1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <compworm@ya.ru>, 2011.
9 "Project-Id-Version: IPFire\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-02 14:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-03 03:20+0000\n"
13 "Last-Translator: CompWorm <compworm@ya.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 #: ../python/pakfire/actions.py:112
23 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
26 #: ../python/pakfire/actions.py:116
28 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
31 #: ../python/pakfire/actions.py:165
34 "The scriptlet returned an error:\n"
38 #: ../python/pakfire/actions.py:168
40 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
43 #: ../python/pakfire/actions.py:223 ../python/pakfire/actions.py:239
44 #: ../python/pakfire/actions.py:262 ../python/pakfire/actions.py:285
45 #: ../python/pakfire/actions.py:302 ../python/pakfire/actions.py:328
47 msgid "Running transaction test for %s"
50 #: ../python/pakfire/actions.py:232 ../python/pakfire/actions.py:314
52 msgstr "Производится установка"
54 #: ../python/pakfire/actions.py:248
56 msgstr "Производится обновление"
58 #: ../python/pakfire/actions.py:268
62 #. Cleaning up leftover files and stuff.
63 #: ../python/pakfire/actions.py:292
67 #: ../python/pakfire/actions.py:337
69 msgstr "Производится откат"
71 #: ../python/pakfire/base.py:203 ../python/pakfire/base.py:233
72 #: ../python/pakfire/base.py:279 ../python/pakfire/base.py:320
73 #: ../python/pakfire/base.py:353
77 #: ../python/pakfire/base.py:265
78 msgid "There are no packages to install."
79 msgstr "Нет пакетов для установки."
81 #: ../python/pakfire/base.py:458
82 msgid "Build command has failed."
85 #: ../python/pakfire/base.py:542
86 msgid "Everything is fine."
87 msgstr "Все в порядке."
89 #: ../python/pakfire/builder.py:122
90 msgid "Package information:"
93 #. Copy the makefile and load source tarballs.
94 #: ../python/pakfire/builder.py:287
98 #: ../python/pakfire/builder.py:543
99 msgid "The build command failed. See logfile for details."
102 #. Package the result.
103 #. Make all these little package from the build environment.
104 #: ../python/pakfire/builder.py:687
105 msgid "Creating packages:"
108 #. Execute the buildscript of this stage.
109 #: ../python/pakfire/builder.py:707
111 msgid "Running stage %s:"
114 #: ../python/pakfire/cli.py:43
115 msgid "Pakfire command line interface."
116 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
118 #: ../python/pakfire/cli.py:50
119 msgid "The path where pakfire should operate in."
120 msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
122 #: ../python/pakfire/cli.py:113
123 msgid "Enable verbose output."
124 msgstr "Включить подробный вывод."
126 #: ../python/pakfire/cli.py:116
127 msgid "Path to a configuration file to load."
128 msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
130 #: ../python/pakfire/cli.py:119
131 msgid "Disable a repository temporarily."
132 msgstr "Временно отключить репозиторий."
134 #: ../python/pakfire/cli.py:122
135 msgid "Enable a repository temporarily."
136 msgstr "Временно включить хранилище ."
138 #: ../python/pakfire/cli.py:125
139 msgid "Run pakfire in offline mode."
140 msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
142 #: ../python/pakfire/cli.py:130
143 msgid "Install one or more packages to the system."
144 msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
146 #: ../python/pakfire/cli.py:132
147 msgid "Give name of at least one package to install."
148 msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
150 #: ../python/pakfire/cli.py:138
151 msgid "Install one or more packages from the filesystem."
152 msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы."
154 #: ../python/pakfire/cli.py:140
155 msgid "Give filename of at least one package."
156 msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета."
158 #: ../python/pakfire/cli.py:146
159 msgid "Remove one or more packages from the system."
160 msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
162 #: ../python/pakfire/cli.py:148
163 msgid "Give name of at least one package to remove."
164 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
166 #: ../python/pakfire/cli.py:154
167 msgid "Update the whole system or one specific package."
168 msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
170 #: ../python/pakfire/cli.py:156 ../python/pakfire/cli.py:164
171 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
173 "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
175 #: ../python/pakfire/cli.py:162
176 msgid "Check, if there are any updates available."
177 msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
179 #: ../python/pakfire/cli.py:170
180 msgid "Print some information about the given package(s)."
181 msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
183 #: ../python/pakfire/cli.py:172
184 msgid "Give at least the name of one package."
185 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
187 #: ../python/pakfire/cli.py:178
188 msgid "Search for a given pattern."
189 msgstr "Поиск по заданному шаблону."
191 #: ../python/pakfire/cli.py:180
192 msgid "A pattern to search for."
193 msgstr "Шаблон для поиска."
195 #: ../python/pakfire/cli.py:186
196 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
198 "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
200 #: ../python/pakfire/cli.py:188
201 msgid "File or feature to search for."
202 msgstr "Файла или функционал для поиска."
204 #: ../python/pakfire/cli.py:194
205 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
206 msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
208 #: ../python/pakfire/cli.py:196
209 msgid "Group name to search for."
210 msgstr "Название группы для поиска."
212 #: ../python/pakfire/cli.py:202
213 msgid "Install all packages that belong to the given group."
214 msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
216 #: ../python/pakfire/cli.py:204
218 msgstr "Название группы."
220 #: ../python/pakfire/cli.py:210
221 msgid "List all currently enabled repositories."
222 msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
224 #: ../python/pakfire/cli.py:214
225 msgid "Cleanup commands."
226 msgstr "Очистка команд."
228 #: ../python/pakfire/cli.py:222
229 msgid "Cleanup all temporary files."
230 msgstr "Очистка всех временных файлов."
232 #: ../python/pakfire/cli.py:228
233 msgid "Check the system for any errors."
234 msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
236 #: ../python/pakfire/cli.py:234
237 msgid "Check the dependencies for a particular package."
238 msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
240 #: ../python/pakfire/cli.py:236
241 msgid "Give name of at least one package to check."
242 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
244 #: ../python/pakfire/cli.py:299 ../python/pakfire/transaction.py:274
248 #: ../python/pakfire/cli.py:299
252 #: ../python/pakfire/cli.py:299
256 #: ../python/pakfire/cli.py:299
260 #: ../python/pakfire/cli.py:311
261 msgid "Cleaning up everything..."
262 msgstr "Очистка всего..."
264 #: ../python/pakfire/cli.py:327
265 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
268 #: ../python/pakfire/cli.py:330 ../python/pakfire/cli.py:585
269 msgid "Pakfire builder command line interface."
270 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
272 #: ../python/pakfire/cli.py:385
273 msgid "Update the package indexes."
274 msgstr "Обновить индексы пакетов."
276 #: ../python/pakfire/cli.py:391 ../python/pakfire/cli.py:605
277 msgid "Build one or more packages."
278 msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
280 #: ../python/pakfire/cli.py:393 ../python/pakfire/cli.py:607
281 msgid "Give name of at least one package to build."
282 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
284 #: ../python/pakfire/cli.py:397 ../python/pakfire/cli.py:611
285 msgid "Build the package for the given architecture."
286 msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
288 #: ../python/pakfire/cli.py:399 ../python/pakfire/cli.py:425
289 #: ../python/pakfire/cli.py:613
290 msgid "Path were the output files should be copied to."
291 msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
293 #: ../python/pakfire/cli.py:401 ../python/pakfire/cli.py:414
294 #: ../python/pakfire/cli.py:615
295 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
296 msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
298 #: ../python/pakfire/cli.py:406
299 msgid "Go into a shell."
300 msgstr "Запустить shell."
302 #: ../python/pakfire/cli.py:408
303 msgid "Give name of a package."
304 msgstr "Укажите название пакета."
306 #: ../python/pakfire/cli.py:412
307 msgid "Emulated architecture in the shell."
308 msgstr "Эмулировать архитектуру в shell."
310 #: ../python/pakfire/cli.py:419
311 msgid "Generate a source package."
312 msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
314 #: ../python/pakfire/cli.py:421
315 msgid "Give name(s) of a package(s)."
316 msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
318 #: ../python/pakfire/cli.py:498
319 msgid "Pakfire server command line interface."
320 msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
322 #: ../python/pakfire/cli.py:535
323 msgid "Request a build job from the server."
324 msgstr "Запустить процесс сборки на сервере"
326 #: ../python/pakfire/cli.py:541
327 msgid "Send a keepalive to the server."
328 msgstr "Отправить keepalive на сервер."
330 #: ../python/pakfire/cli.py:548
331 msgid "Update all repositories."
332 msgstr "Обновить все репозитории."
334 #: ../python/pakfire/cli.py:554
335 msgid "Repository management commands."
336 msgstr "Команды управления репозиторием."
338 #: ../python/pakfire/cli.py:562
339 msgid "Create a new repository index."
340 msgstr "Создть новый индекс репозитория."
342 #: ../python/pakfire/cli.py:563
343 msgid "Path to the packages."
344 msgstr "Путь к пакетам."
346 #: ../python/pakfire/cli.py:564
347 msgid "Path to input packages."
348 msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
350 #: ../python/pakfire/cli.py:617
351 msgid "Do not verify build dependencies."
354 #: ../python/pakfire/compress.py:133
355 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:487
357 msgid "Compressing %s"
360 #: ../python/pakfire/downloader.py:126
361 msgid "Downloading source files:"
364 #: ../python/pakfire/errors.py:30
365 msgid "An unhandled error occured."
366 msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
368 #: ../python/pakfire/errors.py:51
369 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
370 msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
372 #: ../python/pakfire/errors.py:66
374 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
375 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
377 "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n"
378 "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку."
380 #: ../python/pakfire/errors.py:78
381 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
384 #: ../python/pakfire/errors.py:82 ../python/pakfire/transaction.py:338
385 msgid "Transaction test was not successful"
388 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
390 msgid "%(commas)s and %(last)s"
393 #: ../python/pakfire/packages/base.py:94
397 #: ../python/pakfire/packages/base.py:95 ../python/pakfire/transaction.py:273
401 #: ../python/pakfire/packages/base.py:96 ../python/pakfire/transaction.py:273
405 #: ../python/pakfire/packages/base.py:97
409 #: ../python/pakfire/packages/base.py:101 ../python/pakfire/transaction.py:274
413 #: ../python/pakfire/packages/base.py:105
417 #: ../python/pakfire/packages/base.py:108
421 #: ../python/pakfire/packages/base.py:109
425 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110
429 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
433 #: ../python/pakfire/packages/base.py:114
437 #: ../python/pakfire/packages/base.py:121
441 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
445 #: ../python/pakfire/packages/base.py:124
449 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
453 #: ../python/pakfire/packages/base.py:126
457 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
459 msgstr "Обеспечивает"
461 #: ../python/pakfire/packages/base.py:133
465 #: ../python/pakfire/packages/base.py:138
469 #: ../python/pakfire/packages/base.py:143
473 #: ../python/pakfire/packages/base.py:148
477 #: ../python/pakfire/packages/base.py:156
481 #: ../python/pakfire/packages/base.py:337
483 msgstr "Не установлено"
485 #: ../python/pakfire/packages/file.py:107
487 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
490 #: ../python/pakfire/packages/file.py:160
495 #: ../python/pakfire/packages/make.py:70
496 msgid "Package name is undefined."
499 #: ../python/pakfire/packages/make.py:73
500 msgid "Package version is undefined."
504 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:315
508 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:606
510 msgid "Building source package %s:"
513 #: ../python/pakfire/repository/index.py:229
516 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
517 "running in offline mode."
519 "В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся,"
520 " так как система находится в автономном режиме."
522 #: ../python/pakfire/repository/index.py:279
524 msgid "%s: package database"
525 msgstr "%s: базы данных пакетов"
527 #. Create progress bar.
528 #: ../python/pakfire/repository/index.py:367
530 msgid "Loading from %s"
531 msgstr "Загрузка с %s."
533 #. Add all packages from the database to the index.
534 #: ../python/pakfire/repository/index.py:424
535 msgid "Loading installed packages"
536 msgstr "Загрузка установленных пакетов"
538 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:106
540 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
541 msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
543 #: ../python/pakfire/satsolver.py:148
544 msgid "The solver returned one problem:"
545 msgstr "Обнаружена проблема:"
547 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
548 #: ../python/pakfire/satsolver.py:164
549 msgid "Do you want to manually alter the request?"
550 msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
552 #: ../python/pakfire/satsolver.py:167
553 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
554 msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
556 #: ../python/pakfire/satsolver.py:172
557 msgid "Which problem to you want to resolve?"
558 msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
560 #: ../python/pakfire/satsolver.py:174
561 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
562 msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
564 #: ../python/pakfire/satsolver.py:205
566 msgid " Solution: %s"
567 msgstr " Решение: %s"
569 #: ../python/pakfire/satsolver.py:214
573 #: ../python/pakfire/transaction.py:76
575 msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
578 #: ../python/pakfire/transaction.py:82
580 msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
583 #: ../python/pakfire/transaction.py:208
584 msgid "Downloading packages:"
585 msgstr "Скачивание пакетов:"
587 #: ../python/pakfire/transaction.py:273
591 #: ../python/pakfire/transaction.py:278
593 msgstr "Устанавливается"
595 #: ../python/pakfire/transaction.py:279
596 msgid "Reinstalling:"
597 msgstr "Переустановка:"
599 #: ../python/pakfire/transaction.py:280
603 #: ../python/pakfire/transaction.py:281
607 #: ../python/pakfire/transaction.py:282
611 #: ../python/pakfire/transaction.py:288
612 msgid "Transaction Summary"
613 msgstr "Информация о транзакции"
615 #: ../python/pakfire/transaction.py:295
619 #: ../python/pakfire/transaction.py:301
621 msgid "Total download size: %s"
622 msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
624 #: ../python/pakfire/transaction.py:305
626 msgid "Installed size: %s"
627 msgstr "Размер после установки: %s"
629 #: ../python/pakfire/transaction.py:307
631 msgid "Freed size: %s"
632 msgstr "Освобождено: %s."
634 #: ../python/pakfire/transaction.py:316
635 msgid "Is this okay?"
638 #: ../python/pakfire/transaction.py:319
639 msgid "Running Transaction Test"
642 #: ../python/pakfire/transaction.py:331
643 msgid "Transaction Test Succeeded"
646 #: ../python/pakfire/transaction.py:347
647 msgid "Running transaction"
648 msgstr "Запуск транзакции"
650 #: ../python/pakfire/util.py:66
655 #: ../python/src/problem.c:159
657 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
658 msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
660 #: ../python/src/problem.c:166
662 msgid "%s has inferior architecture"
663 msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
665 #: ../python/src/problem.c:173
667 msgid "problem with installed package %s"
668 msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
670 #: ../python/src/problem.c:179
672 msgid "conflicting requests"
673 msgstr "конфликт запросов"
675 #: ../python/src/problem.c:184
677 msgid "nothing provides requested %s"
678 msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
680 #: ../python/src/problem.c:190
682 msgid "some dependency problem"
683 msgstr "проблема в зависимостях"
685 #: ../python/src/problem.c:195
687 msgid "package %s is not installable"
688 msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
690 #: ../python/src/problem.c:202
692 msgid "nothing provides %s needed by %s"
693 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
695 #: ../python/src/problem.c:209
697 msgid "cannot install both %s and %s"
698 msgstr "невозможно установить %s и %s."
700 #: ../python/src/problem.c:216
702 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
703 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
705 #: ../python/src/problem.c:224
707 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
708 msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
710 #: ../python/src/problem.c:232
712 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
713 msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
715 #: ../python/src/problem.c:240
717 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
718 msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
720 #: ../python/src/problem.c:248
722 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
723 msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
725 #: ../python/src/problem.c:255
727 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
728 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
730 #: ../python/src/problem.c:264
732 msgid "bad rule type"
733 msgstr "неверный тип правила"
735 #: ../python/src/solution.c:86
737 msgid "do not keep %s installed"
738 msgstr "не оставлять %s установленным"
740 #: ../python/src/solution.c:89
742 msgid "do not install a solvable %s"
743 msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
745 #: ../python/src/solution.c:92
747 msgid "do not install %s"
748 msgstr "Не устанавливать %s"
750 #: ../python/src/solution.c:98
752 msgid "do not forbid installation of %s"
753 msgstr "не запрещать установку %s"
755 #: ../python/src/solution.c:101
757 msgid "do not deinstall all solvables %s"
758 msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
760 #: ../python/src/solution.c:104
762 msgid "do not deinstall %s"
763 msgstr "Не деинсталлировать%s"
765 #: ../python/src/solution.c:109
767 msgid "do not install most recent version of %s"
768 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
770 #: ../python/src/solution.c:114
772 msgid "do not lock %s"
773 msgstr "не блокировать %s"
775 #: ../python/src/solution.c:119
777 msgid "do something different"
778 msgstr "выполнить что-то другое"
780 #: ../python/src/solution.c:126
782 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
783 msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
785 #: ../python/src/solution.c:129
787 msgid "install %s despite the inferior architecture"
788 msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
790 #: ../python/src/solution.c:135
792 msgid "keep obsolete %s"
793 msgstr "оставить устаревший %s"
795 #: ../python/src/solution.c:138
797 msgid "install %s from excluded repository"
798 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
800 #: ../python/src/solution.c:150
802 msgid "allow downgrade of %s to %s"
803 msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
805 #: ../python/src/solution.c:154
807 msgid "allow architecture change of %s to %s"
808 msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
810 #: ../python/src/solution.c:159
812 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
813 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
815 #: ../python/src/solution.c:163
817 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
818 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
820 #: ../python/src/solution.c:169
822 msgid "allow replacement of %s with %s"
823 msgstr "разрешить замену %s на %s"
825 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
826 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:23
828 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
829 "that are required to run Pakfire."
831 "Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, "
832 "необходимых для запуска Pakfire."
834 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25
835 msgid "Please check your installation of Pakfire."
838 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27
839 msgid "The error that lead to this:"
840 msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: "
842 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:65
843 msgid "An error has occured when running Pakfire."
844 msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire."
846 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:68
847 msgid "Error message:"
848 msgstr "Сообщение об ошибке:"
850 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:72
851 msgid "Further description:"
852 msgstr "Детальное описание:"