
MS
3678msgid "PostScript Printer"
3679msgstr "PostScript 印表機"
8b116e60 3680
f0ab5bff
MS
3681msgid "Postcard"
3682msgstr "明信片"
8b116e60 3683
f0ab5bff
MS
3684msgid "Print Density"
3685msgstr "列印密度"
8b116e60 3686
f0ab5bff
MS
3687msgid "Print Job:"
3688msgstr "列印作業:"
8b116e60 3689
f0ab5bff
MS
3690msgid "Print Mode"
3691msgstr "列印模式"
8b116e60 3692
f0ab5bff
MS
3693msgid "Print Rate"
3694msgstr "列印速率"
8b116e60 3695
f0ab5bff
MS
3696msgid "Print Self-Test Page"
3697msgstr "列印自我測試頁面"
8b116e60 3698
f0ab5bff
MS
3699msgid "Print Speed"
3700msgstr "列印速度"
8b116e60 3701
f0ab5bff
MS
3702msgid "Print Test Page"
3703msgstr "列印測試頁面"
8b116e60 3704
f0ab5bff
MS
3705msgid "Print and Cut"
3706msgstr "列印並剪下"
8b116e60 3707
f0ab5bff
MS
3708msgid "Print and Tear"
3709msgstr "列印並撕開"
8b116e60 3710
f0ab5bff
MS
3711msgid "Printed For: "
3712msgstr "列印對象:"
8b116e60 3713
f0ab5bff
MS
3714msgid "Printed From: "
3715msgstr "列印自:"
8b116e60 3716
f0ab5bff
MS
3717msgid "Printed On: "
3718msgstr "列印日期:"
8b116e60 3719
f0ab5bff
MS
3720msgid "Printer Added"
3721msgstr "已加入印表機"
8b116e60 3722
f0ab5bff
MS
3723msgid "Printer Default"
3724msgstr "預設印表機"
8b116e60 3725
f0ab5bff
MS
3726msgid "Printer Deleted"
3727msgstr "已刪除印表機"
8b116e60 3728
f0ab5bff
MS
3729msgid "Printer Modified"
3730msgstr "已修改印表機"
8b116e60 3731
f0ab5bff
MS
3732msgid "Printer Name: "
3733msgstr "印表機名稱:"
8b116e60 3734
f0ab5bff
MS
3735msgid "Printer Paused"
3736msgstr "印表機已暫停"
8b116e60 3737
f0ab5bff
MS
3738msgid "Printer Settings"
3739msgstr "印表機設定"
8b116e60 3740
f0ab5bff
MS
3741msgid "Printer offline."
3742msgstr "印表機已離線。"
8b116e60 3743
f0ab5bff
MS
3744msgid "Printer:"
3745msgstr "印表機:"
8b116e60 3746
f0ab5bff
MS
3747msgid "Printers"
3748msgstr "印表機"
8b116e60 3749
f0ab5bff
MS
3750msgid "Purge Jobs"
3751msgstr "清除作業"
8b116e60 3752
f0ab5bff
MS
3753msgid "Quarto"
3754msgstr "四開紙"
8b116e60 3755
f0ab5bff
MS
3756msgid "Quota limit reached."
3757msgstr "已達到四開紙限制。"
8b116e60 3758
f0ab5bff
MS
3759msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3760msgstr "等級 持有人 作業 檔案 大小總計\n"
8b116e60
MS
3761
3762msgid ""
3763"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3764msgstr ""
3765"等級 持有人 優先作業 檔案 大小總計\n"
3766
f0ab5bff
MS
3767msgid "Reject Jobs"
3768msgstr "退出作業"
8b116e60 3769
f0ab5bff
MS
3770msgid "Reprint After Error"
3771msgstr "發生錯誤後重新列印"
8b116e60 3772
f0ab5bff
MS
3773msgid "Request Entity Too Large"
3774msgstr "請求的實體過大"
8b116e60 3775
f0ab5bff
MS
3776msgid "Resolution"
3777msgstr "解析度"
8b116e60 3778
f0ab5bff
MS
3779msgid "Resume Class"
3780msgstr "繼續類別"
8b116e60 3781
f0ab5bff
MS
3782msgid "Resume Printer"
3783msgstr "繼續印表機"
8b116e60 3784
f0ab5bff
MS
3785msgid "Return Address"
3786msgstr "寄件人地址"
8b116e60 3787
f0ab5bff
MS
3788msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3789msgstr "寄件人地址 - 3/4 x 2\""
8b116e60 3790
f0ab5bff
MS
3791msgid "Rewind"
3792msgstr "倒轉"
8b116e60
MS
3793
3794#, c-format
f0ab5bff
MS
3795msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3796msgstr "執行指令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8b116e60 3797
f0ab5bff
MS
3798msgid "SCSI Printer"
3799msgstr "SCSI 印表機"
8b116e60 3800
f0ab5bff
MS
3801msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3802msgstr "SEQUENCE 使用的長度不確定"
8b116e60 3803
f0ab5bff
MS
3804msgid "See Other"
3805msgstr "參閱其他"
8b116e60
MS
3806
3807#, c-format
f0ab5bff
MS
3808msgid "Serial Port #%d"
3809msgstr "序列埠 #%d"
8b116e60 3810
f0ab5bff
MS
3811msgid "Server Restarted"
3812msgstr "重新啟動伺服器"
8b116e60 3813
f0ab5bff
MS
3814msgid "Server Security Auditing"
3815msgstr "伺服器安全性審定"
8b116e60 3816
f0ab5bff
MS
3817msgid "Server Started"
3818msgstr "已啟動伺服器"
8b116e60 3819
f0ab5bff
MS
3820msgid "Server Stopped"
3821msgstr "已停止伺服器"
8b116e60 3822
f0ab5bff
MS
3823msgid "Service Unavailable"
3824msgstr "服務無法使用"
8b116e60 3825
f0ab5bff
MS
3826msgid "Set Allowed Users"
3827msgstr "設定允許的使用者"
8b116e60 3828
f0ab5bff
MS
3829msgid "Set As Server Default"
3830msgstr "設為伺服器預設值"
8b116e60 3831
f0ab5bff
MS
3832msgid "Set Class Options"
3833msgstr "設定類別選項"
8b116e60 3834
f0ab5bff
MS
3835msgid "Set Printer Options"
3836msgstr "設定印表機選項"
8b116e60 3837
f0ab5bff
MS
3838msgid "Set Publishing"
3839msgstr "設定發佈"
8b116e60 3840
f0ab5bff
MS
3841msgid "Shipping Address"
3842msgstr "運送地址"
8b116e60 3843
f0ab5bff
MS
3844msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3845msgstr "運送地址 - 2 5/16 x 4\""
8b116e60 3846
f0ab5bff
MS
3847msgid "Short-Edge (Landscape)"
3848msgstr "沿短邊(橫式)"
8b116e60 3849
f0ab5bff
MS
3850msgid "Special Paper"
3851msgstr "特殊紙張"
8b116e60 3852
f0ab5bff
MS
3853msgid "Standard"
3854msgstr "標準"
8b116e60 3855
f0ab5bff
MS
3856msgid "Starting Banner"
3857msgstr "起始標語"
8b116e60 3858
f0ab5bff
MS
3859msgid "Statement"
3860msgstr "敘述"
8b116e60 3861
f0ab5bff
MS
3862msgid "Stylus Color Series"
3863msgstr "Stylus Color 系列"
8b116e60 3864
f0ab5bff
MS
3865msgid "Stylus Photo Series"
3866msgstr "Stylus Photo 系列"
8b116e60 3867
f0ab5bff
MS
3868msgid "Super A"
3869msgstr "Super A"
8b116e60 3870
f0ab5bff
MS
3871msgid "Super B"
3872msgstr "Super B"
8b116e60 3873
f0ab5bff
MS
3874msgid "Super B/A3"
3875msgstr "Super B/A3"
8b116e60 3876
f0ab5bff
MS
3877msgid "Switching Protocols"
3878msgstr "切換通訊協定"
8b116e60 3879
f0ab5bff
MS
3880msgid "Tabloid"
3881msgstr "小報用紙(Tabloid)"
8b116e60 3882
f0ab5bff
MS
3883msgid "Tabloid (Oversize)"
3884msgstr "小報用紙-超大型(Tabloid-Oversize)"
8b116e60 3885
f0ab5bff
MS
3886msgid "Tear"
3887msgstr "撕開"
8b116e60 3888
f0ab5bff
MS
3889msgid "Tear-Off"
3890msgstr "撕下"
8b116e60 3891
f0ab5bff
MS
3892msgid "Tear-Off Adjust Position"
3893msgstr "撕下調整位置"
8b116e60
MS
3894
3895#, c-format
f0ab5bff
MS
3896msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3897msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
8b116e60
MS
3898
3899#, c-format
f0ab5bff
MS
3900msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3901msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
8b116e60
MS
3902
3903msgid ""
3904"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3905"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3906msgstr ""
3907"類別名稱只能包含最多 127 個可列印字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字號"
3908"(#)。"
3909
3910msgid ""
3911"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
f0ab5bff 3912msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。"
8b116e60
MS
3913
3914#, c-format
f0ab5bff
MS
3915msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3916msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
8b116e60
MS
3917
3918msgid ""
3919"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3920"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3921msgstr ""
3922"印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字"
3923"號(#)。"
3924
f0ab5bff
MS
3925msgid "The printer or class is not shared!"
3926msgstr "未共享印表機或類別!"
8b116e60 3927
f0ab5bff
MS
3928msgid "The printer or class was not found."
3929msgstr "找不到印表機或類別。"
8b116e60
MS
3930
3931#, c-format
f0ab5bff
MS
3932msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3933msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。"
8b116e60 3934
f0ab5bff
MS
3935msgid "The printer-uri attribute is required!"
3936msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
8b116e60
MS
3937
3938msgid ""
3939"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
f0ab5bff 3940msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
8b116e60
MS
3941
3942msgid ""
3943"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
f0ab5bff 3944msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
8b116e60
MS
3945
3946msgid ""
3947"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3948"(?), or the pound sign (#)."
f0ab5bff 3949msgstr "訂閱名稱不能包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字號(#)。"
8b116e60 3950
f0ab5bff
MS
3951msgid "There are too many subscriptions."
3952msgstr "訂閱數量太多。"
8b116e60 3953
f0ab5bff
MS
3954msgid "Thermal Transfer Media"
3955msgstr "熱感傳送媒體"
8b116e60 3956
f0ab5bff
MS
3957msgid "Title: "
3958msgstr "標題:"
8b116e60 3959
f0ab5bff
MS
3960msgid "Toner low."
3961msgstr "碳粉過少。"
8b116e60 3962
f0ab5bff
MS
3963msgid "Too many active jobs."
3964msgstr "已啟用的作業太多。"
8b116e60
MS
3965
3966#, c-format
f0ab5bff
MS
3967msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
3968msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
8b116e60
MS
3969
3970#, c-format
f0ab5bff
MS
3971msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
3972msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
8b116e60 3973
f0ab5bff
MS
3974msgid "Transparency"
3975msgstr "透明度"
8b116e60 3976
f0ab5bff
MS
3977msgid "Tray"
3978msgstr "裝紙匣"
8b116e60 3979
f0ab5bff
MS
3980msgid "Tray 1"
3981msgstr "裝紙匣 1"
8b116e60 3982
f0ab5bff
MS
3983msgid "Tray 2"
3984msgstr "裝紙匣 2"
8b116e60 3985
f0ab5bff
MS
3986msgid "Tray 3"
3987msgstr "裝紙匣 3"
8b116e60 3988
f0ab5bff
MS
3989msgid "Tray 4"
3990msgstr "裝紙匣 4"
8b116e60 3991
f0ab5bff
MS
3992msgid "URI Too Long"
3993msgstr "URI 太長"
8b116e60 3994
f0ab5bff
MS
3995msgid "US Executive"
3996msgstr "美式行政用紙(US Executive)"
8b116e60 3997
f0ab5bff
MS
3998msgid "US Fanfold"
3999msgstr "美式折疊式報表紙(US Fanfold)"
8b116e60 4000
f0ab5bff
MS
4001msgid "US Ledger"
4002msgstr "美式帳目報表紙(US Ledger)"
8b116e60 4003
f0ab5bff
MS
4004msgid "US Legal"
4005msgstr "美式法定紙(US Legal)"
8b116e60 4006
f0ab5bff
MS
4007msgid "US Legal (Oversize)"
4008msgstr "美式法定紙-超大型(US Legal-Oversize)"
8b116e60 4009
f0ab5bff
MS
4010msgid "US Letter"
4011msgstr "美式信紙(US Letter)"
8b116e60 4012
f0ab5bff
MS
4013msgid "US Letter (Oversize)"
4014msgstr "美式信紙-超大型(US Letter-Oversize)"
8b116e60 4015
f0ab5bff
MS
4016msgid "US Letter (Small)"
4017msgstr "美式信紙-小型(US Letter-Small)"
8b116e60
MS
4018
4019#, c-format
f0ab5bff
MS
4020msgid "USB Serial Port #%d"
4021msgstr "USB 序列埠 #%d"
8b116e60 4022
f0ab5bff
MS
4023msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4024msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
8b116e60 4025
f0ab5bff
MS
4026msgid "Unable to add RSS subscription:"
4027msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
8b116e60 4028
f0ab5bff
MS
4029msgid "Unable to add class:"
4030msgstr "無法加入類別:"
8b116e60
MS
4031
4032#, c-format
f0ab5bff
MS
4033msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4034msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
8b116e60 4035
f0ab5bff
MS
4036msgid "Unable to add printer:"
4037msgstr "無法新增印表機:"
8b116e60 4038
f0ab5bff
MS
4039msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4040msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
8b116e60 4041
f0ab5bff
MS
4042msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4043msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
8b116e60 4044
f0ab5bff
MS
4045msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4046msgstr "無法更改 printer-is-shared 屬性:"
8b116e60 4047
f0ab5bff
MS
4048msgid "Unable to change printer:"
4049msgstr "無法更改印表機:"
8b116e60 4050
f0ab5bff
MS
4051msgid "Unable to change server settings:"
4052msgstr "無法更改伺服器設定:"
8b116e60 4053
f0ab5bff
MS
4054msgid "Unable to connect to host."
4055msgstr "無法連接主機。"
8b116e60
MS
4056
4057#, c-format
f0ab5bff
MS
4058msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4059msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4060
4061#, c-format
f0ab5bff
MS
4062msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4063msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4064
4065#, c-format
f0ab5bff
MS
4066msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4067msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4068
4069#, c-format
f0ab5bff
MS
4070msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4071msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!"
8b116e60 4072
f0ab5bff
MS
4073msgid "Unable to copy PPD file!"
4074msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
8b116e60
MS
4075
4076#, c-format
f0ab5bff
MS
4077msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4078msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4079
4080#, c-format
f0ab5bff
MS
4081msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4082msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4083
4084#, c-format
f0ab5bff
MS
4085msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4086msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
8b116e60 4087
f0ab5bff
MS
4088msgid "Unable to create printer-uri!"
4089msgstr "無法製作 printer-uri!"
8b116e60 4090
f0ab5bff
MS
4091msgid "Unable to create temporary file:"
4092msgstr "無法製作暫存檔:"
8b116e60 4093
f0ab5bff
MS
4094msgid "Unable to delete class:"
4095msgstr "無法刪除類別:"
8b116e60 4096
f0ab5bff
MS
4097msgid "Unable to delete printer:"
4098msgstr "無法刪除印表機:"
8b116e60 4099
f0ab5bff
MS
4100msgid "Unable to do maintenance command:"
4101msgstr "無法執行維護指令:"
8b116e60 4102
f0ab5bff
MS
4103msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4104msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
8b116e60 4105
f0ab5bff
MS
4106msgid "Unable to find destination for job!"
4107msgstr "找不到作業的目的地!"
8b116e60 4108
f0ab5bff
MS
4109msgid "Unable to find printer!\n"
4110msgstr "找不到印表機!\n"
8b116e60 4111
f0ab5bff
MS
4112msgid "Unable to get class list:"
4113msgstr "無法取得類別列表:"
8b116e60 4114
f0ab5bff
MS
4115msgid "Unable to get class status:"
4116msgstr "無法取得類別狀態:"
8b116e60 4117
f0ab5bff
MS
4118msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4119msgstr "無法取得印表機驅動程式的列表:"
8b116e60 4120
f0ab5bff
MS
4121msgid "Unable to get printer attributes:"
4122msgstr "無法取得印表機屬性:"
8b116e60 4123
f0ab5bff
MS
4124msgid "Unable to get printer list:"
4125msgstr "無法取得印表機列表:"
8b116e60 4126
f0ab5bff
MS
4127msgid "Unable to get printer status:"
4128msgstr "無法取得印表機狀態:"
8b116e60
MS
4129
4130#, c-format
f0ab5bff
MS
4131msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4132msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4133
4134#, c-format
f0ab5bff
MS
4135msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4136msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60 4137
f0ab5bff
MS
4138msgid "Unable to modify class:"
4139msgstr "無法修改類別:"
8b116e60 4140
f0ab5bff
MS
4141msgid "Unable to modify printer:"
4142msgstr "無法修改印表機:"
8b116e60 4143
f0ab5bff
MS
4144msgid "Unable to move job"
4145msgstr "無法移動作業"
8b116e60 4146
f0ab5bff
MS
4147msgid "Unable to move jobs"
4148msgstr "無法移動作業"
8b116e60 4149
f0ab5bff
MS
4150msgid "Unable to open PPD file"
4151msgstr "無法打開 PPD 檔案"
8b116e60 4152
f0ab5bff
MS
4153msgid "Unable to open PPD file:"
4154msgstr "無法打開 PPD 檔案:"
8b116e60 4155
f0ab5bff
MS
4156msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4157msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:"
8b116e60
MS
4158
4159#, c-format
f0ab5bff
MS
4160msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4161msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
8b116e60 4162
f0ab5bff
MS
4163msgid "Unable to print test page:"
4164msgstr "無法列印測試頁面:"
8b116e60
MS
4165
4166#, c-format
f0ab5bff
MS
4167msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4168msgstr "無法執行“%s”:%s\n"
8b116e60 4169
f0ab5bff
MS
4170msgid "Unable to send command to printer driver!"
4171msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
8b116e60
MS
4172
4173#, c-format
f0ab5bff
MS
4174msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4175msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!"
8b116e60 4176
f0ab5bff
MS
4177msgid "Unable to set options:"
4178msgstr "無法設定選項:"
8b116e60 4179
f0ab5bff
MS
4180msgid "Unable to set server default:"
4181msgstr "無法設定伺服器預設值:"
8b116e60 4182
f0ab5bff
MS
4183msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4184msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
8b116e60 4185
f0ab5bff
MS
4186msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4187msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
8b116e60 4188
f0ab5bff
MS
4189msgid "Unauthorized"
4190msgstr "未授權"
8b116e60 4191
f0ab5bff
MS
4192msgid "Units"
4193msgstr "單位"
8b116e60 4194
f0ab5bff
MS
4195msgid "Unknown"
4196msgstr "未知"
8b116e60 4197
8b116e60 4198#, c-format
f0ab5bff
MS
4199msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4200msgstr "未知的 printer-error-policy“%s”。"
8b116e60
MS
4201
4202#, c-format
f0ab5bff
MS
4203msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4204msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。"
8b116e60
MS
4205
4206#, c-format
f0ab5bff
MS
4207msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4208msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
8b116e60
MS
4209
4210#, c-format
f0ab5bff
MS
4211msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4212msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
8b116e60
MS
4213
4214#, c-format
f0ab5bff
MS
4215msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4216msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
8b116e60
MS
4217
4218#, c-format
f0ab5bff
MS
4219msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4220msgstr "不受支援的格式“%s”!"
8b116e60
MS
4221
4222#, c-format
f0ab5bff
MS
4223msgid "Unsupported format '%s'!"
4224msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
8b116e60
MS
4225
4226#, c-format
f0ab5bff
MS
4227msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4228msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
8b116e60 4229
f0ab5bff
MS
4230msgid "Unsupported value type"
4231msgstr "不受支援的值類型"
8b116e60 4232
f0ab5bff
MS
4233msgid "Upgrade Required"
4234msgstr "需要升級"
8b116e60
MS
4235
4236msgid ""
4237"Usage:\n"
4238"\n"
4239" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4240" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4241" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4242" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4243" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4244" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4245"\n"
4246msgstr ""
4247"使用:\n"
4248"\n"
4249" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4250" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4251" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4252" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4253" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4254" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4255"\n"
4256
4257#, c-format
f0ab5bff
MS
4258msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4259msgstr "使用:%s 作業使用者標題拷貝選項 [檔名]\n"
8b116e60
MS
4260
4261#, c-format
f0ab5bff
MS
4262msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4263msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
8b116e60
MS
4264
4265#, c-format
f0ab5bff
MS
4266msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4267msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項檔案\n"
8b116e60
MS
4268
4269msgid ""
4270"Usage: convert [ options ]\n"
4271"\n"
4272"Options:\n"
4273"\n"
4274" -e Use every filter from the PPD file\n"
4275" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4276" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4277" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4278" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4279" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4280" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4281" -U username Set username for job\n"
4282" -J title Set title\n"
4283" -c copies Set number of copies\n"
4284" -u Remove the PPD file when finished\n"
4285" -D Remove the input file when finished\n"
4286msgstr ""
4287
4288msgid ""
4289"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4290" cupsaddsmb [options] -a\n"
4291"\n"
4292"Options:\n"
4293" -E Encrypt the connection to the server\n"
4294" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4295" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4296" -a Export all printers\n"
4297" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4298" -v Be verbose (show commands)\n"
4299msgstr ""
4300"使用:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4301" cupsaddsmb [options] -a\n"
4302"\n"
4303"選項:\n"
4304" -E 加密與伺服器的連線\n"
4305" -H samba-server 使用已命名的 SAMBA 伺服器\n"
4306" -U samba-user 使用已命名的 SAMBA 使用者進行認證\n"
4307" -a 輸出所有印表機\n"
4308" -h cups-server 使用已命名的 CUPS 伺服器\n"
4309" -v 列出明細(顯示指令)\n"
4310
4311msgid ""
4312"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4313"\n"
4314"Options:\n"
4315"\n"
4316" -E Enable encryption\n"
4317" -U username Specify username\n"
4318" -h server[:port] Specify server address\n"
4319"\n"
4320" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4321" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4322" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4323" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4324" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4325" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4326msgstr ""
4327"使用:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4328"\n"
4329"選項:\n"
4330"\n"
4331" -E 啟用加密\n"
4332" -U username 指定使用者名稱\n"
4333" -h server[:port] 指定伺服器位址\n"
4334"\n"
4335" --[no-]debug-logging 開啟/關閉除錯記錄\n"
4336" --[no-]remote-admin 開啟/關閉遠端管理\n"
4337" --[no-]remote-any 允許∕不允許從 Internet 存取\n"
4338" --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n"
4339" --[no-]share-printers 開啟/關閉印表機共享\n"
4340" --[no-]user-cancel-any 允許∕不允許使用者取消任何作業\n"
4341
4342msgid ""
4343"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4344"\n"
4345"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4346"-f Run in the foreground\n"
4347"-F Run in the foreground but detach\n"
4348"-h Show this usage message\n"
4349"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4350msgstr ""
4351"使用:cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4352"\n"
4353"-c config-file 載入替用配置檔案\n"
4354"-f 在前景執行\n"
4355"-F 在前景執行但與之分離\n"
4356"-h 顯示本用法訊息\n"
4357"-l 從 launchd(8) 執行 cupsd\n"
4358
4359msgid ""
4360"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4361"\n"
4362"Options:\n"
4363"\n"
4364" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4365" -e Use every filter from the PPD file\n"
4366" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4367" -n copies Set number of copies\n"
4368" -o name=value Set option(s)\n"
4369" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4370" -t title Set title\n"
4371msgstr ""
4372
4373msgid ""
4374"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4375" cupstestdsc [options] -\n"
4376"\n"
4377"Options:\n"
4378"\n"
4379" -h Show program usage\n"
4380"\n"
4381" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4382"itself.\n"
4383msgstr ""
4384"使用:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4385" cupstestdsc [options] -\n"
4386"\n"
4387"選項:\n"
4388"\n"
4389" -h 顯示程式用法\n"
4390"\n"
4391" NOTICE: 此程式僅驗證 DSC 註解,而不是 PostScript 本身。\n"
4392
4393msgid ""
4394"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4395" program | cupstestppd [options] -\n"
4396"\n"
4397"Options:\n"
4398"\n"
4399" -R root-directory Set alternate root\n"
4400" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4401"translations}\n"
4402" Issue warnings instead of errors\n"
4403" -q Run silently\n"
4404" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4405" -v Be slightly verbose\n"
4406" -vv Be very verbose\n"
4407msgstr ""
4408
f0ab5bff
MS
4409msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4410msgstr "使用:lpmove job/src dest\n"
8b116e60
MS
4411
4412msgid ""
4413"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4414" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4415" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4416" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4417msgstr ""
4418"使用:lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4419" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4420" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4421" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4422
f0ab5bff
MS
4423msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4424msgstr "使用:lppasswd [-g groupname]\n"
8b116e60
MS
4425
4426msgid ""
4427"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4428" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4429" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4430msgstr ""
4431"使用:lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4432" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4433" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4434
4435msgid ""
4436"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4437msgstr ""
4438"使用:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4439
4440msgid ""
4441"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4442"Options:\n"
4443" -D name=value Set named variable to value.\n"
4444" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4445" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4446" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4447" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4448" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4449" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4450" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4451" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4452" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4453" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4454" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4455msgstr ""
4456"使用:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4457"選項:\n"
4458" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4459" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4460" -c catalog.po 載入指定的訊息目錄。\n"
4461" -d output-dir 指定輸出目錄。\n"
4462" -l lang[,lang,...] 指定輸出語言(區域環境設定)。\n"
4463" -m 使用 ModelName 值作為檔名。\n"
4464" -t 測試而不是產生 PPD。\n"
4465" -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4466" -z 使用 GNU zip 壓縮 PPD 檔案。\n"
4467" --cr 以 CR 作為行結尾(Mac OS 9)。\n"
4468" --crlf 以 CR + LF 作為行結尾(Windows)。\n"
4469" --lf 以 LF 作為行結尾(UNIX/Linux/Mac OS X)。\n"
4470
4471msgid ""
4472"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4473" -D name=value Set named variable to value.\n"
4474"Options:\n"
4475" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4476msgstr ""
4477"使用:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4478" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4479"選項:\n"
4480" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4481
4482msgid ""
4483"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4484"Options:\n"
4485" -I include-dir\n"
4486" -o filename.drv\n"
4487msgstr ""
4488"使用:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4489"選項:\n"
4490" -I include-dir\n"
4491" -o filename.drv\n"
4492
4493msgid ""
4494"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4495"Options:\n"
4496" -o filename.ppd[.gz]\n"
4497msgstr ""
4498"使用:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4499"選項:\n"
4500" -o filename.ppd[.gz]\n"
4501
4502msgid ""
4503"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4504"Options:\n"
4505" -D name=value Set named variable to value.\n"
4506" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4507" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4508msgstr ""
4509"使用:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4510"選項:\n"
4511" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4512" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4513" -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4514
f0ab5bff
MS
4515msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4516msgstr "使用:snmp [host-or-ip-address]\n"
8b116e60 4517
f0ab5bff
MS
4518msgid "Value uses indefinite length"
4519msgstr "值使用的長度不確定"
8b116e60 4520
f0ab5bff
MS
4521msgid "VarBind uses indefinite length"
4522msgstr "VarBind 使用的長度不確定"
8b116e60 4523
f0ab5bff
MS
4524msgid "Version uses indefinite length"
4525msgstr "版本使用的長度不確定"
8b116e60
MS
4526
4527#, c-format
f0ab5bff
MS
4528msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4529msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機"
8b116e60
MS
4530
4531#, c-format
f0ab5bff
MS
4532msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4533msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n"
8b116e60 4534
f0ab5bff
MS
4535msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4536msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
8b116e60
MS
4537
4538#, c-format
f0ab5bff
MS
4539msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4540msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
8b116e60 4541
f0ab5bff
MS
4542msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4543msgstr "WARNING: 印表機未回應!"
8b116e60 4544
f0ab5bff
MS
4545msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4546msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
8b116e60
MS
4547
4548#, c-format
4549msgid ""
4550"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4551"seconds!\n"
f0ab5bff 4552msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
8b116e60
MS
4553
4554#, c-format
4555msgid ""
4556"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4557"seconds!\n"
f0ab5bff 4558msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
8b116e60
MS
4559
4560#, c-format
4561msgid ""
4562"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4563"seconds!\n"
f0ab5bff 4564msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
8b116e60
MS
4565
4566#, c-format
f0ab5bff
MS
4567msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4568msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n"
8b116e60
MS
4569
4570msgid ""
4571"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4572"Conventions and may not print correctly!\n"
f0ab5bff 4573msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
8b116e60
MS
4574
4575#, c-format
f0ab5bff
MS
4576msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4577msgstr "WARNING: 無法打開“%s:%s”:%s\n"
8b116e60 4578
f0ab5bff
MS
4579msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4580msgstr "WARNING: 無法傳送 PAP 狀態請求!"
8b116e60
MS
4581
4582#, c-format
f0ab5bff
MS
4583msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4584msgstr "WARNING: 類型 %d 的非預期 PAP 封包\n"
8b116e60
MS
4585
4586#, c-format
f0ab5bff
MS
4587msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4588msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n"
8b116e60
MS
4589
4590#, c-format
f0ab5bff
MS
4591msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4592msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
8b116e60
MS
4593
4594#, c-format
f0ab5bff
MS
4595msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4596msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
8b116e60
MS
4597
4598#, c-format
f0ab5bff
MS
4599msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4600msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
8b116e60
MS
4601
4602#, c-format
f0ab5bff
MS
4603msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4604msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n"
8b116e60
MS
4605
4606#, c-format
4607msgid ""
4608"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4609"seconds...\n"
f0ab5bff 4610msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
8b116e60 4611
f0ab5bff
MS
4612msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4613msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
8b116e60 4614
f0ab5bff
MS
4615msgid "Yes"
4616msgstr "是"
8b116e60
MS
4617
4618#, c-format
4619msgid ""
4620"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4621"s:%d%s</A>."
4622msgstr ""
4623"您必須使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 存取此頁面。"
4624
f0ab5bff
MS
4625msgid "You4 Envelope"
4626msgstr "You4 信封"
8b116e60 4627
f0ab5bff
MS
4628msgid "ZPL Label Printer"
4629msgstr "ZPL 標籤印表機"
8b116e60 4630
f0ab5bff
MS
4631msgid "Zebra"
4632msgstr "Zebra"
8b116e60 4633
f0ab5bff
MS
4634msgid "aborted"
4635msgstr "已中止"
8b116e60 4636
f0ab5bff
MS
4637msgid "canceled"
4638msgstr "已取消"
8b116e60 4639
f0ab5bff
MS
4640msgid "completed"
4641msgstr "已完成"
8b116e60 4642
f0ab5bff
MS
4643msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4644msgstr "convert:使用 -f 選項來指定要轉換的檔案。\n"
8b116e60 4645
f0ab5bff
MS
4646msgid "cups-deviced failed to execute."
4647msgstr "無法執行 cups-deviced。"
8b116e60 4648
f0ab5bff
MS
4649msgid "cups-driverd failed to execute."
4650msgstr "無法執行 cups-driverd。"
8b116e60
MS
4651
4652#, c-format
f0ab5bff
MS
4653msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4654msgstr "cupsaddsmb:沒有適用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s\n"
8b116e60
MS
4655
4656#, c-format
f0ab5bff
MS
4657msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4658msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n"
8b116e60
MS
4659
4660#, c-format
f0ab5bff
MS
4661msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4662msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
8b116e60
MS
4663
4664#, c-format
f0ab5bff
MS
4665msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4666msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
8b116e60 4667
f0ab5bff
MS
4668msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4669msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
8b116e60 4670
f0ab5bff
MS
4671msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4672msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
8b116e60
MS
4673
4674#, c-format
f0ab5bff
MS
4675msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4676msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
8b116e60
MS
4677
4678#, c-format
f0ab5bff
MS
4679msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4680msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
8b116e60 4681
f0ab5bff
MS
4682msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4683msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n"
8b116e60
MS
4684
4685#, c-format
f0ab5bff
MS
4686msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4687msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
8b116e60
MS
4688
4689#, c-format
f0ab5bff
MS
4690msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4691msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
8b116e60 4692
f0ab5bff
MS
4693msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4694msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
8b116e60
MS
4695
4696#, c-format
f0ab5bff
MS
4697msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4698msgstr "cupsfilter:無法取得作業檔案 - %s\n"
8b116e60 4699
f0ab5bff
MS
4700msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4701msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
8b116e60 4702
f0ab5bff
MS
4703msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4704msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
8b116e60
MS
4705
4706#, c-format
f0ab5bff
MS
4707msgid "device for %s/%s: %s\n"
4708msgstr "%s/%s 的設備:%s\n"
8b116e60
MS
4709
4710#, c-format
f0ab5bff
MS
4711msgid "device for %s: %s\n"
4712msgstr "%s 的設備:%s\n"
8b116e60 4713
f0ab5bff
MS
4714msgid "error-index uses indefinite length"
4715msgstr "error-index 使用的長度不確定"
8b116e60 4716
f0ab5bff
MS
4717msgid "error-status uses indefinite length"
4718msgstr "error-status 使用的長度不確定"
8b116e60 4719
f0ab5bff
MS
4720msgid "held"
4721msgstr "暫停"
8b116e60 4722
f0ab5bff
MS
4723msgid "help\t\tget help on commands\n"
4724msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n"
8b116e60 4725
f0ab5bff
MS
4726msgid "idle"
4727msgstr "閒置"
8b116e60 4728
f0ab5bff
MS
4729msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4730msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
8b116e60 4731
f0ab5bff
MS
4732msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4733msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
8b116e60 4734
f0ab5bff
MS
4735msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4736msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
8b116e60 4737
f0ab5bff
MS
4738msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4739msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
8b116e60 4740
f0ab5bff
MS
4741msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4742msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
8b116e60 4743
f0ab5bff
MS
4744msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4745msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
8b116e60 4746
f0ab5bff
MS
4747msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4748msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
8b116e60 4749
f0ab5bff
MS
4750msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4751msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
8b116e60 4752
f0ab5bff
MS
4753msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4754msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
8b116e60 4755
f0ab5bff
MS
4756msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4757msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
8b116e60 4758
f0ab5bff
MS
4759msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4760msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
8b116e60 4761
f0ab5bff
MS
4762msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4763msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
8b116e60 4764
f0ab5bff
MS
4765msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4766msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
8b116e60 4767
f0ab5bff
MS
4768msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4769msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
8b116e60 4770
f0ab5bff
MS
4771msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4772msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n"
8b116e60 4773
f0ab5bff
MS
4774msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4775msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
8b116e60 4776
f0ab5bff
MS
4777msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4778msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
8b116e60 4779
f0ab5bff
MS
4780msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4781msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
8b116e60
MS
4782
4783#, c-format
f0ab5bff
MS
4784msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4785msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
8b116e60
MS
4786
4787#, c-format
f0ab5bff
MS
4788msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4789msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n"
8b116e60 4790
f0ab5bff
MS
4791msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4792msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
8b116e60
MS
4793
4794msgid ""
4795"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4796" You must specify a printer name first!\n"
4797msgstr ""
4798"lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
4799" 您必須現指定印表機名稱!\n"
4800
4801#, c-format
f0ab5bff
MS
4802msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4803msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
8b116e60
MS
4804
4805#, c-format
f0ab5bff
MS
4806msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4807msgstr "lpadmin:無法打開 PPD 檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
4808
4809#, c-format
f0ab5bff
MS
4810msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4811msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
4812
4813msgid ""
4814"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4815" You must specify a printer name first!\n"
4816msgstr ""
4817"lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
4818" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4819
4820msgid ""
4821"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4822" You must specify a printer name first!\n"
4823msgstr ""
4824"lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
4825" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4826
4827msgid ""
4828"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4829" You must specify a printer name first!\n"
4830msgstr ""
4831"lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
4832" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4833
4834msgid ""
4835"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4836" You must specify a printer name first!\n"
4837msgstr ""
4838"lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
4839" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4840
4841msgid ""
4842"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4843" You must specify a printer name first!\n"
4844msgstr ""
4845"lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
4846" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4847
4848msgid ""
4849"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4850" You must specify a printer name first!\n"
4851msgstr ""
4852"lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
4853" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4854
4855msgid ""
4856"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4857" You must specify a printer name first!\n"
4858msgstr ""
4859"lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
4860" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4861
4862msgid ""
4863"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4864" You must specify a printer name first!\n"
4865msgstr ""
4866"lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
4867" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4868
4869#, c-format
f0ab5bff
MS
4870msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4871msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
8b116e60
MS
4872
4873#, c-format
f0ab5bff
MS
4874msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4875msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4876
4877#, c-format
f0ab5bff
MS
4878msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4879msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60 4880
f0ab5bff
MS
4881msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4882msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
8b116e60 4883
f0ab5bff
MS
4884msgid "lpc> "
4885msgstr "lpc> "
8b116e60 4886
f0ab5bff
MS
4887msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4888msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
8b116e60 4889
f0ab5bff
MS
4890msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4891msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
8b116e60 4892
f0ab5bff
MS
4893msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4894msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
8b116e60 4895
f0ab5bff
MS
4896msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4897msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
8b116e60 4898
f0ab5bff
MS
4899msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4900msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
8b116e60 4901
f0ab5bff
MS
4902msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
4903msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
8b116e60 4904
f0ab5bff
MS
4905msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4906msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
8b116e60
MS
4907
4908#, c-format
f0ab5bff
MS
4909msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4910msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4911
4912#, c-format
f0ab5bff
MS
4913msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
4914msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60
MS
4915
4916#, c-format
f0ab5bff
MS
4917msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
4918msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4919
4920#, c-format
f0ab5bff
MS
4921msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4922msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
8b116e60
MS
4923
4924#, c-format
f0ab5bff
MS
4925msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
4926msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4927
4928#, c-format
f0ab5bff
MS
4929msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
4930msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60 4931
f0ab5bff
MS
4932msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
4933msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
8b116e60
MS
4934
4935#, c-format
f0ab5bff
MS
4936msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4937msgstr "lpoptions:無法新增印表機或實例:%s\n"
8b116e60
MS
4938
4939#, c-format
f0ab5bff
MS
4940msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4941msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4942
4943#, c-format
f0ab5bff
MS
4944msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
4945msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
8b116e60 4946
f0ab5bff
MS
4947msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
4948msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
8b116e60 4949
f0ab5bff
MS
4950msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
4951msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
8b116e60 4952
f0ab5bff
MS
4953msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
4954msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
8b116e60 4955
f0ab5bff
MS
4956msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
4957msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
8b116e60 4958
f0ab5bff
MS
4959msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
4960msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
8b116e60
MS
4961
4962msgid ""
4963"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4964"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4965"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4966msgstr ""
4967"lppasswd:抱歉,密碼遭到拒絕。\n"
4968"您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n"
4969"使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n"
4970
f0ab5bff
MS
4971msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
4972msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
8b116e60
MS
4973
4974#, c-format
f0ab5bff
MS
4975msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4976msgstr "lppasswd:無法拷貝密碼字串:%s\n"
8b116e60
MS
4977
4978#, c-format
f0ab5bff
MS
4979msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4980msgstr "lppasswd:無法打開密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4981
4982#, c-format
f0ab5bff
MS
4983msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4984msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4985
4986#, c-format
f0ab5bff
MS
4987msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4988msgstr "lppasswd:無法備份舊的密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4989
4990#, c-format
f0ab5bff
MS
4991msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4992msgstr "lppasswd:無法重新命名密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4993
4994#, c-format
f0ab5bff
MS
4995msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4996msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n"
8b116e60
MS
4997
4998#, c-format
4999msgid ""
5000"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5001"\"!\n"
f0ab5bff 5002msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
5003
5004#, c-format
f0ab5bff
MS
5005msgid "members of class %s:\n"
5006msgstr "類別 %s 的成員:\n"
8b116e60 5007
f0ab5bff
MS
5008msgid "no entries\n"
5009msgstr "沒有項目\n"
8b116e60 5010
f0ab5bff
MS
5011msgid "no system default destination\n"
5012msgstr "沒有系統預設目的地\n"
8b116e60 5013
f0ab5bff
MS
5014msgid "notify-events not specified!"
5015msgstr "未指定 notify-events!"
8b116e60
MS
5016
5017#, c-format
f0ab5bff
MS
5018msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5019msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
8b116e60
MS
5020
5021#, c-format
f0ab5bff
MS
5022msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5023msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
8b116e60
MS
5024
5025#, c-format
f0ab5bff
MS
5026msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5027msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
8b116e60 5028
f0ab5bff
MS
5029msgid "pending"
5030msgstr "等待中"
8b116e60
MS
5031
5032#, c-format
f0ab5bff
MS
5033msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5034msgstr "ppdc:正在加入包含的目錄“%s”⋯\n"
8b116e60
MS
5035
5036#, c-format
f0ab5bff
MS
5037msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5038msgstr "ppdc:正在從 %s 加入/更新 UI 文字⋯\n"
8b116e60
MS
5039
5040#, c-format
f0ab5bff
MS
5041msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5042msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
8b116e60
MS
5043
5044#, c-format
f0ab5bff
MS
5045msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5046msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5047
5048#, c-format
f0ab5bff
MS
5049msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5050msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5051
5052#, c-format
f0ab5bff
MS
5053msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5054msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
8b116e60
MS
5055
5056#, c-format
f0ab5bff
MS
5057msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5058msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
8b116e60
MS
5059
5060#, c-format
f0ab5bff
MS
5061msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5062msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5063
5064#, c-format
f0ab5bff
MS
5065msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5066msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
8b116e60
MS
5067
5068#, c-format
f0ab5bff
MS
5069msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5070msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
8b116e60
MS
5071
5072#, c-format
f0ab5bff
MS
5073msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5074msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n"
8b116e60
MS
5075
5076#, c-format
f0ab5bff
MS
5077msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5078msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
8b116e60
MS
5079
5080#, c-format
f0ab5bff
MS
5081msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5082msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項代碼。\n"
8b116e60
MS
5083
5084#, c-format
f0ab5bff
MS
5085msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5086msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n"
8b116e60
MS
5087
5088#, c-format
f0ab5bff
MS
5089msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5090msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
8b116e60
MS
5091
5092#, c-format
f0ab5bff
MS
5093msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5094msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
8b116e60
MS
5095
5096#, c-format
f0ab5bff
MS
5097msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5098msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
8b116e60
MS
5099
5100#, c-format
f0ab5bff
MS
5101msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5102msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
8b116e60
MS
5103
5104#, c-format
5105msgid ""
5106"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
f0ab5bff 5107msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
8b116e60
MS
5108
5109#, c-format
f0ab5bff
MS
5110msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5111msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
8b116e60
MS
5112
5113#, c-format
f0ab5bff
MS
5114msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5115msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
8b116e60
MS
5116
5117#, c-format
f0ab5bff
MS
5118msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5119msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5120
5121#, c-format
f0ab5bff
MS
5122msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5123msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5124
5125#, c-format
f0ab5bff
MS
5126msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5127msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
8b116e60
MS
5128
5129#, c-format
f0ab5bff
MS
5130msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5131msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
8b116e60
MS
5132
5133#, c-format
f0ab5bff
MS
5134msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5135msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
8b116e60
MS
5136
5137#, c-format
f0ab5bff
MS
5138msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5139msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5140
5141#, c-format
f0ab5bff
MS
5142msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5143msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5144
5145#, c-format
f0ab5bff
MS
5146msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5147msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5148
5149#, c-format
f0ab5bff
MS
5150msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5151msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5152
5153#, c-format
f0ab5bff
MS
5154msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5155msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5156
5157#, c-format
f0ab5bff
MS
5158msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5159msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5160
5161#, c-format
f0ab5bff
MS
5162msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5163msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5164
5165#, c-format
f0ab5bff
MS
5166msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5167msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
8b116e60
MS
5168
5169#, c-format
f0ab5bff
MS
5170msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5171msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5172
5173#, c-format
f0ab5bff
MS
5174msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5175msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5176
5177#, c-format
f0ab5bff
MS
5178msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5179msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
8b116e60
MS
5180
5181#, c-format
f0ab5bff
MS
5182msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5183msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5184
5185#, c-format
f0ab5bff
MS
5186msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5187msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
8b116e60
MS
5188
5189#, c-format
f0ab5bff
MS
5190msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5191msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
8b116e60
MS
5192
5193#, c-format
f0ab5bff
MS
5194msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5195msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
8b116e60
MS
5196
5197#, c-format
f0ab5bff
MS
5198msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5199msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
8b116e60
MS
5200
5201#, c-format
5202msgid ""
5203"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5204"s!\n"
f0ab5bff 5205msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
8b116e60
MS
5206
5207#, c-format
5208msgid ""
5209"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5210"of %s!\n"
5211msgstr ""
5212"ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
5213
5214#, c-format
f0ab5bff
MS
5215msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5216msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5217
5218#, c-format
f0ab5bff
MS
5219msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5220msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
8b116e60
MS
5221
5222#, c-format
f0ab5bff
MS
5223msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5224msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
8b116e60
MS
5225
5226#, c-format
f0ab5bff
MS
5227msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5228msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
8b116e60
MS
5229
5230#, c-format
f0ab5bff
MS
5231msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5232msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
8b116e60
MS
5233
5234#, c-format
f0ab5bff
MS
5235msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5236msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5237
5238#, c-format
f0ab5bff
MS
5239msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5240msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
8b116e60
MS
5241
5242#, c-format
f0ab5bff
MS
5243msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5244msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
8b116e60
MS
5245
5246#, c-format
f0ab5bff
MS
5247msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5248msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
8b116e60
MS
5249
5250#, c-format
f0ab5bff
MS
5251msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5252msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
8b116e60
MS
5253
5254#, c-format
f0ab5bff
MS
5255msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5256msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
8b116e60
MS
5257
5258#, c-format
f0ab5bff
MS
5259msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5260msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5261
5262#, c-format
f0ab5bff
MS
5263msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5264msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5265
5266#, c-format
f0ab5bff
MS
5267msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5268msgstr "ppdc:正在載入驅動程式資訊檔案“%s”⋯\n"
8b116e60
MS
5269
5270#, c-format
f0ab5bff
MS
5271msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5272msgstr "ppdc:正在為環境變數“%s”載入訊息⋯\n"
8b116e60
MS
5273
5274#, c-format
f0ab5bff
MS
5275msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5276msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n"
8b116e60
MS
5277
5278#, c-format
f0ab5bff
MS
5279msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5280msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
8b116e60
MS
5281
5282#, c-format
f0ab5bff
MS
5283msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5284msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
8b116e60
MS
5285
5286#, c-format
f0ab5bff
MS
5287msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5288msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
8b116e60 5289
97c9a8d7
MS
5290#, c-format
5291msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5292msgstr ""
5293
8b116e60 5294#, c-format
f0ab5bff
MS
5295msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5296msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d: 行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
8b116e60
MS
5297
5298#, c-format
f0ab5bff
MS
5299msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5300msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
8b116e60
MS
5301
5302#, c-format
f0ab5bff
MS
5303msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5304msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
8b116e60
MS
5305
5306#, c-format
f0ab5bff
MS
5307msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5308msgstr "ppdc:無法製作 PPD 檔案“%s”- %s。\n"
8b116e60
MS
5309
5310#, c-format
f0ab5bff
MS
5311msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5312msgstr "ppdc:無法製作輸出目錄 %s:%s\n"
8b116e60
MS
5313
5314#, c-format
f0ab5bff
MS
5315msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5316msgstr "ppdc:無法製作輸出路徑:%s\n"
8b116e60
MS
5317
5318#, c-format
f0ab5bff
MS
5319msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5320msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n"
8b116e60
MS
5321
5322#, c-format
f0ab5bff
MS
5323msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5324msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5325
5326#, c-format
f0ab5bff
MS
5327msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5328msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5329
5330#, c-format
f0ab5bff
MS
5331msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5332msgstr "ppdc:找不到本地化的“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
5333
5334#, c-format
f0ab5bff
MS
5335msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5336msgstr "ppdc:無法載入本地化檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
5337
5338#, c-format
f0ab5bff
MS
5339msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5340msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
8b116e60
MS
5341
5342#, c-format
f0ab5bff
MS
5343msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5344msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5345
5346#, c-format
f0ab5bff
MS
5347msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5348msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5349
5350#, c-format
f0ab5bff
MS
5351msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5352msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5353
5354#, c-format
f0ab5bff
MS
5355msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5356msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5357
5358#, c-format
5359msgid ""
5360"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
f0ab5bff 5361msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5362
5363#, c-format
f0ab5bff
MS
5364msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5365msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
8b116e60
MS
5366
5367#, c-format
f0ab5bff
MS
5368msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5369msgstr "ppdc:正在寫入 %s⋯\n"
8b116e60
MS
5370
5371#, c-format
f0ab5bff
MS
5372msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5373msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n"
8b116e60
MS
5374
5375#, c-format
f0ab5bff
MS
5376msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5377msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"
8b116e60
MS
5378
5379#, c-format
f0ab5bff
MS
5380msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5381msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 檔案 %s⋯\n"
8b116e60
MS
5382
5383#, c-format
f0ab5bff
MS
5384msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5385msgstr "ppdmerge:無法將 %s 備份到 %s- %s\n"
8b116e60
MS
5386
5387#, c-format
f0ab5bff
MS
5388msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5389msgstr "印表機 %s 已停用,自 %s 後 -\n"
8b116e60
MS
5390
5391#, c-format
f0ab5bff
MS
5392msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5393msgstr "印表機 %s 處於閒置狀態,自 %s 後啟用\n"
8b116e60
MS
5394
5395#, c-format
f0ab5bff
MS
5396msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5397msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
8b116e60
MS
5398
5399#, c-format
f0ab5bff
MS
5400msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5401msgstr "印表機 %s/%s 自 %s 後停用 -\n"
8b116e60
MS
5402
5403#, c-format
f0ab5bff
MS
5404msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5405msgstr "印表機 %s/%s 處於閑置狀態。自 %s 後啟用\n"
8b116e60
MS
5406
5407#, c-format
f0ab5bff
MS
5408msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5409msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
8b116e60 5410
f0ab5bff
MS
5411msgid "processing"
5412msgstr "正在處理"
8b116e60
MS
5413
5414#, c-format
f0ab5bff
MS
5415msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5416msgstr "請求 ID 為 %s-%d(%d 個檔案)\n"
8b116e60 5417
f0ab5bff
MS
5418msgid "request-id uses indefinite length"
5419msgstr "request-id 使用的長度不確定"
8b116e60 5420
f0ab5bff
MS
5421msgid "scheduler is not running\n"
5422msgstr "排程器並沒有執行\n"
8b116e60 5423
f0ab5bff
MS
5424msgid "scheduler is running\n"
5425msgstr "排程器正在執行中\n"
8b116e60
MS
5426
5427#, c-format
f0ab5bff
MS
5428msgid "stat of %s failed: %s"
5429msgstr "啟動 %s 失敗:%s"
8b116e60 5430
f0ab5bff
MS
5431msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5432msgstr "狀態\t\t顯示服務程式和佇列的狀態\n"
8b116e60 5433
f0ab5bff
MS
5434msgid "stopped"
5435msgstr "已停止"
8b116e60
MS
5436
5437#, c-format
f0ab5bff
MS
5438msgid "system default destination: %s\n"
5439msgstr "系統預設目的地:%s\n"
8b116e60
MS
5440
5441#, c-format
f0ab5bff
MS
5442msgid "system default destination: %s/%s\n"
5443msgstr "系統預設目的地:%s/%s\n"
8b116e60 5444
f0ab5bff
MS
5445msgid "unknown"
5446msgstr "未知"
8b116e60 5447
f0ab5bff
MS
5448msgid "untitled"
5449msgstr "未命名"
8b116e60 5450
f0ab5bff
MS
5451msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5452msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
8b116e60
MS
5453
5454#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5455#~ msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n"
5456
5457#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5458#~ msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n"
5459
5460#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5461#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
5462
5463#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5464#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
5465
97c9a8d7
MS
5466#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5467#~ msgstr "600 DPI 灰階"
5468
4e6f60f0
MS
5469#~ msgid ""
5470#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
5471#~ "variable!\n"
5472#~ msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
5473
8b116e60
MS
5474#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5475#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
5476
5477#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5478#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
5479
5480#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5481#~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
5482
97c9a8d7
MS
5483#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5484#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
5485
5486#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5487#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
5488
5489#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5490#~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
5491
8b116e60
MS
5492#~ msgid ""
5493#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5494#~ "\n"
5495#~ "Options:\n"
5496#~ "\n"
5497#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5498#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5499#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5500#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5501#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5502#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5503#~ " -U username Set username for job\n"
5504#~ " -J title Set title\n"
5505#~ " -c copies Set number of copies\n"
5506#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5507#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5508#~ msgstr ""
5509#~ "使用:convert [ options ]\n"
5510#~ "\n"
5511#~ "選項:\n"
5512#~ "\n"
5513#~ " -f filename 設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
5514#~ " -o filename 設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
5515#~ " -i mime/type 設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
5516#~ " -j mime/type 設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
5517#~ " -P filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
5518#~ " -a 'name=value ...' 設定選項\n"
5519#~ " -U username 設定作業的使用者名稱\n"
5520#~ " -J title 設定標題\n"
5521#~ " -c copies 設定份數\n"
5522#~ " -u 完成時移除 PPD 檔案\n"
5523#~ " -D 完成時移除輸入檔案\n"
5524
5525#~ msgid ""
5526#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5527#~ "\n"
5528#~ "Options:\n"
5529#~ "\n"
5530#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5531#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5532#~ "1)\n"
5533#~ " -n copies Set number of copies\n"
5534#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5535#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5536#~ " -t title Set title\n"
5537#~ msgstr ""
5538#~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5539#~ "\n"
5540#~ "選項:\n"
5541#~ "\n"
5542#~ " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
5543#~ " -j job-id[,N] 從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
5544#~ " -n copies 設定份數\n"
5545#~ " -o name=value 設定選項\n"
5546#~ " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
5547#~ " -t title 設定標題\n"
5548
5549#~ msgid ""
5550#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5551#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5552#~ "\n"
5553#~ "Options:\n"
5554#~ "\n"
5555#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5556#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5557#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5558#~ " -q Run silently\n"
5559#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5560#~ " -v Be slightly verbose\n"
5561#~ " -vv Be very verbose\n"
5562#~ msgstr ""
5563#~ "使用:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5564#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5565#~ "\n"
5566#~ "選項:\n"
5567#~ "\n"
5568#~ " -R root-directory 設定替用 root\n"
5569#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5570#~ " 發出警告而不是錯誤\n"
5571#~ " -q 靜音執行\n"
5572#~ " -r 使用 'relaxed' 打開模式\n"
5573#~ " -v 列出明細\n"
5574#~ " -vv 列出詳盡明細\n"
5575
5576#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5577#~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n"
5578
5579#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5580#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n"
5581
5582#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5583#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n"