]> git.ipfire.org Git - people/ms/dma.git/blob - debian/po/ja.po
debian: remove unused files
[people/ms/dma.git] / debian / po / ja.po
1 # debconf translation for dma, the DragonFly Mail Agent
2 # Copyright (C) 2009-2010 Peter Pentchev
3 # This file is distributed under the same license as the dma package.
4 # Peter Pentchev <roam@ringlet.net>, 2009-2010
5 # Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2009-2010
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dma 0.0.2010.06.17-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: dma@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:02+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-06-27 10:32+0900\n"
13 "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
14 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. Type: string
20 #. Description
21 #: ../templates:1001
22 msgid "System mail name:"
23 msgstr "システムのメール名:"
24
25 #. Type: string
26 #. Description
27 #: ../templates:1001
28 msgid ""
29 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
30 "a domain name."
31 msgstr ""
32 "「メール名」は、ドメイン名を抜いたメールアドレスを「修飾する」ドメイン名で"
33 "す。"
34
35 #. Type: string
36 #. Description
37 #: ../templates:1001
38 msgid ""
39 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
40 "fully qualified domain name (FQDN)."
41 msgstr ""
42 "この名前は他のプログラムからも使われます。単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) で"
43 "ある必要があります。"
44
45 #. Type: string
46 #. Description
47 #: ../templates:1001
48 msgid ""
49 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
50 "value for this option would be example.org."
51 msgstr ""
52 "つまり、ローカルホストのメールアドレスが foo@example.org の場合、このオプショ"
53 "ンの正しい値は example.org になります。"
54
55 #. Type: string
56 #. Description
57 #: ../templates:2001
58 msgid "Smarthost:"
59 msgstr "スマートホスト:"
60
61 #. Type: string
62 #. Description
63 #: ../templates:2001
64 msgid ""
65 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
66 "system should use as outgoing smarthost. If no smarthost is specified, dma "
67 "will try to deliver all messages by itself."
68 msgstr ""
69 "このシステムが外部配送用スマートホストに使うメールサーバの IP アドレスあるい"
70 "はホスト名を入力してください。スマートホストが指定されない場合、dma はすべて"
71 "のメッセージを自身で配送しようとします。"
72
73 #. Type: string
74 #. Description
75 #: ../templates:3001
76 msgid "A program to handle double-bounces:"
77 msgstr "ダブルバウンスを処理するプログラム:"
78
79 #. Type: string
80 #. Description
81 #: ../templates:3001
82 msgid ""
83 "Please enter the name of a program that dma will invoke when a bounced "
84 "message bounces in its own right. Leave this blank to keep dma's default "
85 "behavior of simply aborting the delivery, or specify the name or full path "
86 "to a program that will process the double-bounce message."
87 msgstr ""
88 "弾かれたメッセージがさらにバウンスされる際に dma が起動するプログラムの名前を"
89 "入力してください。これを空のままにして dma のデフォルトの挙動、つまり単に配送"
90 "を中止するようにするか、あるいはダブルバウンスメッセージを処理するプログラム"
91 "の名前またはフルパスを指定してください。"
92