1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # This file is part of systemd.
5 # Copyright 2012 Lennart Poettering
6 # Copyright 2014-2017 Piotr Drąg
8 # Message catalog for systemd's own messages
11 # The catalog format is documented on
12 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
14 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
16 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
17 Subject: Uruchomiono dziennik
19 Support: %SUPPORT_URL%
21 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
22 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
24 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
25 Subject: Zatrzymano dziennik
27 Support: %SUPPORT_URL%
29 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
30 aktywne pliki dziennika.
32 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
33 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
35 Support: %SUPPORT_URL%
37 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
38 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
39 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
40 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
42 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
43 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
44 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
45 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
48 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
49 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
51 Support: %SUPPORT_URL%
52 Documentation: man:journald.conf(5)
54 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
55 Komunikaty z usługi zostały pominięte.
57 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
58 Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
60 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
61 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
62 /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji.
64 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
65 Subject: Utracono komunikaty dziennika
67 Support: %SUPPORT_URL%
69 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
70 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
72 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
73 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
75 Support: %SUPPORT_URL%
76 Documentation: man:core(5)
78 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
80 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
81 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
83 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
84 Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
86 Support: %SUPPORT_URL%
87 Documentation: man:coredump.conf(5)
89 Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
90 skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
91 zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
92 gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
94 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
95 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
97 Support: %SUPPORT_URL%
98 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
100 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
103 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
105 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
106 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
108 Support: %SUPPORT_URL%
109 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
111 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
113 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
114 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
116 Support: %SUPPORT_URL%
117 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
119 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
121 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
122 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
124 Support: %SUPPORT_URL%
125 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
127 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
129 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
130 Subject: Zmiana czasu
132 Support: %SUPPORT_URL%
134 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
136 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
137 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
139 Support: %SUPPORT_URL%
141 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
143 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
144 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
146 Support: %SUPPORT_URL%
148 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
149 uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
150 to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
153 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
155 Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
157 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
159 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
160 Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
162 Support: %SUPPORT_URL%
164 Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
165 Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
166 Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
167 lub zostać uruchomione później.
169 Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
171 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
172 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
174 Support: %SUPPORT_URL%
176 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
178 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
179 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
181 Support: %SUPPORT_URL%
183 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
185 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
186 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
188 Support: %SUPPORT_URL%
190 Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
191 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
193 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
194 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@
196 Support: %SUPPORT_URL%
198 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie.
200 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
201 Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@
203 Support: %SUPPORT_URL%
205 Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie.
207 Wynik uruchamiania: @RESULT@.
209 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
210 Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@
212 Support: %SUPPORT_URL%
214 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie.
216 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
217 Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@
219 Support: %SUPPORT_URL%
221 Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie.
223 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
224 Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła
226 Support: %SUPPORT_URL%
228 Jednostka @UNIT@ się nie powiodła.
232 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
233 Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
235 Support: %SUPPORT_URL%
237 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
239 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
240 Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
242 Support: %SUPPORT_URL%
244 Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
248 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
249 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
251 Support: %SUPPORT_URL%
253 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
255 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
257 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
258 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
260 Support: %SUPPORT_URL%
262 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
263 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
264 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
266 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
267 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
269 Support: %SUPPORT_URL%
271 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
272 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
273 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
274 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
275 plików w innym położeniu.
277 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
278 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
280 Support: %SUPPORT_URL%
282 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
285 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
286 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
288 Support: %SUPPORT_URL%
290 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
292 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
293 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
295 Support: %SUPPORT_URL%
296 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
298 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
299 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
301 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
302 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
303 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
304 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
305 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
307 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
308 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
310 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
311 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
313 Support: %SUPPORT_URL%
314 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
316 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
317 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
319 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
320 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
322 Support: %SUPPORT_URL%
323 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
325 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
326 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
327 kotwicę zaufania DNSSEC.
329 -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
330 Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki
332 Support: %SUPPORT_URL%
334 W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne
335 uruchamianie jednostki @UNIT@.
337 -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
338 Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki
340 Support: %SUPPORT_URL%
342 Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
344 -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
345 Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
347 Support: %SUPPORT_URL%
349 Możliwe są następujące „etykiety”:
350 • „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był
351 zamontowany w czasie uruchomienia systemd,
352 • „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups
353 lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony,
354 • „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run,
355 • „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
356 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
358 • „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
359 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
361 Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.