]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: merge changes
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Fri, 25 May 2012 10:21:52 +0000 (12:21 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Fri, 25 May 2012 10:21:52 +0000 (12:21 +0200)
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
26 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/util-linux.pot
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 0100a3a5d0a2821eb7d5951e85660b480350bc16..3c0a8286765c536148b556e4ef7aad903b82675a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -258,12 +258,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5756,8 +5756,8 @@ msgstr ""
 "Normalment només cal especificar <inici> i <mida> (i potser <tipus>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5776,8 +5776,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -7535,77 +7535,77 @@ msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Última entrada: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "des de %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "a %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "ENTRADA A %s PER %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "entrada: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
 
 # FIXME, please describe parameters
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7614,17 +7614,17 @@ msgstr ""
 "L'entrada no és correcta\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entrada incorrecta\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7642,81 +7642,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Teniu correu nou.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Teniu correu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
@@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "Dia de Sant Tibb"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "no es pot obrir %s"
@@ -8081,127 +8081,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "forma d'ús: %s [ -s senyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ senyal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "MidaBloc: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "connexió nfs"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "connexió nfs"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8209,7 +8202,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8217,7 +8210,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8225,27 +8218,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "El valor està fora del rang.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: no es coneix el nom de la facilitat: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
@@ -8469,7 +8462,7 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8504,22 +8497,22 @@ msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8531,18 +8524,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "argument --date massa llarg\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -12003,119 +11996,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12128,18 +12121,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12931,7 +12924,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: prioritat antiga %d, nova prioritat %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12943,161 +12936,161 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Usant %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Usant %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -14009,13 +14002,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14910,6 +14896,18 @@ msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
index effc9c4f40243bdba670683e6558a3dc886dea55..cb15918b255149bf21a8dba58af0e72ed73981f7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:16+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -285,12 +285,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "volání stat selhalo: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5740,8 +5740,8 @@ msgstr ""
 "Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5761,8 +5761,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ […]\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "chyba: nelze otevřít %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "množinu CPU nelze alokovat"
 
@@ -7522,75 +7522,75 @@ msgstr "volání chdir(%s, %u) selhalo: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATÁLNÍ: špatné TTY"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "FATÁLNÍ: %s: změna přístupových práv selhala: %m"
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "z %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "%.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "zápis do protokolu přihlášení (lastlog) se nezdařil"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "Přihlašovací jméno:"
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "chyba PAM, končí se: %s"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7599,17 +7599,17 @@ msgstr ""
 "Chybné přihlášení\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chybné přihlášení\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7626,75 +7626,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problém s nastavováním relace. Činnost bude ukončena."
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "volání fork selhalo"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "Použití: login [ -p ] [ -h počítač ] [ -H ] [ -f uživatel | uživatel ]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "inicializace skupin se nezdařila: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "volání setgid() selhalo"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Máte novou poštu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Máte starou poštu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "volání setuid() selhalo"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: nepodařilo se změnit adresář"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na „/“.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "shellový skript nelze spustit"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr "Žádný shell"
 
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgstr "Den svatého Tiba"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Použití: %s LABEL=<JMENOVKA>|UUID=<UUID>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "„%s“ nelze přeložit"
@@ -8093,7 +8093,7 @@ msgstr ""
 " -T, --target <řetězec> bod připojení\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8102,36 +8102,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupné sloupce:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Více informací naleznete ve findmnt(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "volby se vzájemně vylučují"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "neznámý směr „%s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "nezdařilo se rozebrat časový limit"
 
 # FIXME: Typo mure
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 "přepínač --poll přijímá pouze jeden soubor, ale bylo jich zadáno více skrze "
 "přepínač --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
@@ -8139,86 +8130,86 @@ msgstr ""
 "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového "
 "řádku, který není volbou"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "Požadován je sloupce %s, ale --poll není zapnuto"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: neznámý signál %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "nezdařilo rozebrat hodnotu signálu"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: proces „%s“ nelze nalézt\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: neznámý signál %s; platné signály:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] PID…\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "         %s -l [ signál ]\n"
 
 # openlog is function name
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: cesta je příliš dlouhá"
 
 # socket is function name
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
 # connect is function name
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "connect %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "připojování"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] [ZPRÁVA]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8230,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 " -f, --file SOUBOR     zaznamená obsah SOUBORU\n"
 " -h, --help            zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8243,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "                       označí zadanou zprávu touto prioritou\n"
 " -s, --stderr          zprávu vypíše rovněž na standardní chybový výstup\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8255,26 +8246,26 @@ msgstr ""
 " -V, --version         zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "soubor %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "číslo portu se nezdařilo rozebrat"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "port „%ld“ je mimo meze"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "neznámý název oboru (facility): %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "neznámý název priority: %s."
@@ -8525,7 +8516,7 @@ msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8566,22 +8557,22 @@ msgstr "uzavření %s selhalo"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "čtení symbolického odkazu selhalo: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s – Takový soubor nebo adresář neexistuje\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8601,7 +8592,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    nenásleduje symbolické odkazy\n"
 " -v, --vertical      svislé zarovnání práv a vlastníků\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8609,11 +8600,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více informací naleznete v namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "argument s názvem cesty chybí"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno"
@@ -12225,119 +12216,119 @@ msgstr ""
 "# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n"
 "# které se počítá od nuly.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
 # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Operační režim(y) CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Pořadí bajtů:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Počet CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam zapnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Seznam vypnutých CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Vláken na jádro:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jader na patici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Patic na knihu:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knihy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Patic:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Uzly NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID výrobce:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 # ???: Existuje český překlad?
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Výrobce hypervizoru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Druh virtualizace:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Režim rozhodování:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s keš:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU NUMA uzlu %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12359,7 +12350,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version              vypíše údaje o verzi a skončí\n"
 " -x, --hex                  vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12368,11 +12359,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnosti naleznete v lscpu(1).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "rozšířený a rozebratelný formát se vzájemně vylučují"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "argumenty --all, --online a --offline se vzájemně vylučují"
 
@@ -13227,7 +13218,7 @@ msgstr "selhalo nastavení priority %d (%s)"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s): původní priorita %d, nová priorita %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -13248,150 +13239,150 @@ msgstr ""
 " -u, --utc                RTC běží v UTC\n"
 " -v, --verbose            podrobné zprávy\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "přečtení hodin RTC selhalo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 msgid "read system time failed"
 msgstr "přečtení systémových hodin selhalo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "převod času RTC selhal"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "nastavení budíku RTC selgalo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "zapnutí budíku RTC selhalo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení selhalo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "přečtení budíku RTC selhalo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "budík: vypnut\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 msgid "convert time failed"
 msgstr "převod času selhal"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "budík: zapnut  %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "nerozpoznaný režim spánku „%s“"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu sekund"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu time_t"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Používám UTC čas.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Používám místní čas.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "je nezbytné uvést čas probuzení (vizte přepínače -t a -s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s nemá dovoleno reagovat na probouzecí události"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr "uspání do režimu „%s“ není dostupné"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "hodiny nedojdou pozpátku k %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: probuzení za pomoci %s v %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: probuzení ze stavu „%s“ za pomoci %s v %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "režim spánku: no (žádný); končí se\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "režim spánku: off (vypnuto); spouští se %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s nelze spustit"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "režim spánky: on (zapnuto); čte se RTC\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "čtení hodin reálného času selhalo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "režim spánku: disable (zakázáno); budík se vypíná\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "režim spánku: show; zobrazí se údaje o budíku\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "reži spánku: %s; systém bude uspán\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času selhalo"
 
@@ -14450,15 +14441,6 @@ msgstr ""
 " -version\n"
 " -help\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podrobnosti naleznete v lsblk(1).\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "režim blank nelze vynutit"
@@ -15463,6 +15445,20 @@ msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Více informací naleznete ve findmnt(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Podrobnosti naleznete v lsblk(1).\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
 
index 758e0a4194f5aabc24702f0f1ee35c08a3cb921c..b6b7d4e6fb36df6fb2167d712c03a6e406801b1b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -291,12 +291,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat mislykkedes: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5759,8 +5759,8 @@ msgstr ""
 "Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5779,8 +5779,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "fejl: kan ikke åbne %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
 
@@ -7528,76 +7528,76 @@ msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATALT: ugyldig tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Sidste logind: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "fra %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "på %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "logind: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7606,17 +7606,17 @@ msgstr ""
 "Logind ugyldigt\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Logind ugyldigt\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7636,77 +7636,77 @@ msgstr ""
 
 # %s:%d jf. den nedenfor
 # (det angiver nok filnavn:linje)
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "forgrening mislykkedes"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() mislykkedes"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Du har ny post.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Du har post.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() mislykkedes"
 
 # Hent størrelse mislykkedes
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Ingen skal"
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "St. Tibs-dag"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Brug: %s LABEL=<etiket>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "kunne ikke slå »%s« op"
@@ -8075,41 +8075,32 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se findmnt(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "ukendt retning »%s«"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
@@ -8117,79 +8108,79 @@ msgstr ""
 "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med "
 "kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: ukendt signal %s; gyldige signaler:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "brug: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "logger: openlog: stinavn for langt\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "sokkel: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "forbind: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "sokkel"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "forbind"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr ""
@@ -8197,7 +8188,7 @@ msgstr ""
 "Brug: %s [tilvalg]\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8205,7 +8196,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8213,7 +8204,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8221,27 +8212,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Næste fil: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Værdi uden for området.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: ukendt facilitetsnavn: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n"
@@ -8469,7 +8460,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8504,24 +8495,24 @@ msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
@@ -8541,7 +8532,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    følg ikke symbolske henvisninger\n"
 " -v, --vertical      lodret justering af tilstande og ejere\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8549,12 +8540,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For yderligere information se namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "parametret til --date er for langt\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger"
@@ -12111,121 +12102,121 @@ msgstr ""
 "# starter fra nul.\n"
 "# CPU,Core,Socket,Node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arkitektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-tilstande for CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU-sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråde per kerne:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Kerner per sokkel:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU-sokler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-knuder:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Leverandør-id:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Modelserie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisorleverandør:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorleverandør:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisationstype:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s mellemlager:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12238,7 +12229,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12247,12 +12238,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For yderligere information se swaplabel(8).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
@@ -13073,7 +13064,7 @@ msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -13096,167 +13087,167 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            uddybende beskeder\n"
 "    -V | --version            vis version\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "læs rtc-tid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "læs systemtid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "konverter rtc-tid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "angiv rtc-alarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "aktiver rtc-alarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "angiv rtc wake-alarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "aktiver rtc-alarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "konverter rtc-tid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "%s: ukendt hviletilstand »%s«\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "kunne ikke fortolke pid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Bruger lokal tid.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s: skal levere opvågningstid\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s er ikke aktiveret for opvågningshændelser\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s: tiden går ikke baglæns til %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
 
 # evt. "nej" -> "ingen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
 
 # evt. "slukket" -> "slået fra"
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kunne ikke køre %s"
 
 # "slået til"
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
 
 # evt. "deaktiveret"
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
 
 # evt. "deaktiveret"
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse"
@@ -14227,15 +14218,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
-
 # ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den
 # styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i 
 # den her og de omkringstående
@@ -15168,6 +15150,21 @@ msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "For lang inddatalinje.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se swaplabel(8).\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
 
index c4bb0e29a4dd328252132cc873d7fcda5ed6aa1d..6b6568d23e5fff9b6e147875104007659923ffe4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:05-0700\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -172,8 +172,8 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
-#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
 #: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -226,7 +226,9 @@ msgstr "\tHINWEIS: elvtune funktioniert nur mit 2.4 Kerneln\n"
 #: disk-utils/elvtune.c:107
 #, c-format
 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr "Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für Hilfe\n"
+msgstr ""
+"Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für "
+"Hilfe\n"
 
 #: disk-utils/elvtune.c:128
 #, c-format
@@ -268,7 +270,8 @@ msgstr "Lesen: "
 #: disk-utils/fdformat.c:72
 #, c-format
 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
-msgstr "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
+msgstr ""
+"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:80
 #, c-format
@@ -304,14 +307,14 @@ msgstr ""
 # "mkfs aus util-linux-2.10d"
 # "mkfs von util-linux-2.10d"
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -326,8 +329,8 @@ msgstr "%s von %s\n"
 msgid "cannot stat file %s"
 msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
@@ -375,8 +378,8 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "öffnen scheiterte: %s"
@@ -384,7 +387,8 @@ msgstr "öffnen scheiterte: %s"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr "ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s"
+msgstr ""
+"ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
 #, c-format
@@ -510,7 +514,8 @@ msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
-msgstr "Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
 #, c-format
@@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten"
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2855
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
@@ -791,7 +796,8 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n"
+msgstr ""
+"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717
 msgid "Mark in use"
@@ -834,7 +840,8 @@ msgstr "Korrigieren"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029
 msgid " Remove"
@@ -1077,116 +1084,116 @@ msgstr ""
 " -h, --help          Diese Hilfe ausgeben und Prgramm beenden\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:140
 msgid "volume name too long"
 msgstr "Name des Volumes ist zu lang"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:147
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "Der Name des Dateisystems ist zu lang"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175
 #, c-format
 msgid "cannot stat device %s"
 msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:186
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 fdisk/fdisk.c:2600
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Gerät: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Volume: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "DSName: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Blockgröße: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 #, c-format
 msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "Blöcke: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
 msgid "error writing inode"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
 msgid "seek error"
 msgstr "Seek-Fehler"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
@@ -1220,7 +1227,8 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose    Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n"
 "                  wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n"
 "                  etwas zu ändern\n"
-" -V, --version    Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des Programms\n"
+" -V, --version    Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des "
+"Programms\n"
 "                  -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n"
 " -h, --help       Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n"
 
@@ -1241,7 +1249,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1256,11 +1265,14 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n"
+"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i "
+"Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n"
 " -h              diese Hilfe ausgeben\n"
 " -v              wortreich sein\n"
-" -E              alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n"
-" -b BlockgrÖsse  Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n"
+" -E              alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-"
+"Status)\n"
+" -b BlockgrÖsse  Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße "
+"sein\n"
 " -e edition      Editions-Nummer setzen (Teil der fsid)\n"
 " -i datei        ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n"
 "                 (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n"
@@ -1305,97 +1317,113 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n"
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:730
 msgid "failed to parse blocksize argument"
 msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#, fuzzy
+msgid "invalid block size"
+msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
 msgid "edition number argument failed"
 msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 "ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n"
 "oder »host« angegeben werden"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
-msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen."
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgstr ""
+"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, "
+"aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig "
+"abbrechen."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
 msgid "ROM image map"
 msgstr "ROM Abbild-Datei"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Einschließlich: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superblock: %zd Bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
-msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)"
+msgstr ""
+"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu "
+"benutzt)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM Abbild"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits.  (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)"
+msgstr ""
+"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits.  (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
+"sein.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits.  (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)"
+msgstr ""
+"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits.  (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
+"sein.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -1522,7 +1550,8 @@ msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen"
+msgstr ""
+"%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643
 #, c-format
@@ -1542,7 +1571,8 @@ msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kan nicht geöffnet werden"
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:633
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
-msgstr "Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
 #, c-format
@@ -1612,7 +1642,9 @@ msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %lu"
 #: disk-utils/mkswap.c:166
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr "die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d verwendet"
+msgstr ""
+"die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d "
+"verwendet"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:189
 msgid "Bad swap header size, no label written."
@@ -1663,12 +1695,14 @@ msgstr ""
 "Optionen:\n"
 " -c, --check               vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n"
 "                           auf beschädigte Blöcke geprüft\n"
-" -f, --force               Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät sein\n"
+" -f, --force               Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät "
+"sein\n"
 " -p, --pagesize SIZE       Größe der Speicherseiten in Bytes\n"
 " -L, --label LABEL         Zu verwendendes Label angeben\n"
 " -v, --swapversion NUM     Version des Swapbereichs angeben\n"
 " -U, --uuid UUID           zu verwendende UUID angeben\n"
-" -V, --version             Versionsinformation ausgeben und das Programm beenden\n"
+" -V, --version             Versionsinformation ausgeben und das Programm "
+"beenden\n"
 " -h, --help                Diese Hilfe ausgeben und das Programm beenden\n"
 "\n"
 
@@ -1755,12 +1789,14 @@ msgstr "Fehler: UUID parsen fehlgeschlagen"
 #: disk-utils/mkswap.c:561
 #, fuzzy
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
-msgstr "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
+msgstr ""
+"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
-msgstr "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:585
 #, c-format
@@ -1840,7 +1876,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
 msgstr ""
 
 # This one should be merged with the next one by using
@@ -1855,37 +1893,37 @@ msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
 msgid "Device '%s' is not a block device\n"
 msgstr "»%s« ist kein blockorientiertes Gerät\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:186
+#: disk-utils/raw.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
 msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
 
-#: disk-utils/raw.c:204
+#: disk-utils/raw.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
 msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
 
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: disk-utils/raw.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
 msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
 
-#: disk-utils/raw.c:215
+#: disk-utils/raw.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
 msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
 
-#: disk-utils/raw.c:230
+#: disk-utils/raw.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error querying raw device (%m)\n"
 msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
 
-#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258
+#: disk-utils/raw.c:237 disk-utils/raw.c:256
 #, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:255
+#: disk-utils/raw.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting raw device (%m)\n"
 msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
@@ -1999,7 +2037,9 @@ msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
 #: fdisk/cfdisk.c:406
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu gelesen wird.\n"
+msgstr ""
+"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu "
+"gelesen wird.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:410
 #, c-format
@@ -2067,12 +2107,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:901
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1058
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -2175,10 +2219,12 @@ msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
 # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
 #: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
+msgstr ""
+"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1504
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1523
@@ -2199,7 +2245,8 @@ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Warnung!!  Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1698
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n"
 "(„ja“ oder „nein“): "
@@ -2233,18 +2280,26 @@ msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
 # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
 #: fdisk/cfdisk.c:1743
 #, fuzzy
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl.  Rebooten Sie."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl.  Rebooten Sie."
 
 # This one isn't really correct.
 #: fdisk/cfdisk.c:1753
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht booten."
+msgstr ""
+"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
+"booten."
 
 # This one isn't really correct.
 #: fdisk/cfdisk.c:1755
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht booten."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
+"booten."
 
 # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
 # is too long
@@ -2288,7 +2343,7 @@ msgid "   Logical"
 msgstr "  Logische"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:610
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -2315,16 +2370,25 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Erster   Letzter\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1954
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Typ        Sektor      Sektor   Offset    Länge    Dateisystemtyp (ID)  Flags\n"
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Typ        Sektor      Sektor   Offset    Länge    Dateisystemtyp (ID)  "
+"Flags\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1955
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- -----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"-----\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2038
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
-msgstr "         ---Anfang------      -----Ende------   Anfangs-   Anzahl der\n"
+msgstr ""
+"         ---Anfang------      -----Ende------   Anfangs-   Anzahl der\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2039
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
@@ -2332,7 +2396,8 @@ msgstr " # Flags Kopf Sekt  Zyl.  ID  Kopf Sekt  Zyl     Sektor    Sektoren\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2040
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2073
 msgid "Raw"
@@ -2395,7 +2460,8 @@ msgstr "--------     ---------"
 # "  b          Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
 #: fdisk/cfdisk.c:2114
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "  b          (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
+msgstr ""
+"  b          (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2115
 msgid "  d          Delete the current partition"
@@ -2403,7 +2469,8 @@ msgstr "  d          Die aktuelle Partition löschen"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2116
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr "  g          Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
+msgstr ""
+"  g          Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2117
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
@@ -2423,7 +2490,8 @@ msgstr "  m          Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2121
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr "             Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
+msgstr ""
+"             Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2122
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
@@ -2435,7 +2503,9 @@ msgstr "  n          Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "  p          Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei ausgeben"
+msgstr ""
+"  p          Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
+"ausgeben"
 
 # "verschiedene"
 #: fdisk/cfdisk.c:2125
@@ -2448,7 +2518,8 @@ msgstr "             denen man wählen kann"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2127
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr "                r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
+msgstr ""
+"                r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2128
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
@@ -2460,7 +2531,8 @@ msgstr "                t – Tabelle mit den reinen Daten"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2130
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr "  q          Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
+msgstr ""
+"  q          Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2131
 msgid "  t          Change the filesystem type"
@@ -2476,7 +2548,8 @@ msgstr "             Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2134
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr "  W          Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
+msgstr ""
+"  W          Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
 
 # or "Da dieses …" ?
 #: fdisk/cfdisk.c:2135
@@ -2749,7 +2822,8 @@ msgstr "Einheit."
 # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
 #: fdisk/cfdisk.c:2574
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
+msgstr ""
+"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2575
 msgid "Write"
@@ -3037,7 +3111,7 @@ msgstr "Sektoren/Spur"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "Spuren/Zylinder"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:914
 msgid "cylinders"
 msgstr "Zylinder"
 
@@ -3349,7 +3423,7 @@ msgstr "Sie müssen angeben"
 msgid "heads"
 msgstr "Köpfe"
 
-#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:914
 msgid "sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
@@ -3458,8 +3532,12 @@ msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1135
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d korrigieren\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
+"korrigieren\n"
 
 # XXX
 #: fdisk/fdisk.c:1162
@@ -3628,7 +3706,8 @@ msgid ""
 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition 11\n"
+"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition "
+"11\n"
 "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
 "\n"
 
@@ -3845,7 +3924,8 @@ msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
 #: fdisk/fdisk.c:2200
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
-msgstr "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
+msgstr ""
+"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2206
 #, fuzzy, c-format
@@ -4052,52 +4132,50 @@ msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
 "angegebenen Gerät benutzt werden\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to fdisk (%s).\n"
@@ -4106,8 +4184,10 @@ msgid ""
 "Be careful before using the write command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n"
-"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n"
+"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
+"Speicher\n"
+"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
+"der\n"
 "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
 "\n"
 
@@ -4212,8 +4292,12 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:153
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes enthalten\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes "
+"enthalten\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
@@ -4449,9 +4533,11 @@ msgid ""
 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
 msgstr ""
-"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI volhdr“\n"
+"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI "
+"volhdr“\n"
 "sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n"
-"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die Sektion\n"
+"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die "
+"Sektion\n"
 "„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n"
 "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
 "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
@@ -4470,7 +4556,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:632
 #, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n"
+msgstr ""
+"Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:637
 #, c-format
@@ -4513,10 +4600,12 @@ msgstr "Erstelle ein neues SGI-Disklabel.\n"
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
-"Warnung:  BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze Geometriezylinderwert\n"
+"Warnung:  BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze "
+"Geometriezylinderwert\n"
 "von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:737
@@ -4607,8 +4696,11 @@ msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d korrigieren\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
+"korrigieren\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:160
 #, c-format
@@ -4680,7 +4772,8 @@ msgid ""
 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgstr ""
 "Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n"
-"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit dem\n"
+"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit "
+"dem\n"
 "Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:512
@@ -5153,7 +5246,9 @@ msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:217
 #, c-format
 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben werden\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben "
+"werden\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:255
 #, c-format
@@ -5172,43 +5267,45 @@ msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:304
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder her\n"
+msgstr ""
+"Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder "
+"her\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:308
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:320
+#: fdisk/sfdisk.c:322
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:327
+#: fdisk/sfdisk.c:329
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:340
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:405
+#: fdisk/sfdisk.c:408
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:422
+#: fdisk/sfdisk.c:425
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:454
+#: fdisk/sfdisk.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5219,32 +5316,34 @@ msgstr ""
 "ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n"
 "[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:462
+#: fdisk/sfdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:465
+#: fdisk/sfdisk.c:468
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:472
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:474
+#: fdisk/sfdisk.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
-"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens 63.\n"
-"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-Adressierungsschema\n"
+"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens "
+"63.\n"
+"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-"
+"Adressierungsschema\n"
 "verwendet.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:478
+#: fdisk/sfdisk.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5253,22 +5352,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:564
+#: fdisk/sfdisk.c:567
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:569
+#: fdisk/sfdisk.c:572
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu sein)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu "
+"sein)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:574
+#: fdisk/sfdisk.c:577
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu "
+"sein)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:614
+#: fdisk/sfdisk.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
@@ -5277,12 +5386,12 @@ msgstr ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:773
+#: fdisk/sfdisk.c:776
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:778
+#: fdisk/sfdisk.c:781
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
@@ -5292,40 +5401,41 @@ msgstr ""
 "Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n"
 "Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:786
+#: fdisk/sfdisk.c:789
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:827
+#: fdisk/sfdisk.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:850
+#: fdisk/sfdisk.c:853
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:910
+#: fdisk/sfdisk.c:913
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:914
+#: fdisk/sfdisk.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
+"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei "
+"%d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/sfdisk.c:919
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Gerät  boot. Anfang   Ende  #Zyl.    #Blöcke   Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:921
+#: fdisk/sfdisk.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5334,12 +5444,12 @@ msgstr ""
 "Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:923
+#: fdisk/sfdisk.c:926
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Gerät  boot.   Anfang      Ende  #Sektoren Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:926
+#: fdisk/sfdisk.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5348,45 +5458,46 @@ msgstr ""
 "Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:928
+#: fdisk/sfdisk.c:931
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Gerät  boot.  Anfang      Ende   #Blöcke   Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:931
+#: fdisk/sfdisk.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
+"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
+"beginnt bei %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Gerät  boot. Anfang Ende   MiB    #Blöcke   Id  System\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1092
+#: fdisk/sfdisk.c:1095
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1102
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1102
+#: fdisk/sfdisk.c:1105
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1112
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5397,42 +5508,42 @@ msgstr ""
 "  für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n"
 "Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1163
+#: fdisk/sfdisk.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "no partition table present."
 msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1165
+#: fdisk/sfdisk.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined."
 msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1177
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1177
+#: fdisk/sfdisk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1180
+#: fdisk/sfdisk.c:1183
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1192
+#: fdisk/sfdisk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
 msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1204
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1216
+#: fdisk/sfdisk.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
@@ -5441,17 +5552,17 @@ msgstr ""
 "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n"
 "(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1237
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1251
+#: fdisk/sfdisk.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -5459,14 +5570,14 @@ msgid ""
 "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1267
+#: fdisk/sfdisk.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
 "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5474,26 +5585,27 @@ msgstr ""
 "Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n"
 " (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1307
+#: fdisk/sfdisk.c:1310
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1313
+#: fdisk/sfdisk.c:1316
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1332
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
-"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n"
+"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) "
+"markiert.\n"
 "         Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
 "         Festplatte nicht booten.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1342
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5501,7 +5613,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n"
 "LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1345
+#: fdisk/sfdisk.c:1348
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5510,30 +5622,33 @@ msgstr ""
 "         Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
 "         dieser Festplatte nicht booten.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1359
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
 msgid "start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1362
+#: fdisk/sfdisk.c:1365
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1368
+#: fdisk/sfdisk.c:1371
 msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1371
+#: fdisk/sfdisk.c:1374
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1374
+#: fdisk/sfdisk.c:1377
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -5542,7 +5657,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n"
 "(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1404
+#: fdisk/sfdisk.c:1407
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5550,133 +5665,134 @@ msgstr ""
 "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
 "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499
+#: fdisk/sfdisk.c:1425 fdisk/sfdisk.c:1502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
 msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1437
+#: fdisk/sfdisk.c:1440
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "Partitionsbaum?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1545
+#: fdisk/sfdisk.c:1548
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1553
+#: fdisk/sfdisk.c:1556
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1572
+#: fdisk/sfdisk.c:1575
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
+#: fdisk/sfdisk.c:1582 fdisk/sfdisk.c:1593
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1633
+#: fdisk/sfdisk.c:1636
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1648
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1662
+#: fdisk/sfdisk.c:1665
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672
+#: fdisk/sfdisk.c:1670 fdisk/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "long or incomplete input line - quitting"
 msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1786
+#: fdisk/sfdisk.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field"
 msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1793
+#: fdisk/sfdisk.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
 msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#: fdisk/sfdisk.c:1802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized input: %s"
 msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877
+#: fdisk/sfdisk.c:1843 fdisk/sfdisk.c:1880
 msgid "number too big\n"
 msgstr "Zahl zu groß\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881
+#: fdisk/sfdisk.c:1847 fdisk/sfdisk.c:1884
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2006
+#: fdisk/sfdisk.c:2009
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2039
+#: fdisk/sfdisk.c:2042
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2090
+#: fdisk/sfdisk.c:2093
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "zu viele Eingabefelder\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2124
+#: fdisk/sfdisk.c:2127
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Für mehr kein Platz\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2146
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Illegaler Typ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2177
+#: fdisk/sfdisk.c:2180
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2183
+#: fdisk/sfdisk.c:2186
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Warnung: leere Partition\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2197
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2210
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2230 fdisk/sfdisk.c:2244
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2284
+#: fdisk/sfdisk.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "bad input"
 msgstr "ungültige Eingabe\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "Zu viele Partitionen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2343
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5687,12 +5803,12 @@ msgstr ""
 "Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n"
 "vielleicht <typ>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
 #: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
 #: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
 #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
@@ -5702,17 +5818,17 @@ msgid ""
 "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: fdisk/sfdisk.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
 #: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
 #: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
 #: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
@@ -5725,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d Partitionen:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2365
+#: fdisk/sfdisk.c:2368
 msgid ""
 " -s, --show-size           list size of a partition\n"
 " -c, --id                  change or print partition Id\n"
@@ -5733,16 +5849,17 @@ msgid ""
 "     --print-id            print Id\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2369
+#: fdisk/sfdisk.c:2372
 msgid ""
 " -l, --list                list partitions of each device\n"
 " -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
 " -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
 " -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2374
+#: fdisk/sfdisk.c:2377
 msgid ""
 " -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
 " -T, --list-types          list the known partition types\n"
@@ -5751,46 +5868,49 @@ msgid ""
 " -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2379
+#: fdisk/sfdisk.c:2382
 msgid ""
 " -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
 " -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
 " -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2383
+#: fdisk/sfdisk.c:2386
 msgid ""
 " -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
 " -v, --version             display version information and exit\n"
 " -h, --help                display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2387
+#: fdisk/sfdisk.c:2390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Dangerous options:\n"
 msgstr "gefährliche Optionen:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
+#: fdisk/sfdisk.c:2391
 msgid ""
 " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 "     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
 " -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2392
+#: fdisk/sfdisk.c:2395
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
 " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
 msgstr ""
-"    -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene Geometrie\n"
+"    -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene "
+"Geometrie\n"
 "                                    ausgeben"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2394
+#: fdisk/sfdisk.c:2397
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
@@ -5798,16 +5918,17 @@ msgid ""
 " -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
 "                             or expect descriptors for them in the input\n"
 msgstr ""
-"    -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit auflisten\n"
+"    -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit "
+"auflisten\n"
 "                               bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2398
+#: fdisk/sfdisk.c:2401
 msgid ""
 "     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
 "     --IBM                 same as --leave-last\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2400
+#: fdisk/sfdisk.c:2403
 msgid ""
 "     --in-order            partitions are in order\n"
 "     --not-in-order        partitions are not in order\n"
@@ -5815,14 +5936,15 @@ msgid ""
 "     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2404
+#: fdisk/sfdisk.c:2407
 msgid ""
 "     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
 "     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2408
+#: fdisk/sfdisk.c:2411
 msgid ""
 "\n"
 "Override the detected geometry using:\n"
@@ -5832,95 +5954,97 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2418
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
 msgid "Usage:"
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2419
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2420
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2422
+#: fdisk/sfdisk.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2531
+#: fdisk/sfdisk.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2536
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
-msgstr "Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2575
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
 #, fuzzy
 msgid "no command?"
 msgstr "kein Befehl?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2745
+#: fdisk/sfdisk.c:2748
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
 #, fuzzy
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
 msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2790
+#: fdisk/sfdisk.c:2793
 #, fuzzy
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
 msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
 #, fuzzy
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
 msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2799
+#: fdisk/sfdisk.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
 msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2825
+#: fdisk/sfdisk.c:2828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s read-write"
 msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2827
+#: fdisk/sfdisk.c:2830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
 
 # And again one for show_geometry()…
-#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2874 fdisk/sfdisk.c:2906
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112
+#: fdisk/sfdisk.c:3025 fdisk/sfdisk.c:3082 fdisk/sfdisk.c:3115
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5928,7 +6052,7 @@ msgstr ""
 "Fertig\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5937,36 +6061,36 @@ msgstr ""
 "Sie haben %d aktive primäre Partitionen.  Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
 "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
 msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad Id %lx"
 msgstr "Ungültige ID %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3126
+#: fdisk/sfdisk.c:3129
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
 
 # This is a stat()
-#: fdisk/sfdisk.c:3147
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3150
+#: fdisk/sfdisk.c:3153
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3156
+#: fdisk/sfdisk.c:3159
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3158
+#: fdisk/sfdisk.c:3161
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5974,35 +6098,37 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist vermutlich\n"
+"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist "
+"vermutlich\n"
 "eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n"
 "deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n"
 "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3162
+#: fdisk/sfdisk.c:3165
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3166
+#: fdisk/sfdisk.c:3169
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3175
+#: fdisk/sfdisk.c:3178
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Alte Aufteilung:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3179
+#: fdisk/sfdisk.c:3182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
 msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3187
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Neue Aufteilung:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3192
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
@@ -6011,21 +6137,21 @@ msgstr ""
 "Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n"
 "(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
+#: fdisk/sfdisk.c:3198
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3200
+#: fdisk/sfdisk.c:3203
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3202
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#: fdisk/sfdisk.c:3210
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6034,17 +6160,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3212
 #, fuzzy
 msgid "Quitting - nothing changed"
 msgstr "Höre auf – nichts geändert\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3215
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3223
+#: fdisk/sfdisk.c:3226
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -6053,7 +6179,7 @@ msgstr ""
 "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3231
+#: fdisk/sfdisk.c:3234
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -6148,7 +6274,8 @@ msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1005
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1017
@@ -6158,7 +6285,9 @@ msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
 
 #: fsck/fsck.c:1022
 #, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
 msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1053
@@ -6260,12 +6389,16 @@ msgid ""
 " %1$s optstring parameters\n"
 " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
 " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
-msgstr "        getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
+msgstr ""
+"        getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
 
 #: getopt/getopt.c:323
 #, fuzzy
-msgid " -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr "  -a, --alternative          lange Optionen dürfen auch mit einfachem - beginnen\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative          lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
+"beginnen\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
 #, fuzzy
@@ -6279,8 +6412,10 @@ msgstr "  -l, --longoptions=lopt     zu erkennende lange Optionen\n"
 
 #: getopt/getopt.c:326
 #, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=progname        der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+"  -n, --name=progname        der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
 #, fuzzy
@@ -6290,7 +6425,8 @@ msgstr "  -o, --options=OptZKette    zu erkennende kurze Optionen\n"
 #: getopt/getopt.c:328
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 #, fuzzy
@@ -6389,7 +6525,8 @@ msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
 #: hwclock/cmos.c:647
 #, fuzzy
 msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
-msgstr "%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
+msgstr ""
+"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
 
 # This is not the correct translation, but it
 # explains the situation better.
@@ -6474,7 +6611,8 @@ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:426
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
+msgstr ""
+"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
 
 # Egger
 #: hwclock/hwclock.c:460
@@ -6506,7 +6644,9 @@ msgstr ""
 #   Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
 #: hwclock/hwclock.c:588
 #, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
 msgstr ""
 "Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
 "Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
@@ -6570,13 +6710,15 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
+"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, "
+"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
 "Der Befehl war:\n"
 "  %s\n"
 "Die Ausgabe war:\n"
@@ -6590,7 +6732,9 @@ msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:719
 #, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
 msgstr ""
 "Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
 "es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
@@ -6641,8 +6785,12 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:871
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen sinnvollen Wert enthielt.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
+"sinnvollen Wert enthielt.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:876
 #, c-format
@@ -6650,23 +6798,30 @@ msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null\n"
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung "
+"Null\n"
 "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
 "starten muss.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:882
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der "
+"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
 
 # Egger
 #: hwclock/hwclock.c:930
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von %3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n"
+"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von "
+"%3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n"
 "Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
 
 # Egger
@@ -6679,7 +6834,9 @@ msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
 #: hwclock/hwclock.c:978
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f Sekunden zugegriffen werden\n"
+msgstr ""
+"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f "
+"Sekunden zugegriffen werden\n"
 
 # merge with next
 #: hwclock/hwclock.c:1008
@@ -6700,7 +6857,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1018
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
@@ -6717,14 +6876,19 @@ msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
 # "anpassen"
 #: hwclock/hwclock.c:1078
 #, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst werden.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgstr ""
+"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
+"werden.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1087
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
 msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null\n"
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung "
+"Null\n"
 "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
 "starten muss.\n"
 
@@ -6732,7 +6896,9 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:1109
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht durchgeführt.\n"
+msgstr ""
+"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
+"durchgeführt.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1134
 #, c-format
@@ -6753,19 +6919,23 @@ msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1284
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1313
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
 msgstr ""
-"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-Uhr\n"
+"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-"
+"Uhr\n"
 "auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n"
-"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts gemacht.\n"
+"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts "
+"gemacht.\n"
 
 # Egger
 #: hwclock/hwclock.c:1330
@@ -6782,8 +6952,12 @@ msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1337
 #, fuzzy
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
+msgstr ""
+"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um "
+"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1341
 #, c-format
@@ -6912,23 +7086,36 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1652
 #, fuzzy
-msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both."
-msgstr "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+msgid ""
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide "
+"an.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1658
 #, fuzzy
-msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
-msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+msgid ""
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
+"beide an.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1664
 #, fuzzy
-msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
-msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+msgid ""
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
+"beide an.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1685
 #, fuzzy
@@ -6947,18 +7134,24 @@ msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1708
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
 msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen werden konnte.\n"
+msgstr ""
+"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen "
+"werden konnte.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1734
 #, fuzzy
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten anzuzeigen.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten "
+"anzuzeigen.\n"
 
 # debug
 #: hwclock/kd.c:49
@@ -7059,8 +7252,14 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
 #, fuzzy, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
-msgstr "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei existiert auf diesem System nicht.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system."
+msgstr ""
+"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-"
+"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei "
+"existiert auf diesem System nicht.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
 #, c-format
@@ -7080,7 +7279,8 @@ msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
 #: hwclock/rtc.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
-msgstr "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
+msgstr ""
+"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:492
 #, c-format
@@ -7102,7 +7302,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
@@ -7168,7 +7368,8 @@ msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
 #: login-utils/chfn.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
+msgstr ""
+"%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117
 msgid "Unknown user context"
@@ -7269,7 +7470,8 @@ msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:135
 #, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
 "%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n"
 "Shell-Änderung abgelehnt.\n"
@@ -7277,7 +7479,8 @@ msgstr ""
 #: login-utils/chsh.c:140
 #, fuzzy
 msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
-msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr ""
+"%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:146
 #, c-format
@@ -7381,109 +7584,109 @@ msgstr ""
 "unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timed out after %d seconds"
 msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
 
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
 msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
 
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
 
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
 msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
 msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
 
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
 
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "von %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "auf %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
 
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
 
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
 
 # unten nochmal mit NL
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
 
 # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:799
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 
 # unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7493,17 +7696,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:822
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:828
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:836
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7512,7 +7715,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login inkorrekt\n"
 
-#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7521,79 +7724,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
 
-#: login-utils/login.c:865
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
 
-#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
 
-#: login-utils/login.c:1119
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1277
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1319
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
 
-#: login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Schließen von Datei\n"
 
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
 
-#: login-utils/login.c:1396
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1398
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
 
-#: login-utils/login.c:1418
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "„seek“ gescheitert."
 
-#: login-utils/login.c:1425
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1454
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1456
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Keine Shell"
@@ -7603,7 +7806,7 @@ msgstr "Keine Shell"
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
@@ -7628,7 +7831,7 @@ msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
 
 # "mount: Zugriff verweigert"
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
 #, fuzzy
 msgid "permission denied"
 msgstr "mount: keine Berechtigung"
@@ -7761,7 +7964,7 @@ msgstr "St. Tib’s Day"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Aufruf: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "kann %s nicht öffnen"
@@ -7861,7 +8064,7 @@ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 msgid "%s: parse error at line %d"
 msgstr "Seek-Fehler"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
@@ -7871,8 +8074,8 @@ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 msgid "can't read %s"
 msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
@@ -7925,7 +8128,8 @@ msgid ""
 " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
-" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
 " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr ""
 
@@ -7959,127 +8163,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "        %s -l [ Signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Blockgröße: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "NFS-Verbindung"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "NFS-Socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "NFS-Verbindung"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8087,7 +8284,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8095,7 +8292,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8103,27 +8300,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Nächste Datei: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
@@ -8252,57 +8449,57 @@ msgstr ""
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to compose sysfs path for %s"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8310,13 +8507,14 @@ msgid ""
 " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 " -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
@@ -8332,7 +8530,7 @@ msgid ""
 " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8341,14 +8539,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8383,22 +8581,22 @@ msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "Lesen der Verknüpfung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8410,7 +8608,7 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8419,12 +8617,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "--date-Argument zu lang\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -8709,17 +8907,23 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n"
 #: mount/fstab.c:680
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)"
+msgstr ""
+"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
+"dies zu umgehen)"
 
 #: mount/fstab.c:706
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)"
+msgstr ""
+"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
+"Option -n, um dies zu umgehen)"
 
 #: mount/fstab.c:722
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)"
+msgstr ""
+"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
+"dies zu umgehen)"
 
 # This one should be merged with the next one by using
 # error() instead of printf()
@@ -8778,7 +8982,7 @@ msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:314
+#: mount/mount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8789,67 +8993,67 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:364
+#: mount/mount.c:375
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:397
+#: mount/mount.c:408
 #, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n"
 
-#: mount/mount.c:454
+#: mount/mount.c:465
 #, c-format
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:661
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:647
+#: mount/mount.c:666
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:671
+#: mount/mount.c:690
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
-#: mount/mount.c:688
+#: mount/mount.c:707
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:715
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:802
+#: mount/mount.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %m"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/mount.c:805
+#: mount/mount.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %m"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1007
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Versuche %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1035
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
@@ -8857,31 +9061,31 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
 # Maybe:
 # "       Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
 # "       in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:1019
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 "       Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
 "       %s aufgelistet sind\n"
 
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1041
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
 
 # Maybe: "       Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
 # or   : … "probieren"
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1043
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Werde den Typ %s versuchen\n"
 
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8889,173 +9093,177 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1164
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
 
-#: mount/mount.c:1147
+#: mount/mount.c:1166
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
 
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1255
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1241
+#: mount/mount.c:1260
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1269
+#: mount/mount.c:1288
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
 
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
 
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1297
+#: mount/mount.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "mount: failed to found free loop device"
 msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
 
-#: mount/mount.c:1319
+#: mount/mount.c:1338
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
 
-#: mount/mount.c:1331
+#: mount/mount.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
 msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
 
-#: mount/mount.c:1343
+#: mount/mount.c:1362
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
 
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1373
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
 
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1378
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
 
-#: mount/mount.c:1366
+#: mount/mount.c:1385
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
 
-#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
 
-#: mount/mount.c:1512
+#: mount/mount.c:1531
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
 
-#: mount/mount.c:1525
+#: mount/mount.c:1544
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
 
-#: mount/mount.c:1528
+#: mount/mount.c:1547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %m"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/mount.c:1619
+#: mount/mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1706
+#: mount/mount.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
+msgstr ""
+"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
+msgstr ""
+"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1759
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
+#: mount/mount.c:1778
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1781
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
 
-#: mount/mount.c:1765
+#: mount/mount.c:1784
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
 
-#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
 
 # "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:1773
+#: mount/mount.c:1792
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: keine Berechtigung"
 
-#: mount/mount.c:1775
+#: mount/mount.c:1794
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
 
-#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
 
-#: mount/mount.c:1785
+#: mount/mount.c:1804
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1787
+#: mount/mount.c:1806
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
 
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1812
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
 
-#: mount/mount.c:1795
+#: mount/mount.c:1814
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
 
-#: mount/mount.c:1800
+#: mount/mount.c:1819
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
 
-#: mount/mount.c:1812
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9064,14 +9272,14 @@ msgstr ""
 "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
 "       (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
 
-#: mount/mount.c:1824
+#: mount/mount.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: %s not mounted or bad option"
 msgstr ""
 "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
 "       ungültige Optionen angegeben"
 
-#: mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1845
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9081,13 +9289,13 @@ msgstr ""
 "       Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
 "       Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1852
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1861
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9095,7 +9303,7 @@ msgstr ""
 "       (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
 "       ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1866
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9103,7 +9311,7 @@ msgstr ""
 "       (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
 "       statt einer der logischen Partitionen darin?)"
 
-#: mount/mount.c:1854
+#: mount/mount.c:1873
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9111,51 +9319,51 @@ msgstr ""
 "       Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
 "       Sie  dmesg | tail  oder so\n"
 
-#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
 msgid "mount table full"
 msgstr "Einhängetabelle ist voll"
 
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1881
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
 
-#: mount/mount.c:1868
+#: mount/mount.c:1887
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:1873
+#: mount/mount.c:1892
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
 
-#: mount/mount.c:1885
+#: mount/mount.c:1904
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
 
-#: mount/mount.c:1888
+#: mount/mount.c:1907
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
 
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1910
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
 
-#: mount/mount.c:1894
+#: mount/mount.c:1913
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
 "       Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
 
-#: mount/mount.c:1902
+#: mount/mount.c:1921
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
 
-#: mount/mount.c:1904
+#: mount/mount.c:1923
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9165,54 +9373,55 @@ msgstr ""
 "       Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
 
 # "versuchen"
-#: mount/mount.c:1907
+#: mount/mount.c:1926
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
 "       (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
 
-#: mount/mount.c:1910
+#: mount/mount.c:1929
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:1915
+#: mount/mount.c:1934
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:1918
+#: mount/mount.c:1937
 msgid "block device "
 msgstr "blockorientiertes Gerät "
 
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1939
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
-#: mount/mount.c:1924
+#: mount/mount.c:1943
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
+msgstr ""
+"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
 
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
 # That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1943
+#: mount/mount.c:1962
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
 
-#: mount/mount.c:1951
+#: mount/mount.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9222,27 +9431,29 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2049
+#: mount/mount.c:2068
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
+msgstr ""
+"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
 
-#: mount/mount.c:2055
+#: mount/mount.c:2074
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
+msgstr ""
+"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
 
-#: mount/mount.c:2159
+#: mount/mount.c:2178
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2172
+#: mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:2353
+#: mount/mount.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9306,28 +9517,29 @@ msgstr ""
 "       mount --make-rprivate verz\n"
 "       mount --make-runbindable verz\n"
 "Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n"
-"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U UUID.\n"
+"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U "
+"UUID.\n"
 "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
 "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
 
-#: mount/mount.c:2685
+#: mount/mount.c:2704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
 
-#: mount/mount.c:2688
+#: mount/mount.c:2707
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
 
-#: mount/mount.c:2699
+#: mount/mount.c:2718
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "nichts wurde eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
 
-#: mount/mount.c:2720
+#: mount/mount.c:2739
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
@@ -9335,7 +9547,9 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
 #: mount/mount_mntent.c:108
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender Zeilenvorschub.\n"
+msgstr ""
+"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
+"Zeilenvorschub.\n"
 
 #: mount/mount_mntent.c:158
 #, c-format
@@ -9359,37 +9573,37 @@ msgstr "Nicht genügend Speicher"
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
 
-#: mount/umount.c:131
+#: mount/umount.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %m"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/umount.c:134
+#: mount/umount.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %m"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/umount.c:163
+#: mount/umount.c:170
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
 
-#: mount/umount.c:184
+#: mount/umount.c:191
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
 
-#: mount/umount.c:186
+#: mount/umount.c:193
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
 
-#: mount/umount.c:188
+#: mount/umount.c:195
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
 
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9397,76 +9611,77 @@ msgid ""
 "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:197
+#: mount/umount.c:204
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
 
-#: mount/umount.c:199
+#: mount/umount.c:206
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
 
-#: mount/umount.c:201
+#: mount/umount.c:208
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
 
-#: mount/umount.c:203
+#: mount/umount.c:210
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:231
+#: mount/umount.c:238
 #, c-format
 msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:246
+#: mount/umount.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
 msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
 
-#: mount/umount.c:249
+#: mount/umount.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
 msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:252
+#: mount/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
 msgstr "umount: Einhängepunkt umgesetzt (%s -> %s)"
 
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:262
 #, c-format
 msgid "current directory moved to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:327
+#: mount/umount.c:334
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "kein umount2, versuche umount…\n"
 
-#: mount/umount.c:347
+#: mount/umount.c:354
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
+msgstr ""
+"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
 
-#: mount/umount.c:365
+#: mount/umount.c:372
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
 
-#: mount/umount.c:374
+#: mount/umount.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s ausgehängt\n"
 
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:487
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
 
-#: mount/umount.c:512
+#: mount/umount.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -9477,81 +9692,81 @@ msgstr ""
 "        umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
 "        umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n"
 
-#: mount/umount.c:556
+#: mount/umount.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
 
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
 
-#: mount/umount.c:604
+#: mount/umount.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n"
 
-#: mount/umount.c:612
+#: mount/umount.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
 
-#: mount/umount.c:626
+#: mount/umount.c:633
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:632
+#: mount/umount.c:639
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:640
+#: mount/umount.c:647
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is associated with %s\n"
 msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
 
-#: mount/umount.c:656
+#: mount/umount.c:663
 #, c-format
 msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:674
+#: mount/umount.c:681
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt"
 
-#: mount/umount.c:688
+#: mount/umount.c:695
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
 
-#: mount/umount.c:702
+#: mount/umount.c:709
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
 
-#: mount/umount.c:708
+#: mount/umount.c:715
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
 
-#: mount/umount.c:749
+#: mount/umount.c:756
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
 
-#: mount/umount.c:845
+#: mount/umount.c:852
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun"
 
@@ -9722,7 +9937,8 @@ msgid ""
 " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
@@ -9881,7 +10097,9 @@ msgid "failed to parse priority"
 msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 
 #: schedutils/chrt.c:304
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
 msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:322
@@ -9894,7 +10112,7 @@ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
@@ -10223,7 +10441,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:263
-msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
+msgid ""
+"configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+"exclusive"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:290
@@ -10268,12 +10488,14 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid " -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
 msgstr "  -h, --help                 dieser kleine Hilfe\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:98
 #, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:99
@@ -10283,7 +10505,9 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:100
 #, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:131
@@ -10298,10 +10522,12 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
 msgstr ""
-"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n"
+"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl "
+"in FIFO war %d\n"
 "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:169
@@ -10330,8 +10556,10 @@ msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:252
 #, c-format
@@ -10340,8 +10568,10 @@ msgstr "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:255
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:260
 #, c-format
@@ -10587,7 +10817,9 @@ msgid "write failed"
 msgstr "(Nächste Datei: %s)"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:696
-msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:747
@@ -10596,7 +10828,9 @@ msgid "failed to parse buffer size"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:788
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:792
@@ -10699,11 +10933,13 @@ msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:60
-msgid " -o  --close              close file descriptor before running command\n"
+msgid ""
+" -o  --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:61
-msgid " -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgid ""
+" -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:84
@@ -10819,7 +11055,7 @@ msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
 msgid "no mountpoint specified."
 msgstr "kein Einhängepunkt angegeben."
 
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
@@ -10840,7 +11076,8 @@ msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:71
@@ -10849,7 +11086,8 @@ msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output         keine normale Ausgabe\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:105
@@ -11009,7 +11247,8 @@ msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n"
 #: sys-utils/ipcrm.c:251
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for shared memory"
-msgstr "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
+msgstr ""
+"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:264
 #, fuzzy
@@ -11088,7 +11327,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/ipcs.c:276
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
+msgstr ""
+"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:282
 #, c-format
@@ -11374,7 +11614,8 @@ msgstr "msqid"
 #: sys-utils/ipcs.c:547
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"
+msgstr ""
+"------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:549
 msgid "send"
@@ -11731,7 +11972,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid offset '%s' specified"
 msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
 msgid "invalid passphrase file descriptor"
 msgstr ""
 
@@ -11759,7 +12000,7 @@ msgstr ""
 msgid "the option --offset is not allowed in this context."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
 #, fuzzy
 msgid "couldn't lock into memory"
 msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
@@ -11882,119 +12123,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "NFS-Socket"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Alte Aufteilung:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12007,7 +12248,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12016,162 +12257,165 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+msgstr ""
+"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
+"beide an.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
 
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
 
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option"
 msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
 
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
 #, fuzzy
 msgid "only root can do that"
 msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
 
 # "mkfs aus util-linux-2.10d"
 # "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s aus %s%s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
 msgstr "Seek-Fehler"
 
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
 
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
 
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not mounted"
 msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
 
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find %s in %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
 
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
 #, fuzzy
 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
+msgstr ""
+"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
 
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
 #, fuzzy
 msgid "you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
 
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mount failed"
 msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
 
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
 #, fuzzy
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
 
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is busy"
 msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
 
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
 
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "       %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
 
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
 #, c-format
 msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
 
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
 
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
 #, fuzzy
 msgid "mount(2) failed"
 msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr ""
 "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
 "       (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not mounted or bad option"
 msgstr ""
 "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
 "       ungültige Optionen angegeben"
 
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -12181,14 +12425,14 @@ msgstr ""
 "       Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
 "       Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
 
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
@@ -12197,22 +12441,22 @@ msgstr ""
 "       Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
 "       Sie  dmesg | tail  oder so\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
 
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
 
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
 
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -12222,60 +12466,61 @@ msgstr ""
 "       Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
 
 # "versuchen"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
 "       (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
 
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s is not a block device"
 msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
 
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
 
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
+msgstr ""
+"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
 
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
 # That sounds somehow dumb.
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
 
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -12285,7 +12530,7 @@ msgid ""
 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -12295,7 +12540,7 @@ msgid ""
 " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help              display this help text and exit\n"
@@ -12304,7 +12549,7 @@ msgid ""
 " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -12314,7 +12559,7 @@ msgid ""
 " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose           say what is being done\n"
@@ -12322,7 +12567,7 @@ msgid ""
 " -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12333,7 +12578,7 @@ msgid ""
 " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -12341,7 +12586,7 @@ msgid ""
 " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12351,7 +12596,7 @@ msgid ""
 " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -12360,7 +12605,7 @@ msgid ""
 " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -12369,38 +12614,38 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
 #, fuzzy
 msgid "failed to append options"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
 msgid "only one <source> may be specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate source buffer"
 msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
 " %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
 " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
@@ -12408,7 +12653,7 @@ msgid ""
 " -h, --help         this help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12417,12 +12662,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe mountpoint(1).\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
 #, c-format
 msgid "%s is not a mountpoint\n"
 msgstr "%s ist kein Einhängepunkt\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
 #, c-format
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s ist ein Einhängepunkt\n"
@@ -12819,7 +13064,7 @@ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12841,162 +13086,162 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            ausführliche Nachrichten\n"
 "    -V | --version            Version anzeigen\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "RTC-Zeit lesen"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "System-Zeit lesen"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "RTC-Alarm setzen"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Nächste Datei: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13017,7 +13262,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -13026,7 +13272,8 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
@@ -13156,12 +13403,14 @@ msgstr "Name"
 #: sys-utils/swapon.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
+msgstr ""
+"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
+msgstr ""
+"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
 
 # holes
 #: sys-utils/swapon.c:457
@@ -13196,7 +13445,8 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:502
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:511
@@ -13280,27 +13530,27 @@ msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
 msgid "failed to change directory to %s"
 msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:158
+#: sys-utils/switch_root.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to /"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:163
+#: sys-utils/switch_root.c:165
 #, fuzzy
 msgid "failed to change root"
 msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:182
+#: sys-utils/switch_root.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:213
+#: sys-utils/switch_root.c:215
 #, fuzzy
 msgid "failed. Sorry."
 msgstr "„seek“ gescheitert."
 
-#: sys-utils/switch_root.c:216
+#: sys-utils/switch_root.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
@@ -13314,7 +13564,8 @@ msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/tunelp.c:86
@@ -13434,7 +13685,8 @@ msgid ""
 " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:85
@@ -13780,7 +14032,7 @@ msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
 
 # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13789,16 +14041,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script beendet: %s"
 
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
 msgid "openpty failed"
 msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen"
 
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Keine ptys mehr.\n"
@@ -13909,15 +14161,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
 # This is only used when strerror(errno) is much too long
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
@@ -14281,7 +14524,8 @@ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:64
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:85
@@ -14429,12 +14673,14 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1358
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n"
-"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die neue\n"
+"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die "
+"neue\n"
 "Voreinstellung wird.\n"
 
 #: text-utils/more.c:1365
@@ -14460,7 +14706,8 @@ msgid ""
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
 "<Leertaste>             die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n"
-"z                       die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]*\n"
+"z                       die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]"
+"*\n"
 "<Eingabe>               die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n"
 "d oder Strg-D           k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n"
 "q oder Q oder <Untbr>   more beenden\n"
@@ -14469,8 +14716,10 @@ msgstr ""
 "b oder Strg-B           k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n"
 "'                       zum Anfang der letzten Suche gehen\n"
 "=                       momentane Zeilennummer zeigen\n"
-"/<regulärer Ausdruck>   nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen [1]\n"
-"n                       nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen [1]\n"
+"/<regulärer Ausdruck>   nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen "
+"[1]\n"
+"n                       nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen "
+"[1]\n"
 "!<bef> oder :!<bef>     <bef> in einer Untershell ausführen\n"
 "v                       /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n"
 "Strg-L                  Schirm neuzeichnen\n"
@@ -14600,7 +14849,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -14608,8 +14858,10 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/pg.c:223
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
 
 # libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
 #: text-utils/pg.c:232
@@ -14812,6 +15064,25 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
 #~ msgid "   d   delete a BSD partition"
 #~ msgstr "   d   Eine BSD-Partition löschen"
 
@@ -14840,12 +15111,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n"
-#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n"
+#~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
+#~ "Speicher\n"
+#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
+#~ "der\n"
 #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+#~ "disklabel\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
 #~ "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n"
@@ -14863,7 +15138,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-#~ msgstr "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -14871,8 +15147,10 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "content will be unrecoverably lost.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n"
-#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n"
+#~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
+#~ "Speicher\n"
+#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
+#~ "der\n"
 #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -15032,7 +15310,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n"
 
 #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "calloc failed"
@@ -15105,7 +15384,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
 
 #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-#~ msgstr "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu "
+#~ "übersetzen.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop device is %s\n"
@@ -15124,7 +15405,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
 
 #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-#~ msgstr "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu übersetzen.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
+#~ "übersetzen.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -15134,8 +15417,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
+#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T "
+#~ "Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n"
 
 #~ msgid "Can't open %s: %s\n"
 #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
@@ -15262,7 +15549,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 #~ "          -T [on|off] ]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> | \n"
+#~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> "
+#~ "| \n"
 #~ "           -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 #~ "           -T [on|off] ]\n"
 
@@ -15395,7 +15683,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
@@ -15436,24 +15725,33 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 #~ msgstr "    -l [oder --list]:      Partitionen jedes Geräts auflisten"
 
-#~ msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgid ""
+#~ "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 #~ msgstr ""
-#~ "    -d [oder --dump]:      genauso, aber in einem für späteres Wiedereinlesen\n"
+#~ "    -d [oder --dump]:      genauso, aber in einem für späteres "
+#~ "Wiedereinlesen\n"
 #~ "                             geeigneten Format"
 
-#~ msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-#~ msgstr "    -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
+#~ msgid ""
+#~ "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
 
-#~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+#~ msgid ""
+#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
 #~ msgstr ""
-#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:    in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/MB\n"
+#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:    in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/"
+#~ "MB\n"
 #~ "                         akzeptieren/ausgeben"
 
 #~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 #~ msgstr "    -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten"
 
 #~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr "    -D [oder --DOS]:       für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz verschwenden"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -D [oder --DOS]:       für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz "
+#~ "verschwenden"
 
 #~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 #~ msgstr ""
@@ -15466,8 +15764,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 #~ msgstr "    -n :                   nicht wirklich auf Platte schreiben"
 
-#~ msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr "    -O datei :             die zu überschreibenden Sektoren in Datei speichern"
+#~ msgid ""
+#~ "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -O datei :             die zu überschreibenden Sektoren in Datei "
+#~ "speichern"
 
 #~ msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 #~ msgstr "    -I datei :             diese Sektoren wieder herstellen"
@@ -15480,11 +15781,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 
 #~ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 #~ msgstr ""
-#~ "    -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur Geometrie\n"
+#~ "    -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur "
+#~ "Geometrie\n"
 #~ "                                 ausgeben"
 
-#~ msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-#~ msgstr "    -L  [oder --Linux]:        nicht über für Linux irrelevante Dinge beschweren"
+#~ msgid ""
+#~ "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -L  [oder --Linux]:        nicht über für Linux irrelevante Dinge "
+#~ "beschweren"
 
 #~ msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 #~ msgstr "    -q  [oder --quiet]:        Warnmeldungen unterdrücken"
@@ -15505,14 +15811,17 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:"
 
 #~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-#~ msgstr "    -f  [oder --force]:        mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -f  [oder --force]:        mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 #~ msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
 #~ msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
 
 #, fuzzy
@@ -15564,10 +15873,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
 #~ "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
 #~ "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
-#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
 #~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
 #~ "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
 #~ "                      value given with --epoch\n"
 #~ "       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
 #~ "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
@@ -15578,14 +15889,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
 #~ "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
 #~ "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
 #~ "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
 #~ "                      hardware clock's epoch value\n"
 #~ "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
 #~ "                      either --utc or --localtime\n"
 #~ "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
 #~ "                      /etc/adjtime)\n"
-#~ "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
+#~ "       --test         do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
 #~ "                      clock or anything else\n"
 #~ "  -D | --debug        debug mode\n"
 #~ "\n"
@@ -15601,7 +15914,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "                  „--date“-Option angegeben wurde\n"
 #~ "  --hctosys     die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n"
 #~ "  --systohc     die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n"
-#~ "  --adjust      die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte Abweichungen\n"
+#~ "  --adjust      die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte "
+#~ "Abweichungen\n"
 #~ "                  seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n"
 #~ "  --getepoch    den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n"
 #~ "  --setepoch    den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n"
@@ -15613,10 +15927,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "  --localtime   die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
 #~ "  --rtc=path    spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n"
 #~ "  --directisa   den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n"
-#~ "  --badyear     die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt ist\n"
+#~ "  --badyear     die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS "
+#~ "kaputt ist\n"
 #~ "  --date        diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n"
 #~ "  --epoch=year  diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n"
-#~ "  --noadjfile   nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
+#~ "  --noadjfile   nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung "
+#~ "von\n"
 #~ "                 entweder --utc oder --localtime\n"
 
 #~ msgid "can't malloc initstring"
@@ -15624,11 +15940,15 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
-#~ " oder:   [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
+#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-"
+#~ "H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
+#~ " oder:   [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [y | n]"
@@ -15648,8 +15968,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "logger: %s: %s.\n"
 #~ msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
 
-#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung … ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung "
+#~ "… ]\n"
 
 #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 #~ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
@@ -15902,7 +16226,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!"
 
 #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-#~ msgstr "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
 
 #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
 #~ msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand."
@@ -15994,11 +16319,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 #~ msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n"
 
-#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] [datei …]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
+#~ "[datei …]\n"
 
 #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
@@ -16104,7 +16434,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n"
 
 #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-#~ msgstr "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n"
 
 #~ msgid "; see strings(1)."
 #~ msgstr "; siehe strings(1)."
@@ -16233,7 +16564,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE     Partitionstabelle bearbeiten\n"
 #~ "        fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE  Partitionstabelle(n) ausgeben\n"
-#~ "        fdisk -s PARTITION                 Größe einer Partition in Blöcken\n"
+#~ "        fdisk -s PARTITION                 Größe einer Partition in "
+#~ "Blöcken\n"
 #~ "        fdisk -v                           Version anzeigen\n"
 #~ "\n"
 #~ "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n"
@@ -16334,14 +16666,18 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]"
 
 # Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid
-#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         ROOT auf /dev/hda2 setzen"
 
-#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            Größe der RAMDISK setzen"
@@ -16361,11 +16697,17 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode …                       das gleiche wie rdev -v"
 
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-#~ msgstr "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, 1=schlüssel1, …"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, "
+#~ "1=schlüssel1, …"
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-#~ msgstr "      nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/schreiben."
+#~ msgstr ""
+#~ "      nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/"
+#~ "schreiben."
 
 #~ msgid "missing comma"
 #~ msgstr "fehlendes Komma"
@@ -16407,7 +16749,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
+#~ "device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n"
@@ -16433,7 +16776,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n"
 
 #~ msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
-#~ msgstr "  *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten ***\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde "
+#~ "überschritten ***\n"
 
 #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
 #~ msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n"
@@ -16579,8 +16924,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n"
 
-#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] "
+#~ "Benutzernamen ]\n"
 
 #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
 #~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n"
@@ -16639,8 +16987,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung  nicht durchgeführt werden.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung  "
+#~ "nicht durchgeführt werden.\n"
 
 #~ msgid "%s: bad UUID"
 #~ msgstr "%s: ungültige UUID"
@@ -16739,8 +17090,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
 #~ msgstr "   %s [ -p ] Gerät Name\n"
 
-#~ msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#~ msgstr "   %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 fmt_lücke\n"
+#~ msgid ""
+#~ "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "   %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 "
+#~ "fmt_lücke\n"
 
 #~ msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
 #~ msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n"
@@ -16789,10 +17143,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
 
 #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-#~ msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
 
 #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
-#~ msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
 
 #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
 #~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
@@ -16816,7 +17172,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?"
 
 #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-#~ msgstr "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd benutzen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd "
+#~ "benutzen."
 
 #~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
 #~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
@@ -16861,13 +17219,17 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Passwort geändert.\n"
 
 #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
-#~ msgstr "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
 
 #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
 #~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n"
 
-#~ msgid "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg Arg…}\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg "
+#~ "Arg…}\n"
 
 #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
 #~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n"
@@ -16936,7 +17298,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu gelesen wird.\n"
+#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle "
+#~ "neu gelesen wird.\n"
 
 #~ msgid "AST Windows swapfile"
 #~ msgstr "AST Windows swapfile"
@@ -16969,8 +17332,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 #~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#~ msgid "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
-#~ msgstr "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit 1969\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit "
+#~ "1969\n"
 
 # Egger
 #~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
@@ -16998,10 +17364,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n"
 
 #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
-#~ msgstr "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
 
 #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
-#~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
 
 #~ msgid "Cannot get loop info"
 #~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten"
@@ -17017,7 +17385,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ "        mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
 #~ "        mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n"
 #~ "        mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n"
-#~ "        Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n"
+#~ "        Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben "
+#~ "werden.\n"
 
 # This one is for Debian
 #~ msgid "not mounting anything"
@@ -17027,7 +17396,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s"
 
 #~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
 
 #~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
 #~ msgstr ""
@@ -17052,7 +17422,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 #~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen"
 
 #~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table"
-#~ msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten"
 
 #~ msgid "'/' in \"%s\""
 #~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“"
index 1865ba8f20332fadc49372bbe0cf857eda00312a..807460be3de9595a22b50f90d2d9aac3eb56cb23 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5749,8 +5749,8 @@ msgstr ""
 "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5769,8 +5769,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_SET) de %s"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
@@ -7524,76 +7524,76 @@ msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "desde %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "en %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "falló la escritura a stdout"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "Conexión telefónica en %s por %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "Inicio de sesión con root en %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "Inicio de sesión en %s por %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "Inicio de sesión: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7602,17 +7602,17 @@ msgstr ""
 "Inicio de sesión incorrecto\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%d) desde %s para %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inicio de sesión incorrecto\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7630,78 +7630,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problema al iniciar la sesión, abortado.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallado"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Tiene correo nuevo.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Tiene correo.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallado"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "Error de búsqueda"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgstr "D
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "No se puede abrir '%s'"
@@ -8064,127 +8064,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Órdenes disponibles:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: señal desconocida %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: no se puede encontrar el proceso \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: señal desconocida %s; señales válidas:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "uso: %s [ -s señal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ señal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "TamañoDelBloque: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8192,7 +8185,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8200,7 +8193,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8208,27 +8201,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "El número de `%s' a `%s' está fuera de rango\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: nombre de recurso desconocido: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n"
@@ -8454,7 +8447,7 @@ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8489,22 +8482,22 @@ msgstr "La ejecuci
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8516,18 +8509,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "argumento --date demasiado largo\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11980,119 +11973,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Situación anterior:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12105,18 +12098,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12906,7 +12899,7 @@ msgstr "Error al escribir la partici
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: prioridad antigua %d, nueva prioridad %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12918,160 +12911,160 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "lectura/escritura"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "semáforos asignados = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "montaje erróneo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "Error de búsqueda"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "lectura/escritura"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "gettimeofday ha fallado"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Utilizando %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Utilizando %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13983,13 +13976,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14887,6 +14873,18 @@ msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
 
index de51ac06c729b84d02eba4004d48ba5f6facd939..9c60a0018b852fd3d459b4ae35bfe070fc302bf8 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
 "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5625,8 +5625,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5645,8 +5645,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei 
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: Ei suuda avada faili %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
@@ -7307,76 +7307,76 @@ msgstr "chdir () kataloogi /dev ei 
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Viimati loginud: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "masinast %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "terminalil %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM viga, katkestan: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Ei suutnud initsialiseerida PAM'i: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7385,17 +7385,17 @@ msgstr ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7404,83 +7404,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork ei õnnestunud\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ei õnnestunud: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h on ainult superkasutajale\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "Kasutamine: [-#] [-f fail] [-t tty] [-h hostinimi] [kasutaja ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() ei õnnestunud"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Teile on uusi kirju\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Teile on kirju\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ei õnnestunud"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Login sisse kodukataloogiga \"/\"\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: Ei suutnud käivitada shell skripti: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Pole shelli"
@@ -7644,7 +7644,7 @@ msgstr "P
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "ei suuda avada seadet %s"
@@ -7840,126 +7840,119 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "Kataloogi %s pole!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ei leia protsessi \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: tundmatu signaal %s, tuntud signaalid:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "             %s -l [ signaal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Ploki suurus: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "Ploki suurus: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -7967,7 +7960,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -7975,7 +7968,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -7983,27 +7976,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "arv `%s' võtmele `%s' on väljaspool lubatud vahemikku\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: tundmatu kategooria nimi: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: tundmatu prioriteedi nimi: %s\n"
@@ -8225,7 +8218,7 @@ msgstr "%s: Avamine ei 
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8260,22 +8253,22 @@ msgstr "exec ei 
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8287,18 +8280,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "--date argument on liiga pikk\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11640,118 +11633,118 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Ploki suurus: %d\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -11764,18 +11757,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
@@ -12540,7 +12533,7 @@ msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei 
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12552,159 +12545,159 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "settimeofday() ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestnud\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "Viga %s sulgemisel\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "seek ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "settimeofday() ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Kasutan %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Kasutan %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s pole flopiseade\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13607,13 +13600,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14468,6 +14454,18 @@ msgstr ""
 msgid "Input line too long."
 msgstr "köite nimi on liiga pikk"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Seade %s ei sisalda äratuntavat partitsioonitabelit\n"
 
index de02d104fe7517dda9eeb4add2ba6db29dc5971f..192b6ee57fba47d8c1429c77750874763646404a 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -248,12 +248,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5423,8 +5423,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5443,8 +5443,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr ""
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "Ezin da ireki"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
@@ -7023,174 +7023,174 @@ msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "               Lehena     Azkena\n"
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "        disko guztian. "
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "        disko guztian. "
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "        disko guztian. "
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
 msgstr "Pasahitz okerra."
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
 msgstr "Pasahitz okerra."
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork-ek huts egin du"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid()-k huts egin du"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid()-k huts egin du"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
@@ -7550,125 +7550,118 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "erabilera: %s [ -s seinalea | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "aukera baliogarriak:"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -7676,7 +7669,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -7684,7 +7677,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -7692,27 +7685,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "memoriatik kanpo"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
@@ -7938,7 +7931,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7973,22 +7966,22 @@ msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8000,18 +7993,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11364,121 +11357,121 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPUaren op-modua(k):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU socketak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU familia:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Modeloa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Birtualizazioa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Birtualizazio moeta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cachea:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA noduak:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -11491,18 +11484,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -12271,7 +12264,7 @@ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12283,161 +12276,161 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "irakurri rtc ordua"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "irakurri sistemaren ordua"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "ezarri rtc alarma"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "ezarri rtc alarma"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "ezarri rtc alarma"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "ezarri rtc alarma"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "sarrera okerra\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13342,13 +13335,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14211,6 +14197,12 @@ msgstr ""
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
index 3901e5e5d77bdb9cb5781c35af3268e7b28accee..4a89dee812e953048c6a75a65c3dfa3299088ee3 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat epäonnistui: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5662,8 +5662,8 @@ msgstr ""
 "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5682,8 +5682,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
@@ -7416,76 +7416,76 @@ msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "osoitteesta %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "päätteeltä %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "tunnus: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7494,18 +7494,18 @@ msgstr ""
 "Kirjautuminen epäonnistui\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7514,7 +7514,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kirjautuminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7523,78 +7523,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Sinulle on postia.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Ei kuorta"
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgstr "St. Tib's Day"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "laitetta %s ei voi avata"
@@ -7957,124 +7957,115 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "LohkoKoko: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr ""
@@ -8082,7 +8073,7 @@ msgstr ""
 "Käyttö: %s [valitsimet]\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8090,7 +8081,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8098,7 +8089,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8106,27 +8097,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
@@ -8354,7 +8345,7 @@ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8389,24 +8380,24 @@ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8418,7 +8409,7 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8426,12 +8417,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11882,119 +11873,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Vanha tilanne:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12007,7 +11998,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12016,11 +12007,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12827,7 +12818,7 @@ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12839,160 +12830,160 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "gettimeofday epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "gettimeofday epäonnistui"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13913,15 +13904,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14826,6 +14808,22 @@ msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
index 325c4a0dc2a22b1341e7597aaeca77d71a379075..77cd2f3bbddb46d77b3ede864bcb1d6f107f5a91 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 14:39-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "échec de stat : %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5814,8 +5814,8 @@ msgstr ""
 "parfois <type>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5835,8 +5835,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr " %s [options] <périphérique> [...]\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "Échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs"
 
@@ -7676,75 +7676,75 @@ msgstr "échec de chmod (%s, %u) : %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "Erreur fatale : tty erroné"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "Erreur fatale : %s : échec de modification des droits : %m"
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Dernière connexion : %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "à partir de %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "sur %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "échec d'écriture de lastlog"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "APPEL À %s FAIT PAR %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR DE %s À PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR SUR %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "identifiant : "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "échec de connexion PAM, fin d'exécution : %s"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Impossible d'initialiser PAM : %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION DE %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7753,17 +7753,17 @@ msgstr ""
 "Identifiant incorrect\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TROP DE TENTATIVES DE CONNEXION (%d) DE %s POUR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Identifiant incorrect\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7780,76 +7780,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problème d'initialisation de la session, abandon."
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Identifiant vide dans %s :%d. Abandon."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "échec de la fonction « fork »"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "échec de TIOCSCTTY : %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login : -h pour le superutilisateur seulement.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : login [ -p ] [ -h hôte ] [ -H ] [ -f identifiant | "
 "identifiant ]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Identifiant non valable « %s » dans %s :%d. Abandon."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "échec d'initialisation des groupes : %m"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "échec de setgid()"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Vous avez du nouveau courrier.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Vous avez du courrier.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "échec de setuid()"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s : échec de changement de répertoire"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "impossible d'exécuter le script de l'interpréteur"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr "pas d'interpréteur"
 
@@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "Journ. St Tib"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Utilisation : %s LABEL=<étiquette>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "impossible de résoudre « %s »"
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr ""
 " -T, --target <chaîne>  le point de montage à utiliser\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8257,36 +8257,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colonnes disponibles :\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Consultez findmnt(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "les options s'excluent mutuellement"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "direction inconnue : « %s »"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "échec d'analyse de l'expiration"
 
 # NOTE: s/mure/more can be/ ?
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 "--poll ne permet d'indiquer qu'un fichier, mais d'autres peuvent être "
 "indiqués avec --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
@@ -8294,83 +8285,83 @@ msgstr ""
 "les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un "
 "élément de ligne de commande qui n'est pas une option"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "échec d'initialisation du cache libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "échec d'initialisation de la table de sortie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "%s colonne est demandée, mais --poll n'est pas activé"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s : signal %s inconnu\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "échec d'analyse de sigval"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s : impossible de repérer le processus « %s »\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s : signal inconnu %s ; signaux valables :\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ -s signal | -p ] [ -a ] PID ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s : chemin trop long"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "connexion %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "connexion"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr " %s [options] [message]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8382,7 +8373,7 @@ msgstr ""
 " -f, --file <fichier>  journaliser le contenu de ce fichier\n"
 " -h, --help            afficher cette aide et quitter\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8395,7 +8386,7 @@ msgstr ""
 " -s, --stderr          message de sortie aussi vers la sortie d'erreur "
 "standard\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8407,26 +8398,26 @@ msgstr ""
 " -V, --version         afficher les informations de version et quitter\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "fichier %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "échec d'analyse du numéro de port"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "port « %ld » hors limites."
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "nom de service inconnu : %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "nom de priorité inconnu : %s."
@@ -8677,7 +8668,7 @@ msgstr "échec d'accès au répertoire sysfs : %s"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8717,22 +8708,22 @@ msgstr "échec de fermeture de %s"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "échec de lecture du lien symbolique : %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "impossible d'obtenir l'état de « %s »"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s — fichier ou répertoire inexistant\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr " %s [options] chemin [chemin ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8752,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    ne pas suivre les liens symétriques\n"
 " -v, --vertical      aligne verticalement les modes et propriétaires\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8760,11 +8751,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Consultez namei(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "argument chemin manquant"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée"
@@ -12424,117 +12415,117 @@ msgstr ""
 "# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n"
 "# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architecture : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Mode(s) opératoire(s) des processeurs : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Boutisme : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Processeur(s) : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masque de processeur(s) en ligne : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste de processeur(s) en ligne : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Masque de processeur(s) hors ligne : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Liste de processeur(s) hors ligne : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) par cœur : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Cœur(s) par socket : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Socket(s) par livre : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Livre(s) : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Socket(s) : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nœud(s) NUMA : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Identifiant constructeur : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Famille de processeur : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Modèle : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Révision : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "Vitesse du processeur en MHz : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisation : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hyperviseur : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Constructeur d'hyperviseur : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Type de virtualisation : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Mode distribué :"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Nœud NUMA %d de processeur(s) : "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12559,7 +12550,7 @@ msgstr ""
 " -x, --hex                afficher des masques hexadécimaux au lieu des "
 "listes de processeurs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12568,11 +12559,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Consultez lscpu(1) pour obtenir des précisions complémentaires.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "les formats étendu et analysable s'excluent mutuellement"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "les options --all, --online et --offline s'excluent mutuellement"
 
@@ -13458,7 +13449,7 @@ msgstr "échec de configuration de priorité pour %d (%s)"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s) priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -13480,150 +13471,150 @@ msgstr ""
 " -u, --utc                l'horloge matérielle utilise la zone de temps UTC\n"
 " -v, --verbose            mode bavard\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "échec de lecture de l'heure matérielle"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 msgid "read system time failed"
 msgstr "échec de lecture de l'heure système"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "échec de conversion de l'heure matérielle"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "échec de configuration d'alarme de l'horloge matérielle"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "échec d'activation de l'alarme de l'horloge matérielle"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "échec de configuration d'alarme de réveil de l'horloge matérielle"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "échec de lecture de l'alarme de l'horloge matérielle"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "alarme : arrêt\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 msgid "convert time failed"
 msgstr "échec de conversion de l'heure"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarme : déclenchement  %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "état de veille non reconnu « %s »"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "échec d'analyse de la valeur secondes"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "échec d'analyse de la valeur heure_t"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s : on considère que l'horloge matérielle utilise l'échelle UTC…\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Heure UTC utilisée.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Heure locale utilisée.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "vous devez fournir l'heure de réveil (consultez les options -t et -s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s non activé pour les événements « wakeup » (réveil)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr "veille en « %s » non disponible"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "l'heure ne peut pas reculer vers %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s : « wakeup » (réveil) avec %s à %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s : « wakeup » (réveil) depuis « %s » avec %s à %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "mode de veille : aucun ; sortie\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "mode de veille : éteint ; exécution de %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "impossible d'exécuter %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "mode de veille : en fonctionnement ; lecture d'horloge matérielle\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "échec de lecture d'horloge matérielle"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "mode de veille : montré ; affichage d'information d'alarme\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "mode de veille : %s ; mise en veille du système\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 "échec de désactivation de l'interruption gérant l'alarme de l'horloge "
@@ -14698,15 +14689,6 @@ msgstr ""
 " -version\n"
 " -help\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Consultez setterm(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "impossible d'activer le nettoyage automatique de l'écran"
@@ -15716,6 +15698,20 @@ msgstr "séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Consultez findmnt(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Consultez setterm(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
 
index c679269f4a015cbb575f08ae1484f8d36903ef8d..4c3fb8986669a96e3650e5f7310cbd4e8a915d88 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -255,12 +255,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat fallou: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5354,8 +5354,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5374,8 +5374,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "erro: non se pode abrir %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
@@ -6932,174 +6932,174 @@ msgstr "chown fallou: (%s)"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "write falou: (%s)"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "produciuse un fallo na busca"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: fstat fallou."
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr ""
 
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
@@ -7452,122 +7452,115 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -7575,7 +7568,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -7583,7 +7576,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -7591,27 +7584,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "%s fallou."
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "Orde descoñecida: %s"
@@ -7835,7 +7828,7 @@ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7870,22 +7863,22 @@ msgstr "a execución de %s fallou."
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -7897,17 +7890,17 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11200,120 +11193,120 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arquitectura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Socket(s) da CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nodo(s) NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID do fabricante:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familia do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "Mhz do CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Fabricante do hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipo de virtualización:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -11326,18 +11319,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -12094,7 +12087,7 @@ msgstr ""
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12106,160 +12099,160 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "ler a hora rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "ler a hora do sistema"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "converter a hora rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "estabelecer a alarma rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "activar a alarma rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "activar a alarma rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "converter a hora rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Usando a hora UTC.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Usando a hora local.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "read fallou: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13147,13 +13140,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
index 1a1997b6f32920b8020d04f452a9294678975a0a..392e8618a533305fa1131446ed58444322714047 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -254,12 +254,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5693,8 +5693,8 @@ msgstr ""
 "<típus>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5713,8 +5713,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
@@ -7474,76 +7474,76 @@ msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "erről: %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "ezen: %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "felhasználónév: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7552,18 +7552,18 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezés meghiúsult\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A bejelentkezés meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7581,78 +7581,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Új levele érkezett.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Levele van.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Nincs parancsértelmező"
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "Szent Tib napja"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
@@ -8014,126 +8014,117 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ jelzés ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Blokkméret: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "foglalat"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8141,7 +8132,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8149,7 +8140,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8157,27 +8148,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
@@ -8405,7 +8396,7 @@ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8440,22 +8431,22 @@ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8467,7 +8458,7 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8476,12 +8467,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11989,120 +11980,120 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "foglalat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12115,7 +12106,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12124,11 +12115,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12934,7 +12925,7 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12956,162 +12947,162 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose             részletes üzenetek\n"
 "    -V | --version             verziószám megjelenítése\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "rtc riasztás beállítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC idő használata.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Helyi idő használata.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
@@ -14060,15 +14051,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14965,6 +14947,22 @@ msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
index 48a2f941586f86a23bcb2e296dd535588edd4433..baf61bf7b8e6f71cb483c5da1b9df240e9834bed 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat gagal: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5722,8 +5722,8 @@ msgstr ""
 "mungkin <tipe>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5742,8 +5742,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
@@ -7495,76 +7495,76 @@ msgstr "/dev: chdir() gagal: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATAL: tty buruk"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Login terakhir: %.*s"
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "dari %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "di %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "gagal menulis ke stdout"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7573,17 +7573,17 @@ msgstr ""
 "Login tidak benar\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login tidak benar\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7601,77 +7601,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Masalah dari sesi setup, batal.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "gagal fork"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() gagal"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Anda memiliki mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() gagal"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: gagal mendapatkan ukuran"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Tidak ada shell"
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "St. Tib's Day"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Penggunaan: %s LABEL=<nama>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "tidak dapat menentukan '%s'"
@@ -8034,123 +8034,114 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 #, fuzzy
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "Bukan direktori %s!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: signal tidak diketahui %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: tidak dapat menemukan process \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: signal tidak diketahui %s; valid signals:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "penggunaan: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "pencatat: openlog: nama jalur terlalu panjang\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "terhubung: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "soket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "terhubung"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr ""
@@ -8158,7 +8149,7 @@ msgstr ""
 "Penggunaan: %s [pilihan]\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8166,7 +8157,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8174,7 +8165,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8182,27 +8173,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(File selanjutnya: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "gagal mendapatkan prioritas"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: nama fasilitas tidak diketahui: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
@@ -8431,7 +8422,7 @@ msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8466,24 +8457,24 @@ msgstr "gagal menjalankan %s"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "gagal membaca symlink: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "tidak dapat memperoleh statistik '%s'"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s: membutuhkan berkas deskripsi, berkas atau direktori\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Penggunaan: %s [pilihan] pathname [pathname ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
@@ -8503,7 +8494,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    jangan ikuti symlinks\n"
 " -v, --vertical      sesuaikan vertikal dari mode dan pemilik\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8511,12 +8502,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "argumen --date terlalu panjang\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: melewati batas dari symlinks"
@@ -12027,121 +12018,121 @@ msgstr ""
 "# ID unik berawal dari nol.\n"
 "# CPU,Core,Soket,Node"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU op-mode:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Thread(s) setiap inti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Inti setiap soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU soket:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID Pembuat:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Keluarga CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Pembuat Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tipe virtualisasi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s persediaan:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Titik NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12154,7 +12145,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12164,12 +12155,12 @@ msgstr ""
 "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
@@ -12986,7 +12977,7 @@ msgstr "Gagal menset personality ke %s"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: prioritas sebelumnya %d, prioritas baru %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -13008,162 +12999,162 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            pesan verbose\n"
 "    -V | --version            tampilkan versi\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "baca baris rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "baca waktu sistem"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "ubah waktu rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "set alarm rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "aktifkan alarm rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "set alarm bangun rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "aktifkan alarm rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "ubah waktu rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: kondisi suspend tidak dikenal '%s'\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "gagal mendapatkan pid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: mengasumsikan RTC menggunakan UTC ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Menggunakan waktu UTC.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Menggunakan waktu lokal.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s: harus menyediakan waktu bangun\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s tidak aktif untuk even bangun\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, detik %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s: waktu tidak pergi mundur ke %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "gagal menjalankan %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "gagal membaca: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "menonaktifkan interupsi alarm rtc"
@@ -14116,16 +14107,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
-"\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -15055,6 +15036,23 @@ msgstr "escape sequence tidak diketahui pada input: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
 
index 779e054d97880700b2d75149169015efed58715f..f1719f5ca7c5715977ef497f2a8dee5a7c2f2d11 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5688,8 +5688,8 @@ msgstr ""
 "forse <tipo>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5708,8 +5708,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
@@ -7456,76 +7456,76 @@ msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATALE: tty non valida"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Ultimo login: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "da %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "su %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "Apertura di %s non riuscita"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "LOGIN DI ROOT A %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "chsh: errore PAM, interruzione in corso: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FALLITO IL LOGIN %d DA %s PER %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7534,17 +7534,17 @@ msgstr ""
 "Login non corretto\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7554,7 +7554,7 @@ msgstr ""
 "Login non corretto\n"
 
 # FIXME
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7563,79 +7563,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problema nell'avviare la sessione, interrotto.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nome utente NULL in %s:%d. Interrotto."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork non riuscito\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY non riuscito: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h solamente per super-user.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nome utente \"%s\" non valido in %s:%d. Interrotto."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "Errore durante la chiusura del file\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() non riuscito"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "C'è nuova posta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "C'è posta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() non riuscito"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "ricerca non riuscita"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Connessione con home = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Nessuna shell"
@@ -7801,7 +7801,7 @@ msgstr "Giorno di S.Tiberio"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "impossibile aprire %s"
@@ -8000,129 +8000,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "Nessuna directory %s!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto %s; segnali validi:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Uso: %s [ -s segnale | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ segnale ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Dimensioni blocco: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8130,7 +8121,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8138,7 +8129,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8146,27 +8137,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: nome funzionalità sconosciuto: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: nome priorità sconosciuto: %s.\n"
@@ -8392,7 +8383,7 @@ msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8427,22 +8418,22 @@ msgstr "exec fallita\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "l'inode radice non è una directory"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "Uso: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8454,7 +8445,7 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8463,12 +8454,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "--date argomento troppo lungo\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11887,119 +11878,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Vecchia situazione:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12012,7 +12003,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12021,11 +12012,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12818,7 +12809,7 @@ msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: vecchia priorità %d, nuova priorità %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12830,161 +12821,161 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "gettimeofday non riuscito"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "semafori allocati = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Errore durante la chiusura del file\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "ricerca non riuscita"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "semafori allocati = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "gettimeofday non riuscito"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: tipo di tabella delle partizioni non riconosciuto\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Utilizzo di %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Utilizzo di %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s no è un lp device.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13895,15 +13886,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14773,6 +14755,22 @@ msgstr "Sequenza di escape sconosciuta in input: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
index 94350718c8897034fc2f44f1aa0a016981b31a86..af937bb79e9b688e6ae2aedb07de2275b17d28b0 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-29 00:19+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat が失敗: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5674,8 +5674,8 @@ msgstr ""
 "普通は <start> と <size> (そして恐らく <type>)を指定するだけで構いません。\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5694,8 +5694,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "ブロックデバイス"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_SET) が失敗しました"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "error: %s を開けません"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s"
@@ -7410,76 +7410,76 @@ msgstr "/dev: chdir() が失敗: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "致命的なエラー: 不正な tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "最終ログイン: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr " %.*s から\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr " %.*s 上\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "ファイル '%2$s' へ %1$s の書き込みに失敗: %3$s"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "ダイアルアップで %s に、%s による"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "%s に ROOT がログイン、%s から"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "%s に ROOT がログイン"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "%s に %s がログイン、%s から"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "%s に %s がログイン"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "ログイン: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM の初期化ができません: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7488,17 +7488,17 @@ msgstr ""
 "Login が間違っています\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "*ログイントライが多すぎます* (%d) %s から %s へ, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "失敗したログインセッション %s から %s へ, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7507,7 +7507,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login が間違っています\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7516,76 +7516,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "セッションセットアップに問題。中断します。\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "NULL ユーザ名が %s:%d にあります。中断します。"
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "子プロセスの起動に失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY に失敗: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h はスーパーユーザ専用です。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "無効なユーザ名 \"%s\" が %s:%d にあります。中断します"
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "SSPI ライブラリの初期化に失敗しました"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "fork に失敗しました"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "新しいメイルが届いています。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "メイルが届いています。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() に失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "ホームディレクトリ \"/\" でログインします。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "起動スクリプトを読み込めませんでした"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "シェルがありません\n"
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "聖 Tib の日"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "使い方: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "'%s' を解決できません"
@@ -7956,126 +7956,119 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "カラム数            : %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 #, fuzzy
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "%s と %s は背反です"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "方向ベクトル"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: 不明なシグナル %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: プロセス \"%s\" を見つけられません\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: 不明なシグナル %s -- 正常なシグナル:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "使い方: %s [ -s シグナル | -p ] [ -a ] プロセスID ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "        %s -l [ シグナル ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "述部が長すぎます"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "ソケット"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "接続"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "ソケット"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "接続"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "%d 個の翻訳メッセージ"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8083,7 +8076,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8091,7 +8084,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8099,27 +8092,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "ファイル(&F)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "内部エラー: 範囲外エラーです"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "不明な C++ エンコード名です"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "不明な C++ エンコード名です"
@@ -8360,7 +8353,7 @@ msgstr "%s: open に失敗: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8395,22 +8388,22 @@ msgstr "fork に失敗しました"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "symlink の読み込みに失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "'%s' を stat できません"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr " エディタ・オプション "
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8422,7 +8415,7 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8430,12 +8423,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳細情報は、namei(1) を確認してください。\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "ヘルプブラウザが見つかりません"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "CPU時間制限を超過しました"
@@ -11897,128 +11890,128 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "保存方法を変更 "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "整列順(&S)..."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU 限度"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "レイヤーマスクを有効に"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "list_type \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "プリンタ '%s' は現在オフラインです。"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "プリンタ '%s' は現在オフラインです。"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "コアあたりのスレッド数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "ソケットあたりのコア数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "LDIF アドレス帳"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "LDIF アドレス帳"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "ソケット"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMAノード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ベンダーID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPUファミリー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "モデル:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "ステッピング:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "仮想化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "ハイパーバイザーベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "ハイパーバイザーベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "仮想化タイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s キャッシュ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMAノード %d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12031,19 +12024,19 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "--depth と --set-depth は互いに排他的です"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "--depth と --set-depth は互いに排他的です"
@@ -12841,7 +12834,7 @@ msgstr "%s のチャンネル・モードのセットに失敗"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "新しい diversions-old の作成中にエラーが発生しました"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12864,161 +12857,161 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            メッセージを表示する\n"
 "    -V | --version            バージョンを表示する\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) が失敗しました"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "rtcアラームを有効にする"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "rtcのアラームを設定します"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "電源 OFF: "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "10キーの *"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "連結 / 非連結 を切り替えます"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "警告: bool 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "警告: bool 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC 時間を使います。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "ローカル時間を使います。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s は lp デバイスではありません。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr "SSL サポートは無効です"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "以下に鍵があります: "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "   -k --kill-at              export された名前から @<n> を削る。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "エディタが見つかりません。すべての競合をそのままにします。"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "PDB 互換モードの指定 (off|on|warn)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s を実行できません (%s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "信用データベース: 読出しに失敗しました (n=%d): %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "rtcアラームの割り込みを無効にする"
@@ -13948,13 +13941,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14834,6 +14820,18 @@ msgstr "未知のエスケープシーケンスが入力に含まれています
 msgid "Input line too long."
 msgstr "入力ファイルが長すぎます。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n"
 
index 99195b358f09c4a03a7acd273b73a0093231d34f..131235beab9ffeef3a017099c1ed5b35e4fc2c59 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:29+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -273,12 +273,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "status opvragen is mislukt: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5758,8 +5758,8 @@ msgstr ""
 "<soort>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5779,8 +5779,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<apparaat>...]\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "fout: kan %s niet openen"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
 
@@ -7560,75 +7560,75 @@ msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "FATAAL: slechte tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "vanaf %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "op %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "inlognaam: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "INLOGPOGING %d IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7637,17 +7637,17 @@ msgstr ""
 "Inloggegevens onjuist\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%d) VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7656,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inloggegevens onjuist\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7664,75 +7664,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork() is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  login [-p] [-h host] [-H] [<gebruikersnaam>|-f <gebruikersnaam>]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "U hebt e-mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr "geen shell"
 
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "Sint Tibs dag"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Gebruik:  %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "kan '%s' niet herleiden"
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8095,117 +8095,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare kolommen:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voor meer informatie zie findmnt(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "opties gaan niet samen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "onbekende richting '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er "
 "meerdere"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: onbekend signaal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kan proces '%s' niet vinden\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "          %s -l [ signaal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "verbinding %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "verbinden"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "  %s [opties] [<bericht>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8217,7 +8208,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file <bestand>   de inhoud van dit bestand loggen\n"
 "  -h, --help             deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8230,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 "markeren\n"
 "  -s, --stderr           de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8242,26 +8233,26 @@ msgstr ""
 "  -V, --version          programmaversie tonen en stoppen\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "bestand %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "ontleden van poortnummer is mislukt"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
@@ -8489,7 +8480,7 @@ msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8529,22 +8520,22 @@ msgstr "sluiten van %s is mislukt"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "  %s [opties] <padnaam>...\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8564,7 +8555,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --vertical       bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n"
 "  -V, --version        programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8572,11 +8563,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
@@ -12138,117 +12129,117 @@ msgstr ""
 "# andere programma's gebruikt kan worden.  Elk verschillend\n"
 "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architectuur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU-modus(sen):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bytevolgorde:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Online CPU('s)-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Online CPU('s)-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Offline CPU('s)-masker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Offline CPU('s)-lijst:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Draden per kern:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kern(en) per voet:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Voet(en) per boek:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Boek(en):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU-voet(en):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA-node(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Producent-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisatie:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisorproducent:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualisatiesoort:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispatching-modus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s-cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12269,7 +12260,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sysroot MAP       deze map als hoofdmap gebruiken\n"
 "  -x, --hex               hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12278,11 +12269,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voor meer informatie zie lscpu(1).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
 
@@ -13066,7 +13057,7 @@ msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -13088,150 +13079,150 @@ msgstr ""
 "  -u, --utc                 de hardwareklok bevat UTC\n"
 "  -v, --verbose             gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 msgid "read system time failed"
 msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "inschakelen van de wekker is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "wekker: uit\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 msgid "convert time failed"
 msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "wekker: aan  %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "ontleden van tijdstipwaarde is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kan %s niet uitvoeren"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
 
@@ -14195,15 +14186,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voor meer informatie zie lsblk(1).\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
@@ -15183,6 +15165,20 @@ msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Invoerregel is te lang."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Voor meer informatie zie findmnt(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Voor meer informatie zie lsblk(1).\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
 
index adf184983d6fdee9f365d919a145611f6f94c78c..c20454560449ec6bd3cc4c80729620806d4d7c39 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-12 17:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -262,12 +262,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat nie powiod³o siê: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5714,8 +5714,8 @@ msgstr ""
 "Zwykle trzeba podaæ tylko <pocz±tek> i <rozmiar> (oraz ewentualnie <typ>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5735,8 +5735,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr " %s [opcje] <urz±dzenie> [...]\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "nie powi
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "b³±d: nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nie uda³o siê wykonaæ calloc dla zbioru CPU"
 
@@ -7503,75 +7503,75 @@ msgstr "chown (%s, %u) nie powiod
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "B£¡D KRYTYCZNY: b³êdny tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "B£¡D KRYTYCZNY: %s: zmiana uprawnieñ nie powiod³a siê: %m"
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Ostatnie logowanie: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "z %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "na %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "zapis wpisu lastlog nie powiód³ siê"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "WDZWONIENIE NA %s PRZEZ %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "LOGOWANIE NA ROOTA NA %s Z %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "LOGOWANIE NA ROOTA NA %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGOWANIE NA %s NA KONTO %s Z %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGOWANIE NA %s NA KONTO %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "Niepowodzenie PAM, przerwano: %s"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "B£ÊDNE LOGOWANIE %d. Z %s NA KONTO %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7580,17 +7580,17 @@ msgstr ""
 "Niepoprawne logowanie\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "ZBYT DU¯O PRÓB LOGOWANIA (%d) Z %s NA KONTO %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NIEUDANA SESJA LOGOWANIA Z %s NA KONTO %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7599,7 +7599,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Niepoprawne logowanie\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7607,74 +7607,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problem z ustanowieniem sesji, przerwano."
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "PUSTA nazwa u¿ytkownika w %s:%d. Przerwano."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "wywo³anie fork nie powiod³o siê"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY nie powiod³o siê: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h jest tylko dla superu¿ytkownika.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "Sk³adnia: login [-p] [-h host] [-H] [-f u¿ytkownik | u¿ytkownik]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Niepoprawna nazwa u¿ytkownika \"%s\" w %s:%d. Przerwano."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "inicjalizacja grup nie powiod³a siê: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() nie powiod³o siê"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Jest nowa poczta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Jest poczta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() nie powiod³o siê"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: zmiana katalogu nie powiod³a siê"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Logowanie z katalogiem domowym = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ skryptu pow³oki"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr "brak pow³oki"
 
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgstr "Dzie
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s LABEL=<etykieta>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "nie mo¿na odnale¼æ '%s'"
@@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr ""
 " -S, --source <³añcuch> urz±dzenie do zamontowania (nazwa, LABEL=, UUID=)\n"
 " -T, --target <³añcuch> punkt montowania do u¿ycia\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8072,34 +8072,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostêpne kolumny:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêcej informacji w findmnt(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "opcje wykluczaj± siê wzajemnie"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "nieznany kierunek '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ limitu czasu"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 "--poll przyjmuje tylko jeden plik, a przekazano wiêcej opcj± --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
@@ -8107,83 +8098,83 @@ msgstr ""
 "opcji --target i --source nie mo¿na u¿ywaæ jednocze¶nie z elementem "
 "polecenia, który nie jest opcj±"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ pamiêci podrêcznej libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ tabeli wyj¶ciowej"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "za¿±dano kolumny %s, ale nie w³±czono --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ kolumny wyj¶ciowej"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: nieznany sygna³ %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ okre¶lenia sygna³u"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono procesu \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: nieznany sygna³ %s; poprawne sygna³y:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [ -s sygna³ | -p ] [ -a ] PID ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "          %s -l [ sygna³ ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: ¶cie¿ka zbyt d³uga"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "socket %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "connect %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr " %s [opcje] [komunikat]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8195,7 +8186,7 @@ msgstr ""
 " -f, --file <plik>     zalogowanie zawarto¶ci podanego pliku\n"
 " -h, --help            wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8207,7 +8198,7 @@ msgstr ""
 " -p, --priority <prio> oznaczenie komunikatu podanym priorytetem\n"
 " -s, --stderr          wypisanie komunikatu tak¿e na stderr\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8219,26 +8210,26 @@ msgstr ""
 " -V, --version         wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "plik %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ numeru portu"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "port `%ld' jest spoza zakresu"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "nieznana nazwa kategorii: %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "nieznana nazwa priorytetu: %s."
@@ -8484,7 +8475,7 @@ msgstr "nie uda
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8524,22 +8515,22 @@ msgstr "zamkni
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "nie uda³o siê odczytaæ dowi±zania symbolicznego: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "nie uda³o siê wykonaæ stat na '%s'"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s - nie ma takiego pliku ani katalogu\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] ¶cie¿ka [¶cie¿ka ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8559,7 +8550,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi\n"
 " -v, --vertical      pionowe wyrównanie uprawnieñ i w³a¶cicieli\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8567,11 +8558,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "brak argumentu bêd±cego ¶cie¿k±"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: przekroczono limit dowi±zañ symbolicznych"
@@ -12176,117 +12167,117 @@ msgstr ""
 "# Ka¿dy inny element w ka¿dej kolumnie ma unikalny identyfikator\n"
 "# z numeracj± zaczynaj±c± od zera.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Tryb(y) pracy CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Kolejno¶æ bajtów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista aktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista nieaktywnych CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "W±tków na rdzeñ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Rdzeni na gniazdo:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Gniazd na tom:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Tomów:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Gniazd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Wêz³ów NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID producenta:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Rodzina CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Wirtualizacja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipernadzorca:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Producent hipernadzorcy:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Typ wirtualizacji:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Tryb przekazywania:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Cache %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "Procesory wêz³a NUMA %d:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12308,7 +12299,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
 " -x, --hex               wypisywanie masek szesnastkowych zamiast list CPU\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12317,11 +12308,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiêcej informacji w lscpu(1).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "formaty rozszerzony i zdatny do analizy wykluczaj± siê wzajemnie"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "opcje --all, --online i --offline wykluczaj± siê wzajemnie"
 
@@ -13177,7 +13168,7 @@ msgstr "nie uda
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s): stary priorytet %d, nowy priorytet %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -13197,150 +13188,150 @@ msgstr ""
 " -u, --utc                  RTC u¿ywa UTC\n"
 " -v, --verbose              szczegó³owe komunikaty\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "odczyt czasu RTC nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 msgid "read system time failed"
 msgstr "odczyt czasu systemowego nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "przeliczanie czasu RTC nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "ustawianie alarmu RTC nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "w³±czanie alarmu RTC nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "ustawianie budzika RTC nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "odczyt alarmu RTC nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "alarm: wy³±czony\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 msgid "convert time failed"
 msgstr "przeliczanie czasu nie powiod³o siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "alarm: w³±czony  %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "nieznany stan u¶pienia '%s'"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ warto¶ci sekund"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ warto¶ci time_t"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: za³o¿ono, ¿e RTC u¿ywa UTC...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "U¿ycie czasu UTC.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "U¿ycie czasu lokalnego.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "trzeba podaæ czas pobudki (opcja -t lub -s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s nie ma w³±czonych zdarzeñ budzenia"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekund: %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr "u¶pienie w tryb \"%s\" nie jest dostêpne"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "czas nie biegnie wstecz do %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: pobudka przy u¿yciu %s w chwili %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: pobudka z trybu \"%s\" przy u¿yciu %s w chwili %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: brak; opuszczanie\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czenie; wywo³ywanie %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: w³±czony; odczytywanie RTC\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "odczyt RTC nie powiód³ siê"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czony; wy³±czanie budzika\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: wy¶wietlenie; wypisywanie informacji o budziku\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "tryb u¶pienia: %s; usypianie systemu\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "wy³±czanie przerwania pobudki RTC nie powiod³o siê"
 
@@ -14397,15 +14388,6 @@ msgstr ""
 " -version\n"
 " -help\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wiêcej informacji w setterm(1).\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "nie mo¿na wymusiæ wygaszenia"
@@ -15406,5 +15388,19 @@ msgstr "nieznana sekwencja specjalna na wej
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linia wej¶ciowa zbyt d³uga."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Wiêcej informacji w findmnt(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Wiêcej informacji w setterm(1).\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n"
index bdf43d644c3aea627453986c4d6d57b3aaf59665..1ff06ed67169d90957817841726df756eddbccba 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5672,8 +5672,8 @@ msgstr ""
 "<tipo>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5692,8 +5692,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) para %s falhou"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
@@ -7433,76 +7433,76 @@ msgstr "/dev: chdir() falhou: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Último login: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "a partir de %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "em: %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "A abertura de %s falhou"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN EM %s POR %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7511,18 +7511,18 @@ msgstr ""
 "Login incorreto\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 "NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "SESSÃO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7531,84 +7531,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login incorreto\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "o fork falhou\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusuário.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usuário ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() falhou"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() falhou"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "busca falhou"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 "login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Interpretador de comandos inexistente"
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr "Dia de S
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "não foi possível abrir %s"
@@ -7971,127 +7971,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Comandos disponíveis:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "O diretório %s não existe!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: não foi possível localizar o processo \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido %s; sinais válidos:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "Uso: %s [ -s sinal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ sinal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "nome de login longo demais.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "TamBloco: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8099,7 +8092,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8107,7 +8100,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8115,27 +8108,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "número `%s' a `%s' fora do intervalo\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: nome de recurso desconhecido: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: nome de prioridade desconhecido: %s.\n"
@@ -8359,7 +8352,7 @@ msgstr "%s: n
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8394,22 +8387,22 @@ msgstr "exec falhou\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "inode raiz não é um diretório"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "Uso: namei [-mx] nome_caminho [nome_caminho ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8421,18 +8414,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "fsname nome muito longo"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11880,119 +11873,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Situação antiga:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12005,18 +11998,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12801,7 +12794,7 @@ msgstr "N
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: prioridade antiga = %d; prioridade nova = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12813,159 +12806,159 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "leitura/gravação"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "semáforos alocados: %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "busca falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "leitura/gravação"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "gettimeofday falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Usando %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Usando %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13874,13 +13867,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14757,6 +14743,18 @@ msgstr "Seq
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Linha de entrada longa demais.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
 
index 3d5b01cff2d9c48fc087b8f43ff1fec02db39801..6c45ab27fa27d63cb6309d3e86b01707f5736e50 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5714,8 +5714,8 @@ msgstr ""
 "<ÔÉÐ>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5734,8 +5734,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
@@ -7477,76 +7477,76 @@ msgstr "/dev: chdir() 
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "ÉÚ %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "× %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "ÌÏÇÉÎ: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7555,17 +7555,17 @@ msgstr ""
 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7583,81 +7583,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ"
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
@@ -8020,127 +8020,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "ÓÏËÅÔ nfs"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8148,7 +8141,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8156,7 +8149,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8164,27 +8157,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n"
@@ -8408,7 +8401,7 @@ msgstr "%s: 
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8443,22 +8436,22 @@ msgstr "
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8470,18 +8463,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11937,119 +11930,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "ÓÏËÅÔ nfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12062,18 +12055,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12866,7 +12859,7 @@ msgstr "
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d, ÎÏ×ÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12878,161 +12871,161 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉРÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13947,13 +13940,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14847,6 +14833,18 @@ msgstr "
 msgid "Input line too long."
 msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 
index c4a3ac150d38c1cc3c7f0a65bbbb7ef122139dd6..00bdd98352929ce21e50747b8ec38d6f42908d39 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5689,8 +5689,8 @@ msgstr ""
 "Ponavadi je potrebno zapisati samo <start> in <size> (vèasih tudi <type>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5709,8 +5709,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: ni mogoèe odpreti %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
@@ -7420,76 +7420,76 @@ msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "USODNA NAPAKA: po¹kodovan tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "z raèunalnika %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "z linije %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA NA LINIJI %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAÈUNALNIKA %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "prijava: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM ni moè inicializirati: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7498,17 +7498,17 @@ msgstr ""
 "Nepravilna prijava\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "PREVEÈ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neuspe¹na prijava\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7526,80 +7526,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "nièelno uporabni¹ko ime v %s:%d. Prekinjam."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "vejitev ni uspela\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nepravilno uporabni¹ko ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "klic setuid() ni uspel"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Èaka vas nova po¹ta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Èaka vas po¹ta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "klic setuid() ni uspel"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Vpisujem se s domaèim imenikom = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moè pognati: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Ni ukazne lupine"
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr "Dan st. Tiba"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
@@ -7962,127 +7962,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: neznan signal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: procesa ni mogoèe najti \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: neznan signal %s; veljavni signali:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "uporaba: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "\t%s -l [signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Velikost bloka: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs povezava"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs kanal"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs povezava"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8090,7 +8083,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8098,7 +8091,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8106,27 +8099,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: neznano ime poslopja[facility]: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: neznano prednostno ime: %s.\n"
@@ -8350,7 +8343,7 @@ msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8385,22 +8378,22 @@ msgstr "zagon ni uspel\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "stanja naprave %s ni mogoèe dobiti"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "korenski inod ni imenik"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8412,18 +8405,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "Izbira --date je predolga.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11868,119 +11861,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs kanal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Staro stanje:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -11993,18 +11986,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12790,7 +12783,7 @@ msgstr "Neuspe
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: stara prioriteta %d, nova prioriteta %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12802,161 +12795,161 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "iskanje je bilo neuspe¹no"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "klic gettimeofday ni uspel"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Uporabljam %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Uporabljam %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Sporoèilo iz %s@%s na %s pri %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Sporoèilo iz %s@%s na %s pri %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13864,13 +13857,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14761,6 +14747,18 @@ msgstr "Na vhodu je neznano ube
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
index b4aeb13d3574125930976472d6bad1ff01546376..074165471811a5dae208572eec6a230fc963e143 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -254,12 +254,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5720,8 +5720,8 @@ msgstr ""
 "Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5740,8 +5740,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
@@ -7466,76 +7466,76 @@ msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "från %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "på %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "Öppning av %s misslyckades"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "användarnamn: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7544,17 +7544,17 @@ msgstr ""
 "Felaktig inloggning\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Felaktig inloggning\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7572,78 +7572,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "grening misslyckades\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() misslyckades"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Du har ny post.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Du har post.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() misslyckades"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "sökning misslyckades"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Inget skal"
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr "St. Tibs Dag"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -8017,129 +8017,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"För mer information, se setarch(8).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: okänd signal %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "Blockstorlek: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs-anslut"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs-uttag"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs-anslut"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8147,7 +8138,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8155,7 +8146,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8163,27 +8154,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
@@ -8409,7 +8400,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8444,22 +8435,22 @@ msgstr "körning misslyckades\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "rotinoden är inte en katalog"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8471,7 +8462,7 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8480,12 +8471,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För mer information, se setarch(8).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11956,119 +11947,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs-uttag"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Tidigare situation:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12081,7 +12072,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12090,11 +12081,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För mer information, se setarch(8).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12884,7 +12875,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12906,162 +12897,162 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            informativa meddelanden\n"
 "    -V | --version            visa version\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "läs rtc-tid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "läs systemtid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "konvertera rtc-tid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "ställ in rtc-alarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "aktivera rtc-alarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "aktivera rtc-alarm"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "konvertera rtc-tid"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Använder %s-tid\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Använder %s-tid\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
@@ -13974,15 +13965,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"För mer information, se setarch(8).\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14879,6 +14861,22 @@ msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Indataraden är för lång.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
 
index 1faa8e1cc8e8aab6928e0e71f0f306a9dbef3012..83935fd87c6013b066048c5cb5de5fb104266f5a 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5707,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 "belirtmek yeterlidir.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5727,8 +5727,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: %s açılamıyor\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -7452,76 +7452,76 @@ msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Son giriş: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "%s açılamadı"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "Kullanıcı ismi: "
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7530,17 +7530,17 @@ msgstr ""
 "Giriş başarısız\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Giriş başarısız\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7558,81 +7558,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "Dosya kapatılırken hata\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() başarısız"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "E-postanız var.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() başarısız"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "erişim başarısız"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Kabuk yok"
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "St. Tib Günü"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "%s açılamıyor"
@@ -7995,127 +7995,120 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "Mümkün komutlar:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "%s dizini yok!\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ sinyal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "BlokUzunl: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "nfs bağlantısı"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "nfs soketi"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "nfs bağlantısı"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8123,7 +8116,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8131,7 +8124,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8139,27 +8132,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n"
@@ -8383,7 +8376,7 @@ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8418,22 +8411,22 @@ msgstr "çalıştırma başarısız\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8445,18 +8438,18 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11920,119 +11913,119 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "nfs soketi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Eski durum:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12045,18 +12038,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12844,7 +12837,7 @@ msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12856,161 +12849,161 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "gettimeofday başarısız"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "Dosya kapatılırken hata\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "erişim başarısız"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "gettimeofday başarısız"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "%s kullanarak.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "%s kullanarak.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13918,13 +13911,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14817,6 +14803,18 @@ msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
 
index 7abcc18a8ed31d4ea2f738f250867685d5265dec..ca0fecbcad2c6490f77acbf98b6a27eb01a9b44a 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -262,12 +262,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "помилка stat: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5687,8 +5687,8 @@ msgstr ""
 "<тип>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5707,8 +5707,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "%s [параметри]\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "помилка у ioctl(RTC_EPOCH_SET) для %s"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "%s: не вдається відкрити %s\n"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "не вдається виділити буфер.\n"
@@ -7442,76 +7442,76 @@ msgstr "помилка chdir(\"/dev\"): %m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА: неправильний tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Останній вхід: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "з %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "на %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "Помилка відкривання %s"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "ВХІД НА %s ВІД %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ВХІД ROOT НА %s З %s"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ВХІД ROOT НА %s"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "ВХІД НА %s КОРИСТУВАЧ %s З %s"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "ВХІД НА %s КОРИСТУВАЧ %s"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "Ім'я:"
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: помилка PAM, перервано: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "не вдається ініціалізувати PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "ПОМИЛОК ВХОДУ %d З %s ДЛЯ %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7520,17 +7520,17 @@ msgstr ""
 "Некоректний вхід\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "НАДТО БАГАТО ПОМИЛОК ВХОДУ (%d) З %s ДЛЯ %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "НЕВДАЛИЙ СЕАНС ВХОДУ З %s ДЛЯ %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Некоректний вхід\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7548,79 +7548,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка встановлення сеансу, перервано.\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "NULL ім'я користувача у %s:%d. Вихід."
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "невдале розгалуження"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "помилка TIOCSCTTY: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: параметр -h може використовувати лише адміністратор.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 "Користування: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h назва_вузла] "
 "[користувач ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Неправильне ім'я користувача \"%s\" у %s:%d. Вихід."
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "помилка setuid()"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Для вас є нова пошта.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Для вас є пошта.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "помилка setuid()"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "помилка при встановленні позиції"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Вхід з домашнім каталогом = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: не вдається виконати сценарій оболонки: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Немає оболонки"
@@ -7784,7 +7784,7 @@ msgstr "День святого Tib"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "не вдається відкрити '%s'"
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7996,115 +7996,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступні стовпчики:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Додаткові відомості можна знайти у довідці до findmnt(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "параметри не можна використовувати одночасно"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "невідомий тип ресурсу: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "не вдалося обробити значення часу очікування (тайм-ауту)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати кеш libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю виведення даних"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: невідомий сигнал %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "не вдалося обробити sigval"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не вдається знайти процес \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: невідомий сигнал %s; правильні сигнали:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "використання: %s [ -s сигнал | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ сигнал ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "реєстраційне ім'я надто довге.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "сокет %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "з'єднання %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "сокет"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "з'єднання"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr " %s [параметри] [повідомлення]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8112,7 +8103,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8120,7 +8111,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8128,26 +8119,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "файл %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "не вдалося обробити номер порту"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "порт `%ld' не належить до припустимого діапазону"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "невідома назва можливості: %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "невідома назва пріоритету: %s."
@@ -8368,7 +8359,7 @@ msgstr "не вдалося отримати доступу до каталог
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8408,22 +8399,22 @@ msgstr "помилка під час спроби закрити %s"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "не вдалося прочитати символічне посилання: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "не вдалося виконати stat для «%s»"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s — немає такого файла або каталогу.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] шлях [шлях ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8435,7 +8426,7 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8443,11 +8434,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Докладніші відомості можна знайти у довіднику з namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "не вказано аргументу шляху"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: перевищено обмеження на символічні посилання"
@@ -11891,127 +11882,127 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архітектура:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Порядок байтів:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Потоків на ядро:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Ядер на сокет:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "сокет: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Ідентифікатор виробника:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Сімейство процесорів"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Модель:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "ЦП %1: %2, %3 МГц"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "Bogomips"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Віртуалізація"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Гіпервізор:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12024,18 +12015,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr "Finger інформацію змінено.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
@@ -12824,7 +12815,7 @@ msgstr "не вдається записати розділ на %s\n"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: старий пріоритет %d, новий пріоритет %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12836,159 +12827,159 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "помилка у gettimeofday"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "виділено семафорів = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "помилка підключення"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "помилка при встановленні позиції"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "виділено семафорів = %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "помилка у gettimeofday"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: невідомий тип таблиці розділів\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Використовується %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Використовується %s.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s не є lp пристроєм.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "Повідомлення від %s@%s до %s у %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "Повідомлення від %s@%s до %s у %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не вдалося виконати %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "(Наступний файл: %s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -13894,13 +13885,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr "Finger інформацію змінено.\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14790,6 +14774,19 @@ msgstr "Невідома escape-послідовність на вході: %o,
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Вхідний рядок надто довгий.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Додаткові відомості можна знайти у довідці до findmnt(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr "Finger інформацію змінено.\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n"
 
index d65af49816ab90c78154288945b6e2a5cc94b5e8..05827daa764faf51a6c840e36e716b43743a95e6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5244,8 +5244,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5263,8 +5263,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr ""
 
@@ -6803,172 +6803,172 @@ msgstr ""
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 msgid "setgid() failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr ""
 
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr ""
@@ -7307,120 +7307,113 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -7428,7 +7421,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -7436,7 +7429,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -7444,26 +7437,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr ""
@@ -7679,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7714,22 +7707,22 @@ msgstr ""
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -7741,17 +7734,17 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -11006,117 +10999,117 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 msgid "Socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -11129,18 +11122,18 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
@@ -11878,7 +11871,7 @@ msgstr ""
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -11890,150 +11883,150 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 msgid "read system time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 msgid "convert time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 msgid "rtc read failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -12906,13 +12899,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 msgid "cannot force blank"
 msgstr ""
index 9284f6cd91e17e1f256c4aede544acdefa1d885f..af8081894e993a2d40db3115c17abd234873f36f 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:33+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
-#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
 #: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -265,14 +265,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "%s từ %s\n"
 msgid "cannot stat file %s"
 msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) tập tin %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: không phải là thiết bị khối"
@@ -336,8 +336,8 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "lỗi lấy trạng thái: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "lỗi mở: %s"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "sai đặt hiệu dữ liệu tập tin"
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "biên dịch mà không hỗ trợ -x"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2855
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
@@ -1039,116 +1039,116 @@ msgstr ""
 " -h, --help          hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "số lượng nốt không hợp lệ"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:140
 msgid "volume name too long"
 msgstr "tên khối tin quá dài"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:147
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "tên hệ thống tập tin quá dài"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175
 #, c-format
 msgid "cannot stat device %s"
 msgstr "không thể lấy trạng thái về thiết bị %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s không phải là thiết bị khối đặc biệt"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:186
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "số lượng khối sai"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "không lấy được kích cỡ %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "đối số khối quá lớn, tối đa %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "quá nhiều inode - tối đa 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "không đủ chỗ trống, cần ít nhất %llu khối"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 fdisk/fdisk.c:2600
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Thiết bị: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Khối tin: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Tên hệ thống tập tin: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Kích cỡ khối: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgstr "Nốt: %lu (trong 1 khối)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inodes: %lu (trong %llu khối)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 #, c-format
 msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "Khối: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Kết thúc inode: %d, Kết thúc dữ liệu: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "lỗi ghi nhớ siêu khối"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "lỗi ghi inode gốc"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
 msgid "error writing inode"
 msgstr "lỗi ghi inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
 msgid "seek error"
 msgstr "lỗi tìm nơi"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "lỗi ghi mục nhập chấm (.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "lỗi ghi mục nhập chấm đôi (..)"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "lỗi đóng %s"
@@ -1202,7 +1202,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1217,7 +1218,8 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
+"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n "
+"tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n"
 " -h         hiển thị trợ giúp này\n"
 " -v         xuất chi tiết\n"
 " -E         làm cho mọi cảnh báo là lỗi (trạng thái thoát khác số không)\n"
@@ -1247,7 +1249,8 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
 msgstr ""
 "Tìm thấy tập tin rất dài (%zu bytes) là `%s'.\n"
-" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi biên dịch lại.  Đang thoát."
+" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi "
+"biên dịch lại.  Đang thoát."
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
@@ -1268,101 +1271,115 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "không thể đóng tập tin %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:730
 msgid "failed to parse blocksize argument"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số kích_thước_tệp_tin"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#, fuzzy
+msgid "invalid block size"
+msgstr "%s: thiết bị khối không hợp lệ"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
 msgid "edition number argument failed"
 msgstr "xuất bản tham số số gặp lỗi"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
-msgstr "kiểu endian (hướng lưu trữ số) được chỉ ra không hợp lệ. Phải là 'big', 'little', hay 'host'"
+msgstr ""
+"kiểu endian (hướng lưu trữ số) được chỉ ra không hợp lệ. Phải là 'big', "
+"'little', hay 'host'"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
-msgstr "cảnh báo: số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %uMB.  Chúng ta có thể chết non."
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgstr ""
+"cảnh báo: số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng "
+"kích cỡ ảnh lớn nhất là %uMB.  Chúng ta có thể chết non."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
 msgid "ROM image map"
 msgstr "Sơ đồ ảnh ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Bao gồm: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Dữ liệu thư mục: %zd byte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Mọi thứ: %zd kilô byte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Siêu khối: %zd byte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "không đủ khoảng trống phân cấp cho ảnh ROM (phân cấp %lld, dùng %zu)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 msgid "ROM image"
 msgstr "Ảnh ROM"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "Lỗi ghi ảnh ROM (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgstr "cảnh báo: tên tập tin bị cắt ngắn thành 255 byte."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "cảnh báo: các tập tin bị bỏ qua vì có lỗi."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "cảnh báo: kích cỡ tập tin bị cắt ngắn thành %luMB (trừ 1 byte)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "cảnh báo: uids bị cắt ngắn thành %u bit.  (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
+msgstr ""
+"cảnh báo: uids bị cắt ngắn thành %u bit.  (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "cảnh báo: gids bị cắt ngắn thành %u bit.  (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
+msgstr ""
+"cảnh báo: gids bị cắt ngắn thành %u bit.  (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong."
 msgstr ""
-"CẢNH BÁO: số thiết bị cắt ngắn thành %u bit.  Điều này gần chắc chắn có nghĩa là\n"
+"CẢNH BÁO: số thiết bị cắt ngắn thành %u bit.  Điều này gần chắc chắn có "
+"nghĩa là\n"
 "một vài tập tin thiết bị sẽ bị hỏng."
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:148
@@ -1378,7 +1395,8 @@ msgstr "%s đã được gắn, sẽ không tạo hệ thống tập tin ở đ
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
-msgstr "%s: tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
+msgstr ""
+"%s: tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:199
 #, c-format
@@ -1569,7 +1587,8 @@ msgstr "sai kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %lu"
 #: disk-utils/mkswap.c:166
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr "Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d"
+msgstr ""
+"Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:189
 msgid "Bad swap header size, no label written."
@@ -1617,8 +1636,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Các tuỳ chọn:\n"
-" -c, --check               kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán chuyển\n"
-" -f, --force               cho phép kích thước vùng hoán chuyển lớn hơn thiết bị\n"
+" -c, --check               kiểm tra khối hỏng trước khi tạo vùng hoán "
+"chuyển\n"
+" -f, --force               cho phép kích thước vùng hoán chuyển lớn hơn "
+"thiết bị\n"
 " -p, --pagesize SIZE       chỉ định cỡ trang theo bytes\n"
 " -L, --label LABEL         chỉ định nhãn\n"
 " -v, --swapversion NUM     chỉ định số phiên bản cho vùng hoán chuyển\n"
@@ -1794,8 +1815,12 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr "Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số không)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
+msgstr ""
+"Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn "
+"số không)\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, c-format
@@ -1807,37 +1832,37 @@ msgstr "Không xác định thiết bị thô « %s » (%m)\n"
 msgid "Device '%s' is not a block device\n"
 msgstr "Thiết bị %s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:186
+#: disk-utils/raw.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
 msgstr "Không thể mở thiết bị chủ thô '%s' (%s)\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:204
+#: disk-utils/raw.c:202
 #, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
 msgstr "Không xác định thiết bị thô « %s » (%m)\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: disk-utils/raw.c:208
 #, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
 msgstr "Thiết bị thô « %s » không phải một thiết bị ký tự\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:215
+#: disk-utils/raw.c:213
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
 msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị thô\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:230
+#: disk-utils/raw.c:228
 #, c-format
 msgid "Error querying raw device (%m)\n"
 msgstr "Lỗi hỏi thiết bị thô (%m)\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258
+#: disk-utils/raw.c:237 disk-utils/raw.c:256
 #, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr "%sraw%d:  biên hạn số lớn %d, nhỏ %d\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:255
+#: disk-utils/raw.c:253
 #, c-format
 msgid "Error setting raw device (%m)\n"
 msgstr "Lỗi đặt thiết bị thô (%m)\n"
@@ -1953,7 +1978,8 @@ msgstr "Đĩa đã được thay đổi.\n"
 #: fdisk/cfdisk.c:406
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
+msgstr ""
+"Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:410
 #, c-format
@@ -2021,11 +2047,13 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "phân vùng lôgíc mở rộng chồng lên nhau"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:901
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr "!!!! Lỗi nội bộ khi tạo các ổ lôgíc mà không có phân vùng mở rộng !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr "Không thể tạo ổ lôgíc ở đây -- vì như thế sẽ tạo hai phân vùng mở rộng"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1058
@@ -2127,8 +2155,11 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Mở đĩa chỉ đọc - bạn không có quyền ghi"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1504
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr "Cảnh báo!!  Phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy dùng chương trình GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+"Cảnh báo!!  Phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) không được hỗ trợ. Hãy dùng "
+"chương trình GNU Parted."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1523
 msgid "Cannot get disk size"
@@ -2147,7 +2178,8 @@ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Cảnh báo!! Có thể sẽ xóa hết dữ liệu trên đĩa của bạn."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1698
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? (có hoặc không): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
@@ -2177,16 +2209,25 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Đã ghi bảng phân vùng lên đĩa"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1743
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng.  Hãy chạy công cụ partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng.  Hãy chạy công cụ "
+"partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1753
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgstr ""
+"Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi "
+"khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1755
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi "
+"động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
@@ -2228,7 +2269,7 @@ msgid "   Logical"
 msgstr "   Lôgíc"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:610
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
@@ -2255,12 +2296,20 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Đầu         Cuối\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1954
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Loại       Rãnh ghi      Rãnh ghi   Hiệu    Độ dài    Kiểu hệ thống tập tin (ID) Cờ\n"
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Loại       Rãnh ghi      Rãnh ghi   Hiệu    Độ dài    Kiểu hệ thống tập "
+"tin (ID) Cờ\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1955
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2038
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
@@ -2272,7 +2321,8 @@ msgstr " #Cờ Rãnh Đầu  Trụ   ID  Rãnh Đầu  Trụ     Rãnh ghi    R
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2040
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2073
 msgid "Raw"
@@ -2340,7 +2390,9 @@ msgstr "  d          Xóa phân vùng hiện thời"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2116
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr "   g          Thay đổi các tham số: cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), sectors-per-track (số rãnh ghi trên mỗi rãnh)"
+msgstr ""
+"   g          Thay đổi các tham số: cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), "
+"sectors-per-track (số rãnh ghi trên mỗi rãnh)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2117
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
@@ -2384,7 +2436,8 @@ msgstr "             mà bạn có thể chọn:"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2127
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr "                r - Dữ liệu thô (là những gì chính xác sẽ được ghi lên đĩa)"
+msgstr ""
+"                r - Dữ liệu thô (là những gì chính xác sẽ được ghi lên đĩa)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2128
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
@@ -2420,7 +2473,8 @@ msgstr "             Vì câu lệnh có thể hủy dữ liệu trên đĩa, b
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2136
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr "             hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập « có » hoặc"
+msgstr ""
+"             hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập « có » hoặc"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2137
 msgid "             `no'"
@@ -2634,7 +2688,9 @@ msgstr "Lớn nhất"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2569
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho người có kinh nghiệm)"
+msgstr ""
+"Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho "
+"người có kinh nghiệm)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2570
 msgid "New"
@@ -2932,7 +2988,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
 #, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "#       đầu        cuối     kích cỡ     hệthống   [cỡ_tệp cỡ_khối   cpg]\n"
+msgstr ""
+"#       đầu        cuối     kích cỡ     hệthống   [cỡ_tệp cỡ_khối   cpg]\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387
 #, c-format
@@ -2960,7 +3017,7 @@ msgstr "rãnh ghi/rãnh"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "rãnh/trụ"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:914
 msgid "cylinders"
 msgstr "trụ"
 
@@ -3233,7 +3290,8 @@ msgstr ""
 " -b <kích_cỡ>                 kích cỡ rãnh ghi (512, 1024, 2048 hay 4096)\n"
 " -c[=<chế_độ>]    chế độ tương thích: « dos » hay « nondos » (mặc định)\n"
 " -h                          hiển thị trợ giúp\n"
-" -u[=<đơn_vị>]    hiển thị đơn vị: « cylnders » (trụ) hay « sectors » (rãnh ghi: mặc định)\n"
+" -u[=<đơn_vị>]    hiển thị đơn vị: « cylnders » (trụ) hay « sectors » (rãnh "
+"ghi: mặc định)\n"
 " -v                          hiển thị số thứ tự phiên bản\n"
 " -C <số>               ghi rõ số các trụ\n"
 " -H <số>               ghi rõ số các đầu từ\n"
@@ -3282,7 +3340,7 @@ msgstr "Bạn phải đặt"
 msgid "heads"
 msgstr "đầu đọc"
 
-#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:914
 msgid "sectors"
 msgstr "rãnh ghi"
 
@@ -3409,8 +3467,12 @@ msgstr "Bỏ qua các phân vùng mở rộng dự phòng %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1135
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %d bị lỗi sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi nhớ)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %d bị lỗi sẽ được sửa bởi w(rite) "
+"(ghi nhớ)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1162
 #, c-format
@@ -3603,7 +3665,8 @@ msgstr "Kiểu hệ thống của phân vùng %d chưa thay đổi: %x (%s)\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1772
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Phân vùng %d có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhay (không phải Linux?):\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %d có điểm khởi đầu vật lý/lôgíc khác nhay (không phải Linux?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801
 #, c-format
@@ -3815,7 +3878,8 @@ msgstr "Phân vùng %d kiểu %s và kích cỡ %s được đặt\n"
 #: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:379
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Phân vùng %d đã được xác định.  Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng %d đã được xác định.  Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2298
 #, c-format
@@ -3942,7 +4006,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "CẢNH BÁO: Thao tác đọc lại bảng phân vùng không thành công với lỗi %d: %m.\n"
-"Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng lần kế tiếp khởi động,\n"
+"Nhân hệ điều hành vẫn còn dùng bảng cũ. Bảng mới sẽ được dùng lần kế tiếp "
+"khởi động,\n"
 "hoặc sau khi bạn chạy lệnh partprobe(8) hay kpartx(8).\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2561
@@ -4006,53 +4071,54 @@ msgstr "Cảnh báo: thiết lập hiệu số rãnh ghi cho tương thích DOS\
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích fdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích fdisk "
+"không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Đĩa %s không chứa một bảng phân vùng hợp lệ\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Không thể mở %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "không thể mở %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: câu lệnh không biết\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr "Tìm thấy một nhãn đĩa OSF/1 trên %s, nhập chế độ nhãn đĩa.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Câu lệnh (m để xem trợ giúp): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "Nhân này tự tìm kích cỡ rãnh ghi - tùy chọn -b bị bỏ qua\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ rãnh ghi) cần sử dụng với một thiết bị xác định\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ rãnh ghi) cần sử dụng với một thiết bị "
+"xác định\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to fdisk (%s).\n"
@@ -4166,8 +4232,12 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:153
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 byte\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"Tùy theo MIPS Computer Systems, Inc. thì Nhãn không được chứa nhiều hơn 512 "
+"byte\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
 #, c-format
@@ -4460,9 +4530,11 @@ msgstr "Đang tạo một nhãn đĩa SGI mới.\n"
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
-msgstr "Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %d.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là %d.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:737
 #, c-format
@@ -4552,8 +4624,11 @@ msgstr "Tìm thấy nhãn đĩa Sun với số phân vùng (num_partitions) sai
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:132
 #, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w(rite) (ghi nhớ)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w"
+"(rite) (ghi nhớ)\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:160
 #, c-format
@@ -5118,37 +5193,37 @@ msgstr "tập tin phục hồi phân vùng có kích cỡ sai - không phục h
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "tràn bộ nhớ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "không thể mở tập tin phục hồi phân vùng (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:320
+#: fdisk/sfdisk.c:322
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "lỗi đọc %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:327
+#: fdisk/sfdisk.c:329
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "không thể mở thiết bị %s để ghi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:340
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "lỗi ghi rãnh ghi %lu trên %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:405
+#: fdisk/sfdisk.c:408
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "Đĩa %s: không thể lấy cấu trúc\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:422
+#: fdisk/sfdisk.c:425
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr "Đĩa %s: không thể lấy kích cỡ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:454
+#: fdisk/sfdisk.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5159,22 +5234,22 @@ msgstr ""
 "Sử dụng fdisk có thể không có ý nghĩa gì.\n"
 "[Sử dụng tùy chọn --force nếu bạn thực sự muốn]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:462
+#: fdisk/sfdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "Cảnh báo: HDIO_GETGEO nói có %lu đầu đọc\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:465
+#: fdisk/sfdisk.c:468
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "Cảnh báo: HDIO_GETGEO nói có %lu rãnh ghi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:472
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr "Cảnh báo: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO nói có %lu trụ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:474
+#: fdisk/sfdisk.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5183,7 +5258,7 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: không giống số sector (%lu) - thường là 63\n"
 "Sẽ nảy sinh vấn đề với tất cả phần mềm sử dụng việc đánh địa chỉ C/H/S.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:478
+#: fdisk/sfdisk.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5192,22 +5267,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Đĩa %s: %lu trụ, %lu đầu đọc, %lu rãnh ghi/rãnh\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:564
+#: fdisk/sfdisk.c:567
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số đầu đọc không thể có: %lu (phải trong khoảng 0-"
+"%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:569
+#: fdisk/sfdisk.c:572
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số rãnh ghi không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số rãnh ghi không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-"
+"%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:574
+#: fdisk/sfdisk.c:577
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s của phân vùng %s có số trụ không thể có: %lu (phải trong khoảng 1-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:614
+#: fdisk/sfdisk.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
@@ -5216,12 +5301,12 @@ msgstr ""
 "Id  Tên\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:773
+#: fdisk/sfdisk.c:776
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Đang đọc lại bảng phân vùng ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:778
+#: fdisk/sfdisk.c:781
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5232,26 +5317,26 @@ msgstr ""
 "hoặc khởi động lại hệ thống ngay bây giờ,\n"
 "trước khi dùng mkfs.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:786
+#: fdisk/sfdisk.c:789
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Lỗi đóng %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:827
+#: fdisk/sfdisk.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:850
+#: fdisk/sfdisk.c:853
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "định dạng không nhận ra - sử dụng rãnh ghi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:910
+#: fdisk/sfdisk.c:913
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "định dạng chưa hỗ trợ - sử dụng %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:914
+#: fdisk/sfdisk.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5260,12 +5345,12 @@ msgstr ""
 "Đơn vị = trụ %lu byte, khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/sfdisk.c:919
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Thiết bị Khởi động Đầu     Cuối   #trụ    #khối   Id  Hệ thống\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:921
+#: fdisk/sfdisk.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5274,12 +5359,12 @@ msgstr ""
 "Đơn vị = sector 512 byte, đếm từ %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:923
+#: fdisk/sfdisk.c:926
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Thiết bị Khởi động Đầu     Cuối   #rãnh ghi  Id  Hệ thống\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:926
+#: fdisk/sfdisk.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5288,12 +5373,12 @@ msgstr ""
 "Đơn vị = khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:928
+#: fdisk/sfdisk.c:931
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Thiết bị Khởi động Đầu     Cuối    #Khối   Id  Hệ thống\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:931
+#: fdisk/sfdisk.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5302,31 +5387,31 @@ msgstr ""
 "Đơn vị = mebibyte 1048576 byte, khối 1024 byte, đếm từ %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Thiết bị Khởi động Đầu     MiB    #Khối   Id  Hệ thống\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1092
+#: fdisk/sfdisk.c:1095
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tđầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1102
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tcuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1102
+#: fdisk/sfdisk.c:1105
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "phân vùng kết thúc trên trụ %ld, vượt quá điểm cuối của đĩa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1112
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Không tìm thấy phân vùng nào\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5337,41 +5422,41 @@ msgstr ""
 "với C/H/S=*/%ld/%ld (thay vì %ld/%ld/%ld).\n"
 "Tôi sẽ thừa nhận cấu trúc đó cho danh sách này.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1163
+#: fdisk/sfdisk.c:1166
 msgid "no partition table present."
 msgstr "không có bảng phân vùng nào."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1165
+#: fdisk/sfdisk.c:1168
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined."
 msgstr "kỳ lạ, chỉ có %d phân vùng xác định."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1177
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 nhưng không được đánh dấu rỗng\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1177
+#: fdisk/sfdisk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 và có thể khởi động\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1180
+#: fdisk/sfdisk.c:1183
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s có kích cỡ 0 và điểm đầu khác 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1192
+#: fdisk/sfdisk.c:1195
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng « %s » không được chứa trong phân vùng %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1204
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s và %s chồng lên nhau\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1216
+#: fdisk/sfdisk.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
@@ -5380,17 +5465,17 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: phân vùng %s chứa một phần của bảng phân vùng (rãnh ghi %llu),\n"
 "và sẽ phá hủy nó khi được điền đầy\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh ghi 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1237
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s kéo dài quá điểm cuối đĩa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1251
+#: fdisk/sfdisk.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -5401,16 +5486,17 @@ msgstr ""
 "mà nó lớn hơn giới hạn %llu bytes bị bắt buộc\n"
 "bởi bảng phân vùng kiểue DOS cho %d-byte rãnh (sectors)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1267
+#: fdisk/sfdisk.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
 "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
 msgstr ""
-"Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh (sector) %llu (%d.%d TB cho %d-byte sectors),\n"
+"Cảnh báo: phân vùng %s bắt đầu tại rãnh (sector) %llu (%d.%d TB cho %d-byte "
+"sectors),\n"
 "mà nó đã vượt giới hạn bảng phân vùng kiều DOS của %llu rãnh (sector)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5418,17 +5504,17 @@ msgstr ""
 "Trong số các phân vùng chính, nhiều nhất chỉ có một là mở rộng\n"
 " (mặc dù đây không phải là vấn đề dưới Linux)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1307
+#: fdisk/sfdisk.c:1310
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s không bắt đầu trên ranh giới trụ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1313
+#: fdisk/sfdisk.c:1316
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng %s không kết thúc trên ranh giới trụ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1332
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5437,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 "động. Đây không phải là vấn đề đối với LILO, nhưng MBR của DOS sẽ không\n"
 "khởi động đĩa này.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1342
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5445,7 +5531,7 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: thông thường người dùng chỉ có thể khởi động từ phân vùng\n"
 "chính. LILO không quan tâm đến cờ « có thể khởi động ».\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1345
+#: fdisk/sfdisk.c:1348
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5454,30 +5540,33 @@ msgstr ""
 "động. Đây không phải là vấn đề đối với LILO, nhưng MBR của DOS sẽ không\n"
 "khởi động đĩa này.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1359
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
 msgid "start"
 msgstr "đầu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1362
+#: fdisk/sfdisk.c:1365
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "phân vùng %s: đầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"phân vùng %s: đầu: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1368
+#: fdisk/sfdisk.c:1371
 msgid "end"
 msgstr "cuối"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1371
+#: fdisk/sfdisk.c:1374
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "phân vùng %s: cuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"phân vùng %s: cuối: (c,h,s) mong đợi (%ld,%ld,%ld) tìm thấy (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1374
+#: fdisk/sfdisk.c:1377
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "phân vùng %s kết thúc trên trụ %ld, vượt quá điểm cuối của đĩa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -5486,7 +5575,7 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: dịch chuyển đầu của phân vùng mởi rộng từ %lld tới %lld\n"
 " (Chỉ với mục đích liệt kê. Không thay đổi nội dung.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1404
+#: fdisk/sfdisk.c:1407
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5494,131 +5583,131 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: phân vùng mở rộng không bắt đầu trên ranh giới trụ.\n"
 "DOS và Linux sẽ biên dịch nội dung một cách khác nhau.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499
+#: fdisk/sfdisk.c:1425 fdisk/sfdisk.c:1502
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
 msgstr "quá nhiều phân vùng - bỏ qua những phân vùng sau nr (%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1437
+#: fdisk/sfdisk.c:1440
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "cây phân vùng?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1545
+#: fdisk/sfdisk.c:1548
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "tìm thấy Trình Quản Lý Đĩa - không thể điều khiển nó\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1553
+#: fdisk/sfdisk.c:1556
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu DM6 - dừng lại\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1572
+#: fdisk/sfdisk.c:1575
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "kỳ lạ..., một phân vùng mở rộng với kích cỡ 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
+#: fdisk/sfdisk.c:1582 fdisk/sfdisk.c:1593
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "kỳ lại..., một phân vùng BSD với kích cỡ 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1633
+#: fdisk/sfdisk.c:1636
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s: loại bảng phân vùng không nhận ra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1648
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "đã đưa ra cờ -n: Không có gì thay đổi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1662
+#: fdisk/sfdisk.c:1665
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Lỗi ghi rãnh ghi cũ - đang dừng lại\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672
+#: fdisk/sfdisk.c:1670 fdisk/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Lỗi ghi phân vùng trên %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1753
 msgid "long or incomplete input line - quitting"
 msgstr "dòng nhập vào dài hay không đầy đủ - đang thoát"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1786
+#: fdisk/sfdisk.c:1789
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field"
 msgstr "lỗi nhập: `=' được mong đợi sau trường %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1793
+#: fdisk/sfdisk.c:1796
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
 msgstr "lỗi nhập: mong đợi ký tự %c sau vùng %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#: fdisk/sfdisk.c:1802
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s"
 msgstr "dữ liệu vào không nhận ra: %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877
+#: fdisk/sfdisk.c:1843 fdisk/sfdisk.c:1880
 msgid "number too big\n"
 msgstr "số quá lớn\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881
+#: fdisk/sfdisk.c:1847 fdisk/sfdisk.c:1884
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "đuôi bỏ đi sau một số\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2006
+#: fdisk/sfdisk.c:2009
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "không có chỗ cho mô tả phân vùng\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2039
+#: fdisk/sfdisk.c:2042
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "không thể tạo phân vùng mở rộng bao quanh\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2090
+#: fdisk/sfdisk.c:2093
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "quá nhiều vùng nhập vào\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2124
+#: fdisk/sfdisk.c:2127
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Không còn chỗ trống\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2146
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Loại không cho phép\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2177
+#: fdisk/sfdisk.c:2180
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "Cảnh báo: kích cỡ đưa ra (%lu) vượt quá kích cỡ max cho phép (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2183
+#: fdisk/sfdisk.c:2186
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Cảnh báo: phân vùng rỗng\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2197
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Cảnh báo: điểm đầu phân vùng xấu (trước %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2210
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "cờ có thể khởi động không nhận ra - chọn - hay *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2230 fdisk/sfdisk.c:2244
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "Đặc điểm phân vùng c,h,s?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Phân vùng mở rộng không ở chỗ mong đợi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2284
+#: fdisk/sfdisk.c:2287
 msgid "bad input"
 msgstr "dữ liệu vào xấu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "quá nhiều phân vùng\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2343
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5628,12 +5717,12 @@ msgstr ""
 "<đầu> <kíchthước> <loại [E,S,L,X,hex]> <khởiđộng [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Thông thường bạn chỉ cần chỉ rõ <đầu> và <kíchthước> (và có thể <loại>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
 #: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
 #: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
 #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
@@ -5644,17 +5733,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sử dụng:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: fdisk/sfdisk.c:2365
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "%s [tùy chọn] <thiết bị> [...]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
 #: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
 #: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
 #: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
@@ -5667,7 +5756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tuỳ chọn:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2365
+#: fdisk/sfdisk.c:2368
 msgid ""
 " -s, --show-size           list size of a partition\n"
 " -c, --id                  change or print partition Id\n"
@@ -5679,21 +5768,25 @@ msgstr ""
 "     --change-id           thay đổi Id\n"
 "     --print-id            hiển thị Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2369
+#: fdisk/sfdisk.c:2372
 msgid ""
 " -l, --list                list partitions of each device\n"
 " -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
 " -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
 " -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
 msgstr ""
 " -l, --list                liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n"
-" -d, --dump                như trên, nhưng ở định dạng phù hợp làm đầu vào sau này\n"
+" -d, --dump                như trên, nhưng ở định dạng phù hợp làm đầu vào "
+"sau này\n"
 " -i, --increment           số trụ ví dụ từ 1 thay vì từ 0\n"
-" -u, --unit <đơn vị>       kiểu đơn vị sẽ được sử dụng; <đơn vị> có thể là một trong\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), hay M (MB)\n"
+" -u, --unit <đơn vị>       kiểu đơn vị sẽ được sử dụng; <đơn vị> có thể là "
+"một trong\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), hay M "
+"(MB)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2374
+#: fdisk/sfdisk.c:2377
 msgid ""
 " -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
 " -T, --list-types          list the known partition types\n"
@@ -5703,33 +5796,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -1, --one-only            tuỳ chọn dự trữ này hiện tại không làm gì cả\n"
 " -T, --list-types          liệt kê các kiểu phân vùng\n"
-" -D, --DOS                 dành để tương thích với DOS: hơi tốn không gian một chút\n"
+" -D, --DOS                 dành để tương thích với DOS: hơi tốn không gian "
+"một chút\n"
 " -E, --DOS-extended        tương thích với phân vùng mở rộng DOS\n"
 " -R, --re-read             làm cho nhân có thể đọc bảng phân vùng\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2379
+#: fdisk/sfdisk.c:2382
 msgid ""
 " -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
 " -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
 " -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
 msgstr ""
 " -N <số>               thay đổi chỉ với phân vùng với <số> này\n"
 " -n                        không thực sự ghi vào đĩa\n"
-" -O <tệp tin>                 ghi các liên cung mà nó sẽ bị ghi đè vào <tệp tin>\n"
+" -O <tệp tin>                 ghi các liên cung mà nó sẽ bị ghi đè vào <tệp "
+"tin>\n"
 " -I <tệp tin>                 phục hồi các liên cung từ <tệp tin>\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2383
+#: fdisk/sfdisk.c:2386
 msgid ""
 " -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
 " -v, --version             display version information and exit\n"
 " -h, --help                display this help text and exit\n"
 msgstr ""
-" -V, --verify              kiểm tra xem bảng phân vùng đã liệt kê có hợp lý không\n"
+" -V, --verify              kiểm tra xem bảng phân vùng đã liệt kê có hợp lý "
+"không\n"
 " -v, --version             hiển thị thông tin phiên bản và thoát\n"
 " -h, --help                hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2387
+#: fdisk/sfdisk.c:2390
 msgid ""
 "\n"
 "Dangerous options:\n"
@@ -5737,19 +5834,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các tuỳ chọn nguy hiểm:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
+#: fdisk/sfdisk.c:2391
 msgid ""
 " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 "     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
 " -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
 msgstr ""
 " -f, --force               tắt tất cả việc kiểm tra nhất quán\n"
 "     --no-reread           không kiểm tra dù phân vùng đang sử dụng\n"
 " -q, --quiet               cấm các thông tin cảnh báo\n"
-" -L, --Linux               không phàn nàn về những điều không thích hợp cho hệ điều hành Linux\n"
+" -L, --Linux               không phàn nàn về những điều không thích hợp cho "
+"hệ điều hành Linux\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2392
+#: fdisk/sfdisk.c:2395
 msgid ""
 " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
 " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
@@ -5757,7 +5856,7 @@ msgstr ""
 " -g, --show-geometry       hiển thị ý kiến của nhân về hình thái\n"
 " -G, --show-pt-geometry    hiển thị hình thái ước đoán từ bảng phân vùng\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2394
+#: fdisk/sfdisk.c:2397
 msgid ""
 " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
 " -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
@@ -5766,10 +5865,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -A, --activate[=<device>]  kích hoạt cờ khởi động\n"
 " -U, --unhide[=<dev>]      đặt phân vùng thành không ẩn\n"
-" -x, --show-extended      đồng thời liệt kê các phân vùng mở rộng trong kết xuất\n"
-"                              hay các mô tả mong đợi cho chúng trong đầu vào\n"
+" -x, --show-extended      đồng thời liệt kê các phân vùng mở rộng trong kết "
+"xuất\n"
+"                              hay các mô tả mong đợi cho chúng trong đầu "
+"vào\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2398
+#: fdisk/sfdisk.c:2401
 msgid ""
 "     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
 "     --IBM                 same as --leave-last\n"
@@ -5777,7 +5878,7 @@ msgstr ""
 "     --leave-last          không cấp phát trụ cuối cùng\n"
 "     --IBM                 giống như --leave-last\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2400
+#: fdisk/sfdisk.c:2403
 msgid ""
 "     --in-order            partitions are in order\n"
 "     --not-in-order        partitions are not in order\n"
@@ -5786,20 +5887,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "     --in-order            các phân vùng theo thứ tự\n"
 "     --not-in-order        các phân vùng không theo thứ tự\n"
-"     --inside-outer        tất cả các phân vùng lôgíc ở trong phần mở rộng ngoài cùng\n"
+"     --inside-outer        tất cả các phân vùng lôgíc ở trong phần mở rộng "
+"ngoài cùng\n"
 "     --not-inside-outer    ngược với --inside-outer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2404
+#: fdisk/sfdisk.c:2407
 msgid ""
 "     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
 "     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 msgstr ""
 "     --nested              mọi phân vùng rời với các cái khác\n"
-"     --chained             giống với nested, nhưng phân vùng mở rộng có thể ở bên ngoài\n"
+"     --chained             giống với nested, nhưng phân vùng mở rộng có thể "
+"ở bên ngoài\n"
 "     --onesector           các phân vùng rời lẫn nhau\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2408
+#: fdisk/sfdisk.c:2411
 msgid ""
 "\n"
 "Override the detected geometry using:\n"
@@ -5815,92 +5919,95 @@ msgstr ""
 " -S, --sectors <số>    đặt số rãnh (sector) để sử dụng\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2418
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
 msgid "Usage:"
 msgstr "Sử dụng:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2419
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s thiết bị\t\t liệt kê phân vùng kích hoạt trên thiết bị\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2420
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
+msgstr ""
+"%s thiết bị n1 n2 ... kích hoạt phân vùng n1 ..., bỏ kích hoạt phần còn lại\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2422
+#: fdisk/sfdisk.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An thiết bị\t kích hoạt phân vùng n, bỏ kích hoạt những cái khác\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2531
+#: fdisk/sfdisk.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích sfdisk không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
+"CẢNH BÁO: phát hiện GPT (bảng phân vùng GUID) trên « %s ». Tiện ích sfdisk "
+"không hỗ trợ GPT. Hãy dùng chương trình GNU Parted.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2536
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Sử dụng cờ « --force » (bắt buộc) để bãi bỏ sự kiểm tra này.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2575
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
 msgid "no command?"
 msgstr "không lệnh?"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2745
+#: fdisk/sfdisk.c:2748
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "tổng sô: %llu khối\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
 msgstr "sử dụng: sfdisk --print-id thiết-bị số-phân-vùng"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2790
+#: fdisk/sfdisk.c:2793
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
 msgstr "sử dụng: sfdisk --change-id thiết-bị số-phân-vùng Id"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
 msgstr "sử dụng: sfdisk --id thiết-bị số-phân-vùng [Id]"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2799
+#: fdisk/sfdisk.c:2802
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
 msgstr "chỉ có thể chỉ ra một thiết bị (ngoại trừ với -l hay -s)"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2825
+#: fdisk/sfdisk.c:2828
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write"
 msgstr "không thể mở %s để đọc-viết"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2827
+#: fdisk/sfdisk.c:2830
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "không mở được %s để đọc"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2874 fdisk/sfdisk.c:2906
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld trụ, %ld đầu đọc, %ld rãnh ghi/trac\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "byte kích hoạt sai: 0x%x thay cho 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112
+#: fdisk/sfdisk.c:3025 fdisk/sfdisk.c:3082 fdisk/sfdisk.c:3115
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5908,7 +6015,7 @@ msgstr ""
 "Hoàn thành\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5917,35 +6024,35 @@ msgstr ""
 "Bạn có %d phân vùng chính kích hoạt. Đây không phải là vấn đề cho LILO,\n"
 "nhưng MBR của DOS sẽ chỉ khởi động đĩa có 1 phân vùng kích hoạt.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
 msgstr "phân vùng %s có id %x và không phải là ẩn"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3111
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx"
 msgstr "Id xấu %lx"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3126
+#: fdisk/sfdisk.c:3129
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Đĩa này hiện đang được sử dụng.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3147
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s"
 msgstr "Lỗi nặng: không thể tìm %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3150
+#: fdisk/sfdisk.c:3153
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Cảnh báo: %s không phải là thiết bị khối\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3156
+#: fdisk/sfdisk.c:3159
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Đang kiểm tra xem có ai đó đang sử dụng đĩa này không...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3158
+#: fdisk/sfdisk.c:3161
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5954,33 +6061,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Đĩa này hiện thời đang được sử dụng - phân vùng lại không phải là ý muốn\n"
-"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao đổi\n"
+"tốt. Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao "
+"đổi\n"
 "trên đĩa này. Sử dụng « --no-reread » để bỏ kiểm tra này.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3162
+#: fdisk/sfdisk.c:3165
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Sử dụng --force để bãi bỏ mọi kiểm tra.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3166
+#: fdisk/sfdisk.c:3169
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3175
+#: fdisk/sfdisk.c:3178
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Tình huống cũ:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3179
+#: fdisk/sfdisk.c:3182
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
 msgstr "Phân vùng %d không tồn tại, không thể thay đổi nó"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3187
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Tình huống mới:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3192
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)"
@@ -5988,21 +6096,21 @@ msgstr ""
 "Tôi không thích những phân vùng này - không có gì thay đổi.\n"
 "(Nếu bạn thực sự muốn điều này, sử dụng tùy chọn --force.)"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
+#: fdisk/sfdisk.c:3198
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Tôi không thích điều này - bạn nên trả lời No\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3200
+#: fdisk/sfdisk.c:3203
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Bạn có hài lòng với điều này? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3202
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#: fdisk/sfdisk.c:3210
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6011,16 +6119,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: dữ liệu vào kết thúc sớm\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3212
 msgid "Quitting - nothing changed"
 msgstr "Đang thoát - không có gì thay đổi"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3215
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Xin hãy trả lời một trng y,n,q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3223
+#: fdisk/sfdisk.c:3226
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -6029,7 +6137,7 @@ msgstr ""
 "Viết thành công bảng phân vùng mới\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3231
+#: fdisk/sfdisk.c:3234
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -6127,8 +6235,11 @@ msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1005
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: buộc gắn với số gửi qua fsck khác số không"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+"%s: đang bỏ qua dòng sai trong « /etc/fstab »: buộc gắn với số gửi qua fsck "
+"khác số không"
 
 #: fsck/fsck.c:1017
 #, c-format
@@ -6137,8 +6248,12 @@ msgstr "%s: đang bỏ qua thiết bị không tồn tại\n"
 
 #: fsck/fsck.c:1022
 #, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
-msgstr "%s: thiết bị không sẵn sàng (tuỳ chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử dụng để bỏ qua thiết bị này)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
+msgstr ""
+"%s: thiết bị không sẵn sàng (tuỳ chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử "
+"dụng để bỏ qua thiết bị này)\n"
 
 #: fsck/fsck.c:1053
 #, c-format
@@ -6188,7 +6303,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tuỳ chọn:\n"
 " -A         kiểm tra toàn bộ hệ thống\n"
-" -R         bỏ qua hệ thống tệp tin gốc (root), chỉ hữu dụng với tuỳ chọn `-A'\n"
+" -R         bỏ qua hệ thống tệp tin gốc (root), chỉ hữu dụng với tuỳ chọn `-"
+"A'\n"
 " -M         không kiểm tra hệ thống tệp tin đã gắn\n"
 " -t <type>  chỉ định kiểu cho hệ thông tệp tin sẽ được kiểm tra;\n"
 "              kiểu được cho phép là danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy\n"
@@ -6259,8 +6375,10 @@ msgstr ""
 " %1$s [các tuỳ chọn] -o|--options tham số optstring [các tuỳ chọn] [--] \n"
 
 #: getopt/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr "  -a, --alternative            Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative            Cho phép tùy chọn dài bắt đầu với một - đơn\n"
 
 #: getopt/getopt.c:324
 msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -6271,7 +6389,8 @@ msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions <tùychọndài>   Tùy chọn dài cần nhận ra\n"
 
 #: getopt/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name <tên_chương_trình>          Tên mà bị báo cáo lỗi\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
@@ -6434,12 +6553,15 @@ msgstr "...đã nghe thấy tiếng tíc tắc\n"
 #: hwclock/hwclock.c:417
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Giá trị không đúng trong đồng hồ phần cứng: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:426
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ năm 1969\n"
+msgstr ""
+"Thời gian đồng hồ phần cứng : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld giây kể từ "
+"năm 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:460
 #, c-format
@@ -6466,8 +6588,12 @@ msgstr ""
 "Trì hoãn thêm để đi tới thời gian mới.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:588
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể nắm giữ (v.d. Năm 2095)."
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng chứa các giá trị hoặc không đúng (v.d. ngày thứ 50 của "
+"tháng) hoặc vượt quá phạm vi chúng ta có thể nắm giữ (v.d. Năm 2095)."
 
 #: hwclock/hwclock.c:598
 #, c-format
@@ -6522,13 +6648,15 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một số nguyên, trong khi mong đợi giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
+"Câu lệnh date (ngày tháng) đưa ra bởi %s trả lại kết quả không phải là một "
+"số nguyên, trong khi mong đợi giá trị thời gian đã chuyển đổi.\n"
 "Câu lệnh là:\n"
 "  %s\n"
 "Kết quả là:\n"
@@ -6540,8 +6668,12 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "chuỗi ngày tháng %s bằng %ld giây kể từ năm 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:719
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể đặt Thời gian của Hệ thống từ đó."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không chứa thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"đặt Thời gian của Hệ thống từ đó."
 
 #: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
 #, c-format
@@ -6561,7 +6693,8 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
 #, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
+msgstr ""
+"Không thiết lập đồng hồ hệ thống bở vì đang chạy trong chế độ thử nghiệm.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
 msgid "Must be superuser to set system clock."
@@ -6583,7 +6716,9 @@ msgstr "\tUTC: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:871
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
 msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì Đồng hồ phần cứng chứa rác.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:876
@@ -6597,16 +6732,22 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:882
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời gian cuối cùng.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Không chỉnh độ lệnh thời gian vì nó nhỏ hơn một ngày kể từ lần định thời "
+"gian cuối cùng.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:930
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ sai lệch %f giây/ngày.\n"
+"Đồng hồ chạy sai lệch %.1f giây trong số %d giây đã qua, và đi ngược lạiđộ "
+"sai lệch %f giây/ngày.\n"
 "Chỉnh lại độ sai lệch %f giây/ngày\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:976
@@ -6635,7 +6776,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1018
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
 msgstr "Không thể mở tập tin chứa các tham số điều chỉnh đồng hồ (%s) để ghi"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
@@ -6648,13 +6791,19 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
 msgstr "Không cập nhật các tham số chỉnh sai lệch."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1078
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể chỉnh."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgstr ""
+"Đồng hồ Phần cứng không có thời gian thích hợp, vì thế chúng ta không thể "
+"chỉnh."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1087
 #, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr "Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch sử sai."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Sẽ không đặt đồng hồ vì thời gian điều chỉnh cuối cùng là số không thì lịch "
+"sử sai."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1109
 #, c-format
@@ -6678,12 +6827,14 @@ msgstr "Không đặt được đồng hồ hệ thống.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1284
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr "Vào %ld giây sau 1969, RTC được dự đoán để đọc %ld giây sau 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1313
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
 msgstr ""
@@ -6701,8 +6852,12 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Nhân đang giữ giá trị khởi đầu là %lu\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1337
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn 'epoch' để thông báo giá trị muốn đặt."
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
+msgstr ""
+"Để đặt giá trị khởi đầu, bạn cần sử dụng tùy chọn 'epoch' để thông báo giá "
+"trị muốn đặt."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1341
 #, c-format
@@ -6747,7 +6902,8 @@ msgstr ""
 " -s, --hctosys        đặt giờ hệ thống từ đồng hồ phần cứng của máy tính\n"
 " -w, --systohc        đặt giờ hệ thống từ giờ hiện hành của hệ thống\n"
 "     --systz          đặt giờ hệ thống trên cơ sở múi giờ hiện hành\n"
-"     --adjust         chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính từ\n"
+"     --adjust         chỉnh RTC để tính toán bằng cách dịch thời gian tính "
+"từ\n"
 "                        đồng hồ lần cuối được đặt hay chỉnh sửa\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1386
@@ -6756,7 +6912,8 @@ msgid ""
 "     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
 "                        value given with --epoch\n"
 msgstr ""
-"     --getepoch       hiển thị ra giá trị khởi đầu của đồng hồ phần cứng của nhân\n"
+"     --getepoch       hiển thị ra giá trị khởi đầu của đồng hồ phần cứng của "
+"nhân\n"
 "     --setepoch       đựt giá trị khởi đầu đồng hồ phần cứng bằng\n"
 "                        giá trị được đưa ra bởi --epoch\n"
 
@@ -6778,7 +6935,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1397
 msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr " -f, --rtc <tệp tin>     chỉ định tệp tin /dev/... để sử dụng thay vì mặc định\n"
+msgstr ""
+" -f, --rtc <tệp tin>     chỉ định tệp tin /dev/... để sử dụng thay vì mặc "
+"định\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1400
 #, c-format
@@ -6791,7 +6950,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "     --directisa      truy cập trực tiếp qua bus ISA thay vì %s\n"
 "     --badyear        bỏ qua năm của RTC bởi vì BIOS đã bị hỏng\n"
-"     --date <time>    chỉ định thời gian mà nó được đặt cho đồng hồ phần cứng máy tính\n"
+"     --date <time>    chỉ định thời gian mà nó được đặt cho đồng hồ phần "
+"cứng máy tính\n"
 "     --epoch <year>   chỉ định năm mà nó làm giá trị khởi đầu\n"
 "                        cho đồng hồ phần cứng\n"
 
@@ -6814,7 +6974,8 @@ msgid ""
 " -D, --debug          debugging mode\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"     --test           không cập nhật cái gì cả, chỉ hiển thị những gì có thể xảy ra\n"
+"     --test           không cập nhật cái gì cả, chỉ hiển thị những gì có thể "
+"xảy ra\n"
 " -D, --debug          chế độ gỡ lỗi\n"
 "\n"
 
@@ -6850,16 +7011,28 @@ msgstr ""
 "Bạn chỉ có thể thực hiện một hàm mỗi lần."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1652
-msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both."
-msgstr "Các tùy chọn « --utc » và « --localtime » loại trừ lẫn nhau.  Bạn lại đưa ra cả hai."
+msgid ""
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"Các tùy chọn « --utc » và « --localtime » loại trừ lẫn nhau.  Bạn lại đưa ra "
+"cả hai."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1658
-msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
-msgstr "Các tùy chọn « --adjust » và « --noadjust » loại trừ lẫn nhau.  Bạn lại đưa ra cả hai."
+msgid ""
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"Các tùy chọn « --adjust » và « --noadjust » loại trừ lẫn nhau.  Bạn lại đưa "
+"ra cả hai."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1664
-msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
-msgstr "Các tùy chọn « --adjfile » và « --noadjfile » loại trừ lẫn nhau.  Bạn lại đưa ra cả hai."
+msgid ""
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
+msgstr ""
+"Các tùy chọn « --adjfile » và « --noadjfile » loại trừ lẫn nhau.  Bạn lại "
+"đưa ra cả hai."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1672
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
@@ -6871,23 +7044,31 @@ msgstr "Không có thời gian set-to nào có thể sử dụng. Không thể 
 
 #: hwclock/hwclock.c:1700
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Phần cứng."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1704
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi Đồng hồ Hệ thống."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1708
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ Phần cứng trong nhân."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, nhưng chỉ người dùng root mới có thể thay đổi khởi đầu củaĐồng hồ "
+"Phần cứng trong nhân."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1731
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Không thể truy cập tới Đồng hồ Phần cứng qua một phương pháp không rõ."
 
 #: hwclock/hwclock.c:1734
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về tiến trình tìm kiếm phương pháp truy cập của chúng ta."
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgstr ""
+"Sử dụng tùy chọn --debug để xem chi tiết về tiến trình tìm kiếm phương pháp "
+"truy cập của chúng ta."
 
 #: hwclock/kd.c:49
 #, c-format
@@ -6966,7 +7147,9 @@ msgstr "ioctl() tới %s để tắt việc gián đoạn cập nhật không th
 #: hwclock/rtc.c:334
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất thường"
+msgstr ""
+"ioctl() tới %s để bật việc gián đoạn cập nhật không thành công một cách bất "
+"thường"
 
 #: hwclock/rtc.c:388
 #, c-format
@@ -6985,8 +7168,14 @@ msgstr "Mở %s không thành công"
 
 #: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
-msgstr "Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới driver thiết bị 'rtc' qua tập tin thiết bị đặc biệt %s.  Tập tin này không tồn tại trên hệ thống này."
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system."
+msgstr ""
+"Để điều khiển giá trị khởi đầu (epoch) trong nhân, chúng ta cần truy cập tới "
+"driver thiết bị 'rtc' qua tập tin thiết bị đặc biệt %s.  Tập tin này không "
+"tồn tại trên hệ thống này."
 
 #: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
 #, c-format
@@ -7011,12 +7200,14 @@ msgstr "Giá trị khởi đầu (epoch) không được nhỏ hơn 1900.  Bạn
 #: hwclock/rtc.c:492
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
+msgstr ""
+"thiết lập khởi đầu (epoch) thành %ld bằng RTC_EPOCH_SET ioctl tới %s.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:498
 #, c-format
 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl."
+msgstr ""
+"Trình điều khiển thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl."
 
 #: hwclock/rtc.c:502
 #, c-format
@@ -7028,7 +7219,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "không thể mở %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "lỗi phân cấp (callocate) tập hợp CPU"
 
@@ -7057,11 +7248,13 @@ msgstr " -o, --office <office>        số văn phòng\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:79
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
-msgstr "  -p, --office-phone <điện_thoại>       số điện thoại văn phòng của bạn\n"
+msgstr ""
+"  -p, --office-phone <điện_thoại>       số điện thoại văn phòng của bạn\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:80
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
-msgstr "  -h, --home-phone <điện_thoại_ở_nhà>       số điện thoại của bạn ở nhà\n"
+msgstr ""
+"  -h, --home-phone <điện_thoại_ở_nhà>       số điện thoại của bạn ở nhà\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68
 msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
@@ -7180,12 +7373,17 @@ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s không được xác thực để thay đổi trình bao của « %s »"
 
 #: login-utils/chsh.c:135
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang nhập, trình bao không cho phép thay đổi"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"UID đang hoạt động không tương ứng với UID của người dùng chúng ta đang "
+"nhập, trình bao không cho phép thay đổi"
 
 #: login-utils/chsh.c:140
 msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
-msgstr "Trình bao của bạn không có trong /etc/shells, không cho phép thay đổi trình bao"
+msgstr ""
+"Trình bao của bạn không có trong /etc/shells, không cho phép thay đổi trình "
+"bao"
 
 #: login-utils/chsh.c:146
 #, c-format
@@ -7252,7 +7450,8 @@ msgstr "Không mở được %s để đọc nên thoát."
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
+msgstr ""
+"sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:245
 #, c-format
@@ -7286,104 +7485,104 @@ msgstr ""
 "đã gián đoạn %10.10s %5.5s \n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
 #, c-format
 msgid "timed out after %d seconds"
 msgstr "quá giờ sau %d giây"
 
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
 msgstr "LỖI NẶNG: không thể mở lại tty: %m"
 
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "NGHIÊM TRỌNG: %s không phải là một thiết bị cuối"
 
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
 #, c-format
 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
 msgstr "chown (%s, %lu, %lu) gặp lỗi: %m"
 
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
 #, c-format
 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
 msgstr "chmod (%s, %u) gặp lỗi: %m"
 
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "LỖI NẶNG: tty xấu"
 
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "FATAL: %s: thay đổi quyền gặp lỗi: %m"
 
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Đăng nhập lần cuối: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "từ %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "trên %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:545
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "lần ghi nhật ký cuối gặp lỗi"
 
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "QUAY SỐ TẠI %s BỞI %s"
 
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ĐĂNG NHẬP NGƯỜI CHỦ TRÊN %s TỪ %s"
 
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ĐĂNG NHẬP NGƯỜI CHỦ TRÊN %s"
 
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "ĐĂNG NHẬP TRÊN %s BỞI %s TỪ %s"
 
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "ĐĂNG NHẬP TRÊN %s BỞI %s"
 
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "đăng nhập: "
 
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "PAM thất bại nên hủy bỏ: %s"
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Không thể khởi tạo PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:799
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "LỖI ĐĂNG NHẬP %d TỪ %s CHO %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7392,17 +7591,17 @@ msgstr ""
 "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:822
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "QUÁ NHIỀU LẦN THỬ ĐĂNG NHẬP (%d) TỪ %s CHO %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:828
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "PHIÊN CHẠY ĐĂNG NHẬP BỊ LỖI TỪ %s CHO %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:836
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7411,7 +7610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu\n"
 
-#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
@@ -7419,74 +7618,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Có vấn đề cấu hình phiên chạy nên hủy bỏ."
 
-#: login-utils/login.c:865
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Tên người dùng bằng VÔ GIÁ TRỊ (NULL) trong %s:%d. Thoát."
 
-#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "lỗi phân nhánh"
 
-#: login-utils/login.c:1119
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY bị lỗi: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: « -h » chỉ dành cho siêu người dùng.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1277
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
-msgstr "sử dụng: login [-p] [-h tên_máy] [ -H ] [-f tên_người_dùng | tên_người_dùng]\n"
+msgstr ""
+"sử dụng: login [-p] [-h tên_máy] [ -H ] [-f tên_người_dùng | "
+"tên_người_dùng]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1319
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Tên người dùng sai « %s » trong %s:%d. Hủy bỏ."
 
-#: login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "sự khởi tạo nhóm gặp lỗi: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1373
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid không thành công"
 
-#: login-utils/login.c:1396
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Bạn có thư mới.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1398
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Bạn có thư.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() bị lỗi"
 
-#: login-utils/login.c:1418
+#: login-utils/login.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s: đổi thư mục gặp lỗi"
 
-#: login-utils/login.c:1425
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Đang đăng nhập với thư mục cá nhân = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1454
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "không thực hiện được văn lệnh trình bao"
 
-#: login-utils/login.c:1456
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr "không có hệ vỏ"
 
@@ -7495,7 +7696,7 @@ msgstr "không có hệ vỏ"
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s: %s chứa giá trị bằng số không hợp lệ: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
 msgid "Password: "
 msgstr "Mật khẩu: "
 
@@ -7516,7 +7717,7 @@ msgstr "setgid không thành công"
 msgid "no such group"
 msgstr "không có nhóm như vậy"
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
 msgid "permission denied"
 msgstr "quyền truy cập bị từ chối"
 
@@ -7649,7 +7850,7 @@ msgstr "Ngày Thánh Tib"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "Sử dụng: %s LABEL=<nhãn>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "không giải quyết được « %s »"
@@ -7739,7 +7940,7 @@ msgstr "không thêm được dòng vào kết xuất"
 msgid "%s: parse error at line %d"
 msgstr "%s: lỗi phân tích tại dòng %d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo bảng libmount"
 
@@ -7748,8 +7949,8 @@ msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo bảng libmount"
 msgid "can't read %s"
 msgstr "không đọc được %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "lỗi sơ khởi bộ lặp lại libmount"
 
@@ -7804,7 +8005,8 @@ msgid ""
 " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" -p, --poll[=<list>]    theo dõi các thay đổi trong bảng của hệ thống tệp tin đã gắn\n"
+" -p, --poll[=<list>]    theo dõi các thay đổi trong bảng của hệ thống tệp "
+"tin đã gắn\n"
 " -w, --timeout <num>    giới hạn trên theo milli-giây mà --poll sẽ khoá\n"
 "\n"
 
@@ -7815,14 +8017,16 @@ msgid ""
 " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
-" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
 " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr ""
 " -a, --ascii            sử dụng ký tự ASCII cho định cây\n"
 " -c, --canonicalize     đường dẫn in được dạng canonicalize\n"
 " -d, --direction <word> hướng tìm kiếm, 'forward' hay 'backward'\n"
 " -e, --evaluate         cờ chuyển đổi (LABEL/UUID) cho tên thiết bị\n"
-" -F, --tab-file <path>  tệp tin thay thế cho --fstab, --mtab hay các tuỳ chọn --kernel\n"
+" -F, --tab-file <path>  tệp tin thay thế cho --fstab, --mtab hay các tuỳ "
+"chọn --kernel\n"
 " -f, --first-only       chỉ hiển thị hệ thống tệp tin đầu tiên tìm thấy\n"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:847
@@ -7849,7 +8053,8 @@ msgid ""
 " -r, --raw              use raw output format\n"
 " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr ""
-" -O, --options <list>   giới hạntập hợp của  hệ thống tệp tin bởi các tuỳ chọn gắn\n"
+" -O, --options <list>   giới hạntập hợp của  hệ thống tệp tin bởi các tuỳ "
+"chọn gắn\n"
 " -o, --output <list>    các cột sẽ được hiển thị ra\n"
 " -P, --pairs            sử dụng khoá=\"value\" để định dạng kết xuất\n"
 " -r, --raw              sử dụng kết xuất dạng thô\n"
@@ -7864,13 +8069,15 @@ msgid ""
 " -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" -v, --nofsroot         không in ra [/dir] khi gắn dùng tuỳ chọn bind hay btrfs\n"
-" -R, --submounts        in ra toàn bộ các gắn con cho hệ thống tệp tin tương ứng\n"
+" -v, --nofsroot         không in ra [/dir] khi gắn dùng tuỳ chọn bind hay "
+"btrfs\n"
+" -R, --submounts        in ra toàn bộ các gắn con cho hệ thống tệp tin tương "
+"ứng\n"
 " -S, --source <string>  thiết bị để gắn (theo tên, LABEL= hay UUID=)\n"
 " -T, --target <string>  điển gắn sẽ sử dụng\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7879,113 +8086,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các cột sẵn dùng:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Để tìm thêm thông tin, xem findmnt(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "các tuỳ chọn loại từ lẫn nhau"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "không rõ hướng « %s »"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "lỗi phân tích quá lâu"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
-msgstr "--poll thừa nhận chỉ một tệp tin, nhưng phải được chỉ định bởi --tab-file"
+msgstr ""
+"--poll thừa nhận chỉ một tệp tin, nhưng phải được chỉ định bởi --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr "không thể sử dụng cả hai tuỳ chọn « --target » (đích) và « --source » (nguồn) với một yếu tố dòng lệnh mà không thể là một tuỳ chọn"
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
+msgstr ""
+"không thể sử dụng cả hai tuỳ chọn « --target » (đích) và « --source "
+"» (nguồn) với một yếu tố dòng lệnh mà không thể là một tuỳ chọn"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "lỗi sơ khởi vùng nhớ tạm libmount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "lỗi sơ khởi bảng kết xuất"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "%s cột được yêu cầu, nhưng tuỳ chọn --poll lại không được bật"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "lỗi sơ khởi cột kết xuất"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: tín hiệu không rõ %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "lỗi phân tích sigval"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: không thể tìm thấy tiến trình « %s »\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: tín hiệu không rõ %s; tín hiệu có thể dùng:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "sử dụng: %s [ -s tín_hiệu | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ tín_hiệu ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: tên đường dẫn quá dài"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "ổ cắm %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "kết nối %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "ổ cắm"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "kết nối"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr " %s [tuỳ chọn] [thông điệp]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -7997,7 +8200,7 @@ msgstr ""
 " -f, --file <file>     ghi nhật ký nội dung của tệp tin này\n"
 " -h, --help            hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8009,7 +8212,7 @@ msgstr ""
 " -p, --priority <prio> đánh dấu thông điệp đã chỉ ra với mức ưu tiên này\n"
 " -s, --stderr          kết xuất thông điệp ra đầu lỗi chuẩn cũng tốt\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8021,26 +8224,26 @@ msgstr ""
 " -V, --version         hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "tệp tin %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số cổng"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "cổng `%ld' nằm ngoài phạm vi"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "không hiểu tên thiết bị: %s."
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "không hiểu tên ưu tiên: %s."
@@ -8168,57 +8371,57 @@ msgstr "loại bỏ kích cỡ lớn nhất"
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "bỏ qua dữ liệu không"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s: lỗi khi lấy đường dẫn thiết bị"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "%s: không hiểu tên thiết bị"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s: gặp lỗi ghi khởi tạo bộ tiếp hợp sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: lỗi khi lấy tên dm"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "gặp lỗi khi mở thư mục thiết bị trong sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy số thiết bị trên toàn bộ đĩa"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
 #, c-format
 msgid "failed to compose sysfs path for %s"
 msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn sysfs cho %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: lỗi khi đọc liên kết tượng trưng"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "lỗi phân tích danh sách '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "danh sách các thiết bị loại trừ quá lớn (giới hạn là %d thiết bị)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8229,13 +8432,14 @@ msgstr ""
 "Sử dụng:\n"
 "%s [tùy chọn] [<thiết bị> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 " -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
@@ -8253,10 +8457,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các tuỳ chọn:\n"
 " -a, --all            hiển thị tất cả các thiết bị\n"
-" -b, --bytes          hiển thị SIZE tính bằng byte thay vì ở định dạng danh cho người đọc\n"
+" -b, --bytes          hiển thị SIZE tính bằng byte thay vì ở định dạng danh "
+"cho người đọc\n"
 " -d, --nodeps         không hiển thị thiết bị slaves hay holders\n"
 " -D, --discard        hiển thị các khả năng bị huỷ bỏ\n"
-" -e, --exclude <list> loại trừ các thiết bị theo số lớn (major) (mặc định: các đĩa RAM)\n"
+" -e, --exclude <list> loại trừ các thiết bị theo số lớn (major) (mặc định: "
+"các đĩa RAM)\n"
 " -f, --fs             hiển thị thông tin về hệ thống tệp tin\n"
 " -h, --help           các sử dụng (chính cái này)\n"
 " -i, --ascii          chỉ sử dụng các ký tự định dạng ascii\n"
@@ -8268,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 " -r, --raw            sử dụng kết xuất theo định dạng thô\n"
 " -t, --topology       xuất thông tin về hình thái học\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8277,14 +8483,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để tìm thêm thông tin, xem lsblk(8).\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "Truy cập thư mục sysfs gặp lỗi: %s"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8324,22 +8530,22 @@ msgstr "đóng %s gặp lỗi"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "lỗi đọc liên kết tượng trưng: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "không thể lấy trạng thái về « %s »"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s - Không có tập tin hay thư mục như vậy.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "%s [các_tuỳ_chọn] tên_đường_dẫn [tên_đường_dẫn ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -8359,7 +8565,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    không theo liên kết tượng trưng\n"
 " -v, --vertical      sắp hàng theo chiều dọc các chế độ và chủ sở hữu\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8367,11 +8573,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để tìm thêm thông tin, xem namei(1).\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "đối số tới tên đường dẫn còn thiếu"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: vượt quá hạn ngạch số các liên kết tượng trưng"
@@ -8597,7 +8803,9 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/whereis.c:154
 msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
-msgstr "Xem thêm cách sử dụng đối số tệp tin và thư mục từ phần hướng dẫn của whereis(1).\n"
+msgstr ""
+"Xem thêm cách sử dụng đối số tệp tin và thư mục từ phần hướng dẫn của whereis"
+"(1).\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:229
 #, c-format
@@ -8643,8 +8851,10 @@ msgstr ""
 " -h, --help          hiển thị trợ giúp này\n"
 " -n, --no-act        làm tất cả các việc, trừ cuộc gọi ghi write() thật\n"
 " -o, --offset <SỐ>  khoảng chênh cần xoá, theo byte\n"
-" -p, --parsable      in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định dạng có thể in ấn\n"
-" -t, --types <list>  giới hạn kiểu hệ thống tệp tin, RAIDs hay bảng phân vùng\n"
+" -p, --parsable      in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định "
+"dạng có thể in ấn\n"
+" -t, --types <list>  giới hạn kiểu hệ thống tệp tin, RAIDs hay bảng phân "
+"vùng\n"
 " -V, --version       kết xuất thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:345
@@ -8751,7 +8961,7 @@ msgstr "lỗi thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n"
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:314
+#: mount/mount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8762,97 +8972,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"mount: cảnh báo: « /etc/mtab » không cho phép ghi (tức là hệ thống chỉ-đọc).\n"
+"mount: cảnh báo: « /etc/mtab » không cho phép ghi (tức là hệ thống chỉ-"
+"đọc).\n"
 "       Có thể là mount(8) đã cung cấp thông tin quá cũ.\n"
-"       Để tìm thông tin thật về các điểm lắp hệ thống, xem tập tin « /proc/mounts ».\n"
+"       Để tìm thông tin thật về các điểm lắp hệ thống, xem tập tin « /proc/"
+"mounts ».\n"
 "\n"
 
-#: mount/mount.c:364
+#: mount/mount.c:375
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr "mount: chuỗi tùy chọn « %s » sai trích dẫn"
 
-#: mount/mount.c:397
+#: mount/mount.c:408
 #, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount: đã dịch %s « %s » sang « %s »\n"
 
-#: mount/mount.c:454
+#: mount/mount.c:465
 #, c-format
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr "gắn: SELinux *context= tuỳ chọn bị bỏ qua khi gắn lại.\n"
 
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:661
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
 
-#: mount/mount.c:647
+#: mount/mount.c:666
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s"
 
-#: mount/mount.c:671
+#: mount/mount.c:690
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: không mở được %s để ghi nhớ: %s"
 
-#: mount/mount.c:688
+#: mount/mount.c:707
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: lỗi ghi nhớ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:715
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: lỗi thay đổi chế độ của %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:802
+#: mount/mount.c:821
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %m"
 msgstr "mount: không đặt được id nhóm: %m"
 
-#: mount/mount.c:805
+#: mount/mount.c:824
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %m"
 msgstr "mount: không đặt được id người dùng: %m"
 
-#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: không thể phân nhánh %s"
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1007
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Đang thử %s.\n"
 
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1035
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: bạn chưa chỉ ra kiểu hệ thống tập tin cho %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1019
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Sẽ thử tất cả mọi loại đề cập đến trong %s hay %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1041
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       và đây có vẻ là vùng trao đổi\n"
 
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1043
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Sẽ thử loại %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s có vẻ là vùng trao đổi - không gắn"
 
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8864,171 +9076,174 @@ msgstr ""
 "        Hãy dùng « -t <kiểu> » để ghi rõ dứt khoát kiểu hệ thống tập tin\n"
 "        hoặc dùng wipefs(8) để làm sạch thiết bị.\n"
 
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1164
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount (gắn) không thành công"
 
-#: mount/mount.c:1147
+#: mount/mount.c:1166
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: chỉ người chủ có quyền gắn %s vào %s"
 
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1255
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: chỉ ra hai lần thiết bị vòng lặp"
 
-#: mount/mount.c:1241
+#: mount/mount.c:1260
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: chỉ ra hai lần kiểu hệ thống tập tin"
 
-#: mount/mount.c:1269
+#: mount/mount.c:1288
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: bỏ qua việc cấu hình thiết bị vòng lặp\n"
 
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "gắn: cho phép tự động xoá cờ thiết bị vòng lặp (loopdev)\n"
 
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1307
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr "mount: sai xác định giá trị chênh « %s »"
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1311
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr "mount: sai xác định giới hạn kích cỡ « %s »"
 
-#: mount/mount.c:1297
+#: mount/mount.c:1316
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s làm vòng lặp"
 
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1333
 msgid "mount: failed to found free loop device"
 msgstr "gắn: tìm thiết lập thiết bị vòng lặp rảnh rỗi không thành công"
 
-#: mount/mount.c:1319
+#: mount/mount.c:1338
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1331
+#: mount/mount.c:1350
 #, c-format
 msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
 msgstr "gắn: %s: đặt các thuộc tính về  thiết bị vòng lặp (loopdev) gặp lỗi"
 
-#: mount/mount.c:1343
+#: mount/mount.c:1362
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp không thành công\n"
 
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1373
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n"
 
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1378
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp)"
 
-#: mount/mount.c:1366
+#: mount/mount.c:1385
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp thành công\n"
 
-#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: không tìm thấy %s - đang tạo..\n"
 
-#: mount/mount.c:1512
+#: mount/mount.c:1531
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: tham số cho -p hoặc --pass-fd phải là một số"
 
-#: mount/mount.c:1525
+#: mount/mount.c:1544
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: không mở được %s để đặt tốc độ"
 
-#: mount/mount.c:1528
+#: mount/mount.c:1547
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %m"
 msgstr "mount: không đặt được tốc độ: %m"
 
-#: mount/mount.c:1619
+#: mount/mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1706
+#: mount/mount.c:1725
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "mount: cảnh báo: có vẻ là %s được lắp đọc-ghi.\n"
 
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1737
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "mount: cảnh báo: có vẻ là %s được lắp chỉ-đọc.\n"
 
-#: mount/mount.c:1759
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu nào"
+#: mount/mount.c:1778
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra "
+"kiểu nào"
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1781
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin"
 
-#: mount/mount.c:1765
+#: mount/mount.c:1784
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: gắn không thành công"
 
-#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: điểm gắn %s không phải là một thư mục"
 
-#: mount/mount.c:1773
+#: mount/mount.c:1792
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: không đủ quyền hạn"
 
-#: mount/mount.c:1775
+#: mount/mount.c:1794
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng hàm mount"
 
-#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s đang bận"
 
-#: mount/mount.c:1785
+#: mount/mount.c:1804
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: đã gắn proc"
 
-#: mount/mount.c:1787
+#: mount/mount.c:1806
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: đã gắn %s hoặc %s đang bận"
 
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1812
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại"
 
-#: mount/mount.c:1795
+#: mount/mount.c:1814
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
 
-#: mount/mount.c:1800
+#: mount/mount.c:1819
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
 
-#: mount/mount.c:1812
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9037,12 +9252,12 @@ msgstr ""
 "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại\n"
 "       (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)\n"
 
-#: mount/mount.c:1824
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted or bad option"
 msgstr "mount: %s chưa gắn, hoặc tùy chọn xấu"
 
-#: mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9051,7 +9266,7 @@ msgstr ""
 "mount: sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn xấu, siêu khối xấu trên %s,\n"
 "       thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1852
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9059,7 +9274,7 @@ msgstr ""
 "       (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
 "       bạn cần dùng trình bổ trợ « /sbin/mount.<kiểu> »)"
 
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1861
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9067,7 +9282,7 @@ msgstr ""
 "      (có thể đây là thiết bị IDE mà trên thực tế sử dụng\n"
 "      ide-scsi vì thế cần sr0 hoặc sda hoặc tương tự?)"
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1866
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9075,7 +9290,7 @@ msgstr ""
 "       (có phải bạn đang cố gắn một phân vùng mở rộng,\n"
 "       chứ không phải một phân vùng lôgíc bên trong nó?)"
 
-#: mount/mount.c:1854
+#: mount/mount.c:1873
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9083,49 +9298,52 @@ msgstr ""
 "      Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n"
 "      ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n"
 
-#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
 msgid "mount table full"
 msgstr "đầy bảng gắn"
 
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1881
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s không đọc được siêu khối"
 
-#: mount/mount.c:1868
+#: mount/mount.c:1887
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: không rõ thiết bị"
 
-#: mount/mount.c:1873
+#: mount/mount.c:1892
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: không rõ kiểu hệ thống tập tin '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1885
+#: mount/mount.c:1904
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: có thể muốn đặt %s"
 
-#: mount/mount.c:1888
+#: mount/mount.c:1907
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: có thể muốn đặt 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1910
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: có thể muốn đặt 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1894
+#: mount/mount.c:1913
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
+msgstr ""
+"mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s"
 
-#: mount/mount.c:1902
+#: mount/mount.c:1921
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
+msgstr ""
+"mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không "
+"thành công?"
 
-#: mount/mount.c:1904
+#: mount/mount.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9134,51 +9352,51 @@ msgstr ""
 "mount: hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
 "       (có thể thử « modprobe driver » ?)"
 
-#: mount/mount.c:1907
+#: mount/mount.c:1926
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1910
+#: mount/mount.c:1929
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối"
 
-#: mount/mount.c:1915
+#: mount/mount.c:1934
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối thích hợp"
 
-#: mount/mount.c:1918
+#: mount/mount.c:1937
 msgid "block device "
 msgstr "thiết bị khối "
 
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1939
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ đọc"
 
-#: mount/mount.c:1924
+#: mount/mount.c:1943
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)"
 
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1947
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: không thể lắp lại %s%s đọc-ghi vì nó cấm ghi"
 
-#: mount/mount.c:1943
+#: mount/mount.c:1962
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc"
 
-#: mount/mount.c:1951
+#: mount/mount.c:1970
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: không tìm thấy vật chứa trên %s"
 
-#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9194,27 +9412,31 @@ msgstr ""
 "\tvà không có quyền truy cập đến hệ thống tập tin này.\n"
 "\tĐể tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount(8).\n"
 
-#: mount/mount.c:2049
+#: mount/mount.c:2068
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai chấm\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai "
+"chấm\n"
 
-#: mount/mount.c:2055
+#: mount/mount.c:2074
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng trước\n"
+msgstr ""
+"mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng "
+"trước\n"
 
-#: mount/mount.c:2159
+#: mount/mount.c:2178
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr "gắn: lờ đi %s (không thể phân tích được offset= tuỳ chọn)\n"
 
-#: mount/mount.c:2172
+#: mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2353
+#: mount/mount.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9292,24 +9514,24 @@ msgstr ""
 "Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n"
 "Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh « man 8 mount ».\n"
 
-#: mount/mount.c:2685
+#: mount/mount.c:2704
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền làm đó (UID có kết quả là %u)"
 
-#: mount/mount.c:2688
+#: mount/mount.c:2707
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
 
-#: mount/mount.c:2699
+#: mount/mount.c:2718
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "không gắn gì cả"
 
-#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy"
 
-#: mount/mount.c:2720
+#: mount/mount.c:2739
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s"
@@ -9341,37 +9563,37 @@ msgstr "không đủ bộ nhớ"
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: không biên dịch hỗ trợ -f\n"
 
-#: mount/umount.c:131
+#: mount/umount.c:138
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %m"
 msgstr "umount: không đặt được id nhóm: %m"
 
-#: mount/umount.c:134
+#: mount/umount.c:141
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %m"
 msgstr "umount: không đặt được id người dùng: %m"
 
-#: mount/umount.c:163
+#: mount/umount.c:170
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "umount: không thể phân nhánh %s"
 
-#: mount/umount.c:184
+#: mount/umount.c:191
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: thiết bị khối không hợp lệ"
 
-#: mount/umount.c:186
+#: mount/umount.c:193
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: chưa gắn"
 
-#: mount/umount.c:188
+#: mount/umount.c:195
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: không thể ghi siêu khối"
 
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9383,76 +9605,76 @@ msgstr ""
 "\thàm lsof(8) hoặc fuser(1) có thể tìm\n"
 "\tthông tin có ích về các tiến trình đang dùng thiết bị."
 
-#: mount/umount.c:197
+#: mount/umount.c:204
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: không tìm thấy"
 
-#: mount/umount.c:199
+#: mount/umount.c:206
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: phải là siêu người dùng (root) để bỏ gắn"
 
-#: mount/umount.c:201
+#: mount/umount.c:208
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: thiết bị khối không cho phép trên hệ thống tập tin"
 
-#: mount/umount.c:203
+#: mount/umount.c:210
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:231
+#: mount/umount.c:238
 #, c-format
 msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
 msgstr "gắn: lỗi nội bộ: đường dẫn tuyệt đối không hợp lệ: %s"
 
-#: mount/umount.c:246
+#: mount/umount.c:253
 #, c-format
 msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
 msgstr "không chuyển thư mục đến %s: %m"
 
-#: mount/umount.c:249
+#: mount/umount.c:256
 #, c-format
 msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
 msgstr "umount: gặp lỗi khi lấy thư mục hiện hành: %m"
 
-#: mount/umount.c:252
+#: mount/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
 msgstr "umount: điểm gắn đã bị di chuyển (%s -> %s)"
 
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:262
 #, c-format
 msgid "current directory moved to %s\n"
 msgstr "thư mục hiện hành được di chuyển đến %s\n"
 
-#: mount/umount.c:327
+#: mount/umount.c:334
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "không có umount2, đang thử umount..\n"
 
-#: mount/umount.c:347
+#: mount/umount.c:354
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s bận - gắn lại chỉ đọc\n"
 
-#: mount/umount.c:365
+#: mount/umount.c:372
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: không thể gắn lại %s chỉ đọc\n"
 
-#: mount/umount.c:374
+#: mount/umount.c:381
 #, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s đã bỏ gắn\n"
 
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:487
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: không tìm thấy danh sách hệ thống tập tin để bỏ gắn"
 
-#: mount/umount.c:512
+#: mount/umount.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -9460,86 +9682,90 @@ msgid ""
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 "Sử dụng: umount -h | -V\n"
-"       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O tuỳ_chọn ...]\n"
+"       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t loại_VFS ...] [-O "
+"tuỳ_chọn ...]\n"
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 "\n"
 "special\tđặc biệt\n"
 "node\tnút\n"
 
-#: mount/umount.c:556
+#: mount/umount.c:563
 #, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "phân tích tuỳ chọn 'offset=%s' gặp lỗi\n"
 
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:571
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "thiết bị %s tương ứng với %s\n"
 
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:577
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "thiết bị %s không tương ứng với %s\n"
 
-#: mount/umount.c:604
+#: mount/umount.c:611
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Không bỏ gắn được \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:612
+#: mount/umount.c:619
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Đang thử bỏ gắn %s\n"
 
-#: mount/umount.c:626
+#: mount/umount.c:633
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr "umount: bị lẫn lộn khi phân tích mtab"
 
-#: mount/umount.c:632
+#: mount/umount.c:639
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr "umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một điểm."
+msgstr ""
+"umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một "
+"điểm."
 
-#: mount/umount.c:640
+#: mount/umount.c:647
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:657
 #, c-format
 msgid "%s is associated with %s\n"
 msgstr "%s tương ứng với %s\n"
 
-#: mount/umount.c:656
+#: mount/umount.c:663
 #, c-format
 msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr "bỏ gắn: cảnh báo: %s được tiếp hợp với nhiều hơn một thiết bị vòng lặp\n"
+msgstr ""
+"bỏ gắn: cảnh báo: %s được tiếp hợp với nhiều hơn một thiết bị vòng lặp\n"
 
-#: mount/umount.c:674
+#: mount/umount.c:681
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s chưa gắn (theo mtab)"
 
-#: mount/umount.c:688
+#: mount/umount.c:695
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: có vẻ là %s được gắn nhiều lần"
 
-#: mount/umount.c:702
+#: mount/umount.c:709
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s không có trong fstab (và người dùng không phải là root)"
 
-#: mount/umount.c:708
+#: mount/umount.c:715
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: gắn %s không tương ứng fstab"
 
-#: mount/umount.c:749
+#: mount/umount.c:756
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: chỉ có %s có thể bỏ gắn %s từ %s"
 
-#: mount/umount.c:845
+#: mount/umount.c:852
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
 
@@ -9695,7 +9921,8 @@ msgid ""
 " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
@@ -9709,7 +9936,8 @@ msgstr ""
 " -l, --list           liệt kê các phân vùng (KHÔNG NÊN DÙNG NỮA)\n"
 " -s, --show           liệt kê các phân vùng\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          hiển thị SIZE tính theo byte thay vì định dạng để cho con người đọc\n"
+" -b, --bytes          hiển thị SIZE tính theo byte thay vì định dạng để cho "
+"con người đọc\n"
 " -g, --noheadings     không hiển thị tiêu đề cho tuỳ chọn --show\n"
 " -n, --nr <n:m>       chỉ định một vùng các phân vùng (v.d --nr 2:4)\n"
 " -o, --output <type>  định nghĩa cột nào sẽ được dùng\n"
@@ -9826,8 +10054,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tuỳ chọn:\n"
 "  -h | --help          hiển thị trợ giúp này\n"
-"  -a | --all-tasks     tác động lên toàn bộ các tác vụ (tuyển) cho pid đã chỉ ra\n"
-"  -m | --max           hiển thị mức ưu tiên hợp lệ cả hai tối đa và tối thiểu\n"
+"  -a | --all-tasks     tác động lên toàn bộ các tác vụ (tuyển) cho pid đã "
+"chỉ ra\n"
+"  -m | --max           hiển thị mức ưu tiên hợp lệ cả hai tối đa và tối "
+"thiểu\n"
 "  -p | --pid             thao tác một PID hợp lệ đã có\n"
 "  -v | --verbose       hiển thị thông tin về trạng thái\n"
 "  -V | --version       xuất thông tin về phiên bản\n"
@@ -9891,8 +10121,11 @@ msgid "failed to parse priority"
 msgstr "lỗi phân tích mức ưu tiên"
 
 #: schedutils/chrt.c:304
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr "Cờ SCHED_RESET_ON_FORK được hỗ trợ chỉ cho chính sách SCHED_FIFO và SCHED_RR"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
+msgstr ""
+"Cờ SCHED_RESET_ON_FORK được hỗ trợ chỉ cho chính sách SCHED_FIFO và SCHED_RR"
 
 #: schedutils/chrt.c:322
 #, c-format
@@ -9904,7 +10137,7 @@ msgstr "lỗi đặt tid của chính sách %d"
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "lỗi đặt chính sách của PID %d"
 
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "lỗi thực hiện %s"
@@ -9947,9 +10180,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các tuỳ chọn:\n"
 "  -c, --class <class>   tên hay số của lớp lịch biểu\n"
-"                           0: không, 1: thời gian thực, 2: best-effort, 3: idle\n"
+"                           0: không, 1: thời gian thực, 2: best-effort, 3: "
+"idle\n"
 "  -n, --classdata <num> dữ liệu của lớp lịch biểu\n"
-"                           0-7 cho lớp hệ thống thời gian thực và best-effort\n"
+"                           0-7 cho lớp hệ thống thời gian thực và best-"
+"effort\n"
 "  -p, --pid=PID         hiển thị hay chỉnh sử tiến trình đã chạy sẵn rồi\n"
 "  -t, --ignore          lờ đi các thất bại\n"
 "  -V, --version         hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
@@ -10008,9 +10243,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Tuỳ chọn:\n"
-" -a, --all-tasks         thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã cho\n"
+" -a, --all-tasks         thao tác trên tất cả các tác vụ (tuyến) với pid đã "
+"cho\n"
 " -p, --pid               thao tác trên PID đưa ra đã sẵn có\n"
-" -c, --cpu-list          hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh sách\n"
+" -c, --cpu-list          hiển thị và ghi rõ các CPU theo định dạng danh "
+"sách\n"
 " -h, --help              hiển thị trợ giúp này\n"
 " -V, --version           xuất thông tin về phiên bản\n"
 "\n"
@@ -10171,7 +10408,8 @@ msgstr "Bẫy quét tìm của CPUs\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:134
 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr "Hệ thống này không hỗ trọ cài đặt chế độ phân phối của các bộ vi xử lý."
+msgstr ""
+"Hệ thống này không hỗ trọ cài đặt chế độ phân phối của các bộ vi xử lý."
 
 #: sys-utils/chcpu.c:138
 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
@@ -10272,8 +10510,12 @@ msgstr ""
 "  -V, --version                 hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:263
-msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
-msgstr "cấu hình, bỏ cấu hình, bất hoạt, phân phối, bật và quét tìm lại là loại trừ lẫn nhau"
+msgid ""
+"configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+"exclusive"
+msgstr ""
+"cấu hình, bỏ cấu hình, bất hoạt, phân phối, bật và quét tìm lại là loại trừ "
+"lẫn nhau"
 
 #: sys-utils/chcpu.c:290
 #, c-format
@@ -10307,7 +10549,8 @@ msgstr " -g, --get-threshold                hiển thị giá trị ngưỡng hi
 #: sys-utils/cytune.c:95
 #, c-format
 msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
-msgstr " -S, --set-default-threshold <số>          đặt giá trị ngưỡng mặc định\n"
+msgstr ""
+" -S, --set-default-threshold <số>          đặt giá trị ngưỡng mặc định\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:96
 #, c-format
@@ -10316,13 +10559,17 @@ msgstr " -t, --set-flush <số>              đặt thời gian quá giờ cho f
 
 #: sys-utils/cytune.c:97
 #, c-format
-msgid " -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
-msgstr " -G, --get-glush                    hiển thị giá trị quá giờ flush mặc định\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
+msgstr ""
+" -G, --get-glush                    hiển thị giá trị quá giờ flush mặc định\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:98
 #, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
-msgstr " -T, --set-default-flush <số>      đặt giá trị quá giờ mặc định cho flush\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
+msgstr ""
+" -T, --set-default-flush <số>      đặt giá trị quá giờ mặc định cho flush\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:99
 #, c-format
@@ -10331,7 +10578,9 @@ msgstr " -q, --stats                        trình bày thống kê về tty\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:100
 #, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
 msgstr " -i, --interval <giây>           thu thập thống kê sau mỗi <giây>\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:131
@@ -10346,10 +10595,12 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:140
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
 msgstr ""
-"Tập tin %s, Cho giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự lớn nhất trong fifo là %d,\n"
+"Tập tin %s, Cho giá trị ngưỡng %lu, và giá trị thời gian chờ %lu, Số ký tự "
+"lớn nhất trong fifo là %d,\n"
 "và tốc độ truyền tải lớn nhất tính theo ký tự/giây là %f"
 
 #: sys-utils/cytune.c:169
@@ -10377,8 +10628,11 @@ msgstr "không lấy được thời gian chờ cho %s"
 
 #: sys-utils/cytune.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu/%lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu "
+"bây giờ\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:252
 #, c-format
@@ -10387,8 +10641,11 @@ msgstr "   %f int/giây; %f rec, %f gửi (kýtự/giây)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:255
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây giờ\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ngắt, %lu ký tự; fifo: %lu ngưỡng, %lu thời hạn, %lu tối đa, %lu bây "
+"giờ\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:260
 #, c-format
@@ -10565,22 +10822,28 @@ msgstr ""
 " -C, --clear                 xoá sạch bộ đệm vòng nhân (kernel)\n"
 " -c, --read-clear            đọc và xoá sạch tất cả các thông điệp\n"
 " -D, --console-off           tắt hiển thị thông điệp tới thiết bị console\n"
-" -d, --show-delta            hiển thị thời gian delta giữa các thông điệp được hiển thị\n"
-" -E, --console-on            cho phép hiển thị thông điệp tới thiết bị console\n"
+" -d, --show-delta            hiển thị thời gian delta giữa các thông điệp "
+"được hiển thị\n"
+" -E, --console-on            cho phép hiển thị thông điệp tới thiết bị "
+"console\n"
 " -F, --file <file>           sử dụng tệp tin thay vì bộ đệm nhật ký nhân\n"
-" -f, --facility <list>       hạn chế kết xuất đến các phương tiện đã định nghĩa\n"
+" -f, --facility <list>       hạn chế kết xuất đến các phương tiện đã định "
+"nghĩa\n"
 " -h, --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 " -k, --kernel                hiển thị thông điệp nhân\n"
 " -l, --level <list>          hạn chế kết xuất đến các mức đã định nghĩa\n"
-" -n, --console-level <level> đặt mức của thông điệp được hiển thị ở thiết bị console\n"
+" -n, --console-level <level> đặt mức của thông điệp được hiển thị ở thiết bị "
+"console\n"
 " -r, --raw                   hiển thị ra bộ đệm thông điệp dạng thô\n"
 " -s, --buffer-size <size>    kích thước bộ để để truy vấn bộ đệm vòng nhân\n"
-" -T, --ctime                 hiển thị dấu vết thời gian dạng cho con người đọc (có lẽ \n"
+" -T, --ctime                 hiển thị dấu vết thời gian dạng cho con người "
+"đọc (có lẽ \n"
 "                             sai nếu bạn sử dụng SUSPEND/RESUME)\n"
 " -t, --notime                không hiển thị dấu vết thời gian\n"
 " -u, --userspace             hiển thị thông điệp mức người dùng\n"
 " -V, --version               hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-" -x, --decode                giải mã phương tiên và mức thành chỗi có thể đọc được\n"
+" -x, --decode                giải mã phương tiên và mức thành chỗi có thể "
+"đọc được\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:170
 msgid ""
@@ -10642,16 +10905,24 @@ msgid "write failed"
 msgstr "lỗi ghi"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:696
-msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
-msgstr "clear, read-clear, console-level, console-on, và console-off là các tuỳ chọn loại trừ lẫn nhau"
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, và console-off là các tuỳ chọn "
+"loại trừ lẫn nhau"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:747
 msgid "failed to parse buffer size"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích kích thước bộ đệm"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:788
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
-msgstr "tuỳ chọn --raw không thể sử dụng cùng với các tuỳ chọn level, facility, decode, delta, ctime hay notime"
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+"tuỳ chọn --raw không thể sử dụng cùng với các tuỳ chọn level, facility, "
+"decode, delta, ctime hay notime"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:792
 msgid "--notime can't be used together with ctime "
@@ -10754,11 +11025,13 @@ msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr " -w  --timeout <giây>     chờ đợi có giới hạn\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:60
-msgid " -o  --close              close file descriptor before running command\n"
+msgid ""
+" -o  --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr " -o  --close              đóng bộ mô tả tệp tin trước khi chạy lệnh\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:61
-msgid " -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgid ""
+" -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr " -c  --command <lệnh>  chạy một câu lệnh đơn thông qua hệ vỏ shell\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:84
@@ -10875,7 +11148,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân tin độ dài tối thiểu của phần mở r
 msgid "no mountpoint specified."
 msgstr "chưa xác định điểm gắn."
 
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s: không phải một thư mục"
@@ -10896,7 +11169,8 @@ msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr " -M, --shmem <size>       tạo đoạn nhớ chia sẻ của kích thước <size>\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <nsems>  tạo mảng tín hiệu với phần tử <nsems>\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:71
@@ -10904,8 +11178,10 @@ msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr " -Q, --queue              tạo hàng đợi thông điệp\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr " -p, --mode <mode>        quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+" -p, --mode <mode>        quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n"
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:105
 msgid "failed to parse size"
@@ -11063,7 +11339,9 @@ msgstr "đối số không rõ: %s"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:121
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by id\n"
-msgstr " -i, --id <id>  hiển thị thông tin chi tiết trên nguồn tài nguyên định nghĩa bỏi id\n"
+msgstr ""
+" -i, --id <id>  hiển thị thông tin chi tiết trên nguồn tài nguyên định nghĩa "
+"bỏi id\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130
 msgid "\n"
@@ -11095,7 +11373,8 @@ msgstr "Định dạng xuất:\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:132
 msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
-msgstr " -t, --time        hiển thị đính kèm, bỏ đính kèm và thời gian thay đổi\n"
+msgstr ""
+" -t, --time        hiển thị đính kèm, bỏ đính kèm và thời gian thay đổi\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:133
 msgid " -p, --pid         show creator and last operations PIDs\n"
@@ -11592,7 +11871,8 @@ msgstr "%s [các tùy chọn] <ldisc> <thiết bị>\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:162
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
-msgstr " -d, --debug             in thông điệp dạng đầy đủ ra dòng báo lỗi stderr\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug             in thông điệp dạng đầy đủ ra dòng báo lỗi stderr\n"
 
 #: sys-utils/ldattach.c:163
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
@@ -11734,7 +12014,8 @@ msgstr ""
 " -D, --detach-all              tách ra tất cả các thiết bị đã dùng\n"
 " -f, --find                    tìm kiếm thiết bị chưa dùng đầu tiên\n"
 " -c, --set-capacity <loopdev>  thay đổi kích thước thiết bị\n"
-" -j, --associated <tệp tin>       liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến <tệp tin>\n"
+" -j, --associated <tệp tin>       liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến "
+"<tệp tin>\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:167
 msgid ""
@@ -11753,7 +12034,8 @@ msgstr ""
 " -p, --pass-fd <số>\t\tđọc cụm từ mật khẩu từ bộ mô tả tập tin <số>\n"
 " -P, --partscan                tạo phân vùng cho thiết bị vòng lặp\n"
 " -r, --read-only         \t\tthiết lập thiết bị vòng lặp chỉ đọc\n"
-"      --show              \t\tin ra tên thiết bị sau khi cài đặt (với « -f »)\n"
+"      --show              \t\tin ra tên thiết bị sau khi cài đặt (với « -f "
+"»)\n"
 " -v, --verbose          \t\tchế độ chi tiết\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:267
@@ -11761,7 +12043,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid offset '%s' specified"
 msgstr "sai xác định giá trị chênh « %s »"
 
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
 msgid "invalid passphrase file descriptor"
 msgstr "sai mật khẩu bộ mô tả tập tin"
 
@@ -11787,7 +12069,7 @@ msgstr "tuỳ chọn %s chỉ cho phép cài đặt thiết bị vòng lặp (lo
 msgid "the option --offset is not allowed in this context."
 msgstr "tuỳ chọn --offset là không cho phép trong ngữ cảnh này."
 
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
 msgid "couldn't lock into memory"
 msgstr "không thể khoá vào bộ nhớ"
 
@@ -11902,117 +12184,117 @@ msgstr ""
 "# trình khác. Mỗi mục riêng trong mỗi cột có một mã số ID duy nhất,\n"
 "# bắt đầu từ số không.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Kiến trúc:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Chế độ thao tác CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Thứ tự Byte:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mặt nạ CPU trực tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Danh sách CPU trực tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mặt nạ CPU ngoại tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Danh sách CPU ngoại tuyến:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Mạch mỗi lõi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Lõi mỗi ổ cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Số Socket(s) trên mỗi lần đợi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Chỗ giữ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Ổ cắm:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "Nút NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Mã số nhà sản xuất:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Nhóm CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "Mô hình:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Làm bước:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Mô phỏng:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Ảo hoá:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Nhà sản xuất bộ mô phòng đồng thời:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Kiểu mô phỏng:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Chế độ gửi đi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "Vùng nhớ tạm %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "CPU nút%d NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12024,7 +12306,8 @@ msgid ""
 " -V, --version           print version information and exit\n"
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
-" -a, --all               hiển thị các CPU trực tuyến và ngoại tuyến (mặc định cho -e)\n"
+" -a, --all               hiển thị các CPU trực tuyến và ngoại tuyến (mặc "
+"định cho -e)\n"
 " -b, --online            chỉ hiển thị các CPU trực tuyến (mặc định cho -p)\n"
 " -c, --offline           chỉ hiển thị các CPU ngoại tuyến\n"
 " -e, --extended[=<list>] hiển thị ra một định dạng đọc được mở rộng\n"
@@ -12032,9 +12315,10 @@ msgstr ""
 " -p, --parse[=<list>]    hiển thị ra một định dạng phân tích được\n"
 " -s, --sysroot <dir>     sử dụng thư mục DIR như là root của hệ thống\n"
 " -V, --version           hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
-" -x, --hex               hiển thị ra mặt mạ dạng thập lục phân thay vì kiểu liệt kê CPUs\n"
+" -x, --hex               hiển thị ra mặt mạ dạng thập lục phân thay vì kiểu "
+"liệt kê CPUs\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12043,149 +12327,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để tìm thêm thông tin, xem lscpu(1).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "định dạng phân tích được và mở rộng loại từ lẫn nhau"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "--all, --online và --offline loại từ lẫn nhau"
 
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
 #, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền  sử dụng tuỳ chọn \"--%s\" (UID có kết quả là %u)"
+msgstr ""
+"chỉ người chủ (root) có quyền  sử dụng tuỳ chọn \"--%s\" (UID có kết quả là "
+"%u)"
 
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
 #, c-format
 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền làm đó (UID có kết quả là %u)"
 
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
 #, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option"
 msgstr "chỉ có rôt mới có thể sử dụng tùy chọn \"--%s\""
 
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
 msgid "only root can do that"
 msgstr "chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
 
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
 #, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s từ %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
 #, c-format
 msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
 msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp: bỏ qua mục tại dòng %d. "
 
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "việc đọc tập tin mtab gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: bị bỏ qua\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
 #, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "%-25s: đã gắn kết\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
 #, c-format
 msgid "only root can mount %s on %s"
 msgstr "chỉ siêu người dùng mới có quyền gắn %s vào %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s đã gắn kết"
 
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
 #, c-format
 msgid "%s not mounted"
 msgstr "%s chưa được gắn"
 
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
 #, c-format
 msgid "can't find %s in %s"
 msgstr "không tìm thấy %s trong %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "Tôi không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu nào"
+msgstr ""
+"Tôi không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra kiểu "
+"nào"
 
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
 msgid "you must specify the filesystem type"
 msgstr "bạn cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin"
 
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: mount failed"
 msgstr "%s: gắn không thành công"
 
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
 msgstr "%s: hệ thống tệp tin đã được gắn, nhưng lệnh mount(8) gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
 #, c-format
 msgid "mount point %s is not a directory"
 msgstr "điểm gắn %s không phải là một thư mục"
 
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng lệnh mount"
 
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
 #, c-format
 msgid "%s is busy"
 msgstr "%s đang bận"
 
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted or %s busy"
 msgstr " %sđã gắn rồi hoặc %s đang bận"
 
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
 #, c-format
 msgid "       %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "đã gắn %s trên %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
 #, c-format
 msgid "mount point %s does not exist"
 msgstr "điểm gắn %s không tồn tại"
 
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
 #, c-format
 msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu"
 
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại"
 
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
 msgid "mount(2) failed"
 msgstr "mount(2) không thành công"
 
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr "thiết bị đặc biệt %s không tồn tại (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)"
+msgstr ""
+"thiết bị đặc biệt %s không tồn tại (tiền tố của đường dẫn không phải là một "
+"thư mục)"
 
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
 #, c-format
 msgid "%s not mounted or bad option"
 msgstr "%s chưa gắn, hoặc tùy chọn xấu"
 
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -12194,7 +12484,7 @@ msgstr ""
 "sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn xấu, siêu khối xấu trên %s,\n"
 "       thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác"
 
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -12203,7 +12493,7 @@ msgstr ""
 "       (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n"
 "       bạn cần dùng trình tiếp hợp kiểu như « /sbin/mount.<kiểu> »)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
@@ -12212,22 +12502,24 @@ msgstr ""
 "      Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n"
 "      ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: can't read superblock"
 msgstr "%s: không đọc được siêu khối"
 
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "không rõ kiểu hệ thống tập tin '%s'"
 
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "%s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành công?"
+msgstr ""
+"%s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không thành "
+"công?"
 
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -12236,57 +12528,57 @@ msgstr ""
 "hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n"
 "       (có thể thử « modprobe driver » ?)"
 
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "%s: không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử `-o loop'?)"
 
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
 #, c-format
 msgid " %s is not a block device"
 msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối."
 
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s: không phải là thiết bị khối thích hợp"
 
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "không gắn được %s với chế độ chỉ đọc"
 
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)"
 
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "không thể lắp lại %s đọc-ghi vì nó được bảo vệ chống ghi"
 
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "%s được bảo vệ chống ghi nên chỉ gắn kiểu chỉ-đọc"
 
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "không tìm thấy vật chứa trên %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
 #, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "gắn %s trên %s gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr " %s: gặp lỗi phân tích"
 
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -12301,7 +12593,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [tuỳ_chọn] <nguồn> <thư mục>\n"
 " %1$s <thao tác> <điểm_gắn> [<đích>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -12310,13 +12602,15 @@ msgid ""
 " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
 " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
-" -a, --all               gắn tất cả các hệ thống tệp tin được đề cập trong fstab\n"
+" -a, --all               gắn tất cả các hệ thống tệp tin được đề cập trong "
+"fstab\n"
 " -c, --no-canonicalize   không đường dẫn canonicalize\n"
 " -f, --fake              chạy giả; bỏ bước gọi hàm hệ thống mount(2)\n"
-" -F, --fork              rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tuỳ chọn -a)\n"
+" -F, --fork              rẽ nhánh cho mỗi thiết bị (sử dụng với tuỳ chọn -"
+"a)\n"
 " -T, --fstab <path>      tệp tin thay thế cho /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help              display this help text and exit\n"
@@ -12329,7 +12623,7 @@ msgstr ""
 " -l, --show-labels       liệt kê các gắn với NHÃN\n"
 " -n, --no-mtab           không ghi vào tệp tin /etc/mtab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -12338,13 +12632,16 @@ msgid ""
 " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
-" -o, --options <list>    danh sách các tuỳ chọn để gắn ngăn cách bằng dấu phẩy\n"
-" -O, --test-opts <list>  giới hạn hệ thống tệp tin (sử dụng với tuỳ chọn -a)\n"
+" -o, --options <list>    danh sách các tuỳ chọn để gắn ngăn cách bằng dấu "
+"phẩy\n"
+" -O, --test-opts <list>  giới hạn hệ thống tệp tin (sử dụng với tuỳ chọn -"
+"a)\n"
 " -p, --pass-fd <num>     đọc mật khẩu từ bộ mô tả tệp tin\n"
-" -r, --read-only         gắn hệ thống tệp tin chỉ cho đọc (giống như là -o ro)\n"
+" -r, --read-only         gắn hệ thống tệp tin chỉ cho đọc (giống như là -o "
+"ro)\n"
 " -t, --types <list>      giới hạn kiểu hệ thống tệp tin\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose           say what is being done\n"
@@ -12355,7 +12652,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 " -w, --read-write        gắn hệ thống tệp tin ở chế độ đọc-ghi (mặc định)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12372,7 +12669,7 @@ msgstr ""
 " LABEL=<label>           chỉ định rõ thiết bị bằng nhãn hệ thống tệp tin\n"
 " UUID=<uuid>             chỉ định rõ thiết bị bằng UUID hệ thống tệp tin\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -12380,10 +12677,11 @@ msgid ""
 " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 " <device>                chỉ định thiết bị theo đường dẫn\n"
-" <directory>             điểm gắn cho gắn sử dụng tuỳ chọn bind (xem thêm --bind/rbind)\n"
+" <directory>             điểm gắn cho gắn sử dụng tuỳ chọn bind (xem thêm --"
+"bind/rbind)\n"
 " <file>                  tệp tin thường dành cho cài đặt loopdev\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12396,9 +12694,10 @@ msgstr ""
 "Thao tác:\n"
 " -B, --bind              gắn một cây con ở một nơi khác (giống như -o bind)\n"
 " -M, --move              di chuyển một cây con đến một chỗ khác\n"
-" -R, --rbind             gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ khác\n"
+" -R, --rbind             gắn một cây con và tất cả các gắn con ở một chỗ "
+"khác\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -12409,9 +12708,10 @@ msgstr ""
 " --make-shared           đánh dấu một cây con như là phần chia sẻ (shared)\n"
 " --make-slave            đánh dấu một cây con như là tớ (slave)\n"
 " --make-private          đánh dấu một cây con như là riêng (private)\n"
-" --make-unbindable       đánh dấu một cây con như là không thể buộc (unbindable)\n"
+" --make-unbindable       đánh dấu một cây con như là không thể buộc "
+"(unbindable)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -12419,32 +12719,36 @@ msgid ""
 " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
-" --make-rshared          đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là chia sẻ (shared)\n"
-" --make-rslave           đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là tớ (slave)\n"
-" --make-rprivate         đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là riêng (private)\n"
-" --make-runbindable      đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không thể buộc (unbindable)\n"
+" --make-rshared          đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là chia sẻ "
+"(shared)\n"
+" --make-rslave           đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là tớ "
+"(slave)\n"
+" --make-rprivate         đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là riêng "
+"(private)\n"
+" --make-runbindable      đánh dấu một cách đệ qui toàn bộ cây con là không "
+"thể buộc (unbindable)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "cấp phát ngữ cảnh của libmount gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
 msgid "failed to append options"
 msgstr "nối thêm tùy chọn gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "đặt mẫu tuỳ chọn gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
 msgid "only one <source> may be specified"
 msgstr "chỉ có thể đưa ra một <thiết bị>"
 
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
 msgid "failed to allocate source buffer"
 msgstr "lỗi cấp phát một vùng đệm <nguồn>"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
@@ -12453,7 +12757,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [-qd] /đường/dẫn/tới/thư/mục\n"
 " %1$s -x /dev/device\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
 " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
@@ -12461,11 +12765,12 @@ msgid ""
 " -h, --help         this help\n"
 msgstr ""
 " -q, --quiet        chế độ im lặng - không hiển thị gì cả\n"
-" -d, --fs-devno     hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của hệ thống tệp tin\n"
+" -d, --fs-devno     hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của hệ thống tệp "
+"tin\n"
 " -x, --devno        hiển thị cặp số maj:min của thiết bị của thiết bị khối\n"
 " -h, --help         trợ giúp này\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12474,12 +12779,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để tìm thêm thông tin, xem mountpoint(1).\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
 #, c-format
 msgid "%s is not a mountpoint\n"
 msgstr "'%s' không phải một điểm gắn\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
 #, c-format
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s là một điểm gắn\n"
@@ -12658,22 +12963,27 @@ msgid ""
 " -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
-" -c, --core             kích thước tối đa của tệp tin lõi (core) được tạo ra\n"
+" -c, --core             kích thước tối đa của tệp tin lõi (core) được tạo "
+"ra\n"
 " -d, --data             kích thước tối đa của đoạn dữ liệu của tiến trình\n"
 " -e, --nice             mức ưu tiên tối đa được phép nâng lên\n"
-" -f, --fsize            kích thước tối đa của tệp tin được ghi bởi tiến trình\n"
+" -f, --fsize            kích thước tối đa của tệp tin được ghi bởi tiến "
+"trình\n"
 " -i, --sigpending       con số tối đa của tín hiệu treo\n"
-" -l, --memlock          kích thước tối đa một tiến trình có thể khoá vào bộ nhớ\n"
+" -l, --memlock          kích thước tối đa một tiến trình có thể khoá vào bộ "
+"nhớ\n"
 " -m, --rss              kích thước tối đa thường trực\n"
 " -n, --nofile           số tệp tin tối đa được mở\n"
 " -q, --msgqueue         số byte tối đa trong hàng đợi thông điệp POSIX\n"
 " -r, --rtprio           mức ưu tiên tối đa cho việc lập lịch thời gian thực\n"
 " -s, --stack            kích thước khối nhớ (stack) tối đa\n"
-" -t, --cpu              mức tối đa về tổng số thời gian của CPU tính theo giây\n"
+" -t, --cpu              mức tối đa về tổng số thời gian của CPU tính theo "
+"giây\n"
 " -u, --nproc            số lượng tiến trình của người dùng tối đa\n"
 " -v, --as               kích thước của bộ nhớ ảo\n"
 " -x, --locks            số lượng tệp tin bị khoá tối đa\n"
-" -y, --rttime           thời gian CPU tính theo mi-crô giây một tiến trình được lập lịch\n"
+" -y, --rttime           thời gian CPU tính theo mi-crô giây một tiến trình "
+"được lập lịch\n"
 "                        dưới lịch thời gian thực\n"
 
 #: sys-utils/prlimit.c:187
@@ -12759,7 +13069,9 @@ msgstr " -v, --verbose             hiển thị dữ liệu dạng đầy đủ\
 
 #: sys-utils/readprofile.c:115
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr " -a, --all                 in ra toàn bộ các biểu tượng, kể cả khi số lượng là 0\n"
+msgstr ""
+" -a, --all                 in ra toàn bộ các biểu tượng, kể cả khi số lượng "
+"là 0\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:116
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
@@ -12771,7 +13083,9 @@ msgstr " -s, --counters            hiển thị số lượng cá nhân trong h
 
 #: sys-utils/readprofile.c:118
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
-msgstr " -r, --reset              đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện được)\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset              đặt lại tất cả số đếm (chỉ root mới thực hiện "
+"được)\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:119
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
@@ -12784,7 +13098,9 @@ msgstr "lỗi ghi %s"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:266
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
-msgstr "Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng « -n » để ép buộc theo thứ tự byte tự nhiên của máy."
+msgstr ""
+"Giả sử thứ tự byte đảo lộn. Dùng « -n » để ép buộc theo thứ tự byte tự nhiên "
+"của máy."
 
 #: sys-utils/readprofile.c:281
 #, c-format
@@ -12886,7 +13202,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi đăth mức ưu tiên cho %d (%s)"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s) quyền ưu tiên cũ %d, quyền ưu tiên mới %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -12906,150 +13222,150 @@ msgstr ""
 " -u, --utc                RTC dùng thời gian thế giới (UTC)\n"
 " -v, --verbose            in ra chi tiết\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc thời gian từ  rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 msgid "read system time failed"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc thời gian từ đồng hồ của hệ thống"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi thời gian từ  rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt chuông rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "gặp lỗi khi cho phép đặt chuông rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt chuông báo thức rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc chuông báo thức rtc"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "báo thức: tắt\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 msgid "convert time failed"
 msgstr "chuyển đổi thời gian đã không thành công"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "báo thức: lúc  %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "không hiểu được trạng thái treo '%s'"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "phân tích giá trị giây gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị time_t"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: giả sử RTC dùng UTC ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "Sử dụng thời gian UTC.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Sử dụng thời gian địa phương.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "phải cung cấp thời điểm đánh thức (xem thêm các tuỳ chọn -t và -s)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s không thể bật sự kiện báo thức"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "báo thức %ld, giờ_hệ_thống %ld, giờ_RTC %ld, giây %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr "treo \"%s\" không sẵn sàng"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "thời gian không chạy ngược về %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: thức dậy sử dụng %s lúc %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: thức dậy từ \"%s\" sử dụng %s lúc %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "chế độ ngưng: không; đang rời\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "chế độ ngưng: bị tắt; đăng thực hiện %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "không thể thực thi %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "chế độ ngưng: đã bật; đang đọc RTC\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "đọc fts gặp lỗi"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "chế độ ngưng: vô hiệu hoá; đang tắt báo động\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "chế độ ngưng: hiển thị; đang in thông tin báo thức\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "chế độ ngưng: %s; đang ngưng chạy hệ thống\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "tắt khả ngắt của đồng hồ báo thức RTC gặp lỗi"
 
@@ -13067,7 +13383,8 @@ msgstr " %s%s [các tuỳ chọn] [chương_trình [các tham số của chươn
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -13076,7 +13393,8 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
@@ -13087,7 +13405,8 @@ msgstr ""
 " -Z, --mmap-page-zero\tbật MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout\tthay đổi cách cấp phát bộ nhớ ảo\n"
 " -X, --read-implies-exec  \tbật READ_IMPLIES_EXEC (đọc ngụ ý thực hiện)\n"
-" -B, --32bit              \t\tbật ADDR_LIMIT_32BIT (giới hạn địa chỉ 32-bit)\n"
+" -B, --32bit              \t\tbật ADDR_LIMIT_32BIT (giới hạn địa chỉ 32-"
+"bit)\n"
 " -I, --short-inode        \t\tbật SHORT_INODE (nút thông tin ngắn)\n"
 " -S, --whole-seconds      \tbật WHOLE_SECONDS (nguyên giây)\n"
 " -T, --sticky-timeouts    \tbật STICKY_TIMEOUTS (thời hạn dính)\n"
@@ -13174,13 +13493,17 @@ msgid ""
 " -v, --verbose          verbose mode\n"
 " -V, --version          display version and exit\n"
 msgstr ""
-" -a, --all              bật tất cả các vùng bộ nhớ trao đổi trong tệp tin /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          loại bỏ các trang đang rảnh trước khi chúng được sử dụng lại\n"
+" -a, --all              bật tất cả các vùng bộ nhớ trao đổi trong tệp tin /"
+"etc/fstab\n"
+" -d, --discard          loại bỏ các trang đang rảnh trước khi chúng được sử "
+"dụng lại\n"
 " -e, --ifexists         âm thầm bỏ qua các thiết bị mà nó không tồn tại\n"
-" -f, --fixpgsz          khởi tạo lại không gian bộ nhớ trao đổi nếu thấy cần thiết\n"
+" -f, --fixpgsz          khởi tạo lại không gian bộ nhớ trao đổi nếu thấy cần "
+"thiết\n"
 " -h, --help             hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 " -p, --priority <prio>  chỉ định mức ưu tiên của thiết bị bộ nhớ trao đổi.\n"
-" -s, --summary          hiển thị thông tin tổng quát về thiết bị bộ nhớ trao đổi đã sử dụng rồi thoát\n"
+" -s, --summary          hiển thị thông tin tổng quát về thiết bị bộ nhớ trao "
+"đổi đã sử dụng rồi thoát\n"
 " -v, --verbose          chế độ trình bày đầy đủ thông tin\n"
 " -V, --version          hiển thị phiên bản rồi thoát\n"
 
@@ -13223,7 +13546,8 @@ msgstr "%s: lỗi ghi chữ ký"
 #: sys-utils/swapon.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: tìm thấy chữ ký trao đổi: phiên bản %d, kích cỡ trang %d, thứ tự byte %s"
+msgstr ""
+"%s: tìm thấy chữ ký trao đổi: phiên bản %d, kích cỡ trang %d, thứ tự byte %s"
 
 #: sys-utils/swapon.c:420
 msgid "different"
@@ -13261,7 +13585,8 @@ msgstr "%s: lỗi đọc phần đầu vùng trao đổi"
 #: sys-utils/swapon.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr "%s: kích cỡ trang=%d, kích cỡ vùng trao đổi=%llu, kích cỡ thiết bị=%llu"
+msgstr ""
+"%s: kích cỡ trang=%d, kích cỡ vùng trao đổi=%llu, kích cỡ thiết bị=%llu"
 
 #: sys-utils/swapon.c:492
 #, c-format
@@ -13275,8 +13600,11 @@ msgstr "%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng."
 
 #: sys-utils/swapon.c:502
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr "%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để sơ khởi lại nó.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+"%s: kích cỡ trang định dạng trao đổi không tương ứng. (Dùng --fixpgsz để sơ "
+"khởi lại nó.)"
 
 #: sys-utils/swapon.c:511
 #, c-format
@@ -13310,7 +13638,9 @@ msgstr "%s swapoff bị lỗi"
 #: sys-utils/swapon.c:876
 #, c-format
 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr "« %s » là một tên chương trình không được hỗ trợ (phải là « swapon » hay « swapoff »)."
+msgstr ""
+"« %s » là một tên chương trình không được hỗ trợ (phải là « swapon » hay « "
+"swapoff »)."
 
 #: sys-utils/switch_root.c:56
 msgid "failed to open directory"
@@ -13354,25 +13684,25 @@ msgstr "ép buộc bỏ gắn của %s"
 msgid "failed to change directory to %s"
 msgstr "gặp lỗi khi thay đổi thư mục tới %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:158
+#: sys-utils/switch_root.c:159
 #, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to /"
 msgstr "gặp lỗi khi di chuyển gắn %s tới /"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:163
+#: sys-utils/switch_root.c:165
 msgid "failed to change root"
 msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:182
+#: sys-utils/switch_root.c:184
 #, c-format
 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr " %s [các tuỳ chọn] <thư_mục_gốc_mói> <init> <đối số cho khởi tạo>\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:213
+#: sys-utils/switch_root.c:215
 msgid "failed. Sorry."
 msgstr "gặp lỗi. Rất tiếc."
 
-#: sys-utils/switch_root.c:216
+#: sys-utils/switch_root.c:218
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "không thể truy cập %s"
@@ -13386,7 +13716,8 @@ msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
 msgstr " -t, --time <ms>              trình điều khiển đợi trong mi-li-giây\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr " -c, --chars <số>            số ký tự được kết xuất trước khi ngủ\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:86
@@ -13402,11 +13733,13 @@ msgstr " -a, --abort <on|off>         huỷ bỏ nếu lỗi\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:91
 msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
-msgstr " -o, --check-status <on|off>  kiểm tra trạng thái máy in trước khi in\n"
+msgstr ""
+" -o, --check-status <on|off>  kiểm tra trạng thái máy in trước khi in\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:92
 msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
-msgstr " -C, --careful <on|off>       kiểm tra bổ xung cho việc kiểm tra trạng thái\n"
+msgstr ""
+" -C, --careful <on|off>       kiểm tra bổ xung cho việc kiểm tra trạng thái\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:93
 msgid " -s, --status                 query printer status\n"
@@ -13503,13 +13836,16 @@ msgid ""
 " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
 msgstr ""
 " -a, --all               bỏ gắn toàn bộ hệ thống tệp tin\n"
 " -c, --no-canonicalize   không canonicalize đường dẫn\n"
-" -d, --detach-loop       nếu đã gắn thiết bị vòng lặp, đồng thời giải phóng luôn cả thiết bị vòng lặp\n"
+" -d, --detach-loop       nếu đã gắn thiết bị vòng lặp, đồng thời giải phóng "
+"luôn cả thiết bị vòng lặp\n"
 "     --fake              chạy thử; bỏ gọi hàm hệ thống umount(2)\n"
-" -f, --force             ép buộc bỏ gắn (trong trường hợp một hệ thống NFS không thể kết nối)\n"
+" -f, --force             ép buộc bỏ gắn (trong trường hợp một hệ thống NFS "
+"không thể kết nối)\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:85
 #, c-format
@@ -13520,7 +13856,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " -i, --internal-only     không gọi lệnh bỏ gắn. trình hỗ trợ <type>\n"
 " -n, --no-mtab           không ghi vào tệp tin /etc/mtab\n"
-" -l, --lazy              tháo khỏi hệ thống tệp tin ngay, và dọn sạch tất cả sau đó\n"
+" -l, --lazy              tháo khỏi hệ thống tệp tin ngay, và dọn sạch tất cả "
+"sau đó\n"
 
 #: sys-utils/umount.c:89
 #, c-format
@@ -13531,7 +13868,8 @@ msgid ""
 " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr ""
 " -O, --test-opts <list>  giới hạn tập hợp hệ thống tệp tin (sử dụng với -a)\n"
-" -r, --read-only         Trong trường hợp bỏ gắn gặp lỗi, thử gắn lại với chỉ-đọc\n"
+" -r, --read-only         Trong trường hợp bỏ gắn gặp lỗi, thử gắn lại với "
+"chỉ-đọc\n"
 " -t, --types <list>      giới hạn tập hợp kiểu hệ thống tệp tin\n"
 " -v, --verbose           hiển thị những gì đang được làm\n"
 
@@ -13881,9 +14219,11 @@ msgstr ""
 " -c, --command <lệnh> chạy lệnh thay vì hệ vỏ tương tác\n"
 " -r, --return            trả về mã của tiến trình con\n"
 " -f, --flush             chạy lệnh flush sau mỗi lần ghi\n"
-"     --force             sử dụng tệp tin kết xuất ngay cả khi nó là một liên kết\n"
+"     --force             sử dụng tệp tin kết xuất ngay cả khi nó là một liên "
+"kết\n"
 " -q, --quiet             im lặng\n"
-" -t, --timing[=<file>]   kết xuất dữ liệu thời gian tới stderr (hay tới FILE)\n"
+" -t, --timing[=<file>]   kết xuất dữ liệu thời gian tới stderr (hay tới "
+"FILE)\n"
 " -V, --version           hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 " -h, --help              hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 "\n"
@@ -13907,7 +14247,7 @@ msgstr "Văn lệnh đã khởi chạy trên %s"
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "không thể ghi tập tin bó lệnh"
 
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13916,16 +14256,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hoàn tất chạy văn lệnh trên %s"
 
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Hoàn tất chạy văn lệnh, tập tin là %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty không thành công"
 
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
 msgid "out of pty's"
 msgstr "hết pty's"
 
@@ -14045,8 +14385,10 @@ msgstr ""
 " -appcursorkeys <on|off>\n"
 " -linewrap <on|off>\n"
 " -default : mặc định\n"
-" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu tiền cảnh\n"
-" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu hậu cảnh\n"
+" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu "
+"tiền cảnh\n"
+" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default> : màu "
+"hậu cảnh\n"
 " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
 " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
 " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
@@ -14075,15 +14417,6 @@ msgstr ""
 " -version : phiên bản\n"
 " -help : trợ giúp\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Để tìm thêm thông tin, xem lsblk(1).\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "không thể áp buộc để trống"
@@ -14172,7 +14505,8 @@ msgid ""
 " -h, --help              display this help and exit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" -n, --nobanner          không in ra tiêu đề (banner), chỉ làm việc với root\n"
+" -n, --nobanner          không in ra tiêu đề (banner), chỉ làm việc với "
+"root\n"
 " -t, --timeout <timeout> ghi thời gian quá giờ tính bằng giây\n"
 " -V, --version           hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 " -h, --help              hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -14465,8 +14799,11 @@ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 msgstr "dòng %d quá dài, kết xuất sẽ bị cắt ngắn"
 
 #: text-utils/hexdump.c:64
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr "việc gọi hexdump giống như là lệnh od đã bị phản đối trong sự thiện ý của lệnh od của gói GNU coreutils."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr ""
+"việc gọi hexdump giống như là lệnh od đã bị phản đối trong sự thiện ý của "
+"lệnh od của gói GNU coreutils."
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:85
 msgid "bad length value"
@@ -14643,11 +14980,13 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1358
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh.  Mặc định đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
+"Có thể thêm một tham số số nguyên vào trước hầu hết các câu lệnh.  Mặc định "
+"đặttrong dấu ngoặc đơn.\n"
 "Dấu sao (*) cho biết tham số sẽ thành mặc định mới.\n"
 
 #: text-utils/more.c:1365
@@ -14672,10 +15011,13 @@ msgid ""
 ":f                      Display current file name and line number\n"
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
-"<space>                 Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]\n"
-"z                       Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện thời]*\n"
+"<space>                 Hiện k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình hiện "
+"thời]\n"
+"z                       Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình "
+"hiện thời]*\n"
 "<return>                Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [1]*\n"
-"d hoặc ctrl-D             Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]*\n"
+"d hoặc ctrl-D             Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]"
+"*\n"
 "q hoặc Q hoặc <interrupt>   Thoát khỏi more\n"
 "s                       Bỏ qua k dòng văn bản [1]\n"
 "f                       Bỏ qua k màn hình văn bản [1]\n"
@@ -14683,7 +15025,8 @@ msgstr ""
 "'                       Đi tới nơi trước khi bắt đầu tìm kiếm\n"
 "=                       Hiển thị số thứ tự dòng hiện thời\n"
 "/<biểu thức chính quy>   Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức [1]\n"
-"n                       Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng [1]\n"
+"n                       Tìm kiếm lần xuất hiện thứ k của biểu thức cuối cùng "
+"[1]\n"
 "!<cmd> hoặc :!<cmd>       Thực hiện <cmd> trong một shell con\n"
 "v                       Chạy /usr/bin/vi tại dòng hiện thời\n"
 "ctrl-L                  Vẽ lại màn hình\n"
@@ -14812,7 +15155,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -14827,7 +15171,8 @@ msgstr ""
 "  l                       dòng kế tiếp\n"
 "  $                       trang cuối cùng\n"
 "  /biểu thức chính quy/                 quết tới tìm chuỗi này\n"
-"  ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^    quét ngược tìm chuỗi này\n"
+"  ?biểu thức chính quy? hay ^biểu thức chính quy^    quét ngược tìm chuỗi "
+"này\n"
 "  . hay ^L                 vẽ lại màn hình\n"
 "  w hay z                  đặt kích cỡ trang và đi tới trang kế tiếp\n"
 "  s tên_tập_tin              lưu tập tin hiện thời vào tên tập tin này\n"
@@ -14836,15 +15181,19 @@ msgstr ""
 "  n                       đi tới tập tin kế tiếp\n"
 "\n"
 "Nhiều câu lệnh cũng chấp nhận số đi trước, v.d.\n"
-"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang đầu).\n"
+"+1<dòng_mới> (trang kế tiếp); -1<dòng_mới> (trang trước); 1<dòng_mới> (trang "
+"đầu).\n"
 "\n"
 "Xem pg(1) để tìm thêm thông tin.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
 #: text-utils/pg.c:223
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] [các_tậptin]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Sử dụng: %s [-số] [-p chuỗi] [-cefnrs] [+dòng] [+/pattern/] "
+"[các_tậptin]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:232
 #, c-format
@@ -14969,7 +15318,9 @@ msgstr "ghi không hoàn toàn vào « %s » (đã ghi %zd, mong đợi %zd)\n"
 #: text-utils/tailf.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: không thể thêm sự theo dõi inotify (đã tới giới hạn các sự giới hạn inotify)."
+msgstr ""
+"%s: không thể thêm sự theo dõi inotify (đã tới giới hạn các sự giới hạn "
+"inotify)."
 
 #: text-utils/tailf.c:164
 #, c-format
@@ -15044,7 +15395,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các tuỳ chọn:\n"
 " -t, --terminal TERMINAL    ghi đè lên biến môi trường TERM\n"
-" -i, --indicated            đường gạch dưới được chỉ ra thông qua một dòng ngăn cách\n"
+" -i, --indicated            đường gạch dưới được chỉ ra thông qua một dòng "
+"ngăn cách\n"
 " -V, --version              hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n"
 " -h, --help                 hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 "\n"
@@ -15067,6 +15419,23 @@ msgstr "không hiểu dãy thoát trong dữ liệu nhập: %o, %o"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "Dòng nhập quá dài."
 
+#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+#~ msgstr "Đĩa %s không chứa một bảng phân vùng hợp lệ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Để tìm thêm thông tin, xem findmnt(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Để tìm thêm thông tin, xem lsblk(1).\n"
+
 #~ msgid "  %s -V\n"
 #~ msgstr "  %s -V\n"
 
@@ -15111,7 +15480,9 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "%s: calloc() bị lỗi: %s\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên [các_khối]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên "
+#~ "[các_khối]\n"
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Không đủ bộ nhớ"
@@ -15130,7 +15501,8 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "Phân vùng kết thúc trong hình trụ bán phần cuối cùng"
 
 #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-#~ msgstr "Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình đơn không có phương hướng nên dùng thiết lập mặc định (nằm ngang)."
 
 #~ msgid "   d   delete a BSD partition"
 #~ msgstr "   d   xóa một phân vùng BSD"
@@ -15171,7 +15543,9 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "trước đó sẽ không thể được phục hồi.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+#~ "disklabel\n"
 #~ msgstr "Thiết bị chứa một bảng phân vùng DOS, hay Sun, SGI hay OSF bị lỗi\n"
 
 #~ msgid "Internal error\n"
@@ -15239,20 +15613,29 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 #~ msgstr "    -l [hay --list]:      liệt kê các phân vùng của mỗi thiết bị"
 
-#~ msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-#~ msgstr "    -d [hay --dump]:      cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập vào"
+#~ msgid ""
+#~ "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -d [hay --dump]:      cũng như trên nhưng ở dạng có thể dùng cho nhập "
+#~ "vào"
 
-#~ msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgid ""
+#~ "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 #~ msgstr "    -i [hay --increment]: số trụ v.v... từ 1 thay vì từ 0"
 
-#~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-#~ msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  chấp nhận/báo cáo với đơn vị rãnh ghi/khối/trụ/MB"
+#~ msgid ""
+#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  chấp nhận/báo cáo với đơn vị rãnh ghi/khối/trụ/MB"
 
 #~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 #~ msgstr "    -T [hay --list-types]:\t\tliệt kê các kiểu phân vùng đã biết"
 
 #~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr "    -D [hay --DOS]:       để tương thích với DOS: lãng phí một chút khoảng trống"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -D [hay --DOS]:       để tương thích với DOS: lãng phí một chút "
+#~ "khoảng trống"
 
 #~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 #~ msgstr "    -R [hay --re-read]:   khiến nhân đọc lại bảng phân vùng"
@@ -15263,8 +15646,10 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 #~ msgstr "    -n :                 không thực sự viết lên đĩa"
 
-#~ msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr "    -O tập tin :            ghi các rãnh ghi sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
+#~ msgid ""
+#~ "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -O tập tin :            ghi các rãnh ghi sẽ bị ghi chèn vào tập tin"
 
 #~ msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 #~ msgstr "    -I tập tin :            phục hồi lại những rãnh ghi này"
@@ -15276,10 +15661,15 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "    -? [hay --help]:      in trợ giúp này"
 
 #~ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-#~ msgstr "    -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -g [hay --show-geometry]: in ra cấu trúc đĩa theo quan niệm của nhân"
 
-#~ msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-#~ msgstr "    -L  [hay --Linux]:     không than phiền về những gì không thích hợp với Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -L  [hay --Linux]:     không than phiền về những gì không thích hợp "
+#~ "với Linux"
 
 #~ msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 #~ msgstr "    -q  [hay --quiet]:      bỏ các cảnh báo"
@@ -15300,14 +15690,18 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "Bạn có thể tắt tất cả các kiểm tra cố định với:"
 
 #~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-#~ msgstr "    -f  [hay --force]:      làm bất theo lời bạn, thậm chí là ngu ngốc"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -f  [hay --force]:      làm bất theo lời bạn, thậm chí là ngu ngốc"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 #~ msgstr "Không thể phân cấp bộ nhớ cho kiểu hệ thống tập tin\n"
 
-#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] [HTTT ...]\n"
+#~ "Sử dụng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTTT] [các_tùy_chọn_HTTT] "
+#~ "[HTTT ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "HTTT: hệ thống tập tin\n"
 
@@ -15350,10 +15744,12 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
 #~ "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
 #~ "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
-#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
 #~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
 #~ "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
 #~ "                      value given with --epoch\n"
 #~ "       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
 #~ "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
@@ -15364,14 +15760,16 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
 #~ "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
 #~ "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
 #~ "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
 #~ "                      hardware clock's epoch value\n"
 #~ "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
 #~ "                      either --utc or --localtime\n"
 #~ "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
 #~ "                      /etc/adjtime)\n"
-#~ "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
+#~ "       --test         do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
 #~ "                      clock or anything else\n"
 #~ "  -D | --debug        debug mode\n"
 #~ "\n"
@@ -15385,12 +15783,15 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "  -r | --show         đọc đồng hồ phần cứng và in ra kết quả\n"
 #~ "       --set          đặt rtc thành thời gian đưa ra, dùng « --date »\n"
 #~ "  -s | --hctosys      đặt thời gian hệ thống từ đồng hồ phần cứng\n"
-#~ "  -w | --systohc      đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện thời\n"
+#~ "  -w | --systohc      đặt đồng hồ phần cứng thành thời gian hệ thống hiện "
+#~ "thời\n"
 #~ "       --systz        đặt thời gian hệ thống dựa vào múi giờ hiện thời\n"
 #~ "       --adjust       điều chỉnh rtc để tính đến độ lệch có hệ thống\n"
 #~ "\t\t\t\tkế từ lần cuối cùng đặt hay chỉnh đồng hồ\n"
-#~ "       --getepoch     in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
-#~ "       --setepoch     đặt giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt nhân\n"
+#~ "       --getepoch     in ra giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt "
+#~ "nhân\n"
+#~ "       --setepoch     đặt giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng của hạt "
+#~ "nhân\n"
 #~ "\t\t\t\tthành giá trị đưa ra dùng « --epoch »\n"
 #~ "      --predict     dự đoán đọc RTC nào vào giờ đưa ra (dùng --date )\n"
 #~ "  -v | --version      in ra đầu ra tiêu chuẩn phiên bản của hwclock\n"
@@ -15398,11 +15799,13 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "Tuỳ chọn: \n"
 #~ "  -u | --utc          đồng hồ phần cứng tính theo UTC\n"
 #~ "       --localtime    đồng hồ phần cứng tính theo thời gian cục bộ\n"
-#~ "  -f | --rtc=đường_dẫn     tập tin « /dev/... » đặc biệt cần dùng thay cho mặc định\n"
+#~ "  -f | --rtc=đường_dẫn     tập tin « /dev/... » đặc biệt cần dùng thay "
+#~ "cho mặc định\n"
 #~ "       --directisa    truy cập trực tiếp mạch nối ISA thay cho %s\n"
 #~ "       --badyear      lờ đi năm của rtc vì BIOS bị hỏng\n"
 #~ "       --date         ghi rõ thời gian cần đặt trong đồng hồ phần cứng\n"
-#~ "       --epoch=năm   ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần cứng\n"
+#~ "       --epoch=năm   ghi rõ năm là đầu của giá trị thời điểm đồng hồ phần "
+#~ "cứng\n"
 #~ "       --noadjfile    đừng truy cập đến « /etc/adjtime ».\n"
 #~ "\t\t\t\tCần dùng hoặc « --utc » hoặc « --localtime »\n"
 #~ "       --adjfile=đường_dẫn\tghi rõ đường dẫn đến tập tin điều chỉnh\n"
@@ -15416,13 +15819,17 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "không mailloc được chuỗi khởi đầu (init)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sử dụng:\n"
-#~ "%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+#~ "%s [-8hiLmUw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+#~ "máy_đăng_nhập] tốc_độ_bốt,... dòng [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
 #~ "hoặc\n"
-#~ "[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
+#~ "[-hiLmw] [-l trình_đăng_nhập] [-t thời_hạn] [-I chuỗi_sơ_khởi] [-H "
+#~ "máy_đăng_nhập] dòng tốc_độ_bốt,... [kiểu_thiết_bị_cuối]\n"
 
 #~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
 #~ msgstr "login: ít bộ nhớ, có thể không đăng nhập thành công\n"
@@ -15753,10 +16160,12 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "Tuỳ chọn:\n"
 #~ " -s, --fstab            tìm kiếm trong bảng tĩnh của hệ thống tập tin\n"
 #~ " -m, --mtab          tìm kiếm trong bảng của hệ thống tập tin đã lắp\n"
-#~ " -k, --kernel     tìm kiếm trong bảng hạt nhân của hệ thống tập tin đã lắp (mặc định)\n"
+#~ " -k, --kernel     tìm kiếm trong bảng hạt nhân của hệ thống tập tin đã "
+#~ "lắp (mặc định)\n"
 #~ "\n"
 #~ " -c, --canonicalize     làm cho hợp nguyên tắc các đường dẫn được in ra\n"
-#~ " -d, --direction <từ>    hướng tìm kiếm: « forward » (tiếp) hay « backward » (lùi)\n"
+#~ " -d, --direction <từ>    hướng tìm kiếm: « forward » (tiếp) hay « "
+#~ "backward » (lùi)\n"
 #~ " -e, --evaluate         in ra mọi THẺ (NHÃN/UUID) được tính\n"
 #~ " -f, --first-only       chỉ in ra hệ thống tập tin được tìm đầu tiên\n"
 #~ " -h, --help             in ra trợ giúp này\n"
@@ -15764,11 +16173,13 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ " -l, --list                xuất theo định dạng danh sách\n"
 #~ " -n, --noheadings       đừng in ra phần đầu\n"
 #~ " -u, --notruncate         đừng cắt ngắn chuỗi trong cột\n"
-#~ " -O, --options <danh_sách>   hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo tuỳ chọn lắp\n"
+#~ " -O, --options <danh_sách>   hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo "
+#~ "tuỳ chọn lắp\n"
 #~ " -o, --output <danh_sách>    xuất cột\n"
 #~ " -r, --raw              xuất theo định dạng thô\n"
 #~ " -a, --ascii            định dạng cây bằng ký tự ASCII\n"
-#~ " -t, --types <danh_sách>     hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo kiểu HTTT\n"
+#~ " -t, --types <danh_sách>     hạn chế tập hợp các hệ thống tập tin theo "
+#~ "kiểu HTTT\n"
 #~ " -S, --source <chuỗi>  thiết bị, LABEL= (nhãn là) hay UUID=thiết_bị\n"
 #~ " -T, --target <chuỗi>    điểm lắp\n"
 #~ "\n"
@@ -15776,8 +16187,12 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgid "logger: %s: %s.\n"
 #~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
 
-#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] [ thông_báo ... ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: logger [-is] [-f tập_tin] [-p ưu_tiên] [-t thẻ] [-u ổ_cắm] "
+#~ "[ thông_báo ... ]\n"
 
 #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 #~ msgstr "sử dụng: look [-dfa] [-t ký_tự] chuỗi [tập_tin]\n"
@@ -15822,7 +16237,8 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\t\tlặp lại [bật|tắt]\n"
 
 #~ msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\t\tcác phím con trỏ của ứng dụng [bật|tắt]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\t\tcác phím con trỏ của ứng dụng [bật|tắt]\n"
 
 #~ msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\t\tngắt dòng [bật|tắt]\n"
@@ -15944,7 +16360,8 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "  [ -bfreq tần_số ]\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
 
 #~ msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 #~ msgstr "       %s [-r|t] [-n số] [-s đường_dẫn_ổ_cắm]\n"
@@ -15998,8 +16415,10 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 #~ "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: Không tìm thấy bất kỳ thiết bị vòng lặp nào. Có thể nhân này không biết\n"
-#~ "       về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử `modprobe loop'.)"
+#~ "%s: Không tìm thấy bất kỳ thiết bị vòng lặp nào. Có thể nhân này không "
+#~ "biết\n"
+#~ "       về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử "
+#~ "`modprobe loop'.)"
 
 #~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
 #~ msgstr "Không đủ bộ nhớ khi đọc cụm từ mật khẩu"
@@ -16023,7 +16442,9 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr "loop: không xóa được thiết bị %s: %s\n"
 
 #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-#~ msgstr "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch lại.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên "
+#~ "dịch lại.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -16033,7 +16454,8 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 #~ " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 #~ " %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with <file>\n"
+#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
+#~ "<file>\n"
 #~ " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
@@ -16043,8 +16465,10 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ " %1$s -d | --detach <TB_vòng_lặp> [<TB_vòng_lặp> ...]        xoá\n"
 #~ " %1$s -f | --find                             tìm cái chưa dùng\n"
 #~ " %1$s -c | --set-capacity <TB_vòng_lặp>           thay đổi kích cỡ\n"
-#~ " %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>]     liệt kê tất cả tương ứng với tập tin này\n"
-#~ " %1$s [ tuỳ_chọn ... ] {-f|--find|TB_vòng_lặp} <tập_tin>        thiết lập\n"
+#~ " %1$s -j | --associated <tập_tin> [-o <số>]     liệt kê tất cả tương ứng "
+#~ "với tập tin này\n"
+#~ " %1$s [ tuỳ_chọn ... ] {-f|--find|TB_vòng_lặp} <tập_tin>        thiết "
+#~ "lập\n"
 
 #~ msgid "Loop device is %s\n"
 #~ msgstr "Thiết bị vòng lặp là %s\n"
@@ -16070,9 +16494,11 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Sử dụng:\n"
-#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f]         bật tất cả các vùng trao đổi từ /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f]         bật tất cả các vùng trao đổi từ /etc/"
+#~ "fstab\n"
 #~ " %1$s [-p ưu_tiên] [-v] [-f] <đặc_biệt>  bật vùng trao đổi đưa ra\n"
-#~ " %1$s -s                            hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng trao đổi\n"
+#~ " %1$s -s                            hiển thị lược sử về cách sử dụng vùng "
+#~ "trao đổi\n"
 #~ " %1$s -h                            hiển thị trợ giúp\n"
 #~ " %1$s -V                            hiển thị phiên bản\n"
 #~ "\n"
@@ -16121,7 +16547,8 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "  ionoce [ các_tùy_chọn ] <lệnh> [<đối_số> ...]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tuỳ chọn:\n"
-#~ "  -n <dữ_liệu_hạng>      dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao hơn)\n"
+#~ "  -n <dữ_liệu_hạng>      dữ liệu hạng (0-7, nhỏ hơn thì mức ưu tiên cao "
+#~ "hơn)\n"
 #~ "  -c <hạng>          hạng định thời\n"
 #~ "\t• 0\tkhông có\n"
 #~ "\t• 1\tthời gian thật\n"
@@ -16146,8 +16573,12 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 #~ msgstr "Sử dụng: ctrlaltdel hard|soft\t\tcứng|mềm\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-#~ msgstr "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t giátrị]|[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
+#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t "
+#~ "giátrị]|[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n"
 
 #~ msgid "Can't open %s: %s\n"
 #~ msgstr "Không mở được %s: %s\n"
@@ -16298,10 +16729,12 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
+#~ "<device>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <thiết_bị>\n"
+#~ "Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
+#~ "<thiết_bị>\n"
 
 #~ msgid "ldattach from %s\n"
 #~ msgstr "ldattach từ %s\n"
@@ -16322,7 +16755,8 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "Trình bổ trợ thông tin kiến trúc CPU\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -h, --help     trợ giúp\n"
-#~ "  -p, --parse    in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng in được\n"
+#~ "  -p, --parse    in ra theo định dạng có thể phân tích thay cho định dạng "
+#~ "in được\n"
 #~ "  -s, --sysroot  dùng thư mục làm gốc hệ thống mới\n"
 
 #~ msgid "out of memory"
@@ -16411,8 +16845,12 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 #~ msgstr "sử dụng: column [-tx] [-c các-cột] [tập-tin ...]\n"
 
-#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] [tậptin ...]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f tậptin_fmt] [-n chiềudài] [-s nhảyqua] "
+#~ "[tậptin ...]\n"
 
 #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 #~ msgstr "sử dụng: %s [-dflpcsu] [+sốdòng | +/pattern] tên1 tên2 ...\n"
@@ -16520,7 +16958,8 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ "chrt — thao tác các thuộc tính thời gian thật của một tiến trình.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Đặt chính sách:\n"
-#~ "  chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
+#~ "  chrt [các_tùy_chọn] <chính_sách> <ưu_tiên> {<pid> | <lệnh> "
+#~ "[<đối_số> ...]}\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lấy chính sách:\n"
 #~ "  chrt [các_tùy_chọn] {<pid> | <lệnh> [<đối_số> ...]}\n"
@@ -16602,20 +17041,28 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 #~ msgstr "sử dụng: rdev [ -rv ] [ -o BÙ ] [ ẢNH [ GIÁ_TRỊ [ BÙ ] ] ]"
 
-#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) hiện thời"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev /dev/fd0  (hoặc rdev /linux, v.v...) hiển thị thiết bị ROOT (gốc) "
+#~ "hiện thời"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         đặt ROOT (gốc) thành /dev/hda2"
 
-#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái chỉ đọc)"
+#~ msgid ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              đặt ROOTFLAGS [các cờ gốc] (trạng thái "
+#~ "chỉ đọc)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            đặt kích cỡ RAMDISK (đĩa RAM)"
 
 #~ msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
-#~ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) khởi động"
+#~ msgstr ""
+#~ "  rdev -v /dev/fd0 1              đặt chế độ VIDEOMODE (chế độ ảnh động) "
+#~ "khởi động"
 
 #~ msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 #~ msgstr "  -u, --unqote                  sử dụng bộ byte N"
@@ -16629,8 +17076,12 @@ msgstr "Dòng nhập quá dài."
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     giống như rdev -v"
 
-#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-#~ msgstr "Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, 2=phím2,..."
+#~ msgid ""
+#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
+#~ "2=key2,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chú ý: chế độ ảnh động là: -3=Hỏi, -2=Mở rộng, -1=VGA chuẩn, 1=phím1, "
+#~ "2=phím2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
 #~ msgstr "      hãy dùng « -R 1 » để gắn gốc chỉ đọc, « -R 0 » để đọc/ghi."
index af4e676fdc691f2de4cb3ce86febd0faf4e76c1c..86ef54848bd8b17dbcc906a8ba926c973ae23c15 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:40+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
-#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
 #: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -269,14 +269,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "%s,来自 %s\n"
 msgid "cannot stat file %s"
 msgstr "无法 stat 文件 %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
-#: sys-utils/mountpoint.c:102
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:838 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s:不是一个块设备"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "stat 失败:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
-#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "打开失败:%s"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "无效的文件数据偏移"
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "编译时未带有 -x 支持"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2855
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s:OK\n"
@@ -1038,116 +1038,116 @@ msgstr ""
 " -h, --help          显示此帮助并退出\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "无效的 inodes 数目"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:140
 msgid "volume name too long"
 msgstr "卷名过长"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:147
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "fsname 名过长"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175
 #, c-format
 msgid "cannot stat device %s"
 msgstr "无法 stat 设备 %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s 不是一个块特殊设备"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:186
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "无效的块计数"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "无法获得 %s 的大小"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "块参数过大,最大值是 %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "inodes 过多 - 最多 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 fdisk/fdisk.c:2600
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "设备:%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "卷:<%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "文件系统名:<%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "块大小:%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
 msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
 #, c-format
 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 #, c-format
 msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "块:%lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "写超级块出错"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "写 根 inode 出错"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
 msgid "error writing inode"
 msgstr "写 inode 出错"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
 msgid "seek error"
 msgstr "搜寻出错"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "写 . 记录出错"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "写 .. 记录出错"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "关闭 %s 出错"
@@ -1202,7 +1202,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1217,7 +1218,8 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n"
+"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录"
+"名 输出文件\n"
 " -h         打印此帮助\n"
 " -v         详尽模式\n"
 " -E         将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n"
@@ -1263,95 +1265,102 @@ msgstr ""
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "无法关闭文件 %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:730
 msgid "failed to parse blocksize argument"
 msgstr "无法解析 块大小 参数"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#, fuzzy
+msgid "invalid block size"
+msgstr "%s:无效的块设备"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
 msgid "edition number argument failed"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "无法 stat %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
 msgid "ROM image map"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC:%x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM 镜像"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -1769,7 +1778,9 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:125
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:145
@@ -1782,37 +1793,37 @@ msgstr "无法定位块设备 '%s' (%m)\n"
 msgid "Device '%s' is not a block device\n"
 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:186
+#: disk-utils/raw.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
 msgstr "无法打开主 Raw 设备 '%s' (%s)\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:204
+#: disk-utils/raw.c:202
 #, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
 msgstr "无法定位 Raw 设备 '%s' (%m)\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: disk-utils/raw.c:208
 #, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:215
+#: disk-utils/raw.c:213
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:230
+#: disk-utils/raw.c:228
 #, c-format
 msgid "Error querying raw device (%m)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258
+#: disk-utils/raw.c:237 disk-utils/raw.c:256
 #, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:255
+#: disk-utils/raw.c:253
 #, c-format
 msgid "Error setting raw device (%m)\n"
 msgstr ""
@@ -1987,11 +1998,13 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:901
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1058
@@ -2093,7 +2106,8 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1504
-msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1523
@@ -2113,7 +2127,8 @@ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1698
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
@@ -2143,7 +2158,9 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "已将分区表写入磁盘"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1743
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1753
@@ -2151,7 +2168,8 @@ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1755
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
@@ -2194,7 +2212,7 @@ msgid "   Logical"
 msgstr "   逻辑分区"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:610
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -2221,11 +2239,15 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1954
-msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgid ""
+" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1955
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2038
@@ -2896,7 +2918,7 @@ msgstr "扇区/磁道"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "磁道/柱面"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:914
 msgid "cylinders"
 msgstr "柱面"
 
@@ -3201,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 msgid "heads"
 msgstr "磁头"
 
-#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911
+#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:914
 msgid "sectors"
 msgstr "扇区"
 
@@ -3306,7 +3328,9 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisk.c:1135
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisk.c:1162
@@ -3841,50 +3865,48 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2790
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2799
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "打不开 %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725
+#: fdisk/fdisk.c:2819 fdisk/sfdisk.c:2728
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "打不开 %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2846
+#: fdisk/fdisk.c:2844
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2856
+#: fdisk/fdisk.c:2854
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2866
+#: fdisk/fdisk.c:2864
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:3029
+#: fdisk/fdisk.c:3027
 #, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:3079
+#: fdisk/fdisk.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to fdisk (%s).\n"
@@ -3982,7 +4004,9 @@ msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:153
 #, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
@@ -4228,7 +4252,8 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 
@@ -4316,7 +4341,8 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:132
 #, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:160
@@ -4855,37 +4881,37 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:320
+#: fdisk/sfdisk.c:322
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:327
+#: fdisk/sfdisk.c:329
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:340
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:405
+#: fdisk/sfdisk.c:408
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:422
+#: fdisk/sfdisk.c:425
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:454
+#: fdisk/sfdisk.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4893,156 +4919,161 @@ msgid ""
 "[Use the --force option if you really want this]\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:462
+#: fdisk/sfdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:465
+#: fdisk/sfdisk.c:468
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:472
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:474
+#: fdisk/sfdisk.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:478
+#: fdisk/sfdisk.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:564
+#: fdisk/sfdisk.c:567
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:569
+#: fdisk/sfdisk.c:572
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:574
+#: fdisk/sfdisk.c:577
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:614
+#: fdisk/sfdisk.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:773
+#: fdisk/sfdisk.c:776
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:778
+#: fdisk/sfdisk.c:781
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
 "before using mkfs\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:786
+#: fdisk/sfdisk.c:789
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:827
+#: fdisk/sfdisk.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:850
+#: fdisk/sfdisk.c:853
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:910
+#: fdisk/sfdisk.c:913
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:914
+#: fdisk/sfdisk.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/sfdisk.c:919
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:921
+#: fdisk/sfdisk.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:923
+#: fdisk/sfdisk.c:926
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:926
+#: fdisk/sfdisk.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:928
+#: fdisk/sfdisk.c:931
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:931
+#: fdisk/sfdisk.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1092
+#: fdisk/sfdisk.c:1095
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1102
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1102
+#: fdisk/sfdisk.c:1105
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1112
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5050,58 +5081,58 @@ msgid ""
 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1163
+#: fdisk/sfdisk.c:1166
 msgid "no partition table present."
 msgstr "不存在分区表。"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1165
+#: fdisk/sfdisk.c:1168
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined."
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1177
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1177
+#: fdisk/sfdisk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1180
+#: fdisk/sfdisk.c:1183
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1192
+#: fdisk/sfdisk.c:1195
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1204
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1216
+#: fdisk/sfdisk.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
 "and will destroy it when filled\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1237
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1251
+#: fdisk/sfdisk.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -5109,220 +5140,221 @@ msgid ""
 "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1267
+#: fdisk/sfdisk.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
 "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1307
+#: fdisk/sfdisk.c:1310
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1313
+#: fdisk/sfdisk.c:1316
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1332
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1342
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1345
+#: fdisk/sfdisk.c:1348
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1359
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
 msgid "start"
 msgstr "开头"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1362
+#: fdisk/sfdisk.c:1365
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1368
+#: fdisk/sfdisk.c:1371
 msgid "end"
 msgstr "末尾"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1371
+#: fdisk/sfdisk.c:1374
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1374
+#: fdisk/sfdisk.c:1377
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1404
+#: fdisk/sfdisk.c:1407
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499
+#: fdisk/sfdisk.c:1425 fdisk/sfdisk.c:1502
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1437
+#: fdisk/sfdisk.c:1440
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1545
+#: fdisk/sfdisk.c:1548
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1553
+#: fdisk/sfdisk.c:1556
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1572
+#: fdisk/sfdisk.c:1575
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
+#: fdisk/sfdisk.c:1582 fdisk/sfdisk.c:1593
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1633
+#: fdisk/sfdisk.c:1636
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1648
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1662
+#: fdisk/sfdisk.c:1665
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672
+#: fdisk/sfdisk.c:1670 fdisk/sfdisk.c:1675
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1753
 msgid "long or incomplete input line - quitting"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1786
+#: fdisk/sfdisk.c:1789
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1793
+#: fdisk/sfdisk.c:1796
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#: fdisk/sfdisk.c:1802
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877
+#: fdisk/sfdisk.c:1843 fdisk/sfdisk.c:1880
 msgid "number too big\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881
+#: fdisk/sfdisk.c:1847 fdisk/sfdisk.c:1884
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2006
+#: fdisk/sfdisk.c:2009
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2039
+#: fdisk/sfdisk.c:2042
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2090
+#: fdisk/sfdisk.c:2093
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2124
+#: fdisk/sfdisk.c:2127
 msgid "No room for more\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2146
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2177
+#: fdisk/sfdisk.c:2180
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2183
+#: fdisk/sfdisk.c:2186
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2197
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2210
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2230 fdisk/sfdisk.c:2244
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2284
+#: fdisk/sfdisk.c:2287
 msgid "bad input"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2343
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
 #: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
 #: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
 #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
@@ -5333,17 +5365,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "用法:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: fdisk/sfdisk.c:2365
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
 #: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
 #: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
 #: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
@@ -5354,7 +5386,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2365
+#: fdisk/sfdisk.c:2368
 msgid ""
 " -s, --show-size           list size of a partition\n"
 " -c, --id                  change or print partition Id\n"
@@ -5362,16 +5394,17 @@ msgid ""
 "     --print-id            print Id\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2369
+#: fdisk/sfdisk.c:2372
 msgid ""
 " -l, --list                list partitions of each device\n"
 " -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
 " -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
 " -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2374
+#: fdisk/sfdisk.c:2377
 msgid ""
 " -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
 " -T, --list-types          list the known partition types\n"
@@ -5380,22 +5413,23 @@ msgid ""
 " -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2379
+#: fdisk/sfdisk.c:2382
 msgid ""
 " -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
 " -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
 " -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2383
+#: fdisk/sfdisk.c:2386
 msgid ""
 " -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
 " -v, --version             display version information and exit\n"
 " -h, --help                display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2387
+#: fdisk/sfdisk.c:2390
 msgid ""
 "\n"
 "Dangerous options:\n"
@@ -5403,21 +5437,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "危险选项:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
+#: fdisk/sfdisk.c:2391
 msgid ""
 " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 "     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
 " -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2392
+#: fdisk/sfdisk.c:2395
 msgid ""
 " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
 " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2394
+#: fdisk/sfdisk.c:2397
 msgid ""
 " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
 " -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
@@ -5425,13 +5460,13 @@ msgid ""
 "                             or expect descriptors for them in the input\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2398
+#: fdisk/sfdisk.c:2401
 msgid ""
 "     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
 "     --IBM                 same as --leave-last\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2400
+#: fdisk/sfdisk.c:2403
 msgid ""
 "     --in-order            partitions are in order\n"
 "     --not-in-order        partitions are not in order\n"
@@ -5439,14 +5474,15 @@ msgid ""
 "     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2404
+#: fdisk/sfdisk.c:2407
 msgid ""
 "     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
 "     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2408
+#: fdisk/sfdisk.c:2411
 msgid ""
 "\n"
 "Override the detected geometry using:\n"
@@ -5456,89 +5492,90 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2418
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
 msgid "Usage:"
 msgstr "用法:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2419
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2420
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2422
+#: fdisk/sfdisk.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2531
+#: fdisk/sfdisk.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2536
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2575
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
 msgid "no command?"
 msgstr "没有命令?"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2745
+#: fdisk/sfdisk.c:2748
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2790
+#: fdisk/sfdisk.c:2793
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2799
+#: fdisk/sfdisk.c:2802
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2825
+#: fdisk/sfdisk.c:2828
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write"
 msgstr "不能以读写方式打开 %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2827
+#: fdisk/sfdisk.c:2830
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "不能以读方式打开 %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2874 fdisk/sfdisk.c:2906
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112
+#: fdisk/sfdisk.c:3025 fdisk/sfdisk.c:3082 fdisk/sfdisk.c:3115
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5546,42 +5583,42 @@ msgstr ""
 "完成\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3111
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3126
+#: fdisk/sfdisk.c:3129
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3147
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s"
 msgstr "致命错误:找不到 %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3150
+#: fdisk/sfdisk.c:3153
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3156
+#: fdisk/sfdisk.c:3159
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3158
+#: fdisk/sfdisk.c:3161
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5589,73 +5626,73 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3162
+#: fdisk/sfdisk.c:3165
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3166
+#: fdisk/sfdisk.c:3169
 msgid "OK\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3175
+#: fdisk/sfdisk.c:3178
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3179
+#: fdisk/sfdisk.c:3182
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3187
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3192
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
+#: fdisk/sfdisk.c:3198
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3200
+#: fdisk/sfdisk.c:3203
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3202
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#: fdisk/sfdisk.c:3210
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3212
 msgid "Quitting - nothing changed"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3215
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3223
+#: fdisk/sfdisk.c:3226
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3231
+#: fdisk/sfdisk.c:3234
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5745,7 +5782,8 @@ msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1005
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1017
@@ -5755,7 +5793,9 @@ msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1022
 #, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
 msgstr ""
 
 #: fsck/fsck.c:1053
@@ -5854,7 +5894,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: getopt/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 
 #: getopt/getopt.c:324
@@ -5866,7 +5907,8 @@ msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
 msgstr ""
 
 #: getopt/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
 msgstr ""
 
 #: getopt/getopt.c:327
@@ -6057,7 +6099,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:588
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:598
@@ -6106,7 +6150,8 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:675
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
@@ -6119,7 +6164,9 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:719
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
@@ -6162,7 +6209,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:871
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:876
@@ -6174,13 +6223,16 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:882
 #, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:930
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
 
@@ -6208,7 +6260,9 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1018
 #, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
@@ -6221,12 +6275,14 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1078
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1087
 #, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1109
@@ -6251,12 +6307,14 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1284
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1313
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
 msgstr ""
@@ -6271,7 +6329,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1337
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1341
@@ -6386,15 +6446,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1652
-msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both."
+msgid ""
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1658
-msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+msgid ""
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1664
-msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+msgid ""
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
+"both."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1672
@@ -6414,7 +6480,8 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1708
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1731
@@ -6422,7 +6489,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1734
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/kd.c:49
@@ -6521,7 +6589,10 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system."
 msgstr ""
 
 #: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
@@ -6564,7 +6635,7 @@ msgstr ""
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "错误:打不开 %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "分配 CPU 组 失败"
@@ -6717,7 +6788,8 @@ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/chsh.c:135
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/chsh.c:140
@@ -6815,201 +6887,201 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:157
+#: login-utils/login.c:173
 #, c-format
 msgid "timed out after %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:265
+#: login-utils/login.c:281
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:271
+#: login-utils/login.c:287
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:305
 #, c-format
 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:293
+#: login-utils/login.c:309
 #, c-format
 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:358
+#: login-utils/login.c:374
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:386
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:520
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:522
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:542
+#: login-utils/login.c:545
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "写 lastlog 失败"
 
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:728
+#: login-utils/login.c:736
 #, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:799
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:822
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:828
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:836
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:865
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork 失败"
 
-#: login-utils/login.c:1119
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1277
+#: login-utils/login.c:1284
 #, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1319
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1373
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() 失败"
 
-#: login-utils/login.c:1396
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1398
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1418
+#: login-utils/login.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s:更改目录失败"
 
-#: login-utils/login.c:1425
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1454
+#: login-utils/login.c:1461
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1456
+#: login-utils/login.c:1463
 msgid "no shell"
 msgstr ""
 
@@ -7018,7 +7090,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:117
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
@@ -7039,7 +7111,7 @@ msgstr "setgid 失败"
 msgid "no such group"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:422
 msgid "permission denied"
 msgstr ""
 
@@ -7163,7 +7235,7 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "不能解析“%s”"
@@ -7253,7 +7325,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: parse error at line %d"
 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:581
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "初始化 libmount table 失败"
 
@@ -7262,8 +7334,8 @@ msgstr "初始化 libmount table 失败"
 msgid "can't read %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
-#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:144
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/umount.c:240
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr ""
 
@@ -7313,7 +7385,8 @@ msgid ""
 " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
-" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
 " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr ""
 
@@ -7347,7 +7420,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7356,111 +7429,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用的列:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "解析超时失败"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "解析 sigval 失败"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "套接字"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "连接"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr " %s [选项] [消息]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -7468,7 +7536,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -7476,7 +7544,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -7484,26 +7552,26 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "解析端口号失败"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "未知设施名称:%s。"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "未知优先级名称:%s。"
@@ -7624,57 +7692,57 @@ msgstr ""
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:694
+#: misc-utils/lsblk.c:699
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "%s:获取设备路径失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:701
+#: misc-utils/lsblk.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:706
+#: misc-utils/lsblk.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理程序失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:725
+#: misc-utils/lsblk.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:757
+#: misc-utils/lsblk.c:762
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:837
+#: misc-utils/lsblk.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:859
 #, c-format
 msgid "failed to compose sysfs path for %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:861
+#: misc-utils/lsblk.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s:读链接失败"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:900
+#: misc-utils/lsblk.c:905
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "解析列表“%s”失败"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/lsblk.c:910
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7685,13 +7753,14 @@ msgstr ""
 "用法:\n"
 " %s [选项] [<设备> ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:921
+#: misc-utils/lsblk.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 " -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
@@ -7707,21 +7776,21 @@ msgid ""
 " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:943
+#: misc-utils/lsblk.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see lsblk(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:957
+#: misc-utils/lsblk.c:962
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -7756,22 +7825,22 @@ msgstr "关闭 %s 失败"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "读符号链接失败:%s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s - 无此文件或目录\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
@@ -7783,17 +7852,17 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
@@ -8140,7 +8209,7 @@ msgstr ""
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:314
+#: mount/mount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8151,92 +8220,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:364
+#: mount/mount.c:375
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:397
+#: mount/mount.c:408
 #, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:454
+#: mount/mount.c:465
 #, c-format
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:661
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:647
+#: mount/mount.c:666
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:671
+#: mount/mount.c:690
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:688
+#: mount/mount.c:707
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:715
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:802
+#: mount/mount.c:821
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %m"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:805
+#: mount/mount.c:824
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %m"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271
+#: mount/mount.c:871 mount/mount.c:2290
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:1007
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1035
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1019
+#: mount/mount.c:1038
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1041
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1043
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8244,307 +8313,308 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1164
 msgid "mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1147
+#: mount/mount.c:1166
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1255
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1241
+#: mount/mount.c:1260
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1269
+#: mount/mount.c:1288
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1299
 #, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1307
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1292
+#: mount/mount.c:1311
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1297
+#: mount/mount.c:1316
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1333
 msgid "mount: failed to found free loop device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1319
+#: mount/mount.c:1338
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1331
+#: mount/mount.c:1350
 #, c-format
 msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1343
+#: mount/mount.c:1362
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1373
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1378
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1366
+#: mount/mount.c:1385
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489
+#: mount/mount.c:1476 mount/mount.c:1508
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1512
+#: mount/mount.c:1531
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1525
+#: mount/mount.c:1544
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1528
+#: mount/mount.c:1547
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %m"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1619
+#: mount/mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1706
+#: mount/mount.c:1725
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1737
 #, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1759
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1778
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1762
+#: mount/mount.c:1781
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1765
+#: mount/mount.c:1784
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808
+#: mount/mount.c:1790 mount/mount.c:1827
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1773
+#: mount/mount.c:1792
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1775
+#: mount/mount.c:1794
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783
+#: mount/mount.c:1798 mount/mount.c:1802
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1785
+#: mount/mount.c:1804
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1787
+#: mount/mount.c:1806
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1793
+#: mount/mount.c:1812
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1795
+#: mount/mount.c:1814
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1800
+#: mount/mount.c:1819
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1812
+#: mount/mount.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1824
+#: mount/mount.c:1843
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted or bad option"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1833
+#: mount/mount.c:1852
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1861
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1866
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1854
+#: mount/mount.c:1873
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469
+#: mount/mount.c:1879 sys-utils/mount.c:504
 msgid "mount table full"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1881
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1868
+#: mount/mount.c:1887
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1873
+#: mount/mount.c:1892
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1885
+#: mount/mount.c:1904
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1888
+#: mount/mount.c:1907
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1891
+#: mount/mount.c:1910
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1894
+#: mount/mount.c:1913
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1902
+#: mount/mount.c:1921
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1904
+#: mount/mount.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1907
+#: mount/mount.c:1926
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1910
+#: mount/mount.c:1929
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1915
+#: mount/mount.c:1934
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1918
+#: mount/mount.c:1937
 msgid "block device "
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1920
+#: mount/mount.c:1939
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1924
+#: mount/mount.c:1943
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1928
+#: mount/mount.c:1947
 #, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1943
+#: mount/mount.c:1962
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1951
+#: mount/mount.c:1970
 #, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278
+#: mount/mount.c:1988 sys-utils/mount.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -8554,27 +8624,27 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2049
+#: mount/mount.c:2068
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2055
+#: mount/mount.c:2074
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2159
+#: mount/mount.c:2178
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2172
+#: mount/mount.c:2191
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2353
+#: mount/mount.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -8611,24 +8681,24 @@ msgid ""
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2685
+#: mount/mount.c:2704
 #, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2688
+#: mount/mount.c:2707
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2699
+#: mount/mount.c:2718
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743
+#: mount/mount.c:2736 mount/mount.c:2762
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2720
+#: mount/mount.c:2739
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr ""
@@ -8660,37 +8730,37 @@ msgstr ""
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:131
+#: mount/umount.c:138
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %m"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:134
+#: mount/umount.c:141
 #, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %m"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:163
+#: mount/umount.c:170
 #, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:184
+#: mount/umount.c:191
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:186
+#: mount/umount.c:193
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:188
+#: mount/umount.c:195
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -8698,76 +8768,76 @@ msgid ""
 "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:197
+#: mount/umount.c:204
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:199
+#: mount/umount.c:206
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:201
+#: mount/umount.c:208
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:203
+#: mount/umount.c:210
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:231
+#: mount/umount.c:238
 #, c-format
 msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:246
+#: mount/umount.c:253
 #, c-format
 msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:249
+#: mount/umount.c:256
 #, c-format
 msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:252
+#: mount/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:262
 #, c-format
 msgid "current directory moved to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:327
+#: mount/umount.c:334
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:347
+#: mount/umount.c:354
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:365
+#: mount/umount.c:372
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:374
+#: mount/umount.c:381
 #, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s 已经卸载\n"
 
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:487
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:512
+#: mount/umount.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -8775,80 +8845,80 @@ msgid ""
 "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:556
+#: mount/umount.c:563
 #, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
 
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:571
 #, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:577
 #, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:604
+#: mount/umount.c:611
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:612
+#: mount/umount.c:619
 #, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:626
+#: mount/umount.c:633
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:632
+#: mount/umount.c:639
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:640
+#: mount/umount.c:647
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:650
+#: mount/umount.c:657
 #, c-format
 msgid "%s is associated with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:656
+#: mount/umount.c:663
 #, c-format
 msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:674
+#: mount/umount.c:681
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:688
+#: mount/umount.c:695
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:702
+#: mount/umount.c:709
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:708
+#: mount/umount.c:715
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:749
+#: mount/umount.c:756
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:845
+#: mount/umount.c:852
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr ""
 
@@ -9004,7 +9074,8 @@ msgid ""
 " -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
@@ -9158,7 +9229,9 @@ msgid "failed to parse priority"
 msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:304
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
 msgstr ""
 
 #: schedutils/chrt.c:322
@@ -9171,7 +9244,7 @@ msgstr "设置 tid %d 策略失败"
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr ""
@@ -9492,7 +9565,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:263
-msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
+msgid ""
+"configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+"exclusive"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/chcpu.c:290
@@ -9536,12 +9611,14 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:97
 #, c-format
-msgid " -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:98
 #, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:99
@@ -9551,7 +9628,9 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:100
 #, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:131
@@ -9564,7 +9643,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:140
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
 msgstr ""
 
@@ -9593,7 +9673,8 @@ msgstr "无法获取 %s 的超时"
 
 #: sys-utils/cytune.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:252
@@ -9603,7 +9684,8 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:255
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/cytune.c:260
@@ -9835,7 +9917,9 @@ msgid "write failed"
 msgstr "写失败"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:696
-msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:747
@@ -9843,7 +9927,9 @@ msgid "failed to parse buffer size"
 msgstr "解析缓冲区大小失败"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:788
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/dmesg.c:792
@@ -9937,11 +10023,13 @@ msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:60
-msgid " -o  --close              close file descriptor before running command\n"
+msgid ""
+" -o  --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:61
-msgid " -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgid ""
+" -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/flock.c:84
@@ -10046,7 +10134,7 @@ msgstr ""
 msgid "no mountpoint specified."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s:不是一个目录"
@@ -10067,7 +10155,8 @@ msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:71
@@ -10075,7 +10164,8 @@ msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcmk.c:105
@@ -10904,7 +10994,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:786
 msgid "invalid passphrase file descriptor"
 msgstr ""
 
@@ -10930,7 +11020,7 @@ msgstr ""
 msgid "the option --offset is not allowed in this context."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:113
 msgid "couldn't lock into memory"
 msgstr ""
 
@@ -11042,117 +11132,117 @@ msgid ""
 "# starting from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 msgid "Socket(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -11165,250 +11255,250 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see lscpu(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:111
 #, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:114
 #, c-format
 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:118
 #, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
 msgid "only root can do that"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:56
 #, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/umount.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
 msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。"
 
-#: sys-utils/mount.c:139
+#: sys-utils/mount.c:140
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "读取 mtab 失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:200 sys-utils/umount.c:250
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:198
+#: sys-utils/mount.c:201
 #, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "%-25s:已经挂载\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:332
+#: sys-utils/mount.c:363
 #, c-format
 msgid "only root can mount %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:335
+#: sys-utils/mount.c:366
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s 已经挂载"
 
-#: sys-utils/mount.c:341
+#: sys-utils/mount.c:376
 #, c-format
 msgid "%s not mounted"
 msgstr "%s 未挂载"
 
-#: sys-utils/mount.c:343
+#: sys-utils/mount.c:378
 #, c-format
 msgid "can't find %s in %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:350
+#: sys-utils/mount.c:385
 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:353
+#: sys-utils/mount.c:388
 msgid "you must specify the filesystem type"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:356
+#: sys-utils/mount.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: mount failed"
 msgstr "%s:挂载失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:420 sys-utils/mount.c:472
 #, c-format
 msgid "mount point %s is not a directory"
 msgstr "挂载点 %s 不是目录"
 
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/mount.c:424
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:397
+#: sys-utils/mount.c:432
 #, c-format
 msgid "%s is busy"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:436
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted or %s busy"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/mount.c:448
 #, c-format
 msgid "       %s is already mounted on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:456
 #, c-format
 msgid "mount point %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:458
 #, c-format
 msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:463
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:466 sys-utils/mount.c:481
 msgid "mount(2) failed"
 msgstr "mount(2) 失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:442
+#: sys-utils/mount.c:477
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:452
+#: sys-utils/mount.c:487
 #, c-format
 msgid "%s not mounted or bad option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:454
+#: sys-utils/mount.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:464
+#: sys-utils/mount.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail or so\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:473
+#: sys-utils/mount.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: can't read superblock"
 msgstr "%s:不能读超级块"
 
 # fuzzy
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:512
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
 
-#: sys-utils/mount.c:485
+#: sys-utils/mount.c:520
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
 
-#: sys-utils/mount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 "       (maybe `modprobe driver'?)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)"
 
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:527
 #, c-format
 msgid " %s is not a block device"
 msgstr "%s 不是一个块设备"
 
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:534
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
 
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:540
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:543
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:549
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:562
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:566
 #, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:553
+#: sys-utils/mount.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s:解析失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:562
+#: sys-utils/mount.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -11418,7 +11508,7 @@ msgid ""
 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -11428,7 +11518,7 @@ msgid ""
 " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 " -h, --help              display this help text and exit\n"
@@ -11437,7 +11527,7 @@ msgid ""
 " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -11447,7 +11537,7 @@ msgid ""
 " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose           say what is being done\n"
@@ -11455,7 +11545,7 @@ msgid ""
 " -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:597
+#: sys-utils/mount.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11466,7 +11556,7 @@ msgid ""
 " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:603
+#: sys-utils/mount.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -11474,7 +11564,7 @@ msgid ""
 " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:608
+#: sys-utils/mount.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11484,7 +11574,7 @@ msgid ""
 " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:613
+#: sys-utils/mount.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -11493,7 +11583,7 @@ msgid ""
 " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -11502,35 +11592,35 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/umount.c:316
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
+#: sys-utils/mount.c:762 sys-utils/mount.c:773 sys-utils/mount.c:778
 msgid "failed to append options"
 msgstr "追加选项失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
+#: sys-utils/mount.c:782 sys-utils/umount.c:361
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "设置选项模式失败"
 
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:791
 msgid "only one <source> may be specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:759
+#: sys-utils/mount.c:794
 msgid "failed to allocate source buffer"
 msgstr "分配源缓冲区失败"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
 " %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:117
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
 " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
@@ -11538,19 +11628,19 @@ msgid ""
 " -h, --help         this help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see mountpoint(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
 #, c-format
 msgid "%s is not a mountpoint\n"
 msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
 #, c-format
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s 是一个挂载点\n"
@@ -11918,7 +12008,7 @@ msgstr "设置 %d 的优先级失败(%s)"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
@@ -11930,150 +12020,150 @@ msgid ""
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "读取 rtc 时间失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 msgid "read system time failed"
 msgstr "读取系统时间失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "转换 rtc 时间失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "设置 rtc 闹钟失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "启用 rtc 闹钟失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "读取 rtc 闹钟失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "闹钟:关\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 msgid "convert time failed"
 msgstr "转换时间失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "闹钟:于  %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "解析秒数值失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "解析 time_t 值失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "使用 UTC 时间。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "使用当地时间。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "无法执行 %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "rtc 读失败"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr ""
 
@@ -12091,7 +12181,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
 " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -12100,7 +12191,8 @@ msgid ""
 " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
 "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
@@ -12261,7 +12353,8 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:502
 #, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/swapon.c:511
@@ -12340,26 +12433,26 @@ msgstr ""
 msgid "failed to change directory to %s"
 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:158
+#: sys-utils/switch_root.c:159
 #, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to /"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:163
+#: sys-utils/switch_root.c:165
 #, fuzzy
 msgid "failed to change root"
 msgstr "更改 root 失败"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:182
+#: sys-utils/switch_root.c:184
 #, c-format
 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:213
+#: sys-utils/switch_root.c:215
 msgid "failed. Sorry."
 msgstr "失败了。抱歉。"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:216
+#: sys-utils/switch_root.c:218
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "无法访问 %s"
@@ -12373,7 +12466,8 @@ msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/tunelp.c:86
@@ -12487,7 +12581,8 @@ msgid ""
 " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/umount.c:85
@@ -12819,23 +12914,23 @@ msgstr "脚本启动于 %s"
 msgid "cannot write script file"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:475
+#: term-utils/script.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Script done on %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:484
+#: term-utils/script.c:494
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:506
+#: term-utils/script.c:516
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty 失败"
 
-#: term-utils/script.c:542
+#: term-utils/script.c:552
 msgid "out of pty's"
 msgstr ""
 
@@ -12942,13 +13037,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 msgid "cannot force blank"
 msgstr ""
@@ -13291,7 +13379,8 @@ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:64
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:85
@@ -13433,7 +13522,8 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1358
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 
@@ -13576,7 +13666,8 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -13584,7 +13675,8 @@ msgstr ""
 
 #: text-utils/pg.c:223
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/pg.c:232
index 2b59f0b5917d77d9f65935c174703e0333db609f..01a8adb96d92f72143f74bfd6a0c55f7e4880621 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:194 misc-utils/logger.c:233
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:464
 #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
 #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
 #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1303 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
 #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "狀態取得失敗:%s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: sys-utils/rtcwake.c:118 sys-utils/rtcwake.c:278 sys-utils/rtcwake.c:516
 #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:563
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
@@ -5636,8 +5636,8 @@ msgstr ""
 "常常您只有需要指定 <啟始> 和 <大小> (也許還有 <類型>)。\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
-#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:137 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:417 misc-utils/rename.c:64
 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
 #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
 #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:115
@@ -5656,8 +5656,8 @@ msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
-#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:141 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:421 misc-utils/rename.c:69
 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
 #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
 #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:120
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 msgid "error: cannot open %s"
 msgstr "錯誤:無法開啟 %s"
 
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1114
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
@@ -7348,76 +7348,76 @@ msgstr "/dev:chdir() 失敗:%m"
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "嚴重:不當的 tty"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:404
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:523
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "上次登入:%.*s "
 
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:525
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "從 %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:526
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "於 %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:543
+#: login-utils/login.c:545
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "寫入標準輸出時失敗"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:635
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員"
 
-#: login-utils/login.c:636
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "系統管理員於 %s 登入"
 
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:646
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入"
 
-#: login-utils/login.c:642
+#: login-utils/login.c:649
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入"
 
-#: login-utils/login.c:703
+#: login-utils/login.c:710
 msgid "login: "
 msgstr "登入:"
 
-#: login-utils/login.c:729
+#: login-utils/login.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s:PAM 失敗,放棄:%s\n"
 
-#: login-utils/login.c:730
+#: login-utils/login.c:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "無法初始化 PAM:%s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "失敗的登入 %d 自 %s 用於 %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7426,17 +7426,17 @@ msgstr ""
 "登入不正確\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:824
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "太多登入嘗試 (%d) 自 %s 用於 %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:837
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "登入錯誤\n"
 
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1317 login-utils/login.c:1341
+#: login-utils/login.c:873 login-utils/login.c:1325 login-utils/login.c:1349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7454,76 +7454,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "執行階段設定發生問題,放棄。\n"
 
-#: login-utils/login.c:867
+#: login-utils/login.c:874
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。"
 
-#: login-utils/login.c:1069 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1076 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
 msgid "fork failed"
 msgstr "衍生執行時失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1121
+#: login-utils/login.c:1128
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m"
 
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1269
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
 msgstr "用法:last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1318
+#: login-utils/login.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。"
 
-#: login-utils/login.c:1340
+#: login-utils/login.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() 失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1395
+#: login-utils/login.c:1403
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "您有新郵件。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1397
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "您有郵件。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1411
+#: login-utils/login.c:1419
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() 失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1417
+#: login-utils/login.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s:取得大小時失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1424
+#: login-utils/login.c:1432
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login:無法執行命令稿:%s。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "無命令殼"
@@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr "St. Tib's 日"
 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 msgstr "用法:%s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:93
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "無法解決「%s」"
@@ -7890,119 +7890,110 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:943 sys-utils/lscpu.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns:\n"
 msgstr "可用命令:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"要獲得更多資訊請參看 findmnt(1)。\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:956
+#: misc-utils/findmnt.c:878 misc-utils/lsblk.c:956
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr "選項彼此互斥"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:949
+#: misc-utils/findmnt.c:948
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "不明方向「%s」"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1043
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1070
+#: misc-utils/findmnt.c:1069
 msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1075
+#: misc-utils/findmnt.c:1074
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/findmnt.c:1116
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
-#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1099 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/findmnt.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
+#: misc-utils/findmnt.c:1144 misc-utils/lsblk.c:1109 partx/partx.c:534
 #: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "初始化輸出欄時失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s:不明信號 %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: misc-utils/kill.c:245
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse sigval"
 msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: misc-utils/kill.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s:找不到進程「%s」\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: misc-utils/kill.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "用法:%s [-s signal | -p ] [ -a ] pid…\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
+#: misc-utils/logger.c:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "logger:openlog:路徑名稱太長\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: misc-utils/logger.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "通訊端:%s。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
+#: misc-utils/logger.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connect %s"
 msgstr "連接:%s。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: misc-utils/logger.c:96 misc-utils/uuidd.c:140
 msgid "socket"
 msgstr "通訊端"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: misc-utils/logger.c:103 misc-utils/uuidd.c:151
 msgid "connect"
 msgstr "連接"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [message]\n"
 msgstr ""
@@ -8010,7 +8001,7 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項]\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
+#: misc-utils/logger.c:142
 msgid ""
 " -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
 " -i, --id              log the process ID too\n"
@@ -8018,7 +8009,7 @@ msgid ""
 " -h, --help            display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
+#: misc-utils/logger.c:146
 msgid ""
 " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
 " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
@@ -8026,7 +8017,7 @@ msgid ""
 " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:151
+#: misc-utils/logger.c:150
 msgid ""
 " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8034,27 +8025,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:200
+#: misc-utils/logger.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(下一個檔案:%s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse port number"
 msgstr "剖析優先權時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "數值超出範圍。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger:不明功能名稱:%s。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:337
+#: misc-utils/logger.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger:不明的優先名稱:%s。\n"
@@ -8282,7 +8273,7 @@ msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
 #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1214 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:88
 #: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
@@ -8317,24 +8308,24 @@ msgstr "執行 %s 時失敗"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
 
-#: misc-utils/namei.c:224
+#: misc-utils/namei.c:230
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "無法顯示狀態「%s」"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
+#: misc-utils/namei.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s - No such file or directory\n"
 msgstr "%s:需要檔案描述符號、檔案或目錄\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
+#: misc-utils/namei.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "用法:%s [選項] 路徑名稱 [路徑名稱...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
+#: misc-utils/namei.c:422
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -h, --help          displays this help text\n"
@@ -8354,7 +8345,7 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    不跟隨符號連結\n"
 " -v, --vertical      垂直對齊模式和擁有者\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
+#: misc-utils/namei.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "For more information see namei(1).\n"
@@ -8362,12 +8353,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "要獲得更多資訊請參看 namei(1)。\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: misc-utils/namei.c:491
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "--date 引數太長\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
+#: misc-utils/namei.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s:超出符號連結的限制"
@@ -11886,121 +11877,121 @@ msgstr ""
 "# 唯一識別號。\n"
 "# CPU,核心,通訊端,節點"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架構:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1091
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 作業模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
+#: sys-utils/lscpu.c:1094 sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1096
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU 通訊端:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1101
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1120
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1119
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每核心執行緒數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每通訊端核心數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "每通訊端核心數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1156
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU 通訊端:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 節點:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1164
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "供應商識別號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 家族:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 msgid "Model:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid "Stepping:"
 msgstr "製程:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1179 sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虛擬:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor 供應商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1184
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor 供應商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虛擬型態:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 快取:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1217
 msgid ""
 " -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
 " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12013,7 +12004,7 @@ msgid ""
 " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1230
+#: sys-utils/lscpu.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12022,12 +12013,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
 msgstr "選項彼此互斥"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#: sys-utils/lscpu.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr "選項彼此互斥"
@@ -12840,7 +12831,7 @@ msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: 舊的優先權 %d, 新的優先權 %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12863,162 +12854,162 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose            詳細的訊息\n"
 "    -V | --version            顯示版本\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:154
+#: sys-utils/rtcwake.c:155
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "讀取 rtc 時間"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:160
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "讀取系統時間"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:177
+#: sys-utils/rtcwake.c:178
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "轉換 rtc 時間"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "設定 rtc 警示"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:241
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "啟用 rtc 警示"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:245
+#: sys-utils/rtcwake.c:247
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "設定 rtc 喚醒警示"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "啟用 rtc 警示"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:355
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#: sys-utils/rtcwake.c:372
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "轉換 rtc 時間"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#: sys-utils/rtcwake.c:379
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#: sys-utils/rtcwake.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "%s:無法辨識的懸置狀態「%s」\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse seconds value"
 msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#: sys-utils/rtcwake.c:454
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse time_t value"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s:假設 RTC 使用 UTC ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
 #, c-format
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "使用 UTC 時間。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, c-format
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "使用當地時間。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#: sys-utils/rtcwake.c:490
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 msgstr "%s:必須提供喚醒時間\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: %s 未啟用喚醒事件\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/rtcwake.c:522
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "警示 %ld,系統時間 %ld,rtc 時間 %ld,秒數 %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:528
 #, c-format
 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#: sys-utils/rtcwake.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s:時間無法後退到 %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%1$s:使用 %3$s 於 %4$s 自「%2$s」喚醒\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%1$s:使用 %3$s 於 %4$s 自「%2$s」喚醒\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:559
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "懸置模式:無;離開\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "懸置模式:關閉;執行 %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "執行 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#: sys-utils/rtcwake.c:585
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "懸置模式:開啟;讀取 rtc\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#: sys-utils/rtcwake.c:591
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "讀取失敗:%s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#: sys-utils/rtcwake.c:613
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "懸置模式:%s;懸置系統\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:620
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "停用 rtc 警示插斷"
@@ -13966,15 +13957,6 @@ msgid ""
 " -help\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n"
-
 #: term-utils/setterm.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
@@ -14893,6 +14875,21 @@ msgstr "不明的退出序列於輸入:%o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "輸入列太長。\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "要獲得更多資訊請參看 findmnt(1)。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n"
+
 #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 #~ msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n"