]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
11c1b48f MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
11c1b48f MT |
6 | # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011. |
7 | # <urkonn@gmail.com>, 2011. | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: IPFire\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
c2cf0045 MT |
12 | "POT-Creation-Date: 2011-09-28 12:35+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2011-10-02 03:21+0000\n" | |
ee053bb4 | 14 | "Last-Translator: andres_reyes <andres.rt@gmail.com>\n" |
11c1b48f MT |
15 | "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/es/)\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Language: es\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | |
21 | ||
c2cf0045 | 22 | #: ../python/pakfire/actions.py:112 |
ee053bb4 MT |
23 | #, python-format |
24 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
25 | msgstr "" | |
26 | "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete " | |
27 | "disponible: %s" | |
28 | ||
c2cf0045 | 29 | #: ../python/pakfire/actions.py:116 |
ee053bb4 MT |
30 | #, python-format |
31 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
32 | msgstr "" | |
33 | "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s" | |
34 | ||
c2cf0045 | 35 | #: ../python/pakfire/actions.py:165 |
ee053bb4 MT |
36 | #, python-format |
37 | msgid "" | |
38 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
39 | "%s" | |
40 | msgstr "" | |
41 | "El scriptlet ha retornado un error:\n" | |
42 | "%s" | |
43 | ||
c2cf0045 | 44 | #: ../python/pakfire/actions.py:168 |
ee053bb4 MT |
45 | #, python-format |
46 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
47 | msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado." | |
48 | ||
c2cf0045 MT |
49 | #: ../python/pakfire/actions.py:223 ../python/pakfire/actions.py:239 |
50 | #: ../python/pakfire/actions.py:262 ../python/pakfire/actions.py:285 | |
51 | #: ../python/pakfire/actions.py:302 ../python/pakfire/actions.py:321 | |
52 | #, python-format | |
53 | msgid "Running transaction test for %s" | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../python/pakfire/actions.py:232 ../python/pakfire/actions.py:314 | |
11c1b48f MT |
57 | msgid "Installing" |
58 | msgstr "Instalando" | |
59 | ||
c2cf0045 | 60 | #: ../python/pakfire/actions.py:248 |
11c1b48f MT |
61 | msgid "Updating" |
62 | msgstr "Actualizando" | |
63 | ||
c2cf0045 | 64 | #: ../python/pakfire/actions.py:268 |
11c1b48f MT |
65 | msgid "Removing" |
66 | msgstr "Quitando" | |
67 | ||
68 | #. Cleaning up leftover files and stuff. | |
c2cf0045 | 69 | #: ../python/pakfire/actions.py:292 |
11c1b48f MT |
70 | msgid "Cleanup" |
71 | msgstr "Limpiar" | |
72 | ||
c2cf0045 | 73 | #: ../python/pakfire/actions.py:330 |
11c1b48f | 74 | msgid "Downgrading" |
8b4cb3de | 75 | msgstr "Desactualizando" |
11c1b48f | 76 | |
c2cf0045 MT |
77 | #: ../python/pakfire/base.py:199 ../python/pakfire/base.py:229 |
78 | #: ../python/pakfire/base.py:275 ../python/pakfire/base.py:316 | |
79 | #: ../python/pakfire/base.py:349 | |
11c1b48f MT |
80 | msgid "Nothing to do" |
81 | msgstr "Nada que hacer" | |
82 | ||
c2cf0045 | 83 | #: ../python/pakfire/base.py:261 |
11c1b48f MT |
84 | msgid "There are no packages to install." |
85 | msgstr "No hay paquetes para instalar." | |
86 | ||
c2cf0045 | 87 | #: ../python/pakfire/base.py:454 |
ee053bb4 MT |
88 | msgid "Build command has failed." |
89 | msgstr "El comando de construcción ha fallado." | |
90 | ||
c2cf0045 | 91 | #: ../python/pakfire/base.py:538 |
11c1b48f MT |
92 | msgid "Everything is fine." |
93 | msgstr "Todo está bien." | |
94 | ||
c2cf0045 | 95 | #: ../python/pakfire/builder.py:122 |
ee053bb4 MT |
96 | msgid "Package information:" |
97 | msgstr "Información del paquete:" | |
98 | ||
99 | #. Copy the makefile and load source tarballs. | |
c2cf0045 | 100 | #: ../python/pakfire/builder.py:284 |
ee053bb4 MT |
101 | msgid "Extracting" |
102 | msgstr "Extrayendo" | |
103 | ||
c2cf0045 | 104 | #: ../python/pakfire/builder.py:540 |
ee053bb4 MT |
105 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
106 | msgstr "" | |
107 | "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles." | |
11c1b48f | 108 | |
ee053bb4 MT |
109 | #. Package the result. |
110 | #. Make all these little package from the build environment. | |
c2cf0045 | 111 | #: ../python/pakfire/builder.py:684 |
ee053bb4 MT |
112 | msgid "Creating packages:" |
113 | msgstr "Creando paquetes:" | |
114 | ||
115 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
c2cf0045 | 116 | #: ../python/pakfire/builder.py:704 |
ee053bb4 MT |
117 | #, python-format |
118 | msgid "Running stage %s:" | |
119 | msgstr "Fase en ejecución %s:" | |
8b4cb3de | 120 | |
c2cf0045 | 121 | #: ../python/pakfire/cli.py:43 |
11c1b48f MT |
122 | msgid "Pakfire command line interface." |
123 | msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire" | |
124 | ||
c2cf0045 | 125 | #: ../python/pakfire/cli.py:50 |
11c1b48f MT |
126 | msgid "The path where pakfire should operate in." |
127 | msgstr "La ruta donde pakfire debería operar." | |
128 | ||
c2cf0045 | 129 | #: ../python/pakfire/cli.py:113 |
11c1b48f MT |
130 | msgid "Enable verbose output." |
131 | msgstr "Activar salida detallada." | |
132 | ||
c2cf0045 | 133 | #: ../python/pakfire/cli.py:116 |
11c1b48f MT |
134 | msgid "Path to a configuration file to load." |
135 | msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar." | |
136 | ||
c2cf0045 | 137 | #: ../python/pakfire/cli.py:119 |
11c1b48f MT |
138 | msgid "Disable a repository temporarily." |
139 | msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente." | |
140 | ||
c2cf0045 | 141 | #: ../python/pakfire/cli.py:122 |
11c1b48f MT |
142 | msgid "Enable a repository temporarily." |
143 | msgstr "Activar un repositorio temporalmente." | |
144 | ||
c2cf0045 | 145 | #: ../python/pakfire/cli.py:125 |
8b4cb3de MT |
146 | msgid "Run pakfire in offline mode." |
147 | msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline." | |
148 | ||
c2cf0045 | 149 | #: ../python/pakfire/cli.py:130 |
11c1b48f MT |
150 | msgid "Install one or more packages to the system." |
151 | msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema." | |
152 | ||
c2cf0045 | 153 | #: ../python/pakfire/cli.py:132 |
11c1b48f MT |
154 | msgid "Give name of at least one package to install." |
155 | msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar." | |
156 | ||
c2cf0045 | 157 | #: ../python/pakfire/cli.py:138 |
11c1b48f MT |
158 | msgid "Install one or more packages from the filesystem." |
159 | msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros." | |
160 | ||
c2cf0045 | 161 | #: ../python/pakfire/cli.py:140 |
11c1b48f MT |
162 | msgid "Give filename of at least one package." |
163 | msgstr "Da el nombre de un paquete al menos." | |
164 | ||
c2cf0045 | 165 | #: ../python/pakfire/cli.py:146 |
11c1b48f MT |
166 | msgid "Remove one or more packages from the system." |
167 | msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema." | |
168 | ||
c2cf0045 | 169 | #: ../python/pakfire/cli.py:148 |
11c1b48f MT |
170 | msgid "Give name of at least one package to remove." |
171 | msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar." | |
172 | ||
c2cf0045 | 173 | #: ../python/pakfire/cli.py:154 |
11c1b48f MT |
174 | msgid "Update the whole system or one specific package." |
175 | msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico." | |
176 | ||
c2cf0045 | 177 | #: ../python/pakfire/cli.py:156 ../python/pakfire/cli.py:164 |
11c1b48f MT |
178 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." |
179 | msgstr "" | |
180 | "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar " | |
181 | "todos." | |
182 | ||
c2cf0045 | 183 | #: ../python/pakfire/cli.py:162 |
8b4cb3de MT |
184 | msgid "Check, if there are any updates available." |
185 | msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible." | |
186 | ||
c2cf0045 | 187 | #: ../python/pakfire/cli.py:170 |
11c1b48f MT |
188 | msgid "Print some information about the given package(s)." |
189 | msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados." | |
190 | ||
c2cf0045 | 191 | #: ../python/pakfire/cli.py:172 |
11c1b48f MT |
192 | msgid "Give at least the name of one package." |
193 | msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete." | |
194 | ||
c2cf0045 | 195 | #: ../python/pakfire/cli.py:178 |
11c1b48f MT |
196 | msgid "Search for a given pattern." |
197 | msgstr "Búsqueda de un patrón determinado." | |
198 | ||
c2cf0045 | 199 | #: ../python/pakfire/cli.py:180 |
11c1b48f MT |
200 | msgid "A pattern to search for." |
201 | msgstr "Un patrón a buscar." | |
202 | ||
c2cf0045 | 203 | #: ../python/pakfire/cli.py:186 |
11c1b48f MT |
204 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." |
205 | msgstr "" | |
206 | "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una " | |
207 | "función." | |
208 | ||
c2cf0045 | 209 | #: ../python/pakfire/cli.py:188 |
11c1b48f MT |
210 | msgid "File or feature to search for." |
211 | msgstr "Fichero o característica a buscar." | |
212 | ||
c2cf0045 | 213 | #: ../python/pakfire/cli.py:194 |
11c1b48f MT |
214 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." |
215 | msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo." | |
216 | ||
c2cf0045 | 217 | #: ../python/pakfire/cli.py:196 |
11c1b48f MT |
218 | msgid "Group name to search for." |
219 | msgstr "Nombre del grupo a buscar." | |
220 | ||
c2cf0045 | 221 | #: ../python/pakfire/cli.py:202 |
11c1b48f MT |
222 | msgid "Install all packages that belong to the given group." |
223 | msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado." | |
224 | ||
c2cf0045 | 225 | #: ../python/pakfire/cli.py:204 |
11c1b48f MT |
226 | msgid "Group name." |
227 | msgstr "Nombre del grupo." | |
228 | ||
c2cf0045 | 229 | #: ../python/pakfire/cli.py:210 |
11c1b48f MT |
230 | msgid "List all currently enabled repositories." |
231 | msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados." | |
232 | ||
c2cf0045 | 233 | #: ../python/pakfire/cli.py:214 |
11c1b48f | 234 | msgid "Cleanup commands." |
8b4cb3de | 235 | msgstr "Comandos de limpieza" |
11c1b48f | 236 | |
c2cf0045 | 237 | #: ../python/pakfire/cli.py:222 |
11c1b48f MT |
238 | msgid "Cleanup all temporary files." |
239 | msgstr "Limpiar todos los archivos temporales." | |
240 | ||
c2cf0045 | 241 | #: ../python/pakfire/cli.py:228 |
11c1b48f MT |
242 | msgid "Check the system for any errors." |
243 | msgstr "Comprobar el sistema por algún error." | |
244 | ||
c2cf0045 | 245 | #: ../python/pakfire/cli.py:234 |
8b4cb3de MT |
246 | msgid "Check the dependencies for a particular package." |
247 | msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular." | |
248 | ||
c2cf0045 | 249 | #: ../python/pakfire/cli.py:236 |
8b4cb3de MT |
250 | msgid "Give name of at least one package to check." |
251 | msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar." | |
252 | ||
c2cf0045 | 253 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 ../python/pakfire/transaction.py:246 |
11c1b48f MT |
254 | msgid "Repository" |
255 | msgstr "Repositorio" | |
256 | ||
c2cf0045 | 257 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 |
11c1b48f MT |
258 | msgid "Enabled" |
259 | msgstr "Activado" | |
260 | ||
c2cf0045 | 261 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 |
11c1b48f MT |
262 | msgid "Priority" |
263 | msgstr "Prioridad" | |
264 | ||
c2cf0045 | 265 | #: ../python/pakfire/cli.py:299 |
11c1b48f MT |
266 | msgid "Packages" |
267 | msgstr "Paquetes" | |
268 | ||
c2cf0045 | 269 | #: ../python/pakfire/cli.py:311 |
11c1b48f MT |
270 | msgid "Cleaning up everything..." |
271 | msgstr "Limpiando todo..." | |
272 | ||
c2cf0045 MT |
273 | #: ../python/pakfire/cli.py:327 |
274 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." | |
275 | msgstr "" | |
276 | ||
277 | #: ../python/pakfire/cli.py:330 ../python/pakfire/cli.py:585 | |
11c1b48f MT |
278 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
279 | msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire." | |
280 | ||
c2cf0045 | 281 | #: ../python/pakfire/cli.py:385 |
11c1b48f MT |
282 | msgid "Update the package indexes." |
283 | msgstr "Actualizar los índices del paquete." | |
284 | ||
c2cf0045 | 285 | #: ../python/pakfire/cli.py:391 ../python/pakfire/cli.py:605 |
11c1b48f MT |
286 | msgid "Build one or more packages." |
287 | msgstr "Construir uno o más paquetes." | |
288 | ||
c2cf0045 | 289 | #: ../python/pakfire/cli.py:393 ../python/pakfire/cli.py:607 |
11c1b48f MT |
290 | msgid "Give name of at least one package to build." |
291 | msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir." | |
292 | ||
c2cf0045 | 293 | #: ../python/pakfire/cli.py:397 ../python/pakfire/cli.py:611 |
11c1b48f MT |
294 | msgid "Build the package for the given architecture." |
295 | msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada." | |
296 | ||
c2cf0045 MT |
297 | #: ../python/pakfire/cli.py:399 ../python/pakfire/cli.py:425 |
298 | #: ../python/pakfire/cli.py:613 | |
11c1b48f MT |
299 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
300 | msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida." | |
301 | ||
c2cf0045 MT |
302 | #: ../python/pakfire/cli.py:401 ../python/pakfire/cli.py:414 |
303 | #: ../python/pakfire/cli.py:615 | |
11c1b48f MT |
304 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
305 | msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)" | |
306 | ||
c2cf0045 | 307 | #: ../python/pakfire/cli.py:406 |
11c1b48f MT |
308 | msgid "Go into a shell." |
309 | msgstr "Ir a una shell." | |
310 | ||
c2cf0045 | 311 | #: ../python/pakfire/cli.py:408 |
11c1b48f MT |
312 | msgid "Give name of a package." |
313 | msgstr "Da el nombre de un paquete." | |
314 | ||
c2cf0045 | 315 | #: ../python/pakfire/cli.py:412 |
11c1b48f MT |
316 | msgid "Emulated architecture in the shell." |
317 | msgstr "Arquitectura emulada en la shell." | |
318 | ||
c2cf0045 | 319 | #: ../python/pakfire/cli.py:419 |
11c1b48f MT |
320 | msgid "Generate a source package." |
321 | msgstr "Generar un paquete fuente." | |
322 | ||
c2cf0045 | 323 | #: ../python/pakfire/cli.py:421 |
11c1b48f MT |
324 | msgid "Give name(s) of a package(s)." |
325 | msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)" | |
326 | ||
c2cf0045 | 327 | #: ../python/pakfire/cli.py:498 |
8b4cb3de MT |
328 | msgid "Pakfire server command line interface." |
329 | msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire" | |
330 | ||
c2cf0045 | 331 | #: ../python/pakfire/cli.py:535 |
8b4cb3de MT |
332 | msgid "Request a build job from the server." |
333 | msgstr "Solicitar trabajo de construcción desde el servidor." | |
334 | ||
c2cf0045 | 335 | #: ../python/pakfire/cli.py:541 |
8b4cb3de MT |
336 | msgid "Send a keepalive to the server." |
337 | msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor." | |
11c1b48f | 338 | |
c2cf0045 | 339 | #: ../python/pakfire/cli.py:548 |
8b4cb3de MT |
340 | msgid "Update all repositories." |
341 | msgstr "Actualizar todos los repositorios." | |
342 | ||
c2cf0045 | 343 | #: ../python/pakfire/cli.py:554 |
11c1b48f | 344 | msgid "Repository management commands." |
8b4cb3de | 345 | msgstr "Comandos de gestión del repositorio." |
11c1b48f | 346 | |
c2cf0045 | 347 | #: ../python/pakfire/cli.py:562 |
11c1b48f MT |
348 | msgid "Create a new repository index." |
349 | msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio." | |
350 | ||
c2cf0045 | 351 | #: ../python/pakfire/cli.py:563 |
11c1b48f MT |
352 | msgid "Path to the packages." |
353 | msgstr "Ruta a los paquetes." | |
354 | ||
c2cf0045 | 355 | #: ../python/pakfire/cli.py:564 |
11c1b48f MT |
356 | msgid "Path to input packages." |
357 | msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada." | |
358 | ||
c2cf0045 | 359 | #: ../python/pakfire/cli.py:617 |
ee053bb4 MT |
360 | msgid "Do not verify build dependencies." |
361 | msgstr "No verificar dependencias de construcción." | |
362 | ||
c2cf0045 MT |
363 | #: ../python/pakfire/compress.py:133 |
364 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:489 | |
ee053bb4 MT |
365 | #, python-format |
366 | msgid "Compressing %s" | |
367 | msgstr "Comprimiendo %s" | |
368 | ||
c2cf0045 | 369 | #: ../python/pakfire/errors.py:30 |
11c1b48f MT |
370 | msgid "An unhandled error occured." |
371 | msgstr "Ocurrió un error no controlado" | |
372 | ||
c2cf0045 | 373 | #: ../python/pakfire/errors.py:51 |
11c1b48f MT |
374 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." |
375 | msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas." | |
376 | ||
c2cf0045 | 377 | #: ../python/pakfire/errors.py:66 |
8b4cb3de MT |
378 | msgid "" |
379 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
380 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." | |
381 | msgstr "" | |
382 | "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\n" | |
383 | "Por favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo." | |
384 | ||
c2cf0045 MT |
385 | #: ../python/pakfire/errors.py:78 |
386 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #: ../python/pakfire/errors.py:82 ../python/pakfire/transaction.py:308 | |
390 | msgid "Transaction test was not successful" | |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
393 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:89 | |
11c1b48f MT |
394 | msgid "Name" |
395 | msgstr "Nombre" | |
396 | ||
c2cf0045 | 397 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:90 ../python/pakfire/transaction.py:245 |
11c1b48f MT |
398 | msgid "Arch" |
399 | msgstr "Arquitectura" | |
400 | ||
c2cf0045 | 401 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:91 ../python/pakfire/transaction.py:245 |
11c1b48f MT |
402 | msgid "Version" |
403 | msgstr "Versión" | |
404 | ||
c2cf0045 | 405 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:92 |
11c1b48f MT |
406 | msgid "Release" |
407 | msgstr "Lanzamiento" | |
408 | ||
c2cf0045 | 409 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:96 ../python/pakfire/transaction.py:246 |
11c1b48f MT |
410 | msgid "Size" |
411 | msgstr "Tamaño" | |
412 | ||
c2cf0045 | 413 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:100 |
11c1b48f MT |
414 | msgid "Repo" |
415 | msgstr "Repositorio" | |
416 | ||
c2cf0045 | 417 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:103 |
11c1b48f MT |
418 | msgid "Summary" |
419 | msgstr "Sumario" | |
420 | ||
c2cf0045 | 421 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:104 |
11c1b48f MT |
422 | msgid "Groups" |
423 | msgstr "Grupos" | |
424 | ||
c2cf0045 | 425 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:105 |
11c1b48f MT |
426 | msgid "URL" |
427 | msgstr "URL" | |
428 | ||
c2cf0045 | 429 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:106 |
11c1b48f MT |
430 | msgid "License" |
431 | msgstr "Licencia" | |
432 | ||
c2cf0045 | 433 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:109 |
11c1b48f MT |
434 | msgid "Description" |
435 | msgstr "Descripción" | |
436 | ||
c2cf0045 | 437 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:116 |
ee053bb4 MT |
438 | msgid "Maintainer" |
439 | msgstr "Mantenedor" | |
440 | ||
c2cf0045 | 441 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:118 |
11c1b48f MT |
442 | msgid "UUID" |
443 | msgstr "UUID" | |
444 | ||
c2cf0045 | 445 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:119 |
11c1b48f | 446 | msgid "Build ID" |
8b4cb3de | 447 | msgstr "ID de construcción" |
11c1b48f | 448 | |
c2cf0045 | 449 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:120 |
11c1b48f | 450 | msgid "Build date" |
8b4cb3de | 451 | msgstr "Fecha de construcción" |
11c1b48f | 452 | |
c2cf0045 | 453 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:121 |
11c1b48f | 454 | msgid "Build host" |
8b4cb3de | 455 | msgstr "Host de construcción" |
11c1b48f | 456 | |
c2cf0045 | 457 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:123 |
11c1b48f MT |
458 | msgid "Provides" |
459 | msgstr "Proporciona" | |
460 | ||
c2cf0045 | 461 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:128 |
ee053bb4 MT |
462 | msgid "Pre-requires" |
463 | msgstr "Prerrequerido" | |
464 | ||
c2cf0045 | 465 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:133 |
11c1b48f MT |
466 | msgid "Requires" |
467 | msgstr "Requiere" | |
468 | ||
c2cf0045 | 469 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:138 |
ee053bb4 MT |
470 | msgid "Conflicts" |
471 | msgstr "En conflicto" | |
472 | ||
c2cf0045 | 473 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:143 |
ee053bb4 MT |
474 | msgid "Obsoletes" |
475 | msgstr "Obsoleto" | |
476 | ||
c2cf0045 | 477 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:151 |
8b4cb3de MT |
478 | msgid "File" |
479 | msgstr "Fichero" | |
480 | ||
c2cf0045 | 481 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:332 |
8b4cb3de MT |
482 | msgid "Not set" |
483 | msgstr "No establecido" | |
484 | ||
c2cf0045 | 485 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:106 |
8b4cb3de | 486 | #, python-format |
c2cf0045 MT |
487 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" |
488 | msgstr "" | |
ee053bb4 | 489 | |
c2cf0045 | 490 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:156 |
ee053bb4 MT |
491 | #, python-format |
492 | msgid "Filename: %s" | |
493 | msgstr "Nombre de fichero: %s" | |
494 | ||
c2cf0045 | 495 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:100 |
ee053bb4 MT |
496 | msgid "Package name is undefined." |
497 | msgstr "El nombre del paquete no está definido." | |
498 | ||
c2cf0045 | 499 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:103 |
ee053bb4 MT |
500 | msgid "Package version is undefined." |
501 | msgstr "La versión del paquete no está definida." | |
502 | ||
503 | #. Load progressbar. | |
c2cf0045 | 504 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:315 |
ee053bb4 MT |
505 | msgid "Packaging" |
506 | msgstr "Empaquetado" | |
8b4cb3de | 507 | |
c2cf0045 | 508 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:608 |
ee053bb4 MT |
509 | #, python-format |
510 | msgid "Building source package %s:" | |
511 | msgstr "Construyendo paquete fuente %s:" | |
512 | ||
c2cf0045 | 513 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:229 |
8b4cb3de MT |
514 | #, python-format |
515 | msgid "" | |
516 | "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when " | |
517 | "running in offline mode." | |
518 | msgstr "" | |
519 | "No puedo forzar de nuevo la descarga de los metadatos para el repositorio " | |
520 | "'%s' cuando se está ejecutando en modo desconectado." | |
521 | ||
c2cf0045 | 522 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:279 |
11c1b48f MT |
523 | #, python-format |
524 | msgid "%s: package database" | |
525 | msgstr "%s: paquete de base de datos" | |
526 | ||
527 | #. Create progress bar. | |
c2cf0045 | 528 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:367 |
11c1b48f MT |
529 | #, python-format |
530 | msgid "Loading from %s" | |
531 | msgstr "Cargando desde %s" | |
532 | ||
533 | #. Add all packages from the database to the index. | |
c2cf0045 | 534 | #: ../python/pakfire/repository/index.py:424 |
11c1b48f MT |
535 | msgid "Loading installed packages" |
536 | msgstr "Cargando paquetes instalados" | |
537 | ||
c2cf0045 | 538 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:106 |
8b4cb3de MT |
539 | #, python-format |
540 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
541 | msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s." | |
542 | ||
c2cf0045 | 543 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:148 |
11c1b48f MT |
544 | msgid "The solver returned one problem:" |
545 | msgstr "El solucionador regresó un problema" | |
546 | ||
547 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
c2cf0045 | 548 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:164 |
11c1b48f MT |
549 | msgid "Do you want to manually alter the request?" |
550 | msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?" | |
551 | ||
c2cf0045 | 552 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:167 |
11c1b48f MT |
553 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." |
554 | msgstr "" | |
555 | "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud." | |
556 | ||
c2cf0045 | 557 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:172 |
11c1b48f MT |
558 | msgid "Which problem to you want to resolve?" |
559 | msgstr "¿Qué problema quieres resolver?" | |
560 | ||
c2cf0045 | 561 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:174 |
11c1b48f MT |
562 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." |
563 | msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición." | |
564 | ||
c2cf0045 | 565 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:205 |
11c1b48f MT |
566 | #, python-format |
567 | msgid " Solution: %s" | |
568 | msgstr " Solución: %s" | |
569 | ||
c2cf0045 | 570 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:214 |
11c1b48f MT |
571 | msgid " Solutions:" |
572 | msgstr " Soluciones:" | |
573 | ||
c2cf0045 | 574 | #: ../python/pakfire/transaction.py:180 |
11c1b48f MT |
575 | msgid "Downloading packages:" |
576 | msgstr "Descargando paquetes:" | |
577 | ||
c2cf0045 | 578 | #: ../python/pakfire/transaction.py:245 |
11c1b48f MT |
579 | msgid "Package" |
580 | msgstr "Paquete" | |
581 | ||
c2cf0045 | 582 | #: ../python/pakfire/transaction.py:250 |
11c1b48f MT |
583 | msgid "Installing:" |
584 | msgstr "Instalando:" | |
585 | ||
c2cf0045 | 586 | #: ../python/pakfire/transaction.py:251 |
11c1b48f MT |
587 | msgid "Reinstalling:" |
588 | msgstr "Reinstalando:" | |
589 | ||
c2cf0045 | 590 | #: ../python/pakfire/transaction.py:252 |
11c1b48f | 591 | msgid "Updating:" |
c07a3ca7 | 592 | msgstr "Actualizando:" |
11c1b48f | 593 | |
c2cf0045 | 594 | #: ../python/pakfire/transaction.py:253 |
11c1b48f | 595 | msgid "Downgrading:" |
8b4cb3de | 596 | msgstr "Desactualizando:" |
11c1b48f | 597 | |
c2cf0045 | 598 | #: ../python/pakfire/transaction.py:254 |
11c1b48f MT |
599 | msgid "Removing:" |
600 | msgstr "Quitando:" | |
601 | ||
c2cf0045 | 602 | #: ../python/pakfire/transaction.py:260 |
11c1b48f MT |
603 | msgid "Transaction Summary" |
604 | msgstr "Sumario de la transacción" | |
605 | ||
c2cf0045 | 606 | #: ../python/pakfire/transaction.py:267 |
11c1b48f MT |
607 | msgid "package" |
608 | msgstr "paquete" | |
609 | ||
c2cf0045 | 610 | #: ../python/pakfire/transaction.py:273 |
11c1b48f MT |
611 | #, python-format |
612 | msgid "Total download size: %s" | |
613 | msgstr "Tamaño total descargado: %s" | |
614 | ||
c2cf0045 | 615 | #: ../python/pakfire/transaction.py:277 |
11c1b48f MT |
616 | #, python-format |
617 | msgid "Installed size: %s" | |
618 | msgstr "Tamaño instalado: %s" | |
619 | ||
c2cf0045 | 620 | #: ../python/pakfire/transaction.py:279 |
11c1b48f MT |
621 | #, python-format |
622 | msgid "Freed size: %s" | |
623 | msgstr "Tamaño liberado: %s" | |
624 | ||
c2cf0045 | 625 | #: ../python/pakfire/transaction.py:288 |
11c1b48f MT |
626 | msgid "Is this okay?" |
627 | msgstr "¿Es esto correcto?" | |
628 | ||
c2cf0045 MT |
629 | #: ../python/pakfire/transaction.py:291 |
630 | msgid "Running Transaction Test" | |
631 | msgstr "" | |
632 | ||
633 | #: ../python/pakfire/transaction.py:303 | |
634 | msgid "Transaction Test Succeeded" | |
635 | msgstr "" | |
636 | ||
637 | #: ../python/pakfire/transaction.py:317 | |
11c1b48f MT |
638 | msgid "Running transaction" |
639 | msgstr "Corriendo transacción" | |
640 | ||
c2cf0045 | 641 | #: ../python/pakfire/util.py:66 |
11c1b48f MT |
642 | #, python-format |
643 | msgid "%s [y/N]" | |
644 | msgstr "%s[s/N]" | |
645 | ||
c2cf0045 | 646 | #: ../python/src/problem.c:159 |
11c1b48f MT |
647 | #, c-format |
648 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
8b4cb3de | 649 | msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión" |
11c1b48f | 650 | |
c2cf0045 | 651 | #: ../python/src/problem.c:166 |
11c1b48f MT |
652 | #, c-format |
653 | msgid "%s has inferior architecture" | |
654 | msgstr "%s tiene arquitectura inferior" | |
655 | ||
c2cf0045 | 656 | #: ../python/src/problem.c:173 |
11c1b48f MT |
657 | #, c-format |
658 | msgid "problem with installed package %s" | |
659 | msgstr "problema con el paquete instalado %s" | |
660 | ||
c2cf0045 | 661 | #: ../python/src/problem.c:179 |
11c1b48f MT |
662 | #, c-format |
663 | msgid "conflicting requests" | |
8b4cb3de | 664 | msgstr "peticiones en conflicto" |
11c1b48f | 665 | |
c2cf0045 | 666 | #: ../python/src/problem.c:184 |
11c1b48f MT |
667 | #, c-format |
668 | msgid "nothing provides requested %s" | |
8b4cb3de | 669 | msgstr "no hay nada que provea la petición %s" |
11c1b48f | 670 | |
c2cf0045 | 671 | #: ../python/src/problem.c:190 |
11c1b48f MT |
672 | #, c-format |
673 | msgid "some dependency problem" | |
674 | msgstr "algún problema de dependencia" | |
675 | ||
c2cf0045 | 676 | #: ../python/src/problem.c:195 |
11c1b48f MT |
677 | #, c-format |
678 | msgid "package %s is not installable" | |
679 | msgstr "el paquete %s no es instalable" | |
680 | ||
c2cf0045 | 681 | #: ../python/src/problem.c:202 |
11c1b48f MT |
682 | #, c-format |
683 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
684 | msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s" | |
685 | ||
c2cf0045 | 686 | #: ../python/src/problem.c:209 |
11c1b48f MT |
687 | #, c-format |
688 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
689 | msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s" | |
690 | ||
c2cf0045 | 691 | #: ../python/src/problem.c:216 |
11c1b48f MT |
692 | #, c-format |
693 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
694 | msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s" | |
695 | ||
c2cf0045 | 696 | #: ../python/src/problem.c:224 |
11c1b48f MT |
697 | #, c-format |
698 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
8b4cb3de | 699 | msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" |
11c1b48f | 700 | |
c2cf0045 | 701 | #: ../python/src/problem.c:232 |
11c1b48f MT |
702 | #, c-format |
703 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
8b4cb3de | 704 | msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" |
11c1b48f | 705 | |
c2cf0045 | 706 | #: ../python/src/problem.c:240 |
11c1b48f MT |
707 | #, c-format |
708 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
8b4cb3de | 709 | msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s" |
11c1b48f | 710 | |
c2cf0045 | 711 | #: ../python/src/problem.c:248 |
11c1b48f MT |
712 | #, c-format |
713 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
714 | msgstr "" | |
715 | "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser " | |
716 | "instalado" | |
717 | ||
c2cf0045 | 718 | #: ../python/src/problem.c:255 |
11c1b48f MT |
719 | #, c-format |
720 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
721 | msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo" | |
722 | ||
c2cf0045 | 723 | #: ../python/src/problem.c:264 |
11c1b48f MT |
724 | #, c-format |
725 | msgid "bad rule type" | |
8b4cb3de | 726 | msgstr "tipo de regla erróneo" |
11c1b48f | 727 | |
c2cf0045 | 728 | #: ../python/src/solution.c:86 |
11c1b48f MT |
729 | #, c-format |
730 | msgid "do not keep %s installed" | |
731 | msgstr "no mantener %s instalado" | |
732 | ||
c2cf0045 | 733 | #: ../python/src/solution.c:89 |
11c1b48f MT |
734 | #, c-format |
735 | msgid "do not install a solvable %s" | |
8b4cb3de | 736 | msgstr "no instalar un resoluble %s" |
11c1b48f | 737 | |
c2cf0045 | 738 | #: ../python/src/solution.c:92 |
11c1b48f MT |
739 | #, c-format |
740 | msgid "do not install %s" | |
741 | msgstr "no instalar %s" | |
742 | ||
c2cf0045 | 743 | #: ../python/src/solution.c:98 |
11c1b48f MT |
744 | #, c-format |
745 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
746 | msgstr "no prohibir la instalación de %s" | |
747 | ||
c2cf0045 | 748 | #: ../python/src/solution.c:101 |
11c1b48f MT |
749 | #, c-format |
750 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
8b4cb3de | 751 | msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s" |
11c1b48f | 752 | |
c2cf0045 | 753 | #: ../python/src/solution.c:104 |
11c1b48f MT |
754 | #, c-format |
755 | msgid "do not deinstall %s" | |
756 | msgstr "no desinstalar %s" | |
757 | ||
c2cf0045 | 758 | #: ../python/src/solution.c:109 |
11c1b48f MT |
759 | #, c-format |
760 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
761 | msgstr "no instalar la versión más reciente de %s" | |
762 | ||
c2cf0045 | 763 | #: ../python/src/solution.c:114 |
11c1b48f MT |
764 | #, c-format |
765 | msgid "do not lock %s" | |
766 | msgstr "no bloquear %s" | |
767 | ||
c2cf0045 | 768 | #: ../python/src/solution.c:119 |
11c1b48f MT |
769 | #, c-format |
770 | msgid "do something different" | |
8b4cb3de | 771 | msgstr "hacer algo diferente" |
11c1b48f | 772 | |
c2cf0045 | 773 | #: ../python/src/solution.c:126 |
11c1b48f MT |
774 | #, c-format |
775 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
776 | msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
777 | ||
c2cf0045 | 778 | #: ../python/src/solution.c:129 |
11c1b48f MT |
779 | #, c-format |
780 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
781 | msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
782 | ||
c2cf0045 | 783 | #: ../python/src/solution.c:135 |
11c1b48f MT |
784 | #, c-format |
785 | msgid "keep obsolete %s" | |
786 | msgstr "mantener obsoleto %s" | |
787 | ||
c2cf0045 | 788 | #: ../python/src/solution.c:138 |
11c1b48f MT |
789 | #, c-format |
790 | msgid "install %s from excluded repository" | |
8b4cb3de | 791 | msgstr "instalar %s del repositorio excluido" |
11c1b48f | 792 | |
c2cf0045 | 793 | #: ../python/src/solution.c:150 |
11c1b48f MT |
794 | #, c-format |
795 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
8b4cb3de | 796 | msgstr "permitir desactualización de %s a %s" |
11c1b48f | 797 | |
c2cf0045 | 798 | #: ../python/src/solution.c:154 |
11c1b48f MT |
799 | #, c-format |
800 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
801 | msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s" | |
802 | ||
c2cf0045 | 803 | #: ../python/src/solution.c:159 |
11c1b48f MT |
804 | #, c-format |
805 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
8b4cb3de | 806 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)" |
11c1b48f | 807 | |
c2cf0045 | 808 | #: ../python/src/solution.c:163 |
11c1b48f MT |
809 | #, c-format |
810 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
8b4cb3de | 811 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)" |
11c1b48f | 812 | |
c2cf0045 | 813 | #: ../python/src/solution.c:169 |
11c1b48f MT |
814 | #, c-format |
815 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
816 | msgstr "permitir reemplazo de %s con %s" | |
817 | ||
c2cf0045 MT |
818 | #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?! |
819 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:23 | |
820 | msgid "" | |
821 | "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " | |
822 | "that are required to run Pakfire." | |
823 | msgstr "" | |
824 | "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que " | |
825 | "son requeridos para ejecutar Pakfire." | |
826 | ||
827 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25 | |
828 | msgid "Please check your installation of Pakfire." | |
829 | msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire" | |
830 | ||
831 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27 | |
832 | msgid "The error that lead to this:" | |
833 | msgstr "El error que conduce a esto:" | |
834 | ||
835 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:65 | |
836 | msgid "An error has occured when running Pakfire." | |
837 | msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire." | |
838 | ||
839 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:68 | |
840 | msgid "Error message:" | |
841 | msgstr "Mensaje de error:" | |
842 | ||
843 | #: ../scripts/pakfire-multicall.py:72 | |
844 | msgid "Further description:" | |
845 | msgstr "Descripción detallada:" | |
846 | ||
11c1b48f | 847 |