msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 11:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-07 15:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
msgid "Alternate Roll"
msgstr ""
+msgid "Aluminum"
+msgstr ""
+
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgid "Applicator"
msgstr "Aplicador"
+msgid "Archival Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Archival Fabric"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr ""
msgid "B9"
msgstr "B9"
+msgid "Back Print Film"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
msgid "Bind (Reverse Portrait)"
msgstr ""
+msgid "Bond Envelope"
+msgstr ""
+
msgid "Bond Paper"
msgstr "Papel de cartas"
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
-msgid "CD/DVD/Bluray"
+msgid "CD"
msgstr ""
msgid "CMYK"
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
+msgid "Cardboard"
+msgstr ""
+
msgid "Cardstock"
msgstr ""
msgid "Coat"
msgstr ""
+msgid "Coated Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Coated Paper"
+msgstr ""
+
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de color"
+msgid "Colored Labels"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
+msgid "Continuous Long"
+msgstr ""
+
+msgid "Continuous Short"
+msgstr ""
+
msgid "Control file sent successfully."
msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
msgid "Copying print data."
msgstr "Copiando datos de impresión."
+msgid "Cotton Envelope"
+msgstr ""
+
msgid "Cover"
msgstr ""
msgid "Cutter"
msgstr "Cortadora"
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
msgstr ""
+msgid "Double Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
msgid "Draft"
msgstr ""
+msgid "Dry Film"
+msgstr ""
+
msgid "Duplexer"
msgstr "Unidad de impresión dúplex"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Editar archivo de configuración"
+msgid "Embossing Foil"
+msgstr ""
+
msgid "Empty PPD file."
msgstr "Archivo PPD vacío."
msgid "Encryption is not supported."
msgstr "El cifrado no está implementado."
+msgid "End Board"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
msgstr "Rótulo final"
msgid "FAIL"
msgstr "FALLO"
+msgid "Fabric"
+msgstr ""
+
msgid "FanFold German"
msgstr "FanFold alemán"
"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
+msgid "Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Fine Envelope"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Finished page %d."
msgstr "Acabada la página %d."
msgid "Finishing"
msgstr ""
+msgid "Flexo Base"
+msgstr ""
+
+msgid "Flexo Photo Polymer"
+msgstr ""
+
+msgid "Flute"
+msgstr ""
+
+msgid "Foil"
+msgstr ""
+
msgid "Fold"
msgstr ""
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
+msgid "Full Cut Tabs"
+msgstr ""
+
msgid "Gate Fold"
msgstr ""
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Colored"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Opaque"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Surfaced"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Textured"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Optical Disc"
+msgstr ""
+
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Papel satinado"
-msgid "Glossy Photo"
+msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr ""
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
+msgid "Gravure Cylinder"
+msgstr ""
+
msgid "Grayscale"
msgstr "Escale de grises"
msgid "Hash buffer too small."
msgstr ""
+msgid "Heavyweight Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Heavyweight Paper"
+msgstr ""
+
msgid "Help file not in index."
msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
msgid "High"
msgstr ""
-msgid "High-Gloss Photo"
+msgid "High Gloss Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Photo Paper"
msgstr ""
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
+msgid "Image Setter Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Imaging Cylinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Inkjet Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Inkjet Labels"
+msgstr ""
+
msgid "Installable Options"
msgstr "Opciones instalables"
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
msgid "Label Printer"
msgstr "Impresora de etiquetas"
msgid "Label Top"
msgstr "Parte superior de la etiqueta"
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
msgid "Laminate"
msgstr ""
+msgid "Laminating Foil"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
msgid "Light"
msgstr "Ligero"
+msgid "Lightweight Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Lightweight Paper"
+msgstr ""
+
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
msgid "Manual Feed"
msgstr "Alimentación manual"
-msgid "Matte Photo"
+msgid "Matte Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Photo Paper"
msgstr ""
msgid "Media Size"
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Error de reserva de memoria"
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Glossy"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal High Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Matte"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Satin"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Semi Gloss"
+msgstr ""
+
msgid "Middle"
msgstr ""
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modificar impresora"
+msgid "Mounting Tape"
+msgstr ""
+
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Mover todos los trabajos"
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Movido permanentemente"
+msgid "Multi Layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Multi Part Form"
+msgstr ""
+
msgid "Multipurpose"
msgstr ""
msgid "Operation Policy"
msgstr "Directiva de operación"
+msgid "Optical Disc"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
msgid "Paper jam."
msgstr "Atasco de papel."
msgid "Peel-Off"
msgstr "Despegar"
+msgid "Permanent Labels"
+msgstr ""
+
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+msgid "Photo Film"
+msgstr ""
+
msgid "Photo Labels"
msgstr "Foto pequeña"
+msgid "Photo Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Photographic Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Plain Envelope"
+msgstr ""
+
msgid "Plain Paper"
msgstr "Papel normal"
+msgid "Plastic"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Colored"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Glossy"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic High Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Matte"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Satin"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Semi Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
msgid "Policies"
msgstr "Reglas"
+msgid "Polyester"
+msgstr ""
+
msgid "Port Monitor"
msgstr "Monitor de puerto"
msgid "Poster Fold"
msgstr ""
+msgid "Pre Cut Tabs"
+msgstr ""
+
msgid "Preparing to print."
msgstr "Preparando la impresión."
+msgid "Preprinted Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Preprinted Paper"
+msgstr ""
+
msgid "Print Density"
msgstr "Densidad de impresión"
msgid "Punch"
msgstr ""
+msgid "Punched Paper"
+msgstr ""
+
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
msgid "Right Gate Fold"
msgstr ""
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
msgid "Roll 1"
msgstr ""
msgid "Saddle Stitch"
msgstr ""
-msgid "Satin Photo"
+msgid "Satin Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Photo Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Paged"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Labels"
msgstr ""
msgid "See Other"
msgid "See remote printer."
msgstr ""
-msgid "Semi-Gloss Photo"
+msgid "Self Adhesive"
+msgstr ""
+
+msgid "Self Adhesive Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
msgstr ""
msgid "Sending data to printer."
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Lado corto (apaisado)"
+msgid "Shrink Foil"
+msgstr ""
+
msgid "Side"
msgstr ""
+msgid "Single Face"
+msgstr ""
+
msgid "Single Punch (Landscape)"
msgstr ""
msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
msgstr ""
+msgid "Single Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleeve"
+msgstr ""
+
msgid "Special Paper"
msgstr "Papel especial"
msgid "Statement"
msgstr "Declaración"
+msgid "Stationery"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Cotton"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Heavyweight Coated"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Inkjet Paper"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
msgstr "Subscripción #%d no existe."
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Protocolos de conexión"
+msgid "Tab Stock"
+msgstr ""
+
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
msgid "Top"
msgstr ""
+msgid "Tractor"
+msgstr ""
+
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
msgstr ""
+msgid "Triple Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI demasiado largo"
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
+msgid "Vellum Paper"
+msgstr ""
+
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
"2000."
+msgid "Waterproof Fabric"
+msgstr ""
+
msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr "La interfaz web está desactivada."
+msgid "Wet Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Windowed Envelope"
+msgstr ""
+
msgid "Yes"
msgstr "Si"