1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022.
8 "Project-Id-Version: gas-2.37.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-01-28 11:22+0100\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
23 msgid "multibyte character (%#x) encountered in input"
24 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontrée en entrée"
28 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s"
29 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s"
33 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u"
34 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s à ou près de la ligne %u"
37 msgid "further multibyte character warnings suppressed"
38 msgstr "les avertissements supplémentaires à propos des caractères sur plusieurs octets sont ignorés"
40 #: app.c:548 app.c:562
41 msgid "end of file in comment"
42 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
44 #: app.c:640 app.c:685
46 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
47 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
51 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
52 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
54 #: app.c:887 input-scrub.c:363
55 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
56 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
59 msgid "end of file in multiline comment"
60 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
63 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
64 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
67 msgid "end of file in escape character"
68 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
71 msgid "missing close quote; (assumed)"
72 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
74 #: app.c:1211 app.c:1266 app.c:1278 app.c:1356
75 msgid "end of file in comment; newline inserted"
76 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
79 msgid "missing emulation mode name"
80 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
84 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
85 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
89 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
90 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
94 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
95 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
101 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
102 " \t Sub-options [default hls]:\n"
103 " \t c omit false conditionals\n"
104 " \t d omit debugging directives\n"
105 " \t g include general info\n"
106 " \t h include high-level source\n"
107 " \t l include assembly\n"
108 " \t m include macro expansions\n"
109 " \t n omit forms processing\n"
110 " \t s include symbols\n"
111 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
114 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
115 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
116 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
117 " \t d omettre les directives de débug\n"
118 " \t g inclure les informations générales\n"
119 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
120 " \t l inclure l'assembleur\n"
121 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
122 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
123 " \t s inclure les symboles\n"
124 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
128 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
129 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
134 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
135 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
137 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
138 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
143 " --nocompress-debug-sections\n"
144 " don't compress DWARF debug sections\n"
146 " --nocompress-debug-sections\n"
147 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
152 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
153 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
155 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
156 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
161 " --nocompress-debug-sections\n"
162 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
164 " --nocompress-debug-sections\n"
165 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
169 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
170 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
175 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
176 " map OLD to NEW in debug information\n"
178 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
179 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
183 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
184 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
188 msgid " emulate output (default %s)\n"
189 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
193 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
194 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
198 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
199 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
204 " --size-check=[error|warning]\n"
205 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
207 " --size-check=[error|warning]\n"
208 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
212 msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
213 msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
215 #: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13918 config/tc-i386.c:13938
217 msgid "(default: yes)\n"
218 msgstr "(défaut: yes)\n"
220 #: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13920 config/tc-i386.c:13940
222 msgid "(default: no)\n"
223 msgstr "(défaut: no)\n"
227 msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
228 msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
232 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
233 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
237 msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
238 msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
242 msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
243 msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
247 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
248 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
252 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
253 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débogage\n"
257 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
258 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n"
262 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
263 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
267 msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
268 msgstr " --gdwarf-<N> générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
272 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
273 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
277 msgid " --target-help show target specific options\n"
278 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
282 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
284 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
285 "des directives .include\n"
289 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
290 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
294 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
295 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
299 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
300 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
304 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
305 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
309 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
311 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
312 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
316 msgid " -nocpp ignored\n"
317 msgstr " -nocpp ignorée\n"
321 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
322 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
326 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
328 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
329 " (par défaut a.out)\n"
333 msgid " -R fold data section into text section\n"
334 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
338 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
339 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
343 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
344 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
348 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
349 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
353 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
354 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
358 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
359 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
363 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
364 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
368 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
369 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
374 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
375 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
377 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
378 " instructions concordants avec les spécifications\n"
379 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
383 msgid " -w ignored\n"
384 msgstr " -w ignorée\n"
388 msgid " -X ignored\n"
389 msgstr " -X ignorée\n"
393 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
394 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
399 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
402 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
403 " en sortie sur le listing\n"
408 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
409 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
410 " the width of the first line\n"
412 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
413 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
414 " la largeur de la première ligne\n"
419 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
422 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
423 " du fichier source\n"
428 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
429 " for the output data column of the listing\n"
431 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
432 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
436 msgid " @FILE read options from FILE\n"
437 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
441 msgid "Report bugs to %s\n"
442 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
446 msgid "unrecognized option -%c%s"
447 msgstr "option non reconnue -%c%s"
451 msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'"
452 msgstr "argument inattendu pour --multibyte-input-option : « %s »"
454 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
457 msgid "GNU assembler %s\n"
458 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
462 msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
463 msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
468 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
469 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
470 "This program has absolutely no warranty.\n"
472 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
473 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
474 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
479 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
482 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
483 "de processeur par défaut « %s ».\n"
487 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
488 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
491 msgid "multiple emulation names specified"
492 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
495 msgid "emulations not handled in this configuration"
496 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
501 msgstr "alias = %s\n"
505 msgid "canonical = %s\n"
506 msgstr "canonique = %s\n"
510 msgid "cpu-type = %s\n"
511 msgstr "type de CPU = %s\n"
515 msgid "format = %s\n"
516 msgstr "format = %s\n"
520 msgid "bfd-target = %s\n"
521 msgstr "cible-bfd = %s\n"
525 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
526 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
530 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
531 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
534 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
535 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
538 msgid "no file name following -t option"
539 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
543 msgid "failed to read instruction table %s\n"
544 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
548 msgid "unknown DWARF option %s\n"
549 msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
553 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
554 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
558 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
559 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
563 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
564 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
568 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
569 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
573 msgid "invalid listing option `%c'"
574 msgstr "option de listage invalide « %c »"
578 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
579 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
582 msgid "libbfd ABI mismatch"
583 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
587 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
588 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
593 msgid_plural "%d warnings"
594 msgstr[0] "%d avertissement"
595 msgstr[1] "%d avertissements"
600 msgid_plural "%d errors"
601 msgstr[0] "%d erreur"
602 msgstr[1] "%d erreurs"
606 msgid "%s, treating warnings as errors"
607 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
611 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
612 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
616 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
617 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
620 #. * We have a GROSS internal error.
621 #. * This should never happen.
623 #: atof-generic.c:455 config/tc-m68k.c:3503
624 msgid "failed sanity check"
625 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
627 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119
628 #: config/tc-arc.c:4053 config/tc-arc.c:4126 config/tc-d10v.c:550
629 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1091 config/tc-mn10300.c:1752
630 #: config/tc-ppc.c:3939 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457
631 #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2535 config/tc-v850.c:2606
632 #: config/tc-v850.c:2653 config/tc-v850.c:2690 config/tc-v850.c:2727
633 #: config/tc-v850.c:2990
634 msgid "too many fixups"
635 msgstr "trop de correctifs"
637 #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
638 #: config/tc-mn10200.c:1033 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3462
639 #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2678
640 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2963 config/tc-z80.c:785
641 msgid "illegal operand"
642 msgstr "opérande illégal"
644 #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
645 #: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613
646 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1680
647 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3464 config/tc-s390.c:1323
648 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2682
649 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2966 config/tc-xgate.c:895
650 #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349
651 msgid "missing operand"
652 msgstr "opérande manquant"
655 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
656 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
659 msgid "operand mask overflow"
660 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
662 #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2054 config/tc-arm.c:11343 config/tc-arm.c:11395
663 #: config/tc-arm.c:11683 config/tc-arm.c:12579 config/tc-arm.c:13719
664 #: config/tc-arm.c:13759 config/tc-arm.c:14132 config/tc-arm.c:14174
665 #: config/tc-arm.c:21420 config/tc-arm.c:21480 config/tc-mips.c:9707
666 #: config/tc-mips.c:11017 config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997
667 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-xtensa.c:13092
668 msgid "expression too complex"
669 msgstr "expression trop complexe"
671 #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7467 config/tc-s390.c:2369 config/tc-v850.c:3499
672 #: config/tc-xstormy16.c:541
673 msgid "unresolved expression that must be resolved"
674 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
676 #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566
678 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
679 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
681 #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786
682 msgid "relocation is not supported"
683 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
686 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
687 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
690 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
691 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
694 msgid "bad format for ifc or ifnc"
695 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
698 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
699 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
702 msgid "\".elseif\" after \".else\""
703 msgstr "« .elseif » après « .else »"
705 #: cond.c:317 cond.c:423
706 msgid "here is the previous \".else\""
707 msgstr "voici le « .else » précédent"
709 #: cond.c:320 cond.c:426
710 msgid "here is the previous \".if\""
711 msgstr "voici le « .if » précédent"
714 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
715 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
718 msgid "\".endif\" without \".if\""
719 msgstr "« .endif » sans « .if »"
722 msgid "\".else\" without matching \".if\""
723 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
726 msgid "duplicate \".else\""
727 msgstr "« .else » en double"
730 msgid ".ifeqs syntax error"
731 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
734 msgid "end of macro inside conditional"
735 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
738 msgid "end of file inside conditional"
739 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
742 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
743 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
746 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
747 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
749 #: config/atof-ieee.c:148
750 msgid "cannot create floating-point number"
751 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
753 #: config/atof-ieee.c:335
754 msgid "NaNs are not supported by this target"
755 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
757 #: config/atof-ieee.c:354
758 msgid "NaN flavors are not supported by this target"
759 msgstr "les variantes de NaN ne sont pas supportées par cette cible"
761 #: config/atof-ieee.c:392
762 msgid "Infinities are not supported by this target"
763 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
765 #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1284
766 #: config/tc-ia64.c:11595 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2567
767 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
768 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
770 #: config/obj-aout.c:81
772 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
773 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
775 #: config/obj-aout.c:85
777 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
778 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
780 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1370
782 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
783 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
785 #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1685 config/tc-tic54x.c:3971
788 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
789 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
791 #. Zero is used as an end marker in the file.
792 #: config/obj-coff.c:424
793 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
794 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
796 #: config/obj-coff.c:456
797 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
798 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
800 #: config/obj-coff.c:498 ecoff.c:3233
801 msgid ".loc outside of .text"
802 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
804 #: config/obj-coff.c:505
805 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
806 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
808 #: config/obj-coff.c:585
809 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
810 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
812 #: config/obj-coff.c:618
813 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
814 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
816 #: config/obj-coff.c:657
818 msgid "`%s' symbol without preceding function"
819 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
821 #: config/obj-coff.c:744
823 msgid "unexpected storage class %d"
824 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
826 #: config/obj-coff.c:851
827 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
828 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
830 #: config/obj-coff.c:871
831 msgid "badly formed .dim directive ignored"
832 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
834 #: config/obj-coff.c:920
835 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
836 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
838 #: config/obj-coff.c:935
839 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
840 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
842 #: config/obj-coff.c:952
843 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
844 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
846 #: config/obj-coff.c:969
848 msgid "tag not found for .tag %s"
849 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
851 #: config/obj-coff.c:982
852 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
853 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
855 #: config/obj-coff.c:1001
856 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
857 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
859 #: config/obj-coff.c:1148
860 msgid "badly formed .weak directive ignored"
861 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
863 #: config/obj-coff.c:1326
864 msgid "mismatched .eb"
865 msgstr ".eb ne concorde pas"
867 #: config/obj-coff.c:1349
869 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
870 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
872 #: config/obj-coff.c:1404
874 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
875 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
880 #: config/obj-coff.c:1647
882 msgid "unsupported section attribute '%c'"
883 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
885 #: config/obj-coff.c:1651
887 msgid "unknown section attribute '%c'"
888 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
890 #: config/obj-coff.c:1697 config/obj-macho.c:269
892 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
893 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
895 #: config/obj-coff.c:1839
897 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
898 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
900 #: config/obj-ecoff.c:125
901 msgid "Can't set GP value"
902 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
904 #: config/obj-ecoff.c:132
905 msgid "Can't set register masks"
906 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
908 #: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4380 config/tc-v850.c:511
910 msgid "bad .common segment %s"
911 msgstr "segment .common erroné %s"
913 #: config/obj-elf.c:420 config/tc-aarch64.c:1968
914 msgid "Missing symbol name in directive"
915 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
917 #: config/obj-elf.c:655
919 msgid "setting incorrect section type for %s"
920 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
922 #: config/obj-elf.c:660
924 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
925 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
927 #: config/obj-elf.c:719
929 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
930 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
932 #. This is a special section with known type. User
933 #. assembly might get the section type wrong; Even high
934 #. profile projects like glibc have done so in the past.
935 #. So don't error in this case.
936 #: config/obj-elf.c:813
938 msgid "ignoring changed section type for %s"
939 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
941 #. Do error when assembly isn't self-consistent.
942 #: config/obj-elf.c:816
944 msgid "changed section type for %s"
945 msgstr "le type de la section a été changé en %s"
947 #: config/obj-elf.c:831
949 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
950 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
952 #: config/obj-elf.c:833
954 msgid "changed section attributes for %s"
955 msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
957 #: config/obj-elf.c:841
959 msgid "changed section entity size for %s"
960 msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
962 #: config/obj-elf.c:910
963 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
964 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
966 #: config/obj-elf.c:994
967 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
968 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
970 #: config/obj-elf.c:1000 read.c:3010
971 msgid "unrecognized section type"
972 msgstr "type de section non reconnu"
974 #: config/obj-elf.c:1032
975 msgid "unrecognized section attribute"
976 msgstr "attribut de section non reconnu"
978 #: config/obj-elf.c:1063 config/tc-alpha.c:4206
980 msgstr "nom manquant"
982 #: config/obj-elf.c:1106
983 msgid "group name not parseable"
984 msgstr "nom de groupe non analysable"
986 #: config/obj-elf.c:1112
988 msgid "section %s already has a group (%s)"
989 msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
991 #: config/obj-elf.c:1167
993 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
994 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
996 #: config/obj-elf.c:1259
997 msgid "invalid merge entity size"
998 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
1000 #: config/obj-elf.c:1266
1001 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
1002 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
1004 #: config/obj-elf.c:1294
1005 msgid "? section flag ignored with G present"
1006 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
1008 #: config/obj-elf.c:1319
1009 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
1010 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
1012 #: config/obj-elf.c:1345
1014 msgid "unsupported mbind section info: %s"
1015 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
1017 #: config/obj-elf.c:1398
1019 msgid "unsupported section id: %s"
1020 msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
1022 #: config/obj-elf.c:1423
1023 msgid "character following name is not '#'"
1024 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1026 #: config/obj-elf.c:1450
1028 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1029 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1031 #: config/obj-elf.c:1457
1033 msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1034 msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1036 #: config/obj-elf.c:1598
1037 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1038 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1040 #: config/obj-elf.c:1624
1041 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1042 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1044 #: config/obj-elf.c:1668 config/obj-elf.c:1763
1046 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1047 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1049 #: config/obj-elf.c:1687
1051 msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
1052 msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
1054 #: config/obj-elf.c:1695
1056 msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
1057 msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
1059 #: config/obj-elf.c:1737
1060 msgid "expected comma after name in .symver"
1061 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1063 #: config/obj-elf.c:1754 config/obj-elf.c:2658
1065 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1066 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1068 #: config/obj-elf.c:1831
1070 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1071 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1073 #: config/obj-elf.c:1841
1074 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1075 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1077 #: config/obj-elf.c:1902
1078 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1079 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1081 #: config/obj-elf.c:2041
1083 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1084 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1086 #: config/obj-elf.c:2058
1087 msgid "expected numeric constant"
1088 msgstr "constante numérique attendue"
1090 #: config/obj-elf.c:2067 config/tc-arm.c:7056
1091 msgid "expected comma"
1092 msgstr "virgule attendue"
1094 #: config/obj-elf.c:2100
1095 msgid "bad string constant"
1096 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1098 #: config/obj-elf.c:2104
1099 msgid "expected <tag> , <value>"
1100 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1102 #: config/obj-elf.c:2237
1103 msgid "expected quoted string"
1104 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1106 #: config/obj-elf.c:2257
1108 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1109 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1111 #: config/obj-elf.c:2266
1112 msgid "missing expression in .size directive"
1113 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1115 #: config/obj-elf.c:2386
1117 msgid "symbol '%s' is already defined"
1118 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1120 #: config/obj-elf.c:2406
1122 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1123 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1125 #: config/obj-elf.c:2410
1127 msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
1128 msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
1130 #: config/obj-elf.c:2422
1132 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1133 msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1135 #: config/obj-elf.c:2432
1137 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1138 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1140 #: config/obj-elf.c:2453
1142 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1143 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1145 #: config/obj-elf.c:2465
1147 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1148 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1150 #: config/obj-elf.c:2631 config/obj-elf.c:2634
1152 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1153 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1155 #: config/obj-elf.c:2723
1157 msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation"
1158 msgstr "le symbole « %s » avec plusieurs versions ne peut pas être utilisé dans un réadressage"
1160 #: config/obj-elf.c:2741 ecoff.c:3578
1162 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1163 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1165 #: config/obj-elf.c:2789
1167 msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
1168 msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
1170 #: config/obj-elf.c:2867
1172 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1173 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1175 #: config/obj-elf.c:2879
1177 msgid "can't create group: %s"
1178 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1180 #: config/obj-elf.c:2956
1182 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1183 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1185 #: config/obj-elf.c:2966
1187 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1188 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1190 #: config/obj-elf.c:3058
1192 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1193 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1195 #: config/obj-elf.c:3078
1197 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1198 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1200 #: config/obj-elf.c:3086
1202 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1203 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1205 #: config/obj-evax.c:122
1207 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1208 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1210 #. make a temp string.
1211 #: config/obj-macho.c:119
1213 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1214 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1216 #: config/obj-macho.c:130
1218 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1219 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1221 #: config/obj-macho.c:195
1223 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1224 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1226 #: config/obj-macho.c:249
1228 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1229 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1231 #: config/obj-macho.c:342
1233 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1234 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1236 #: config/obj-macho.c:381
1238 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1239 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1241 #: config/obj-macho.c:402
1242 msgid "unexpected section size information"
1243 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1245 #: config/obj-macho.c:414
1246 msgid "missing sizeof_stub expression"
1247 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1249 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1081 config/tc-ia64.c:11756
1250 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1783
1251 msgid "expected symbol name"
1252 msgstr "nom de symbole attendu"
1254 #: config/obj-macho.c:491 read.c:545
1255 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1256 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1258 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1821
1259 msgid "missing size expression"
1260 msgstr "expression de la taille manquante"
1262 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1116 read.c:1827
1264 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1265 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1267 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1394 ecoff.c:3346
1268 #: read.c:1839 read.c:1942 read.c:2693 read.c:3266 read.c:3860 symbols.c:515
1271 msgid "symbol `%s' is already defined"
1272 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1274 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1854
1276 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1277 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1279 #: config/obj-macho.c:537
1280 msgid "align value not recognized, using size"
1281 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1283 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1285 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1286 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1288 #: config/obj-macho.c:608
1290 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1291 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1293 #: config/obj-macho.c:810
1295 msgid "%s is not used for the selected target"
1296 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1298 #: config/obj-macho.c:875
1299 msgid "internal error: base section index out of range"
1300 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1302 #: config/obj-macho.c:961
1304 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1305 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1307 #: config/obj-macho.c:969
1308 msgid "failed to set subsections by symbols"
1309 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1311 #: config/obj-macho.c:1032
1313 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1314 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1316 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1318 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1319 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1321 #: config/obj-macho.c:1169
1322 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1323 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1325 #: config/obj-macho.c:1186
1327 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1328 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1330 #: config/obj-macho.c:1216
1331 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1332 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1334 #: config/obj-macho.c:1485
1336 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1337 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1339 #: config/obj-macho.c:1491
1341 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1342 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1344 #: config/obj-macho.c:1497
1346 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1347 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1349 #: config/obj-macho.c:1538
1351 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1352 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1354 #: config/obj-macho.c:1589
1356 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1357 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1359 #: config/obj-macho.c:1597
1361 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1362 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1364 #: config/obj-macho.c:1604
1366 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1367 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1369 #: config/obj-macho.c:1806
1371 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1372 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1374 #: config/obj-macho.c:1826
1376 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1377 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1379 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1380 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1381 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1383 #: config/obj-som.c:56
1384 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1385 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1387 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1388 msgid "Expected quoted string"
1389 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1391 #: config/obj-som.c:86
1392 msgid ".compiler directive missing language and version"
1393 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1395 #: config/obj-som.c:96
1396 msgid ".compiler directive missing version"
1397 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1399 #: config/obj-som.c:112
1401 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1402 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1404 #: config/obj-som.c:127
1405 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1406 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1408 #: config/obj-som.c:151
1410 msgid "attaching version header %s: %s"
1411 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1413 #: config/obj-som.c:169
1414 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1415 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1417 #: config/obj-som.c:193
1419 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1420 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1422 #: config/tc-aarch64.c:381
1423 msgid "integer 32-bit register expected"
1424 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1426 #: config/tc-aarch64.c:384
1427 msgid "integer 64-bit register expected"
1428 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1430 #: config/tc-aarch64.c:387
1431 msgid "integer register expected"
1432 msgstr "registre entier attendu"
1434 #: config/tc-aarch64.c:390
1435 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1436 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1438 #: config/tc-aarch64.c:393 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356
1439 #: config/tc-mcore.c:1410
1440 msgid "base register expected"
1441 msgstr "registre de base attendu"
1443 #: config/tc-aarch64.c:396
1444 msgid "integer or zero register expected"
1445 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1447 #: config/tc-aarch64.c:399
1448 msgid "offset register expected"
1449 msgstr "registre de décalage attendu"
1451 #: config/tc-aarch64.c:402
1452 msgid "integer or SP register expected"
1453 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1455 #: config/tc-aarch64.c:405
1456 msgid "integer, zero or SP register expected"
1457 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1459 #: config/tc-aarch64.c:408
1460 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1461 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1463 #: config/tc-aarch64.c:411
1464 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1465 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1467 #: config/tc-aarch64.c:415
1468 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1469 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1471 #: config/tc-aarch64.c:419
1472 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1473 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1475 #: config/tc-aarch64.c:423
1476 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1477 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1479 #: config/tc-aarch64.c:428 config/tc-arm.c:4750
1480 msgid "register expected"
1481 msgstr "registre attendu"
1484 #: config/tc-aarch64.c:431
1485 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1486 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1489 #: config/tc-aarch64.c:434
1490 msgid "vector register expected"
1491 msgstr "registre vectoriel attendu"
1493 #: config/tc-aarch64.c:437
1494 msgid "SVE vector register expected"
1495 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1497 #: config/tc-aarch64.c:440
1498 msgid "SVE predicate register expected"
1499 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1501 #: config/tc-aarch64.c:443
1503 msgid "invalid register type %d"
1504 msgstr "type de registre %d invalide"
1506 #: config/tc-aarch64.c:618 config/tc-aarch64.c:620 config/tc-arm.c:1201
1507 #: config/tc-score.c:6492 expr.c:1379 read.c:2675
1508 msgid "bad expression"
1509 msgstr "expression erronée"
1511 #: config/tc-aarch64.c:631 config/tc-sparc.c:3376
1513 msgstr "segment erroné"
1515 #: config/tc-aarch64.c:849
1517 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1518 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1520 #: config/tc-aarch64.c:882
1522 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1523 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1525 #: config/tc-aarch64.c:884
1526 msgid "missing element size"
1527 msgstr "taille d'élément manquante"
1529 #: config/tc-aarch64.c:893
1531 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1532 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1534 #: config/tc-aarch64.c:928
1536 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1537 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1539 #: config/tc-aarch64.c:931
1540 msgid "missing predication type"
1541 msgstr "type de prédicat manquant"
1543 #: config/tc-aarch64.c:1026
1544 msgid "this type of register can't be indexed"
1545 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1547 #: config/tc-aarch64.c:1032
1548 msgid "index not allowed inside register list"
1549 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1551 #: config/tc-aarch64.c:1043 config/tc-aarch64.c:2013 config/tc-aarch64.c:2215
1552 #: config/tc-arm.c:1778 config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:5204
1553 #: config/tc-arm.c:7345
1554 msgid "constant expression required"
1555 msgstr "expression constante attendue"
1557 #. Indexed vector register expected.
1558 #: config/tc-aarch64.c:1055
1559 msgid "indexed vector register expected"
1560 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1562 #: config/tc-aarch64.c:1062
1563 msgid "invalid use of vector register"
1564 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1566 #: config/tc-aarch64.c:1154 config/tc-arm.c:2110
1570 #: config/tc-aarch64.c:1179
1571 msgid "invalid vector register in list"
1572 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1574 #: config/tc-aarch64.c:1186
1575 msgid "invalid scalar register in list"
1576 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1578 #: config/tc-aarch64.c:1199
1579 msgid "invalid range in vector register list"
1580 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1582 #: config/tc-aarch64.c:1212
1583 msgid "type mismatch in vector register list"
1584 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1586 #: config/tc-aarch64.c:1229
1587 msgid "end of vector register list not found"
1588 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1590 #: config/tc-aarch64.c:1246
1591 msgid "constant expression required."
1592 msgstr "expression constante attendue."
1594 #: config/tc-aarch64.c:1256
1595 msgid "expected index"
1596 msgstr "index attendu"
1598 #: config/tc-aarch64.c:1263
1599 msgid "too many registers in vector register list"
1600 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1602 #: config/tc-aarch64.c:1268
1603 msgid "empty vector register list"
1604 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1606 #: config/tc-aarch64.c:1290 config/tc-arm.c:2546
1608 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1609 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1611 #: config/tc-aarch64.c:1296 config/tc-arm.c:2551
1613 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1614 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1616 #: config/tc-aarch64.c:1341 config/tc-arm.c:2616
1618 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1619 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1621 #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2824
1622 msgid "invalid syntax for .req directive"
1623 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1625 #: config/tc-aarch64.c:1424 config/tc-arm.c:2862
1626 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1627 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1629 #: config/tc-aarch64.c:1430 config/tc-arm.c:2869
1631 msgid "unknown register alias '%s'"
1632 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1634 #: config/tc-aarch64.c:1432
1636 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1637 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1639 #: config/tc-aarch64.c:1756 config/tc-arm.c:3612 config/tc-arm.c:3639
1640 #: config/tc-arm.c:3652
1641 msgid "literal pool overflow"
1642 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1644 #: config/tc-aarch64.c:1938 config/tc-aarch64.c:6917 config/tc-arm.c:3873
1645 #: config/tc-arm.c:7778
1646 msgid "unrecognized relocation suffix"
1647 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1649 #: config/tc-aarch64.c:1940
1650 msgid "unimplemented relocation suffix"
1651 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1653 #: config/tc-aarch64.c:2182 config/tc-aarch64.c:2373 config/tc-aarch64.c:2417
1654 #: config/tc-csky.c:2314
1655 msgid "immediate operand required"
1656 msgstr "opérande immédiat requis"
1658 #: config/tc-aarch64.c:2191
1659 msgid "missing immediate expression"
1660 msgstr "expression immédiate manquante"
1662 #: config/tc-aarch64.c:2397 config/tc-aarch64.c:6740 config/tc-aarch64.c:6760
1663 msgid "invalid floating-point constant"
1664 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1666 #: config/tc-aarch64.c:3200 config/tc-arm.c:5544 config/tc-arm.c:5554
1667 msgid "shift expression expected"
1668 msgstr "expression de décalage attendu"
1670 #: config/tc-aarch64.c:3208
1671 msgid "shift operator expected"
1672 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1674 #: config/tc-aarch64.c:3216
1675 msgid "invalid use of 'MSL'"
1676 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1678 #: config/tc-aarch64.c:3224
1679 msgid "invalid use of 'MUL'"
1680 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1682 #: config/tc-aarch64.c:3233
1683 msgid "extending shift is not permitted"
1684 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1686 #: config/tc-aarch64.c:3241
1687 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1688 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1690 #: config/tc-aarch64.c:3249
1691 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1692 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1694 #: config/tc-aarch64.c:3257
1695 msgid "only 'MUL' is permitted"
1696 msgstr "seul « MUL » est permis"
1698 #: config/tc-aarch64.c:3275
1699 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1700 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1702 #: config/tc-aarch64.c:3283
1703 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1704 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1706 #: config/tc-aarch64.c:3291
1707 msgid "invalid shift operator"
1708 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1710 #: config/tc-aarch64.c:3325
1711 msgid "missing shift amount"
1712 msgstr "longueur de décalage manquante"
1714 #: config/tc-aarch64.c:3332
1715 msgid "constant shift amount required"
1716 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1718 #: config/tc-aarch64.c:3341
1719 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1720 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1722 #: config/tc-aarch64.c:3391
1723 msgid "unexpected shift operator"
1724 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1726 #: config/tc-aarch64.c:3427
1727 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1728 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1730 #: config/tc-aarch64.c:3452
1731 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1732 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1734 #: config/tc-aarch64.c:3487 config/tc-aarch64.c:3625 config/tc-aarch64.c:3758
1735 #: config/tc-aarch64.c:3958 config/tc-aarch64.c:4000
1736 msgid "unknown relocation modifier"
1737 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1739 #: config/tc-aarch64.c:3494 config/tc-aarch64.c:3644 config/tc-aarch64.c:3765
1740 #: config/tc-aarch64.c:3965 config/tc-aarch64.c:4007
1741 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1742 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1744 #: config/tc-aarch64.c:3653 config/tc-aarch64.c:3777
1745 msgid "invalid relocation expression"
1746 msgstr "expression de réadressage invalide"
1748 #: config/tc-aarch64.c:3670
1749 msgid "invalid address"
1750 msgstr "adresse invalide"
1752 #: config/tc-aarch64.c:3727
1753 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1754 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1756 #: config/tc-aarch64.c:3736
1757 msgid "offset has different size from base"
1758 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1760 #: config/tc-aarch64.c:3742
1761 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1762 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1765 #: config/tc-aarch64.c:3791 config/tc-aarch64.c:3849
1766 msgid "invalid expression in the address"
1767 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1769 #: config/tc-aarch64.c:3805 config/tc-arm.c:6143 config/tc-arm.c:6736
1770 msgid "']' expected"
1771 msgstr "« ] » attendu"
1773 #: config/tc-aarch64.c:3813
1774 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1775 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1777 #: config/tc-aarch64.c:3828 config/tc-arm.c:6179
1778 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1779 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1782 #: config/tc-aarch64.c:3873
1783 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1784 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1786 #: config/tc-aarch64.c:4132
1787 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
1788 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB"
1790 #: config/tc-aarch64.c:4140
1791 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
1792 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB"
1794 #: config/tc-aarch64.c:4167 config/tc-aarch64.c:4181
1795 msgid "unknown option to BTI"
1796 msgstr "option inconnue pour BTI"
1798 #: config/tc-aarch64.c:4210
1799 msgid "missing ZA tile element size separator"
1800 msgstr "séparateur manquant dans la taille des éléments d'une tuile ZA"
1802 #: config/tc-aarch64.c:4266
1803 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0"
1804 msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0 attendu"
1806 #: config/tc-aarch64.c:4273
1807 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1"
1808 msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za1 attendu"
1810 #. For the 32-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA3.
1811 #: config/tc-aarch64.c:4281
1812 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3"
1813 msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za3 attendu"
1815 #. For the 64-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA7
1816 #: config/tc-aarch64.c:4289
1817 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7"
1818 msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za7 attendu"
1820 #: config/tc-aarch64.c:4294
1821 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d"
1822 msgstr "taille d'élément de la tuile ZA invalide, sont autorisés : b, h, s et d"
1824 #: config/tc-aarch64.c:4340
1825 msgid "expected '['"
1826 msgstr "« [ » attendu"
1828 #: config/tc-aarch64.c:4349
1829 msgid "expected vector select register W12-W15"
1830 msgstr "registre de sélection de vecteur W12-W15 attendu"
1832 #: config/tc-aarch64.c:4356
1833 msgid "expected ','"
1834 msgstr "« , » attendu"
1836 #: config/tc-aarch64.c:4362
1837 msgid "index offset immediate expected"
1838 msgstr "immédiat de décalage d'index attendu"
1840 #: config/tc-aarch64.c:4368
1841 msgid "expected ']'"
1842 msgstr "« ] » attendu"
1844 #: config/tc-aarch64.c:4443
1845 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q"
1846 msgstr "taille d'élément de tuile ZA invalide, sont autorisés : b, h, s, d et q"
1848 #: config/tc-aarch64.c:4451
1849 msgid "ZA tile vector out of range"
1850 msgstr "vecteur de tuile ZA hors limite"
1852 #: config/tc-aarch64.c:4463
1853 msgid "index offset out of range"
1854 msgstr "offset d'index hors limite"
1856 #: config/tc-aarch64.c:4484 config/tc-aarch64.c:4579
1857 msgid "expected '{'"
1858 msgstr "« { » attendu"
1860 #: config/tc-aarch64.c:4497 config/tc-aarch64.c:4592
1861 msgid "expected '}'"
1862 msgstr "« } » attendu"
1864 #: config/tc-aarch64.c:4541 config/tc-aarch64.c:4556
1865 msgid "wrong ZA tile element format"
1866 msgstr "mauvais format d'élément de tuile ZA"
1868 #: config/tc-aarch64.c:4623
1869 msgid "expected ZA array"
1870 msgstr "tableau ZA attendu"
1872 #: config/tc-aarch64.c:4632 config/tc-aarch64.c:8993 config/tc-arm.c:28704
1873 #: config/tc-arm.c:28719 config/tc-arm.c:28734 config/tc-arm.c:28745
1874 #: config/tc-arm.c:28768 config/tc-arm.c:29618 config/tc-moxie.c:714
1875 #: config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:3728
1876 msgid "offset out of range"
1877 msgstr "offset hors limite"
1879 #: config/tc-aarch64.c:4659
1880 msgid "expected SM or ZA operand"
1881 msgstr "opérande SM ou ZA> attendu"
1883 #: config/tc-aarch64.c:4708
1884 msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d"
1885 msgstr "mauvaise taille d'élément de registre de prédicat, sont autorisés : b, h, s et d"
1887 #: config/tc-aarch64.c:4717
1888 msgid "element index out of range for given variant"
1889 msgstr "index d'élément hors limite pour la variante donnée"
1891 #: config/tc-aarch64.c:4781
1893 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1894 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1896 #: config/tc-aarch64.c:4786 config/tc-aarch64.c:4828
1898 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1899 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1901 #: config/tc-aarch64.c:4789 config/tc-aarch64.c:4831
1903 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1904 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1906 #: config/tc-aarch64.c:4873
1907 msgid "immediate value out of range "
1908 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1910 #: config/tc-aarch64.c:5392
1915 #: config/tc-aarch64.c:5420
1917 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'"
1918 msgstr "ce « %s » devrait avoir un immédiat précédant « %s » — « %s »"
1920 #: config/tc-aarch64.c:5426
1922 msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'"
1923 msgstr "le « %s » précédent devrait être suivi par « %s » plutôt que « %s » — « %s »"
1925 #: config/tc-aarch64.c:5440 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481
1928 msgstr "%s -- « %s »"
1930 #: config/tc-aarch64.c:5442
1932 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1933 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1935 #: config/tc-aarch64.c:5448
1937 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1938 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1940 #: config/tc-aarch64.c:5454
1942 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1943 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1946 #: config/tc-aarch64.c:5514
1947 msgid " did you mean this?"
1948 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1950 #: config/tc-aarch64.c:5517 config/tc-aarch64.c:5544
1955 #: config/tc-aarch64.c:5522
1956 msgid " other valid variant(s):"
1957 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1959 #: config/tc-aarch64.c:5551
1961 msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'"
1962 msgstr "l'opérande %d doit avoir la même valeur immédiate que l'opérande 1 — « %s »"
1964 #: config/tc-aarch64.c:5557
1966 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1967 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1969 #: config/tc-aarch64.c:5563
1971 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1972 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1974 #: config/tc-aarch64.c:5564 config/tc-aarch64.c:5568 config/tc-aarch64.c:7666
1975 msgid "immediate value"
1976 msgstr "valeur immédiate"
1978 #: config/tc-aarch64.c:5567
1980 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1981 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1983 #: config/tc-aarch64.c:5574
1985 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1986 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1988 #: config/tc-aarch64.c:5578
1990 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1991 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1993 #: config/tc-aarch64.c:5584
1995 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1996 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1998 #: config/tc-aarch64.c:5885
1999 msgid "bad vector arrangement type"
2000 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
2002 #: config/tc-aarch64.c:6014
2003 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
2004 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
2006 #: config/tc-aarch64.c:6062 config/tc-aarch64.c:6073
2007 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
2008 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
2010 #: config/tc-aarch64.c:6184
2011 msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
2012 msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
2014 #: config/tc-aarch64.c:6273
2015 msgid "comma expected between operands"
2016 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
2018 #: config/tc-aarch64.c:6304
2019 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
2020 msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
2022 #: config/tc-aarch64.c:6425
2023 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
2024 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
2026 #: config/tc-aarch64.c:6500 config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:2264
2027 #: config/tc-h8300.c:1042
2028 msgid "invalid register list"
2029 msgstr "liste de registres invalide"
2031 #: config/tc-aarch64.c:6507
2032 msgid "expected element type rather than vector type"
2033 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
2035 #: config/tc-aarch64.c:6528
2036 msgid "missing type suffix"
2037 msgstr "suffixe de type manquant"
2039 #: config/tc-aarch64.c:6547
2040 msgid "C0 - C15 expected"
2041 msgstr "C0 - C15 attendu"
2043 #: config/tc-aarch64.c:6654 config/tc-aarch64.c:6678
2044 msgid "immediate zero expected"
2045 msgstr "zéro immédiat attendu"
2047 #: config/tc-aarch64.c:6775
2048 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
2049 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
2051 #: config/tc-aarch64.c:6829
2052 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
2053 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
2055 #: config/tc-aarch64.c:6878 config/tc-arm.c:15929 config/tc-arm.c:15954
2056 #: config/tc-arm.c:15965 config/tc-arm.c:15972
2057 msgid "invalid condition"
2058 msgstr "condition invalide"
2060 #: config/tc-aarch64.c:6904
2061 msgid "invalid pc-relative address"
2062 msgstr "adresse relative au PC invalide"
2064 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
2065 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
2066 #: config/tc-aarch64.c:6912
2067 msgid "invalid use of \"=immediate\""
2068 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
2070 #: config/tc-aarch64.c:6977 config/tc-aarch64.c:7009 config/tc-aarch64.c:7027
2071 #: config/tc-aarch64.c:7051 config/tc-aarch64.c:7071 config/tc-aarch64.c:7090
2072 #: config/tc-aarch64.c:7113 config/tc-aarch64.c:7179 config/tc-aarch64.c:7186
2073 #: config/tc-aarch64.c:7214 config/tc-aarch64.c:7235 config/tc-aarch64.c:7260
2074 #: config/tc-aarch64.c:7278 config/tc-aarch64.c:7286 config/tc-aarch64.c:7303
2075 #: config/tc-aarch64.c:7327
2076 msgid "invalid addressing mode"
2077 msgstr "mode d'adressage invalide"
2079 #: config/tc-aarch64.c:6993
2080 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
2081 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
2083 #: config/tc-aarch64.c:7032 config/tc-aarch64.c:7056 config/tc-aarch64.c:7076
2084 msgid "relocation not allowed"
2085 msgstr "réadressage non permis"
2087 #: config/tc-aarch64.c:7123
2088 msgid "writeback value must be an immediate constant"
2089 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
2091 #: config/tc-aarch64.c:7134 config/tc-aarch64.c:7353
2092 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
2093 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
2095 #. Make sure this has priority over
2096 #. "invalid addressing mode".
2097 #: config/tc-aarch64.c:7194
2098 msgid "constant offset required"
2099 msgstr "décalage constant requit"
2101 #: config/tc-aarch64.c:7339
2102 msgid "unknown or missing system register name"
2103 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
2105 #: config/tc-aarch64.c:7387
2106 msgid "unknown or missing operation name"
2107 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
2109 #: config/tc-aarch64.c:7400
2110 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
2111 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
2113 #: config/tc-aarch64.c:7412 config/tc-aarch64.c:7429
2114 msgid "the specified option is not accepted in DSB"
2115 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
2117 #: config/tc-aarch64.c:7443
2118 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
2119 msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
2121 #: config/tc-aarch64.c:7544 config/tc-aarch64.c:8792 config/tc-arm.c:8060
2123 msgid "unhandled operand code %d"
2124 msgstr "code d'opérande %d non géré"
2126 #: config/tc-aarch64.c:7586
2127 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
2128 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
2130 #: config/tc-aarch64.c:7614
2131 msgid "unexpected characters following instruction"
2132 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
2134 #: config/tc-aarch64.c:7692 config/tc-arm.c:5669 config/tc-arm.c:6287
2135 #: config/tc-arm.c:8874
2136 msgid "constant expression expected"
2137 msgstr "expression constante attendue"
2139 #: config/tc-aarch64.c:7699
2140 msgid "literal pool insertion failed"
2141 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2143 #: config/tc-aarch64.c:7770 config/tc-aarch64.c:7785
2145 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
2146 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
2148 #: config/tc-aarch64.c:7789 config/tc-aarch64.c:7803
2150 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
2151 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
2153 #: config/tc-aarch64.c:7810 config/tc-aarch64.c:7823
2155 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
2156 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
2158 #: config/tc-aarch64.c:7818 config/tc-aarch64.c:7832
2160 msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
2161 msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
2163 #: config/tc-aarch64.c:7852
2165 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
2166 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
2168 #: config/tc-aarch64.c:7937
2170 msgid "unknown mnemonic -- `%s'"
2171 msgstr "mnémonique inconnue — « %s »"
2173 #: config/tc-aarch64.c:7947
2175 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
2176 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
2178 #: config/tc-aarch64.c:7955
2180 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2181 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2183 #: config/tc-aarch64.c:8013
2185 msgid "selected processor does not support `%s'"
2186 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2188 #: config/tc-aarch64.c:8451 config/tc-arm.c:28125
2189 msgid "GOT already in the symbol table"
2190 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2192 #: config/tc-aarch64.c:8614
2193 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2194 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2196 #: config/tc-aarch64.c:8658 config/tc-aarch64.c:8703 config/tc-aarch64.c:8729
2197 #: config/tc-arm.c:16473 config/tc-arm.c:18170 config/tc-arm.c:18750
2198 #: config/tc-arm.c:18777 config/tc-arm.c:19565 config/tc-arm.c:20400
2199 #: config/tc-arm.c:21423 config/tc-arm.c:21483 config/tc-metag.c:2443
2200 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
2201 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
2202 msgid "immediate out of range"
2203 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2205 #: config/tc-aarch64.c:8722 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243
2206 msgid "invalid immediate"
2207 msgstr "immédiat invalide"
2209 #: config/tc-aarch64.c:8787 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
2210 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
2211 msgid "immediate offset out of range"
2212 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2214 #: config/tc-aarch64.c:8861 config/tc-arm.c:28463 config/tc-arm.c:28531
2215 #: config/tc-arm.c:28813
2217 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2218 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2220 #: config/tc-aarch64.c:8873
2221 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2222 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2224 #: config/tc-aarch64.c:8876
2225 msgid "pc-relative load offset out of range"
2226 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2228 #: config/tc-aarch64.c:8888
2229 msgid "pc-relative address offset out of range"
2230 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2232 #: config/tc-aarch64.c:8900 config/tc-aarch64.c:8915
2233 msgid "conditional branch target not word aligned"
2234 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2236 #: config/tc-aarch64.c:8903 config/tc-aarch64.c:8918 config/tc-arm.c:29108
2237 msgid "conditional branch out of range"
2238 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2240 #: config/tc-aarch64.c:8931
2241 msgid "branch target not word aligned"
2242 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2244 #: config/tc-aarch64.c:8934 config/tc-arm.c:929 config/tc-arm.c:29914
2245 #: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175
2246 msgid "branch out of range"
2247 msgstr "branchement hors limite"
2249 #: config/tc-aarch64.c:9008
2250 msgid "unsigned value out of range"
2251 msgstr "valeur non signée hors limite"
2253 #: config/tc-aarch64.c:9019
2254 msgid "signed value out of range"
2255 msgstr "valeur signée hors limite"
2257 #: config/tc-aarch64.c:9169
2259 msgid "unexpected %s fixup"
2260 msgstr "correctif %s inattendu"
2262 #: config/tc-aarch64.c:9234 config/tc-arm.c:30334 config/tc-arm.c:30355
2263 #: config/tc-mips.c:18429 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448
2265 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2266 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2268 #: config/tc-aarch64.c:9267
2270 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2271 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2273 #: config/tc-aarch64.c:9672 config/tc-arm.c:31169
2274 msgid "assemble for big-endian"
2275 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2277 #: config/tc-aarch64.c:9673 config/tc-arm.c:31170
2278 msgid "assemble for little-endian"
2279 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2281 #: config/tc-aarch64.c:9676
2282 msgid "temporary switch for dumping"
2283 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2285 #: config/tc-aarch64.c:9678
2286 msgid "output verbose error messages"
2287 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2289 #: config/tc-aarch64.c:9680
2290 msgid "do not output verbose error messages"
2291 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2293 #: config/tc-aarch64.c:10056 config/tc-arm.c:32328
2294 msgid "invalid architectural extension"
2295 msgstr "extension d'architecture invalide"
2297 #: config/tc-aarch64.c:10081 config/tc-arm.c:32360
2298 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2299 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2301 #: config/tc-aarch64.c:10089 config/tc-arm.c:32368
2302 msgid "missing architectural extension"
2303 msgstr "extension d'architecture manquante"
2305 #: config/tc-aarch64.c:10116 config/tc-arm.c:32454
2307 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2308 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2310 #: config/tc-aarch64.c:10140 config/tc-arm.c:32504 config/tc-metag.c:5832
2312 msgid "missing cpu name `%s'"
2313 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2315 #: config/tc-aarch64.c:10154 config/tc-aarch64.c:10370 config/tc-arm.c:32539
2316 #: config/tc-arm.c:33346 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
2318 msgid "unknown cpu `%s'"
2319 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2321 #: config/tc-aarch64.c:10172 config/tc-arm.c:32557
2323 msgid "missing architecture name `%s'"
2324 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2326 #: config/tc-aarch64.c:10186 config/tc-aarch64.c:10417 config/tc-arm.c:32579
2327 #: config/tc-arm.c:33381 config/tc-arm.c:33411 config/tc-score.c:7683
2329 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2330 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2332 #: config/tc-aarch64.c:10209
2334 msgid "missing abi name `%s'"
2335 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2337 #: config/tc-aarch64.c:10220
2339 msgid "unknown abi `%s'\n"
2340 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2342 #: config/tc-aarch64.c:10226
2343 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2344 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2346 #: config/tc-aarch64.c:10229 config/tc-arm.c:32666 config/tc-metag.c:5909
2347 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2348 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2350 #: config/tc-aarch64.c:10231 config/tc-arm.c:32668
2351 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2352 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2354 #: config/tc-aarch64.c:10270 config/tc-aarch64.c:10289 config/tc-arm.c:32736
2355 #: config/tc-arm.c:32754 config/tc-arm.c:32774 config/tc-metag.c:5933
2357 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2358 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2360 #: config/tc-aarch64.c:10309
2362 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2363 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2365 #: config/tc-aarch64.c:10320 config/tc-arc.c:3576 config/tc-arm.c:32805
2367 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2368 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2370 #: config/tc-aarch64.c:10325 config/tc-arc.c:3578 config/tc-arm.c:32810
2372 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2373 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2375 #: config/tc-alpha.c:649
2377 msgid "No !literal!%ld was found"
2378 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2380 #: config/tc-alpha.c:656
2382 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2383 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2385 #: config/tc-alpha.c:663
2387 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2388 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2390 #: config/tc-alpha.c:672
2392 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2393 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2395 #: config/tc-alpha.c:722
2397 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2398 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2400 #: config/tc-alpha.c:752
2402 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2403 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2405 #. Only support one relocation op per insn.
2406 #: config/tc-alpha.c:911
2407 msgid "More than one relocation op per insn"
2408 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2410 #: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127
2411 msgid "No relocation operand"
2412 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2414 #: config/tc-alpha.c:936
2416 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2417 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2419 #: config/tc-alpha.c:946
2421 msgid "no sequence number after !%s"
2422 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2424 #: config/tc-alpha.c:956
2426 msgid "!%s does not use a sequence number"
2427 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2429 #: config/tc-alpha.c:966
2431 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2432 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2434 #: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357
2436 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2437 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2439 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
2441 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2442 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2444 #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1915
2445 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753
2447 msgid "unknown opcode `%s'"
2448 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2450 #: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528
2451 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2452 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2454 #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541
2455 #: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342
2456 #: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748
2457 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2458 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2460 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2461 msgid "macro requires $at while $at in use"
2462 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2464 #: config/tc-alpha.c:1487
2465 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2466 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2468 #: config/tc-alpha.c:1489
2469 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2470 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2472 #: config/tc-alpha.c:1494
2473 msgid "can't handle expression"
2474 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2476 #: config/tc-alpha.c:1534
2477 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2478 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2480 #: config/tc-alpha.c:1831
2482 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2483 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2485 #: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845
2487 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2488 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2490 #: config/tc-alpha.c:1843
2492 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2493 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2495 #: config/tc-alpha.c:1899
2497 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2498 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2500 #: config/tc-alpha.c:1902
2502 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2503 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2505 #: config/tc-alpha.c:1919
2507 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2508 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2510 #: config/tc-alpha.c:1921
2512 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2513 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2515 #: config/tc-alpha.c:1935
2517 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2518 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2520 #: config/tc-alpha.c:1937
2522 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2523 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2525 #: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:847
2526 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2028 config/tc-s390.c:668
2527 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
2531 #: config/tc-alpha.c:2131
2532 msgid "invalid relocation for instruction"
2533 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2535 #: config/tc-alpha.c:2145
2536 msgid "invalid relocation for field"
2537 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2539 #: config/tc-alpha.c:2977
2540 msgid "can not resolve expression"
2541 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2543 #: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2365
2545 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2546 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2548 #: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1092 config/tc-sparc.c:4270
2549 #: config/tc-v850.c:306
2550 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2551 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2553 #: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4278
2555 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2556 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2558 #: config/tc-alpha.c:3722
2559 msgid ".ent directive has no name"
2560 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2562 #: config/tc-alpha.c:3730
2563 msgid "nested .ent directives"
2564 msgstr "directive .ent imbriquées"
2566 #: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997
2567 msgid ".end directive has no name"
2568 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2570 #: config/tc-alpha.c:3782
2571 msgid ".end directive without matching .ent"
2572 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2574 #: config/tc-alpha.c:3784
2575 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2576 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2578 #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133
2579 msgid ".fmask outside of .ent"
2580 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2582 #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197
2583 msgid ".mask outside of .ent"
2584 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2586 #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140
2587 msgid "bad .fmask directive"
2588 msgstr "directive .fmask erronée"
2590 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204
2591 msgid "bad .mask directive"
2592 msgstr "directive .mask erronée"
2594 #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19911 config/tc-score.c:5736
2596 msgid ".frame outside of .ent"
2597 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2599 #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19922 ecoff.c:3172
2600 msgid "bad .frame directive"
2601 msgstr "directive .frame erronée"
2603 #: config/tc-alpha.c:3917
2604 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2605 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2607 #: config/tc-alpha.c:3935
2609 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2610 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2612 #: config/tc-alpha.c:4024
2613 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2614 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2616 #: config/tc-alpha.c:4038
2617 msgid ".ent directive without matching .end"
2618 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2620 #: config/tc-alpha.c:4131
2621 msgid ".usepv directive has no name"
2622 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2624 #: config/tc-alpha.c:4144
2625 msgid ".usepv directive has no type"
2626 msgstr "Directive .usepv sans type"
2628 #: config/tc-alpha.c:4159
2629 msgid "unknown argument for .usepv"
2630 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2632 #: config/tc-alpha.c:4272
2634 msgid "unknown section attribute %s"
2635 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2637 #: config/tc-alpha.c:4367
2638 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2639 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2641 #: config/tc-alpha.c:4388
2642 msgid ".ent directive has no symbol"
2643 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2645 #: config/tc-alpha.c:4413
2646 msgid ".handler directive has no name"
2647 msgstr "Directive .handler sans nom"
2649 #: config/tc-alpha.c:4444
2650 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2651 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2653 #: config/tc-alpha.c:4454
2655 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2656 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2658 #: config/tc-alpha.c:4459
2659 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2660 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2662 #: config/tc-alpha.c:4495
2663 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2664 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2666 #: config/tc-alpha.c:4502
2667 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2668 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2670 #: config/tc-alpha.c:4513
2671 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2672 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2674 #: config/tc-alpha.c:4524
2675 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2676 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2678 #: config/tc-alpha.c:4539
2679 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2680 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2682 #: config/tc-alpha.c:4559
2683 msgid "unknown procedure kind"
2684 msgstr "type de procédure inconnue"
2686 #: config/tc-alpha.c:4654
2687 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2688 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2690 #: config/tc-alpha.c:4662
2691 msgid ".name directive has no symbol"
2692 msgstr "Directive .name sans symbole"
2694 #: config/tc-alpha.c:4696
2695 msgid "No symbol after .linkage"
2696 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2698 #: config/tc-alpha.c:4743
2699 msgid "No symbol after .code_address"
2700 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2702 #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608
2703 msgid "Bad .mask directive"
2704 msgstr "Directive .mask erronée"
2706 #: config/tc-alpha.c:4787
2707 msgid "Bad .fmask directive"
2708 msgstr "Directive .fmask erronée"
2710 #: config/tc-alpha.c:4944
2712 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2713 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2715 #: config/tc-alpha.c:4956
2717 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2718 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2720 #: config/tc-alpha.c:4989
2722 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2723 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2725 #: config/tc-alpha.c:5015
2727 msgid "Bad base register, using $%d."
2728 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2730 #: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
2732 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2733 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2735 #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
2736 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2737 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2738 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2740 #: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624
2742 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2743 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2745 #: config/tc-alpha.c:5326
2747 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2748 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2750 #: config/tc-alpha.c:5340
2751 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2752 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2754 #: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767
2755 #: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689
2756 #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223
2757 #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545
2758 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8246 config/tc-i386.c:3088
2759 #: config/tc-i386.c:3140 config/tc-ia64.c:5373 config/tc-ia64.c:7411
2760 #: config/tc-ia64.c:7470 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-m68k.c:4586
2761 #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759
2762 #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629
2763 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1717
2764 #: config/tc-ppc.c:1755 config/tc-ppc.c:1794 config/tc-ppc.c:1833
2765 #: config/tc-ppc.c:1851 config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1572
2766 #: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961
2767 #: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131
2768 #: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1217
2769 #: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965
2770 #: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
2772 msgid "duplicate %s"
2773 msgstr "%s en double"
2775 #: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534
2776 #: config/tc-arm.c:901 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563
2777 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3675
2778 msgid "syntax error"
2779 msgstr "erreur de syntaxe"
2781 #: config/tc-alpha.c:5675
2784 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2785 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2786 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2787 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2788 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2789 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2791 "Options pour Alpha:\n"
2792 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2793 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2794 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2795 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2796 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2797 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2799 #: config/tc-alpha.c:5685
2802 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2803 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2804 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2807 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2808 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2809 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2811 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3123
2813 msgid "unhandled relocation type %s"
2814 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2816 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3131
2817 msgid "non-absolute expression in constant field"
2818 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2820 #: config/tc-alpha.c:5969
2822 msgid "type %d reloc done?\n"
2823 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2825 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2826 msgid "Used $at without \".set noat\""
2827 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2829 #: config/tc-alpha.c:6192
2831 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2832 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2834 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3254 config/tc-csky.c:5646
2835 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
2836 #: config/tc-xtensa.c:6190
2838 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2839 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2841 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3260
2843 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2844 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2846 #: config/tc-alpha.c:6338
2848 msgid "frame reg expected, using $%d."
2849 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2851 #: config/tc-arc.c:821
2853 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2854 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2856 #: config/tc-arc.c:826
2857 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2858 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2860 #: config/tc-arc.c:846
2861 msgid "Multiple .cpu directives found"
2862 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2864 #: config/tc-arc.c:864
2865 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2866 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2868 #: config/tc-arc.c:880
2870 msgid "unknown architecture: %s\n"
2871 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2873 #: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7480 config/tc-tilegx.c:262
2874 msgid "Could not set architecture and machine"
2875 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2877 #: config/tc-arc.c:1116
2878 msgid "No valid label relocation operand"
2879 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2881 #: config/tc-arc.c:1140
2883 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2884 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2886 #: config/tc-arc.c:1153
2888 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2889 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2891 #: config/tc-arc.c:1176
2893 msgid "@%s is not a complex relocation."
2894 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2896 #: config/tc-arc.c:1183
2898 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2899 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2901 #: config/tc-arc.c:1331
2902 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2903 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2905 #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086
2907 msgstr "virgule supplémentaire"
2909 #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697
2910 #: config/tc-xtensa.c:2090
2911 msgid "missing argument"
2912 msgstr "argument manquant"
2914 #: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092
2915 msgid "missing comma or colon"
2916 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2918 #: config/tc-arc.c:1406
2920 msgstr "point supplémentaire"
2922 #: config/tc-arc.c:1408
2923 msgid "unrecognized flag"
2924 msgstr "fanion non reconnu"
2926 #: config/tc-arc.c:1410
2927 msgid "failed to parse flags"
2928 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2930 #: config/tc-arc.c:1436
2931 msgid "Unhandled reloc type"
2932 msgstr "Type de réadressage non traité"
2934 #: config/tc-arc.c:1955
2935 msgid "immediate is out of bounds"
2936 msgstr "l'immédiat est hors limites"
2938 #: config/tc-arc.c:1963
2939 msgid "immediate is not 32bit aligned"
2940 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
2942 #: config/tc-arc.c:1970
2943 msgid "immediate is not 16bit aligned"
2944 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
2946 #: config/tc-arc.c:2051
2947 msgid "operand is not duplicate of the previous one"
2948 msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
2950 #: config/tc-arc.c:2071
2951 msgid "flag mismatch"
2952 msgstr "les fanions ne concordent pas"
2954 #: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
2955 #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2156
2956 msgid "too many arguments"
2957 msgstr "trop d'arguments"
2959 #: config/tc-arc.c:2488
2961 msgid "%s for instruction '%s'"
2962 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2964 #: config/tc-arc.c:2490
2966 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2967 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2969 #: config/tc-arc.c:2492
2971 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2972 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2974 #: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189
2976 msgid "unknown opcode '%s'"
2977 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2979 #: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5063 config/tc-h8300.c:78
2980 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2981 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242
2982 #: config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832
2983 #: config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8225 config/tc-lm32.c:197
2984 #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935
2985 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1263
2986 #: config/tc-riscv.c:4430 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
2987 #: config/tc-xc16x.c:93
2988 msgid "could not set architecture and machine"
2989 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2991 #: config/tc-arc.c:2793
2993 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2994 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2996 #: config/tc-arc.c:2858
2997 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2998 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
3000 #: config/tc-arc.c:2863
3001 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
3002 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
3004 #: config/tc-arc.c:2994
3006 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
3007 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
3009 #. FIXME! Check for the conditionality of
3011 #. FIXME! Check for the conditionality of
3013 #: config/tc-arc.c:3039 config/tc-arc.c:4020
3014 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
3015 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
3017 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
3018 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
3019 #: config/tc-arc.c:3075
3020 msgid "Unsupported operation on reloc"
3021 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
3023 #: config/tc-arc.c:3151 config/tc-arc.c:3167
3024 msgid "unknown fixup size"
3025 msgstr "taille de correctif inconnue"
3027 #: config/tc-arc.c:3301
3028 msgid "no relaxation found for this instruction."
3029 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
3031 #: config/tc-arc.c:3554
3033 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
3034 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
3036 #: config/tc-arc.c:3580
3038 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
3039 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
3041 #: config/tc-arc.c:3583
3044 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
3045 "for compatibility only:\n"
3047 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
3048 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
3050 #: config/tc-arc.c:3586
3054 " -mbarrel-shifter\n"
3055 " -mbarrel_shifter\n"
3060 " -mld-extension-reg-mask\n"
3076 " -muser-mode-only\n"
3080 " -mbarrel-shifter\n"
3081 " -mbarrel_shifter\n"
3086 " -mld-extension-reg-mask\n"
3102 " -muser-mode-only\n"
3105 #: config/tc-arc.c:3676
3107 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
3108 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
3110 #: config/tc-arc.c:3971
3112 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
3113 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
3115 #: config/tc-arc.c:3990
3117 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
3118 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
3120 #: config/tc-arc.c:4046
3122 msgid "invalid relocation %s for field"
3123 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
3125 #: config/tc-arc.c:4156
3127 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
3128 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
3130 #: config/tc-arc.c:4161
3132 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
3133 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
3135 #: config/tc-arc.c:4271 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069
3136 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4794
3138 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
3139 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
3141 #: config/tc-arc.c:4291
3143 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3144 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3146 #: config/tc-arc.c:4298
3148 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3149 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3151 #: config/tc-arc.c:4303
3153 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
3154 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3156 #: config/tc-arc.c:4309
3158 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
3159 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3161 #: config/tc-arc.c:4418
3162 msgid "expected comma after instruction name"
3163 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
3165 #: config/tc-arc.c:4430
3166 msgid "expected comma after major opcode"
3167 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
3169 #: config/tc-arc.c:4615
3171 msgid "Pseudocode already used %s"
3172 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3174 #: config/tc-arc.c:4623
3176 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3177 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3179 #: config/tc-arc.c:4627
3180 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3181 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3183 #: config/tc-arc.c:4633
3184 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3185 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3187 #: config/tc-arc.c:4639
3188 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3189 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3191 #: config/tc-arc.c:4651
3192 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3193 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3195 #: config/tc-arc.c:4686
3196 msgid "expected comma after name"
3197 msgstr "virgule attendue après le nom"
3199 #: config/tc-arc.c:4697
3201 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3202 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3204 #: config/tc-arc.c:4712
3205 msgid "expected comma after register number"
3206 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3208 #: config/tc-arc.c:4733
3209 msgid "invalid mode"
3210 msgstr "mode invalide"
3212 #: config/tc-arc.c:4751
3213 msgid "expected comma after register mode"
3214 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3216 #: config/tc-arc.c:4766
3217 msgid "shortcut designator invalid"
3218 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3220 #: config/tc-arc.c:4864
3222 msgid "core register %s value (%d) too large"
3223 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3225 #: config/tc-arc.c:4876
3227 msgid "duplicate aux register %s"
3228 msgstr "registre auxiliaire %s en double"
3230 #: config/tc-arc.c:4881
3232 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3233 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3235 #: config/tc-arc.c:4898
3236 msgid "Unknown extension"
3237 msgstr "Exception inconnue"
3239 #: config/tc-arc.c:5001
3240 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3241 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3243 #: config/tc-arc.c:5049
3244 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3245 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3247 #: config/tc-arm.c:711
3248 msgid "ARM register expected"
3249 msgstr "registre ARM attendu"
3251 #: config/tc-arm.c:712
3252 msgid "bad or missing co-processor number"
3253 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3255 #: config/tc-arm.c:713
3256 msgid "co-processor register expected"
3257 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3259 #: config/tc-arm.c:714
3260 msgid "FPA register expected"
3261 msgstr "registre FPA attendu"
3263 #: config/tc-arm.c:715
3264 msgid "VFP single precision register expected"
3265 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3267 #: config/tc-arm.c:716
3268 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3269 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3271 #: config/tc-arm.c:717
3272 msgid "Neon quad precision register expected"
3273 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3275 #: config/tc-arm.c:718
3276 msgid "VFP single or double precision register expected"
3277 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3279 #: config/tc-arm.c:719
3280 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3281 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3283 #: config/tc-arm.c:720
3284 msgid "Neon single or double precision register expected"
3285 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3287 #: config/tc-arm.c:721
3288 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3289 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3291 #: config/tc-arm.c:723
3292 msgid "VFP system register expected"
3293 msgstr "registre système VFP attendu"
3295 #: config/tc-arm.c:724
3296 msgid "Maverick MVF register expected"
3297 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3299 #: config/tc-arm.c:725
3300 msgid "Maverick MVD register expected"
3301 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3303 #: config/tc-arm.c:726
3304 msgid "Maverick MVFX register expected"
3305 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3307 #: config/tc-arm.c:727
3308 msgid "Maverick MVDX register expected"
3309 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3311 #: config/tc-arm.c:728
3312 msgid "Maverick MVAX register expected"
3313 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3315 #: config/tc-arm.c:729
3316 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3317 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3319 #: config/tc-arm.c:730
3320 msgid "iWMMXt data register expected"
3321 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3323 #: config/tc-arm.c:731 config/tc-arm.c:7860
3324 msgid "iWMMXt control register expected"
3325 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3327 #: config/tc-arm.c:732
3328 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3329 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3331 #: config/tc-arm.c:733
3332 msgid "XScale accumulator register expected"
3333 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3335 #: config/tc-arm.c:734
3336 msgid "MVE vector register expected"
3337 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3339 #: config/tc-arm.c:736
3340 msgid "ZR register expected"
3341 msgstr "registre ZR attendu"
3343 #: config/tc-arm.c:737
3344 msgid "Pseudo register expected"
3345 msgstr "Pseudo-registre attendu"
3347 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3348 #: config/tc-arm.c:902 config/tc-score.c:259
3349 msgid "bad arguments to instruction"
3350 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3352 #: config/tc-arm.c:903
3353 msgid "r13 not allowed here"
3354 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3356 #: config/tc-arm.c:904
3357 msgid "r15 not allowed here"
3358 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3360 #: config/tc-arm.c:905
3361 msgid "Odd register not allowed here"
3362 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3364 #: config/tc-arm.c:906
3365 msgid "Even register not allowed here"
3366 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3368 #: config/tc-arm.c:907
3369 msgid "instruction cannot be conditional"
3370 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3372 #: config/tc-arm.c:908
3373 msgid "registers may not be the same"
3374 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3376 #: config/tc-arm.c:909
3377 msgid "lo register required"
3378 msgstr "registre LO requis"
3380 #: config/tc-arm.c:910
3381 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3382 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3384 #: config/tc-arm.c:911
3385 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3386 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3388 #: config/tc-arm.c:912
3389 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3390 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3392 #: config/tc-arm.c:913
3393 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3394 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3396 #: config/tc-arm.c:914
3397 msgid "instruction not allowed in VPT block"
3398 msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
3400 #: config/tc-arm.c:915
3401 msgid "instruction not allowed in IT block"
3402 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3404 #: config/tc-arm.c:916
3405 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3406 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3408 #: config/tc-arm.c:917
3409 msgid "selected FPU does not support instruction"
3410 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3412 #: config/tc-arm.c:918
3413 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3414 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3416 #: config/tc-arm.c:920
3417 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3418 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3420 #: config/tc-arm.c:921
3421 msgid "incorrect condition in IT block"
3422 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3424 #: config/tc-arm.c:922
3425 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3426 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3428 #: config/tc-arm.c:923
3429 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3430 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3432 #: config/tc-arm.c:924
3433 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3434 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3436 #: config/tc-arm.c:926
3437 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3438 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3440 #: config/tc-arm.c:928
3441 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3442 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3444 #: config/tc-arm.c:930
3445 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3446 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3448 #: config/tc-arm.c:931
3449 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3450 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3452 #: config/tc-arm.c:932
3453 msgid "selected processor does not support cde instruction"
3454 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
3456 #: config/tc-arm.c:933
3457 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
3458 msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
3460 #: config/tc-arm.c:934
3464 #: config/tc-arm.c:935
3465 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3466 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3468 #: config/tc-arm.c:936
3469 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3470 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3472 #: config/tc-arm.c:938
3473 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3474 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3476 #: config/tc-arm.c:940
3477 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3478 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3480 #: config/tc-arm.c:942
3481 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3482 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3484 #: config/tc-arm.c:944
3485 msgid "bad type in SIMD instruction"
3486 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3488 #: config/tc-arm.c:946
3489 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3490 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3492 #: config/tc-arm.c:948
3493 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3494 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3496 #: config/tc-arm.c:950
3497 msgid "bad element type for instruction"
3498 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3500 #: config/tc-arm.c:951
3501 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3502 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3504 #: config/tc-arm.c:952
3505 msgid "selected processor does not support PACBTI extention"
3506 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension PACBTI"
3508 #: config/tc-arm.c:1172
3509 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3510 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3512 #: config/tc-arm.c:1201 read.c:4028
3513 msgid "missing expression"
3514 msgstr "expression manquante"
3516 #: config/tc-arm.c:1215 config/tc-arm.c:5682 config/tc-score.c:1209
3517 msgid "invalid constant"
3518 msgstr "constante invalide"
3520 #: config/tc-arm.c:1350
3521 msgid "expected #constant"
3522 msgstr "#constante attendu"
3524 #: config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:1553
3526 msgid "bad size %d in type specifier"
3527 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3529 #: config/tc-arm.c:1529
3530 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3531 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3533 #: config/tc-arm.c:1536
3535 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3536 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3538 #: config/tc-arm.c:1603
3539 msgid "only one type should be specified for operand"
3540 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3542 #: config/tc-arm.c:1609
3543 msgid "vector type expected"
3544 msgstr "type vectoriel attendu"
3546 #: config/tc-arm.c:1718
3547 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3548 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3550 #: config/tc-arm.c:1738
3551 msgid "can't redefine type for operand"
3552 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3554 #: config/tc-arm.c:1754
3555 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3556 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3558 #: config/tc-arm.c:1756
3559 msgid "only D registers may be indexed"
3560 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3562 #: config/tc-arm.c:1762
3563 msgid "can't change index for operand"
3564 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3566 #: config/tc-arm.c:1825
3567 msgid "register operand expected, but got scalar"
3568 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3570 #: config/tc-arm.c:1876
3571 msgid "scalar must have an index"
3572 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3574 #: config/tc-arm.c:1881 config/tc-arm.c:20245 config/tc-arm.c:20328
3575 #: config/tc-arm.c:21001
3576 msgid "scalar index out of range"
3577 msgstr "index scalaire hors limite"
3579 #: config/tc-arm.c:1959
3580 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3581 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3583 #: config/tc-arm.c:1986
3584 msgid "bad range in register list"
3585 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3587 #: config/tc-arm.c:1994 config/tc-arm.c:2003 config/tc-arm.c:2044
3589 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3590 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3592 #: config/tc-arm.c:2006
3593 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3594 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3596 #: config/tc-arm.c:2017
3598 msgstr "« } » manquant"
3600 #: config/tc-arm.c:2033
3601 msgid "invalid register mask"
3602 msgstr "masque de registre invalide"
3604 #: config/tc-arm.c:2177 config/tc-arm.c:2285
3605 msgid "VPR expected last"
3606 msgstr "VPR attendu en dernier"
3608 #: config/tc-arm.c:2183
3609 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3610 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3612 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3613 #: config/tc-arm.c:2186
3614 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3615 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3617 #: config/tc-arm.c:2203 config/tc-arm.c:2247
3618 msgid "register out of range in list"
3619 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3621 #: config/tc-arm.c:2225 config/tc-arm.c:4546 config/tc-arm.c:4680
3622 msgid "register list not in ascending order"
3623 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3625 #: config/tc-arm.c:2256
3626 msgid "register range not in ascending order"
3627 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3629 #: config/tc-arm.c:2295
3630 msgid "non-contiguous register range"
3631 msgstr "game de registres non contiguë"
3633 #: config/tc-arm.c:2355
3634 msgid "register stride must be 1"
3635 msgstr "pas des registres doit être 1"
3637 #: config/tc-arm.c:2356
3638 msgid "register stride must be 1 or 2"
3639 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3641 #: config/tc-arm.c:2357
3642 msgid "mismatched element/structure types in list"
3643 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3645 #: config/tc-arm.c:2427
3646 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3647 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3649 #: config/tc-arm.c:2482
3650 msgid "error parsing element/structure list"
3651 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3653 #: config/tc-arm.c:2488
3657 #: config/tc-arm.c:2578
3658 msgid "attempt to redefine typed alias"
3659 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3661 #: config/tc-arm.c:2713
3662 msgid "bad type for register"
3663 msgstr "mauvais type pour le registre"
3665 #: config/tc-arm.c:2724 config/tc-nios2.c:1797
3666 msgid "expression must be constant"
3667 msgstr "l'expression doit être une constante"
3669 #: config/tc-arm.c:2741
3670 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3671 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3673 #: config/tc-arm.c:2748
3674 msgid "you must specify a single type only"
3675 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3677 #: config/tc-arm.c:2761
3678 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3679 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3681 #: config/tc-arm.c:2769
3682 msgid "scalar index must be constant"
3683 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3685 #: config/tc-arm.c:2778
3689 #: config/tc-arm.c:2830
3690 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3691 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3693 #: config/tc-arm.c:2836
3694 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3695 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3697 #: config/tc-arm.c:2871
3699 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3700 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3702 #: config/tc-arm.c:3133
3704 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3705 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3707 #: config/tc-arm.c:3150
3708 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3709 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3711 #: config/tc-arm.c:3163
3712 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3713 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3715 #: config/tc-arm.c:3175
3717 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3718 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3720 #: config/tc-arm.c:3207
3722 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3723 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3725 #: config/tc-arm.c:3262
3727 msgid "expected comma after name \"%s\""
3728 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3730 #: config/tc-arm.c:3312 config/tc-m32r.c:584
3732 msgid "symbol `%s' already defined"
3733 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3735 #: config/tc-arm.c:3345
3737 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3738 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3740 #: config/tc-arm.c:3388
3741 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3742 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3744 #: config/tc-arm.c:3429
3745 msgid ".asmfunc repeated."
3746 msgstr ".asmfunc répété."
3748 #: config/tc-arm.c:3433
3749 msgid ".asmfunc without function."
3750 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3752 #: config/tc-arm.c:3439
3753 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3754 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3756 #: config/tc-arm.c:3450
3757 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3758 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3760 #: config/tc-arm.c:3454
3761 msgid ".endasmfunc without function."
3762 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3764 #: config/tc-arm.c:3465
3765 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3766 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3768 #: config/tc-arm.c:3474
3769 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3770 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3772 #: config/tc-arm.c:3632
3773 msgid "invalid type for literal pool"
3774 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3776 #: config/tc-arm.c:3712 config/tc-tic54x.c:5331
3778 msgid "Invalid label '%s'"
3779 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3781 #: config/tc-arm.c:3888
3782 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3783 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3785 #: config/tc-arm.c:3894 config/tc-csky.c:7650 config/tc-s390.c:1202
3786 #: config/tc-s390.c:1872 config/tc-xtensa.c:1712
3788 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3789 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3790 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3791 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3793 #: config/tc-arm.c:3976
3794 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3795 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3797 #: config/tc-arm.c:3996
3798 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3799 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3801 #: config/tc-arm.c:4026
3802 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3803 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3805 #: config/tc-arm.c:4068 dwarf2dbg.c:1429
3806 msgid "expected 0 or 1"
3807 msgstr "0 ou 1 attendu"
3809 #: config/tc-arm.c:4072
3810 msgid "missing comma"
3811 msgstr "virgule manquante"
3813 #: config/tc-arm.c:4105
3814 msgid "duplicate .fnstart directive"
3815 msgstr "directive .fnstart en double"
3817 #: config/tc-arm.c:4136 config/tc-tic6x.c:410
3818 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3819 msgstr "directive .handlerdata en double"
3821 #: config/tc-arm.c:4155
3822 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3823 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3825 #: config/tc-arm.c:4222 config/tc-tic6x.c:391
3826 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3827 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3829 #: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:452
3830 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3831 msgstr "directive .personalityindex en double"
3833 #: config/tc-arm.c:4246 config/tc-tic6x.c:459
3834 msgid "bad personality routine number"
3835 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3837 #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:476
3838 msgid "duplicate .personality directive"
3839 msgstr "directive .personality en double"
3841 #: config/tc-arm.c:4290
3842 msgid "expected pseudo register list"
3843 msgstr "liste de pseudo-registres attendue"
3845 #: config/tc-arm.c:4318 config/tc-arm.c:4448 config/tc-arm.c:4498
3846 msgid "expected register list"
3847 msgstr "liste de registres attendue"
3849 #: config/tc-arm.c:4400
3850 msgid "expected , <constant>"
3851 msgstr ", <constante> attendu"
3853 #: config/tc-arm.c:4409
3854 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3855 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3857 #: config/tc-arm.c:4560 config/tc-arm.c:4694
3858 msgid "bad register range"
3859 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3861 #: config/tc-arm.c:4760
3862 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3863 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3865 #: config/tc-arm.c:4792
3866 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3867 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3869 #: config/tc-arm.c:4831
3870 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3871 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3873 #: config/tc-arm.c:4836
3874 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3875 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3877 #: config/tc-arm.c:4863
3878 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3879 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3881 #: config/tc-arm.c:4895
3882 msgid "expected <reg>, <reg>"
3883 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3885 #: config/tc-arm.c:4913
3886 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3887 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3889 #: config/tc-arm.c:4952
3890 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3891 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3893 #: config/tc-arm.c:4964
3894 msgid "unwind opcode too long"
3895 msgstr "opcode unwind trop long"
3897 #: config/tc-arm.c:4969
3898 msgid "invalid unwind opcode"
3899 msgstr "opcode unwind incorrect"
3901 #: config/tc-arm.c:5084 config/tc-arm.c:32483
3903 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
3904 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
3906 #: config/tc-arm.c:5095
3907 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
3908 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
3910 #: config/tc-arm.c:5210 config/tc-arm.c:6293 config/tc-arm.c:11686
3911 #: config/tc-arm.c:12219 config/tc-arm.c:14339 config/tc-arm.c:16290
3912 #: config/tc-arm.c:16325 config/tc-arm.c:17253 config/tc-arm.c:19176
3913 #: config/tc-arm.c:19184 config/tc-arm.c:19191 config/tc-arm.c:20842
3914 #: config/tc-arm.c:29495 config/tc-arm.c:29559 config/tc-arm.c:29567
3915 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
3916 msgid "immediate value out of range"
3917 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3919 #: config/tc-arm.c:5380
3920 msgid "invalid FPA immediate expression"
3921 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3923 #: config/tc-arm.c:5566
3924 msgid "'UXTW' not allowed here"
3925 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
3927 #: config/tc-arm.c:5574
3928 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3929 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3931 #: config/tc-arm.c:5582
3932 msgid "'LSL' required"
3933 msgstr "« LSL » requis"
3935 #: config/tc-arm.c:5590
3936 msgid "'ASR' required"
3937 msgstr "« ASR » requis"
3939 #: config/tc-arm.c:5597
3940 msgid "'UXTW' required"
3941 msgstr "« UXTW » requis"
3943 #: config/tc-arm.c:5676
3944 msgid "invalid rotation"
3945 msgstr "rotation invalide"
3947 #: config/tc-arm.c:5858 config/tc-arm.c:6071
3948 msgid "unknown group relocation"
3949 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3951 #: config/tc-arm.c:5894
3952 msgid "alignment must be constant"
3953 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3955 #: config/tc-arm.c:6105
3956 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3957 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3959 #: config/tc-arm.c:6161
3960 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3961 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3963 #: config/tc-arm.c:6166
3964 msgid "cannot combine index with option"
3965 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3967 #: config/tc-arm.c:6431
3968 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3969 msgstr "bit inattendu après APSR"
3971 #: config/tc-arm.c:6443
3972 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3973 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3975 #: config/tc-arm.c:6455
3976 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3977 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3979 #: config/tc-arm.c:6479
3980 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3981 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3983 #: config/tc-arm.c:6491 config/tc-arm.c:13442 config/tc-arm.c:13487
3984 #: config/tc-arm.c:13491
3985 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3986 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3988 #: config/tc-arm.c:6496
3989 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3990 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3992 #: config/tc-arm.c:6554
3993 msgid "unrecognized CPS flag"
3994 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3996 #: config/tc-arm.c:6561
3997 msgid "missing CPS flags"
3998 msgstr "fanions CPS manquants"
4000 #: config/tc-arm.c:6584 config/tc-arm.c:6590
4001 msgid "valid endian specifiers are be or le"
4002 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
4004 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
4005 #: config/tc-arm.c:6612
4006 msgid "missing rotation field after comma"
4007 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
4009 #: config/tc-arm.c:6627
4010 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
4011 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
4013 #: config/tc-arm.c:6656
4014 msgid "condition required"
4015 msgstr "condition requise"
4017 #: config/tc-arm.c:6698 config/tc-arm.c:9849
4018 msgid "'[' expected"
4019 msgstr "« [ » attendu"
4021 #: config/tc-arm.c:6711
4022 msgid "',' expected"
4023 msgstr "« , » attendu"
4025 #: config/tc-arm.c:6728
4026 msgid "invalid shift"
4027 msgstr "décalage invalide"
4029 #: config/tc-arm.c:6808
4030 msgid "expected ARM or MVE vector register"
4031 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
4033 #: config/tc-arm.c:6857
4034 msgid "can't use Neon quad register here"
4035 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
4037 #: config/tc-arm.c:6926
4038 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
4039 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
4041 #: config/tc-arm.c:7026
4042 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
4043 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
4045 #: config/tc-arm.c:7046
4047 msgstr "erreur d'analyse"
4049 #: config/tc-arm.c:7350
4050 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
4051 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
4053 #. ISB can only take SY as an option.
4054 #: config/tc-arm.c:7399
4055 msgid "invalid barrier type"
4056 msgstr "type de barrière invalide"
4058 #: config/tc-arm.c:7575
4059 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
4060 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
4062 #: config/tc-arm.c:7670
4063 msgid "immediate value is out of range"
4064 msgstr "valeur immédiate hors limite"
4066 #: config/tc-arm.c:7845
4067 msgid "iWMMXt data or control register expected"
4068 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
4070 #: config/tc-arm.c:7886
4071 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
4072 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
4074 #: config/tc-arm.c:8134
4075 msgid "operand must be LR register"
4076 msgstr "l'opérande doit être un registre LR"
4078 #: config/tc-arm.c:8139
4079 msgid "operand must be SP register"
4080 msgstr "l'opérande doit être un registre SP"
4082 #: config/tc-arm.c:8144
4083 msgid "operand must be r12"
4084 msgstr "l'opérande doit être r12"
4086 #: config/tc-arm.c:8215 config/tc-score.c:264
4087 msgid "garbage following instruction"
4088 msgstr "instruction suivie de rebuts"
4090 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
4092 #: config/tc-arm.c:8265
4093 msgid "use of r13 is deprecated"
4094 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
4096 #: config/tc-arm.c:8283 config/tc-arm.c:20542
4097 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4098 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4100 #: config/tc-arm.c:8358
4101 msgid "D register out of range for selected VFP version"
4102 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
4104 #: config/tc-arm.c:8455 config/tc-arm.c:11375
4105 msgid "Instruction does not support =N addresses"
4106 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
4108 #: config/tc-arm.c:8463
4109 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
4110 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
4112 #. unindexed - only for coprocessor
4113 #: config/tc-arm.c:8479 config/tc-arm.c:11438
4114 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
4115 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
4117 #: config/tc-arm.c:8487
4118 msgid "destination register same as write-back base"
4119 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
4121 #: config/tc-arm.c:8488
4122 msgid "source register same as write-back base"
4123 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
4125 #: config/tc-arm.c:8538
4126 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
4127 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
4129 #: config/tc-arm.c:8561
4130 msgid "instruction does not accept scaled register index"
4131 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
4133 #: config/tc-arm.c:8866
4134 msgid "invalid pseudo operation"
4135 msgstr "pseudo opération invalide"
4137 #: config/tc-arm.c:9106
4138 msgid "invalid co-processor operand"
4139 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
4141 #: config/tc-arm.c:9122
4142 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
4143 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
4145 #: config/tc-arm.c:9137
4146 msgid "pc may not be used with write-back"
4147 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
4149 #: config/tc-arm.c:9142
4150 msgid "instruction does not support writeback"
4151 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
4153 #: config/tc-arm.c:9248
4154 msgid "Rn must not overlap other operands"
4155 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
4157 #: config/tc-arm.c:9253
4158 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
4159 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
4161 #: config/tc-arm.c:9256
4162 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
4163 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
4165 #: config/tc-arm.c:9375 config/tc-arm.c:9394 config/tc-arm.c:9407
4166 #: config/tc-arm.c:12056 config/tc-arm.c:12087 config/tc-arm.c:12109
4167 msgid "bit-field extends past end of register"
4168 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
4170 #: config/tc-arm.c:9437
4171 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
4172 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
4174 #: config/tc-arm.c:9490
4175 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
4176 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
4178 #: config/tc-arm.c:9512
4179 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
4180 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
4182 #: config/tc-arm.c:9538
4183 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
4184 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
4186 #: config/tc-arm.c:9586
4187 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
4188 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
4190 #: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9803
4191 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
4192 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
4194 #: config/tc-arm.c:9797
4195 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
4196 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
4198 #: config/tc-arm.c:9807
4199 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
4200 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
4202 #: config/tc-arm.c:9844
4203 msgid "first transfer register must be even"
4204 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
4206 #: config/tc-arm.c:9847
4207 msgid "can only transfer two consecutive registers"
4208 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
4210 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4211 #. have been called in the first place.
4212 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4213 #. have been called in the first place.
4214 #: config/tc-arm.c:9848 config/tc-arm.c:9918 config/tc-arm.c:10649
4215 #: config/tc-arm.c:12931
4216 msgid "r14 not allowed here"
4217 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4219 #: config/tc-arm.c:9860
4220 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4221 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4223 #: config/tc-arm.c:9870
4224 msgid "index register overlaps transfer register"
4225 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4227 #: config/tc-arm.c:9899 config/tc-arm.c:10616
4228 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4229 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4231 #: config/tc-arm.c:9912 config/tc-arm.c:10643
4232 msgid "even register required"
4233 msgstr "numéro pair de registre requis"
4235 #: config/tc-arm.c:9915
4236 msgid "can only load two consecutive registers"
4237 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4239 #: config/tc-arm.c:9933
4240 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4241 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4243 #: config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9988
4244 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4245 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4247 #: config/tc-arm.c:10015
4248 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4249 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4251 #: config/tc-arm.c:10042 config/tc-arm.c:13306
4252 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4253 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4255 #: config/tc-arm.c:10044 config/tc-arm.c:13311
4256 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4257 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4259 #: config/tc-arm.c:10061
4260 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4261 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4263 #: config/tc-arm.c:10114 config/tc-arm.c:10123 config/tc-arm.c:10177
4264 #: config/tc-arm.c:10186
4265 msgid "selected processor does not support instruction"
4266 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4268 #: config/tc-arm.c:10126 config/tc-arm.c:10189
4269 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4270 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4272 #: config/tc-arm.c:10217 config/tc-arm.c:13425
4273 msgid "bad register for mrs"
4274 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4276 #: config/tc-arm.c:10224 config/tc-arm.c:13449
4277 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4278 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4280 #: config/tc-arm.c:10265
4281 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4282 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4284 #: config/tc-arm.c:10284 config/tc-arm.c:10561 config/tc-arm.c:13588
4285 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4286 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4288 #: config/tc-arm.c:10290
4289 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4290 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4292 #: config/tc-arm.c:10356
4293 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4294 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4296 #: config/tc-arm.c:10358 config/tc-arm.c:10373
4297 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4298 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4300 #: config/tc-arm.c:10360 config/tc-arm.c:10375
4301 msgid "writeback used in preload instruction"
4302 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4304 #: config/tc-arm.c:10362 config/tc-arm.c:10377
4305 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4306 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4308 #: config/tc-arm.c:10371
4309 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4310 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4312 #: config/tc-arm.c:10386 config/tc-arm.c:13757
4313 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4314 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4316 #: config/tc-arm.c:10464 config/tc-arm.c:13934
4317 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4318 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4320 #: config/tc-arm.c:10485 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14027
4321 #: config/tc-arm.c:14070
4322 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4323 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4325 #: config/tc-arm.c:10495 config/tc-arm.c:14133
4326 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4327 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4329 #: config/tc-arm.c:10519 config/tc-arm.c:10528
4330 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4331 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4333 #: config/tc-arm.c:10587
4334 msgid "SRS base register must be r13"
4335 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4337 #: config/tc-arm.c:10646
4338 msgid "can only store two consecutive registers"
4339 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4341 #: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10789
4342 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4343 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4345 #: config/tc-arm.c:10817 config/tc-arm.c:10832
4346 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4347 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4349 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4350 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4351 #: config/tc-arm.c:10961
4352 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4353 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4355 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4356 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4357 #: config/tc-arm.c:10968
4358 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4359 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4361 #: config/tc-arm.c:11034
4362 msgid "this instruction does not support indexing"
4363 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
4365 #: config/tc-arm.c:11057
4366 msgid "only r15 allowed here"
4367 msgstr "seul r15 est permis ici"
4369 #: config/tc-arm.c:11192
4370 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4371 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4373 #: config/tc-arm.c:11336
4374 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4375 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4377 #: config/tc-arm.c:11348 config/tc-arm.c:14179 config/tc-arm.c:28786
4378 msgid "shift expression is too large"
4379 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4381 #: config/tc-arm.c:11381
4382 msgid "cannot use register index with this instruction"
4383 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4385 #: config/tc-arm.c:11383
4386 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4387 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4389 #: config/tc-arm.c:11385
4390 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4391 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4393 #: config/tc-arm.c:11387
4394 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4395 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4397 #: config/tc-arm.c:11389
4398 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4399 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4401 #: config/tc-arm.c:11398 config/tc-arm.c:19910
4402 msgid "shift out of range"
4403 msgstr "décalage hors limite"
4405 #: config/tc-arm.c:11407
4406 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4407 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4409 #: config/tc-arm.c:11428
4410 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4411 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4413 #: config/tc-arm.c:11429
4414 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4415 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4417 #: config/tc-arm.c:11667
4418 msgid "cannot honor width suffix"
4419 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur"
4421 #: config/tc-arm.c:11681
4422 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4423 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4425 #: config/tc-arm.c:11764 config/tc-arm.c:11924 config/tc-arm.c:12021
4426 #: config/tc-arm.c:13386 config/tc-arm.c:13694
4427 msgid "shift must be constant"
4428 msgstr "le décalage doit être constant"
4430 #: config/tc-arm.c:11769
4431 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4432 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4434 #: config/tc-arm.c:11771
4435 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4436 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4438 #: config/tc-arm.c:11795 config/tc-arm.c:11939 config/tc-arm.c:12036
4439 #: config/tc-arm.c:13399
4440 msgid "unshifted register required"
4441 msgstr "registre non décalé requis"
4443 #: config/tc-arm.c:11810 config/tc-arm.c:12047 config/tc-arm.c:13549
4444 msgid "dest must overlap one source register"
4445 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4447 #: config/tc-arm.c:11942 config/tc-csky.c:6004
4448 msgid "dest and source1 must be the same register"
4449 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4451 #: config/tc-arm.c:12182
4452 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4453 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4455 #: config/tc-arm.c:12215
4456 msgid "instruction is always unconditional"
4457 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4459 #: config/tc-arm.c:12390
4460 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4461 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4463 #: config/tc-arm.c:12393
4464 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4465 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4467 #: config/tc-arm.c:12518
4468 msgid "SP not allowed in register list"
4469 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4471 #: config/tc-arm.c:12522 config/tc-arm.c:12629
4472 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4473 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4475 #: config/tc-arm.c:12530
4476 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4477 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4479 #: config/tc-arm.c:12538
4480 msgid "PC not allowed in register list"
4481 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4483 #: config/tc-arm.c:12581
4484 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4485 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4487 #: config/tc-arm.c:12606 config/tc-arm.c:12684
4489 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4490 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4492 #: config/tc-arm.c:12677
4493 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4494 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4496 #: config/tc-arm.c:12681 config/tc-arm.c:12691
4497 msgid "this instruction will write back the base register"
4498 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4500 #: config/tc-arm.c:12694
4501 msgid "this instruction will not write back the base register"
4502 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4504 #: config/tc-arm.c:12725
4505 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4506 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4508 #: config/tc-arm.c:12825
4509 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4510 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4512 #: config/tc-arm.c:12854 config/tc-arm.c:12867 config/tc-arm.c:12903
4513 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4514 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4516 #: config/tc-arm.c:12871
4517 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4518 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4520 #: config/tc-arm.c:12874
4521 msgid "r15 based store not allowed"
4522 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4524 #: config/tc-arm.c:12876
4525 msgid "invalid base register for register offset"
4526 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4528 #: config/tc-arm.c:12933
4529 msgid "r12 not allowed here"
4530 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4532 #: config/tc-arm.c:12939
4533 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4534 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4536 #: config/tc-arm.c:13067
4538 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4539 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4541 #: config/tc-arm.c:13262
4542 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4543 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4545 #: config/tc-arm.c:13290
4546 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4547 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4549 #: config/tc-arm.c:13467
4550 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4551 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4553 #: config/tc-arm.c:13554
4554 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4555 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4557 #: config/tc-arm.c:13619
4558 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4559 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4561 #: config/tc-arm.c:13779 config/tc-arm.c:13791
4562 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4563 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4565 #: config/tc-arm.c:14054
4566 msgid "source1 and dest must be same register"
4567 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4569 #: config/tc-arm.c:14079
4570 msgid "ror #imm not supported"
4571 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4573 #: config/tc-arm.c:14130
4574 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4575 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4577 #: config/tc-arm.c:14296
4578 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4579 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4581 #: config/tc-arm.c:14316
4582 msgid "instruction requires register index"
4583 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4585 #: config/tc-arm.c:14326
4586 msgid "instruction does not allow shifted index"
4587 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4589 #: config/tc-arm.c:14482 config/tc-arm.c:29930
4590 msgid "out of range label-relative fixup value"
4591 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4593 #: config/tc-arm.c:14806
4594 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4595 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4597 #: config/tc-arm.c:15201 config/tc-arm.c:15554 config/tc-arm.c:17039
4598 #: config/tc-arm.c:17119 config/tc-arm.c:17176 config/tc-arm.c:19057
4599 #: config/tc-arm.c:21246 config/tc-arm.c:21433
4600 msgid "invalid instruction shape"
4601 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4603 #: config/tc-arm.c:15453
4604 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4605 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4607 #: config/tc-arm.c:15490
4608 msgid "operand types can't be inferred"
4609 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4611 #: config/tc-arm.c:15496
4612 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4613 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4615 #: config/tc-arm.c:15582 config/tc-arm.c:19328 config/tc-arm.c:19335
4616 msgid "operand size must match register width"
4617 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4619 #: config/tc-arm.c:15604
4620 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4621 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4623 #: config/tc-arm.c:16025
4624 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4625 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4627 #: config/tc-arm.c:16100
4628 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4629 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4631 #: config/tc-arm.c:16217
4632 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4633 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4635 #: config/tc-arm.c:16374
4636 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4637 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4639 #: config/tc-arm.c:16375
4640 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4641 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4643 #: config/tc-arm.c:16517
4647 #: config/tc-arm.c:17016 config/tc-arm.c:17096 config/tc-arm.c:18693
4648 #: config/tc-arm.c:20527
4649 msgid "immediate out of range for shift"
4650 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4652 #: config/tc-arm.c:17310
4653 msgid "first and second operands shall be the same register"
4654 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4656 #: config/tc-arm.c:17424 config/tc-arm.c:17486
4657 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4658 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4660 #: config/tc-arm.c:17436 config/tc-arm.c:17555
4661 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4662 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4664 #: config/tc-arm.c:17438
4665 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4666 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4668 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4669 #: config/tc-arm.c:17459
4670 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4671 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4673 #: config/tc-arm.c:17461
4674 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4675 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4677 #: config/tc-arm.c:17548
4678 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4679 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4681 #: config/tc-arm.c:17551
4682 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4683 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4685 #: config/tc-arm.c:17565 config/tc-arm.c:18391
4686 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4687 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4689 #: config/tc-arm.c:17881 config/tc-arm.c:19749
4690 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4691 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4693 #: config/tc-arm.c:17969
4694 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4695 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4697 #: config/tc-arm.c:17972
4698 msgid "indexed register must be less than 8"
4699 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4701 #: config/tc-arm.c:18173 config/tc-arm.c:21497
4702 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4703 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4705 #: config/tc-arm.c:18532
4706 msgid "instruction form not available on this architecture."
4707 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4709 #: config/tc-arm.c:18535
4710 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4711 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4713 #: config/tc-arm.c:18642 config/tc-arm.c:18667
4714 msgid "immediate out of range for insert"
4715 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4717 #: config/tc-arm.c:18814
4718 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4719 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4721 #: config/tc-arm.c:18961
4722 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4723 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4725 #: config/tc-arm.c:19067 config/tc-arm.c:21345
4726 msgid "invalid rounding mode"
4727 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4729 #: config/tc-arm.c:19539
4730 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4731 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4733 #: config/tc-arm.c:19549
4734 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4735 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4737 #: config/tc-arm.c:19784
4738 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4739 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4741 #: config/tc-arm.c:19892
4742 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4743 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4745 #: config/tc-arm.c:19946
4746 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4747 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4749 #: config/tc-arm.c:19951
4750 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4751 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4753 #: config/tc-arm.c:20043
4754 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4755 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4757 #: config/tc-arm.c:20046
4758 msgid "Destination registers may not be the same"
4759 msgstr "Les registres de destination ne peuvent pas être les mêmes"
4761 #: config/tc-arm.c:20244 config/tc-arm.c:20327
4762 msgid "bad type for scalar"
4763 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4765 #: config/tc-arm.c:20383
4766 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4767 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4769 #: config/tc-arm.c:20435 config/tc-arm.c:20446
4770 msgid "VFP registers must be adjacent"
4771 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4773 #: config/tc-arm.c:20536
4774 msgid "invalid suffix"
4775 msgstr "suffixe invalide"
4777 #: config/tc-arm.c:20690
4778 msgid "bad list length for table lookup"
4779 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4781 #: config/tc-arm.c:20723
4782 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4783 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4785 #: config/tc-arm.c:20726 config/tc-arm.c:20752
4786 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4787 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4789 #: config/tc-arm.c:20747
4790 msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers"
4791 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 32 registres"
4793 #: config/tc-arm.c:20800 config/tc-arm.c:20833
4794 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4795 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4797 #: config/tc-arm.c:20802
4798 msgid "Use of PC here is deprecated"
4799 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4801 #: config/tc-arm.c:20836
4802 msgid "instruction does not accept register index"
4803 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
4805 #: config/tc-arm.c:20839
4806 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
4807 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
4809 #: config/tc-arm.c:20861 config/tc-arm.c:20870
4810 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
4811 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
4813 #: config/tc-arm.c:20919
4814 msgid "bad alignment"
4815 msgstr "mauvais alignement"
4817 #: config/tc-arm.c:20936
4818 msgid "bad list type for instruction"
4819 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4821 #: config/tc-arm.c:20980
4822 msgid "unsupported alignment for instruction"
4823 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4825 #: config/tc-arm.c:20999 config/tc-arm.c:21093 config/tc-arm.c:21105
4826 #: config/tc-arm.c:21115 config/tc-arm.c:21129
4827 msgid "bad list length"
4828 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4830 #: config/tc-arm.c:21004
4831 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4832 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4834 #: config/tc-arm.c:21037 config/tc-arm.c:21113
4835 msgid "can't use alignment with this instruction"
4836 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4838 #: config/tc-arm.c:21185
4839 msgid "post-index must be a register"
4840 msgstr "le post-index doit être un registre"
4842 #: config/tc-arm.c:21187
4843 msgid "bad register for post-index"
4844 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4846 #: config/tc-arm.c:21409
4847 msgid "scalar out of range"
4848 msgstr "scalaire hors limite"
4850 #: config/tc-arm.c:21542
4851 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4852 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4854 #: config/tc-arm.c:21617 config/tc-arm.c:21645 config/tc-arm.c:22327
4855 msgid "index must be 0 or 1"
4856 msgstr "index doit être 0 ou 1"
4858 #: config/tc-arm.c:21620 config/tc-arm.c:21648 config/tc-arm.c:22330
4859 msgid "indexed register must be less than 16"
4860 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
4862 #: config/tc-arm.c:21686
4863 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
4864 msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv."
4866 #: config/tc-arm.c:21689
4867 msgid "Register must be an even register between r0-r10."
4868 msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10."
4870 #: config/tc-arm.c:21714
4871 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
4872 msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7"
4874 #: config/tc-arm.c:21748
4875 msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
4876 msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs."
4878 #: config/tc-arm.c:21778
4879 msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
4880 msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs."
4882 #: config/tc-arm.c:21817
4883 msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
4884 msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs."
4886 #: config/tc-arm.c:22009
4887 msgid "'q' register must be in range 0-7"
4888 msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7"
4890 #: config/tc-arm.c:22012
4891 msgid "'d' register must be in range 0-15"
4892 msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15"
4894 #: config/tc-arm.c:22014
4895 msgid "'s' register must be in range 0-31"
4896 msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31"
4898 #: config/tc-arm.c:22069
4899 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
4900 msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE"
4902 #: config/tc-arm.c:22074
4903 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
4904 msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M."
4906 #: config/tc-arm.c:22090
4907 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
4908 msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047"
4910 #: config/tc-arm.c:22106
4911 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
4912 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63"
4914 #: config/tc-arm.c:22121
4915 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
4916 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7"
4918 #: config/tc-arm.c:22711 config/tc-arm.c:22815
4919 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4920 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4922 #: config/tc-arm.c:23026
4923 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4924 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4926 #: config/tc-arm.c:23354
4927 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4928 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4930 #: config/tc-arm.c:23355
4931 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4932 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4934 #: config/tc-arm.c:23356
4938 #: config/tc-arm.c:23357
4939 msgid "Literal loads"
4940 msgstr "Chargements littéraux"
4942 #: config/tc-arm.c:23358
4943 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4944 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4946 #: config/tc-arm.c:23359
4947 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4948 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4950 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4951 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4952 #: config/tc-arm.c:23362
4953 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4954 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4956 #: config/tc-arm.c:23384
4957 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4958 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4960 #: config/tc-arm.c:23396
4962 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4963 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4965 #: config/tc-arm.c:23410
4966 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4967 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4969 #: config/tc-arm.c:23528
4971 msgid "bad instruction `%s'"
4972 msgstr "instruction « %s » erronée"
4974 #: config/tc-arm.c:23534
4975 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4976 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4978 #: config/tc-arm.c:23554
4979 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4980 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4982 #: config/tc-arm.c:23556
4984 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4985 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4987 #: config/tc-arm.c:23562
4988 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4989 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4991 #: config/tc-arm.c:23582
4993 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4994 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4996 #: config/tc-arm.c:23585
4998 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4999 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
5001 #: config/tc-arm.c:23610
5003 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
5004 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
5006 #: config/tc-arm.c:23652
5008 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
5009 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
5011 #: config/tc-arm.c:23657
5013 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
5014 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
5016 #: config/tc-arm.c:23690
5018 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
5019 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
5021 #: config/tc-arm.c:23708
5023 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
5024 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
5026 #: config/tc-arm.c:23711
5028 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
5029 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
5031 #: config/tc-arm.c:23718
5032 msgid "file finished with an open IT block."
5033 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
5035 #: config/tc-arm.c:23720
5036 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
5037 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
5039 #: config/tc-arm.c:27431
5041 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
5042 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
5044 #: config/tc-arm.c:27697 config/tc-ia64.c:3591
5046 msgid "Group section `%s' has no group signature"
5047 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
5049 #: config/tc-arm.c:27743
5050 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
5051 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
5053 #: config/tc-arm.c:27760
5054 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
5055 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
5057 #: config/tc-arm.c:27791
5058 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
5059 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
5061 #: config/tc-arm.c:27801
5062 msgid "too many unwind opcodes"
5063 msgstr "trop d'opcodes unwind"
5065 #: config/tc-arm.c:28101
5067 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
5068 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
5070 #: config/tc-arm.c:28465 config/tc-arm.c:28533
5072 msgid "symbol %s is in a different section"
5073 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
5075 #: config/tc-arm.c:28467 config/tc-arm.c:28535
5077 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
5078 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
5080 #: config/tc-arm.c:28512 config/tc-arm.c:28884
5082 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
5083 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
5085 #: config/tc-arm.c:28568
5087 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
5088 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
5090 #: config/tc-arm.c:28604 config/tc-arm.c:28634
5091 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
5092 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
5094 #: config/tc-arm.c:28607 config/tc-arm.c:28656
5096 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
5097 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
5099 #: config/tc-arm.c:28637
5101 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
5102 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
5104 #: config/tc-arm.c:28697
5105 msgid "offset not a multiple of 4"
5106 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
5108 #: config/tc-arm.c:28900
5109 msgid "invalid smc expression"
5110 msgstr "expression smc invalide"
5112 #: config/tc-arm.c:28910
5113 msgid "invalid hvc expression"
5114 msgstr "expression hvc invalide"
5116 #: config/tc-arm.c:28921 config/tc-arm.c:28930
5117 msgid "invalid swi expression"
5118 msgstr "expression swi invalide"
5120 #: config/tc-arm.c:28940
5121 msgid "invalid expression in load/store multiple"
5122 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
5124 #: config/tc-arm.c:29002
5126 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
5127 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
5129 #: config/tc-arm.c:29021
5130 msgid "misaligned branch destination"
5131 msgstr "destination de branchement mal alignée"
5133 #: config/tc-arm.c:29142
5135 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
5136 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
5138 #: config/tc-arm.c:29191
5139 msgid "Thumb2 branch out of range"
5140 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
5142 #: config/tc-arm.c:29243 config/tc-arm.c:29276
5143 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
5144 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
5146 #: config/tc-arm.c:29306
5147 msgid "rel31 relocation overflow"
5148 msgstr "débordement de réadressage rel31"
5150 #: config/tc-arm.c:29328 config/tc-arm.c:29334 config/tc-arm.c:29338
5151 #: config/tc-arm.c:29385
5152 msgid "co-processor offset out of range"
5153 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
5155 #: config/tc-arm.c:29402
5157 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
5158 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
5160 #: config/tc-arm.c:29408
5161 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
5162 msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC"
5164 #: config/tc-arm.c:29412 config/tc-arm.c:29421 config/tc-arm.c:29429
5165 #: config/tc-arm.c:29437 config/tc-arm.c:29445
5167 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
5168 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
5170 #: config/tc-arm.c:29486
5171 msgid "invalid Hi register with immediate"
5172 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
5174 #: config/tc-arm.c:29502
5175 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
5176 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
5178 #: config/tc-arm.c:29521
5179 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
5180 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
5182 #: config/tc-arm.c:29537
5183 msgid "symbol too far away"
5184 msgstr "symbole trop éloigné"
5186 #: config/tc-arm.c:29549
5188 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
5189 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
5191 #: config/tc-arm.c:29579
5193 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
5194 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
5196 #: config/tc-arm.c:29591
5198 msgid "invalid shift value: %ld"
5199 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
5201 #: config/tc-arm.c:29661 config/tc-arm.c:29732
5203 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
5204 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
5206 #: config/tc-arm.c:29693
5208 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
5209 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
5211 #: config/tc-arm.c:29772
5213 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
5214 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
5216 #: config/tc-arm.c:29811
5218 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
5219 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
5221 #: config/tc-arm.c:29851
5223 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
5224 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
5226 #: config/tc-arm.c:29856
5228 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
5229 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
5231 #: config/tc-arm.c:30077 config/tc-score.c:7359
5233 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
5234 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
5236 #: config/tc-arm.c:30195
5237 msgid "literal referenced across section boundary"
5238 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
5240 #: config/tc-arm.c:30275
5241 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
5242 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
5244 #: config/tc-arm.c:30280
5245 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
5246 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5248 #: config/tc-arm.c:30287
5250 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
5251 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5253 #: config/tc-arm.c:30303
5255 msgid "undefined local label `%s'"
5256 msgstr "label local « %s » non défini"
5258 #: config/tc-arm.c:30309
5259 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
5260 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
5262 #: config/tc-arm.c:30331 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152
5263 #: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2007
5264 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
5265 #: config/tc-score.c:7446
5269 #: config/tc-arm.c:30730
5271 msgid "%s: unexpected function type: %d"
5272 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
5274 #: config/tc-arm.c:30870
5275 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
5276 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
5278 #: config/tc-arm.c:30889
5279 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5280 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5282 #: config/tc-arm.c:30968
5283 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5284 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5286 #: config/tc-arm.c:31159
5287 msgid "generate PIC code"
5288 msgstr "générer du code PIC"
5290 #: config/tc-arm.c:31160
5291 msgid "assemble Thumb code"
5292 msgstr "assembler en code Thumb"
5294 #: config/tc-arm.c:31161
5295 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5296 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5298 #: config/tc-arm.c:31163
5299 msgid "code uses 32-bit program counter"
5300 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5302 #: config/tc-arm.c:31164
5303 msgid "code uses 26-bit program counter"
5304 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5306 #: config/tc-arm.c:31165
5307 msgid "floating point args are in fp regs"
5308 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5310 #: config/tc-arm.c:31167
5311 msgid "re-entrant code"
5312 msgstr "code réentrant"
5314 #: config/tc-arm.c:31168
5315 msgid "code is ATPCS conformant"
5316 msgstr "code est conforme ATPCS"
5318 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5319 #: config/tc-arm.c:31174
5320 msgid "use frame pointer"
5321 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5323 #: config/tc-arm.c:31175
5324 msgid "use stack size checking"
5325 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5327 #: config/tc-arm.c:31178
5328 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5329 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5331 #: config/tc-arm.c:31181
5332 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5333 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5335 #: config/tc-arm.c:31185
5336 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5337 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5339 #: config/tc-arm.c:31186
5340 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5341 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5343 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5344 #. to go away... Add them to the processors table instead.
5345 #: config/tc-arm.c:31202 config/tc-arm.c:31203
5346 msgid "use -mcpu=arm1"
5347 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5349 #: config/tc-arm.c:31204 config/tc-arm.c:31205
5350 msgid "use -mcpu=arm2"
5351 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5353 #: config/tc-arm.c:31206 config/tc-arm.c:31207
5354 msgid "use -mcpu=arm250"
5355 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5357 #: config/tc-arm.c:31208 config/tc-arm.c:31209
5358 msgid "use -mcpu=arm3"
5359 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5361 #: config/tc-arm.c:31210 config/tc-arm.c:31211
5362 msgid "use -mcpu=arm6"
5363 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5365 #: config/tc-arm.c:31212 config/tc-arm.c:31213
5366 msgid "use -mcpu=arm600"
5367 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5369 #: config/tc-arm.c:31214 config/tc-arm.c:31215
5370 msgid "use -mcpu=arm610"
5371 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5373 #: config/tc-arm.c:31216 config/tc-arm.c:31217
5374 msgid "use -mcpu=arm620"
5375 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5377 #: config/tc-arm.c:31218 config/tc-arm.c:31219
5378 msgid "use -mcpu=arm7"
5379 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5381 #: config/tc-arm.c:31220 config/tc-arm.c:31221
5382 msgid "use -mcpu=arm70"
5383 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5385 #: config/tc-arm.c:31222 config/tc-arm.c:31223
5386 msgid "use -mcpu=arm700"
5387 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5389 #: config/tc-arm.c:31224 config/tc-arm.c:31225
5390 msgid "use -mcpu=arm700i"
5391 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5393 #: config/tc-arm.c:31226 config/tc-arm.c:31227
5394 msgid "use -mcpu=arm710"
5395 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5397 #: config/tc-arm.c:31228 config/tc-arm.c:31229
5398 msgid "use -mcpu=arm710c"
5399 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5401 #: config/tc-arm.c:31230 config/tc-arm.c:31231
5402 msgid "use -mcpu=arm720"
5403 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5405 #: config/tc-arm.c:31232 config/tc-arm.c:31233
5406 msgid "use -mcpu=arm7d"
5407 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5409 #: config/tc-arm.c:31234 config/tc-arm.c:31235
5410 msgid "use -mcpu=arm7di"
5411 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5413 #: config/tc-arm.c:31236 config/tc-arm.c:31237
5414 msgid "use -mcpu=arm7m"
5415 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5417 #: config/tc-arm.c:31238 config/tc-arm.c:31239
5418 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5419 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5421 #: config/tc-arm.c:31240 config/tc-arm.c:31241
5422 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5423 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5425 #: config/tc-arm.c:31242 config/tc-arm.c:31243
5426 msgid "use -mcpu=arm7100"
5427 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5429 #: config/tc-arm.c:31244 config/tc-arm.c:31245
5430 msgid "use -mcpu=arm7500"
5431 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5433 #: config/tc-arm.c:31246 config/tc-arm.c:31247
5434 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5435 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5437 #: config/tc-arm.c:31248 config/tc-arm.c:31249 config/tc-arm.c:31250
5438 #: config/tc-arm.c:31251
5439 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5440 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5442 #: config/tc-arm.c:31252 config/tc-arm.c:31253
5443 msgid "use -mcpu=arm710t"
5444 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5446 #: config/tc-arm.c:31254 config/tc-arm.c:31255
5447 msgid "use -mcpu=arm720t"
5448 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5450 #: config/tc-arm.c:31256 config/tc-arm.c:31257
5451 msgid "use -mcpu=arm740t"
5452 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5454 #: config/tc-arm.c:31258 config/tc-arm.c:31259
5455 msgid "use -mcpu=arm8"
5456 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5458 #: config/tc-arm.c:31260 config/tc-arm.c:31261
5459 msgid "use -mcpu=arm810"
5460 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5462 #: config/tc-arm.c:31262 config/tc-arm.c:31263
5463 msgid "use -mcpu=arm9"
5464 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5466 #: config/tc-arm.c:31264 config/tc-arm.c:31265
5467 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5468 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5470 #: config/tc-arm.c:31266 config/tc-arm.c:31267
5471 msgid "use -mcpu=arm920"
5472 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5474 #: config/tc-arm.c:31268 config/tc-arm.c:31269
5475 msgid "use -mcpu=arm940"
5476 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5478 #: config/tc-arm.c:31270
5479 msgid "use -mcpu=strongarm"
5480 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5482 #: config/tc-arm.c:31272
5483 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5484 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5486 #: config/tc-arm.c:31274
5487 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5488 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5490 #: config/tc-arm.c:31276
5491 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5492 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5494 #: config/tc-arm.c:31277
5495 msgid "use -mcpu=xscale"
5496 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5498 #: config/tc-arm.c:31278
5499 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5500 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5502 #: config/tc-arm.c:31279
5503 msgid "use -mcpu=all"
5504 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5506 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5507 #: config/tc-arm.c:31282 config/tc-arm.c:31283
5508 msgid "use -march=armv2"
5509 msgstr "utiliser -march=armv2"
5511 #: config/tc-arm.c:31284 config/tc-arm.c:31285
5512 msgid "use -march=armv2a"
5513 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5515 #: config/tc-arm.c:31286 config/tc-arm.c:31287
5516 msgid "use -march=armv3"
5517 msgstr "utiliser -march=armv3"
5519 #: config/tc-arm.c:31288 config/tc-arm.c:31289
5520 msgid "use -march=armv3m"
5521 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5523 #: config/tc-arm.c:31290 config/tc-arm.c:31291
5524 msgid "use -march=armv4"
5525 msgstr "utiliser -march=armv4"
5527 #: config/tc-arm.c:31292 config/tc-arm.c:31293
5528 msgid "use -march=armv4t"
5529 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5531 #: config/tc-arm.c:31294 config/tc-arm.c:31295
5532 msgid "use -march=armv5"
5533 msgstr "utiliser -march=armv5"
5535 #: config/tc-arm.c:31296 config/tc-arm.c:31297
5536 msgid "use -march=armv5t"
5537 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5539 #: config/tc-arm.c:31298 config/tc-arm.c:31299
5540 msgid "use -march=armv5te"
5541 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5543 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
5544 #: config/tc-arm.c:31302
5545 msgid "use -mfpu=fpe"
5546 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
5548 #: config/tc-arm.c:31303
5549 msgid "use -mfpu=fpa10"
5550 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
5552 #: config/tc-arm.c:31304
5553 msgid "use -mfpu=fpa11"
5554 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
5556 #: config/tc-arm.c:31306
5557 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
5558 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
5560 #: config/tc-arm.c:32427
5561 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5562 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5564 #: config/tc-arm.c:32456
5565 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5566 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5568 #: config/tc-arm.c:32595 config/tc-arm.c:33544
5570 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5571 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5573 #: config/tc-arm.c:32611 config/tc-csky.c:1264
5575 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5576 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5578 #: config/tc-arm.c:32627
5580 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5581 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5583 #: config/tc-arm.c:32647
5585 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5586 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5588 #: config/tc-arm.c:32670 config/tc-metag.c:5911
5589 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
5590 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5592 #: config/tc-arm.c:32672
5593 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
5594 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5596 #: config/tc-arm.c:32675
5597 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
5598 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
5600 #: config/tc-arm.c:32678
5601 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
5602 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5604 #: config/tc-arm.c:32680
5605 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5606 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5608 #: config/tc-arm.c:32683
5610 "[ieee|alternative]\n"
5611 " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5612 " or Arm alternative format."
5614 "[ieee|alternative]\n"
5615 " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5616 " ou au format alternatif Arm."
5618 #: config/tc-arm.c:32794
5620 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5621 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5623 #: config/tc-arm.c:32814
5625 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
5626 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5628 #: config/tc-arm.c:32818
5630 msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
5631 msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
5633 #: config/tc-arm.c:33132
5634 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5635 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5637 #: config/tc-arm.c:33484
5639 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5640 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5642 #: config/tc-arm.c:33507
5644 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5645 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5647 #: config/tc-avr.c:597
5649 msgid "Known MCU names:"
5650 msgstr "Noms MCU connus :"
5652 #: config/tc-avr.c:662
5655 "AVR Assembler options:\n"
5656 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5657 " [avr-name] can be:\n"
5658 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5659 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5660 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5661 " plus the MOVW instruction\n"
5662 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5663 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5664 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5665 " plus the MOVW instruction\n"
5666 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5667 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5668 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5669 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5670 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5671 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5672 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5673 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5674 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5675 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5676 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5678 "Options assembleur AVR :\n"
5679 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5680 " [nom-avr] peut être :\n"
5681 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5682 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5683 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5684 " plus l'instruction MOVW\n"
5685 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5686 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5687 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5688 " plus l'instruction MOVW\n"
5689 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5690 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5691 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5692 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5693 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5694 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5695 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5696 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5697 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5698 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5699 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5701 #: config/tc-avr.c:685
5704 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5705 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5706 " (default for avr4, avr5)\n"
5707 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5708 " (default for avr3, avr5)\n"
5709 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5710 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5711 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5712 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5713 " -mno-dollar-line-separator\n"
5714 " do not treat the $ character as a line separator.\n"
5716 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5717 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5718 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5719 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5720 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5721 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5722 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5723 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5724 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5725 " -mno-dollar-line-separator\n"
5726 " ne pas traiter le caractère $ comme séparateur de lignes.\n"
5728 #: config/tc-avr.c:726
5730 msgid "unknown MCU: %s\n"
5731 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5733 #: config/tc-avr.c:740
5735 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5736 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5738 #: config/tc-avr.c:869
5739 msgid "constant value required"
5740 msgstr "valeur constante requise"
5742 #: config/tc-avr.c:872
5744 msgid "number must be positive and less than %d"
5745 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5747 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035
5749 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5750 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5752 #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1198 read.c:4026
5753 msgid "illegal expression"
5754 msgstr "expression illégale"
5756 #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861
5757 msgid "`)' required"
5758 msgstr "« ) » requis"
5760 #: config/tc-avr.c:1105
5761 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5762 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5764 #: config/tc-avr.c:1111
5765 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5766 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5768 #: config/tc-avr.c:1119
5769 msgid "register r16-r23 required"
5770 msgstr "registres r16-r23 requis"
5772 #: config/tc-avr.c:1125
5773 msgid "register number above 15 required"
5774 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5776 #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6395 config/tc-csky.c:6424
5777 msgid "even register number required"
5778 msgstr "numéro paire de registre requis"
5780 #: config/tc-avr.c:1137
5781 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5782 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5784 #: config/tc-avr.c:1158
5785 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5786 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5788 #: config/tc-avr.c:1165
5789 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5790 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5792 #: config/tc-avr.c:1173
5793 msgid "addressing mode not supported"
5794 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5796 #: config/tc-avr.c:1179
5797 msgid "can't predecrement"
5798 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5800 #: config/tc-avr.c:1182
5801 msgid "pointer register Z required"
5802 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5804 #: config/tc-avr.c:1201
5805 msgid "postincrement not supported"
5806 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5808 #: config/tc-avr.c:1211
5809 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5810 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5812 #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1352
5814 msgid "unknown constraint `%c'"
5815 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5817 #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687
5818 msgid "`,' required"
5819 msgstr "« , » requis"
5821 #: config/tc-avr.c:1417
5822 msgid "undefined combination of operands"
5823 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5825 #: config/tc-avr.c:1426
5826 msgid "skipping two-word instruction"
5827 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5829 #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761
5830 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517
5832 msgid "odd address operand: %ld"
5833 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5835 #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659
5836 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694
5837 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503
5838 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524
5840 msgid "operand out of range: %ld"
5841 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5843 #: config/tc-avr.c:1677
5845 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5846 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5848 #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
5849 #: config/tc-msp430.c:4595
5851 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5852 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5854 #: config/tc-avr.c:1810
5855 msgid "only constant expression allowed"
5856 msgstr "seule une expression constante est permise"
5858 #. xgettext:c-format.
5859 #: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461
5860 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772
5861 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7746
5862 #: config/tc-spu.c:877 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3364
5863 #: config/tc-z80.c:3869
5865 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5866 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5868 #: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1929
5869 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180
5870 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747
5871 #: config/tc-z8k.c:1233
5872 msgid "can't find opcode "
5873 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5875 #: config/tc-avr.c:1906
5877 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5878 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5880 #: config/tc-avr.c:1922
5882 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5883 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5885 #: config/tc-avr.c:1944
5886 msgid "garbage at end of line"
5887 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5889 #: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893
5891 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5892 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5894 #: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222
5896 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5897 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5899 #: config/tc-avr.c:2243
5901 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5902 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5904 #: config/tc-avr.c:2679
5906 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5907 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5909 #: config/tc-avr.c:2704
5911 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5912 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5914 #: config/tc-avr.c:2707
5916 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5917 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5919 #: config/tc-avr.c:2795
5921 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5922 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5924 #: config/tc-avr.c:2797
5925 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5926 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5928 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5930 msgstr "« ) » manquant"
5932 #: config/tc-bfin.c:439
5934 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5935 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5937 #: config/tc-bfin.c:440
5939 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5940 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5942 #: config/tc-bfin.c:441
5944 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5945 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5947 #: config/tc-bfin.c:442
5949 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5950 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5952 #: config/tc-bfin.c:455
5953 msgid "Could not set architecture and machine."
5954 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5956 #: config/tc-bfin.c:602
5957 msgid "Parse failed."
5958 msgstr "L'analyse a échoué."
5960 #: config/tc-bfin.c:677
5961 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5962 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5964 #: config/tc-bfin.c:693
5965 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5966 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5968 #: config/tc-bfin.c:713
5969 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5970 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5972 #: config/tc-bfin.c:728
5973 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5974 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5976 #: config/tc-bfin.c:740
5977 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5978 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5980 #: config/tc-bfin.c:750
5981 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5982 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5984 #: config/tc-bfin.c:757
5985 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5986 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5988 #: config/tc-bpf.c:153
5997 #: config/tc-bpf.c:154
6000 " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6001 " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
6002 " -mxbpf generate xBPF instructions\n"
6004 " --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
6005 " --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
6006 " -mxbpf générer les instructions xBPF\n"
6008 #: config/tc-bpf.c:307
6009 msgid "convert_frag called"
6010 msgstr "convert_frag appelé"
6012 #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55
6013 msgid "estimate_size_before_relax called"
6014 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
6016 #: config/tc-cr16.c:168
6017 msgid "using a bit field width of zero"
6018 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
6020 #: config/tc-cr16.c:176
6022 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
6023 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
6025 #: config/tc-cr16.c:186
6027 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
6028 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
6029 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
6030 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
6032 #: config/tc-cr16.c:212
6034 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
6035 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
6037 #: config/tc-cr16.c:394
6039 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
6040 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
6042 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333
6044 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
6045 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
6047 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:14126 config/tc-s390.c:2113
6048 msgid "GOT already in symbol table"
6049 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
6051 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
6052 #: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570
6054 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
6055 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
6057 #: config/tc-cr16.c:930
6059 msgid "GOT bad expression with %s."
6060 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
6062 #: config/tc-cr16.c:1041
6064 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
6065 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
6067 #: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080
6069 msgid "Unknown register: `%d'"
6070 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
6072 #. Issue a error message when register is illegal.
6073 #: config/tc-cr16.c:1114
6075 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
6076 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6078 #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263
6080 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
6081 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6083 #: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227
6085 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
6086 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
6088 #: config/tc-cr16.c:1252
6089 msgid "unmatched '['"
6090 msgstr "« [ » non pairé"
6092 #: config/tc-cr16.c:1258
6093 msgid "garbage after index spec ignored"
6094 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
6096 #: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889
6098 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
6099 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
6101 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442
6102 #: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925
6103 #: config/tc-crx.c:1716
6105 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
6106 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
6108 #: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951
6110 msgid "Unknown exception: `%s'"
6111 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
6113 #: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047
6115 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
6116 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
6118 #: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616
6120 msgid "Unknown register pair: `%d'"
6121 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
6123 #. Issue a error message when register pair is illegal.
6124 #: config/tc-cr16.c:1585
6126 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6127 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6129 #. Issue a error message when register pair is illegal.
6130 #: config/tc-cr16.c:1624
6132 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6133 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6135 #: config/tc-cr16.c:1663
6137 msgid "Unknown processor register : `%d'"
6138 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
6140 #. Issue a error message when register pair is illegal.
6141 #: config/tc-cr16.c:1671
6143 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6144 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6146 #: config/tc-cr16.c:1719
6148 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
6149 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
6151 #. Issue a error message when register pair is illegal.
6152 #: config/tc-cr16.c:1727
6154 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6155 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6157 #: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631
6159 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
6160 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6162 #: config/tc-cr16.c:2094
6163 msgid "RA register is saved twice."
6164 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
6166 #: config/tc-cr16.c:2098
6168 msgid "`%s' Illegal use of registers."
6169 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
6171 #: config/tc-cr16.c:2112
6173 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
6174 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
6176 #: config/tc-cr16.c:2118
6178 msgid "`%s' Illegal use of register."
6179 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
6181 #: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623
6183 msgid "`%s' has undefined result"
6184 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
6186 #: config/tc-cr16.c:2135
6188 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
6189 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6191 #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529
6192 msgid "Incorrect number of operands"
6193 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
6195 #: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531
6197 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
6198 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
6200 #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537
6202 msgid "Operand out of range (arg %d)"
6203 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
6205 #: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540
6207 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
6208 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
6210 #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555
6211 #: config/tc-crx.c:1583
6213 msgid "Illegal operand (arg %d)"
6214 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
6216 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
6218 #: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905
6219 #: config/tc-crx.h:77
6220 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
6221 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
6223 #: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
6224 #: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3212
6225 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757
6227 msgid "Unknown opcode: `%s'"
6228 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
6230 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894
6232 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
6233 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
6235 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993
6237 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
6238 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
6240 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904
6242 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
6243 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
6245 #: config/tc-cris.c:904
6246 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
6247 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
6249 #: config/tc-cris.c:934
6250 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
6251 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
6253 #: config/tc-cris.c:939
6255 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
6256 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
6258 #: config/tc-cris.c:964
6260 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
6261 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
6263 #: config/tc-cris.c:977
6265 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
6266 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
6268 #: config/tc-cris.c:1001
6269 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6270 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6272 #: config/tc-cris.c:1010
6273 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6274 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6276 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
6277 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6278 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6279 #: config/tc-cris.c:1051
6280 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6281 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6283 #: config/tc-cris.c:1096
6284 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6285 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6287 #: config/tc-cris.c:1228
6289 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6290 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6292 #: config/tc-cris.c:1656
6294 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6295 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6297 #: config/tc-cris.c:1672
6299 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6300 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6302 #: config/tc-cris.c:1724
6304 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6305 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6307 #: config/tc-cris.c:1740
6309 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6310 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6312 #. Others have a generic warning.
6313 #: config/tc-cris.c:1849
6315 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6316 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6318 #. We've come to the end of instructions with this
6319 #. opcode, so it must be an error.
6320 #: config/tc-cris.c:2093
6321 msgid "Illegal operands"
6322 msgstr "Opérandes illégaux"
6324 #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
6326 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6327 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6329 #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
6331 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6332 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6334 #: config/tc-cris.c:2179
6336 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6337 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6339 #: config/tc-cris.c:2184
6341 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6342 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6344 #: config/tc-cris.c:2200
6346 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6347 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6349 #: config/tc-cris.c:2205
6351 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6352 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6354 #: config/tc-cris.c:2231
6355 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6356 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6358 #: config/tc-cris.c:2232
6359 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6360 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6362 #: config/tc-cris.c:3379
6363 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6364 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6366 #: config/tc-cris.c:3383
6367 msgid "32-bit conditional branch generated"
6368 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6370 #: config/tc-cris.c:3444
6371 msgid "Complex expression not supported"
6372 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6374 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
6376 #: config/tc-cris.c:3594
6377 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6378 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6380 #: config/tc-cris.c:3635
6381 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6382 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6384 #: config/tc-cris.c:3707
6386 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6387 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6389 #: config/tc-cris.c:3715
6391 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6392 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6394 #: config/tc-cris.c:3723
6396 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6397 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6399 #: config/tc-cris.c:3730
6401 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6402 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6404 #: config/tc-cris.c:3740
6406 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6407 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6409 #: config/tc-cris.c:3747
6411 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6412 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6414 #: config/tc-cris.c:3754
6416 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6417 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6419 #: config/tc-cris.c:3761
6421 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6422 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6424 #: config/tc-cris.c:3805
6426 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6427 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6429 #: config/tc-cris.c:3817
6430 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6431 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6433 #: config/tc-cris.c:3829
6434 msgid "--pic is invalid for this object format"
6435 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6437 #: config/tc-cris.c:3843
6439 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6440 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6442 #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776
6443 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6444 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6446 #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824
6448 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6449 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6451 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6452 #: config/tc-cris.c:4014
6454 msgid "CRIS-specific options:\n"
6455 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6457 #: config/tc-cris.c:4016
6458 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
6459 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
6461 #: config/tc-cris.c:4018
6462 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6463 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6465 #: config/tc-cris.c:4020
6466 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6468 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6469 " le caractère de soulignement.\n"
6471 #: config/tc-cris.c:4022
6472 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
6473 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6475 #: config/tc-cris.c:4024
6476 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
6477 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6479 #: config/tc-cris.c:4026
6480 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
6481 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6483 #: config/tc-cris.c:4029
6484 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6485 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6487 #: config/tc-cris.c:4032
6489 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
6490 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6492 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
6493 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6495 #: config/tc-cris.c:4081
6496 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6497 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6499 #: config/tc-cris.c:4126
6501 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6502 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6504 #: config/tc-cris.c:4156
6506 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6507 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6509 #: config/tc-cris.c:4165
6511 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6512 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
6514 #: config/tc-cris.c:4202
6515 msgid "Unknown .syntax operand"
6516 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6518 #: config/tc-cris.c:4212
6519 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6520 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6522 #: config/tc-cris.c:4224
6523 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6524 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6526 #: config/tc-cris.c:4239
6528 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6529 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6531 #: config/tc-cris.c:4391
6532 msgid "unknown operand to .arch"
6533 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6535 #: config/tc-cris.c:4400
6536 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6537 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6539 #: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745
6541 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6542 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6544 #: config/tc-crx.c:773
6546 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6547 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6549 #. Issue a error message when register is illegal.
6550 #: config/tc-crx.c:1088
6552 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6553 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6555 #: config/tc-crx.c:1217
6557 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6558 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6560 #: config/tc-crx.c:1224
6562 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6563 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6565 #: config/tc-crx.c:1544
6567 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6568 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6570 #: config/tc-crx.c:1548
6572 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6573 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6575 #: config/tc-crx.c:1551
6577 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6578 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6580 #: config/tc-crx.c:1685
6581 msgid "Invalid register in register list"
6582 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6584 #: config/tc-crx.c:1739
6586 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6587 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6589 #: config/tc-crx.c:1747
6591 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6592 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6594 #: config/tc-crx.c:1766
6596 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6597 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6599 #: config/tc-crx.c:1785
6601 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6602 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6604 #: config/tc-crx.c:1791
6606 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6607 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6609 #: config/tc-crx.c:1800
6611 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6612 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6614 #: config/tc-crx.c:1808
6616 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6617 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6619 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6620 #: config/tc-crx.c:1814
6621 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6622 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6624 #: config/tc-crx.c:1820
6625 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6626 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6628 #. Variable not in small data read only segment accessed
6629 #. using small data read only anchor.
6630 #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:1999
6631 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324
6635 #: config/tc-csky.c:1151
6637 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6638 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6640 #: config/tc-csky.c:1235
6642 msgid "unknown architecture `%s'"
6643 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6645 #: config/tc-csky.c:1408
6647 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6648 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6650 #: config/tc-csky.c:1410
6652 msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6653 msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6655 #: config/tc-csky.c:1429
6657 msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6658 msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6660 #: config/tc-csky.c:1456
6662 msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
6663 msgstr " -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :"
6665 #: config/tc-csky.c:1475
6667 msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6668 msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6670 #: config/tc-csky.c:1477
6672 msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6673 msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6675 #: config/tc-csky.c:1479
6677 msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6678 msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6680 #: config/tc-csky.c:1482
6682 msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6683 msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6685 #: config/tc-csky.c:1484
6687 msgid " -mno-ljump\n"
6688 msgstr " -mno-ljump\n"
6690 #: config/tc-csky.c:1488
6692 msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6693 msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6695 #: config/tc-csky.c:1490
6697 msgid " -mno-branch-stub\n"
6698 msgstr " -mno-branch-stub\n"
6700 #: config/tc-csky.c:1494
6702 msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6703 msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6705 #: config/tc-csky.c:1496
6707 msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6708 msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6710 #: config/tc-csky.c:1498
6712 msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6713 msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6715 #: config/tc-csky.c:1500
6717 msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6718 msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6720 #: config/tc-csky.c:1503
6722 msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6723 msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6725 #: config/tc-csky.c:1505
6727 msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6728 msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6730 #: config/tc-csky.c:1507
6732 msgid " -mno-elrw\n"
6733 msgstr " -mno-elrw\n"
6735 #: config/tc-csky.c:1510
6737 msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6738 msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6740 #: config/tc-csky.c:1512
6742 msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6743 msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6745 #: config/tc-csky.c:1514
6747 msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6748 msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6750 #: config/tc-csky.c:1516
6752 msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6753 msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6755 #: config/tc-csky.c:1519
6757 msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6758 msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6760 #: config/tc-csky.c:1521
6762 msgid " -mno-istack\n"
6763 msgstr " -mno-istack\n"
6765 #: config/tc-csky.c:1524
6767 msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6768 msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6770 #: config/tc-csky.c:1526
6772 msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6773 msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6775 #: config/tc-csky.c:1528
6777 msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6778 msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6780 #: config/tc-csky.c:1530
6782 msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6783 msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6785 #: config/tc-csky.c:1532
6787 msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6788 msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6790 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
6791 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
6792 #: config/tc-csky.c:1534
6794 msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
6795 msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
6797 #: config/tc-csky.c:1536
6799 msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
6800 msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
6802 #: config/tc-csky.c:1538
6804 msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
6805 msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
6807 #: config/tc-csky.c:1540
6809 msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
6810 msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
6812 #: config/tc-csky.c:1753
6813 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
6814 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
6816 #: config/tc-csky.c:1758
6817 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
6818 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
6820 #: config/tc-csky.c:1766
6821 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
6822 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
6824 #: config/tc-csky.c:1793
6825 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
6826 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
6828 #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689
6829 msgid "more than 65K literal pools"
6830 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6832 #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3740
6834 msgid "bad floating literal: %s"
6835 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
6837 #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743
6839 msgstr "« ] » manquant"
6841 #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14354 config/tc-mips.c:14418
6842 #: config/tc-mips.c:14429 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739
6843 msgid "unrecognized opcode"
6844 msgstr "opcode non reconnu"
6846 #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164
6847 msgid "translating mgeni to movi"
6848 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6850 #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
6852 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
6853 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
6855 #: config/tc-csky.c:5902
6856 msgid "second operand must be 4"
6857 msgstr "second opérande doit être un 4"
6859 #: config/tc-csky.c:5926 config/tc-mcore.c:1527
6860 msgid "second operand must be 1"
6861 msgstr "second opérande doit être un 1"
6863 #: config/tc-csky.c:5999 config/tc-xtensa.c:2002
6864 msgid "register number out of range"
6865 msgstr "numéro de registre hors limite"
6867 #: config/tc-csky.c:6009
6868 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
6869 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
6871 #: config/tc-csky.c:7836
6872 msgid "the first operand must be a symbol"
6873 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
6875 #: config/tc-csky.c:7845
6876 msgid "missing stack size"
6877 msgstr "taille de pile manquante"
6879 #: config/tc-csky.c:7858 config/tc-score.c:4244
6880 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
6881 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
6883 #: config/tc-csky.c:7868 config/tc-mcore.c:782
6884 msgid "operand must be a constant"
6885 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6887 #: config/tc-d10v.c:216
6891 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
6892 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
6893 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
6894 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6895 " instructions together.\n"
6898 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6899 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6900 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
6901 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6902 " adjacentes ensembles.\n"
6904 #: config/tc-d10v.c:573
6905 msgid "operand is not an immediate"
6906 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6908 #: config/tc-d10v.c:590
6910 msgid "operand out of range: %lu"
6911 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6913 #: config/tc-d10v.c:650
6914 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6915 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6917 #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
6919 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6920 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6922 #: config/tc-d10v.c:811
6924 msgid "resource conflict (R%d)"
6925 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6927 #: config/tc-d10v.c:814
6929 msgid "resource conflict (A%d)"
6930 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6932 #: config/tc-d10v.c:816
6933 msgid "resource conflict (PSW)"
6934 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6936 #: config/tc-d10v.c:818
6937 msgid "resource conflict (C flag)"
6938 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6940 #: config/tc-d10v.c:820
6941 msgid "resource conflict (F flag)"
6942 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6944 #: config/tc-d10v.c:970
6945 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6946 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6948 #: config/tc-d10v.c:973
6949 msgid "Long instructions may not be combined."
6950 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6952 #: config/tc-d10v.c:1006
6953 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6954 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6956 #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
6957 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6958 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6960 #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
6961 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
6962 msgid "Swapping instruction order"
6963 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6965 #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
6966 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6967 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6969 #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
6970 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6971 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6973 #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
6974 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6975 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6977 #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
6978 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6979 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6981 #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
6982 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6983 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6985 #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
6986 msgid "bad opcode or operands"
6987 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6989 #: config/tc-d10v.c:1263
6990 msgid "value out of range"
6991 msgstr "valeur hors limite"
6993 #: config/tc-d10v.c:1337
6994 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6995 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6997 #: config/tc-d10v.c:1372
6998 msgid "Register number must be EVEN"
6999 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
7001 #: config/tc-d10v.c:1375
7002 msgid "Unsupported use of sp"
7003 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
7005 #: config/tc-d10v.c:1394
7007 msgid "cr%ld is a reserved control register"
7008 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
7010 #: config/tc-d10v.c:1569
7012 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
7013 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
7015 #: config/tc-d10v.c:1761
7016 msgid "can't find previous opcode "
7017 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
7019 #: config/tc-d10v.c:1773
7021 msgid "could not assemble: %s"
7022 msgstr "n'a pu assembler: %s"
7024 #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
7025 msgid "Unable to mix instructions as specified"
7026 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
7028 #: config/tc-d30v.c:146
7030 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
7031 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
7033 #: config/tc-d30v.c:236
7038 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
7039 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
7040 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
7041 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
7042 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
7046 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
7048 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
7049 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
7050 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
7051 " aux noms de registres\n"
7052 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
7054 #: config/tc-d30v.c:364
7055 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
7056 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
7058 #: config/tc-d30v.c:371
7059 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
7060 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
7062 #: config/tc-d30v.c:622
7064 msgid "%s NOP inserted"
7065 msgstr "%s NOP inséré"
7067 #: config/tc-d30v.c:623
7071 #: config/tc-d30v.c:623
7075 #: config/tc-d30v.c:1030
7076 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
7077 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
7079 #: config/tc-d30v.c:1043
7081 msgid "Executing %s in IU may not work"
7082 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
7084 #: config/tc-d30v.c:1050
7086 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
7087 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
7089 #: config/tc-d30v.c:1063
7091 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
7092 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
7094 #: config/tc-d30v.c:1074
7096 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
7097 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
7099 #: config/tc-d30v.c:1077
7101 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
7102 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
7104 #: config/tc-d30v.c:1265
7105 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
7106 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
7108 #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
7110 msgid "unknown condition code: %s"
7111 msgstr "code de condition inconnue: %s"
7113 #: config/tc-d30v.c:1358
7115 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
7116 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
7118 #: config/tc-d30v.c:1393
7120 msgid "unknown opcode: %s"
7121 msgstr "opcode inconnu: %s"
7123 #: config/tc-d30v.c:1404
7125 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
7126 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
7128 #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
7129 msgid "Cannot assemble instruction"
7130 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
7132 #: config/tc-d30v.c:1621
7133 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
7134 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
7136 #: config/tc-d30v.c:1691
7137 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
7138 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
7140 #: config/tc-d30v.c:1693
7141 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
7142 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
7144 #: config/tc-d30v.c:1725
7145 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
7146 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
7148 #: config/tc-d30v.c:1852
7150 msgid "value too large to fit in %d bits"
7151 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
7153 #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
7155 msgid "Alignment too large: %d assumed"
7156 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
7158 #: config/tc-dlx.c:213
7159 msgid "missing .proc"
7160 msgstr ".proc manquant"
7162 #: config/tc-dlx.c:230
7163 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
7164 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
7166 #: config/tc-dlx.c:320
7168 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
7169 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
7171 #: config/tc-dlx.c:434
7173 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
7174 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
7176 #: config/tc-dlx.c:614
7178 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
7179 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
7181 #: config/tc-dlx.c:627
7183 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
7184 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
7186 #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2454
7188 msgid "Unknown opcode `%s'."
7189 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
7191 #: config/tc-dlx.c:700
7192 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
7193 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
7195 #: config/tc-dlx.c:714
7197 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
7198 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
7200 #: config/tc-dlx.c:748
7202 msgid "Too many operands: %s"
7203 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
7205 #: config/tc-dlx.c:786
7207 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
7208 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
7210 #: config/tc-dlx.c:856
7211 msgid "failed regnum sanity check."
7212 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
7214 #: config/tc-dlx.c:869
7215 msgid "failed general register sanity check."
7216 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
7218 #. Types or values of args don't match.
7219 #: config/tc-dlx.c:877
7220 msgid "Invalid operands"
7221 msgstr "Opérandes invalides"
7223 #: config/tc-dlx.c:1096
7225 msgid "label \"$%d\" redefined"
7226 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
7228 #: config/tc-dlx.c:1134
7229 msgid "Invalid expression after # number\n"
7230 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
7232 #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7841
7233 #: config/tc-sparc.c:4011
7235 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7236 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
7238 #: config/tc-epiphany.c:126
7240 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7241 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7243 #: config/tc-epiphany.c:367
7244 msgid "register number too large for push/pop"
7245 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7247 #: config/tc-epiphany.c:371
7248 msgid "register is out of order"
7249 msgstr "registre hors ordre"
7251 #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5903 config/tc-m68k.c:5932
7252 msgid "bad register list"
7253 msgstr "liste de registres erronée"
7255 #: config/tc-epiphany.c:385
7256 msgid "malformed reglist in push/pop"
7257 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7259 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7260 #: config/tc-epiphany.c:431
7261 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7262 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7264 #: config/tc-epiphany.c:432
7265 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7266 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7268 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
7269 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7270 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7272 #: config/tc-fr30.c:81
7274 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7275 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7277 #: config/tc-fr30.c:134
7279 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7280 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7282 #: config/tc-frv.c:403
7284 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7285 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7287 #: config/tc-frv.c:456
7289 msgid "FRV specific command line options:\n"
7290 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7292 #: config/tc-frv.c:457
7294 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
7295 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7297 #: config/tc-frv.c:458
7299 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7300 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7302 #: config/tc-frv.c:459
7304 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7305 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7307 #: config/tc-frv.c:460
7309 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7310 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7312 #: config/tc-frv.c:461
7314 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7315 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7317 #: config/tc-frv.c:462
7319 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
7320 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7322 #: config/tc-frv.c:463
7324 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7325 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7327 #: config/tc-frv.c:464
7329 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7330 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7332 #: config/tc-frv.c:465
7334 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7335 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7337 #: config/tc-frv.c:466
7339 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
7340 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7342 #: config/tc-frv.c:467
7344 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7345 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7347 #: config/tc-frv.c:468
7349 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
7350 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
7352 #: config/tc-frv.c:469
7354 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
7355 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7357 #: config/tc-frv.c:470
7359 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
7360 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7362 #: config/tc-frv.c:471
7364 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
7365 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7367 #: config/tc-frv.c:472
7369 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7370 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7372 #: config/tc-frv.c:473
7374 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
7375 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7377 #: config/tc-frv.c:474
7379 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7380 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7382 #: config/tc-frv.c:475
7384 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7385 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7387 #: config/tc-frv.c:476
7389 msgid " Record the cpu type\n"
7390 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
7392 #: config/tc-frv.c:477
7394 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
7395 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7397 #: config/tc-frv.c:478
7399 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
7400 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7402 #: config/tc-frv.c:1160
7403 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7404 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7406 #: config/tc-frv.c:1170
7407 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7408 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7410 #: config/tc-frv.c:1180
7411 msgid "VLIW packing constraint violation"
7412 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7414 #: config/tc-frv.c:1771
7416 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7417 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7419 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
7420 msgid "expecting register"
7421 msgstr "registre attendu"
7423 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
7424 #: config/tc-moxie.c:137
7425 msgid "illegal register number"
7426 msgstr "numéro de registre illégal"
7428 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
7430 msgid "unknown opcode %s"
7431 msgstr "opcode inconnu %s"
7433 #: config/tc-ft32.c:264
7435 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7436 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7438 #: config/tc-ft32.c:387
7439 msgid "internal error in argument parsing"
7440 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7442 #: config/tc-ft32.c:400
7443 msgid "expected comma separator"
7444 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7446 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
7447 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
7448 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
7449 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
7450 #: config/tc-pj.c:308
7451 msgid "extra stuff on line ignored"
7452 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7454 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
7455 #: config/tc-nios2.c:284
7456 msgid "bad call to md_atof"
7457 msgstr "appel erroné à md_atof"
7459 #: config/tc-ft32.c:522
7461 msgid "FT32 options:\n"
7462 msgstr "Options FT32:\n"
7464 #: config/tc-ft32.c:523
7468 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7472 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7475 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7476 #. error if we ever hit them.
7477 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7478 msgid "estimate size\n"
7479 msgstr "taille estimée\n"
7481 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7482 msgid "convert_frag\n"
7483 msgstr "convert_frag\n"
7485 #: config/tc-h8300.c:174
7487 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7488 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7490 #: config/tc-h8300.c:442 config/tc-h8300.c:450
7491 msgid "Reg not valid for H8/300"
7492 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7494 #: config/tc-h8300.c:531
7495 msgid "invalid operand size requested"
7496 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7498 #: config/tc-h8300.c:636
7499 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7500 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7502 #: config/tc-h8300.c:662 config/tc-h8300.c:667 config/tc-h8300.c:674
7503 msgid "mismatch between register and suffix"
7504 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7506 #: config/tc-h8300.c:679
7507 msgid "invalid suffix after register."
7508 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7510 #: config/tc-h8300.c:701
7511 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7512 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7514 #: config/tc-h8300.c:728 config/tc-h8300.c:840 config/tc-h8300.c:850
7515 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7516 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7518 #: config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:795 config/tc-h8300.c:824
7519 msgid "expected @(exp, reg16)"
7520 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7522 #: config/tc-h8300.c:813
7523 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7524 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7526 #: config/tc-h8300.c:1007
7527 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7528 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7530 #: config/tc-h8300.c:1025 config/tc-h8300.c:1034
7531 msgid "expected register"
7532 msgstr "registre attendu"
7534 #: config/tc-h8300.c:1050
7535 msgid "expected closing paren"
7536 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7538 #: config/tc-h8300.c:1109
7540 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7541 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7543 #: config/tc-h8300.c:1266
7545 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7546 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7548 #: config/tc-h8300.c:1275
7549 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7550 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7552 #: config/tc-h8300.c:1311
7554 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7555 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7557 #: config/tc-h8300.c:1421
7558 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7559 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7561 #: config/tc-h8300.c:1471
7563 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7564 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7566 #: config/tc-h8300.c:1476
7568 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7569 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7571 #: config/tc-h8300.c:1482
7573 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7574 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7576 #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-h8300.c:1563
7577 msgid "Need #1 or #2 here"
7578 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7580 #: config/tc-h8300.c:1558
7581 msgid "#4 not valid on H8/300."
7582 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7584 #: config/tc-h8300.c:1665 config/tc-h8300.c:1737
7586 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7587 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7589 #: config/tc-h8300.c:1775
7590 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7591 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7593 #: config/tc-h8300.c:1784
7594 msgid "source operand must be 8 bit register"
7595 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7597 #: config/tc-h8300.c:1792
7598 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7599 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7601 #: config/tc-h8300.c:1799
7602 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7603 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7605 #: config/tc-h8300.c:1807
7606 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7607 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7609 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
7610 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7611 #: config/tc-h8300.c:1815 config/tc-mips.c:14370 config/tc-mips.c:14438
7612 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545
7613 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842
7614 msgid "invalid operands"
7615 msgstr "opérandes invalides"
7617 #: config/tc-h8300.c:1846
7618 msgid "operand/size mis-match"
7619 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7621 #: config/tc-h8300.c:1946 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243
7622 msgid "unknown opcode"
7623 msgstr "opcode inconnu"
7625 #: config/tc-h8300.c:1979
7626 msgid "invalid operand in ldm"
7627 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7629 #: config/tc-h8300.c:1988
7630 msgid "invalid operand in stm"
7631 msgstr "opérande invalide dans stm"
7633 #: config/tc-h8300.c:2187
7635 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7636 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7638 #: config/tc-h8300.c:2198
7640 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7641 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7643 #: config/tc-h8300.c:2199
7646 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
7647 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7649 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7650 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7652 #: config/tc-h8300.c:2202
7654 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
7655 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7657 #: config/tc-h8300.c:2211
7659 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7660 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7662 #: config/tc-h8300.c:2220 config/tc-xc16x.c:348
7664 msgid "call to md_convert_frag \n"
7665 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7667 #: config/tc-h8300.c:2271 config/tc-xc16x.c:251
7669 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7670 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7672 #: config/tc-h8300.c:2286
7673 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7674 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7676 #: config/tc-h8300.c:2323 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2494
7677 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514
7678 #: config/tc-xc16x.c:314
7680 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7681 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7683 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7684 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7685 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7686 #. the current file and line number are not valid.
7687 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7689 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7690 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7692 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7693 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7694 #: config/tc-hppa.c:1055
7696 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7697 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7699 #: config/tc-hppa.c:1108
7700 msgid "Missing .exit\n"
7701 msgstr ".exit manquant\n"
7703 #: config/tc-hppa.c:1111
7704 msgid "Missing .procend\n"
7705 msgstr ".procend manquant\n"
7707 #: config/tc-hppa.c:1264
7709 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
7710 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7712 #: config/tc-hppa.c:1288
7713 msgid "Bad segment in expression."
7714 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7716 #: config/tc-hppa.c:1313
7718 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7719 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7721 #: config/tc-hppa.c:1384
7722 msgid "Cannot handle fixup"
7723 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7725 #: config/tc-hppa.c:1682
7727 msgid " -Q ignored\n"
7728 msgstr " -Q ignoré\n"
7730 #: config/tc-hppa.c:1686
7732 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
7733 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
7735 #: config/tc-hppa.c:1752
7737 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7738 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7740 #: config/tc-hppa.c:1931
7741 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7742 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7744 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7746 msgid "Undefined register: '%s'."
7747 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7749 #: config/tc-hppa.c:2178
7751 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7752 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7754 #: config/tc-hppa.c:2193
7756 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7757 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7759 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
7760 msgid "could not update architecture and machine"
7761 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7763 #: config/tc-hppa.c:2262
7765 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7766 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7768 #: config/tc-hppa.c:2317
7770 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7771 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7773 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7775 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7776 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7778 #: config/tc-hppa.c:2525
7779 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7780 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7782 #: config/tc-hppa.c:2585
7784 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7785 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7787 #: config/tc-hppa.c:2614
7789 msgid "Invalid argument description: %d"
7790 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7792 #: config/tc-hppa.c:3443
7793 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7794 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
7796 #: config/tc-hppa.c:3448
7797 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
7798 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
7800 #: config/tc-hppa.c:3482
7801 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
7802 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
7804 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
7805 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
7806 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
7808 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
7809 msgid "Invalid left/right combination completer"
7810 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
7812 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
7813 msgid "Invalid permutation completer"
7814 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
7816 #: config/tc-hppa.c:4025
7818 msgid "Invalid Add Condition: %s"
7819 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
7821 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
7822 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
7823 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
7825 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
7826 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
7827 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
7829 #: config/tc-hppa.c:4112
7831 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
7832 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
7834 #: config/tc-hppa.c:4115
7835 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
7836 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
7838 #: config/tc-hppa.c:4200
7840 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
7841 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
7843 #: config/tc-hppa.c:4232
7844 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
7845 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
7847 #: config/tc-hppa.c:4328
7848 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7849 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7851 #: config/tc-hppa.c:4390
7852 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7853 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7855 #: config/tc-hppa.c:4507
7856 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7857 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7859 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7860 #: config/tc-hppa.c:5079
7861 msgid "Branch to unaligned address"
7862 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7864 #: config/tc-hppa.c:5261
7865 msgid "Invalid SFU identifier"
7866 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7868 #: config/tc-hppa.c:5311
7869 msgid "Invalid COPR identifier"
7870 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7872 #: config/tc-hppa.c:5441
7873 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7874 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7876 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7877 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7878 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7879 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7881 #: config/tc-hppa.c:5709
7883 msgid "Invalid operands %s"
7884 msgstr "Opérandes invalides %s"
7886 #: config/tc-hppa.c:5719
7888 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7889 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7891 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6953 config/tc-hppa.c:7008
7892 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7893 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7895 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7011
7896 msgid "Missing function name for .PROC"
7897 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7899 #: config/tc-hppa.c:5833
7900 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7901 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7903 #: config/tc-hppa.c:5924
7905 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7906 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7908 #: config/tc-hppa.c:6069
7909 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7910 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7912 #: config/tc-hppa.c:6087
7914 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7915 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7917 #: config/tc-hppa.c:6104
7918 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7919 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7921 #: config/tc-hppa.c:6115
7922 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7923 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7925 #: config/tc-hppa.c:6124
7926 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7927 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7929 #: config/tc-hppa.c:6173
7931 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7932 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7934 #: config/tc-hppa.c:6284
7935 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7936 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7938 #: config/tc-hppa.c:6300
7939 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7940 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7942 #: config/tc-hppa.c:6304
7943 msgid "Missing .callinfo."
7944 msgstr ".callinfo manquant."
7946 #: config/tc-hppa.c:6368
7947 msgid ".REG expression must be a register"
7948 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7950 #: config/tc-hppa.c:6384
7951 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7952 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7954 #: config/tc-hppa.c:6395
7955 msgid ".REG must use a label"
7956 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7958 #: config/tc-hppa.c:6397
7959 msgid ".EQU must use a label"
7960 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7962 #: config/tc-hppa.c:6452
7964 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7965 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7967 #: config/tc-hppa.c:6502
7968 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7969 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7971 #: config/tc-hppa.c:6506
7972 msgid "Missing .callinfo"
7973 msgstr ".callinfo manquant"
7975 #: config/tc-hppa.c:6510
7976 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7977 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7979 #: config/tc-hppa.c:6550
7981 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7982 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7984 #: config/tc-hppa.c:6669
7986 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7987 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7989 #: config/tc-hppa.c:6692
7991 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7992 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7994 #: config/tc-hppa.c:6783
7995 msgid "Missing label name on .LABEL"
7996 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7998 #: config/tc-hppa.c:6788
7999 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
8000 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
8002 #: config/tc-hppa.c:6804
8003 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
8004 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
8006 #: config/tc-hppa.c:6842
8007 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
8008 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
8010 #: config/tc-hppa.c:6875
8012 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
8013 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
8015 #: config/tc-hppa.c:6907
8016 msgid "Nested procedures"
8017 msgstr "Procédure imbriquées"
8019 #: config/tc-hppa.c:6917
8020 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
8021 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
8023 #: config/tc-hppa.c:7015
8024 msgid "misplaced .procend"
8025 msgstr ".procend mal positionné"
8027 #: config/tc-hppa.c:7018
8028 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
8029 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
8031 #: config/tc-hppa.c:7021
8032 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
8033 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
8035 #: config/tc-hppa.c:7058
8036 msgid "Not in a space.\n"
8037 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
8039 #: config/tc-hppa.c:7061
8040 msgid "Not in a subspace.\n"
8041 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
8043 #: config/tc-hppa.c:7149
8044 msgid "Invalid .SPACE argument"
8045 msgstr "Argument .SPACE invalide"
8047 #: config/tc-hppa.c:7195
8048 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
8049 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
8051 #: config/tc-hppa.c:7320
8053 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
8054 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
8056 #: config/tc-hppa.c:7343
8057 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
8058 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
8060 #: config/tc-hppa.c:7347
8061 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
8062 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
8064 #: config/tc-hppa.c:7381
8065 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
8066 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
8068 #: config/tc-hppa.c:7432
8069 msgid "Alignment must be a power of 2"
8070 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
8072 #: config/tc-hppa.c:7479
8073 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
8074 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
8076 #: config/tc-hppa.c:7481
8077 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
8078 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
8080 #: config/tc-hppa.c:7670
8082 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
8083 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
8085 #: config/tc-hppa.c:8231
8086 msgid "-R option not supported on this target."
8087 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
8089 #: config/tc-hppa.c:8253
8091 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8092 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
8094 #: config/tc-hppa.c:8263 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999
8095 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
8096 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
8098 #: config/tc-i386.c:1486
8100 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
8101 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
8103 #: config/tc-i386.c:1695
8105 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
8106 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
8108 #: config/tc-i386.c:1736
8109 msgid "jump over nop padding out of range"
8110 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
8112 #: config/tc-i386.c:2581
8114 msgid "0x%s shortened to 0x%s"
8115 msgstr "0x%s réduit à 0x%s"
8117 #: config/tc-i386.c:2673 config/tc-i386.c:8079
8118 msgid "same type of prefix used twice"
8119 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
8121 #: config/tc-i386.c:2700
8123 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
8124 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
8126 #: config/tc-i386.c:2709
8128 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
8129 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
8131 #: config/tc-i386.c:2749
8132 msgid "bad argument to syntax directive."
8133 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
8135 #: config/tc-i386.c:2812
8137 msgid "bad argument to %s_check directive."
8138 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
8140 #: config/tc-i386.c:2816
8142 msgid "missing argument for %s_check directive"
8143 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
8145 #: config/tc-i386.c:2856
8147 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
8148 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
8150 #: config/tc-i386.c:2962
8152 msgid "no such architecture: `%s'"
8153 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
8155 #: config/tc-i386.c:2967
8156 msgid "missing cpu architecture"
8157 msgstr "architecture cpu manquante"
8159 #: config/tc-i386.c:2984
8161 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
8162 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
8164 #: config/tc-i386.c:2999 config/tc-i386.c:3029
8165 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
8166 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8168 #: config/tc-i386.c:3006 config/tc-i386.c:3036
8169 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
8170 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8172 #: config/tc-i386.c:3013 config/tc-i386.c:3050
8173 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
8174 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
8176 #: config/tc-i386.c:3057 config/tc-i386.c:14013
8177 msgid "unknown architecture"
8178 msgstr "architecture inconnue"
8180 #: config/tc-i386.c:3444
8181 msgid "there are no pc-relative size relocations"
8182 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
8184 #: config/tc-i386.c:3456
8186 msgid "unknown relocation (%u)"
8187 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
8189 #: config/tc-i386.c:3458
8191 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
8192 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
8194 #: config/tc-i386.c:3462
8195 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
8196 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
8198 #: config/tc-i386.c:3467
8199 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
8200 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
8202 #: config/tc-i386.c:3476
8203 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
8204 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
8206 #: config/tc-i386.c:3484
8208 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
8209 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
8211 #: config/tc-i386.c:3501
8213 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
8214 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
8216 #: config/tc-i386.c:4052 config/tc-i386.c:5019
8218 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
8219 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
8221 #: config/tc-i386.c:4058
8223 msgid "missing `lock' with `%s'"
8224 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
8226 #: config/tc-i386.c:4065
8228 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8229 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8231 #: config/tc-i386.c:4071
8233 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8234 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8236 #: config/tc-i386.c:4743
8238 msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
8239 msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux"
8241 #: config/tc-i386.c:4785
8243 msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
8244 msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité"
8246 #: config/tc-i386.c:4796
8248 msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
8249 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »"
8251 #: config/tc-i386.c:4817
8253 msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
8254 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »"
8256 #: config/tc-i386.c:4966
8258 msgid "0x%s out of range of signed 32bit displacement"
8259 msgstr "0x%s hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
8261 #: config/tc-i386.c:5009
8263 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8264 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8266 #: config/tc-i386.c:5032
8267 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8268 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8270 #: config/tc-i386.c:5042
8272 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8273 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8275 #: config/tc-i386.c:5052
8276 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8277 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8279 #: config/tc-i386.c:5056
8280 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8281 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8283 #: config/tc-i386.c:5061
8284 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8285 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8287 #: config/tc-i386.c:5065
8288 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8289 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8291 #: config/tc-i386.c:5075
8292 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8293 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8295 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8296 #: config/tc-i386.c:5150
8298 msgid "translating to `%sp'"
8299 msgstr "traduction en « %sp »"
8301 #: config/tc-i386.c:5157
8303 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8304 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8306 #: config/tc-i386.c:5165
8308 msgid "REX prefix invalid with `%s'"
8309 msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »"
8311 #: config/tc-i386.c:5226
8313 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
8314 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
8316 #: config/tc-i386.c:5302 config/tc-i386.c:5506
8318 msgid "no such instruction: `%s'"
8319 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8321 #: config/tc-i386.c:5313 config/tc-i386.c:5539
8323 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8324 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8326 #: config/tc-i386.c:5320
8327 msgid "expecting prefix; got nothing"
8328 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8330 #: config/tc-i386.c:5322
8331 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8332 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8334 #: config/tc-i386.c:5337 config/tc-i386.c:5561
8336 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8337 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8339 #: config/tc-i386.c:5338 config/tc-i386.c:5560
8341 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8342 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8344 #: config/tc-i386.c:5350
8346 msgid "redundant %s prefix"
8347 msgstr "préfixe %s redondant"
8349 #: config/tc-i386.c:5552
8350 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
8351 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
8353 #: config/tc-i386.c:5564
8355 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8356 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8358 #: config/tc-i386.c:5592
8360 msgid "invalid character %s before operand %d"
8361 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8363 #: config/tc-i386.c:5604
8365 msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
8366 msgstr "guillemets non pairées dans l'opérande %d."
8368 #: config/tc-i386.c:5611
8370 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8371 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8373 #: config/tc-i386.c:5624
8375 msgid "invalid character %s in operand %d"
8376 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8378 #: config/tc-i386.c:5644
8380 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8381 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8383 #: config/tc-i386.c:5654 config/tc-i386.c:11589
8385 msgid "too many memory references for `%s'"
8386 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8388 #: config/tc-i386.c:5675
8389 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8390 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8392 #: config/tc-i386.c:5680
8393 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8394 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8396 #: config/tc-i386.c:6100
8397 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8398 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8400 #: config/tc-i386.c:6117
8401 msgid "index and destination registers should be distinct"
8402 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8404 #: config/tc-i386.c:6891
8405 msgid "operand size mismatch"
8406 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8408 #: config/tc-i386.c:6894
8409 msgid "operand type mismatch"
8410 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8412 #: config/tc-i386.c:6897
8413 msgid "register type mismatch"
8414 msgstr "non concordance du type de registre"
8416 #: config/tc-i386.c:6900
8417 msgid "number of operands mismatch"
8418 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8420 #: config/tc-i386.c:6903
8421 msgid "invalid instruction suffix"
8422 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8424 #: config/tc-i386.c:6906
8425 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8426 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8428 #: config/tc-i386.c:6909
8429 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8430 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8432 #: config/tc-i386.c:6912
8433 msgid "unsupported syntax"
8434 msgstr "syntaxe non supportée"
8436 #: config/tc-i386.c:6915
8438 msgid "unsupported instruction `%s'"
8439 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8441 #: config/tc-i386.c:6919
8442 msgid "invalid SIB address"
8443 msgstr "adresse SIB invalide"
8445 #: config/tc-i386.c:6922
8446 msgid "invalid VSIB address"
8447 msgstr "adresse VSIB invalide"
8449 #: config/tc-i386.c:6925
8450 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8451 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8453 #: config/tc-i386.c:6928
8454 msgid "all tmm registers must be distinct"
8455 msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts"
8457 #: config/tc-i386.c:6931
8458 msgid "destination and source registers must be distinct"
8459 msgstr "les registres destination et source doivent être distincts"
8461 #: config/tc-i386.c:6934
8462 msgid "unsupported vector index register"
8463 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8465 #: config/tc-i386.c:6937
8466 msgid "unsupported broadcast"
8467 msgstr "diffusion non supporté"
8469 #: config/tc-i386.c:6940
8470 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8471 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8473 #: config/tc-i386.c:6943
8474 msgid "unsupported masking"
8475 msgstr "masquage non supportée"
8477 #: config/tc-i386.c:6946
8478 msgid "mask not on destination operand"
8479 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8481 #: config/tc-i386.c:6949
8482 msgid "default mask isn't allowed"
8483 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8485 #: config/tc-i386.c:6952
8486 msgid "unsupported static rounding/sae"
8487 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8489 #: config/tc-i386.c:6956
8490 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
8491 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
8493 #: config/tc-i386.c:6958
8494 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
8495 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
8497 #: config/tc-i386.c:6961 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528
8498 #: config/tc-metag.c:5550
8499 msgid "invalid register operand"
8500 msgstr "opérande registre invalide"
8502 #: config/tc-i386.c:6964
8505 msgstr "%s pour « %s »"
8507 #: config/tc-i386.c:6973
8509 msgid "indirect %s without `*'"
8510 msgstr "%s indirect sans « * »"
8512 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8513 #. affect assembly of the next line of code.
8514 #: config/tc-i386.c:6980
8516 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8517 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8519 #: config/tc-i386.c:7022
8521 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8522 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8524 #: config/tc-i386.c:7177
8525 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8526 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8528 #: config/tc-i386.c:7181
8530 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8531 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8533 #: config/tc-i386.c:7299
8535 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8536 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8538 #: config/tc-i386.c:7304
8540 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
8541 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »"
8543 #: config/tc-i386.c:7309
8545 msgid "%s; using default for `%s'"
8546 msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »"
8548 #: config/tc-i386.c:7311
8549 msgid "ambiguous operand size"
8550 msgstr "taille d'opérande ambiguë"
8552 #: config/tc-i386.c:7312
8553 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
8554 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre"
8556 #: config/tc-i386.c:7452
8558 msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
8559 msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »"
8561 #: config/tc-i386.c:7520
8563 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8564 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8566 #. Any other register is bad.
8567 #: config/tc-i386.c:7560 config/tc-i386.c:7585 config/tc-i386.c:7644
8568 #: config/tc-i386.c:7694
8570 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8571 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8573 #: config/tc-i386.c:7598 config/tc-i386.c:7618 config/tc-i386.c:7669
8574 #: config/tc-i386.c:7708
8576 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8577 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8579 #: config/tc-i386.c:7783
8580 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8581 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8583 #: config/tc-i386.c:7947
8585 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8586 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8588 #: config/tc-i386.c:7991
8590 msgid "you can't `%s %s%s'"
8591 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
8593 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
8594 #: config/tc-i386.c:8031
8596 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8597 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8599 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8600 #: config/tc-i386.c:8038
8602 msgid "translating to `%s %s%s'"
8603 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8605 #: config/tc-i386.c:8050
8607 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8608 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8610 #: config/tc-i386.c:8789 config/tc-riscv.c:1340
8611 msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
8612 msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue"
8614 #: config/tc-i386.c:8824 config/tc-i386.c:8972 config/tc-i386.c:9054
8616 msgid "skipping prefixes on `%s'"
8617 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
8619 #: config/tc-i386.c:9080
8620 msgid "16-bit jump out of range"
8621 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8623 #: config/tc-i386.c:9334 config/tc-i386.c:9366 config/tc-i386.c:9455
8625 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
8626 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
8628 #: config/tc-i386.c:9646
8630 msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode"
8631 msgstr "Impossible de convertir « %s » en mode 16 bits"
8633 #: config/tc-i386.c:9648
8635 msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect"
8636 msgstr "Impossible de convertir « %s » quand « -momit-lock-prefix=yes » est actif"
8638 #: config/tc-i386.c:9736
8639 msgid "pseudo prefix without instruction"
8640 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8642 #: config/tc-i386.c:9882
8644 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
8645 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
8647 #: config/tc-i386.c:10468
8649 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8650 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8652 #: config/tc-i386.c:10521
8654 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8655 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8657 #: config/tc-i386.c:10530
8659 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8660 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8662 #: config/tc-i386.c:10628
8664 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8665 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8667 #: config/tc-i386.c:10645
8669 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8670 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8672 #: config/tc-i386.c:10665
8674 msgid "invalid write mask `%s'"
8675 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8677 #: config/tc-i386.c:10686 config/tc-i386.c:11380
8679 msgid "duplicated `%s'"
8680 msgstr "« %s » en double"
8682 #: config/tc-i386.c:10696
8684 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8685 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8687 #: config/tc-i386.c:10709
8689 msgid "missing `}' in `%s'"
8690 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8692 #. We don't know this one.
8693 #: config/tc-i386.c:10723
8695 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8696 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8698 #: config/tc-i386.c:10729
8699 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8700 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8702 #: config/tc-i386.c:10749
8704 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8705 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8707 #: config/tc-i386.c:10771 config/tc-i386.c:11039
8709 msgid "junk `%s' after expression"
8710 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8712 #: config/tc-i386.c:10784
8714 msgid "illegal immediate register operand %s"
8715 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8717 #: config/tc-i386.c:10798
8719 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8720 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8722 #: config/tc-i386.c:10821 config/tc-i386.c:11119
8724 msgid "unimplemented segment %s in operand"
8725 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
8727 #: config/tc-i386.c:10870
8729 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
8730 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
8732 #: config/tc-i386.c:10879
8734 msgid "scale factor of %d without an index register"
8735 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
8737 #: config/tc-i386.c:10901
8739 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
8740 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
8742 #: config/tc-i386.c:11095
8744 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
8745 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
8747 #: config/tc-i386.c:11269
8749 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
8750 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
8752 #: config/tc-i386.c:11281
8754 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
8755 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
8757 #: config/tc-i386.c:11293
8759 msgid "invalid `%s' prefix"
8760 msgstr "préfixe « %s » invalide"
8762 #: config/tc-i386.c:11326
8764 msgid "`%s' cannot be used here"
8765 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
8767 #: config/tc-i386.c:11335
8768 msgid "register scaling is being ignored here"
8769 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
8771 #: config/tc-i386.c:11397
8773 msgid "Missing '}': '%s'"
8774 msgstr "« } » manquante : « %s »"
8776 #: config/tc-i386.c:11403
8778 msgid "Junk after '}': '%s'"
8779 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
8781 #: config/tc-i386.c:11525
8783 msgid "bad memory operand `%s'"
8784 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
8786 #: config/tc-i386.c:11541
8788 msgid "junk `%s' after register"
8789 msgstr "rebut « %s » après le registre"
8791 #: config/tc-i386.c:11554 config/tc-i386.c:11718 config/tc-i386.c:11762
8793 msgid "bad register name `%s'"
8794 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
8796 #: config/tc-i386.c:11562
8797 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
8798 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
8800 #: config/tc-i386.c:11630
8801 msgid "unbalanced figure braces"
8802 msgstr "parenthèses de chiffre non appariées"
8804 #: config/tc-i386.c:11707
8806 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
8807 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
8809 #: config/tc-i386.c:11735
8811 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
8812 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
8814 #: config/tc-i386.c:11743
8816 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
8817 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
8819 #: config/tc-i386.c:11751
8821 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
8822 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
8824 #. It's not a memory operand; argh!
8825 #: config/tc-i386.c:11800
8827 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
8828 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8830 #: config/tc-i386.c:12460
8832 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8833 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8835 #: config/tc-i386.c:12463
8837 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8838 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8840 #: config/tc-i386.c:12469
8842 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8843 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8845 #: config/tc-i386.c:12536
8846 msgid "long jump required"
8847 msgstr "long saut (jump) requis"
8849 #: config/tc-i386.c:12591
8850 msgid "jump target out of range"
8851 msgstr "cible du saut hors limite"
8853 #: config/tc-i386.c:13007
8855 msgid "register '%s%s' cannot be used here"
8856 msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici"
8858 #: config/tc-i386.c:13224
8860 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
8861 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
8863 #: config/tc-i386.c:13247
8864 msgid "no compiled in support for x86_64"
8865 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8867 #: config/tc-i386.c:13267
8868 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8869 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8871 #: config/tc-i386.c:13271
8872 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8873 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8875 #: config/tc-i386.c:13305 config/tc-i386.c:13393
8877 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8878 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8880 #: config/tc-i386.c:13403 config/tc-i386.c:13415
8882 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8883 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8885 #: config/tc-i386.c:13424
8887 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8888 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8890 #: config/tc-i386.c:13433
8892 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8893 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8895 #: config/tc-i386.c:13460
8897 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8898 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8900 #: config/tc-i386.c:13471
8902 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8903 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8905 #: config/tc-i386.c:13480
8907 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8908 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8910 #: config/tc-i386.c:13489
8912 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
8913 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
8915 #: config/tc-i386.c:13504
8917 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8918 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8920 #: config/tc-i386.c:13517
8922 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8923 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8925 #: config/tc-i386.c:13526
8927 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8928 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8930 #: config/tc-i386.c:13541
8932 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8933 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8935 #: config/tc-i386.c:13550
8937 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8938 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8940 #: config/tc-i386.c:13559
8942 msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
8943 msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »"
8945 #: config/tc-i386.c:13576
8947 msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
8948 msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »"
8950 #: config/tc-i386.c:13590
8952 msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
8953 msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »"
8955 #: config/tc-i386.c:13600
8957 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8958 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8960 #: config/tc-i386.c:13629
8962 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
8963 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
8965 #: config/tc-i386.c:13643
8967 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
8968 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
8970 #: config/tc-i386.c:13670
8972 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
8973 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
8975 #: config/tc-i386.c:13826
8978 " -Qy, -Qn ignored\n"
8979 " -V print assembler version number\n"
8982 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8983 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8986 #: config/tc-i386.c:13831
8989 " -n Do not optimize code alignment\n"
8990 " -q quieten some warnings\n"
8992 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8993 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8995 #: config/tc-i386.c:13835
8997 msgid " -s ignored\n"
8998 msgstr " -s ignoré\n"
9000 #: config/tc-i386.c:13840
9002 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n"
9003 msgstr " --32/--64/--x32 générer un objet 32 bits/64 bits/x32\n"
9005 #: config/tc-i386.c:13843
9007 msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n"
9008 msgstr " --32/--64 générer un objet 32 bits/64 bits\n"
9010 #: config/tc-i386.c:13848
9012 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
9013 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
9015 #: config/tc-i386.c:13851
9017 msgid " --divide ignored\n"
9018 msgstr " --divide ignoré\n"
9020 #: config/tc-i386.c:13854
9023 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
9024 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
9026 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
9027 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
9029 #: config/tc-i386.c:13858
9031 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
9032 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
9034 #: config/tc-i386.c:13861
9036 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
9037 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
9039 #: config/tc-i386.c:13864
9041 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
9042 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
9044 #: config/tc-i386.c:13866
9047 " -muse-unaligned-vector-move\n"
9048 " encode aligned vector move as unaligned vector move\n"
9050 " -muse-unaligned-vector-move\n"
9051 " encoder le déplacement d'un vecteur aligné comme un déplacement d'un vecteur non aligné\n"
9053 #: config/tc-i386.c:13869
9056 " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
9057 " check SSE instructions\n"
9059 " -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
9060 " vérifier les instructions SSE\n"
9062 #: config/tc-i386.c:13872
9065 " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
9066 " check operand combinations for validity\n"
9068 " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
9069 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
9071 #: config/tc-i386.c:13875
9074 " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
9075 " encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
9078 " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
9079 " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
9082 #: config/tc-i386.c:13879
9085 " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9086 " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
9087 " for VEX.W bit ignored instructions\n"
9089 " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
9090 " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
9091 " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
9093 #: config/tc-i386.c:13883
9096 " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
9097 " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
9100 " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
9101 " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
9104 #: config/tc-i386.c:13887
9107 " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9108 " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
9109 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
9111 " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
9112 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
9113 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
9115 #: config/tc-i386.c:13891
9118 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
9119 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
9120 " for SAE-only ignored instructions\n"
9122 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
9123 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
9124 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
9126 #: config/tc-i386.c:13895
9128 msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
9129 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
9131 #: config/tc-i386.c:13898
9133 msgid "(default: att)\n"
9134 msgstr "(att par défaut\n"
9136 #: config/tc-i386.c:13900
9138 msgid "(default: intel)\n"
9139 msgstr "(intel par défaut)\n"
9141 #: config/tc-i386.c:13901
9143 msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
9144 msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
9146 #: config/tc-i386.c:13903
9149 " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
9150 " use AT&T/Intel syntax\n"
9152 " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
9153 " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
9155 #: config/tc-i386.c:13906
9157 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
9158 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
9160 #: config/tc-i386.c:13908
9162 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
9163 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
9165 #: config/tc-i386.c:13910
9167 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
9168 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
9170 #: config/tc-i386.c:13913
9172 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
9173 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
9175 #: config/tc-i386.c:13915
9177 msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
9178 msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
9180 #: config/tc-i386.c:13921
9182 msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
9183 msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
9185 #: config/tc-i386.c:13925
9187 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
9188 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
9190 #: config/tc-i386.c:13928
9193 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
9194 " strip all lock prefixes\n"
9196 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
9197 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
9199 #: config/tc-i386.c:13931
9202 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
9203 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
9204 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9206 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
9207 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
9208 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9210 #: config/tc-i386.c:13935
9212 msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9213 msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9215 #: config/tc-i386.c:13941
9217 msgid " generate relax relocations\n"
9218 msgstr " générer des réadressages relaxées\n"
9220 #: config/tc-i386.c:13943
9223 " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
9224 " align branches within NUM byte boundary\n"
9226 " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
9227 " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
9229 #: config/tc-i386.c:13946
9232 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
9233 " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9235 " specify types of branches to align\n"
9237 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
9238 " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9240 " spécifier les types de branchements à aligner\n"
9242 #: config/tc-i386.c:13951
9245 " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
9246 " align branches with NUM prefixes per instruction\n"
9248 " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
9249 " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
9251 #: config/tc-i386.c:13954
9254 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9255 " align branches within 32 byte boundary\n"
9257 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9258 " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
9260 #: config/tc-i386.c:13957
9263 " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
9264 " generate lfence after load\n"
9266 " -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n"
9267 " générer lfence après chargmeent\n"
9269 #: config/tc-i386.c:13960
9272 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
9273 " generate lfence before indirect near branch\n"
9275 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n"
9276 " générer lfence avant indirect près d'un branchement\n"
9278 #: config/tc-i386.c:13963
9281 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
9282 " generate lfence before ret\n"
9284 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n"
9285 " générer lfence avant ret\n"
9287 #: config/tc-i386.c:13966
9289 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
9290 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
9292 #: config/tc-i386.c:13968
9294 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
9295 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
9297 #: config/tc-i386.c:14009
9299 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
9300 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
9302 #: config/tc-i386.c:14077
9303 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
9304 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9306 #: config/tc-i386.c:14083
9307 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
9308 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9310 #: config/tc-i386.c:14089
9311 msgid "Intel MCU is 32bit only"
9312 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
9314 #: config/tc-i386.c:14201
9315 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch"
9316 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret et -mlfence-before-indirect-branch"
9318 #: config/tc-i386.c:14204
9319 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret"
9320 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret"
9322 #: config/tc-i386.c:14207
9323 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch"
9324 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-indirect-branch"
9326 #: config/tc-i386.c:14318
9327 msgid "symbol size computation overflow"
9328 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
9330 #: config/tc-i386.c:14392 config/tc-sparc.c:3852
9332 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
9333 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9335 #: config/tc-i386.c:14410
9337 msgid "can not do %d byte relocation"
9338 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
9340 #: config/tc-i386.c:14478
9342 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
9343 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
9345 #: config/tc-i386.c:14515 config/tc-s390.c:2602
9347 msgid "cannot represent relocation type %s"
9348 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
9350 #: config/tc-i386.c:14632
9351 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
9352 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9354 #: config/tc-i386.c:14635
9355 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
9356 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9358 #: config/tc-i386.c:14654
9359 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
9360 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
9362 #: config/tc-ia64.c:870
9363 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
9364 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9366 #: config/tc-ia64.c:922
9367 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9368 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9370 #: config/tc-ia64.c:927
9371 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9372 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9374 #: config/tc-ia64.c:1014
9375 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9376 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9378 #: config/tc-ia64.c:1023 config/tc-ia64.c:7597
9379 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9380 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9382 #: config/tc-ia64.c:1071
9383 msgid "expected ',' after section name"
9384 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9386 #: config/tc-ia64.c:1106
9387 msgid "expected ',' after symbol name"
9388 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9390 #: config/tc-ia64.c:1130
9391 msgid "expected ',' after symbol size"
9392 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9394 #: config/tc-ia64.c:1213 config/tc-ia64.c:1247
9395 msgid "record type is not valid"
9396 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9398 #: config/tc-ia64.c:1316
9399 msgid "Invalid record type for P3 format."
9400 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9402 #: config/tc-ia64.c:1352
9403 msgid "Invalid record type for format P6"
9404 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9406 #: config/tc-ia64.c:1532 config/tc-ia64.c:1584
9407 msgid "Invalid record type for format B1"
9408 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9410 #: config/tc-ia64.c:1617
9411 msgid "Invalid record type for format X1"
9412 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9414 #: config/tc-ia64.c:1659
9415 msgid "Invalid record type for format X3"
9416 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9418 #: config/tc-ia64.c:1697
9419 msgid "Previous .save incomplete"
9420 msgstr ".save précédent incomplet"
9422 #: config/tc-ia64.c:2522
9423 msgid "spill_mask record unimplemented."
9424 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9426 #: config/tc-ia64.c:2579
9427 msgid "record_type_not_valid"
9428 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9430 #: config/tc-ia64.c:2663
9431 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9432 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9434 #: config/tc-ia64.c:2722
9435 msgid "Only constant space allocation is supported"
9436 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9438 #: config/tc-ia64.c:2736
9439 msgid "Only constant offsets are supported"
9440 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9442 #: config/tc-ia64.c:2760
9443 msgid "Section switching in code is not supported."
9444 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9446 #: config/tc-ia64.c:2802
9447 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9448 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9450 #: config/tc-ia64.c:2876
9451 msgid "frgr_mem record before region record!"
9452 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9454 #: config/tc-ia64.c:2887
9455 msgid "fr_mem record before region record!"
9456 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9458 #: config/tc-ia64.c:2896
9459 msgid "gr_mem record before region record!"
9460 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9462 #: config/tc-ia64.c:2905
9463 msgid "br_mem record before region record!"
9464 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9466 #: config/tc-ia64.c:2915
9467 msgid "gr_gr record before region record!"
9468 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9470 #: config/tc-ia64.c:2923
9471 msgid "br_gr record before region record!"
9472 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9474 #: config/tc-ia64.c:3041
9476 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9477 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9479 #: config/tc-ia64.c:3045
9481 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9482 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9484 #: config/tc-ia64.c:3101
9486 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9487 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9489 #: config/tc-ia64.c:3137
9491 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9492 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9494 #: config/tc-ia64.c:3161
9496 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9497 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9499 #: config/tc-ia64.c:3191 config/tc-ia64.c:3196
9501 msgid ".%s outside of %s"
9502 msgstr ".%s en dehors de %s"
9504 #: config/tc-ia64.c:3282
9505 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9506 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9508 #: config/tc-ia64.c:3304
9509 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9510 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9512 #: config/tc-ia64.c:3324
9513 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9514 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9516 #: config/tc-ia64.c:3332
9517 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
9518 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
9520 #: config/tc-ia64.c:3342
9521 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
9522 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
9524 #: config/tc-ia64.c:3350
9525 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
9526 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
9528 #: config/tc-ia64.c:3377
9529 msgid "First operand to .save not a register"
9530 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
9532 #: config/tc-ia64.c:3383
9533 msgid "Second operand to .save not a valid register"
9534 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
9536 #: config/tc-ia64.c:3414 config/tc-ia64.c:3425 config/tc-ia64.c:3433
9537 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
9538 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
9540 #: config/tc-ia64.c:3440
9541 msgid "First operand to .save not a valid register"
9542 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
9544 #: config/tc-ia64.c:3458
9545 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
9546 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
9548 #: config/tc-ia64.c:3467
9549 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
9550 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
9552 #: config/tc-ia64.c:3477
9554 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
9555 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
9557 #: config/tc-ia64.c:3563
9559 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
9560 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
9562 #: config/tc-ia64.c:3738
9563 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
9564 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
9566 #: config/tc-ia64.c:3767
9568 msgid "First operand to .%s not a register"
9569 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
9571 #: config/tc-ia64.c:3772
9573 msgid "Second operand to .%s not a constant"
9574 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
9576 #: config/tc-ia64.c:3839
9578 msgid "First operand to .%s not a valid register"
9579 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
9581 #: config/tc-ia64.c:3862
9582 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
9583 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
9585 #: config/tc-ia64.c:3875
9586 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
9587 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
9589 #: config/tc-ia64.c:3880
9591 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
9592 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
9594 #: config/tc-ia64.c:3903
9595 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
9596 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
9598 #: config/tc-ia64.c:3926
9599 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
9600 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
9602 #: config/tc-ia64.c:3939
9603 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
9604 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
9606 #: config/tc-ia64.c:3944
9608 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
9609 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
9611 #: config/tc-ia64.c:3970
9612 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
9613 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
9615 #: config/tc-ia64.c:3978
9616 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
9617 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
9619 #: config/tc-ia64.c:3986
9620 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
9621 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
9623 #: config/tc-ia64.c:4003
9624 msgid "Operand to .spill must be a constant"
9625 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
9627 #: config/tc-ia64.c:4072
9629 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
9630 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
9632 #: config/tc-ia64.c:4093
9634 msgid "Missing .label_state %ld"
9635 msgstr ".label_state %ld manquant"
9637 #: config/tc-ia64.c:4147
9638 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
9639 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
9641 #: config/tc-ia64.c:4166
9642 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
9643 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
9645 #: config/tc-ia64.c:4189
9646 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
9647 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
9649 #: config/tc-ia64.c:4195
9650 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
9651 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
9653 #: config/tc-ia64.c:4230
9654 msgid "Missing .endp after previous .proc"
9655 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
9657 #: config/tc-ia64.c:4248
9658 msgid "Empty argument of .proc"
9659 msgstr "Argument vide dans .proc"
9661 #: config/tc-ia64.c:4253
9663 msgid "`%s' was already defined"
9664 msgstr "« %s » a déjà été défini"
9666 #: config/tc-ia64.c:4296
9667 msgid "Initial .body should precede any instructions"
9668 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
9670 #: config/tc-ia64.c:4315
9671 msgid ".prologue within prologue"
9672 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
9674 #: config/tc-ia64.c:4320
9675 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
9676 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
9678 #: config/tc-ia64.c:4330
9679 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
9680 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
9682 #: config/tc-ia64.c:4332
9683 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
9684 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
9686 #: config/tc-ia64.c:4348
9687 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
9688 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
9690 #: config/tc-ia64.c:4354
9691 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
9692 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
9694 #: config/tc-ia64.c:4359
9696 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
9697 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
9699 #: config/tc-ia64.c:4472
9701 msgid "`%s' was not defined within procedure"
9702 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
9704 #: config/tc-ia64.c:4508
9705 msgid "Empty argument of .endp"
9706 msgstr "Argument vide dans .endp"
9708 #: config/tc-ia64.c:4522
9710 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
9711 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
9713 #: config/tc-ia64.c:4537
9715 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
9716 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
9718 #: config/tc-ia64.c:4578 config/tc-ia64.c:4891 config/tc-ia64.c:5197
9719 msgid "Comma expected"
9720 msgstr "Virgule attendue"
9722 #: config/tc-ia64.c:4618
9723 msgid "Expected '['"
9724 msgstr "« [ » attendu"
9726 #: config/tc-ia64.c:4627 config/tc-ia64.c:7731
9727 msgid "Expected ']'"
9728 msgstr "« ] » attendu"
9730 #: config/tc-ia64.c:4632
9731 msgid "Number of elements must be positive"
9732 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
9734 #: config/tc-ia64.c:4643
9736 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
9737 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
9739 #: config/tc-ia64.c:4651
9740 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
9741 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
9743 #: config/tc-ia64.c:4658
9744 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
9745 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9747 #: config/tc-ia64.c:4686
9749 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9750 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9752 #: config/tc-ia64.c:4751
9754 msgid "Unknown psr option `%s'"
9755 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9757 #: config/tc-ia64.c:4786
9758 msgid "Comma expected after section name"
9759 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9761 #: config/tc-ia64.c:4797
9762 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9763 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9765 #: config/tc-ia64.c:4886
9766 msgid "Register name expected"
9767 msgstr "Nom de registre attendu"
9769 #: config/tc-ia64.c:4899
9770 msgid "Register value annotation ignored"
9771 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9773 #: config/tc-ia64.c:4938
9774 msgid "Directive invalid within a bundle"
9775 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9777 #: config/tc-ia64.c:5032
9778 msgid "Missing predicate relation type"
9779 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9781 #: config/tc-ia64.c:5038
9782 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9783 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9785 #: config/tc-ia64.c:5084
9786 msgid "Bad register range"
9787 msgstr "Gamme de registre erronée"
9789 #: config/tc-ia64.c:5093 config/tc-ia64.c:7677
9790 msgid "Predicate register expected"
9791 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9793 #: config/tc-ia64.c:5098
9794 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9795 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9797 #: config/tc-ia64.c:5114
9798 msgid "Predicate source and target required"
9799 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9801 #: config/tc-ia64.c:5116 config/tc-ia64.c:5128
9802 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9803 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9805 #: config/tc-ia64.c:5123
9806 msgid "At least two PR arguments expected"
9807 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9809 #: config/tc-ia64.c:5137
9810 msgid "At least one PR argument expected"
9811 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9813 #: config/tc-ia64.c:5169
9815 msgid "duplicate entry hint %s"
9816 msgstr "indice d'entrée %s en double"
9818 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9819 #: config/tc-ia64.c:5645
9820 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9821 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9823 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9824 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9826 #: config/tc-ia64.c:5731
9827 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9828 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9830 #: config/tc-ia64.c:5960
9831 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9832 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9834 #: config/tc-ia64.c:6078
9835 msgid "Expected separator `='"
9836 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9838 #: config/tc-ia64.c:6114
9839 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9840 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9842 #: config/tc-ia64.c:6121
9844 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9845 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9847 #: config/tc-ia64.c:6236
9849 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9850 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9852 #: config/tc-ia64.c:6240
9853 msgid "Wrong number of output operands"
9854 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9856 #: config/tc-ia64.c:6242
9857 msgid "Wrong number of input operands"
9858 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9860 #: config/tc-ia64.c:6244
9861 msgid "Operand mismatch"
9862 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9864 #: config/tc-ia64.c:6326
9866 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9867 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9869 #: config/tc-ia64.c:6329
9871 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9872 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9874 #: config/tc-ia64.c:6353
9876 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9877 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9879 #: config/tc-ia64.c:6360
9881 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9882 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9884 #: config/tc-ia64.c:6366
9886 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9887 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9889 #: config/tc-ia64.c:6410
9890 msgid "Value truncated to 62 bits"
9891 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9893 #: config/tc-ia64.c:6478
9895 msgid "Bad operand value: %s"
9896 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9898 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9900 #: config/tc-ia64.c:6553 config/tc-ia64.h:177
9901 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9902 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9904 #: config/tc-ia64.c:6621
9906 msgid "`%s' must be last in bundle"
9907 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9909 #: config/tc-ia64.c:6653
9911 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9912 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9914 #: config/tc-ia64.c:6666
9916 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9917 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9919 #: config/tc-ia64.c:6696
9920 msgid "Label must be first in a bundle"
9921 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9923 #: config/tc-ia64.c:6773
9924 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9925 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9927 #: config/tc-ia64.c:6784
9928 msgid "hint in B unit can't be used"
9929 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9931 #: config/tc-ia64.c:6798
9932 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9933 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9935 #: config/tc-ia64.c:6938
9937 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9938 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9940 #: config/tc-ia64.c:6953
9942 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9943 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9945 #: config/tc-ia64.c:6965
9947 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9948 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9950 #: config/tc-ia64.c:6971
9951 msgid "Missing '}' at end of file"
9952 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9954 #: config/tc-ia64.c:7118
9956 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9957 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9959 #: config/tc-ia64.c:7145
9962 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9963 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9964 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9965 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9966 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9967 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9968 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9969 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9970 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9971 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9972 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9973 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9974 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9975 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9978 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9979 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9980 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9981 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9982 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9983 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9984 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9985 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9986 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9987 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9988 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9989 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9990 " la vérification des violations de dépendances\n"
9992 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9993 #: config/tc-ia64.c:7162
9995 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9996 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9997 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9998 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9999 "\t\t\t dependency violation checking\n"
10000 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
10001 "\t\t\t dependency violation checking\n"
10003 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
10004 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
10005 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
10006 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
10007 " la vérification des violations de dépendances\n"
10008 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
10010 #: config/tc-ia64.c:7177
10011 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
10012 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
10014 #: config/tc-ia64.c:7612
10015 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
10016 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
10018 #: config/tc-ia64.c:7621
10019 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
10020 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
10022 #: config/tc-ia64.c:7634
10023 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
10024 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
10026 #: config/tc-ia64.c:7640
10027 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
10028 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
10030 #: config/tc-ia64.c:7667
10031 msgid "Expected ')'"
10032 msgstr "« ) » attendue"
10034 #: config/tc-ia64.c:7672
10035 msgid "Qualifying predicate expected"
10036 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
10038 #: config/tc-ia64.c:7691
10039 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
10040 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
10042 #: config/tc-ia64.c:7720
10043 msgid "Expected ':'"
10044 msgstr "« : » attendu"
10046 #: config/tc-ia64.c:7736
10047 msgid "Tag name expected"
10048 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
10050 #: config/tc-ia64.c:7838
10051 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
10052 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
10054 #: config/tc-ia64.c:7843
10056 msgid "Index out of range 0..%u"
10057 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
10059 #: config/tc-ia64.c:7855
10060 msgid "Indirect register index must be a general register"
10061 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
10063 #: config/tc-ia64.c:7864
10064 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
10065 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
10067 #: config/tc-ia64.c:7900 config/tc-xstormy16.c:145
10068 msgid "Expected '('"
10069 msgstr "« ( » attendu"
10071 #: config/tc-ia64.c:7908 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
10072 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
10073 #: config/tc-xstormy16.c:154
10074 msgid "Missing ')'"
10075 msgstr "« ) » manquante"
10077 #: config/tc-ia64.c:7926 config/tc-xstormy16.c:161
10078 msgid "Not a symbolic expression"
10079 msgstr "Pas une expression symbolique"
10081 #: config/tc-ia64.c:7931 config/tc-ia64.c:7945
10082 msgid "Illegal combination of relocation functions"
10083 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
10085 #: config/tc-ia64.c:8034
10086 msgid "No current frame"
10087 msgstr "Pas de cadre actif"
10089 #: config/tc-ia64.c:8036
10091 msgid "Register number out of range 0..%u"
10092 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
10094 #: config/tc-ia64.c:8075
10095 msgid "Standalone `#' is illegal"
10096 msgstr "« # » seul est illégal"
10098 #: config/tc-ia64.c:8078
10099 msgid "Redundant `#' suffix operators"
10100 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
10102 #: config/tc-ia64.c:8236
10104 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
10105 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
10107 #: config/tc-ia64.c:9549
10109 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
10110 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
10112 #: config/tc-ia64.c:10419
10113 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
10114 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
10116 #: config/tc-ia64.c:10421
10117 msgid "This is the location of the conflicting usage"
10118 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
10120 #: config/tc-ia64.c:10683
10122 msgid "Unknown opcode `%s'"
10123 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
10125 #: config/tc-ia64.c:10761
10127 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
10128 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
10130 #: config/tc-ia64.c:10773
10131 msgid "hint.b may be treated as nop"
10132 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
10134 #: config/tc-ia64.c:10776
10135 msgid "hint.b shouldn't be used"
10136 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
10138 #: config/tc-ia64.c:10815
10140 msgid "`%s' cannot be predicated"
10141 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
10143 #: config/tc-ia64.c:10888
10144 msgid "Closing bracket missing"
10145 msgstr "Accolade fermante manquante"
10147 #: config/tc-ia64.c:10897
10148 msgid "Index must be a general register"
10149 msgstr "L'index doit être un registre général"
10151 #: config/tc-ia64.c:11062
10153 msgid "Unsupported fixup size %d"
10154 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
10156 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
10157 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
10158 #: config/tc-ia64.c:11334
10160 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
10161 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
10163 #: config/tc-ia64.c:11353
10164 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
10165 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
10167 #: config/tc-ia64.c:11392
10168 msgid "integer operand out of range"
10169 msgstr "Opérande entier hors limite"
10171 #: config/tc-ia64.c:11459
10173 msgid "%s must have a constant value"
10174 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
10176 #: config/tc-ia64.c:11479
10177 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
10178 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
10180 #: config/tc-ia64.c:11512
10181 msgid "invalid @slotcount value"
10182 msgstr "valeur @slotcount invalide"
10184 #: config/tc-ia64.c:11549 config/tc-z8k.c:1388
10186 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
10187 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
10189 #: config/tc-ia64.c:11658
10190 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
10191 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
10193 #: config/tc-ia64.c:11766 read.c:2665 read.c:3304 read.c:3871 stabs.c:468
10195 msgid "expected comma after \"%s\""
10196 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10198 #: config/tc-ia64.c:11809
10200 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
10201 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
10203 #: config/tc-ia64.c:11821
10205 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
10206 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
10208 #: config/tc-ia64.c:11855
10210 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
10211 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
10213 #: config/tc-ia64.c:11881
10215 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
10216 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
10218 #: config/tc-ip2k.c:139
10220 msgid "IP2K specific command line options:\n"
10221 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
10223 #: config/tc-ip2k.c:140
10225 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
10226 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
10228 #: config/tc-ip2k.c:141
10230 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
10231 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
10233 #: config/tc-ip2k.c:232
10234 msgid "relaxation not supported\n"
10235 msgstr "relaxation non supportée\n"
10237 #: config/tc-iq2000.c:367
10239 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
10240 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
10242 #: config/tc-iq2000.c:375
10244 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
10245 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
10247 #: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394
10248 #: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
10250 msgid "operand references R%ld of previous load."
10251 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
10253 #: config/tc-iq2000.c:399
10254 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
10255 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
10257 #: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008
10258 msgid "Unmatched high relocation"
10259 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
10261 #: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19776 config/tc-score.c:5804
10262 msgid ".end not in text section"
10263 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
10265 #: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5807
10266 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
10267 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
10269 #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5815
10270 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
10271 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
10273 #: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19796 config/tc-score.c:5820
10274 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
10275 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
10277 #: config/tc-iq2000.c:865
10278 msgid "Expected simple number."
10279 msgstr "Nombre simple attendu."
10281 #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19701 config/tc-score.c:5670
10283 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
10284 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
10286 #: config/tc-iq2000.c:896
10287 msgid "Invalid number"
10288 msgstr "Nombre invalide"
10290 #: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5701
10291 msgid ".ent or .aent not in text section."
10292 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
10294 #: config/tc-iq2000.c:933
10295 msgid "missing `.end'"
10296 msgstr "« .end » manquant"
10298 #: config/tc-loongarch.c:345
10300 msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error"
10301 msgstr "nom insn : %s\tformat : %s\terreur de syntaxe"
10303 #: config/tc-loongarch.c:348
10308 "we want macro but macro is NULL"
10312 "nous avons besoin d'une macro mais macro est NULL"
10314 #: config/tc-loongarch.c:353
10319 "macro: %s\tsyntax error"
10323 "macro : %s\terreur de syntaxe"
10325 #: config/tc-loongarch.c:402
10327 msgid "Unsupported use of %s"
10328 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
10330 #: config/tc-loongarch.c:475
10331 msgid "internal error: we have no internal label yet"
10332 msgstr "erreur interne: il n'y a pas encore d'étiquette interne"
10334 #: config/tc-loongarch.c:585
10335 msgid "This label shouldn't be with addend."
10336 msgstr "Cette étiquette ne devrait pas être avec un terme."
10338 #: config/tc-loongarch.c:625
10339 msgid "expr too huge"
10340 msgstr "expr trop grande"
10342 #: config/tc-loongarch.c:652
10345 "not support reloc bit-field\n"
10349 "pas de support pour réadressage champ de bits\n"
10350 "format : %c%c %s\n"
10353 #: config/tc-loongarch.c:700
10354 msgid "unknown escape"
10355 msgstr "échappement inconnu"
10357 #: config/tc-loongarch.c:727
10359 msgid "require imm low %d bit is 0."
10360 msgstr "les %d bits inférieurs de imm doivent être 0."
10362 #. How to do after we detect overflow.
10363 #: config/tc-loongarch.c:739
10366 "Immediate overflow.\n"
10370 "Débordement de l'immédiat.\n"
10371 "format : %c%c%s\n"
10374 #: config/tc-loongarch.c:819
10375 msgid "AMO insns require rd != base && rd != rt when rd isn't $r0"
10376 msgstr "les insns AMD requièrent rd != base && rd != rt quand rd n'est pas $r0"
10378 #: config/tc-loongarch.c:831
10379 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd"
10380 msgstr "bstr(ins|pick).[wd] requière msbd >= lsbd"
10382 #: config/tc-loongarch.c:836
10383 msgid "csrxchg require rj != $r0 && rj != $r1"
10384 msgstr "csrxchg requière rj != $r0 && rj != $r1"
10386 #: config/tc-loongarch.c:883
10388 msgid "no HOWTO loong relocation number %d"
10389 msgstr "pas de numéro de réadressage HOWTO loong %d"
10391 #: config/tc-loongarch.c:891
10392 msgid "Internal error: not support relax now"
10393 msgstr "Erreur interne: la relaxation n'est actuellement pas supportée"
10395 #: config/tc-loongarch.c:920
10397 msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x"
10398 msgstr "débordement de li: hi32:0x%x lo32:0x%x"
10400 #: config/tc-loongarch.c:925
10401 msgid "we can't li.d on 32bit-arch"
10402 msgstr "l'instruction li.d n'est pas possible sur 32bit-arch"
10404 #: config/tc-loongarch.c:1020
10406 msgid "no match insn: %s\t%s"
10407 msgstr "aucune correspondance pour insn : %s\t%s"
10409 #: config/tc-loongarch.c:1090 config/tc-loongarch.c:1096
10410 msgid "Relocation against a constant"
10411 msgstr "Réadressage par une constante"
10413 #: config/tc-loongarch.c:1301 config/tc-riscv.c:4029
10415 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
10416 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
10418 #: config/tc-loongarch.c:1339
10420 msgid "LARCH options:\n"
10421 msgstr "Options LARCH :\n"
10423 #: config/tc-m32c.c:141
10425 msgid " M32C specific command line options:\n"
10426 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10428 #. Pretend that we do not recognise this option.
10429 #: config/tc-m32r.c:330
10430 msgid "Unrecognised option: -hidden"
10431 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
10433 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
10434 msgid "Unrecognized option following -K"
10435 msgstr "Option non reconnue après -K"
10437 #: config/tc-m32r.c:372
10439 msgid " M32R specific command line options:\n"
10440 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10442 #: config/tc-m32r.c:374
10444 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
10445 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
10447 #: config/tc-m32r.c:376
10449 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
10450 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
10452 #: config/tc-m32r.c:378
10454 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
10455 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
10457 #: config/tc-m32r.c:380
10459 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
10460 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
10462 #: config/tc-m32r.c:382
10464 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
10465 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
10467 #: config/tc-m32r.c:384
10469 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
10470 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
10472 #: config/tc-m32r.c:386
10474 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
10475 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
10477 #: config/tc-m32r.c:388
10479 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
10480 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
10482 #: config/tc-m32r.c:390
10484 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
10485 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
10487 #: config/tc-m32r.c:393
10489 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
10490 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
10492 #: config/tc-m32r.c:395
10494 msgid " might violate constraints\n"
10495 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
10497 #: config/tc-m32r.c:397
10499 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
10500 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
10502 #: config/tc-m32r.c:399
10504 msgid " instructions might violate constraints\n"
10505 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
10507 #: config/tc-m32r.c:401
10509 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10510 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10512 #: config/tc-m32r.c:403
10514 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10515 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10517 #: config/tc-m32r.c:405
10519 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
10520 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
10522 #: config/tc-m32r.c:407
10524 msgid " for constraint violations\n"
10525 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
10527 #: config/tc-m32r.c:409
10529 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
10530 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
10532 #: config/tc-m32r.c:411
10534 msgid " constraint violations\n"
10535 msgstr " des violations de contraintes\n"
10537 #: config/tc-m32r.c:413
10539 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
10540 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
10542 #: config/tc-m32r.c:415
10544 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10545 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10547 #: config/tc-m32r.c:418
10549 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
10551 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
10552 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
10554 #: config/tc-m32r.c:420
10556 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
10557 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
10559 #: config/tc-m32r.c:422
10561 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
10562 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
10564 #: config/tc-m32r.c:424
10566 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
10567 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
10569 #: config/tc-m32r.c:427
10571 msgid " -KPIC generate PIC\n"
10572 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
10574 #: config/tc-m32r.c:848
10575 msgid "instructions write to the same destination register."
10576 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
10578 #: config/tc-m32r.c:856
10579 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
10580 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
10582 #: config/tc-m32r.c:864
10583 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
10584 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
10586 #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
10588 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
10589 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
10591 #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
10593 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
10594 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
10596 #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
10598 msgid "unknown instruction '%s'"
10599 msgstr "instruction inconnue « %s »"
10601 #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
10603 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
10604 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
10606 #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
10608 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
10609 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
10611 #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
10612 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
10613 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
10615 #: config/tc-m32r.c:1094
10617 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
10618 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
10620 #: config/tc-m32r.c:1123
10622 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
10623 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
10625 #: config/tc-m32r.c:1127
10627 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
10628 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
10630 #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196
10631 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
10632 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10634 #: config/tc-m32r.c:1500
10636 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
10637 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
10639 #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2379
10640 #: config/tc-ppc.c:4417 config/tc-ppc.c:4472
10641 msgid "ignoring bad alignment"
10642 msgstr "mauvais alignement ignoré"
10644 #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
10645 msgid "Common alignment not a power of 2"
10646 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
10648 #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229
10650 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
10651 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
10653 #: config/tc-m32r.c:1550
10655 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
10656 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
10658 #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4787
10659 #: config/tc-nds32.c:4831 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
10660 msgid "Invalid PIC expression."
10661 msgstr "Expresion PIC invalide"
10663 #: config/tc-m32r.c:2071
10664 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
10665 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
10667 #: config/tc-m68hc11.c:416
10670 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
10671 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10672 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10673 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
10674 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
10675 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
10676 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
10677 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
10678 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
10679 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
10680 " when the offset is out of range\n"
10681 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
10682 " when the instruction does not support direct mode\n"
10683 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
10684 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
10685 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
10686 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
10687 " (used for testing)\n"
10689 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
10690 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10691 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10692 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
10693 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
10694 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
10695 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
10696 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
10697 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10698 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10699 " lorsque le décalage est hors limite\n"
10700 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
10701 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
10702 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
10703 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
10704 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
10705 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
10706 " (utiliser en mode test)\n"
10708 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
10710 msgid "Default target `%s' is not supported."
10711 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
10713 #. Dump the opcode statistics table.
10714 #: config/tc-m68hc11.c:482
10716 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
10717 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
10719 #: config/tc-m68hc11.c:561
10721 msgid "Option `%s' is not recognized."
10722 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
10724 #: config/tc-m68hc11.c:748
10728 #: config/tc-m68hc11.c:756
10732 #: config/tc-m68hc11.c:764
10736 #: config/tc-m68hc11.c:772
10740 #: config/tc-m68hc11.c:804
10741 msgid "RD, (RI,#offs5)"
10742 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
10744 #: config/tc-m68hc11.c:856
10748 #: config/tc-m68hc11.c:865
10752 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
10756 #: config/tc-m68hc11.c:910
10760 #: config/tc-m68hc11.c:922
10764 #: config/tc-m68hc11.c:932
10769 #: config/tc-m68hc11.c:934
10773 #: config/tc-m68hc11.c:953
10775 msgstr "<étiquette>"
10777 #: config/tc-m68hc11.c:969
10780 "# Example of `%s' instructions\n"
10784 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
10788 #: config/tc-m68hc11.c:1016
10790 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
10791 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
10793 #: config/tc-m68hc11.c:1021
10795 msgid "Instruction formats for `%s':"
10796 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
10798 #: config/tc-m68hc11.c:1173
10800 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
10801 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
10803 #: config/tc-m68hc11.c:1217
10804 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
10805 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
10807 #: config/tc-m68hc11.c:1237
10808 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
10809 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
10811 #: config/tc-m68hc11.c:1259
10812 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
10813 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
10815 #: config/tc-m68hc11.c:1269
10816 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
10817 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
10819 #: config/tc-m68hc11.c:1285
10820 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
10821 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
10823 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
10824 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
10825 msgid "Illegal operand."
10826 msgstr "Opérande illégal."
10828 #. Looks like OP_R_R.
10829 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
10830 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
10831 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
10832 msgid "Missing operand."
10833 msgstr "Opérande manquant."
10835 #: config/tc-m68hc11.c:1388
10836 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
10837 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
10839 #: config/tc-m68hc11.c:1401
10840 msgid "Wrong register in register indirect mode."
10841 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
10843 #: config/tc-m68hc11.c:1409
10844 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
10845 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
10847 #: config/tc-m68hc11.c:1429
10848 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
10849 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
10851 #: config/tc-m68hc11.c:1437
10852 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
10853 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
10855 #: config/tc-m68hc11.c:1455
10856 msgid "Invalid indexed indirect mode."
10857 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
10859 #: config/tc-m68hc11.c:1579
10861 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10862 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
10864 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10865 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10866 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10868 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10870 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10871 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10873 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10874 msgid "The trap id must be a constant."
10875 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10877 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10879 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10880 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10882 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10884 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10885 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10887 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10889 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10890 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10892 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10894 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10895 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10897 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10899 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10900 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10902 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10903 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10904 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10906 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10908 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10909 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10911 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10912 msgid "Expecting a register."
10913 msgstr "Registre attendu."
10915 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10916 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10917 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10919 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10920 msgid "Invalid register."
10921 msgstr "Registre invalide."
10923 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10925 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10926 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10928 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10930 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10931 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10933 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10934 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10935 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10937 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10938 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10939 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10941 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10942 msgid "Invalid accumulator register."
10943 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10945 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10946 msgid "Invalid indexed register."
10947 msgstr "Registre indexé invalide."
10949 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10950 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10951 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10953 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10954 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10955 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10957 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10958 msgid "Invalid source register."
10959 msgstr "Registre source invalide."
10961 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10962 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10963 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10965 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10966 msgid "Invalid destination register."
10967 msgstr "Registre de destination invalide."
10969 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10970 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10971 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10973 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10974 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10975 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10977 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804
10978 msgid "No instruction or missing opcode."
10979 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10981 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533
10983 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10984 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10986 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555
10988 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10989 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10991 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10993 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10994 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10996 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689
10998 msgid "Invalid operand for `%s'"
10999 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
11001 #: config/tc-m68hc11.c:3741
11003 msgid "Invalid mode: %s\n"
11004 msgstr "Mode invalide: %s\n"
11006 #: config/tc-m68hc11.c:3800
11007 msgid "bad .relax format"
11008 msgstr "format .relax erroné"
11010 #: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630
11012 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
11013 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
11015 #: config/tc-m68hc11.c:4121
11016 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
11017 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
11019 #: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279
11021 msgid "Subtype %d is not recognized."
11022 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
11024 #: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708
11025 #: config/tc-xgate.c:717
11026 msgid "Value out of 16-bit range."
11027 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
11029 #: config/tc-m68hc11.c:4390
11031 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
11032 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
11034 #: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674
11036 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
11037 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
11039 #: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691
11041 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
11042 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
11044 #: config/tc-m68hc11.c:4417
11046 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
11047 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
11049 #: config/tc-m68hc11.c:4430
11051 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
11052 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
11054 #: config/tc-m68hc11.c:4441
11056 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
11057 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
11059 #: config/tc-m68hc11.c:4453
11061 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
11062 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
11064 #: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752
11066 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
11067 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
11069 #: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3440 config/tc-z80.c:3460
11070 msgid "Invalid directive"
11071 msgstr "Directive invalide"
11073 #: config/tc-m68k.c:1141
11075 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
11076 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
11078 #: config/tc-m68k.c:1143
11080 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
11081 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
11083 #: config/tc-m68k.c:1148
11085 msgid "Can not do %d byte relocation"
11086 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
11088 #: config/tc-m68k.c:1150
11090 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
11091 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
11093 #: config/tc-m68k.c:1220
11095 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
11096 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
11098 #: config/tc-m68k.c:1279 config/tc-vax.c:2367
11100 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
11101 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
11103 #: config/tc-m68k.c:1361 config/tc-vax.c:1878
11104 msgid "No operator"
11105 msgstr "Pas d'opérateur"
11107 #: config/tc-m68k.c:1391 config/tc-vax.c:1894
11108 msgid "Unknown operator"
11109 msgstr "Opérateur inconnu"
11111 #: config/tc-m68k.c:2294
11112 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
11113 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
11115 #: config/tc-m68k.c:2302
11116 msgid "hardware divide"
11117 msgstr "division matérielle"
11119 #: config/tc-m68k.c:2324 config/tc-m68k.c:2328 config/tc-m68k.c:2332
11123 #: config/tc-m68k.c:2385
11124 msgid "operands mismatch"
11125 msgstr "opérandes ne concordent pas"
11127 #: config/tc-m68k.c:2449 config/tc-m68k.c:2455 config/tc-m68k.c:2461
11128 #: config/tc-mmix.c:2507 config/tc-mmix.c:2531
11129 msgid "operand out of range"
11130 msgstr "opérande hors limite"
11132 #: config/tc-m68k.c:2518
11134 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
11135 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
11137 #: config/tc-m68k.c:2595
11138 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
11139 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
11141 #: config/tc-m68k.c:2703
11142 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
11143 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
11145 #: config/tc-m68k.c:2708
11146 msgid "invalid index size for coldfire"
11147 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
11149 #: config/tc-m68k.c:2761
11150 msgid "Forcing byte displacement"
11151 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
11153 #: config/tc-m68k.c:2763
11154 msgid "byte displacement out of range"
11155 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
11157 #: config/tc-m68k.c:2808 config/tc-m68k.c:2846
11158 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
11159 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
11161 #: config/tc-m68k.c:2832 config/tc-m68k.c:2866
11162 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
11163 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
11165 #: config/tc-m68k.c:2941
11166 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
11167 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
11169 #: config/tc-m68k.c:2956
11170 msgid "unknown/incorrect operand"
11171 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
11173 #: config/tc-m68k.c:2999 config/tc-m68k.c:3007 config/tc-m68k.c:3014
11174 #: config/tc-m68k.c:3021
11175 msgid "out of range"
11176 msgstr "hors limite"
11178 #: config/tc-m68k.c:3092
11179 msgid "Can't use long branches on this architecture"
11180 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
11182 #: config/tc-m68k.c:3198
11183 msgid "Expression out of range, using 0"
11184 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
11186 #: config/tc-m68k.c:3399 config/tc-m68k.c:3415
11187 msgid "Floating point register in register list"
11188 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
11190 #: config/tc-m68k.c:3405
11191 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
11192 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
11194 #: config/tc-m68k.c:3421
11195 msgid "incorrect register in reglist"
11196 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
11198 #: config/tc-m68k.c:3427
11199 msgid "wrong register in floating-point reglist"
11200 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
11202 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3870 config/tc-sparc.c:3135
11203 msgid "failed sanity check."
11204 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
11207 #: config/tc-m68k.c:3900
11209 msgstr ") superflue"
11212 #: config/tc-m68k.c:3911
11214 msgstr ") manquante"
11216 #: config/tc-m68k.c:3928
11217 msgid "Missing operand"
11218 msgstr "Opérande manquant"
11220 #: config/tc-m68k.c:4253
11222 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
11223 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
11225 #: config/tc-m68k.c:4307
11227 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
11228 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
11230 #: config/tc-m68k.c:4354
11232 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
11233 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
11235 #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4622
11237 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
11238 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
11240 #: config/tc-m68k.c:4744
11242 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
11243 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
11245 #: config/tc-m68k.c:4906
11247 msgid "value %ld out of range"
11248 msgstr "valeur %ld hors limite"
11250 #: config/tc-m68k.c:4920
11251 msgid "invalid byte branch offset"
11252 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
11254 #: config/tc-m68k.c:4957
11255 msgid "short branch with zero offset: use :w"
11256 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
11258 #: config/tc-m68k.c:5001
11259 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
11260 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
11262 #: config/tc-m68k.c:5012
11263 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
11264 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
11266 #: config/tc-m68k.c:5029 config/tc-m68k.c:5086
11267 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
11268 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
11270 #: config/tc-m68k.c:5151
11271 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
11272 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
11274 #: config/tc-m68k.c:5334
11275 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
11276 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
11278 #: config/tc-m68k.c:5379 config/tc-m68k.c:5390 config/tc-m68k.c:5434
11279 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
11280 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
11282 #: config/tc-m68k.c:5426
11283 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
11284 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
11286 #: config/tc-m68k.c:5467 config/tc-m68k.c:5479
11288 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
11289 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
11291 #: config/tc-m68k.c:5493
11292 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
11293 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
11295 #: config/tc-m68k.c:5497
11296 msgid "expression doesn't fit in WORD"
11297 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
11299 #: config/tc-m68k.c:5584
11301 msgid "%s: unrecognized processor name"
11302 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
11304 #: config/tc-m68k.c:5645
11305 msgid "bad coprocessor id"
11306 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
11308 #: config/tc-m68k.c:5651
11309 msgid "unrecognized fopt option"
11310 msgstr "option fopt non reconnue"
11312 #: config/tc-m68k.c:5783
11314 msgid "option `%s' may not be negated"
11315 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
11317 #: config/tc-m68k.c:5794
11319 msgid "option `%s' not recognized"
11320 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
11322 #: config/tc-m68k.c:5823
11323 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
11324 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
11326 #: config/tc-m68k.c:5879
11327 msgid "missing label"
11328 msgstr "étiquette manquante"
11330 #: config/tc-m68k.c:5905
11332 msgid "bad register list: %s"
11333 msgstr "liste de registres erronée: %s"
11335 #: config/tc-m68k.c:6003
11336 msgid "restore without save"
11337 msgstr "restauration sans sauvegarde"
11339 #: config/tc-m68k.c:6156 config/tc-m68k.c:6526
11340 msgid "syntax error in structured control directive"
11341 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
11343 #: config/tc-m68k.c:6201
11344 msgid "missing condition code in structured control directive"
11345 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
11347 #: config/tc-m68k.c:6272
11349 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
11350 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
11352 #: config/tc-m68k.c:6568
11353 msgid "missing then"
11354 msgstr "« then » manquant"
11356 #: config/tc-m68k.c:6649
11357 msgid "else without matching if"
11358 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
11360 #: config/tc-m68k.c:6682
11361 msgid "endi without matching if"
11362 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
11364 #: config/tc-m68k.c:6722
11365 msgid "break outside of structured loop"
11366 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
11368 #: config/tc-m68k.c:6760
11369 msgid "next outside of structured loop"
11370 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
11372 #: config/tc-m68k.c:6811
11374 msgstr "= manquant"
11376 #: config/tc-m68k.c:6849
11377 msgid "missing to or downto"
11378 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
11380 #: config/tc-m68k.c:6885 config/tc-m68k.c:6919 config/tc-m68k.c:7133
11382 msgstr "« do » manquant"
11384 #: config/tc-m68k.c:7020
11385 msgid "endf without for"
11386 msgstr "« endf » sans « for »"
11388 #: config/tc-m68k.c:7074
11389 msgid "until without repeat"
11390 msgstr "« until » sans « repeat »"
11392 #: config/tc-m68k.c:7168
11393 msgid "endw without while"
11394 msgstr "« endw » sans « while »"
11396 #: config/tc-m68k.c:7201 config/tc-m68k.c:7229
11397 msgid "already assembled instructions"
11398 msgstr "instruction déjà assemblée"
11400 #: config/tc-m68k.c:7306
11402 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
11403 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
11405 #: config/tc-m68k.c:7325
11407 msgid "cpu `%s' unrecognized"
11408 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
11410 #: config/tc-m68k.c:7344
11412 msgid "architecture `%s' unrecognized"
11413 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
11415 #: config/tc-m68k.c:7365
11417 msgid "extension `%s' unrecognized"
11418 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
11420 #: config/tc-m68k.c:7480
11422 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
11423 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
11425 #: config/tc-m68k.c:7513
11426 msgid "architecture features both enabled and disabled"
11427 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
11429 #: config/tc-m68k.c:7540
11430 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
11431 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
11433 #: config/tc-m68k.c:7549
11434 msgid "m68k and cf features both selected"
11435 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
11437 #: config/tc-m68k.c:7561
11438 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
11439 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
11441 #: config/tc-m68k.c:7593
11444 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
11445 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
11447 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
11448 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
11450 #: config/tc-m68k.c:7598
11452 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
11453 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
11455 #: config/tc-m68k.c:7604
11458 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11459 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
11460 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
11461 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
11462 "--register-prefix-optional\n"
11463 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
11464 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
11465 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
11466 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
11467 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
11468 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
11470 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
11471 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
11472 "-S convertir jbsr en jsr\n"
11473 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
11474 "--register-prefix-optional\n"
11475 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
11476 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
11477 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
11478 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
11479 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
11480 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
11482 #: config/tc-m68k.c:7618
11484 msgid "Architecture variants are: "
11485 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
11487 #: config/tc-m68k.c:7627
11489 msgid "Processor variants are: "
11490 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
11492 #: config/tc-m68k.c:7634 config/tc-xtensa.c:6428
11497 #: config/tc-m68k.c:7665
11499 msgid "Error %s in %s\n"
11500 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
11502 #: config/tc-m68k.c:7669
11504 msgid "Opcode(%d.%s): "
11505 msgstr "Opcode(%d.%s): "
11507 #: config/tc-m68k.c:7814
11508 msgid "Not a defined coldfire architecture"
11509 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
11511 #: config/tc-m68k.c:7923 read.c:4766
11513 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
11514 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
11515 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
11516 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
11518 #: config/tc-m68k.c:7965 config/tc-ppc.c:2552
11519 msgid "unknown .gnu_attribute value"
11520 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
11522 #: config/tc-m68k.c:8009
11524 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
11525 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
11527 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
11528 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
11530 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
11531 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
11533 #: config/tc-mcore.c:603
11535 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
11536 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
11538 #: config/tc-mcore.c:639
11539 msgid "bad/missing psr specifier"
11540 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
11542 #: config/tc-mcore.c:784
11544 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
11545 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
11547 #: config/tc-mcore.c:819
11548 msgid "operand must be a multiple of 4"
11549 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
11551 #: config/tc-mcore.c:826
11552 msgid "operand must be a multiple of 2"
11553 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
11555 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:948
11556 #: config/tc-microblaze.c:1084 config/tc-microblaze.c:1118
11557 #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1641
11558 #: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:2137
11559 #: config/tc-microblaze.c:2186
11561 msgid "unknown opcode \"%s\""
11562 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11564 #: config/tc-mcore.c:931
11565 msgid "invalid register: r15 illegal"
11566 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
11568 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
11569 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
11570 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
11572 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
11573 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
11574 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
11575 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
11576 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
11577 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
11578 msgid "second operand missing"
11579 msgstr "second opérande manquant"
11581 #: config/tc-mcore.c:1014
11582 msgid "destination register must be r1"
11583 msgstr "registre de destination doit être r1"
11585 #: config/tc-mcore.c:1035
11586 msgid "source register must be r1"
11587 msgstr "registre source doit être r1"
11589 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
11590 msgid "immediate is not a power of two"
11591 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
11593 #: config/tc-mcore.c:1127
11594 msgid "translating bgeni to movi"
11595 msgstr "traduction de bgeni en movi"
11597 #: config/tc-mcore.c:1196
11598 msgid "translating bmaski to movi"
11599 msgstr "traduction de bmaski en movi"
11601 #: config/tc-mcore.c:1272
11603 msgid "displacement too large (%d)"
11604 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
11606 #: config/tc-mcore.c:1286
11607 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
11608 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
11610 #: config/tc-mcore.c:1317
11611 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
11612 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
11614 #: config/tc-mcore.c:1330
11615 msgid "ending register must be r15"
11616 msgstr "dernier registre doit être r15"
11618 #: config/tc-mcore.c:1350
11619 msgid "bad base register: must be r0"
11620 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
11622 #: config/tc-mcore.c:1368
11623 msgid "first register must be r4"
11624 msgstr "premier registre doit être r4"
11626 #: config/tc-mcore.c:1379
11627 msgid "last register must be r7"
11628 msgstr "dernier registre doit être r7"
11630 #: config/tc-mcore.c:1416
11631 msgid "reg-reg expected"
11632 msgstr "reg-reg attendu"
11634 #: config/tc-mcore.c:1548
11635 msgid "zero used as immediate value"
11636 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
11638 #: config/tc-mcore.c:1575
11639 msgid "duplicated psr bit specifier"
11640 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
11642 #: config/tc-mcore.c:1581
11643 msgid "`af' must appear alone"
11644 msgstr "« af » doit apparaître seul"
11646 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1754
11648 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
11649 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
11651 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1763
11653 msgid "ignoring operands: %s "
11654 msgstr "opérandes ignorées: %s "
11656 #: config/tc-mcore.c:1673
11658 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
11659 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
11661 #: config/tc-mcore.c:1691
11664 "MCORE specific options:\n"
11665 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
11666 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
11667 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
11668 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11669 " -EL assemble for a little endian system\n"
11671 "Options spécifiques MCORE:\n"
11672 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
11673 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
11674 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
11675 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
11676 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
11678 #: config/tc-mcore.c:1709 config/tc-microblaze.c:1871
11679 msgid "failed sanity check: short_jump"
11680 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
11682 #: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-microblaze.c:1881
11683 msgid "failed sanity check: long_jump"
11684 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
11686 #: config/tc-mcore.c:1745
11688 msgid "odd displacement at %x"
11689 msgstr "déplacement impair à %x"
11691 #: config/tc-mcore.c:1954
11693 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
11694 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
11695 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
11696 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
11698 #: config/tc-mcore.c:1961
11700 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
11701 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
11703 #: config/tc-mcore.c:1981
11705 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
11706 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
11708 #: config/tc-mcore.c:1993
11710 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
11711 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
11713 #: config/tc-mcore.c:2189 config/tc-microblaze.c:2471 config/tc-tic30.c:1364
11715 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
11716 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
11718 #: config/tc-mcore.c:2191 config/tc-microblaze.c:2473 config/tc-tic30.c:1365
11719 msgid "pc-relative "
11720 msgstr "relatif au PC "
11722 #: config/tc-mep.c:339
11725 "MeP specific command line options:\n"
11726 " -EB assemble for a big endian system\n"
11727 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
11728 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
11729 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11730 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11731 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11732 " enable/disable the given opcodes\n"
11734 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
11735 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
11736 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
11737 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
11739 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
11740 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
11741 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
11742 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
11743 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11744 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11745 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11746 " active/désactive les opcodes données\n"
11748 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
11749 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
11750 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
11751 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
11753 #: config/tc-mep.c:408
11754 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
11755 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
11757 #: config/tc-mep.c:415
11758 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
11759 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
11761 #: config/tc-mep.c:420
11762 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
11763 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
11765 #: config/tc-mep.c:611
11766 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
11767 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
11769 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
11770 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
11771 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
11773 #: config/tc-mep.c:748
11774 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
11775 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
11777 #: config/tc-mep.c:980
11779 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
11780 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
11782 #: config/tc-mep.c:998
11784 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
11785 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
11787 #: config/tc-mep.c:1004
11788 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
11789 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
11791 #: config/tc-mep.c:1019
11793 msgid "cannot pack %s into slot P1"
11794 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
11796 #: config/tc-mep.c:1025
11797 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
11798 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
11800 #: config/tc-mep.c:1043
11802 msgid "unable to pack %s by itself?"
11803 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
11805 #: config/tc-mep.c:1073
11807 msgid "cannot pack %s and %s together"
11808 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
11810 #: config/tc-mep.c:1079
11811 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
11812 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
11814 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
11815 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
11816 #. We can relax this later if necessary.
11817 #: config/tc-mep.c:1316
11818 msgid "Invalid use of parallelization operator."
11819 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
11821 #: config/tc-mep.c:1362
11822 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
11823 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
11825 #: config/tc-mep.c:1892
11827 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
11828 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
11830 #: config/tc-mep.c:1902
11832 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
11833 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
11835 #: config/tc-mep.c:2089
11836 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
11837 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
11839 #: config/tc-mep.c:2147
11840 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
11841 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
11843 #: config/tc-metag.c:456
11844 msgid "no floating point unit specified"
11845 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11847 #: config/tc-metag.c:721
11849 msgid "offset must be a multiple of %d"
11850 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11852 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
11853 msgid "offset and base must be from the same unit"
11854 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11856 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
11857 msgid "invalid destination register"
11858 msgstr "registre de destination invalide"
11860 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11861 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
11862 #: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
11863 msgid "invalid memory operand"
11864 msgstr "opérande mémoire invalide"
11866 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
11867 msgid "invalid source register"
11868 msgstr "registre source invalide"
11870 #: config/tc-metag.c:1024
11871 msgid "invalid destination unit"
11872 msgstr "registre de destination invalide"
11874 #: config/tc-metag.c:1032
11875 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11876 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11878 #: config/tc-metag.c:1057
11879 msgid "invalid source unit"
11880 msgstr "unité source invalide"
11882 #: config/tc-metag.c:1065
11883 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11884 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11886 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
11887 msgid "set can only use RD port as source"
11888 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11890 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11891 #: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
11893 msgid "base unit must be one of %s"
11894 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11896 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11897 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11898 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
11899 #: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
11900 msgid "offset value out of range"
11901 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11903 #: config/tc-metag.c:1169
11904 msgid "destination unit must be RD"
11905 msgstr "unité de destination doit être RD"
11907 #: config/tc-metag.c:1279
11908 msgid "invalid destination register list"
11909 msgstr "liste de registres destination invalide"
11911 #: config/tc-metag.c:1326
11912 msgid "invalid source register list"
11913 msgstr "liste de registres source invalide"
11915 #: config/tc-metag.c:1351
11916 msgid "register list must be even numbered"
11917 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11919 #: config/tc-metag.c:1357
11920 msgid "register list must be from the same unit"
11921 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11923 #: config/tc-metag.c:1380
11924 msgid "register list must not contain duplicates"
11925 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11927 #: config/tc-metag.c:1636
11928 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11929 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11931 #: config/tc-metag.c:1727
11932 msgid "invalid destination memory operand"
11933 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11935 #: config/tc-metag.c:1742
11936 msgid "invalid source memory operand"
11937 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11939 #: config/tc-metag.c:1749
11941 msgid "address units must be one of %s"
11942 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11944 #: config/tc-metag.c:1756
11945 msgid "base and offset must be from the same unit"
11946 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11948 #: config/tc-metag.c:1764
11949 msgid "source and destination increment mode must agree"
11950 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11952 #: config/tc-metag.c:2039
11953 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11954 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11956 #: config/tc-metag.c:2048
11957 msgid "source and destination register must be in different units"
11958 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11960 #: config/tc-metag.c:2080
11962 msgid "register unit must be one of %s"
11963 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11965 #: config/tc-metag.c:2167
11967 msgid "link register unit must be one of %s"
11968 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11970 #: config/tc-metag.c:2173
11971 msgid "link register must be in a low numbered register"
11972 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11974 #: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
11975 msgid "target out of range"
11976 msgstr "cible hors limite"
11978 #: config/tc-metag.c:2671
11979 msgid "invalid quickrot unit specified"
11980 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11982 #: config/tc-metag.c:2687
11983 msgid "invalid quickrot register specified"
11984 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11986 #: config/tc-metag.c:2741
11987 msgid "source register must be in the trigger unit"
11988 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11990 #: config/tc-metag.c:2844
11991 msgid "Source registers must be in the same unit"
11992 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11994 #: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
11995 msgid "destination register should be even numbered"
11996 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11998 #: config/tc-metag.c:3626
11999 msgid "comparison must be with register or #0"
12000 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
12002 #: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
12003 msgid "instruction cannot operate on pair values"
12004 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
12006 #: config/tc-metag.c:3703
12007 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
12008 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
12010 #: config/tc-metag.c:3724
12011 msgid "source register should be even numbered"
12012 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
12014 #: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
12015 msgid "fraction bits value out of range"
12016 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
12018 #: config/tc-metag.c:3975
12019 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
12020 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
12022 #: config/tc-metag.c:3993
12023 msgid "source registers should be even numbered"
12024 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
12026 #: config/tc-metag.c:4271
12028 msgid "expected ']', not %c in %s"
12029 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
12031 #: config/tc-metag.c:4390
12032 msgid "invalid register for memory access"
12033 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
12035 #: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
12036 msgid "unexpected end of line"
12037 msgstr "fin de ligne inattendue"
12039 #: config/tc-metag.c:4550
12040 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
12041 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
12043 #: config/tc-metag.c:4603
12044 msgid "base unit must be either A0 or A1"
12045 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
12047 #: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
12048 msgid "invalid register"
12049 msgstr "registre invalide"
12051 #: config/tc-metag.c:4824
12052 msgid "could not parse template definition"
12053 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
12055 #: config/tc-metag.c:5011
12056 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
12057 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
12059 #: config/tc-metag.c:5067
12060 msgid "invalid operands for cross-unit op"
12061 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
12063 #: config/tc-metag.c:5109
12064 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
12065 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
12067 #: config/tc-metag.c:5137
12068 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
12069 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
12071 #: config/tc-metag.c:5158
12072 msgid "accumulator not a valid destination"
12073 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
12075 #: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
12076 msgid "invalid immediate value"
12077 msgstr "valeur immédiate invalide"
12079 #: config/tc-metag.c:5180
12080 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
12081 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
12083 #: config/tc-metag.c:5212
12085 msgid "invalid register operand: %s"
12086 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
12088 #: config/tc-metag.c:5246
12089 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
12090 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
12092 #: config/tc-metag.c:5253
12093 msgid "invalid fourth register"
12094 msgstr "quatrième registre invalide"
12096 #: config/tc-metag.c:5260
12097 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
12098 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
12100 #: config/tc-metag.c:5288
12101 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
12102 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
12104 #: config/tc-metag.c:5334
12105 msgid "invalid register operand #1"
12106 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
12108 #: config/tc-metag.c:5348
12109 msgid "invalid register operand #2"
12110 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
12112 #: config/tc-metag.c:5412
12113 msgid "this instruction does not accept an immediate"
12114 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
12116 #: config/tc-metag.c:5432
12117 msgid "invalid register operand #3"
12118 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
12120 #: config/tc-metag.c:5444
12121 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
12122 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
12124 #: config/tc-metag.c:5462
12125 msgid "invalid register operand #4"
12126 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
12128 #: config/tc-metag.c:5539
12129 msgid "invalid accumulator register"
12130 msgstr "registre accumulateur invalide"
12132 #: config/tc-metag.c:5595
12133 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
12134 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
12136 #: config/tc-metag.c:5606
12137 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
12138 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
12140 #: config/tc-metag.c:5617
12141 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
12142 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
12144 #: config/tc-metag.c:5726
12145 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
12146 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
12148 #: config/tc-metag.c:5858
12150 msgid "missing fpu name `%s'"
12151 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
12153 #: config/tc-metag.c:5869
12155 msgid "unknown fpu `%s'"
12156 msgstr "fpu inconnu « %s »"
12158 #: config/tc-metag.c:5884
12160 msgid "missing DSP name `%s'"
12161 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
12163 #: config/tc-metag.c:5895
12165 msgid "unknown DSP `%s'"
12166 msgstr "DSP inconnu « %s »"
12168 #: config/tc-metag.c:5913
12169 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
12170 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
12172 #: config/tc-metag.c:5950
12174 msgid " Meta specific command line options:\n"
12175 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
12177 #: config/tc-metag.c:6039
12178 msgid "premature end of floating point prefix"
12179 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
12181 #: config/tc-metag.c:6099
12182 msgid "unknown floating point prefix character"
12183 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
12185 #: config/tc-metag.c:6248
12187 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
12188 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
12190 #: config/tc-metag.c:6511
12192 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
12193 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
12195 #: config/tc-metag.c:6566
12197 msgid "junk at end of line: \"%s\""
12198 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
12200 #: config/tc-metag.c:6573
12202 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
12203 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
12205 #: config/tc-metag.c:6578
12207 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
12208 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
12210 #: config/tc-metag.c:6580
12212 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
12213 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
12215 #: config/tc-metag.c:6631
12217 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
12218 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
12220 #: config/tc-metag.c:6638
12222 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
12223 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
12225 #: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7348
12226 msgid "Bad call to md_atof()"
12227 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
12229 #: config/tc-microblaze.c:237
12231 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
12232 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
12234 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
12235 #: config/tc-microblaze.c:586
12237 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
12238 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
12240 #: config/tc-microblaze.c:751
12241 msgid "operand must be a constant or a label"
12242 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
12244 #: config/tc-microblaze.c:760
12246 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
12247 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
12249 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
12250 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
12251 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
12252 #: config/tc-microblaze.c:1141 config/tc-microblaze.c:1148
12253 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1185
12254 #: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212
12255 #: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1239
12256 #: config/tc-microblaze.c:1246 config/tc-microblaze.c:1264
12257 #: config/tc-microblaze.c:1271 config/tc-microblaze.c:1293
12258 #: config/tc-microblaze.c:1300 config/tc-microblaze.c:1318
12259 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
12260 #: config/tc-microblaze.c:1365 config/tc-microblaze.c:1372
12261 #: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
12262 #: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
12263 #: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1507
12264 #: config/tc-microblaze.c:1527 config/tc-microblaze.c:1533
12265 #: config/tc-microblaze.c:1595 config/tc-microblaze.c:1601
12266 #: config/tc-microblaze.c:1663 config/tc-microblaze.c:1739
12267 msgid "Error in statement syntax"
12268 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
12270 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
12271 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
12272 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1158
12273 #: config/tc-microblaze.c:1160 config/tc-microblaze.c:1198
12274 #: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225
12275 #: config/tc-microblaze.c:1227 config/tc-microblaze.c:1252
12276 #: config/tc-microblaze.c:1275 config/tc-microblaze.c:1306
12277 #: config/tc-microblaze.c:1336 config/tc-microblaze.c:1354
12278 #: config/tc-microblaze.c:1484 config/tc-microblaze.c:1486
12279 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1515
12280 #: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1605
12281 #: config/tc-microblaze.c:1669
12282 msgid "Cannot use special register with this instruction"
12283 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
12285 #: config/tc-microblaze.c:1036
12286 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12287 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12289 #: config/tc-microblaze.c:1038
12290 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12291 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12293 #: config/tc-microblaze.c:1163
12294 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
12295 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
12297 #: config/tc-microblaze.c:1172
12299 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
12300 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12302 #: config/tc-microblaze.c:1278
12303 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
12304 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
12306 #: config/tc-microblaze.c:1407 config/tc-microblaze.c:1460
12307 msgid "invalid value for special purpose register"
12308 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
12310 #: config/tc-microblaze.c:1677
12311 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
12312 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
12314 #: config/tc-microblaze.c:1741
12315 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
12316 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
12318 #: config/tc-microblaze.c:1747
12320 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
12321 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12323 #: config/tc-microblaze.c:1821
12324 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
12325 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
12327 #: config/tc-microblaze.c:2088
12329 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
12330 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
12332 #. We know the abs value: Should never happen.
12333 #: config/tc-microblaze.c:2247
12334 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
12335 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12337 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
12338 #: config/tc-microblaze.c:2261
12340 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
12341 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
12343 #: config/tc-microblaze.c:2304
12344 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
12345 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
12347 #: config/tc-microblaze.c:2327
12348 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
12349 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
12351 #: config/tc-microblaze.c:2336
12352 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
12353 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
12355 #. We know the abs value: Should never happen.
12356 #: config/tc-microblaze.c:2343
12357 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
12358 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12360 #: config/tc-mips.c:2175
12362 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
12363 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
12365 #: config/tc-mips.c:2178
12367 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
12368 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
12370 #: config/tc-mips.c:2187
12372 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
12373 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
12375 #: config/tc-mips.c:2196
12377 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
12378 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
12380 #: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16633
12382 msgid "unrecognized register name `%s'"
12383 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
12385 #: config/tc-mips.c:3275
12386 msgid "invalid register range"
12387 msgstr "plage de registre invalide"
12389 #: config/tc-mips.c:3303
12390 msgid "vector element must be constant"
12391 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
12393 #: config/tc-mips.c:3313
12394 msgid "missing `]'"
12395 msgstr "« ] » manquant"
12397 #: config/tc-mips.c:3536
12399 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
12400 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
12402 #: config/tc-mips.c:3563
12404 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
12405 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
12407 #: config/tc-mips.c:3596
12409 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
12410 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
12412 #: config/tc-mips.c:3604
12414 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
12415 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
12417 #: config/tc-mips.c:3611
12419 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
12420 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
12422 #: config/tc-mips.c:3646
12424 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
12425 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
12427 #: config/tc-mips.c:3654
12429 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
12430 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
12432 #: config/tc-mips.c:3679
12433 msgid "-G may not be used in position-independent code"
12434 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
12436 #: config/tc-mips.c:3685
12437 msgid "-G may not be used with abicalls"
12438 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
12440 #: config/tc-mips.c:3790
12441 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
12442 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
12444 #: config/tc-mips.c:3938
12446 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
12447 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
12449 #: config/tc-mips.c:3945
12451 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
12452 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
12454 #: config/tc-mips.c:4006
12456 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
12457 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
12459 #: config/tc-mips.c:4015
12461 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
12462 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
12464 #: config/tc-mips.c:4028
12465 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
12466 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
12468 #: config/tc-mips.c:4031
12469 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
12470 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12472 #: config/tc-mips.c:4034
12473 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
12474 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12476 #: config/tc-mips.c:4041
12477 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
12478 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
12480 #: config/tc-mips.c:4043
12481 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
12482 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
12484 #: config/tc-mips.c:4047
12485 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
12486 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
12488 #: config/tc-mips.c:4051
12489 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
12490 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12492 #: config/tc-mips.c:4056
12493 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
12494 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12496 #: config/tc-mips.c:4058
12497 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
12498 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
12500 #: config/tc-mips.c:4061
12501 msgid "Unknown size of floating point registers"
12502 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
12504 #: config/tc-mips.c:4066
12505 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
12506 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
12508 #: config/tc-mips.c:4069 config/tc-mips.c:4073
12510 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
12511 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
12513 #: config/tc-mips.c:4078
12515 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
12516 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
12518 #: config/tc-mips.c:4154
12519 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
12520 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
12522 #: config/tc-mips.c:4167 config/tc-mips.c:17516
12524 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
12525 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
12527 #: config/tc-mips.c:4214
12529 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12530 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12532 #: config/tc-mips.c:4918
12534 msgid "operand %d out of range"
12535 msgstr "opérande %d hors limite"
12537 #: config/tc-mips.c:4926
12539 msgid "operand %d must be constant"
12540 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
12542 #: config/tc-mips.c:4970 read.c:4546 read.c:5321 write.c:254 write.c:1031
12543 msgid "register value used as expression"
12544 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
12546 #: config/tc-mips.c:4983
12548 msgid "operand %d must be an immediate expression"
12549 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
12551 #: config/tc-mips.c:5105 config/tc-mips.c:5107
12553 msgid "float register should be even, was %d"
12554 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
12556 #: config/tc-mips.c:5120
12558 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
12559 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
12561 #: config/tc-mips.c:5125
12563 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
12564 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
12566 #: config/tc-mips.c:5446
12567 msgid "invalid performance register"
12568 msgstr "registre de performance invalide"
12570 #: config/tc-mips.c:5542 config/tc-mips.c:6013
12571 msgid "the source register must not be $0"
12572 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
12574 #: config/tc-mips.c:5818
12575 msgid "missing frame size"
12576 msgstr "taille de cadre manquante"
12578 #: config/tc-mips.c:5823
12579 msgid "frame size specified twice"
12580 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
12582 #: config/tc-mips.c:5828
12583 msgid "invalid frame size"
12584 msgstr "taille de cadre invalide"
12586 #: config/tc-mips.c:5868
12588 msgid "operand %d must be an immediate"
12589 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
12591 #: config/tc-mips.c:5883
12592 msgid "invalid element selector"
12593 msgstr "élément de sélecteur invalide"
12595 #: config/tc-mips.c:5896
12597 msgid "operand %d must be scalar"
12598 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
12600 #: config/tc-mips.c:6076
12601 msgid "floating-point expression required"
12602 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
12604 #: config/tc-mips.c:6176
12606 msgid "cannot use `%s' in this section"
12607 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
12609 #: config/tc-mips.c:6323
12610 msgid "used $at without \".set noat\""
12611 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
12613 #: config/tc-mips.c:6325
12615 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
12616 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
12618 #: config/tc-mips.c:7508
12620 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
12621 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
12623 #: config/tc-mips.c:7528 config/tc-mips.c:7538 config/tc-mips.c:15938
12625 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
12626 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12628 #: config/tc-mips.c:7553 config/tc-mips.c:7573 config/tc-mips.c:7590
12629 #: config/tc-mips.c:9140 config/tc-mips.c:15792 config/tc-mips.c:15799
12630 #: config/tc-mips.c:16192 config/tc-mips.c:19031
12632 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
12633 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12635 #: config/tc-mips.c:7559 config/tc-mips.c:7577 config/tc-mips.c:7594
12636 #: config/tc-mips.c:9143
12638 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
12639 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
12641 #: config/tc-mips.c:7839
12642 msgid "extended instruction in delay slot"
12643 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
12645 #: config/tc-mips.c:8303
12646 msgid "source and destination must be different"
12647 msgstr "source et destination doivent être différents"
12649 #: config/tc-mips.c:8306
12650 msgid "a destination register must be supplied"
12651 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
12653 #: config/tc-mips.c:8311
12654 msgid "the source register must not be $31"
12655 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
12657 #: config/tc-mips.c:8559 config/tc-mips.c:14532 config/tc-mips.c:19178
12658 msgid "invalid unextended operand value"
12659 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
12661 #: config/tc-mips.c:8677
12663 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
12664 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
12666 #: config/tc-mips.c:8756
12667 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
12668 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
12670 #: config/tc-mips.c:8759
12672 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
12673 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
12675 #: config/tc-mips.c:8815
12676 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
12677 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12679 #: config/tc-mips.c:8818
12680 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
12681 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12683 #: config/tc-mips.c:8868 config/tc-mips.c:19049
12684 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
12685 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
12687 #: config/tc-mips.c:8871 config/tc-mips.c:19057
12688 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
12689 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
12691 #: config/tc-mips.c:8875
12692 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
12693 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
12695 #: config/tc-mips.c:8877
12696 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
12697 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
12699 #: config/tc-mips.c:9340
12700 msgid "operand overflow"
12701 msgstr "débordement de l'opérande"
12703 #: config/tc-mips.c:9359 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14013
12704 msgid "macro used $at after \".set noat\""
12705 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
12707 #: config/tc-mips.c:9507 config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13007
12709 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
12710 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
12712 #: config/tc-mips.c:9527
12713 msgid "number larger than 64 bits"
12714 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
12716 #: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890
12717 #: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12567 config/tc-mips.c:12606
12718 #: config/tc-mips.c:12645 config/tc-mips.c:13103 config/tc-mips.c:13155
12719 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12720 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
12722 #: config/tc-mips.c:10468
12724 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
12725 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
12727 #. Result is always true.
12728 #: config/tc-mips.c:10564
12730 msgid "branch %s is always true"
12731 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
12733 #: config/tc-mips.c:10792 config/tc-mips.c:10902
12734 msgid "divide by zero"
12735 msgstr "division par zéro"
12737 #: config/tc-mips.c:10992
12738 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
12739 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
12741 #: config/tc-mips.c:10996
12742 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
12743 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
12745 #: config/tc-mips.c:11105 config/tc-riscv.c:1768
12746 msgid "offset too large"
12747 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
12749 #: config/tc-mips.c:11279 config/tc-mips.c:11557
12750 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
12751 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
12753 #: config/tc-mips.c:11627 config/tc-mips.c:11703
12755 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
12756 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
12758 #: config/tc-mips.c:11655
12759 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
12760 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
12762 #: config/tc-mips.c:11671 config/tc-mips.c:11682 config/tc-mips.c:11815
12763 #: config/tc-mips.c:11826
12764 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
12765 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
12767 #: config/tc-mips.c:11676 config/tc-mips.c:11820
12768 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
12769 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
12771 #: config/tc-mips.c:11841
12772 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
12773 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
12775 #: config/tc-mips.c:12824
12777 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
12778 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
12780 #: config/tc-mips.c:13567
12782 msgid "instruction %s: result is always false"
12783 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
12785 #: config/tc-mips.c:13720
12787 msgid "instruction %s: result is always true"
12788 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
12790 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
12791 #. are added dynamically.
12792 #: config/tc-mips.c:14009
12794 msgid "macro %s not implemented yet"
12795 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
12797 #: config/tc-mips.c:14542
12798 msgid "extended operand requested but not required"
12799 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
12801 #: config/tc-mips.c:14551
12802 msgid "operand value out of range for instruction"
12803 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
12805 #: config/tc-mips.c:14650
12807 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
12808 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
12810 #: config/tc-mips.c:14706
12811 msgid "unclosed '('"
12812 msgstr "« ( » non fermée"
12814 #: config/tc-mips.c:14768
12816 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
12817 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
12819 #: config/tc-mips.c:14935
12820 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
12821 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
12823 #: config/tc-mips.c:14950
12824 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
12825 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
12827 #: config/tc-mips.c:15119 config/tc-mips.c:15177
12828 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
12829 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
12831 #: config/tc-mips.c:15184
12833 msgid "invalid abi -mabi=%s"
12834 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
12836 #: config/tc-mips.c:15224
12838 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12839 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12841 #: config/tc-mips.c:15258
12842 msgid "-G not supported in this configuration"
12843 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12845 #: config/tc-mips.c:15284
12847 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12848 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12850 #: config/tc-mips.c:15300
12852 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12853 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12855 #: config/tc-mips.c:15796 config/tc-mips.c:16186 config/tc-mips.c:19028
12856 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12857 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12859 #: config/tc-mips.c:15803 config/tc-mips.c:15943 config/tc-mips.c:16196
12861 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12862 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12864 #: config/tc-mips.c:15840
12865 msgid "PC-relative reference to a different section"
12866 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12868 #: config/tc-mips.c:15912 config/tc-riscv.c:3498
12869 msgid "TLS relocation against a constant"
12870 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12872 #: config/tc-mips.c:15932
12873 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12874 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12876 #: config/tc-mips.c:15935
12877 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12878 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12880 #: config/tc-mips.c:16019
12881 msgid "unsupported constant in relocation"
12882 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12884 #: config/tc-mips.c:16091
12886 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12887 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12889 #: config/tc-mips.c:16095
12891 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12892 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12894 #: config/tc-mips.c:16108 config/tc-mips.c:16127
12895 msgid "PC-relative access out of range"
12896 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12898 #: config/tc-mips.c:16114
12900 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12901 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12903 #: config/tc-mips.c:16281
12905 msgid "alignment too large, %d assumed"
12906 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12908 #: config/tc-mips.c:16284
12909 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12910 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12912 #: config/tc-mips.c:16513
12914 msgid "%s: no such section"
12915 msgstr "%s: pas de telle section"
12917 #: config/tc-mips.c:16569
12919 msgid ".option pic%d not supported"
12920 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12922 #: config/tc-mips.c:16571
12924 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12925 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12927 #: config/tc-mips.c:16583 config/tc-mips.c:16923
12928 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12929 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12931 #: config/tc-mips.c:16589
12933 msgid "unrecognized option \"%s\""
12934 msgstr "option « %s » non reconnue"
12936 #: config/tc-mips.c:16695
12938 msgid "unknown architecture %s"
12939 msgstr "architecture inconnue %s"
12941 #: config/tc-mips.c:16710 config/tc-mips.c:16874
12943 msgid "unknown ISA level %s"
12944 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12946 #: config/tc-mips.c:16720
12948 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12949 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12951 #: config/tc-mips.c:16779
12952 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12953 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12955 #: config/tc-mips.c:16809
12956 msgid ".set pop with no .set push"
12957 msgstr ".set pop sans .set push"
12959 #: config/tc-mips.c:16828
12961 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12962 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12964 #: config/tc-mips.c:16901
12966 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12967 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12969 #: config/tc-mips.c:16907
12970 msgid ".module is not permitted after generating code"
12971 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12973 #: config/tc-mips.c:16967 config/tc-mips.c:17046 config/tc-mips.c:17150
12974 #: config/tc-mips.c:17180 config/tc-mips.c:17229
12976 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12977 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12979 #: config/tc-mips.c:16974
12980 msgid ".cpload not in noreorder section"
12981 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12983 #: config/tc-mips.c:17055 config/tc-mips.c:17074
12984 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12985 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12987 #: config/tc-mips.c:17272 config/tc-riscv.c:3833
12989 msgid "unsupported use of %s"
12990 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12992 #: config/tc-mips.c:17363
12993 msgid "unsupported use of .gpword"
12994 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12996 #: config/tc-mips.c:17401
12997 msgid "unsupported use of .gpdword"
12998 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
13000 #: config/tc-mips.c:17433
13001 msgid "unsupported use of .ehword"
13002 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
13004 #: config/tc-mips.c:17520
13005 msgid "bad .nan directive"
13006 msgstr "directive .nan erronée"
13008 #: config/tc-mips.c:17569
13010 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
13011 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
13013 #: config/tc-mips.c:17584 ecoff.c:3359
13014 msgid "bad .weakext directive"
13015 msgstr "directive .weakext erronée"
13017 #: config/tc-mips.c:18553 config/tc-mips.c:18830
13018 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
13019 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
13021 #: config/tc-mips.c:19053
13022 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
13023 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
13025 #: config/tc-mips.c:19167 config/tc-xtensa.c:1704 config/tc-xtensa.c:1982
13026 msgid "unsupported relocation"
13027 msgstr "réadressage non supporté"
13029 #: config/tc-mips.c:19675 config/tc-score.c:5644
13030 msgid "expected simple number"
13031 msgstr "nombre simple attendu"
13033 #: config/tc-mips.c:19703 config/tc-score.c:5671
13034 msgid "invalid number"
13035 msgstr "nombre invalide"
13037 #: config/tc-mips.c:19780 ecoff.c:2988
13038 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
13039 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
13041 #: config/tc-mips.c:19789
13042 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
13043 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
13045 #: config/tc-mips.c:19866
13046 msgid ".ent or .aent not in text section"
13047 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
13049 #: config/tc-mips.c:19869 config/tc-score.c:5703
13050 msgid "missing .end"
13051 msgstr ".end manquant"
13053 #: config/tc-mips.c:19952
13054 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
13055 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
13057 #: config/tc-mips.c:19959
13058 msgid "bad .mask/.fmask directive"
13059 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
13061 #: config/tc-mips.c:20262
13063 msgid "bad value (%s) for %s"
13064 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
13066 #: config/tc-mips.c:20326
13070 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
13071 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
13072 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
13073 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
13074 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
13077 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
13078 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
13079 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
13080 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
13081 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
13083 #: config/tc-mips.c:20333
13086 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
13087 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
13088 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
13089 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
13090 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
13091 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
13092 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
13093 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
13094 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
13095 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
13096 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
13097 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
13098 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
13099 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
13100 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
13101 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
13103 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
13104 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
13105 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
13106 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
13107 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
13108 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
13109 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
13110 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
13111 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
13112 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
13113 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
13114 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
13115 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
13116 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
13117 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
13118 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
13120 #: config/tc-mips.c:20358
13123 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
13124 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
13125 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
13127 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
13128 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
13129 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
13131 #: config/tc-mips.c:20371
13134 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
13135 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
13137 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
13138 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
13140 #: config/tc-mips.c:20374
13143 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
13144 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
13146 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
13147 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
13149 #: config/tc-mips.c:20377
13152 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
13153 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
13155 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
13156 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
13158 #: config/tc-mips.c:20380
13161 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
13162 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
13164 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
13165 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
13167 #: config/tc-mips.c:20383
13170 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
13171 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
13173 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
13174 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
13176 #: config/tc-mips.c:20386
13179 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
13180 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
13182 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
13183 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
13185 #: config/tc-mips.c:20389
13188 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
13189 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
13191 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
13192 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
13194 #: config/tc-mips.c:20392
13197 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
13198 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
13200 "-mmt générer des instructions MT\n"
13201 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
13203 #: config/tc-mips.c:20395
13206 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
13207 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
13209 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
13210 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
13212 #: config/tc-mips.c:20398
13215 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
13216 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
13218 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
13219 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
13221 #: config/tc-mips.c:20401
13224 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13225 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13227 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
13228 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
13230 #: config/tc-mips.c:20404
13233 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
13234 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
13236 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
13237 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
13239 #: config/tc-mips.c:20407
13242 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
13243 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
13245 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
13246 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
13248 #: config/tc-mips.c:20410
13251 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
13252 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
13254 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13255 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13257 #: config/tc-mips.c:20413
13260 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
13261 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13263 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
13264 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13266 #: config/tc-mips.c:20416
13269 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
13270 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
13272 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
13273 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
13275 #: config/tc-mips.c:20419
13278 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
13279 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
13281 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
13282 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
13284 #: config/tc-mips.c:20422
13287 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
13288 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
13290 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
13291 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
13293 #: config/tc-mips.c:20425
13296 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
13297 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
13299 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
13300 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
13302 #: config/tc-mips.c:20429
13305 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13306 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13308 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13309 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13311 #: config/tc-mips.c:20433
13314 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13315 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13317 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13318 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13320 #: config/tc-mips.c:20437
13323 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
13324 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
13325 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13326 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13327 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
13328 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
13329 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
13330 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
13331 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
13332 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13333 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13334 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
13335 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13336 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13337 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
13338 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
13339 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
13341 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
13342 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
13343 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13344 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13345 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
13346 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
13347 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
13348 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
13349 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
13350 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13351 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13352 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
13353 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13354 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13355 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
13356 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13357 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13359 #: config/tc-mips.c:20455
13362 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
13363 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
13364 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
13365 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
13366 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
13367 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
13368 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13369 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13370 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
13372 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
13373 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
13374 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
13375 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
13376 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
13377 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
13378 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13379 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13380 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
13382 #: config/tc-mips.c:20473
13385 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
13386 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
13387 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
13388 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
13389 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
13390 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
13391 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
13392 " position dependent (non shared) code\n"
13393 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
13395 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
13396 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13397 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
13398 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13399 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
13400 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
13401 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
13402 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
13403 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
13405 #: config/tc-mips.c:20494
13407 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
13408 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
13410 #: config/tc-mips.c:20496 config/tc-mips.c:20499 config/tc-mips.c:20502
13414 #: config/tc-mips.c:20497
13416 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
13417 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
13419 #: config/tc-mips.c:20500
13421 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
13422 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
13424 #: config/tc-mips.c:20582
13425 msgid "missing .end at end of assembly"
13426 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
13428 #: config/tc-mmix.c:702
13430 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
13431 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
13433 #: config/tc-mmix.c:703
13436 " -fixed-special-register-names\n"
13437 " Allow only the original special register names.\n"
13439 " -fixed-special-register-names\n"
13440 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
13442 #: config/tc-mmix.c:706
13444 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
13445 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
13447 #: config/tc-mmix.c:708
13449 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
13450 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
13452 #: config/tc-mmix.c:710
13454 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
13455 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
13457 #: config/tc-mmix.c:712
13460 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
13461 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
13463 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
13464 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
13466 #: config/tc-mmix.c:715
13469 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
13470 " into multiple instructions.\n"
13472 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
13473 " en de multiples instructions.\n"
13475 #: config/tc-mmix.c:718
13477 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
13478 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
13480 #: config/tc-mmix.c:720
13482 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
13484 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
13485 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
13486 " faire la résolution.\n"
13488 #: config/tc-mmix.c:723
13491 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
13492 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
13493 " The linker will catch any errors. Implies\n"
13494 " -linker-allocated-gregs."
13496 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
13497 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
13498 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
13499 " -linker-allocated-gregs."
13501 #: config/tc-mmix.c:849
13503 msgid "unknown opcode: `%s'"
13504 msgstr "opcode inconnu « %s »"
13506 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
13507 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
13508 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
13510 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4224
13511 #: config/tc-mmix.c:4240
13512 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
13513 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
13515 #: config/tc-mmix.c:1098
13517 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
13518 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
13520 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
13521 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
13522 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
13523 #: config/tc-mmix.c:1434 config/tc-mmix.c:1459 config/tc-mmix.c:1491
13524 #: config/tc-mmix.c:1523 config/tc-mmix.c:1553 config/tc-mmix.c:1606
13525 #: config/tc-mmix.c:1623 config/tc-mmix.c:1650 config/tc-mmix.c:1678
13526 #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750
13527 #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808
13528 #: config/tc-mmix.c:1889
13530 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
13531 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
13533 #: config/tc-mmix.c:1989
13534 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
13535 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
13537 #: config/tc-mmix.c:2052
13539 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
13540 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
13542 #: config/tc-mmix.c:2112
13543 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
13544 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
13546 #: config/tc-mmix.c:2121
13547 msgid "invalid BSPEC expression"
13548 msgstr "expression BSPEC invalide"
13550 #: config/tc-mmix.c:2137
13552 msgid "can't create section %s"
13553 msgstr "ne peut créer la section %s"
13555 #: config/tc-mmix.c:2141
13557 msgid "can't set section flags for section %s"
13558 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
13560 #: config/tc-mmix.c:2162
13561 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
13562 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
13564 #: config/tc-mmix.c:2191
13565 msgid "missing local expression"
13566 msgstr "expression locale manquante"
13568 #: config/tc-mmix.c:2408
13569 msgid "operand out of range, instruction expanded"
13570 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
13572 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
13573 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
13574 #: config/tc-mmix.c:2659
13575 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
13576 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
13578 #: config/tc-mmix.c:2660
13579 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
13580 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
13582 #: config/tc-mmix.c:2774
13583 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
13584 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
13586 #: config/tc-mmix.c:2822
13587 msgid "no suitable GREG definition for operands"
13588 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
13590 #: config/tc-mmix.c:2881
13591 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
13592 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
13594 #: config/tc-mmix.c:2908
13596 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
13597 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
13599 #: config/tc-mmix.c:2928
13601 msgid "internal: unhandled label %s"
13602 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
13604 #: config/tc-mmix.c:2957
13605 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
13606 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
13608 #: config/tc-mmix.c:2965
13609 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
13610 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
13612 #: config/tc-mmix.c:3053
13613 msgid "invalid characters in input"
13614 msgstr "caractère invalide en entrée"
13616 #: config/tc-mmix.c:3159
13617 msgid "empty label field for IS"
13618 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
13620 #: config/tc-mmix.c:3485
13622 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
13623 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
13625 #: config/tc-mmix.c:3509
13626 msgid "BSPEC without ESPEC."
13627 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
13629 #: config/tc-mmix.c:3574
13630 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
13631 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
13633 #: config/tc-mmix.c:3760
13634 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
13635 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
13637 #: config/tc-mmix.c:3809
13638 msgid "register section has contents\n"
13639 msgstr "section de registre a un contenu\n"
13641 #: config/tc-mmix.c:3935
13642 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13643 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
13645 #: config/tc-mmix.c:3956
13646 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13647 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
13649 #: config/tc-mmix.c:3966
13650 msgid "invalid LOC expression"
13651 msgstr "expression LOC invalide"
13653 #: config/tc-mmix.c:4011 config/tc-mmix.c:4038
13654 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
13655 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
13657 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
13658 #. where the unterminated string is not recognized by the
13659 #. preformatting pass.
13660 #: config/tc-mmix.c:4147 config/tc-mmix.c:4305 config/tc-z80.c:3190
13661 msgid "unterminated string"
13662 msgstr "chaîne non terminée"
13664 #: config/tc-mmix.c:4164
13665 msgid "BYTE expression not a pure number"
13666 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
13668 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
13669 #. BYTE sequences, so neither should we.
13670 #: config/tc-mmix.c:4173
13671 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
13672 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
13674 #: config/tc-mmix.c:4222 config/tc-mmix.c:4238
13675 msgid "data item with alignment larger than location"
13676 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
13678 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
13679 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
13680 #: config/tc-mmix.h:98
13681 msgid "`&' serial number operator is not supported"
13682 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
13684 #: config/tc-mn10200.c:300
13687 "MN10200 options:\n"
13690 "Options MN10200:\n"
13691 "aucune pour l'instant\n"
13693 #: config/tc-mn10200.c:889 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1691
13694 #: config/tc-v850.c:2325
13696 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
13697 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
13699 #. xgettext:c-format.
13700 #: config/tc-mn10200.c:1132 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3988
13701 #: config/tc-s390.c:1604 config/tc-v850.c:3040
13703 msgid "junk at end of line: `%s'"
13704 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
13706 #: config/tc-mn10300.c:439
13709 "MN10300 assembler options:\n"
13712 "Options assembleur MN10300:\n"
13713 "aucune pour l'instant\n"
13715 #: config/tc-mn10300.c:1270
13716 msgid "Invalid opcode/operands"
13717 msgstr "Opcode/opérande invalide"
13719 #: config/tc-mn10300.c:1792
13720 msgid "Invalid register specification."
13721 msgstr "Spécification de registre invalide."
13723 #: config/tc-mn10300.c:2390
13725 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
13726 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
13728 #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
13729 #: config/tc-moxie.c:360
13730 msgid "expecting comma delimited register operands"
13731 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
13733 #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
13734 #: config/tc-moxie.c:495
13735 msgid "expecting comma delimited operands"
13736 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
13738 #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
13739 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
13740 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
13742 #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
13743 #: config/tc-moxie.c:487
13744 msgid "missing closing parenthesis"
13745 msgstr "parenthèses fermante manquante"
13747 #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
13748 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
13749 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
13751 #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
13752 msgid "Something forgot to clean up\n"
13753 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
13755 #: config/tc-moxie.c:641
13758 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
13759 " -EL assemble for a little endian system\n"
13761 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
13762 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
13764 #: config/tc-moxie.c:701
13765 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
13766 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
13768 #: config/tc-msp430.c:520
13769 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
13770 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
13772 #: config/tc-msp430.c:579
13773 msgid "unknown profiling flag - ignored."
13774 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
13776 #: config/tc-msp430.c:595
13777 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
13778 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
13780 #: config/tc-msp430.c:605
13781 msgid "profiling in absolute section?"
13782 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
13784 #: config/tc-msp430.c:1381
13786 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
13787 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
13789 #: config/tc-msp430.c:1387
13791 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
13792 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
13794 #: config/tc-msp430.c:1397
13795 msgid "MCU option requires a name\n"
13796 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
13798 #: config/tc-msp430.c:1435
13800 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
13801 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
13803 #: config/tc-msp430.c:1632
13805 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
13806 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
13808 #: config/tc-msp430.c:1644
13810 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
13811 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
13813 #: config/tc-msp430.c:1649
13814 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
13815 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
13817 #: config/tc-msp430.c:1653
13819 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
13820 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13822 #: config/tc-msp430.c:1668
13823 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
13824 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
13826 #: config/tc-msp430.c:1673
13827 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
13828 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
13830 #: config/tc-msp430.c:1677
13832 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
13833 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13835 #: config/tc-msp430.c:1689
13837 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
13838 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
13840 #: config/tc-msp430.c:1705
13841 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
13842 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
13844 #: config/tc-msp430.c:1710
13845 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
13846 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
13848 #: config/tc-msp430.c:1715
13850 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
13851 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
13853 #: config/tc-msp430.c:1721
13855 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
13856 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
13858 #: config/tc-msp430.c:1771
13861 "MSP430 options:\n"
13862 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
13863 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
13865 "Options MSP430 :\n"
13866 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
13867 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
13869 #: config/tc-msp430.c:1775
13872 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
13873 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
13874 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13876 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
13877 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
13878 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13880 #: config/tc-msp430.c:1779
13883 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
13884 " -mP - enable polymorph instructions\n"
13886 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
13887 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
13889 #: config/tc-msp430.c:1782
13891 msgid " -ml - enable large code model\n"
13892 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
13894 #: config/tc-msp430.c:1784
13896 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
13897 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
13899 #: config/tc-msp430.c:1786
13901 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
13902 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
13904 #: config/tc-msp430.c:1788
13906 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
13907 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13909 #: config/tc-msp430.c:1790
13911 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
13912 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13914 #: config/tc-msp430.c:1792
13917 " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13918 " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
13920 " -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13921 " d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
13923 #: config/tc-msp430.c:1795
13926 " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13927 " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
13928 " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
13930 " -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13931 " d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
13932 " -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
13934 #: config/tc-msp430.c:1799
13937 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
13940 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
13941 " laquelle les données seront placées.\n"
13943 #: config/tc-msp430.c:1971
13945 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
13946 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
13948 #: config/tc-msp430.c:2003 config/tc-msp430.c:2187 config/tc-msp430.c:2302
13950 msgid "value 0x%x out of extended range."
13951 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
13953 #: config/tc-msp430.c:2009
13955 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
13956 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
13958 #: config/tc-msp430.c:2055
13959 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
13960 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
13962 #: config/tc-msp430.c:2072
13963 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
13964 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
13966 #: config/tc-msp430.c:2086
13967 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
13968 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
13970 #: config/tc-msp430.c:2103
13972 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
13973 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
13975 #: config/tc-msp430.c:2154
13977 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
13978 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
13980 #: config/tc-msp430.c:2156
13982 msgid "unknown operand %s"
13983 msgstr "opérande inconnu %s"
13985 #: config/tc-msp430.c:2173
13987 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
13988 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
13990 #: config/tc-msp430.c:2193 config/tc-msp430.c:2308
13992 msgid "value out of range: 0x%x"
13993 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
13995 #: config/tc-msp430.c:2204
13997 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
13998 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
14000 #: config/tc-msp430.c:2206 config/tc-msp430.c:2337
14002 msgid "unknown expression in operand %s"
14003 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
14005 #: config/tc-msp430.c:2220
14007 msgid "unknown addressing mode %s"
14008 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
14010 #: config/tc-msp430.c:2228
14012 msgid "Bad register name %s"
14013 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
14015 #: config/tc-msp430.c:2239
14016 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
14017 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
14019 #: config/tc-msp430.c:2259
14020 msgid "')' required"
14021 msgstr "')' requis"
14023 #: config/tc-msp430.c:2271
14025 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14026 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14028 #: config/tc-msp430.c:2278
14029 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
14030 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
14032 #: config/tc-msp430.c:2291 config/tc-msp430.c:2366 config/tc-msp430.c:3512
14033 #: config/tc-msp430.c:3580 config/tc-msp430.c:3697 config/tc-msp430.c:4119
14034 #: config/tc-msp430.c:4218 config/tc-msp430.c:4269
14036 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
14037 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
14039 #: config/tc-msp430.c:2323 config/tc-msp430.c:2325
14040 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
14041 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
14043 #: config/tc-msp430.c:2335
14045 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
14046 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
14048 #: config/tc-msp430.c:2401
14050 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
14051 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
14053 #: config/tc-msp430.c:2411
14054 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
14055 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
14057 #: config/tc-msp430.c:2442 config/tc-msp430.c:2577 config/tc-msp430.c:2614
14058 #: config/tc-msp430.c:2644 config/tc-msp430.c:3448 config/tc-msp430.c:3531
14059 #: config/tc-msp430.c:3619
14061 msgid "expected register as second argument of %s"
14062 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
14064 #: config/tc-msp430.c:2481 config/tc-msp430.c:2547
14066 msgid "index value too big for %s"
14067 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
14069 #: config/tc-msp430.c:2498 config/tc-msp430.c:2564 config/tc-msp430.c:2671
14071 msgid "unexpected addressing mode for %s"
14072 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
14074 #: config/tc-msp430.c:2584 config/tc-msp430.c:2621 config/tc-msp430.c:2651
14076 msgid "constant generator destination register found in %s"
14077 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
14079 #: config/tc-msp430.c:2628 config/tc-msp430.c:2658
14081 msgid "constant generator source register found in %s"
14082 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
14084 #: config/tc-msp430.c:2838
14085 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
14086 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
14088 #: config/tc-msp430.c:2842
14090 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
14091 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
14093 #: config/tc-msp430.c:2856
14095 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
14096 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
14098 #: config/tc-msp430.c:2876
14100 msgid "instruction %s.a does not exist"
14101 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
14103 #: config/tc-msp430.c:2890
14105 msgid "instruction %s requires %d operand"
14106 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
14107 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
14108 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
14110 #: config/tc-msp430.c:2908
14112 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
14113 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
14115 #: config/tc-msp430.c:2928
14117 msgid "unable to repeat %s insn"
14118 msgstr "impossible de répéter insn %s"
14120 #: config/tc-msp430.c:3000
14121 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
14122 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
14124 #: config/tc-msp430.c:3008
14125 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
14126 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
14128 #: config/tc-msp430.c:3015
14129 msgid "internal error: unknown nop check state"
14130 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
14132 #: config/tc-msp430.c:3069 config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3780
14133 #: config/tc-msp430.c:3782
14134 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
14135 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
14137 #: config/tc-msp430.c:3086 config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3193
14138 #: config/tc-msp430.c:3195 config/tc-msp430.c:3797 config/tc-msp430.c:3799
14139 #: config/tc-msp430.c:4018 config/tc-msp430.c:4020
14140 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
14141 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
14143 #: config/tc-msp430.c:3104 config/tc-msp430.c:3205 config/tc-msp430.c:3883
14144 #: config/tc-msp430.c:4052
14145 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
14146 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
14148 #: config/tc-msp430.c:3179 config/tc-msp430.c:3538 config/tc-msp430.c:4008
14150 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
14151 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
14153 #: config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3506
14155 msgid "expected #n as first argument of %s"
14156 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
14158 #: config/tc-msp430.c:3436
14160 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
14161 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
14163 #: config/tc-msp430.c:3441 config/tc-msp430.c:3517
14165 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
14166 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
14168 #: config/tc-msp430.c:3467
14169 msgid "Too many registers popped"
14170 msgstr "Trop de registres dépilés"
14172 #: config/tc-msp430.c:3477
14173 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
14174 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
14176 #: config/tc-msp430.c:3497 config/tc-msp430.c:3566
14178 msgid "repeat count cannot be used with %s"
14179 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
14181 #: config/tc-msp430.c:3524
14183 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
14184 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
14186 #: config/tc-msp430.c:3589
14188 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
14189 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
14191 #: config/tc-msp430.c:3608
14193 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
14194 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
14196 #: config/tc-msp430.c:3702
14197 msgid "expected constant value as argument to RPT"
14198 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
14200 #: config/tc-msp430.c:3708
14201 msgid "expected constant in the range 2..16"
14202 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
14204 #: config/tc-msp430.c:3723
14205 msgid "PC used as an argument to RPT"
14206 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
14208 #: config/tc-msp430.c:3729
14209 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
14210 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
14212 #: config/tc-msp430.c:3736
14213 msgid "Illegal emulated instruction"
14214 msgstr "Instruction émulée illégale"
14216 #: config/tc-msp430.c:4037
14218 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
14219 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
14221 #: config/tc-msp430.c:4150
14223 msgid "Even number required. Rounded to %d"
14224 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
14226 #: config/tc-msp430.c:4161
14228 msgid "Wrong displacement %d"
14229 msgstr "Déplacement erroné %d"
14231 #: config/tc-msp430.c:4183
14232 msgid "instruction requires label sans '$'"
14233 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
14235 #: config/tc-msp430.c:4187
14236 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
14237 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
14239 #: config/tc-msp430.c:4193 config/tc-msp430.c:4247 config/tc-msp430.c:4295
14240 msgid "instruction requires label"
14241 msgstr "instruction requiert une étiquette"
14243 #: config/tc-msp430.c:4201 config/tc-msp430.c:4253
14244 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
14245 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
14247 #: config/tc-msp430.c:4299
14248 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
14249 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
14251 #: config/tc-msp430.c:4353
14252 msgid "can't find opcode"
14253 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
14255 #: config/tc-msp430.c:4870
14257 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
14258 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
14260 #: config/tc-msp430.c:4912 config/tc-msp430.c:4944
14262 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
14263 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
14265 #: config/tc-msp430.c:4956
14267 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
14268 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
14270 #: config/tc-mt.c:151
14272 msgid "MT specific command line options:\n"
14273 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
14275 #: config/tc-mt.c:152
14277 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
14278 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
14280 #: config/tc-mt.c:153
14282 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
14283 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
14285 #: config/tc-mt.c:154
14287 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
14288 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
14290 #: config/tc-mt.c:155
14292 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
14293 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
14295 #: config/tc-mt.c:156
14297 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
14298 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
14300 #: config/tc-mt.c:226
14302 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
14303 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
14305 #: config/tc-mt.c:232
14307 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
14308 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
14310 #: config/tc-mt.c:238
14312 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
14313 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
14315 #: config/tc-mt.c:263
14317 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
14318 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
14320 #: config/tc-mt.c:269
14322 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
14323 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
14325 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
14327 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
14328 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
14330 #: config/tc-mt.c:351
14331 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
14332 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
14334 #: config/tc-nds32.c:2374
14336 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
14337 "\t\t\t <arch name> could be\n"
14338 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14340 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
14341 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
14342 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14344 #: config/tc-nds32.c:2378
14346 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
14347 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
14349 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
14350 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
14352 #: config/tc-nds32.c:2381
14354 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
14356 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
14357 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
14358 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
14359 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
14361 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
14363 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
14364 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
14365 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
14366 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
14368 #: config/tc-nds32.c:2387
14370 "<abi>\t Specify a abi version\n"
14371 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
14373 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
14374 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
14376 #: config/tc-nds32.c:2420
14377 msgid "Multiply instructions support"
14378 msgstr "Support des instructions de multiplications"
14380 #: config/tc-nds32.c:2421
14381 msgid "Divide instructions support"
14382 msgstr "Support des instructions de divisions"
14384 #: config/tc-nds32.c:2422
14385 msgid "16-bit extension"
14386 msgstr "expression 16 bits"
14388 #: config/tc-nds32.c:2423
14389 msgid "d0/d1 registers"
14390 msgstr "registres d0/d1"
14392 #: config/tc-nds32.c:2424
14393 msgid "Performance extension"
14394 msgstr "Extension de performance"
14396 #: config/tc-nds32.c:2425
14397 msgid "Performance extension 2"
14398 msgstr "Extension de performance 2"
14400 #: config/tc-nds32.c:2426
14401 msgid "String extension"
14402 msgstr "Extension de chaîne"
14404 #: config/tc-nds32.c:2427
14405 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
14406 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
14408 #: config/tc-nds32.c:2428
14409 msgid "AUDIO ISA extension"
14410 msgstr "Extension AUDIO ISA"
14412 #: config/tc-nds32.c:2429
14413 msgid "FPU SP extension"
14414 msgstr "Extension FPU SP"
14416 #: config/tc-nds32.c:2430
14417 msgid "FPU DP extension"
14418 msgstr "Extension FPU DP"
14420 #: config/tc-nds32.c:2431
14421 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
14422 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
14424 #: config/tc-nds32.c:2432
14425 msgid "DSP extension"
14426 msgstr "Extension DSP"
14428 #: config/tc-nds32.c:2433
14429 msgid "hardware loop extension"
14430 msgstr "extension de boucle matérielle"
14432 #: config/tc-nds32.c:2470
14436 " NDS32-specific assembler options:\n"
14439 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
14441 #: config/tc-nds32.c:2471
14444 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
14445 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
14447 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
14448 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
14450 #: config/tc-nds32.c:2474
14453 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
14454 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
14455 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
14456 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
14457 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
14458 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
14460 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
14461 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
14462 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
14463 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
14464 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
14465 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
14467 #: config/tc-nds32.c:2485
14472 #: config/tc-nds32.c:2492
14474 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
14475 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
14477 #: config/tc-nds32.c:2496
14479 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
14480 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
14482 #: config/tc-nds32.c:2769
14484 msgid "la must use with symbol. '%s'"
14485 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
14487 #: config/tc-nds32.c:2822
14489 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
14490 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
14492 #: config/tc-nds32.c:2859
14494 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
14495 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
14497 #: config/tc-nds32.c:2948
14499 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
14500 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
14502 #: config/tc-nds32.c:3486
14504 msgid "Too many argument. `%s'"
14505 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
14507 #. Logic here rejects the input arch name.
14508 #: config/tc-nds32.c:3547
14510 msgid "unknown arch name `%s'\n"
14511 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
14513 #. Logic here rejects the input baseline.
14514 #: config/tc-nds32.c:3566
14516 msgid "unknown baseline `%s'\n"
14517 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
14519 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
14520 #: config/tc-nds32.c:3589
14522 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
14523 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
14525 #. Logic here rejects the input abi version.
14526 #: config/tc-nds32.c:3613
14528 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
14529 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
14531 #: config/tc-nds32.c:4341
14533 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
14534 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
14536 #: config/tc-nds32.c:4346
14538 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
14539 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
14541 #: config/tc-nds32.c:4350
14542 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
14543 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
14545 #: config/tc-nds32.c:4935
14547 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
14548 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
14550 #: config/tc-nds32.c:5300
14552 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
14553 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
14555 #: config/tc-nds32.c:5312
14557 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
14558 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
14560 #: config/tc-nds32.c:5324
14562 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
14563 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
14565 #: config/tc-nds32.c:5336
14567 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
14568 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
14570 #: config/tc-nds32.c:5350
14572 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
14573 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
14575 #: config/tc-nds32.c:5365
14577 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
14578 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
14580 #: config/tc-nds32.c:5377
14582 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
14583 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
14585 #: config/tc-nds32.c:5389
14587 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
14588 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
14590 #: config/tc-nds32.c:5400 config/tc-nds32.c:5408
14592 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
14593 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
14595 #: config/tc-nds32.c:5416
14597 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
14598 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
14600 #: config/tc-nds32.c:5432
14602 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
14603 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
14605 #: config/tc-nds32.c:5444
14607 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
14608 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
14610 #: config/tc-nds32.c:5449
14612 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
14613 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
14615 #: config/tc-nds32.c:5742
14617 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
14618 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
14620 #: config/tc-nds32.c:5797
14622 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
14623 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
14625 #: config/tc-nds32.c:5995
14626 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
14627 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
14629 #: config/tc-nds32.c:6023
14631 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
14632 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
14634 #: config/tc-nds32.c:6100
14636 msgid "Internal error: Range error. %s"
14637 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
14639 #: config/tc-nds32.c:6161
14640 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
14641 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
14643 #: config/tc-nds32.c:6309
14645 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
14646 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
14648 #: config/tc-nds32.c:6316
14650 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
14651 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
14653 #: config/tc-nds32.c:6343
14655 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
14656 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
14658 #: config/tc-nds32.c:6410
14660 msgid "Unrecognized opcode, %s."
14661 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
14663 #: config/tc-nds32.c:6413
14665 msgid "Incorrect syntax, %s."
14666 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
14668 #: config/tc-nds32.c:6416
14670 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
14671 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
14673 #: config/tc-nds32.c:6419
14675 msgid "Operand out of range, %s."
14676 msgstr "Opérande hors limite, %s."
14678 #: config/tc-nds32.c:6422
14680 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
14681 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
14683 #: config/tc-nds32.c:6425
14685 msgid "Junk at end of line, %s."
14686 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
14688 #: config/tc-nds32.c:7123
14689 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
14690 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
14692 #. Should never here.
14693 #: config/tc-nds32.c:7617
14694 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
14695 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
14697 #: config/tc-nds32.c:7813
14699 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
14700 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
14702 #: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309
14703 msgid "expecting opcode string in self test mode"
14704 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
14706 #: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311
14708 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
14709 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
14711 #: config/tc-nios2.c:843
14712 msgid "branch offset out of range\n"
14713 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
14715 #: config/tc-nios2.c:844
14716 msgid "branch relaxation failed\n"
14717 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
14719 #: config/tc-nios2.c:1140
14720 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
14721 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
14723 #: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572
14725 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
14726 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
14728 #: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598
14730 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
14731 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
14733 #: config/tc-nios2.c:1189
14735 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
14736 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
14738 #: config/tc-nios2.c:1193
14740 msgid "branch offset %d out of range"
14741 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
14743 #: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608
14745 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
14746 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
14748 #: config/tc-nios2.c:1203
14750 msgid "%s offset %d out of range"
14751 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
14753 #: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613
14755 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
14756 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
14758 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623
14759 #: config/tc-pru.c:628
14761 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
14762 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
14764 #: config/tc-nios2.c:1228
14766 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
14767 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
14769 #: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633
14770 msgid "overflow in immediate argument"
14771 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
14773 #: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668
14774 msgid "cannot create 64-bit relocation"
14775 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
14777 #: config/tc-nios2.c:1431
14779 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
14780 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
14782 #: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:862
14783 msgid "can't create relocation"
14784 msgstr "ne peut créer le réadressage"
14786 #: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016
14787 #: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
14789 msgid "unknown register %s"
14790 msgstr "registre %s inconnu"
14792 #: config/tc-nios2.c:1519
14793 msgid "expecting control register"
14794 msgstr "registre de contrôle attendu"
14796 #: config/tc-nios2.c:1521
14797 msgid "illegal use of control register"
14798 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
14800 #: config/tc-nios2.c:1523
14801 msgid "illegal use of coprocessor register"
14802 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
14804 #. Should never get here if we passed validation.
14805 #: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981
14806 #: config/tc-nios2.c:2049
14808 msgid "invalid register %s"
14809 msgstr "registre %s invalide"
14811 #: config/tc-nios2.c:1533
14813 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
14814 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
14816 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
14817 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
14819 #: config/tc-nios2.c:1538
14821 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
14822 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14824 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
14825 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14827 #: config/tc-nios2.c:1542
14829 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
14830 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14832 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
14833 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14835 #: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960
14836 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
14837 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
14839 #: config/tc-nios2.c:1975
14840 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
14841 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
14843 #: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642
14844 #: config/tc-nios2.c:2673
14846 msgid "Invalid constant operand %s"
14847 msgstr "Opérande constant %s invalide"
14849 #: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1318
14850 #: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
14852 msgid "badly formed expression near %s"
14853 msgstr "Expression mal composée près de %s"
14855 #: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1389
14857 msgid "expecting %c near %s"
14858 msgstr "%c attendu près de %s"
14860 #. we cannot recover from this.
14861 #: config/tc-nios2.c:3267
14863 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
14864 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
14866 #: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232
14868 msgid "unknown architecture '%s'"
14869 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14871 #: config/tc-nios2.c:3610
14872 msgid "Big-endian R2 is not supported."
14873 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
14875 #. Unrecognised instruction - error.
14876 #: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1716
14878 msgid "unrecognised instruction %s"
14879 msgstr "instruction %s non reconnue"
14881 #: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1772
14883 msgid "can't represent relocation type %s"
14884 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
14886 #: config/tc-nios2.c:3960
14887 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
14888 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14890 #: config/tc-nios2.c:3989
14892 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
14893 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
14895 #: config/tc-nios2.c:4001
14897 msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
14898 msgstr "Opérandes illégaux: %%gotoff dans un champ de données de %d octets"
14900 #: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041
14902 msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
14903 msgstr "Opérandes illégaux: %s requiert des arguments dans ()"
14905 #: config/tc-nios2.c:4049
14907 msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
14908 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %s()"
14910 #: config/tc-ns32k.c:437
14911 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
14912 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
14914 #: config/tc-ns32k.c:461
14915 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
14916 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
14918 #: config/tc-ns32k.c:542
14919 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
14920 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
14922 #: config/tc-ns32k.c:609
14923 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
14924 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
14926 #: config/tc-ns32k.c:614
14927 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14928 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14930 #: config/tc-ns32k.c:619
14931 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
14932 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
14934 #: config/tc-ns32k.c:630
14935 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
14936 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
14938 #: config/tc-ns32k.c:753
14939 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
14940 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
14942 #: config/tc-ns32k.c:766
14943 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
14944 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
14946 #: config/tc-ns32k.c:811
14947 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
14948 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
14950 #: config/tc-ns32k.c:861
14951 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
14952 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
14954 #: config/tc-ns32k.c:918
14955 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
14956 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
14958 #: config/tc-ns32k.c:943
14959 msgid "Address of immediate operand"
14960 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
14962 #: config/tc-ns32k.c:944
14963 msgid "Invalid immediate write operand."
14964 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
14966 #: config/tc-ns32k.c:1074
14967 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
14968 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
14970 #: config/tc-ns32k.c:1108
14971 msgid "No such opcode"
14972 msgstr "Pas de tel opcode"
14974 #: config/tc-ns32k.c:1183
14975 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
14976 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
14978 #: config/tc-ns32k.c:1210
14979 msgid "Too many operands passed to instruction"
14980 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
14982 #. Check error in default.
14983 #: config/tc-ns32k.c:1222
14984 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
14985 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
14987 #: config/tc-ns32k.c:1225
14988 msgid "Wrong number of operands"
14989 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
14991 #: config/tc-ns32k.c:1298
14993 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
14994 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
14996 #: config/tc-ns32k.c:1301
14998 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
14999 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
15001 #: config/tc-ns32k.c:1393
15003 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
15004 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
15006 #: config/tc-ns32k.c:1403
15008 msgid "value of %ld out of word displacement range."
15009 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
15011 #: config/tc-ns32k.c:1418
15013 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
15014 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
15016 #: config/tc-ns32k.c:1439
15018 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
15019 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
15021 #: config/tc-ns32k.c:1487
15023 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
15024 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
15026 #: config/tc-ns32k.c:1588
15027 msgid "Bit field out of range"
15028 msgstr "Champ de bits hors limite"
15030 #: config/tc-ns32k.c:1688
15031 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
15032 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
15034 #: config/tc-ns32k.c:1705
15035 msgid "Bignum too big for long"
15036 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
15038 #: config/tc-ns32k.c:1782
15039 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
15040 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
15042 #: config/tc-ns32k.c:1787
15043 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
15044 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
15046 #. We can't relax this case.
15047 #: config/tc-ns32k.c:1823
15048 msgid "Can't relax difference"
15049 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
15051 #: config/tc-ns32k.c:1864
15052 msgid "Displacement too large for :d"
15053 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
15055 #: config/tc-ns32k.c:1877
15056 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
15057 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
15059 #: config/tc-ns32k.c:2141
15061 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
15062 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
15064 #: config/tc-ns32k.c:2154
15066 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
15067 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
15069 #: config/tc-ns32k.c:2170
15073 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
15074 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15077 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
15078 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15080 #: config/tc-ns32k.c:2246
15082 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
15083 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
15085 #: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
15086 #: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
15087 msgid "Bad register name"
15088 msgstr "Mauvais nom de registre"
15090 #: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
15091 msgid "Error in expression"
15092 msgstr "Erreur dans l'expression"
15094 #: config/tc-pdp11.c:510
15095 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
15096 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
15098 #: config/tc-pdp11.c:654
15099 msgid "Float AC not legal as integer operand"
15100 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
15102 #: config/tc-pdp11.c:674
15103 msgid "General register not legal as float operand"
15104 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
15106 #: config/tc-pdp11.c:707
15107 msgid "No instruction found"
15108 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
15110 #: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3666
15112 msgid "Unknown instruction '%s'"
15113 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
15115 #: config/tc-pdp11.c:723
15117 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
15118 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
15120 #: config/tc-pdp11.c:757
15121 msgid "operand is not an absolute constant"
15122 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
15124 #: config/tc-pdp11.c:765
15125 msgid "3-bit immediate out of range"
15126 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
15128 #: config/tc-pdp11.c:772
15129 msgid "6-bit immediate out of range"
15130 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
15132 #: config/tc-pdp11.c:779
15133 msgid "8-bit immediate out of range"
15134 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
15136 #: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
15137 msgid "Symbol expected"
15138 msgstr "Symbole attendu"
15140 #: config/tc-pdp11.c:801
15141 msgid "8-bit displacement out of range"
15142 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
15144 #: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
15145 #: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
15146 #: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
15147 msgid "Missing ','"
15148 msgstr "« , » manquante"
15150 #: config/tc-pdp11.c:994
15151 msgid "6-bit displacement out of range"
15152 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
15154 #: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
15155 #: config/tc-vax.c:1949
15156 msgid "Too many operands"
15157 msgstr "Trop d'opérandes"
15159 #: config/tc-pdp11.c:1465
15161 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
15162 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
15164 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
15165 msgid "confusing relocation expressions"
15166 msgstr "expressions confuses de réadressage"
15168 #: config/tc-pj.c:157
15169 msgid "can't have relocation for ipush"
15170 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
15172 #: config/tc-pj.c:289
15173 msgid "expected expression"
15174 msgstr "expression attendue"
15176 #: config/tc-pj.c:355
15180 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
15181 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15184 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
15185 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
15187 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602
15188 #: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616
15189 msgid "pcrel too far"
15190 msgstr "pcrel trop éloigné"
15192 #: config/tc-ppc.c:961 config/tc-ppc.c:969 config/tc-ppc.c:3475
15193 msgid "invalid register expression"
15194 msgstr "expression de registre invalide"
15196 #: config/tc-ppc.c:1131 config/tc-ppc.c:1189 config/tc-ppc.c:1237
15197 msgid "the use of -mvle requires big endian."
15198 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
15200 #: config/tc-ppc.c:1169 config/tc-ppc.c:1191
15201 msgid "the use of -mvle requires -a32."
15202 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
15204 #: config/tc-ppc.c:1171
15206 msgid "%s unsupported"
15207 msgstr "%s n'est pas supportée"
15209 #: config/tc-ppc.c:1264 config/tc-s390.c:435 config/tc-s390.c:442
15211 msgid "invalid switch -m%s"
15212 msgstr "option invalide -m%s"
15214 #: config/tc-ppc.c:1295
15215 msgid "--nops needs a numeric argument"
15216 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
15218 #: config/tc-ppc.c:1331
15220 msgid "PowerPC options:\n"
15221 msgstr "Options PowerPC:\n"
15223 #: config/tc-ppc.c:1333
15225 msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
15226 msgstr "-a32 générer ELF32/XCOFF32\n"
15228 #: config/tc-ppc.c:1336
15230 msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
15231 msgstr "-a64 générer ELF64/XCOFF64\n"
15233 #: config/tc-ppc.c:1338
15235 msgid "-u ignored\n"
15236 msgstr "-u ignorée\n"
15238 #: config/tc-ppc.c:1340
15240 msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
15241 msgstr "-mpwrx, -mpwr2 générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
15243 #: config/tc-ppc.c:1342
15245 msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
15246 msgstr "-mpwr générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
15248 #: config/tc-ppc.c:1344
15250 msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
15251 msgstr "-m601 générer du code pour PowerPC 601\n"
15253 #: config/tc-ppc.c:1346
15256 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15257 " generate code for PowerPC 603/604\n"
15259 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15260 " générer du code pour PowerPC 603/604\n"
15262 #: config/tc-ppc.c:1349
15264 msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
15265 msgstr "-m403 générer du code pour PowerPC 403\n"
15267 #: config/tc-ppc.c:1351
15269 msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
15270 msgstr "-m405 générer du code pour PowerPC 405\n"
15272 #: config/tc-ppc.c:1353
15274 msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
15275 msgstr "-m440 générer du code pour PowerPC 440\n"
15277 #: config/tc-ppc.c:1355
15279 msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
15280 msgstr "-m464 générer du code pour PowerPC 464\n"
15282 #: config/tc-ppc.c:1357
15284 msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
15285 msgstr "-m476 générer du code pour PowerPC 476\n"
15287 #: config/tc-ppc.c:1359
15290 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15291 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15293 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15294 " générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15296 #: config/tc-ppc.c:1362
15299 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15300 " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15302 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15303 " générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15305 #: config/tc-ppc.c:1365
15307 msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
15308 msgstr "-m821, -m850, -m860 générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
15310 #: config/tc-ppc.c:1367
15312 msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
15313 msgstr "-mppc64, -m620 générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
15315 #: config/tc-ppc.c:1369
15317 msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
15318 msgstr "-mppc64bridge générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
15320 #: config/tc-ppc.c:1371
15322 msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
15323 msgstr "-mbooke générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
15325 #: config/tc-ppc.c:1373
15327 msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
15328 msgstr "-ma2 générer du code pour l'architecture A2\n"
15330 #: config/tc-ppc.c:1375
15332 msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
15333 msgstr "-mpower4, -mpwr4 générer du code pour l'architecture Power4\n"
15335 #: config/tc-ppc.c:1377
15338 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15339 " generate code for Power5 architecture\n"
15341 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15342 " générer du code pour l'architecture Power5\n"
15344 #: config/tc-ppc.c:1380
15346 msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
15347 msgstr "-mpower6, -mpwr6 générer du code pour l'architecture Power6\n"
15349 #: config/tc-ppc.c:1382
15351 msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
15352 msgstr "-mpower7, -mpwr7 générer du code pour l'architecture Power7\n"
15354 #: config/tc-ppc.c:1384
15356 msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
15357 msgstr "-mpower8, -mpwr8 générer du code pour l'architecture Power8\n"
15359 #: config/tc-ppc.c:1386
15361 msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
15362 msgstr "-mpower9, -mpwr9 générer du code pour l'architecture Power9\n"
15364 #: config/tc-ppc.c:1388
15366 msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n"
15367 msgstr "-mpower10, -mpwr10 générer du code pour l'architecture Power10\n"
15369 #: config/tc-ppc.c:1390
15371 msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
15372 msgstr "-mcell générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
15374 #: config/tc-ppc.c:1392
15376 msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
15377 msgstr "-mcom générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
15379 #: config/tc-ppc.c:1394
15381 msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15382 msgstr "-many générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15384 #: config/tc-ppc.c:1396
15386 msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
15387 msgstr "-maltivec générer duc ode pour AltiVec\n"
15389 #: config/tc-ppc.c:1398
15391 msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
15392 msgstr "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
15394 #: config/tc-ppc.c:1400
15396 msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
15397 msgstr "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
15399 #: config/tc-ppc.c:1402
15401 msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
15402 msgstr "-me500, -me500x2 générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
15404 #: config/tc-ppc.c:1404
15406 msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
15407 msgstr "-me500mc, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
15409 #: config/tc-ppc.c:1406
15411 msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
15412 msgstr "-me500mc64, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
15414 #: config/tc-ppc.c:1408
15416 msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
15417 msgstr "-me5500, générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
15419 #: config/tc-ppc.c:1410
15421 msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
15422 msgstr "-me6500, générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
15424 #: config/tc-ppc.c:1412
15426 msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
15427 msgstr "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
15429 #: config/tc-ppc.c:1414
15431 msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
15432 msgstr "-mspe2 générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
15434 #: config/tc-ppc.c:1416
15436 msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
15437 msgstr "-mvle générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
15439 #: config/tc-ppc.c:1418
15441 msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15442 msgstr "-mtitan générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
15444 #: config/tc-ppc.c:1420
15446 msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15447 msgstr "-mregnames Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15449 #: config/tc-ppc.c:1422
15451 msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15452 msgstr "-mno-regnames Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15454 #: config/tc-ppc.c:1425
15456 msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
15457 msgstr "-mrelocatable support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
15459 #: config/tc-ppc.c:1427
15461 msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15462 msgstr "-mrelocatable-lib support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
15464 #: config/tc-ppc.c:1429
15466 msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15467 msgstr "-memb définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
15469 #: config/tc-ppc.c:1431
15472 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15473 " generate code for a little endian machine\n"
15475 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15476 " générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
15478 #: config/tc-ppc.c:1434
15481 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15482 " generate code for a big endian machine\n"
15484 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15485 " générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
15487 #: config/tc-ppc.c:1437
15489 msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
15490 msgstr "-msolaris générer du code pour Solaris\n"
15492 #: config/tc-ppc.c:1439
15494 msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
15495 msgstr "-mno-solaris ne pas générer de code pour Solaris\n"
15497 #: config/tc-ppc.c:1441
15499 msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
15500 msgstr "-K PIC définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
15502 #: config/tc-ppc.c:1443
15504 msgid "-V print assembler version number\n"
15505 msgstr "-V afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
15507 #: config/tc-ppc.c:1445
15509 msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
15510 msgstr "-Qy, -Qn ignorée\n"
15512 #: config/tc-ppc.c:1448
15514 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
15515 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
15517 #: config/tc-ppc.c:1450
15519 msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
15520 msgstr "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
15522 #: config/tc-ppc.c:1480
15524 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
15525 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
15527 #: config/tc-ppc.c:1508
15528 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
15529 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
15531 #: config/tc-ppc.c:1566
15533 msgid "mask trims opcode bits for %s"
15534 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
15536 #: config/tc-ppc.c:1576
15538 msgid "operand index error for %s"
15539 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
15541 #: config/tc-ppc.c:1602
15543 msgid "operand %d overlap in %s"
15544 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
15546 #: config/tc-ppc.c:1611
15548 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
15549 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
15551 #: config/tc-ppc.c:1661
15553 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
15554 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
15556 #: config/tc-ppc.c:1668
15558 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
15559 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
15561 #: config/tc-ppc.c:1694 config/tc-ppc.c:1745 config/tc-ppc.c:1783
15562 #: config/tc-ppc.c:1821
15564 msgid "major opcode is not sorted for %s"
15565 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
15567 #: config/tc-ppc.c:1700
15569 msgid "%s is enabled by vle flag"
15570 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
15572 #: config/tc-ppc.c:1707
15574 msgid "%s not disabled by vle flag"
15575 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
15577 #: config/tc-ppc.c:2217
15579 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
15580 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
15582 #: config/tc-ppc.c:2237
15584 msgid "symbol+offset@%s not supported"
15585 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
15587 #: config/tc-ppc.c:2316 config/tc-ppc.c:4286 config/tc-ppc.c:7669
15588 msgid "data in executable section"
15589 msgstr "données dans une section exécutable"
15591 #: config/tc-ppc.c:2357
15592 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
15593 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
15595 #: config/tc-ppc.c:2390
15597 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
15598 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
15600 #: config/tc-ppc.c:2398
15602 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15603 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
15605 #: config/tc-ppc.c:2416
15606 msgid "common alignment not a power of 2"
15607 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
15609 #: config/tc-ppc.c:2458
15611 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
15612 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
15614 #: config/tc-ppc.c:2468
15615 msgid "missing expression in .localentry directive"
15616 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
15618 #: config/tc-ppc.c:2489
15620 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
15621 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
15623 #: config/tc-ppc.c:2506
15625 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
15626 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
15628 #: config/tc-ppc.c:2521
15629 msgid "missing expression in .abiversion directive"
15630 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
15632 #: config/tc-ppc.c:2530
15633 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
15634 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
15636 #: config/tc-ppc.c:2610
15637 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
15638 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
15640 #: config/tc-ppc.c:2656
15641 msgid "TOC section size exceeds 64k"
15642 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
15644 #: config/tc-ppc.c:3216
15646 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
15647 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
15649 #: config/tc-ppc.c:3300
15651 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
15652 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
15654 #. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
15655 #: config/tc-ppc.c:3314
15657 msgid "`%s' invalid when little-endian"
15658 msgstr "« %s » est invalide pour un petit boutiste"
15660 #: config/tc-ppc.c:3675
15662 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
15663 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
15665 #: config/tc-ppc.c:3678
15666 msgid "@tls may only be used in last operand"
15667 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
15669 #: config/tc-ppc.c:3716 config/tc-ppc.c:3726 config/tc-ppc.c:3736
15670 #: config/tc-ppc.c:3751
15672 msgid "%s unsupported on this instruction"
15673 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
15675 #: config/tc-ppc.c:3798
15677 msgid "assuming %s on symbol"
15678 msgstr "suppose %s sur le symbole"
15680 #: config/tc-ppc.c:3921
15681 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
15682 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
15684 #: config/tc-ppc.c:3974
15686 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
15687 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
15689 #: config/tc-ppc.c:3979
15691 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
15692 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
15694 #: config/tc-ppc.c:4044 config/tc-ppc.c:6843
15696 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
15697 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
15699 #: config/tc-ppc.c:4170
15700 msgid "wrong number of operands"
15701 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
15703 #: config/tc-ppc.c:4243
15704 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
15705 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15707 #: config/tc-ppc.c:4392
15708 msgid "missing size"
15709 msgstr "taille manquante"
15711 #: config/tc-ppc.c:4401
15712 msgid "negative size"
15713 msgstr "taille négative"
15715 #: config/tc-ppc.c:4428
15716 msgid "Unknown visibility field in .comm"
15717 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .comm"
15719 #: config/tc-ppc.c:4446
15720 msgid "missing real symbol name"
15721 msgstr "nom de symbole réel manquant"
15723 #: config/tc-ppc.c:4485
15724 msgid "attempt to redefine symbol"
15725 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
15727 #: config/tc-ppc.c:4794
15729 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
15730 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
15732 #: config/tc-ppc.c:4807
15734 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
15735 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
15737 #: config/tc-ppc.c:4921
15738 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
15739 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
15741 #: config/tc-ppc.c:4958
15742 msgid "Unknown visibility field in .extern"
15743 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .extern"
15745 #: config/tc-ppc.c:4994
15746 msgid "Unknown visibility field in .globl"
15747 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .global"
15749 #: config/tc-ppc.c:5030
15750 msgid "Unknown visibility field in .weak"
15751 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .weak"
15753 #: config/tc-ppc.c:5081
15754 msgid ".ref outside .csect"
15755 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
15757 #: config/tc-ppc.c:5102 config/tc-ppc.c:5362
15758 msgid "missing symbol name"
15759 msgstr "nom de symbole manquant"
15761 #: config/tc-ppc.c:5132
15762 msgid "missing rename string"
15763 msgstr "chaîne renommée manquante"
15765 #: config/tc-ppc.c:5162 config/tc-ppc.c:5764
15766 msgid "missing value"
15767 msgstr "valeur manquante"
15769 #: config/tc-ppc.c:5180
15770 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
15771 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
15773 #: config/tc-ppc.c:5212
15774 msgid "missing class"
15775 msgstr "classe manquante"
15777 #: config/tc-ppc.c:5221
15778 msgid "missing type"
15779 msgstr "type manquant"
15781 #: config/tc-ppc.c:5248
15782 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
15783 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
15785 #: config/tc-ppc.c:5552
15786 msgid "nested .bs blocks"
15787 msgstr "blocs .bs imbriqués"
15789 #: config/tc-ppc.c:5583
15790 msgid ".es without preceding .bs"
15791 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
15793 #: config/tc-ppc.c:5756
15794 msgid "non-constant byte count"
15795 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
15797 #: config/tc-ppc.c:5831
15798 msgid ".tc not in .toc section"
15799 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
15801 #: config/tc-ppc.c:5849
15802 msgid ".tc with no label"
15803 msgstr ".tc sans étiquette"
15805 #: config/tc-ppc.c:5877
15807 msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
15808 msgstr ".tc avec la classe de stockage %d n'est pas encore supporté"
15810 #: config/tc-ppc.c:5946 config/tc-s390.c:1960
15811 msgid ".machine stack overflow"
15812 msgstr "débordement de pile .machine"
15814 #: config/tc-ppc.c:5953 config/tc-s390.c:1971
15815 msgid ".machine stack underflow"
15816 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
15818 #: config/tc-ppc.c:5972 config/tc-s390.c:1983
15820 msgid "invalid machine `%s'"
15821 msgstr "machine invalide « %s »"
15823 #: config/tc-ppc.c:6016
15824 msgid "bad symbol suffix"
15825 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
15827 #: config/tc-ppc.c:6115
15828 msgid "unrecognized symbol suffix"
15829 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
15831 #: config/tc-ppc.c:6203
15832 msgid ".ef with no preceding .function"
15833 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
15835 #: config/tc-ppc.c:6339
15837 msgid "warning: symbol %s has no csect"
15838 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
15840 #: config/tc-ppc.c:6671
15841 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
15842 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
15844 #: config/tc-ppc.c:7371
15846 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
15847 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
15849 #: config/tc-ppc.c:7470
15851 msgid "unsupported relocation against %s"
15852 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
15854 #: config/tc-ppc.c:7632
15856 msgid "R_TLSML relocation doesn't target a TOC entry named \"_$TLSML\": %s"
15857 msgstr "le réadressage R_TLSML ne cible pas une entrée TOC nommée « _$TLSML » : %s"
15859 #: config/tc-ppc.c:7652
15861 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
15862 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
15864 #: config/tc-pru.c:603
15866 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
15867 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
15869 #: config/tc-pru.c:618
15871 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
15872 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
15874 #: config/tc-pru.c:697
15875 msgid "unexpected PC relative expression"
15876 msgstr "expression relative au PC inattendue"
15878 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
15879 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
15880 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
15882 #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
15884 msgid "trailing garbage after expression: %s"
15885 msgstr "rebut après l'expression: %s"
15887 #: config/tc-pru.c:943
15889 msgid "expected expression, got %s"
15890 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
15892 #: config/tc-pru.c:976
15894 msgid "expected constant expression, got %s"
15895 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
15897 #: config/tc-pru.c:1029
15898 msgid "data transfer register cannot be halfword"
15899 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
15901 #: config/tc-pru.c:1048
15902 msgid "destination register must be full-word"
15903 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
15905 #: config/tc-pru.c:1080
15907 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
15908 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
15910 #: config/tc-pru.c:1093
15912 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
15913 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
15915 #: config/tc-pru.c:1115
15917 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
15918 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
15920 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
15922 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
15923 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
15925 #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
15926 msgid "only r0 can be used as byte count register"
15927 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
15929 #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
15930 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
15931 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
15933 #: config/tc-pru.c:1263
15935 msgid "invalid constant table offset %ld"
15936 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
15938 #: config/tc-pru.c:1274
15940 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
15941 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
15943 #: config/tc-pru.c:1285
15945 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
15946 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
15948 #: config/tc-pru.c:1545
15952 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
15953 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
15956 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
15957 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
15959 #: config/tc-pru.c:1818
15961 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
15962 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
15964 #: config/tc-riscv.c:176
15966 msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
15967 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %s » inconnue définie par -mpriv-spec ou -with-priv-spec"
15969 #. Still can not find the privileged spec class.
15970 #: config/tc-riscv.c:198
15972 msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
15973 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %d.%d.%d » inconnue définie par les attributs privilégiés elf"
15975 #: config/tc-riscv.c:266
15976 msgid "the architecture string of -march and elf architecture attributes cannot be empty"
15977 msgstr "la chaîne d'architecture de -march et des attributs de l'architecture elf ne peut pas être vide"
15979 #: config/tc-riscv.c:754 config/tc-riscv.c:815 config/tc-riscv.c:1230
15981 msgid "internal: duplicate %s"
15982 msgstr "interne: %s en double"
15984 #: config/tc-riscv.c:912
15986 msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
15987 msgstr "interne: mauvaise classe CSR RISC-V (0x%x)"
15989 #: config/tc-riscv.c:916
15991 msgid "invalid CSR `%s' for the current ISA"
15992 msgstr "CSR « %s » invalide pour l'ISA courante"
15994 #: config/tc-riscv.c:937
15996 msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
15997 msgstr "CSR « %s » invalide pour la spécification privilégiée « %s »"
15999 #: config/tc-riscv.c:1050
16001 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
16002 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
16004 #: config/tc-riscv.c:1190
16006 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%s'): %s %s"
16007 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %s »): %s %s"
16009 #: config/tc-riscv.c:1199
16011 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
16012 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
16014 #: config/tc-riscv.c:1241
16015 msgid "internal: broken assembler. No assembly attempted"
16016 msgstr "interne: assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage"
16018 #: config/tc-riscv.c:1354
16020 msgid "internal: unsupported RISC-V relocation number %d"
16021 msgstr "interne: numéro de réadressage RISC-V %d non supporté"
16023 #: config/tc-riscv.c:1470
16025 msgid "internal: invalid macro argument `%s'"
16026 msgstr "interne: l'argument « %s » de la macro est invalide"
16028 #: config/tc-riscv.c:1495
16029 msgid "internal: vasprintf failed"
16030 msgstr "interne: vasprintf a échoué"
16032 #: config/tc-riscv.c:1525 config/tc-riscv.c:1603
16033 msgid "unsupported large constant"
16034 msgstr "constante de grande taille non supportée"
16036 #: config/tc-riscv.c:1527
16038 msgid "unknown CSR `%s'"
16039 msgstr "CSR inconnu « %s »"
16041 #: config/tc-riscv.c:1530
16043 msgid "instruction %s requires absolute expression"
16044 msgstr "l'instruction %s requiert une expression absolue"
16046 #: config/tc-riscv.c:1704 config/tc-riscv.c:1739
16047 msgid "must provide temp if destination overlaps mask"
16048 msgstr "il faut fournir temp si la destination chevauche le masque"
16050 #: config/tc-riscv.c:1891
16052 msgid "internal: macro %s not implemented"
16053 msgstr "interne: la macro %s n'est pas implémentée"
16055 #: config/tc-riscv.c:2077
16056 msgid "multiple vsew constants"
16057 msgstr "constantes vsew multiples"
16059 #: config/tc-riscv.c:2085
16060 msgid "multiple vlmul constants"
16061 msgstr "constantes vlmul multiples"
16063 #: config/tc-riscv.c:2093
16064 msgid "multiple vta constants"
16065 msgstr "constantes vta multiples"
16067 #: config/tc-riscv.c:2101
16068 msgid "multiple vma constants"
16069 msgstr "constantes vma multiples"
16071 #. Reset error message of the previous round.
16072 #: config/tc-riscv.c:2257
16073 msgid "illegal operands"
16074 msgstr "opérandes illégaux"
16076 #: config/tc-riscv.c:2297
16078 msgid "read-only CSR is written `%s'"
16079 msgstr "le CSR en lecture seule est écrit avec « %s »"
16081 #: config/tc-riscv.c:2307
16082 msgid "illegal opcode for zve32x"
16083 msgstr "opcode illégal pour zve32x"
16085 #: config/tc-riscv.c:2546
16086 msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...64"
16087 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6 compressé, la valeur doit être 0...64"
16089 #: config/tc-riscv.c:2561
16090 msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
16091 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4 compressé, la valeur doit être 0...15"
16093 #: config/tc-riscv.c:2576
16094 msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
16095 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3 compressé, la valeur doit être 0...7"
16097 #: config/tc-riscv.c:2591
16098 msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
16099 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2 compressé, la valeur doit être 0...3"
16101 #: config/tc-riscv.c:2684
16102 msgid "bad value for vsetivli immediate field, value must be 0..1023"
16103 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetivli, la valeur doit être 0...1023"
16105 #: config/tc-riscv.c:2696
16106 msgid "bad value for vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
16107 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetvli, la valeur doit être 0...2047"
16109 #: config/tc-riscv.c:2709
16110 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -16...15"
16111 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -16...15"
16113 #: config/tc-riscv.c:2721
16114 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...31"
16115 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être 0...31"
16117 #: config/tc-riscv.c:2733
16118 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -15...16"
16119 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -15...16"
16121 #: config/tc-riscv.c:2795 config/tc-riscv.c:2806
16123 msgid "improper shift amount (%lu)"
16124 msgstr "nombre de décalages erroné (%lu)"
16126 #: config/tc-riscv.c:2817
16128 msgid "improper CSRxI immediate (%lu)"
16129 msgstr "immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
16131 #: config/tc-riscv.c:2834
16133 msgid "improper CSR address (%lu)"
16134 msgstr "adresse CSR inopportune (%lu)"
16136 #: config/tc-riscv.c:3015
16137 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
16138 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
16140 #: config/tc-riscv.c:3052
16141 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
16142 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
16144 #: config/tc-riscv.c:3068
16145 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
16146 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
16148 #: config/tc-riscv.c:3091
16149 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
16150 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
16152 #: config/tc-riscv.c:3106
16153 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
16154 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
16156 #: config/tc-riscv.c:3121
16157 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
16158 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
16160 #: config/tc-riscv.c:3139
16162 msgid "Improper bs immediate (%lu)"
16163 msgstr "Immédiat bs inopportun (%lu)"
16165 #: config/tc-riscv.c:3150
16167 msgid "Improper rnum immediate (%lu)"
16168 msgstr "Immédiat rnum inopportun (%lu)"
16170 #: config/tc-riscv.c:3168
16172 msgid "internal: unknown argument type `%s'"
16173 msgstr "interne: type d'argument « %s » inconnu"
16175 #: config/tc-riscv.c:3209
16176 msgid "values must be constant"
16177 msgstr "les valeurs doivent être des constantes"
16179 #: config/tc-riscv.c:3217
16180 msgid "unrecognized values"
16181 msgstr "valeurs non reconnues"
16183 #: config/tc-riscv.c:3225
16184 msgid "value conflicts with instruction length"
16185 msgstr "la valeur est en conflit avec la longueur d'instruction"
16187 #: config/tc-riscv.c:3594
16189 msgid "internal: bad CFA value #%d"
16190 msgstr "interne: mauvaise valeur CFA #%d"
16192 #: config/tc-riscv.c:3675
16194 msgid "internal: bad relocation #%d"
16195 msgstr "interne: mauvais réadressage #%d"
16197 #: config/tc-riscv.c:3799
16198 msgid ".option pop with no .option push"
16199 msgstr ".option pop sans .option push"
16201 #: config/tc-riscv.c:3813
16203 msgid "unrecognized .option directive: %s\n"
16204 msgstr "directive .option non reconnue: %s\n"
16206 #: config/tc-riscv.c:4170
16209 "RISC-V options:\n"
16210 " -fpic or -fPIC generate position-independent code\n"
16211 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
16212 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
16213 " -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16214 " -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
16215 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
16216 " -mrelax enable relax (default)\n"
16217 " -mno-relax disable relax\n"
16218 " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
16219 " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
16220 " -mcsr-check enable the csr ISA and privilege spec version checks\n"
16221 " -mno-csr-check disable the csr ISA and privilege spec version checks (default)\n"
16222 " -mbig-endian assemble for big-endian\n"
16223 " -mlittle-endian assemble for little-endian\n"
16225 "Options RISC-V:\n"
16226 " -fpic ou -fPIC générer du code indépendant de la position\n"
16227 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
16228 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
16229 " -misa-spec=ISAspec définir la spécification de l'ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16230 " -mpriv-spec=PRIVspec définir la spécification de privilège RISC-V (1.9, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
16231 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
16232 " -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
16233 " -mno-relax désactiver la relaxation\n"
16234 " -march-attr générer l'attribut arch RISC-V\n"
16235 " -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
16236 " -mcsr-check activer l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges\n"
16237 " -mno-csr-check déactiver l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges (défaut)\n"
16238 " -mbig-endian assembler pour gros boutiste\n"
16239 " -mlittle-endian assembler pour petit boutiste\n"
16241 #: config/tc-riscv.c:4212
16243 msgid "unknown register `%s'"
16244 msgstr "registre « %s » inconnu"
16246 #: config/tc-riscv.c:4234
16248 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
16249 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
16251 #: config/tc-riscv.c:4328
16253 msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
16254 msgstr "interne: mauvaise spécification privilégiée RISC-V (%s)"
16256 #: config/tc-riscv.c:4420
16257 msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
16258 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
16260 #: config/tc-riscv.c:4438
16261 msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
16262 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
16264 #: config/tc-riscv.c:4460
16265 msgid "missing symbol name for .variant_cc directive"
16266 msgstr "nom de symbole manquant pour la directive .variant_cc"
16268 #: config/tc-rl78.c:213
16269 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
16270 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
16272 #: config/tc-rl78.c:217
16273 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
16274 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
16276 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:888
16278 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
16279 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
16281 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:894
16283 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
16284 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
16286 #: config/tc-rl78.c:367
16288 msgid " RL78 specific command line options:\n"
16289 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
16291 #: config/tc-rl78.c:368
16293 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
16294 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
16296 #: config/tc-rl78.c:369
16298 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
16299 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
16301 #: config/tc-rl78.c:370
16303 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
16304 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
16306 #: config/tc-rl78.c:371
16308 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
16309 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
16311 #: config/tc-rl78.c:372
16313 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
16314 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
16316 #: config/tc-rl78.c:373
16318 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
16319 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
16321 #: config/tc-rl78.c:374
16323 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
16324 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
16326 #: config/tc-rl78.c:450
16328 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
16329 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
16331 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2255
16333 msgid "unsupported constant size %d\n"
16334 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
16336 #: config/tc-rl78.c:694
16338 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
16339 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
16341 #: config/tc-rl78.c:704
16343 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
16344 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
16346 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2262
16347 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
16348 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
16350 #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2189
16352 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
16353 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
16355 #: config/tc-rl78.c:1453
16357 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
16358 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
16360 #: config/tc-rl78.c:1464
16362 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
16363 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
16365 #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2454
16367 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
16368 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
16370 #: config/tc-rx.c:194
16372 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
16373 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
16375 #: config/tc-rx.c:209
16377 msgid " RX specific command line options:\n"
16378 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
16380 #: config/tc-rx.c:210
16382 msgid " --mbig-endian-data\n"
16383 msgstr " --mbig-endian-data\n"
16385 #: config/tc-rx.c:211
16387 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
16388 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
16390 #: config/tc-rx.c:212
16392 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
16393 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
16395 #: config/tc-rx.c:213
16397 msgid " --m64bit-doubles\n"
16398 msgstr " --m64bit-doubles\n"
16400 #: config/tc-rx.c:214
16402 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
16403 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
16405 #: config/tc-rx.c:215
16407 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
16408 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
16410 #: config/tc-rx.c:216
16412 msgid " --msmall-data-limit\n"
16413 msgstr " --msmall-data-limit\n"
16415 #: config/tc-rx.c:217
16417 msgid " --mrelax\n"
16418 msgstr " --mrelax\n"
16420 #: config/tc-rx.c:218
16425 #: config/tc-rx.c:219
16427 msgid " --mint-register=<value>\n"
16428 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
16430 #: config/tc-rx.c:220
16432 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16433 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16435 #: config/tc-rx.c:221
16437 msgid " --mno-allow-string-insns"
16438 msgstr " --mno-allow-string-insns"
16440 #: config/tc-rx.c:301
16441 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
16442 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
16444 #: config/tc-rx.c:404
16446 msgid "unable to locate include file: %s"
16447 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
16449 #: config/tc-rx.c:455
16451 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
16452 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
16454 #: config/tc-rx.c:472
16456 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
16457 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
16459 #: config/tc-rx.c:558
16460 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
16461 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
16463 #: config/tc-rx.c:594
16465 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
16466 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
16468 #: config/tc-rx.c:967 config/tc-rx.c:969
16470 msgid "Value %d and %d out of range"
16471 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
16473 #: config/tc-rx.c:1124
16474 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
16475 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
16477 #: config/tc-rx.c:1126
16478 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
16479 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
16481 #: config/tc-rx.c:1128
16482 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
16483 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
16485 #: config/tc-rx.c:2120
16486 msgid "invalid immediate size"
16487 msgstr "taille immédiate invalide"
16489 #: config/tc-rx.c:2139
16490 msgid "invalid immediate field position"
16491 msgstr "position du champ immédiat invalide"
16493 #: config/tc-rx.c:2306
16495 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
16496 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
16498 #: config/tc-rx.c:2697
16499 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
16500 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
16502 #: config/tc-s12z.c:146
16510 #: config/tc-s12z.c:147
16511 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
16512 msgstr " -mreg-prefix=PRÉFIXE définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
16514 #: config/tc-s12z.c:148
16515 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
16516 msgstr " -mdollar-hex le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
16518 #: config/tc-s12z.c:315
16519 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
16520 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
16522 #: config/tc-s12z.c:432
16524 msgid "Expecting '%c'"
16525 msgstr "« %c » attendu"
16527 #: config/tc-s12z.c:455
16528 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
16529 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
16531 #: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
16532 msgid "Bad operand for constant offset"
16533 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
16535 #: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
16536 msgid "Invalid operand for register offset"
16537 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
16539 #: config/tc-s12z.c:638
16540 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
16541 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
16543 #: config/tc-s12z.c:674
16544 msgid "Invalid register for preincrement operation"
16545 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
16547 #: config/tc-s12z.c:692
16548 msgid "Invalid register for predecrement operation"
16549 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
16551 #: config/tc-s12z.c:811
16552 msgid "Garbage at end of instruction"
16553 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
16555 #: config/tc-s12z.c:940
16556 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
16557 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
16559 #: config/tc-s12z.c:1056
16561 msgstr "Mauvaise taille"
16563 #: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
16564 #: config/tc-s12z.c:1288
16566 msgstr "Mauvais MUL"
16568 #: config/tc-s12z.c:1428
16570 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
16571 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
16573 #: config/tc-s12z.c:1431
16574 msgid "The destination and source registers are identical"
16575 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
16577 #: config/tc-s12z.c:1455
16579 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
16580 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
16582 #: config/tc-s12z.c:1526
16584 msgid "trap value %ld is not valid"
16585 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
16587 #: config/tc-s12z.c:1966
16588 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
16589 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
16591 #: config/tc-s12z.c:2013
16592 msgid "Bad shift mode"
16593 msgstr "Mauvais mode de décalage"
16595 #: config/tc-s12z.c:2026
16596 msgid "Bad shift *direction"
16597 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
16599 #: config/tc-s12z.c:2284
16601 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
16602 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
16604 #: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
16606 msgid "Invalid width value for %s"
16607 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
16609 #: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
16611 msgid "Invalid offset value for %s"
16612 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
16614 #: config/tc-s12z.c:3822
16616 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
16617 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
16619 #: config/tc-s12z.c:3823
16621 msgid "First invalid token: \"%s\""
16622 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
16624 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
16625 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
16626 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
16628 #: config/tc-s390.c:376
16630 msgid "no such machine extension `%s'"
16631 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
16633 #: config/tc-s390.c:387
16635 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
16636 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
16638 #: config/tc-s390.c:454 config/tc-sparc.c:489
16640 msgid "invalid architecture -A%s"
16641 msgstr "architecture invalide -A%s"
16643 #: config/tc-s390.c:477
16647 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
16648 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
16649 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
16650 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
16651 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
16654 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16655 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
16656 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16657 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
16658 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
16660 #: config/tc-s390.c:484
16663 " -V print assembler version number\n"
16664 " -Qy, -Qn ignored\n"
16666 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16667 " -Qy, -Qn ignoré\n"
16669 #: config/tc-s390.c:562
16670 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
16671 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
16673 #: config/tc-s390.c:620
16675 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
16676 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
16678 #: config/tc-s390.c:845
16680 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
16681 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
16683 #: config/tc-s390.c:926
16684 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
16685 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
16687 #: config/tc-s390.c:1008
16688 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
16689 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
16691 #: config/tc-s390.c:1065
16692 msgid "Big number is too big"
16693 msgstr "Grand nombre trop grand"
16695 #: config/tc-s390.c:1214
16696 msgid "relocation not applicable"
16697 msgstr "réadressage non applicable"
16699 #: config/tc-s390.c:1344
16700 msgid "invalid length field specified"
16701 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
16703 #: config/tc-s390.c:1348
16704 msgid "index register specified but zero"
16705 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
16707 #: config/tc-s390.c:1352
16708 msgid "base register specified but zero"
16709 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
16711 #: config/tc-s390.c:1356
16712 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
16713 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
16715 #: config/tc-s390.c:1364
16716 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
16717 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
16719 #: config/tc-s390.c:1453
16720 msgid "invalid operand suffix"
16721 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
16723 #: config/tc-s390.c:1476
16724 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
16725 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
16727 #: config/tc-s390.c:1493 config/tc-s390.c:1539 config/tc-s390.c:1571
16728 msgid "syntax error; expected ','"
16729 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
16731 #: config/tc-s390.c:1525
16732 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
16733 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
16735 #: config/tc-s390.c:1556
16736 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
16737 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
16739 #: config/tc-s390.c:1696
16741 msgid "Opcode %s not available in this mode"
16742 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
16744 #: config/tc-s390.c:1751 config/tc-s390.c:1774 config/tc-s390.c:1787
16745 msgid "Invalid .insn format\n"
16746 msgstr "Format .insn invalide\n"
16748 #: config/tc-s390.c:1759
16750 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
16751 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
16753 #: config/tc-s390.c:1790
16754 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
16755 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
16757 #: config/tc-s390.c:1793
16758 msgid "missing comma after insn constant\n"
16759 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
16761 #: config/tc-s390.c:2032
16762 msgid ".machinemode stack overflow"
16763 msgstr "débordement de pile .machinemode"
16765 #: config/tc-s390.c:2039
16766 msgid ".machinemode stack underflow"
16767 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
16769 #: config/tc-s390.c:2056
16771 msgid "invalid machine mode `%s'"
16772 msgstr "mode machine « %s » invalide"
16774 #: config/tc-s390.c:2372
16775 msgid "unsupported relocation type"
16776 msgstr "type de réadressage non supporté"
16778 #: config/tc-s390.c:2427
16780 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
16781 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
16783 #: config/tc-s390.c:2566
16785 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
16786 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
16788 #: config/tc-s390.c:2568
16790 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
16791 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
16793 #: config/tc-score.c:260
16794 msgid "div / mul are reserved instructions"
16795 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
16797 #: config/tc-score.c:261
16798 msgid "This architecture doesn't support mmu"
16799 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
16801 #: config/tc-score.c:262
16802 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
16803 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
16805 #: config/tc-score.c:468
16806 msgid "S+core register expected"
16807 msgstr "registre S+core attendu"
16809 #: config/tc-score.c:469
16810 msgid "S+core special-register expected"
16811 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
16813 #: config/tc-score.c:470
16814 msgid "S+core co-processor register expected"
16815 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
16817 #: config/tc-score.c:1073
16818 msgid "Using temp register (r1)"
16819 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16821 #: config/tc-score.c:1092
16823 msgid "register expected, not '%.100s'"
16824 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
16826 #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5487
16827 msgid "rd must be even number."
16828 msgstr "rd doit être un nombre paire."
16830 #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
16832 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
16833 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
16835 #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2897
16836 #: config/tc-score.c:2902 config/tc-score.c:3167 config/tc-score.c:3172
16837 #: config/tc-score.c:3464
16839 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
16840 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
16842 #: config/tc-score.c:1557
16843 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
16844 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
16846 #: config/tc-score.c:2067
16847 msgid "Using temp register(r1)"
16848 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16850 #: config/tc-score.c:2081
16852 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
16853 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
16855 #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3484 config/tc-score.c:3652
16856 #: config/tc-score.c:3697
16859 msgstr "[ manquant"
16861 #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3105 config/tc-score.c:3307
16862 #: config/tc-score.c:3323 config/tc-score.c:3394 config/tc-score.c:3449
16863 #: config/tc-score.c:3673 config/tc-score.c:3718 config/tc-score.c:3867
16864 #: config/tc-score.c:3921 config/tc-score.c:3967
16867 msgstr "] manquant"
16869 #: config/tc-score.c:2347
16871 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
16872 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
16874 #: config/tc-score.c:2366
16876 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
16877 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
16879 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
16881 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
16882 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
16884 #: config/tc-score.c:2840
16885 msgid "address offset must be half word alignment"
16886 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
16888 #: config/tc-score.c:2848
16889 msgid "address offset must be word alignment"
16890 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
16892 #: config/tc-score.c:2988 config/tc-score.c:3125
16893 msgid "register same as write-back base"
16894 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
16896 #: config/tc-score.c:3095
16897 msgid "pre-indexed expression expected"
16898 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
16900 #: config/tc-score.c:3424
16902 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
16903 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
16905 #: config/tc-score.c:3441
16906 msgid "comma is expected"
16907 msgstr "virgule attendue"
16909 #: config/tc-score.c:3472
16911 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
16912 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
16914 #: config/tc-score.c:3511 config/tc-score.c:3554
16915 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
16916 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
16918 #: config/tc-score.c:3520 config/tc-score.c:3563
16919 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
16920 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
16922 #: config/tc-score.c:3596
16923 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16924 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16926 #: config/tc-score.c:3785 config/tc-score.c:3813
16927 msgid "imm5 should >= 2"
16928 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
16930 #: config/tc-score.c:3790 config/tc-score.c:3819
16931 msgid "reg should <= 31"
16932 msgstr "reg devrait être <= 31"
16934 #: config/tc-score.c:3861 config/tc-score.c:3912
16936 msgstr "+ manquant"
16938 #: config/tc-score.c:3905
16940 msgid "%s register same as write-back base"
16941 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
16943 #: config/tc-score.c:3907
16944 msgid "destination"
16945 msgstr "destination"
16947 #: config/tc-score.c:3907
16951 #: config/tc-score.c:4238 config/tc-score.c:4314 config/tc-score.c:4949
16952 msgid "expression error"
16953 msgstr "erreur dans l'expression"
16955 #: config/tc-score.c:4320
16956 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16957 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16959 #: config/tc-score.c:4348
16960 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
16961 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
16963 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4669 config/tc-score.c:5200
16964 #: config/tc-score.c:5228
16965 msgid "lacking label "
16966 msgstr "étiquette manquante "
16968 #: config/tc-score.c:4899
16969 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
16970 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
16972 #: config/tc-score.c:4955
16973 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
16974 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
16976 #: config/tc-score.c:4960
16977 msgid "end on line error"
16978 msgstr "erreur de fin de ligne"
16980 #: config/tc-score.c:5207
16981 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
16982 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
16984 #: config/tc-score.c:5234
16985 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
16986 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
16988 #: config/tc-score.c:5267
16989 msgid "lacking label"
16990 msgstr "étiquette manquante"
16992 #: config/tc-score.c:5272
16993 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
16994 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
16996 #: config/tc-score.c:5367
16997 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
16998 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
17000 #: config/tc-score.c:5385 config/tc-score.c:5409 config/tc-score.c:5436
17001 #: config/tc-score.c:5465 config/tc-score.c:5514
17002 msgid "score3d instruction."
17003 msgstr "instruction score3d."
17005 #: config/tc-score.c:6020
17006 msgid "Unsupported use of .gpword"
17007 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
17009 #: config/tc-score.c:6116
17011 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
17012 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
17014 #: config/tc-score.c:6130 read.c:2533
17016 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
17017 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
17019 #: config/tc-score.c:6144 config/tc-sparc.c:4161
17020 msgid "missing alignment"
17021 msgstr "alignement manquant"
17023 #: config/tc-score.c:6181
17025 msgid "alignment too large; %d assumed"
17026 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
17028 #: config/tc-score.c:6186 read.c:2594
17029 msgid "alignment negative; 0 assumed"
17030 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
17033 #: config/tc-score.c:6583 config/tc-score.c:6607
17034 msgid "size is not 4 or 6"
17035 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
17037 #: config/tc-score.c:6666
17038 msgid "bad call to MD_ATOF()"
17039 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
17041 #: config/tc-score.c:7165 config/tc-score.c:7231
17043 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17044 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17046 #: config/tc-score.c:7180 config/tc-score.c:7209 config/tc-score.c:7261
17048 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17049 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17051 #: config/tc-score.c:7286
17053 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17054 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17056 #: config/tc-score.c:7456
17058 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
17059 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
17061 #: config/tc-score.c:7747
17063 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17064 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17066 #: config/tc-score.c:7767
17068 msgid " Score-specific assembler options:\n"
17069 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
17071 #: config/tc-score.c:7769
17073 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
17074 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
17076 #: config/tc-score.c:7774
17078 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
17079 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
17081 #: config/tc-score.c:7778
17083 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
17084 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
17086 #: config/tc-score.c:7780
17088 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
17089 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
17091 #: config/tc-score.c:7782
17093 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
17094 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
17096 #: config/tc-score.c:7784
17098 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
17099 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
17101 #: config/tc-score.c:7786
17103 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17104 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
17106 #: config/tc-score.c:7788
17108 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
17109 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
17111 #: config/tc-score.c:7790
17113 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17114 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
17116 #: config/tc-score.c:7792
17118 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
17119 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
17121 #: config/tc-score.c:7794
17123 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
17124 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
17126 #: config/tc-score.c:7796
17128 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
17129 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
17131 #: config/tc-score.c:7798
17133 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
17134 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
17136 #: config/tc-score.c:7800
17138 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
17139 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
17141 #: config/tc-score.c:7802
17143 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
17144 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
17146 #: config/tc-sh.c:61
17147 msgid "directive .big encountered when option -big required"
17148 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
17150 #: config/tc-sh.c:71
17151 msgid "directive .little encountered when option -little required"
17152 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
17154 #: config/tc-sh.c:1025
17155 msgid "illegal double indirection"
17156 msgstr "indirection double illégale"
17158 #: config/tc-sh.c:1034
17159 msgid "illegal register after @-"
17160 msgstr "registre illégal après @-"
17162 #: config/tc-sh.c:1050
17163 msgid "must be @(r0,...)"
17164 msgstr "doit être @(r0,...)"
17166 #: config/tc-sh.c:1074
17167 msgid "syntax error in @(r0,...)"
17168 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
17170 #: config/tc-sh.c:1079
17171 msgid "syntax error in @(r0...)"
17172 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
17174 #: config/tc-sh.c:1124
17175 msgid "Deprecated syntax."
17176 msgstr "Syntaxe dépréciée."
17178 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
17179 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17180 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17182 #: config/tc-sh.c:1146
17183 msgid "expecting )"
17186 #: config/tc-sh.c:1154
17187 msgid "illegal register after @"
17188 msgstr "registre illégal après @"
17190 #: config/tc-sh.c:1795
17192 msgid "unhandled %d\n"
17193 msgstr "%d non traité\n"
17195 #: config/tc-sh.c:2008
17197 msgid "Invalid register: 'r%d'"
17198 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
17200 #: config/tc-sh.c:2121
17202 msgid "failed for %d\n"
17203 msgstr "a échoué pour %d\n"
17205 #: config/tc-sh.c:2127
17206 msgid "misplaced PIC operand"
17207 msgstr "opérande PIC mal positionné"
17209 #: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611
17210 msgid "invalid operands for opcode"
17211 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
17213 #: config/tc-sh.c:2243
17214 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
17215 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
17217 #: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293
17218 msgid "multiple movx specifications"
17219 msgstr "spécifications multiples movx"
17221 #: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316
17222 msgid "multiple movy specifications"
17223 msgstr "spécifications multiples movy"
17225 #: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297
17226 msgid "invalid movx address register"
17227 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
17229 #: config/tc-sh.c:2266
17230 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
17231 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
17233 #: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336
17234 msgid "invalid movy address register"
17235 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
17237 #: config/tc-sh.c:2282
17238 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
17239 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
17241 #: config/tc-sh.c:2295
17242 msgid "previous movy requires nopx"
17243 msgstr "le movy précédent exige nopx"
17245 #: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308
17246 msgid "invalid movx dsp register"
17247 msgstr "registre dsp movx invalide"
17249 #: config/tc-sh.c:2318
17250 msgid "previous movx requires nopy"
17251 msgstr "le movx précédent exige nopy"
17253 #: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332
17254 msgid "invalid movy dsp register"
17255 msgstr "registre dsp movy invalide"
17257 #: config/tc-sh.c:2342
17258 msgid "dsp immediate shift value not constant"
17259 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
17261 #: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382
17262 msgid "multiple parallel processing specifications"
17263 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
17265 #: config/tc-sh.c:2375
17266 msgid "multiple condition specifications"
17267 msgstr "spécifications multiples de condition"
17269 #: config/tc-sh.c:2413
17270 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
17271 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
17273 #: config/tc-sh.c:2429
17274 msgid "bad combined pmuls output operand"
17275 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
17277 #: config/tc-sh.c:2439
17278 msgid "destination register is same for parallel insns"
17279 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
17281 #: config/tc-sh.c:2448
17282 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
17283 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
17285 #: config/tc-sh.c:2458
17286 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
17287 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
17289 #: config/tc-sh.c:2550
17290 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
17291 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
17293 #: config/tc-sh.c:2581
17294 msgid "Delayed branches not available on SH1"
17295 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
17297 #: config/tc-sh.c:2616
17299 msgid "excess operands: '%s'"
17300 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
17302 #: config/tc-sh.c:2693
17303 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
17304 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
17306 #: config/tc-sh.c:2699
17307 msgid "bad .uses format"
17308 msgstr "format .uses erroné"
17310 #: config/tc-sh.c:2817
17312 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
17313 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
17315 #: config/tc-sh.c:2841
17319 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
17320 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
17321 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
17322 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
17323 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
17324 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
17325 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
17326 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
17327 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
17328 " | dsp same as '-dsp'\n"
17332 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
17333 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
17334 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
17335 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
17336 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
17337 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
17338 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
17339 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
17340 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
17341 " | dsp identique à « -dsp »\n"
17344 #: config/tc-sh.c:2866
17346 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
17347 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
17349 #: config/tc-sh.c:2942
17350 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
17351 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17353 #: config/tc-sh.c:2961
17354 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
17355 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
17357 #: config/tc-sh.c:2981
17358 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
17359 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17361 #: config/tc-sh.c:3054
17362 msgid "displacement overflows 12-bit field"
17363 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
17365 #: config/tc-sh.c:3057
17367 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
17368 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17370 #: config/tc-sh.c:3061
17372 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
17373 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17375 #: config/tc-sh.c:3134
17376 msgid "displacement overflows 8-bit field"
17377 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
17379 #: config/tc-sh.c:3137
17381 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
17382 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
17384 #: config/tc-sh.c:3141
17386 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
17387 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
17389 #: config/tc-sh.c:3154
17391 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
17392 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
17394 #: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4625
17395 #: config/tc-sparc.c:4649
17396 msgid "misaligned data"
17397 msgstr "données mal alignées"
17399 #: config/tc-sh.c:3572
17400 msgid "offset to unaligned destination"
17401 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
17403 #: config/tc-sh.c:3577
17404 msgid "negative offset"
17405 msgstr "décalage négatif"
17407 #: config/tc-sh.c:3717
17408 msgid "misaligned offset"
17409 msgstr "décalage désaligné"
17411 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
17412 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
17413 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
17415 #: config/tc-sparc.c:487
17417 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
17418 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
17420 #: config/tc-sparc.c:561
17422 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
17423 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
17425 #: config/tc-sparc.c:645
17427 msgid "SPARC options:\n"
17428 msgstr "Options SPARC:\n"
17430 #: config/tc-sparc.c:674
17434 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
17435 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
17436 "-sparc\t\t\tignored\n"
17437 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
17438 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
17439 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
17442 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
17443 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
17445 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
17446 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
17447 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
17449 #: config/tc-sparc.c:681
17452 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
17453 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
17455 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
17456 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
17458 #: config/tc-sparc.c:684
17460 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
17461 msgstr " [défaut est %d]\n"
17463 #: config/tc-sparc.c:686
17466 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
17467 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
17468 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
17470 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
17471 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
17472 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
17474 #: config/tc-sparc.c:690
17476 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
17477 msgstr " [défaut est %s]\n"
17479 #: config/tc-sparc.c:692
17482 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
17483 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
17484 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
17485 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
17486 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
17487 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
17488 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
17489 "-q\t\t\tignored\n"
17490 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
17491 "-s\t\t\tignored\n"
17493 "-KPIC générer PIC\n"
17494 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
17495 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
17496 " sans la directive .register (par défaut)\n"
17497 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
17498 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
17499 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
17501 "-Qy, -Qn ignoré\n"
17504 #: config/tc-sparc.c:704
17507 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
17508 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
17509 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
17510 " instructions and little endian data.\n"
17512 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
17513 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
17514 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
17515 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
17517 #: config/tc-sparc.c:968
17519 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
17520 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
17522 #: config/tc-sparc.c:987
17524 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
17525 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
17527 #: config/tc-sparc.c:1199
17528 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
17529 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
17531 #: config/tc-sparc.c:1245
17532 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
17533 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
17535 #: config/tc-sparc.c:1252
17536 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
17537 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17539 #: config/tc-sparc.c:1311
17540 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
17541 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17543 #: config/tc-sparc.c:1359
17544 msgid "setx: temporary register same as destination register"
17545 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
17547 #: config/tc-sparc.c:1430
17548 msgid "setx: illegal temporary register g0"
17549 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
17551 #: config/tc-sparc.c:1538
17552 msgid "unpredictable DCTI couple"
17553 msgstr "couple DCTI imprévisible"
17555 #: config/tc-sparc.c:1548
17556 msgid "FP branch in delay slot"
17557 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
17559 #: config/tc-sparc.c:1565
17560 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
17561 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
17563 #: config/tc-sparc.c:1605
17564 msgid "failed special case insn sanity check"
17565 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
17567 #: config/tc-sparc.c:1793
17568 msgid ": invalid membar mask name"
17569 msgstr ": masque de nom membar invalide"
17571 #: config/tc-sparc.c:1809
17572 msgid ": invalid membar mask expression"
17573 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
17575 #: config/tc-sparc.c:1814
17576 msgid ": invalid membar mask number"
17577 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
17579 #: config/tc-sparc.c:1829
17580 msgid ": invalid siam mode expression"
17581 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
17583 #: config/tc-sparc.c:1834
17584 msgid ": invalid siam mode number"
17585 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
17587 #: config/tc-sparc.c:1850
17588 msgid ": invalid prefetch function name"
17589 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
17591 #: config/tc-sparc.c:1858
17592 msgid ": invalid prefetch function expression"
17593 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
17595 #: config/tc-sparc.c:1863
17596 msgid ": invalid prefetch function number"
17597 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
17599 #: config/tc-sparc.c:1890 config/tc-sparc.c:1896 config/tc-sparc.c:1905
17600 msgid ": unrecognizable privileged register"
17601 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
17603 #: config/tc-sparc.c:1928 config/tc-sparc.c:1934 config/tc-sparc.c:1943
17604 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
17605 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
17607 #: config/tc-sparc.c:1966 config/tc-sparc.c:1972 config/tc-sparc.c:1981
17608 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
17609 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
17611 #: config/tc-sparc.c:2014
17612 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
17613 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
17615 #: config/tc-sparc.c:2023
17617 msgid ": expecting %asrN"
17618 msgstr ": %asrN attendu"
17620 #: config/tc-sparc.c:2065
17621 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
17622 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
17624 #: config/tc-sparc.c:2074
17625 msgid ": expecting crypto immediate"
17626 msgstr ": immédiat crypto attendu"
17628 #: config/tc-sparc.c:2235 config/tc-sparc.c:2274 config/tc-sparc.c:2701
17629 #: config/tc-sparc.c:2737
17631 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
17632 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
17634 #: config/tc-sparc.c:2242
17636 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
17637 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
17639 #: config/tc-sparc.c:2253
17641 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
17642 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
17644 #: config/tc-sparc.c:2460
17645 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
17646 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
17648 #: config/tc-sparc.c:2562
17649 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
17650 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
17652 #: config/tc-sparc.c:2564 config/tc-sparc.c:2582
17653 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
17654 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
17656 #: config/tc-sparc.c:2574
17657 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
17658 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
17660 #: config/tc-sparc.c:2595
17661 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
17662 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
17664 #: config/tc-sparc.c:2746
17666 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
17667 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
17669 #: config/tc-sparc.c:2754
17671 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
17672 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
17674 #: config/tc-sparc.c:2871
17676 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
17677 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
17679 #: config/tc-sparc.c:2881
17681 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
17682 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
17684 #: config/tc-sparc.c:2899
17685 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
17686 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
17688 #: config/tc-sparc.c:2906
17689 msgid ": TLS operand can't be a constant"
17690 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
17692 #: config/tc-sparc.c:2934
17693 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
17694 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
17696 #: config/tc-sparc.c:2960
17697 msgid ": invalid ASI name"
17698 msgstr ": nom ASI invalide"
17700 #: config/tc-sparc.c:2969
17701 msgid ": invalid ASI expression"
17702 msgstr ": expression ASI invalide"
17704 #: config/tc-sparc.c:2974
17705 msgid ": invalid ASI number"
17706 msgstr ": numéro ASI invalide"
17708 #: config/tc-sparc.c:3079
17709 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
17710 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
17712 #: config/tc-sparc.c:3084
17713 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
17714 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
17716 #: config/tc-sparc.c:3103
17717 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
17718 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
17720 #: config/tc-sparc.c:3108
17721 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
17722 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
17724 #: config/tc-sparc.c:3127
17725 msgid ": invalid cpreg name"
17726 msgstr ": nom cpreg invalide"
17728 #: config/tc-sparc.c:3156
17730 msgid "Illegal operands%s"
17731 msgstr "Opérande %s illégal"
17733 #: config/tc-sparc.c:3206
17735 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
17736 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
17738 #: config/tc-sparc.c:3247
17740 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
17741 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
17743 #: config/tc-sparc.c:3248
17745 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
17746 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
17748 #: config/tc-sparc.c:3260
17750 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
17751 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
17753 #: config/tc-sparc.c:3646 config/tc-sparc.c:3653 config/tc-sparc.c:3660
17754 #: config/tc-sparc.c:3667 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-sparc.c:3683
17755 #: config/tc-sparc.c:3695 config/tc-sparc.c:3706 config/tc-sparc.c:3728
17756 #: config/tc-sparc.c:3752 write.c:1184
17757 msgid "relocation overflow"
17758 msgstr "débordement de réadressage"
17760 #: config/tc-sparc.c:3807
17762 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
17763 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
17765 #: config/tc-sparc.c:4123
17766 msgid "Expected comma after name"
17767 msgstr "Virgule attendue après le nom"
17769 #: config/tc-sparc.c:4132
17771 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
17772 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
17774 #: config/tc-sparc.c:4144
17775 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
17776 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
17778 #: config/tc-sparc.c:4170 config/tc-sparc.c:4297
17779 msgid "negative alignment"
17780 msgstr "alignement négatif"
17782 #: config/tc-sparc.c:4180 config/tc-sparc.c:4318 read.c:1590 read.c:2606
17783 msgid "alignment not a power of 2"
17784 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17786 #: config/tc-sparc.c:4226
17788 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
17789 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
17791 #: config/tc-sparc.c:4249 config/tc-v850.c:283
17792 msgid "Expected comma after symbol-name"
17793 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
17795 #: config/tc-sparc.c:4259
17797 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
17798 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
17800 #: config/tc-sparc.c:4285
17801 msgid "Expected comma after common length"
17802 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
17804 #: config/tc-sparc.c:4430
17805 msgid "Unknown segment type"
17806 msgstr "Type de segment inconnu"
17808 #: config/tc-sparc.c:4499 config/tc-sparc.c:4508
17810 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17811 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17813 #: config/tc-sparc.c:4526
17814 msgid "redefinition of global register"
17815 msgstr "redéfinition du registre global"
17817 #: config/tc-sparc.c:4537
17819 msgid "Register symbol %s already defined."
17820 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
17822 #: config/tc-sparc.c:4739
17824 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
17825 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
17827 #: config/tc-sparc.c:4749
17829 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
17830 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
17832 #: config/tc-sparc.c:4786 config/tc-vax.c:3313
17834 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
17835 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
17837 #: config/tc-sparc.c:4794 config/tc-sparc.c:4825 config/tc-sparc.c:4834
17838 #: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361
17840 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
17841 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
17843 #: config/tc-sparc.c:4843 config/tc-vax.c:3370
17845 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
17846 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
17848 #: config/tc-sparc.h:66
17849 msgid "sparc convert_frag\n"
17850 msgstr "sparc convert_frag\n"
17852 #: config/tc-spu.c:172
17855 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
17858 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
17860 #: config/tc-spu.c:278
17862 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
17863 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
17865 #: config/tc-spu.c:284
17867 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
17868 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17870 #: config/tc-spu.c:316
17872 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
17873 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
17875 #: config/tc-spu.c:327
17876 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
17877 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
17879 #: config/tc-spu.c:333
17881 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
17882 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
17884 #: config/tc-spu.c:552
17885 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
17886 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17888 #: config/tc-spu.c:554
17889 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
17890 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17892 #: config/tc-spu.c:597
17894 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
17895 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
17897 #: config/tc-spu.c:603
17899 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
17900 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
17902 #: config/tc-spu.c:673 config/tc-spu.c:676
17904 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
17905 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
17907 #: config/tc-spu.c:778
17909 msgid "invalid priority '%lu'"
17910 msgstr "priorité « %lu » invalide"
17912 #: config/tc-spu.c:784
17914 msgid "invalid lrlive '%lu'"
17915 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
17917 #: config/tc-spu.c:858
17918 msgid "Relaxation should never occur"
17919 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
17921 #: config/tc-spu.c:1005
17923 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
17924 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
17926 #: config/tc-spu.h:85
17927 msgid "spu convert_frag\n"
17928 msgstr "spu convert_frag\n"
17930 #: config/tc-tic30.c:36
17934 #: config/tc-tic30.c:36
17938 #: config/tc-tic30.c:36
17942 #: config/tc-tic30.c:36
17946 #: config/tc-tic30.c:36
17950 #: config/tc-tic30.c:460
17951 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
17952 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
17954 #: config/tc-tic30.c:466
17955 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
17956 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
17958 #: config/tc-tic30.c:487
17959 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
17960 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
17962 #: config/tc-tic30.c:496
17963 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
17964 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
17966 #: config/tc-tic30.c:514
17967 msgid "AR register not found in indirect reference"
17968 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
17970 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
17971 #: config/tc-tic30.c:531
17972 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
17973 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
17975 #: config/tc-tic30.c:538
17976 msgid "illegal indirect reference"
17977 msgstr "référence indirecte illégale"
17979 #: config/tc-tic30.c:545
17980 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
17981 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
17983 #: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476
17985 msgid "Invalid character %s before %s operand"
17986 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
17988 #: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491
17990 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
17991 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
17993 #: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501
17995 msgid "Invalid character %s in %s operand"
17996 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
17998 #: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518
18000 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
18001 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
18003 #. Just skip it, if it's \n complain.
18004 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535
18005 #: config/tc-tic30.c:1551
18006 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
18007 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
18009 #: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540
18010 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
18011 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
18013 #: config/tc-tic30.c:844
18014 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
18015 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
18017 #: config/tc-tic30.c:850
18018 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
18019 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
18021 #: config/tc-tic30.c:871
18023 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
18024 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
18026 #. Shouldn't get here.
18027 #: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
18028 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
18029 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
18031 #: config/tc-tic30.c:909
18032 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
18033 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
18035 #: config/tc-tic30.c:916
18036 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
18037 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
18039 #: config/tc-tic30.c:983
18040 msgid "loading the same register in parallel operation"
18041 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
18043 #: config/tc-tic30.c:1426
18045 msgid "Invalid character %s in opcode"
18046 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
18048 #: config/tc-tic30.c:1456
18050 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
18051 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
18053 #: config/tc-tic30.c:1576
18054 msgid "Incorrect number of operands given"
18055 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
18057 #: config/tc-tic30.c:1609
18059 msgid "The %s operand doesn't match"
18060 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
18062 #. Shouldn't make it to this stage.
18063 #: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646
18064 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
18065 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
18067 #: config/tc-tic30.c:1760
18068 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
18069 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
18071 #: config/tc-tic30.c:1770
18072 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
18073 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
18075 #: config/tc-tic30.c:1772
18076 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
18077 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
18079 #: config/tc-tic30.c:1782
18080 msgid "rounding down first operand float to signed int"
18081 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
18083 #: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858
18084 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
18085 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
18087 #: config/tc-tic30.c:1852
18088 msgid "first operand is floating point"
18089 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
18091 #. Shouldn't get here.
18092 #: config/tc-tic30.c:1883
18093 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
18094 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
18096 #: config/tc-tic30.c:1928
18097 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
18098 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
18100 #: config/tc-tic30.c:1952
18101 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
18102 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
18104 #: config/tc-tic4x.c:391
18105 msgid "Nan, using zero."
18106 msgstr "Nan, utilise zéro."
18108 #: config/tc-tic4x.c:509
18110 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
18111 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
18113 #: config/tc-tic4x.c:592 config/tc-tic4x.c:602
18114 msgid "Invalid floating point number"
18115 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
18117 #: config/tc-tic4x.c:721
18118 msgid "Comma expected\n"
18119 msgstr "Virgule attendue\n"
18121 #: config/tc-tic4x.c:754 config/tc-tic54x.c:470
18122 msgid ".bss size argument missing\n"
18123 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
18125 #: config/tc-tic4x.c:762
18127 msgid ".bss size %ld < 0!"
18128 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
18130 #: config/tc-tic4x.c:895
18131 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
18132 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
18134 #: config/tc-tic4x.c:926
18135 msgid "Symbol missing\n"
18136 msgstr "Symbole manquant\n"
18138 #. Skip null symbol terminator.
18139 #: config/tc-tic4x.c:974
18140 msgid ".sect: subsection name ignored"
18141 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
18143 #: config/tc-tic4x.c:1002 config/tc-tic4x.c:1103 config/tc-tic54x.c:1427
18145 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
18146 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
18148 #: config/tc-tic4x.c:1034
18149 msgid ".set syntax invalid\n"
18150 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
18152 #: config/tc-tic4x.c:1092
18153 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
18154 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
18156 #: config/tc-tic4x.c:1123
18158 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
18159 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
18161 #: config/tc-tic4x.c:1127
18162 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
18163 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
18165 #: config/tc-tic4x.c:1414
18166 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
18167 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
18169 #: config/tc-tic4x.c:1428
18171 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
18172 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
18174 #: config/tc-tic4x.c:1446
18175 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
18176 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
18178 #: config/tc-tic4x.c:1514
18179 msgid "Expecting a register name"
18180 msgstr "Nom de registre attendu"
18182 #: config/tc-tic4x.c:1526 config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1615
18183 msgid "Number too large"
18184 msgstr "Nombre trop grand"
18186 #: config/tc-tic4x.c:1539 config/tc-tic4x.c:1562
18187 msgid "Expecting a constant value"
18188 msgstr "Valeur constante attendue"
18190 #: config/tc-tic4x.c:1570
18192 msgid "Bad direct addressing construct %s"
18193 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
18195 #: config/tc-tic4x.c:1574
18197 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
18198 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
18200 #: config/tc-tic4x.c:1598
18201 msgid "Unknown indirect addressing mode"
18202 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
18204 #: config/tc-tic4x.c:1695
18206 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
18207 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
18209 #: config/tc-tic4x.c:1735
18210 msgid "Destination register must be ARn"
18211 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
18213 #: config/tc-tic4x.c:1754 config/tc-tic4x.c:2127 config/tc-tic4x.c:2186
18215 msgid "Immediate value of %ld is too large"
18216 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
18218 #: config/tc-tic4x.c:1783 config/tc-tic4x.c:1988
18219 msgid "Invalid indirect addressing mode"
18220 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
18222 #: config/tc-tic4x.c:1807 config/tc-tic4x.c:1847 config/tc-tic4x.c:2038
18223 #: config/tc-tic4x.c:2060
18224 msgid "Register must be Rn"
18225 msgstr "Le registre doit être Rn"
18227 #: config/tc-tic4x.c:1861 config/tc-tic4x.c:1931 config/tc-tic4x.c:1945
18228 msgid "Register must be R0--R7"
18229 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
18231 #: config/tc-tic4x.c:1885 config/tc-tic4x.c:1913
18233 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
18234 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
18236 #: config/tc-tic4x.c:1959
18237 msgid "Destination register must be R2 or R3"
18238 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
18240 #: config/tc-tic4x.c:1973
18241 msgid "Destination register must be R0 or R1"
18242 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
18244 #: config/tc-tic4x.c:2010
18246 msgid "Displacement value of %ld is too large"
18247 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
18249 #: config/tc-tic4x.c:2071 config/tc-tic4x.c:2202
18250 msgid "Floating point number not valid in expression"
18251 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
18253 #: config/tc-tic4x.c:2085
18255 msgid "Signed immediate value %ld too large"
18256 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
18258 #: config/tc-tic4x.c:2148
18260 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
18261 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
18263 #: config/tc-tic4x.c:2216
18265 msgid "Immediate value %ld too large"
18266 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
18268 #: config/tc-tic4x.c:2235 config/tc-tic4x.c:2263
18269 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
18270 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
18272 #: config/tc-tic4x.c:2249
18273 msgid "Register must be address register"
18274 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
18276 #: config/tc-tic4x.c:2322
18277 msgid "Source and destination register should not be equal"
18278 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
18280 #: config/tc-tic4x.c:2337
18281 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
18282 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
18284 #: config/tc-tic4x.c:2378
18285 msgid "Too many operands scanned"
18286 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
18288 #: config/tc-tic4x.c:2409
18289 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
18290 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
18292 #: config/tc-tic4x.c:2483
18294 msgid "Invalid operands for %s"
18295 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
18297 #: config/tc-tic4x.c:2486
18299 msgid "Invalid instruction %s"
18300 msgstr "Instruction %s erronée"
18302 #: config/tc-tic4x.c:2638
18304 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
18305 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
18307 #: config/tc-tic4x.c:2696
18309 msgid "Unsupported processor generation %d"
18310 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
18312 #: config/tc-tic4x.c:2704
18313 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
18314 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
18316 #: config/tc-tic4x.c:2711
18317 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
18318 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
18320 #: config/tc-tic4x.c:2718
18321 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
18322 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
18324 #: config/tc-tic4x.c:2725
18325 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
18326 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
18328 #: config/tc-tic4x.c:2754
18333 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
18334 " 30 - TMS320C30\n"
18335 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18336 " 32 - TMS320C32\n"
18337 " 33 - TMS320VC33\n"
18338 " 40 - TMS320C40\n"
18339 " 44 - TMS320C44\n"
18340 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
18341 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
18342 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
18343 " -menhanced) according to the selected type\n"
18344 " -mbig select big memory model\n"
18345 " -msmall select small memory model (default)\n"
18346 " -mregparm select register parameters (default)\n"
18347 " -mmemparm select memory parameters\n"
18348 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
18349 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
18350 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
18354 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
18355 " 30 - TMS320C30\n"
18356 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18357 " 32 - TMS320C32\n"
18358 " 33 - TMS320VC33\n"
18359 " 40 - TMS320C40\n"
18360 " 44 - TMS320C44\n"
18361 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
18362 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
18363 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
18364 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
18365 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
18366 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
18367 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
18368 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
18369 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
18370 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
18371 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
18373 #: config/tc-tic4x.c:2799
18375 msgid "Label \"$%d\" redefined"
18376 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
18378 #: config/tc-tic4x.c:3009
18380 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
18381 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
18383 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
18385 #: config/tc-tic54x.c:219
18386 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
18387 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
18389 #: config/tc-tic54x.c:233
18391 msgid "C54x-specific command line options:\n"
18392 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
18394 #: config/tc-tic54x.c:234
18396 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
18397 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
18399 #: config/tc-tic54x.c:235
18401 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
18402 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
18404 #: config/tc-tic54x.c:236
18406 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
18407 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
18409 #: config/tc-tic54x.c:237
18411 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
18412 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
18414 #: config/tc-tic54x.c:348
18415 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
18416 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
18418 #: config/tc-tic54x.c:357
18419 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
18420 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
18422 #: config/tc-tic54x.c:397
18423 msgid "Unterminated string after absolute expression"
18424 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
18426 #: config/tc-tic54x.c:405
18427 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
18428 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
18430 #: config/tc-tic54x.c:415
18431 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
18432 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
18434 #: config/tc-tic54x.c:479
18436 msgid ".bss size %d < 0!"
18437 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
18439 #: config/tc-tic54x.c:662
18440 msgid "Offset on nested structures is ignored"
18441 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
18443 #: config/tc-tic54x.c:712
18445 msgid ".end%s without preceding .%s"
18446 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
18448 #: config/tc-tic54x.c:778
18450 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
18451 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
18453 #: config/tc-tic54x.c:780
18454 msgid ".tag requires a structure tag"
18455 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
18457 #: config/tc-tic54x.c:786
18458 msgid "Label required for .tag"
18459 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
18461 #: config/tc-tic54x.c:805
18463 msgid ".tag target '%s' undefined"
18464 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
18466 #: config/tc-tic54x.c:869
18468 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
18469 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
18471 #: config/tc-tic54x.c:897
18473 msgid "Unrecognized field type '%c'"
18474 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
18476 #: config/tc-tic54x.c:1021
18477 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
18478 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
18480 #: config/tc-tic54x.c:1026
18481 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
18482 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
18484 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
18485 #. require relocation.
18486 #: config/tc-tic54x.c:1034
18487 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
18488 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
18490 #: config/tc-tic54x.c:1095
18491 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
18492 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
18494 #: config/tc-tic54x.c:1290
18495 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
18496 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
18498 #: config/tc-tic54x.c:1295
18499 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
18500 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
18502 #: config/tc-tic54x.c:1368
18503 msgid "Missing size argument"
18504 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
18506 #: config/tc-tic54x.c:1502
18507 msgid "CPU version has already been set"
18508 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
18510 #: config/tc-tic54x.c:1506
18512 msgid "Unrecognized version '%s'"
18513 msgstr "Version non reconnue « %s »"
18515 #: config/tc-tic54x.c:1512
18516 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
18517 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
18519 #: config/tc-tic54x.c:1643
18520 msgid "p2align not supported on this target"
18521 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
18523 #: config/tc-tic54x.c:1655
18524 msgid "Argument to .even ignored"
18525 msgstr "Argument pour .even ignoré"
18527 #: config/tc-tic54x.c:1701
18528 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
18529 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
18531 #: config/tc-tic54x.c:1714
18532 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
18533 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
18535 #: config/tc-tic54x.c:1729
18536 msgid "field value truncated"
18537 msgstr "valeur du champ tronquée"
18539 #: config/tc-tic54x.c:1835 config/tc-tic54x.c:2134
18541 msgid "Unrecognized section '%s'"
18542 msgstr "Section non reconnue « %s »"
18544 #: config/tc-tic54x.c:1844
18545 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
18546 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
18548 #: config/tc-tic54x.c:2045
18549 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
18550 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
18552 #: config/tc-tic54x.c:2086
18553 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
18554 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
18556 #: config/tc-tic54x.c:2092
18557 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
18558 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
18560 #: config/tc-tic54x.c:2140
18561 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
18562 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
18564 #: config/tc-tic54x.c:2170
18565 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
18566 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
18568 #: config/tc-tic54x.c:2226
18569 msgid ".var may only be used within a macro definition"
18570 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
18572 #: config/tc-tic54x.c:2234
18573 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
18574 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
18576 #: config/tc-tic54x.c:2326
18578 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
18579 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
18581 #: config/tc-tic54x.c:2333
18583 msgid "File '%s' not in macro archive format"
18584 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
18586 #: config/tc-tic54x.c:2463
18588 msgid "Bad COFF version '%s'"
18589 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
18591 #: config/tc-tic54x.c:2472
18593 msgid "Bad CPU version '%s'"
18594 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
18596 #: config/tc-tic54x.c:2485 config/tc-tic54x.c:2488
18598 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
18599 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
18601 #: config/tc-tic54x.c:2506
18602 msgid "Macro nesting is too deep"
18603 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
18605 #: config/tc-tic54x.c:2605
18607 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
18608 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
18610 #: config/tc-tic54x.c:3090
18612 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
18613 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
18615 #: config/tc-tic54x.c:3121 config/tc-tic54x.c:3129
18616 msgid "Expecting operand after ','"
18617 msgstr "Opérande attendu après « , »"
18619 #: config/tc-tic54x.c:3140
18620 msgid "Extra junk on line"
18621 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
18623 #: config/tc-tic54x.c:3177
18624 msgid "Badly formed address expression"
18625 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
18627 #: config/tc-tic54x.c:3430
18629 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
18630 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
18632 #: config/tc-tic54x.c:3494
18634 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
18635 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
18637 #: config/tc-tic54x.c:3545
18638 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
18639 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
18641 #: config/tc-tic54x.c:3565
18643 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
18644 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
18646 #: config/tc-tic54x.c:3603
18648 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
18649 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
18651 #: config/tc-tic54x.c:3623
18652 msgid "Error in relocation handling"
18653 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
18655 #: config/tc-tic54x.c:3642 config/tc-tic54x.c:3704 config/tc-tic54x.c:3732
18657 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
18658 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
18660 #: config/tc-tic54x.c:3659
18662 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
18663 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
18665 #: config/tc-tic54x.c:3667
18667 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
18668 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
18670 #: config/tc-tic54x.c:3674
18671 msgid "Only one comparison conditional allowed"
18672 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
18674 #: config/tc-tic54x.c:3679
18675 msgid "Only one overflow conditional allowed"
18676 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
18678 #: config/tc-tic54x.c:3687
18680 msgid "Duplicate %s conditional"
18681 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
18683 #: config/tc-tic54x.c:3718
18684 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
18685 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
18687 #: config/tc-tic54x.c:3749
18688 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
18689 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
18691 #: config/tc-tic54x.c:3757
18692 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
18693 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
18695 #: config/tc-tic54x.c:3783
18696 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
18697 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
18699 #: config/tc-tic54x.c:3832
18701 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
18702 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
18704 #: config/tc-tic54x.c:3871
18705 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
18706 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
18708 #: config/tc-tic54x.c:3897
18709 msgid "A status register or status bit name is required"
18710 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
18712 #: config/tc-tic54x.c:3907
18714 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
18715 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
18717 #: config/tc-tic54x.c:3930
18719 msgid "Invalid status register \"%s\""
18720 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
18722 #: config/tc-tic54x.c:3942
18724 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
18725 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
18727 #: config/tc-tic54x.c:4145
18729 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
18730 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
18732 #: config/tc-tic54x.c:4174
18734 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
18735 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
18737 #: config/tc-tic54x.c:4203
18739 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
18740 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
18742 #: config/tc-tic54x.c:4252
18744 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
18745 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
18747 #: config/tc-tic54x.c:4255
18749 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
18750 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
18752 #: config/tc-tic54x.c:4470
18754 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
18755 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
18757 #: config/tc-tic54x.c:4511
18758 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
18759 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
18761 #: config/tc-tic54x.c:4516
18762 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
18763 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
18765 #: config/tc-tic54x.c:4530
18766 msgid "Expecting second argument"
18767 msgstr "Second argument attendu"
18769 #: config/tc-tic54x.c:4543 config/tc-tic54x.c:4593
18770 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
18771 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
18773 #: config/tc-tic54x.c:4569
18774 msgid "Function expects two arguments"
18775 msgstr "La fonction espère deux arguments"
18777 #: config/tc-tic54x.c:4582
18778 msgid "Expecting character constant argument"
18779 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
18781 #: config/tc-tic54x.c:4588
18782 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
18783 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
18785 #: config/tc-tic54x.c:4640
18787 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
18788 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
18790 #: config/tc-tic54x.c:4650
18792 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
18793 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
18795 #: config/tc-tic54x.c:4660
18796 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
18797 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
18799 #: config/tc-tic54x.c:4680
18800 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
18801 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
18803 #: config/tc-tic54x.c:4833
18805 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
18806 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
18807 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
18808 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
18810 #: config/tc-tic54x.c:4877
18812 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
18813 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
18815 #: config/tc-tic54x.c:4889
18817 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
18818 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
18820 #: config/tc-tic54x.c:4896
18822 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
18823 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
18825 #: config/tc-tic54x.c:4908
18827 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
18828 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
18829 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
18830 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
18832 #: config/tc-tic54x.c:4922
18833 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
18835 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
18836 "Comportement résultant est indéfini."
18838 #: config/tc-tic54x.c:4933
18840 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18841 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
18843 #: config/tc-tic54x.c:4937
18844 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18845 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
18847 #: config/tc-tic54x.c:5081
18849 msgid "Unsupported relocation size %d"
18850 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
18852 #: config/tc-tic54x.c:5212
18853 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
18854 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
18856 #: config/tc-tic54x.c:5216
18858 msgid "negative value ignored in %s"
18859 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
18861 #: config/tc-tic54x.c:5304
18863 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
18864 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
18866 #: config/tc-tic6x.c:262
18868 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
18869 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
18871 #: config/tc-tic6x.c:320
18873 msgid "TMS320C6000 options:\n"
18874 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
18876 #: config/tc-tic6x.c:321
18878 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
18879 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
18881 #: config/tc-tic6x.c:322
18883 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
18884 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
18886 #: config/tc-tic6x.c:323
18888 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
18889 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
18891 #: config/tc-tic6x.c:324
18893 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
18894 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
18896 #: config/tc-tic6x.c:325
18898 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
18899 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
18901 #: config/tc-tic6x.c:326
18903 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
18904 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
18906 #: config/tc-tic6x.c:327
18909 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
18910 " GOT accesses use near DP addressing\n"
18912 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18913 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
18915 #: config/tc-tic6x.c:329
18918 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
18919 " GOT accesses use far DP addressing\n"
18921 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18922 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
18924 #: config/tc-tic6x.c:331
18926 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
18927 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
18929 #: config/tc-tic6x.c:332
18931 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
18932 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
18934 #: config/tc-tic6x.c:337
18936 msgid "Supported ARCH values are:"
18937 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
18939 #: config/tc-tic6x.c:384
18940 msgid "unexpected .cantunwind directive"
18941 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
18943 #: config/tc-tic6x.c:404
18944 msgid "unexpected .handlerdata directive"
18945 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
18947 #: config/tc-tic6x.c:416
18948 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
18949 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
18951 #: config/tc-tic6x.c:530
18952 msgid "expected symbol"
18953 msgstr "symbole attendu"
18955 #: config/tc-tic6x.c:577
18956 msgid "expected comma after symbol name"
18957 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
18959 #: config/tc-tic6x.c:587
18961 msgid "invalid length for .scomm directive"
18962 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
18964 #: config/tc-tic6x.c:601
18965 msgid "alignment is not a positive number"
18966 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
18968 #: config/tc-tic6x.c:613
18969 msgid "alignment is not a power of 2"
18970 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18972 #: config/tc-tic6x.c:628
18974 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
18975 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
18977 #: config/tc-tic6x.c:637
18979 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
18980 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
18982 #: config/tc-tic6x.c:836
18983 msgid "multiple '||' on same line"
18984 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
18986 #: config/tc-tic6x.c:839
18987 msgid "'||' after predicate"
18988 msgstr "« || » après le prédicat"
18990 #: config/tc-tic6x.c:883
18991 msgid "multiple predicates on same line"
18992 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
18994 #: config/tc-tic6x.c:889
18996 msgid "bad predicate '%s'"
18997 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
18999 #: config/tc-tic6x.c:900
19000 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
19001 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
19003 #: config/tc-tic6x.c:933
19004 msgid "label after '||'"
19005 msgstr "étiquette après « || »"
19007 #: config/tc-tic6x.c:939
19008 msgid "label after predicate"
19009 msgstr "étiquette après le prédicat"
19011 #: config/tc-tic6x.c:963
19012 msgid "'||' not followed by instruction"
19013 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
19015 #: config/tc-tic6x.c:969
19016 msgid "predicate not followed by instruction"
19017 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
19019 #: config/tc-tic6x.c:1402
19021 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
19022 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
19024 #: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637
19025 #: config/tc-tic6x.c:1641
19027 msgid "register number %u not supported on this architecture"
19028 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
19030 #: config/tc-tic6x.c:1612
19032 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
19033 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
19035 #: config/tc-tic6x.c:1668
19037 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
19038 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
19040 #: config/tc-tic6x.c:1681
19042 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
19043 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
19045 #: config/tc-tic6x.c:1687
19047 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
19048 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
19050 #: config/tc-tic6x.c:1692
19052 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
19053 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
19055 #: config/tc-tic6x.c:1697
19057 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
19058 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
19060 #: config/tc-tic6x.c:1702
19062 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
19063 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
19065 #: config/tc-tic6x.c:1834
19066 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
19067 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
19069 #: config/tc-tic6x.c:1874
19070 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
19071 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
19073 #: config/tc-tic6x.c:1887
19074 msgid "$GOT not supported in this context"
19075 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
19077 #: config/tc-tic6x.c:1904
19078 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
19079 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
19081 #: config/tc-tic6x.c:1925
19082 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
19083 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
19085 #: config/tc-tic6x.c:1942
19086 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
19087 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
19089 #: config/tc-tic6x.c:1959
19090 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
19091 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
19093 #: config/tc-tic6x.c:1978
19094 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
19095 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
19097 #: config/tc-tic6x.c:1989
19098 msgid "invalid PC-relative operand"
19099 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
19101 #: config/tc-tic6x.c:2026
19103 msgid "no %d-byte relocations available"
19104 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
19106 #: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562
19107 #: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043
19109 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
19110 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
19112 #: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831
19114 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
19115 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
19117 #: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856
19119 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
19120 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
19122 #: config/tc-tic6x.c:2938
19124 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
19125 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
19127 #: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720
19129 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
19130 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
19132 #: config/tc-tic6x.c:3061
19134 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
19135 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
19137 #: config/tc-tic6x.c:3328
19139 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
19140 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
19142 #: config/tc-tic6x.c:3336
19144 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
19145 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
19147 #: config/tc-tic6x.c:3344
19149 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
19150 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
19152 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
19153 #: config/tc-tic6x.c:3364
19154 msgid "missing operand after comma"
19155 msgstr "opérande manquant après la virgule"
19157 #: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390
19159 msgid "too many operands to '%.*s'"
19160 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
19162 #: config/tc-tic6x.c:3403
19164 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
19165 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
19167 #: config/tc-tic6x.c:3475
19169 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
19170 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
19172 #: config/tc-tic6x.c:3480
19174 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
19175 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
19177 #: config/tc-tic6x.c:3485
19179 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
19180 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
19182 #: config/tc-tic6x.c:3491
19184 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
19185 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
19187 #: config/tc-tic6x.c:3496
19189 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
19190 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
19192 #: config/tc-tic6x.c:3501
19194 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
19195 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
19197 #: config/tc-tic6x.c:3507
19199 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
19200 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
19202 #: config/tc-tic6x.c:3593
19204 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
19205 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
19207 #: config/tc-tic6x.c:3639
19208 msgid "parallel instruction not following another instruction"
19209 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
19211 #: config/tc-tic6x.c:3645
19212 msgid "too many instructions in execute packet"
19213 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
19215 #: config/tc-tic6x.c:3650
19216 msgid "label not at start of execute packet"
19217 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
19219 #: config/tc-tic6x.c:3653
19221 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
19222 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
19224 #: config/tc-tic6x.c:3701
19225 msgid "functional unit already used in this execute packet"
19226 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
19228 #: config/tc-tic6x.c:3709
19229 msgid "nested software pipelined loop"
19230 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
19232 #: config/tc-tic6x.c:3728
19233 msgid "'||^' without previous SPMASK"
19234 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
19236 #: config/tc-tic6x.c:3730
19237 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
19238 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
19240 #: config/tc-tic6x.c:3742
19241 msgid "functional unit already masked"
19242 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
19244 #: config/tc-tic6x.c:3807
19245 msgid "value too large for 2-byte field"
19246 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
19248 #: config/tc-tic6x.c:3817
19249 msgid "value too large for 1-byte field"
19250 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
19252 #: config/tc-tic6x.c:3944
19253 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
19254 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
19256 #: config/tc-tic6x.c:3972
19257 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
19258 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
19260 #: config/tc-tic6x.c:3986
19261 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
19262 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
19264 #: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036
19265 #: config/tc-tic6x.c:4054
19266 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
19267 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
19269 #: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039
19270 #: config/tc-tic6x.c:4057
19271 msgid "PC-relative offset out of range"
19272 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
19274 #: config/tc-tic6x.c:4536
19276 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
19277 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
19279 #: config/tc-tic6x.c:4653
19281 msgid "group section `%s' has no group signature"
19282 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
19284 #: config/tc-tic6x.c:4805
19285 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
19286 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
19288 #: config/tc-tic6x.c:4910
19289 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
19290 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
19292 #: config/tc-tic6x.c:4917
19293 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
19294 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
19296 #: config/tc-tic6x.c:5051
19297 msgid "too many unwinding instructions"
19298 msgstr "trop d'instructions unwind"
19300 #: config/tc-tic6x.c:5126 config/tc-tic6x.c:5139 config/tc-tic6x.c:5147
19302 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
19303 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
19305 #: config/tc-tic6x.c:5156
19306 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
19307 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
19309 #: config/tc-tic6x.c:5168
19311 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
19312 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
19314 #: config/tc-tic6x.c:5178
19316 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
19317 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
19319 #: config/tc-tic6x.c:5187
19320 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
19321 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
19323 #: config/tc-tic6x.c:5196
19324 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
19325 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
19327 #: config/tc-tic6x.c:5341
19328 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
19329 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
19331 #: config/tc-tic6x.c:5358
19332 msgid "unwound frame has negative size"
19333 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
19335 #: config/tc-tilegx.c:141
19339 " -V print assembler version number\n"
19340 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
19341 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
19344 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19345 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
19346 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
19348 #: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
19349 msgid "Invalid operator for operand."
19350 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
19352 #: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
19353 msgid "Operator may only be applied to symbols."
19354 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
19356 #: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
19358 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
19359 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
19361 #: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
19363 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
19364 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
19366 #: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
19368 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
19369 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
19371 #: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
19372 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
19373 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
19375 #: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
19376 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
19377 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
19379 #: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
19380 msgid "Invalid expression."
19381 msgstr "Expression invalide"
19383 #: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
19385 msgid "Expected register, got '%s'."
19386 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
19388 #: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
19390 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
19391 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
19393 #: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
19395 msgid "Too few operands to '%s'."
19396 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
19398 #: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
19400 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
19401 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
19403 #: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
19404 msgid "Expected immediate expression"
19405 msgstr "Expression immédiate attendue"
19407 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
19408 #: config/tc-tilepro.c:1584
19409 msgid "Found '}' when not bundling."
19410 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
19412 #: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
19414 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
19415 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
19417 #: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
19418 msgid "Too many instructions for bundle."
19419 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
19421 #: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
19422 msgid "Bad call to md_atof ()"
19423 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
19425 #: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
19426 msgid "This operator only produces two byte values."
19427 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
19429 #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
19431 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
19432 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
19434 #: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
19435 msgid "Found '{' when already bundling."
19436 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
19438 #: config/tc-tilepro.c:98
19442 " -V print assembler version number\n"
19445 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19447 #: config/tc-v850.c:294
19449 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
19450 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
19452 #: config/tc-v850.c:315
19454 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
19455 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
19457 #: config/tc-v850.c:341
19458 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
19459 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
19461 #: config/tc-v850.c:545
19462 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
19463 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
19465 #: config/tc-v850.c:547
19466 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
19467 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
19469 #: config/tc-v850.c:554
19470 msgid "bad .longcall format"
19471 msgstr "format .longcall erroné"
19473 #: config/tc-v850.c:1393
19475 msgid "unknown operand shift: %x\n"
19476 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
19478 #: config/tc-v850.c:1394
19479 msgid "internal failure in parse_register_list"
19480 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
19482 #: config/tc-v850.c:1410
19483 msgid "constant expression or register list expected"
19484 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
19486 #: config/tc-v850.c:1415
19487 msgid "high bits set in register list expression"
19488 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
19490 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
19491 msgid "illegal register included in list"
19492 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
19494 #: config/tc-v850.c:1459
19495 msgid "system registers cannot be included in list"
19496 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
19498 #: config/tc-v850.c:1485
19499 msgid "second register should follow dash in register list"
19500 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
19502 #: config/tc-v850.c:1490
19503 msgid "second register should be greater than first register"
19504 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
19506 #: config/tc-v850.c:1540
19508 msgid " V850 options:\n"
19509 msgstr " Options V850:\n"
19511 #: config/tc-v850.c:1541
19513 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
19514 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
19516 #: config/tc-v850.c:1542
19518 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
19519 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
19521 #: config/tc-v850.c:1543
19523 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
19524 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
19526 #: config/tc-v850.c:1544
19528 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
19529 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
19531 #: config/tc-v850.c:1545
19533 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
19534 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
19536 #: config/tc-v850.c:1546
19538 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
19539 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
19541 #: config/tc-v850.c:1547
19543 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
19544 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
19546 #: config/tc-v850.c:1548
19548 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
19549 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
19551 #: config/tc-v850.c:1549
19553 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
19554 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
19556 #: config/tc-v850.c:1550
19558 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
19559 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
19561 #: config/tc-v850.c:1551
19563 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
19564 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
19566 #: config/tc-v850.c:1552
19568 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
19569 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
19571 #: config/tc-v850.c:1553
19573 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
19574 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
19576 #: config/tc-v850.c:1554
19578 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
19579 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
19581 #: config/tc-v850.c:1555
19583 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
19584 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
19586 #: config/tc-v850.c:1556
19588 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
19589 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
19591 #: config/tc-v850.c:1557
19593 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
19594 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
19596 #: config/tc-v850.c:1558
19598 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
19599 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
19601 #: config/tc-v850.c:1559
19603 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
19604 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
19606 #: config/tc-v850.c:1560
19608 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
19609 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
19611 #: config/tc-v850.c:1561
19613 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
19614 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
19616 #: config/tc-v850.c:1949
19618 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
19619 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
19621 #: config/tc-v850.c:1993
19622 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
19623 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19625 #: config/tc-v850.c:2013
19626 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
19627 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19629 #: config/tc-v850.c:2032
19630 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
19631 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19633 #: config/tc-v850.c:2043
19634 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
19635 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
19637 #: config/tc-v850.c:2059
19638 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19639 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19641 #: config/tc-v850.c:2078
19642 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19643 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19645 #: config/tc-v850.c:2097
19646 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19647 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19649 #: config/tc-v850.c:2129
19650 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19651 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19653 #: config/tc-v850.c:2270
19655 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
19656 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19658 #: config/tc-v850.c:2353
19659 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
19660 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
19662 #: config/tc-v850.c:2362
19663 msgid "Target processor does not support this instruction."
19664 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
19666 #: config/tc-v850.c:2474 config/tc-v850.c:2484 config/tc-v850.c:2505
19667 #: config/tc-v850.c:2519 config/tc-v850.c:2525 config/tc-v850.c:2549
19668 #: config/tc-v850.c:2555 config/tc-v850.c:2562 config/tc-v850.c:2576
19669 #: config/tc-v850.c:2590 config/tc-v850.c:2596 config/tc-v850.c:2933
19670 msgid "immediate operand is too large"
19671 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
19673 #: config/tc-v850.c:2491
19675 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
19676 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
19678 #: config/tc-v850.c:2626 config/tc-v850.c:2637
19679 msgid "constant too big to fit into instruction"
19680 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
19682 #: config/tc-v850.c:2712
19683 msgid "odd number cannot be used here"
19684 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
19686 #: config/tc-v850.c:2757
19687 msgid "invalid register name"
19688 msgstr "nom de registre invalide"
19690 #: config/tc-v850.c:2763
19691 msgid "register r0 cannot be used here"
19692 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
19694 #: config/tc-v850.c:2769
19695 msgid "odd register cannot be used here"
19696 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
19698 #: config/tc-v850.c:2778
19699 msgid "invalid system register name"
19700 msgstr "nom de registre système invalide"
19702 #: config/tc-v850.c:2792
19703 msgid "expected EP register"
19704 msgstr "registre EP attendu"
19706 #: config/tc-v850.c:2809 config/tc-v850.c:2822
19707 msgid "invalid condition code name"
19708 msgstr "nom du code de condition invalide"
19710 #: config/tc-v850.c:2815
19711 msgid "condition sa cannot be used here"
19712 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
19714 #: config/tc-v850.c:2828
19715 msgid "invalid cache operation name"
19716 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
19718 #: config/tc-v850.c:2833
19719 msgid "invalid pref operation name"
19720 msgstr "nom d'opération pref invalide"
19722 #: config/tc-v850.c:2838
19723 msgid "invalid vector register name"
19724 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
19726 #: config/tc-v850.c:2876
19727 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
19728 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
19730 #: config/tc-v850.c:2878
19731 msgid "syntax error: register not expected"
19732 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
19734 #: config/tc-v850.c:2892
19735 msgid "syntax error: system register not expected"
19736 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
19738 #: config/tc-v850.c:2897 config/tc-v850.c:2902
19739 msgid "syntax error: condition code not expected"
19740 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
19742 #: config/tc-v850.c:2907
19743 msgid "syntax error: vector register not expected"
19744 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
19746 #: config/tc-v850.c:2917
19747 msgid "immediate 0 cannot be used here"
19748 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
19750 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
19751 #: config/tc-v850.c:2941
19752 msgid "immediate operand is not match"
19753 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
19755 #: config/tc-v850.c:2954
19756 msgid "displacement is too large"
19757 msgstr "déplacement trop grand"
19759 #: config/tc-v850.c:2972 config/tc-xtensa.c:13078
19760 msgid "invalid operand"
19761 msgstr "opérande invalide"
19763 #: config/tc-v850.c:3084
19764 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
19765 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
19767 #: config/tc-vax.c:1343
19768 msgid "no '[' to match ']'"
19769 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
19771 #: config/tc-vax.c:1359
19772 msgid "bad register in []"
19773 msgstr "mauvais registre dans []"
19775 #: config/tc-vax.c:1361
19776 msgid "[PC] index banned"
19777 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
19779 #: config/tc-vax.c:1397
19780 msgid "no '(' to match ')'"
19781 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
19783 #: config/tc-vax.c:1513
19784 msgid "invalid branch operand"
19785 msgstr "opérande de branchement invalide"
19787 #: config/tc-vax.c:1540
19788 msgid "address prohibits @"
19789 msgstr "l'adresse interdit @"
19791 #: config/tc-vax.c:1542
19792 msgid "address prohibits #"
19793 msgstr "l'adresse interdit #"
19795 #: config/tc-vax.c:1546
19796 msgid "address prohibits -()"
19797 msgstr "l'adresse interdit -()"
19799 #: config/tc-vax.c:1548
19800 msgid "address prohibits ()+"
19801 msgstr "l'adresse interdit ()+"
19803 #: config/tc-vax.c:1551
19804 msgid "address prohibits ()"
19805 msgstr "l'adresse interdit ()"
19807 #: config/tc-vax.c:1553
19808 msgid "address prohibits []"
19809 msgstr "l'adresse interdit []"
19811 #: config/tc-vax.c:1555
19812 msgid "address prohibits register"
19813 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
19815 #: config/tc-vax.c:1557
19816 msgid "address prohibits displacement length specifier"
19817 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
19819 #: config/tc-vax.c:1585
19820 msgid "invalid operand of S^#"
19821 msgstr "opérande invalide de S^#"
19823 #: config/tc-vax.c:1598
19824 msgid "S^# needs expression"
19825 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
19827 #: config/tc-vax.c:1605
19828 msgid "S^# may only read-access"
19829 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
19831 #: config/tc-vax.c:1628
19832 msgid "invalid operand of -()"
19833 msgstr "opérande invalide -()"
19835 #: config/tc-vax.c:1634
19836 msgid "-(PC) unpredictable"
19837 msgstr "-(PC) imprévisible"
19839 #: config/tc-vax.c:1636
19840 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
19841 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
19843 #: config/tc-vax.c:1668
19844 msgid "invalid operand of ()+"
19845 msgstr "opérande invalide ()+"
19847 #: config/tc-vax.c:1674
19848 msgid "(PC)+ unpredictable"
19849 msgstr "(PC)+ imprévisible"
19851 #: config/tc-vax.c:1676
19852 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
19853 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
19855 #: config/tc-vax.c:1699
19856 msgid "# conflicts length"
19857 msgstr "# conflit de longueur"
19859 #: config/tc-vax.c:1701
19860 msgid "# bars register"
19861 msgstr "# registre bars"
19863 #: config/tc-vax.c:1721
19864 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
19865 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
19867 #: config/tc-vax.c:1747
19868 msgid "length not needed"
19869 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
19871 #: config/tc-vax.c:1754
19872 msgid "can't []index a register, because it has no address"
19873 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
19875 #: config/tc-vax.c:1756
19876 msgid "a register has no address"
19877 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
19879 #: config/tc-vax.c:1765
19880 msgid "PC part of operand unpredictable"
19881 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
19883 #: config/tc-vax.c:1923
19884 msgid "odd number of bytes in operand description"
19885 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
19887 #: config/tc-vax.c:1937
19888 msgid "Bad operand"
19889 msgstr "Mauvais opérande"
19891 #: config/tc-vax.c:1942
19892 msgid "Not enough operands"
19893 msgstr "Pas assez d'opérandes"
19895 #: config/tc-vax.c:2218
19896 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
19897 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
19899 #: config/tc-vax.c:2222
19900 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
19901 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
19903 #: config/tc-vax.c:2226
19905 msgid "Displacement length %s ignored!"
19906 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
19908 #: config/tc-vax.c:2230
19910 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
19911 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
19913 #: config/tc-vax.c:2234
19914 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
19915 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
19917 #: config/tc-vax.c:2291
19921 "-d LENGTH\t\tignored\n"
19922 "-J\t\t\tignored\n"
19923 "-S\t\t\tignored\n"
19924 "-t FILE\t\t\tignored\n"
19925 "-T\t\t\tignored\n"
19926 "-V\t\t\tignored\n"
19929 "-d LONGUEUR ignoré\n"
19932 "-t FICHIER ignoré\n"
19936 #: config/tc-vax.c:2300
19940 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
19941 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
19942 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
19943 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
19944 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
19945 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
19948 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
19949 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
19950 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
19951 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
19952 " et ajuster la casse:\n"
19953 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
19954 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
19956 #: config/tc-vax.c:2465
19958 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
19959 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
19961 #: config/tc-vax.c:2482
19963 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
19964 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
19966 #: config/tc-vax.c:2527
19967 msgid "Can't relocate expression"
19968 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
19970 #: config/tc-vax.c:2630
19971 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
19972 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
19974 #: config/tc-vax.c:2639
19975 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
19976 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
19978 #: config/tc-vax.c:2686
19980 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
19981 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
19983 #: config/tc-vax.c:2998
19985 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
19986 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
19988 #: config/tc-vax.c:3007
19990 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
19991 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
19993 #: config/tc-vax.c:3072
19994 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
19995 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
19997 #: config/tc-vax.c:3130
19998 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
19999 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
20001 #: config/tc-vax.c:3132
20002 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
20003 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
20005 #: config/tc-vax.c:3157
20007 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
20008 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
20010 #: config/tc-visium.c:859
20011 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
20012 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
20014 #: config/tc-wasm32.c:117
20016 msgid "wasm32 assembler options:\n"
20017 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
20019 #: config/tc-wasm32.c:364
20020 msgid "unexpected negative constant"
20021 msgstr "constante négative inattendue"
20023 #: config/tc-wasm32.c:426
20024 msgid "no function type on PLT reloc"
20025 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
20027 #: config/tc-wasm32.c:441
20028 msgid "couldn't find relocation to use"
20029 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
20031 #: config/tc-wasm32.c:513
20032 msgid "Not a function type"
20033 msgstr "Pas un type de fonction"
20035 #: config/tc-wasm32.c:529
20037 msgid "Unknown type %c\n"
20038 msgstr "Type %c inconnu\n"
20040 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
20041 msgid "Unknown type"
20042 msgstr "Type inconnu"
20044 #: config/tc-wasm32.c:625
20045 msgid "only single block types allowed"
20046 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
20048 #: config/tc-wasm32.c:635
20049 msgid "instruction does not take a block type"
20050 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
20052 #: config/tc-wasm32.c:652
20053 msgid "missing block type"
20054 msgstr "type de bloc manquant"
20056 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
20057 msgid "missing alignment hint"
20058 msgstr "indice d'alignement manquant"
20060 #: config/tc-wasm32.c:669
20061 msgid "missing offset"
20062 msgstr "décalage manquant"
20064 #: config/tc-wasm32.c:675
20065 msgid "missing local index"
20066 msgstr "index local manquant"
20068 #: config/tc-wasm32.c:680
20069 msgid "missing break count"
20070 msgstr "décompte de break manquant"
20072 #: config/tc-wasm32.c:685
20073 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
20074 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
20076 #: config/tc-wasm32.c:689
20077 msgid "missing call argument"
20078 msgstr "argument d'appel manquant"
20080 #: config/tc-wasm32.c:693
20081 msgid "missing call signature"
20082 msgstr "signature d'appel manquante"
20084 #: config/tc-wasm32.c:695
20085 msgid "missing table index"
20086 msgstr "index de table manquant"
20088 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3695 read.c:3966
20090 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
20091 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
20093 #: config/tc-xc16x.c:218
20095 msgid " XC16X specific command line options:\n"
20096 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
20098 #: config/tc-xgate.c:215
20099 msgid "architecture variant invalid"
20100 msgstr "variante d'architecture invalide"
20102 #: config/tc-xgate.c:369
20105 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
20106 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
20107 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
20108 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
20109 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
20110 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
20111 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
20112 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
20113 " --generate-example generate an example of each instruction"
20115 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
20116 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
20117 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
20118 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
20119 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
20120 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
20121 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
20122 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
20123 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
20125 #: config/tc-xgate.c:492
20126 msgid "opcode missing or not found on input line"
20127 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
20129 #: config/tc-xgate.c:497
20131 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
20132 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
20134 #: config/tc-xgate.c:509
20135 msgid "matching operands to opcode"
20136 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
20138 #: config/tc-xgate.c:549
20139 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
20140 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
20142 #: config/tc-xgate.c:680
20144 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
20145 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
20147 #: config/tc-xgate.c:697
20149 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
20150 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
20152 #: config/tc-xgate.c:724
20153 msgid "Value out of 3-bit range."
20154 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
20156 #: config/tc-xgate.c:731
20157 msgid "Value out of 4-bit range."
20158 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
20160 #: config/tc-xgate.c:738
20161 msgid "Value out of 5-bit range."
20162 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
20164 #: config/tc-xgate.c:875
20165 msgid ":operand has too many bits"
20166 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
20168 #: config/tc-xgate.c:992
20169 msgid "unknown operand count"
20170 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
20172 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
20173 msgid ": expected register name r0-r7 "
20174 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
20176 #: config/tc-xgate.c:1284
20178 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
20179 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
20181 #: config/tc-xgate.c:1302
20182 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
20183 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
20185 #: config/tc-xgate.c:1315
20186 msgid ":unknown relocation constraint size"
20187 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
20189 #: config/tc-xgate.c:1322
20190 msgid ": expected register name ccr "
20191 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
20193 #: config/tc-xgate.c:1328
20194 msgid ": expected register name pc "
20195 msgstr ": nom de registre pc attendu "
20197 #: config/tc-xstormy16.c:77
20199 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
20200 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
20202 #: config/tc-xstormy16.c:223
20204 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
20205 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
20207 #: config/tc-xstormy16.c:235
20209 msgid "unsupported fixup size %d"
20210 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
20212 #: config/tc-xstormy16.c:266
20213 msgid "unsupported fptr fixup"
20214 msgstr "correctif fptr non supporté"
20216 #: config/tc-xtensa.c:663
20217 msgid "illegal range of target hardware versions"
20218 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
20220 #: config/tc-xtensa.c:845
20221 msgid "--density option is ignored"
20222 msgstr "l'option --density est ignorée"
20224 #: config/tc-xtensa.c:848
20225 msgid "--no-density option is ignored"
20226 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
20228 #: config/tc-xtensa.c:866
20229 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
20230 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
20232 #: config/tc-xtensa.c:869
20233 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
20234 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
20236 #: config/tc-xtensa.c:872
20237 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
20238 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
20240 #: config/tc-xtensa.c:875
20241 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
20242 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
20244 #: config/tc-xtensa.c:892
20245 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
20246 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
20248 #: config/tc-xtensa.c:965
20249 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
20250 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
20252 #: config/tc-xtensa.c:971
20253 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
20254 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
20256 #: config/tc-xtensa.c:980 config/tc-xtensa.c:989 config/tc-xtensa.c:993
20257 msgid "invalid target hardware version"
20258 msgstr "version matérielle cible invalide"
20260 #: config/tc-xtensa.c:1039
20261 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
20262 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
20264 #: config/tc-xtensa.c:1041 config/tc-xtensa.c:1044
20265 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
20266 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
20268 #: config/tc-xtensa.c:1046
20269 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
20270 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
20272 #: config/tc-xtensa.c:1243
20273 msgid "unmatched .end directive"
20274 msgstr "directive .end non pairée"
20276 #: config/tc-xtensa.c:1272
20277 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
20278 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
20280 #: config/tc-xtensa.c:1313
20281 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
20282 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
20284 #: config/tc-xtensa.c:1318
20285 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
20286 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
20288 #: config/tc-xtensa.c:1331
20290 msgid "directive %s cannot be negated"
20291 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
20293 #: config/tc-xtensa.c:1337
20294 msgid "unknown directive"
20295 msgstr "directive inconnue"
20297 #: config/tc-xtensa.c:1358 config/tc-xtensa.c:1454 config/tc-xtensa.c:1684
20298 #: config/tc-xtensa.c:5945
20299 msgid "directives are not valid inside bundles"
20300 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
20302 #: config/tc-xtensa.c:1370
20303 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
20304 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
20306 #: config/tc-xtensa.c:1384
20307 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
20308 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
20310 #: config/tc-xtensa.c:1417
20311 msgid ".begin [no-]density is ignored"
20312 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
20314 #: config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1474
20315 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
20316 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
20318 #: config/tc-xtensa.c:1467
20319 msgid ".end [no-]density is ignored"
20320 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
20322 #: config/tc-xtensa.c:1492
20324 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
20325 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
20327 #: config/tc-xtensa.c:1547
20328 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
20329 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
20331 #: config/tc-xtensa.c:1566
20332 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
20333 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
20335 #: config/tc-xtensa.c:1594
20336 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
20337 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
20339 #: config/tc-xtensa.c:1653
20340 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
20341 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
20343 #: config/tc-xtensa.c:1661
20344 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
20345 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
20347 #: config/tc-xtensa.c:1709
20349 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
20350 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
20352 #: config/tc-xtensa.c:1719
20354 msgid "invalid use of %s relocation"
20355 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
20357 #: config/tc-xtensa.c:1915 config/tc-xtensa.c:1932
20359 msgid "bad register name: %s"
20360 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
20362 #: config/tc-xtensa.c:1921
20364 msgid "bad register number: %s"
20365 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
20367 #: config/tc-xtensa.c:1985
20368 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
20369 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
20371 #: config/tc-xtensa.c:2088
20372 msgid "extra colon"
20373 msgstr "deux-points supplémentaire"
20375 #: config/tc-xtensa.c:2149
20376 msgid "incorrect register number, ignoring"
20377 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
20379 #: config/tc-xtensa.c:2230
20381 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
20382 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
20384 #: config/tc-xtensa.c:2322
20386 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
20387 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20389 #: config/tc-xtensa.c:2329
20391 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
20392 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20394 #: config/tc-xtensa.c:2380
20396 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
20397 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
20399 #: config/tc-xtensa.c:2387
20401 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
20402 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
20404 #: config/tc-xtensa.c:2454
20406 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
20407 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
20409 #: config/tc-xtensa.c:2853
20411 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
20412 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
20414 #: config/tc-xtensa.c:2859
20416 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
20417 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
20419 #: config/tc-xtensa.c:2906
20421 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
20422 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
20424 #: config/tc-xtensa.c:4015
20425 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
20426 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
20428 #: config/tc-xtensa.c:4019
20429 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
20430 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
20432 #: config/tc-xtensa.c:4080 config/tc-xtensa.c:4089
20434 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
20435 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
20436 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
20437 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
20439 #: config/tc-xtensa.c:4112
20440 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
20441 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
20443 #: config/tc-xtensa.c:4364
20445 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
20446 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20448 #: config/tc-xtensa.c:4374
20450 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
20451 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20453 #: config/tc-xtensa.c:4384
20455 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
20456 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
20458 #: config/tc-xtensa.c:4391
20460 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
20461 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
20463 #: config/tc-xtensa.c:4866
20464 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
20465 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
20467 #: config/tc-xtensa.c:4926
20468 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
20469 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
20471 #: config/tc-xtensa.c:5087
20473 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
20474 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
20476 #: config/tc-xtensa.c:5140
20478 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
20479 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
20481 #: config/tc-xtensa.c:5184
20483 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
20484 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
20486 #: config/tc-xtensa.c:5209
20487 msgid "unexpected fix"
20488 msgstr "correctif inattendu"
20490 #: config/tc-xtensa.c:5220 config/tc-xtensa.c:5224
20491 msgid "undecodable fix"
20492 msgstr "correctif indécodable"
20494 #: config/tc-xtensa.c:5385
20495 msgid "labels are not valid inside bundles"
20496 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
20498 #: config/tc-xtensa.c:5405
20499 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
20500 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
20502 #: config/tc-xtensa.c:5472
20503 msgid "extra opening brace"
20504 msgstr "accolade ouvrante superflue"
20506 #: config/tc-xtensa.c:5482
20507 msgid "extra closing brace"
20508 msgstr "accolade fermante superflue"
20510 #: config/tc-xtensa.c:5509
20511 msgid "missing closing brace"
20512 msgstr "accolade fermante manquante"
20514 #: config/tc-xtensa.c:5607 config/tc-xtensa.c:5636
20516 msgid "wrong number of operands for '%s'"
20517 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
20519 #: config/tc-xtensa.c:5623
20521 msgid "bad relocation expression for '%s'"
20522 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
20524 #: config/tc-xtensa.c:5658
20526 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
20527 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
20529 #: config/tc-xtensa.c:5664
20530 msgid "format names only valid inside bundles"
20531 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
20533 #: config/tc-xtensa.c:5669
20535 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
20536 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
20538 #: config/tc-xtensa.c:5719
20539 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
20540 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
20542 #: config/tc-xtensa.c:5773
20543 msgid "unaligned entry instruction"
20544 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
20546 #: config/tc-xtensa.c:5838
20547 msgid "bad instruction format"
20548 msgstr "mauvais format d'instruction"
20550 #: config/tc-xtensa.c:5841
20551 msgid "invalid relocation"
20552 msgstr "réadressage invalide"
20554 #: config/tc-xtensa.c:5852
20556 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
20557 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
20559 #: config/tc-xtensa.c:5864
20561 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
20562 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
20564 #: config/tc-xtensa.c:6147
20566 msgid "unhandled local relocation fix %s"
20567 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
20569 #: config/tc-xtensa.c:6198
20571 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
20572 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
20574 #: config/tc-xtensa.c:6415
20575 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
20576 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
20578 #: config/tc-xtensa.c:6422
20579 msgid "couldn't find a valid instruction format"
20580 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
20582 #: config/tc-xtensa.c:6423
20584 msgid " ops were: "
20585 msgstr " ops était: "
20587 #: config/tc-xtensa.c:6425
20592 #: config/tc-xtensa.c:6435
20594 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
20595 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
20597 #: config/tc-xtensa.c:6444 config/tc-xtensa.c:6541
20598 msgid "illegal resource usage in bundle"
20599 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
20601 #: config/tc-xtensa.c:6630
20603 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
20604 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
20606 #: config/tc-xtensa.c:6635
20608 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
20609 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
20611 #: config/tc-xtensa.c:6640
20613 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
20614 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
20616 #: config/tc-xtensa.c:6645
20618 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
20619 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
20621 #: config/tc-xtensa.c:6661
20622 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
20623 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
20625 #: config/tc-xtensa.c:7113
20626 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
20627 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
20629 #: config/tc-xtensa.c:7115
20633 #: config/tc-xtensa.c:8333
20634 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
20635 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
20637 #: config/tc-xtensa.c:8445
20638 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
20639 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
20641 #: config/tc-xtensa.c:8527
20642 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
20643 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
20645 #: config/tc-xtensa.c:8536
20647 msgid "fr_var %lu < length %d"
20648 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
20650 #: config/tc-xtensa.c:8693
20651 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
20652 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
20654 #: config/tc-xtensa.c:8765
20655 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
20656 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
20658 #: config/tc-xtensa.c:8875
20659 msgid "invalid empty loop"
20660 msgstr "boucle vide invalide"
20662 #: config/tc-xtensa.c:8880
20663 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
20664 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
20666 #: config/tc-xtensa.c:9450
20667 msgid "cannot find suitable trampoline"
20668 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
20670 #: config/tc-xtensa.c:9705
20671 msgid "bad relaxation state"
20672 msgstr "mauvais état de relâche"
20674 #: config/tc-xtensa.c:9763
20676 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
20677 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
20679 #: config/tc-xtensa.c:10463
20680 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
20681 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
20683 #: config/tc-xtensa.c:10587
20684 msgid "invalid relaxation fragment result"
20685 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
20687 #: config/tc-xtensa.c:10669
20688 msgid "unable to widen instruction"
20689 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
20691 #: config/tc-xtensa.c:10807
20692 msgid "multiple literals in expansion"
20693 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
20695 #: config/tc-xtensa.c:10811
20696 msgid "no registered fragment for literal"
20697 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
20699 #: config/tc-xtensa.c:10813
20700 msgid "number of literal tokens != 1"
20701 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
20703 #: config/tc-xtensa.c:10942 config/tc-xtensa.c:10948
20705 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
20706 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
20708 #: config/tc-xtensa.c:11436
20710 msgid "fixes not all moved from %s"
20711 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
20713 #: config/tc-xtensa.c:11564
20714 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
20715 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
20717 #: config/tc-xtensa.c:12392
20718 msgid "too many operands in instruction"
20719 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
20721 #: config/tc-xtensa.c:12602
20722 msgid "invalid symbolic operand"
20723 msgstr "opérande symbolique invalide"
20725 #: config/tc-xtensa.c:12663
20726 msgid "operand number mismatch"
20727 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
20729 #: config/tc-xtensa.c:12667
20731 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
20732 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
20734 #: config/tc-xtensa.c:12692
20736 msgid "xtensa-isa failure: %s"
20737 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
20739 #: config/tc-xtensa.c:12769
20740 msgid "invalid opcode"
20741 msgstr "opcode invalide"
20743 #: config/tc-xtensa.c:12775
20744 msgid "too few operands"
20745 msgstr "trop peu d'opérandes"
20747 #: config/tc-xtensa.c:12781
20748 msgid "too many operands"
20749 msgstr "trop d'opérandes"
20751 #: config/tc-xtensa.c:12825
20752 msgid "multiple writes to the same register"
20753 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
20755 #: config/tc-xtensa.c:12939 config/tc-xtensa.c:12945
20756 msgid "out of memory"
20757 msgstr "mémoire épuisée"
20759 #: config/tc-xtensa.c:13034
20760 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
20761 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
20763 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
20764 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
20765 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
20766 #. the unexpected behavior as an error.
20767 #: config/tc-xtensa.c:13040
20768 msgid "unexpected TLS relocation"
20769 msgstr "réadressage TLS inattendu"
20771 #: config/tc-xtensa.c:13084
20772 msgid "symbolic operand not allowed"
20773 msgstr "opérande symbolique pas permis"
20775 #: config/tc-xtensa.c:13121
20776 msgid "cannot decode instruction format"
20777 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
20779 #: config/tc-xtensa.c:13265
20780 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
20781 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
20783 #: config/tc-xtensa.c:13270
20785 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
20786 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
20788 #: config/tc-xtensa.c:13281
20790 msgid "section %s renamed multiple times"
20791 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
20793 #: config/tc-xtensa.c:13283
20795 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
20796 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
20798 #: config/tc-z80.c:199
20800 msgid "Invalid CPU is specified: %s"
20801 msgstr "Un CPU invalide est spécifié: %s"
20803 #: config/tc-z80.c:224
20805 msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s"
20806 msgstr "Une EXTENSION invalide est spécifiée : %s"
20808 #: config/tc-z80.c:279
20810 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
20811 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
20813 #: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309
20815 msgid "invalid INST in command line: %s"
20816 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
20818 #: config/tc-z80.c:403
20822 "CPU model options:\n"
20823 " -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
20824 "\t\t\t generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
20827 "Options de modèle CPU:\n"
20828 " -march=CPU[+EXT…][-EXT…\n"
20829 "\t\t\t générer du code pour CPU, où CPU est l'un de ceux-ci:\n"
20831 #: config/tc-z80.c:409
20833 msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
20834 msgstr "Et EXT est une combinaison (+EXT - ajoute, -EXT - retire) de:\n"
20836 #: config/tc-z80.c:412
20840 "Compatibility options:\n"
20841 " -local-prefix=TEXT\t treat labels prefixed by TEXT as local\n"
20842 " -colonless\t\t permit colonless labels\n"
20843 " -sdcc\t\t\t accept SDCC specific instruction syntax\n"
20844 " -fp-s=FORMAT\t\t set single precision FP numbers format\n"
20845 " -fp-d=FORMAT\t\t set double precision FP numbers format\n"
20846 "Where FORMAT one of:\n"
20847 " ieee754\t\t IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
20848 " half\t\t\t IEEE754 half precision (16 bit)\n"
20849 " single\t\t IEEE754 single precision (32 bit)\n"
20850 " double\t\t IEEE754 double precision (64 bit)\n"
20851 " zeda32\t\t Zeda z80float library 32 bit format\n"
20852 " math48\t\t 48 bit format from Math48 library\n"
20854 "Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
20857 "Options de compatibilité:\n"
20858 " -local-prefix=TEXTE\t traiter les étiquettes préfixées par TEXTE comme locales\n"
20859 " -colonless\t\t permettre les étiquettes sans deux-points\n"
20860 " -sdcc\t\t\t accepter la syntaxe de l'instruction spécifique SDCC\n"
20861 " -fp-s=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en simple précision\n"
20862 " -fp-d=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en double précision\n"
20863 "Où FORMAT est un parmi:\n"
20864 " ieee754\t\t compatible IEEE754 (dépends des directives)\n"
20865 " half\t\t\t demi précision IEEE754 (16 bits)\n"
20866 " single\t\t simple précision IEEE754 (32 bits)\n"
20867 " double\t\t double précision IEEE754 (64 bits)\n"
20868 " zeda32\t\t format 32 bits de la bibliothèque Zeda z80float\n"
20869 " math48\t\t format 48 bits de la bibliothèque Math48\n"
20871 "Par défaut: -march=z80+xyhl+infc\n"
20873 #: config/tc-z80.c:618
20874 msgid "-- unterminated string"
20875 msgstr "-- chaîne non terminée"
20877 #: config/tc-z80.c:794
20878 msgid "undocumented instruction"
20879 msgstr "instruction non documentée"
20881 #: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844
20882 msgid "mismatched parentheses"
20883 msgstr "parenthèses non concordantes"
20885 #: config/tc-z80.c:935
20886 msgid "bad expression syntax"
20887 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
20889 #: config/tc-z80.c:1138
20891 msgid "%d-bit overflow (%+ld)"
20892 msgstr "débordement sur %d bits (%+ld)"
20894 #: config/tc-z80.c:1152
20896 msgid "invalid data size %d"
20897 msgstr "taille de données %d invalide"
20899 #: config/tc-z80.c:1237
20900 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
20901 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
20903 #: config/tc-z80.c:1244
20905 msgid "index overflow (%+ld)"
20906 msgstr "débordement de l'index (%+ld)"
20908 #: config/tc-z80.c:1246
20910 msgid "offset overflow (%+ld)"
20911 msgstr "débordement de l'offset (%+ld)"
20913 #: config/tc-z80.c:1448 config/tc-z80.c:1695 config/tc-z80.c:1738
20914 #: config/tc-z80.c:1819 config/tc-z80.c:1849 config/tc-z80.c:1908
20915 #: config/tc-z80.c:1968 config/tc-z80.c:2021 config/tc-z80.c:2054
20916 #: config/tc-z80.c:2111 config/tc-z80.c:2729 config/tc-z80.c:2778
20917 #: config/tc-z80.c:2816 config/tc-z80.c:2876 config/tc-z80.c:2936
20918 #: config/tc-z80.c:3012 config/tc-z80.c:3035
20919 msgid "bad instruction syntax"
20920 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20922 #: config/tc-z80.c:1886
20923 msgid "condition code invalid for jr"
20924 msgstr "code de condition invalide pour jr"
20926 #: config/tc-z80.c:2475 config/tc-z80.c:2486 config/tc-z80.c:2502
20927 #: config/tc-z80.c:2535
20928 msgid "ADL mode instruction"
20929 msgstr "instruction de mode ADL"
20931 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
20932 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
20933 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
20934 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
20935 #: config/tc-z80.c:2610
20936 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
20937 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
20939 #: config/tc-z80.c:3203 config/tc-z80.c:3234
20940 msgid "parentheses ignored"
20941 msgstr "parenthèses ignorées"
20943 #: config/tc-z80.c:3251
20944 msgid "CPU mode is unsupported by target"
20945 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
20947 #: config/tc-z80.c:3273
20948 msgid "assignment expected"
20949 msgstr "affectation attendue"
20951 #: config/tc-z80.c:3688
20953 msgid "Unknown instruction `%s'"
20954 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
20956 #: config/tc-z80.c:3764
20958 msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
20959 msgstr "offset signé sur 8 bits hors limite (%+ld)"
20961 #: config/tc-z80.c:3787
20963 msgid "8-bit overflow (%+ld)"
20964 msgstr "débordement sur 8 bits (%+ld)"
20966 #: config/tc-z80.c:3804
20968 msgid "16-bit overflow (%+ld)"
20969 msgstr "débordement sur 16 bits (%+ld)"
20971 #: config/tc-z80.c:3812
20973 msgid "24-bit overflow (%+ld)"
20974 msgstr "débordement sur 24 bits (%+ld)"
20976 #: config/tc-z80.c:3821
20978 msgid "32-bit overflow (%+ld)"
20979 msgstr "débordement sur 32 bits (%+ld)"
20981 #: config/tc-z80.c:3834
20983 msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
20984 msgstr "md_apply_fix: type de réadressage 0x%x inconnu\n"
20986 #: config/tc-z80.c:4031 config/tc-z80.c:4090
20987 msgid "invalid syntax"
20988 msgstr "syntaxe invalide"
20990 #: config/tc-z80.c:4109
20992 msgstr "débordement"
20994 #: config/tc-z8k.c:281
20996 msgid "register rr%d out of range"
20997 msgstr "registre rr%d hors limite"
20999 #: config/tc-z8k.c:283
21001 msgid "register rr%d does not exist"
21002 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
21004 #: config/tc-z8k.c:295
21006 msgid "register rh%d out of range"
21007 msgstr "registre rh%d hors limite"
21009 #: config/tc-z8k.c:307
21011 msgid "register rl%d out of range"
21012 msgstr "registre rl%d hors limite"
21014 #: config/tc-z8k.c:320
21016 msgid "register rq%d out of range"
21017 msgstr "registre rq%d hors limite"
21019 #: config/tc-z8k.c:322
21021 msgid "register rq%d does not exist"
21022 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
21024 #: config/tc-z8k.c:334
21026 msgid "register r%d out of range"
21027 msgstr "registre r%d hors limite"
21029 #: config/tc-z8k.c:375
21031 msgid "expected %c"
21032 msgstr "%c attendu"
21034 #: config/tc-z8k.c:390
21036 msgid "register is wrong size for a word %s"
21037 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
21039 #: config/tc-z8k.c:404
21041 msgid "register is wrong size for address %s"
21042 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
21044 #: config/tc-z8k.c:538
21046 msgid "unknown interrupt %s"
21047 msgstr "interruption %s inconnue"
21049 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
21050 #: config/tc-z8k.c:561
21051 msgid "opcode has no effect"
21052 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
21054 #: config/tc-z8k.c:672
21055 msgid "Missing ) in ra(rb)"
21056 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
21058 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
21060 msgid "invalid condition code '%s'"
21061 msgstr "code de condition « %s » invalide"
21063 #: config/tc-z8k.c:764
21065 msgid "invalid flag '%s'"
21066 msgstr "fanion « %s » invalide"
21068 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
21069 msgid "invalid indirect register size"
21070 msgstr "taille de registre indirect invalide"
21072 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112
21073 msgid "invalid control register name"
21074 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
21076 #: config/tc-z8k.c:1096
21077 msgid "immediate must be 1 or 2"
21078 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
21080 #: config/tc-z8k.c:1099
21081 msgid "immediate 1 or 2 expected"
21082 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
21084 #: config/tc-z8k.c:1130
21085 msgid "can't use R0 here"
21086 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
21088 #: config/tc-z8k.c:1288
21089 msgid "Can't find opcode to match operands"
21090 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
21092 #: config/tc-z8k.c:1335
21094 msgid "invalid architecture -z%s"
21095 msgstr "architecture invalide -z%s"
21097 #: config/tc-z8k.c:1354
21101 " -z8001 generate segmented code\n"
21102 " -z8002 generate unsegmented code\n"
21103 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
21106 " -z8001 générer le code segmenté\n"
21107 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
21108 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
21110 #: config/tc-z8k.c:1366
21112 msgid "call to md_convert_frag\n"
21113 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
21115 #: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536
21116 msgid "cannot branch to odd address"
21117 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
21119 #: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540
21120 msgid "relative jump out of range"
21121 msgstr "saut relatif hors limite"
21123 #: config/tc-z8k.c:1495
21124 msgid "relative address out of range"
21125 msgstr "adresse relative hors limite"
21127 #: config/tc-z8k.c:1516
21128 msgid "relative call out of range"
21129 msgstr "appel relatif hors limite"
21131 #: config/tc-z8k.c:1548
21133 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
21134 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
21136 #: config/tc-z8k.c:1560
21138 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
21139 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
21141 #: config/xtensa-relax.c:1583
21143 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
21144 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
21146 #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
21148 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
21149 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
21151 #: config/xtensa-relax.c:1725
21153 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
21154 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
21156 #: config/xtensa-relax.c:1772
21157 msgid "expected one operand for generated literal"
21158 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
21160 #: config/xtensa-relax.c:1779
21161 msgid "expected 0 operands for generated label"
21162 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
21164 #: config/xtensa-relax.c:1792
21166 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
21167 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
21169 #: config/xtensa-relax.c:1800
21171 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
21172 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
21173 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
21174 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
21176 #: config/xtensa-relax.c:1816
21178 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
21179 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
21181 #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
21183 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
21184 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
21186 #: config/xtensa-relax.c:1857
21188 msgid "unknown user-defined function %s"
21189 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
21191 #: config/xtensa-relax.c:1868
21193 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
21194 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
21196 #: config/xtensa-relax.c:1908
21198 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
21199 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
21201 #: config/xtensa-relax.c:1912
21203 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
21204 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
21206 #: config/xtensa-relax.c:1923
21208 msgid "could not build transition for %s => %s"
21209 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
21213 msgid "can't open `%s' for writing"
21214 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
21218 msgid "can't close `%s'"
21219 msgstr "ne peut fermer « %s »"
21221 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2507
21223 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
21224 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
21226 #: dw2gencfi.c:581 dw2gencfi.c:597
21228 msgid "register save offset not a multiple of %u"
21229 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
21232 msgid "CFI state restore without previous remember"
21233 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
21236 msgid "missing separator"
21237 msgstr "séparateur manquant"
21240 msgid "bad register expression"
21241 msgstr "mauvaise expression de registre"
21243 #: dw2gencfi.c:809 dw2gencfi.c:939 dw2gencfi.c:977 dw2gencfi.c:1048
21244 #: dw2gencfi.c:1121 dw2gencfi.c:1186 dw2gencfi.c:1366
21245 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
21246 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
21248 #: dw2gencfi.c:1002
21249 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
21250 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
21252 #: dw2gencfi.c:1009
21253 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
21254 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
21256 #: dw2gencfi.c:1032
21257 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
21258 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
21260 #: dw2gencfi.c:1073 dw2gencfi.c:1149
21261 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
21262 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
21264 #: dw2gencfi.c:1080
21265 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
21266 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
21268 #: dw2gencfi.c:1105
21269 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
21270 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
21272 #: dw2gencfi.c:1171
21273 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
21274 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
21276 #: dw2gencfi.c:1268
21277 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
21278 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
21280 #: dw2gencfi.c:1279
21281 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
21282 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
21284 #: dw2gencfi.c:1320
21285 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
21286 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
21288 #: dw2gencfi.c:1377
21289 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
21290 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
21292 #: dw2gencfi.c:1387
21293 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
21294 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
21296 #: dw2gencfi.c:1496
21297 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
21298 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
21300 #: dw2gencfi.c:1503
21301 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
21302 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
21304 #: dw2gencfi.c:1511
21305 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
21306 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
21308 #: dw2gencfi.c:1524
21310 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
21311 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
21313 #: dw2gencfi.c:1528
21314 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
21315 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
21317 #: dw2gencfi.c:1554
21318 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
21319 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
21321 #: dw2gencfi.c:1561
21322 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
21323 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
21325 #: dw2gencfi.c:1568
21326 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
21327 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
21329 #: dw2gencfi.c:1882
21331 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
21332 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
21334 #: dw2gencfi.c:2371 dw2gencfi.c:2527
21335 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
21336 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
21338 #: dw2gencfi.c:2554
21339 msgid "CFI is not supported for this target"
21340 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
21342 #: dwarf2dbg.c:378 dwarf2dbg.c:3048
21343 msgid "view number mismatch"
21344 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
21346 #: dwarf2dbg.c:683 dwarf2dbg.c:1204
21348 msgid "file number %lu is too big"
21349 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
21353 msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
21354 msgstr "l'emplacement %u dans la table de fichiers est déjà occupé par un fichier différent (%s%s%s vs %s%s%s)"
21356 #: dwarf2dbg.c:1152 dwarf2dbg.c:1244
21357 msgid "file number less than one"
21358 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
21360 #: dwarf2dbg.c:1187
21361 msgid "md5 value too small or not a constant"
21362 msgstr "la valeur md5 est trop petite ou pas une constante"
21364 #: dwarf2dbg.c:1251 dwarf2dbg.c:2289
21366 msgid "unassigned file number %ld"
21367 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
21369 #: dwarf2dbg.c:1325
21370 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
21371 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
21373 #: dwarf2dbg.c:1337
21374 msgid "isa number less than zero"
21375 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
21377 #: dwarf2dbg.c:1349
21378 msgid "discriminator less than zero"
21379 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
21381 #: dwarf2dbg.c:1368
21382 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
21383 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
21385 #: dwarf2dbg.c:1406
21387 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
21388 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
21390 #: dwarf2dbg.c:2402
21391 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
21392 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
21396 msgid "string too big (%lu bytes)"
21397 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
21399 #: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1859 ecoff.c:2011
21401 msgid "no current file pointer"
21402 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
21405 msgid "too many st_End's"
21406 msgstr "trop de « st_End »"
21409 msgid "fake .file after real one"
21410 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
21413 msgid "filename goes over one page boundary"
21414 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
21417 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
21418 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
21421 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
21422 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
21425 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
21426 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
21429 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
21430 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
21433 msgid ".bend directive names unknown symbol"
21434 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
21437 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
21438 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21441 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
21442 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
21445 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21446 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21449 msgid "badly formed .dim directive"
21450 msgstr "directive .dim mal composée"
21453 msgid "too many .dim entries"
21454 msgstr "trop d'entrées .dim"
21457 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21458 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21461 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21462 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21465 msgid "badly formed .size directive"
21466 msgstr "directive .size mal composée"
21469 msgid "too many .size entries"
21470 msgstr "trop d'entrées .size"
21473 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21474 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21476 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
21477 #. There would still be a limit: the .type argument can not
21481 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
21482 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
21485 msgid "Unrecognized .type argument"
21486 msgstr "Argument .type non reconnu"
21489 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21490 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21493 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21494 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21497 msgid ".val expression is too complex"
21498 msgstr "expression .val est trop complexe"
21501 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
21502 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
21504 #: ecoff.c:2830 ecoff.c:2911
21505 msgid "bad COFF debugging information"
21506 msgstr "information de débug COFF erronée"
21510 msgid "no tag specified for %s"
21511 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
21514 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
21515 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
21518 msgid ".end directive names unknown symbol"
21519 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
21522 msgid "second .ent directive found before .end directive"
21523 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
21527 msgid "%s directive has no name"
21528 msgstr "Directive %s sans nom"
21531 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
21532 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
21535 msgid ".loc before .file"
21536 msgstr ".loc avant .file"
21540 msgid ".stab%c is not supported"
21541 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
21545 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
21546 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
21550 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
21551 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
21555 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
21556 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
21558 #: ecoff.c:3954 ecoff.c:4142 ecoff.c:4167
21559 msgid ".begin/.bend in different segments"
21560 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
21563 msgid "missing .end or .bend at end of file"
21564 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
21567 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
21568 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
21570 #: expr.c:73 read.c:4032
21571 msgid "bignum invalid"
21572 msgstr "grand nombre invalide"
21574 #: expr.c:75 read.c:4034 read.c:4540 read.c:5315
21575 msgid "floating point number invalid"
21576 msgstr "nombre flottant invalide"
21579 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
21580 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
21584 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
21585 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
21588 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
21589 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
21592 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
21593 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
21595 #. Either not seen or not defined.
21596 #. @@ Should print out the original string instead of
21597 #. the parsed number.
21600 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
21601 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
21604 msgid "character constant too large"
21605 msgstr "constante de caractères trop grande"
21609 msgid "found '%c', expected: '%c'"
21610 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
21614 msgid "missing '%c'"
21615 msgstr "« %c » manquant"
21617 #: expr.c:1007 read.c:4825
21618 msgid "EBCDIC constants are not supported"
21619 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
21623 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
21624 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
21626 #: expr.c:1205 expr.c:1229
21627 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
21628 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
21630 #: expr.c:1310 expr.c:1634
21632 msgid "invalid use of operator \"%s\""
21633 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
21636 msgid "missing operand; zero assumed"
21637 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
21640 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
21641 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
21644 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
21645 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21648 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
21649 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
21652 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
21653 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21655 #: expr.c:1948 symbols.c:1590
21656 msgid "division by zero"
21657 msgstr "division par zéro"
21659 #: expr.c:1954 symbols.c:1601
21660 msgid "shift count"
21661 msgstr "nombre de décalages"
21664 msgid "operation combines symbols in different segments"
21665 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
21668 msgid "missing closing '\"'"
21669 msgstr "« \" » fermant manquant"
21673 msgid "'\\%c' in quoted symbol name; behavior may change in the future"
21674 msgstr "« \\%c » dans le nom de symbole entre guillemets ; le comportement peut changer dans le future"
21677 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
21678 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
21681 msgid "attempt to allocate data in common section"
21682 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
21684 #: frags.c:115 write.c:1509
21686 msgid "can't extend frag %lu char"
21687 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
21688 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
21689 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
21691 #. For error messages.
21692 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
21693 #. name returned by as_where().
21695 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
21696 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
21697 #. not true, then this code will fail].
21699 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
21700 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
21701 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
21702 #. that is produced at the end of the assembly.
21703 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
21704 msgid "{standard input}"
21705 msgstr "{entrée standard}"
21707 #: input-file.c:141
21709 msgid "can't open %s for reading: %s"
21710 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
21712 #: input-file.c:150 input-file.c:224
21714 msgid "can't read from %s: %s"
21715 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
21717 #: input-file.c:252 listing.c:1438
21719 msgid "can't close %s: %s"
21720 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
21722 #: input-scrub.c:267
21723 msgid "macros nested too deeply"
21724 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
21728 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
21729 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
21731 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
21733 msgstr "Avertissement: "
21735 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
21741 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
21742 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
21748 " time stamp \t: %s\n"
21752 " horodatage \t: %s\n"
21772 " options passed\t: "
21775 " options passées\t: "
21780 " GNU assembler version %s (%s)\n"
21781 "\t using BFD version %s."
21783 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
21784 "\t utilisant la version BFD %s."
21790 " input file \t: %s"
21793 " fichier d'entrée \t: %s"
21799 " output file \t: %s"
21802 " fichier de sortie\t: %s"
21815 msgid "can't open %s: %s"
21816 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
21819 msgid "strange paper height, set to no form"
21820 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
21823 msgid "new paper width is too small"
21824 msgstr "la nouvelle largeur du papier est trop petite"
21827 msgid "bad or irreducible expression for paper width"
21828 msgstr "expression erronée ou irréductible pour la largeur du papier"
21831 msgid "missing expression for paper width"
21832 msgstr "expression manquante pour la largeur du papier"
21835 msgid "new line in title"
21836 msgstr "saut de ligne dans le titre"
21838 #. Turns the next expression into a string.
21841 msgid "% operator needs absolute expression"
21842 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
21846 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21847 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
21851 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21852 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
21856 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
21857 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
21861 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
21862 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
21866 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
21867 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
21871 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
21872 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
21874 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
21877 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
21878 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
21881 msgid "Missing macro name"
21882 msgstr "Nom de macro manquant"
21886 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
21887 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
21891 msgid "Macro `%s' was already defined"
21892 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
21894 #: macro.c:847 macro.c:849
21895 msgid "missing `)'"
21896 msgstr "« ) » manquante"
21900 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
21901 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
21904 msgid "confusion in formal parameters"
21905 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
21909 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
21910 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
21914 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
21915 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
21918 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
21919 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
21922 msgid "too many positional arguments"
21923 msgstr "trop d'arguments positionnels"
21927 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
21928 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
21932 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
21933 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
21936 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
21937 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
21940 msgid "missing model parameter"
21941 msgstr "paramètre du modèle manquant"
21945 msgid "Assembler messages:\n"
21946 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
21950 msgid "Fatal error: "
21951 msgstr "Erreur fatale: "
21955 msgid "Internal error (%s).\n"
21956 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
21960 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
21961 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
21965 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
21966 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
21970 msgid "Please report this bug.\n"
21971 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
21975 msgid "%s out of domain (%s is not a multiple of %s)"
21976 msgstr "%s hors du domaine (%s n'est pas un multiple de %s)"
21978 #. xgettext:c-format.
21981 msgid "%s out of range (%s is not between %s and %s)"
21982 msgstr "%s hors limite (%s n'est pas entre %s et %s)"
21984 #. xgettext:c-format.
21987 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
21988 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
21990 #: output-file.c:34
21992 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
21993 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
21995 #: output-file.c:41
21997 msgid "selected target format '%s' unknown"
21998 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
22000 #: output-file.c:43
22002 msgid "can't create %s: %s"
22003 msgstr "ne peut créer %s: %s"
22007 msgid "error constructing %s pseudo-op table"
22008 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op"
22011 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
22012 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
22016 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22017 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
22021 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22022 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
22024 #: read.c:823 read.c:2877 read.c:3471
22025 msgid "ignoring fill value in absolute section"
22026 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
22028 #: read.c:825 read.c:2892 read.c:3510
22030 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
22031 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
22035 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
22036 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
22039 msgid "unable to continue with assembly."
22040 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
22044 msgid "local label too large near %s"
22045 msgstr "étiquette locale trop grande près de %s"
22049 msgid "label \"%ld$\" redefined"
22050 msgstr "étiquette « %ld$ » redéfinie"
22053 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
22054 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
22057 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
22058 msgstr ".abort détecté. Abandon."
22062 msgid "alignment too large: %u assumed"
22063 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
22066 msgid "expected fill pattern missing"
22067 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
22071 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
22072 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
22075 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
22076 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
22078 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
22079 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
22080 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
22082 #. # 0 "<built-in>"
22084 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
22085 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
22086 #. rather than non-positive line numbers.
22089 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
22090 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
22094 msgid "incompatible flag %i in line directive"
22095 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
22099 msgid "unsupported flag %i in line directive"
22100 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
22103 msgid "start address not supported"
22104 msgstr "adresse de départ non supportée"
22107 msgid ".err encountered"
22108 msgstr ".err rencontré"
22111 msgid ".error directive invoked in source file"
22112 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
22115 msgid ".warning directive invoked in source file"
22116 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
22120 msgid "%s argument must be a string"
22121 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
22123 #: read.c:2246 read.c:2248
22125 msgid ".fail %ld encountered"
22126 msgstr ".fail %ld rencontré"
22130 msgid ".fill size clamped to %d"
22131 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
22134 msgid "size negative; .fill ignored"
22135 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
22138 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
22139 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
22142 msgid "non-constant fill count for absolute section"
22143 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
22146 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
22147 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
22151 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
22152 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
22156 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
22157 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
22160 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
22161 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
22164 msgid "expected alignment after size"
22165 msgstr "alignement attendu après la taille"
22169 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
22170 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
22173 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
22174 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
22178 msgid "invalid segment \"%s\""
22179 msgstr "segment invalide « %s »"
22182 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
22183 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
22186 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
22187 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
22191 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
22192 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
22194 #: read.c:3123 read.c:3159
22196 msgid "negative count for %s - ignored"
22197 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
22199 #: read.c:3130 read.c:3166
22201 msgid "%s without %s"
22202 msgstr "%s sans %s"
22205 msgid "unsupported variable size or fill value"
22206 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
22210 msgid "size value for space directive too large: %lx"
22211 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
22214 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
22215 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
22218 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
22219 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
22222 msgid "space allocation too complex in absolute section"
22223 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
22226 msgid "space allocation too complex in common section"
22227 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
22230 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
22231 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
22234 msgid "negative nop control byte, ignored"
22235 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
22239 msgid "unknown floating type '%c'"
22240 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
22244 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
22245 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
22249 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
22250 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
22252 #: read.c:4098 write.c:2422
22254 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
22255 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
22258 msgid "unexpected `\"' in expression"
22259 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
22262 msgid "rva without symbol"
22263 msgstr "rva sans symbole"
22266 msgid "missing or bad offset expression"
22267 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
22270 msgid "missing reloc type"
22271 msgstr "type de réadressage manquant"
22274 msgid "unrecognized reloc type"
22275 msgstr "type de réadressage non reconnu"
22278 msgid "bad reloc expression"
22279 msgstr "expression de réadressage erronée"
22281 #: read.c:4534 read.c:5309
22282 msgid "zero assumed for missing expression"
22283 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
22285 #: read.c:4554 read.c:5338
22286 msgid "attempt to store value in absolute section"
22287 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
22289 #: read.c:4561 read.c:5344
22291 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
22292 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
22294 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
22297 msgid "value 0x%s truncated to 0x%s"
22298 msgstr "valeur 0x%s tronquée à 0x%s"
22302 msgid "bignum truncated to %d byte"
22303 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
22304 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
22305 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
22307 #: read.c:4896 read.c:5047
22308 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
22309 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
22312 msgid "floating point constant too large"
22313 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
22316 msgid "attempt to store float in absolute section"
22317 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
22321 msgid "attempt to store float in section `%s'"
22322 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
22326 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
22327 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
22330 msgid "strings must be placed into a section"
22331 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
22334 msgid "expected <nn>"
22335 msgstr "<nn> attendu"
22337 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
22338 #: read.c:5597 read.c:5684
22339 msgid "unterminated string; newline inserted"
22340 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
22343 msgid "bad escaped character in string"
22344 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
22347 msgid "expected address expression"
22348 msgstr "expression d'adresse attendue"
22352 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
22353 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
22356 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
22357 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
22360 msgid "this string may not contain '\\0'"
22361 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
22364 msgid "missing string"
22365 msgstr "chaîne manquante"
22369 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
22370 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
22374 msgid "file not found: %s"
22375 msgstr "fichier non trouvé: %s"
22379 msgid "unable to include `%s'"
22380 msgstr "impossible d'inclure « %s »"
22384 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
22385 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
22389 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
22390 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
22394 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
22395 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
22399 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
22400 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
22403 msgid "missing .func"
22404 msgstr ".func manquant"
22407 msgid ".endfunc missing for previous .func"
22408 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
22412 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
22413 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
22416 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
22417 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
22420 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
22421 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
22424 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
22425 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
22429 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
22430 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
22434 msgid "missing closing `%c'"
22435 msgstr "« %c » fermant manquant"
22439 msgstr "« \\ » superflu"
22443 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
22444 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
22448 msgid ".stab%c: missing string"
22449 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
22451 #: stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:238 stabs.c:257
22453 msgid ".stab%c: missing comma"
22454 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
22456 #. This could happen for example with a source file with a huge
22457 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
22458 #. format, probably DWARF.
22461 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
22462 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
22465 msgid "comma missing in .xstabs"
22466 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
22468 #: symbols.c:324 symbols.c:2455
22470 msgid "symbol '%s' contains multibyte characters"
22471 msgstr "le symbole « %s » contient des caractères multi-octets"
22475 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
22476 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
22480 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
22481 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
22485 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
22486 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
22490 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
22491 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
22495 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
22496 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22500 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
22501 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22505 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
22506 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
22510 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
22511 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
22515 msgid "division by zero when setting `%s'"
22516 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
22518 #. See PR 20895 for a reproducer.
22520 msgid "Invalid operation on symbol"
22521 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
22523 #: symbols.c:1692 write.c:2471
22525 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
22526 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
22530 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
22531 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
22535 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
22536 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
22538 #. Do not reassign section symbols.
22540 msgid "can't make section symbol global"
22541 msgstr "ne peut rendre global le symbole de section"
22544 msgid "can't make register symbol global"
22545 msgstr "ne peut rendre global le symbole de registre"
22549 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
22550 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
22554 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
22555 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
22559 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
22560 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
22564 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
22565 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
22569 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
22570 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
22573 msgid "invalid offset expression"
22574 msgstr "expression d'offset invalide"
22577 msgid "invalid reloc expression"
22578 msgstr "expression de réadressage invalide"
22582 msgid "can't resolve %s - %s"
22583 msgstr "ne peut résoudre %s - %s"
22587 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
22588 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
22589 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
22590 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
22594 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
22595 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
22598 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
22599 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
22602 msgid "relocation out of range"
22603 msgstr "réadressage hors limite"
22607 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
22608 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
22611 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
22612 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
22615 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
22616 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
22618 #: write.c:1442 write.c:1579
22619 msgid "can't extend frag"
22620 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
22623 msgid "unimplemented .nops directive"
22624 msgstr "directive .nops non impémentée"
22628 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
22629 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
22630 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22631 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22633 #: write.c:1687 write.c:1716 write.c:1753
22635 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
22636 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
22637 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22638 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22641 msgid "unable to create reloc for build note"
22642 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
22645 msgid "<gnu build note>"
22646 msgstr "<note de compilation gnu>"
22650 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
22651 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
22655 msgid "local label `%s' is not defined"
22656 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
22660 msgid "can't make global register symbol `%s'"
22661 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
22665 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
22666 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
22667 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
22668 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
22672 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
22673 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
22676 msgid "padding added"
22677 msgstr "bourrage ajouté"
22680 msgid "attempt to move .org backwards"
22681 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
22684 msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value"
22685 msgstr ".space, .nops ou .fill spécifient une valeur non absolue"
22688 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
22689 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
22693 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
22694 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
22696 #~ msgid "invalid floating point number"
22697 #~ msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
22699 #~ msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
22700 #~ msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
22702 #~ msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
22703 #~ msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
22711 #~ msgid "Missing section name"
22712 #~ msgstr "Nom de section manquant"
22714 #~ msgid "Expression too complex."
22715 #~ msgstr "Expression trop complexe."
22717 #~ msgid "GREG expression too complicated"
22718 #~ msgstr "expression GREG trop complexe"
22720 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
22721 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
22723 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
22724 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
22726 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
22727 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
22729 #~ msgid "internal: unknown compressed funct field specifier `CF%c'"
22730 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c » inconnu"
22732 #~ msgid "internal: unknown compressed field specifier `C%c'"
22733 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ compressé « CF%c » inconnu"
22735 #~ msgid "internal: unknown opcode field specifier `O%c'"
22736 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ Opcode « O%c » inconnu"
22738 #~ msgid "internal: unknown funct field specifier `F%c'\n"
22739 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ funct « F%c » inconnu\n"
22741 #~ msgid "unsupported symbol subtraction"
22742 #~ msgstr "symbole de soustraction non supporté"
22744 #~ msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
22745 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
22747 #~ msgid "%s out of domain (%"
22748 #~ msgstr "%s hors du domaine (%"
22750 #~ msgid "%s out of range (%"
22751 #~ msgstr "%s hors de la plage (%"
22753 #~ msgid "value 0x%"
22754 #~ msgstr "valeur 0x%"
22756 #~ msgid "CSR instruction accepts only PDEC"
22757 #~ msgstr "l'instruction CSR accepte uniquement PDEC"
22759 #~ msgid "General purpose registers may not be the same"
22760 #~ msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
22762 #~ msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
22763 #~ msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
22765 #~ msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
22766 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
22768 #~ msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
22769 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
22771 #~ msgid ".attribute priv spec must set before any instructions"
22772 #~ msgstr ".attribute priv doit apparaître avant toute instruction"
22774 #~ msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
22775 #~ msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
22777 #~ msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
22778 #~ msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
22780 #~ msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
22781 #~ msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
22783 #~ msgid " --help show this message and exit\n"
22784 #~ msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
22787 #~ " --reduce-memory-overheads \n"
22788 #~ " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
22789 #~ " assembly times\n"
22791 #~ " --reduce-memory-overheads \n"
22792 #~ " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
22793 #~ " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
22795 #~ msgid "--hash-size needs a numeric argument"
22796 #~ msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
22798 #~ msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
22799 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
22801 #~ msgid "virtual memory exhausted"
22802 #~ msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
22804 #~ msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
22805 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
22807 #~ msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
22808 #~ msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
22810 #~ msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
22811 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
22813 #~ msgid "Virtual memory exhausted"
22814 #~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
22816 #~ msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
22817 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
22819 #~ msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
22820 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
22822 #~ msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
22823 #~ msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
22825 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
22826 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22828 #~ msgid "Can't hash `%s': %s\n"
22829 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22831 #~ msgid "(unknown reason)"
22832 #~ msgstr "(raison inconnue)"
22834 #~ msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
22835 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
22837 #~ msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
22838 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
22840 #~ msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
22841 #~ msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
22843 #~ msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
22844 #~ msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
22846 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
22847 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22849 #~ msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
22850 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22852 #~ msgid "can't hash %s: %s"
22853 #~ msgstr "ne peut hacher %s: %s"
22855 #~ msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
22856 #~ msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
22858 #~ msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
22859 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
22861 #~ msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
22862 #~ msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22864 #~ msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
22865 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
22867 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
22868 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
22870 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
22871 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
22873 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
22874 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22876 #~ msgid "internal: can't hash `%s': %s"
22877 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22879 #~ msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
22880 #~ msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
22882 #~ msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
22883 #~ msgstr "Pseudo opcode %s en double."
22885 #~ msgid "Can't hash %s: %s"
22886 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
22888 #~ msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
22889 #~ msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
22891 #~ msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
22892 #~ msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
22894 #~ msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
22895 #~ msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
22897 #~ msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
22898 #~ msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
22900 #~ msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
22901 #~ msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
22903 #~ msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
22904 #~ msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
22906 #~ msgid "no previous section to return to, ignored."
22907 #~ msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
22909 #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
22910 #~ msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
22912 #~ msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
22913 #~ msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
22915 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
22916 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22918 #~ msgid "Internal assembler error for instruction %s"
22919 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
22921 #~ msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
22922 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
22924 #~ msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
22925 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
22927 #~ msgid "VIP_BEGIN error:%s"
22928 #~ msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
22930 #~ msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
22931 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
22933 #~ msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
22934 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
22936 #~ msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
22937 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
22939 #~ msgid "section symbols are already global"
22940 #~ msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
22942 #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
22943 #~ msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
22945 #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
22946 #~ msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
22948 #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
22949 #~ msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
22951 #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
22952 #~ msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
22954 #~ msgid "file number %u already allocated"
22955 #~ msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
22957 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
22958 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
22960 #~ msgid "Invalid relocation"
22961 #~ msgstr "Réadressage invalide"
22963 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
22964 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
22966 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
22967 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
22969 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
22970 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
22972 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
22973 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
22975 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
22976 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
22978 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
22979 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
22982 #~ "PowerPC options:\n"
22983 #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
22984 #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
22986 #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
22987 #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
22988 #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
22989 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22990 #~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
22991 #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
22992 #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
22993 #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
22994 #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
22995 #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
22996 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22997 #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22998 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22999 #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
23000 #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
23002 #~ "Options PowerPC:\n"
23003 #~ "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
23004 #~ "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
23006 #~ "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
23007 #~ "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
23008 #~ "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
23009 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
23010 #~ " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
23011 #~ "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
23012 #~ "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
23013 #~ "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
23014 #~ "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
23015 #~ "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
23016 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
23017 #~ " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
23018 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
23019 #~ " générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
23020 #~ "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
23023 #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
23024 #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
23025 #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
23026 #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
23027 #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
23028 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
23029 #~ " generate code for Power5 architecture\n"
23030 #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
23031 #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
23032 #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
23033 #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
23034 #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
23035 #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
23036 #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
23038 #~ "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
23039 #~ "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
23040 #~ "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
23041 #~ "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
23042 #~ "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
23043 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
23044 #~ " générer le code pour l'architecture Power5\n"
23045 #~ "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
23046 #~ "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
23047 #~ "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
23048 #~ "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
23049 #~ "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
23050 #~ "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
23051 #~ "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
23054 #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
23055 #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
23056 #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
23057 #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
23058 #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
23059 #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
23060 #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
23061 #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
23062 #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
23063 #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
23064 #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
23065 #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
23066 #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
23067 #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
23069 #~ "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
23070 #~ "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
23071 #~ "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
23072 #~ "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
23073 #~ "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
23074 #~ "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
23075 #~ "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
23076 #~ "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
23077 #~ "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
23078 #~ "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
23079 #~ "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
23080 #~ "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
23081 #~ "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
23082 #~ "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
23085 #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
23086 #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
23087 #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
23088 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
23089 #~ " generate code for a little endian machine\n"
23090 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
23091 #~ " generate code for a big endian machine\n"
23092 #~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
23093 #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
23094 #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
23095 #~ "-V print assembler version number\n"
23096 #~ "-Qy, -Qn ignored\n"
23098 #~ "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
23099 #~ "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
23100 #~ "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
23101 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
23102 #~ " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
23103 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
23104 #~ " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
23105 #~ "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
23106 #~ "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
23107 #~ "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
23108 #~ "-V afficher la version de l'assembleur\n"
23109 #~ "-Qy, -Qn ignoré\n"
23111 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
23112 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
23114 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
23115 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
23117 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
23118 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
23120 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
23121 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
23123 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
23124 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
23126 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
23127 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
23129 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
23130 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
23132 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
23133 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
23135 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
23136 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
23138 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
23139 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
23141 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
23142 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
23144 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
23145 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
23147 #~ msgid "unsupported DC type"
23148 #~ msgstr "type de DC non supporté"
23150 #~ msgid "missing end-quote"
23151 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
23153 #~ msgid "unsupported alignment"
23154 #~ msgstr "alignement non supporté"
23156 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
23157 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
23159 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
23160 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
23162 #~ msgid "expression not a constant"
23163 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
23165 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
23166 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
23168 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
23169 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
23171 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
23172 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
23174 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
23175 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
23177 #~ msgid "bad literal size\n"
23178 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
23180 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
23181 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
23183 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
23184 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
23186 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
23187 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
23189 #~ msgid "not using any base register"
23190 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
23192 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
23193 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
23195 #~ msgid "only supported with old gcc"
23196 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
23198 #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
23199 #~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
23201 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
23202 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
23204 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
23205 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
23207 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
23208 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
23210 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
23211 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
23213 #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
23214 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
23216 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
23217 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
23219 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
23220 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
23222 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
23223 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
23225 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
23226 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
23228 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
23229 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
23231 #~ msgid "Illegal operands for %s"
23232 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
23234 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
23235 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
23237 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
23238 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
23241 #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
23242 #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
23243 #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
23244 #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
23245 #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
23247 #~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
23248 #~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
23249 #~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
23250 #~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
23251 #~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
23254 #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
23255 #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
23257 #~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
23258 #~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
23260 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
23261 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
23263 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
23264 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
23266 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
23267 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
23269 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
23270 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
23272 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
23273 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
23275 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
23276 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
23278 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
23279 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
23281 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
23282 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
23284 #~ msgid "expression syntax error"
23285 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
23287 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
23288 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
23290 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
23291 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
23293 #~ msgid "unaligned register"
23294 #~ msgstr "registre non aligné"
23296 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
23297 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
23299 #~ msgid "illegal literal"
23300 #~ msgstr "littéral illégal"
23302 #~ msgid "invalid index register"
23303 #~ msgstr "registre d'index invalide"
23305 #~ msgid "invalid scale factor"
23306 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
23308 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
23309 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
23311 #~ msgid "missing opcode"
23312 #~ msgstr "opcode manquant"
23314 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
23315 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
23317 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
23318 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
23320 #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
23321 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
23323 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
23324 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
23326 #~ msgid "invalid architecture %s"
23327 #~ msgstr "architecture invalide %s"
23329 #~ msgid "I960 options:\n"
23330 #~ msgstr "Options I960:\n"
23334 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
23335 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
23336 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
23337 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
23338 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
23339 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
23342 #~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
23343 #~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
23344 #~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
23345 #~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
23346 #~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
23347 #~ " les longs déplacements\n"
23349 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
23350 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
23352 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
23353 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
23355 #~ msgid "should have two operands"
23356 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
23358 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
23359 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
23361 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
23362 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
23364 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
23365 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
23367 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
23368 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
23370 #~ msgid "big endian mode is not supported"
23371 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
23373 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
23374 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
23376 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
23377 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
23379 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
23380 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
23382 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
23383 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
23386 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
23387 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
23388 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
23390 #~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
23391 #~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
23392 #~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
23394 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
23395 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
23397 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
23398 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
23400 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
23401 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
23403 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
23404 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
23406 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
23407 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
23409 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
23410 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
23412 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
23413 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
23415 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
23416 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
23419 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
23421 #~ " | shcompact\n"
23422 #~ " | SHcompact]\n"
23424 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
23426 #~ " | shcompact\n"
23427 #~ " | SHcompact]\n"
23430 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
23431 #~ "\t\t\tfile type\n"
23432 #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
23433 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
23434 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
23435 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
23436 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
23437 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
23438 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
23440 #~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
23441 #~ " et des types de fichiers objets\n"
23442 #~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
23443 #~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
23444 #~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
23445 #~ " constantes et le code SHcompact\n"
23446 #~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
23447 #~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
23448 #~ " pour le 32 bits seulement\n"
23450 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
23451 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
23453 #~ msgid "Invalid operand expression"
23454 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
23456 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
23457 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
23459 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
23460 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
23462 #~ msgid "invalid expression in operand"
23463 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
23465 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
23466 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
23468 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
23469 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
23471 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
23472 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
23474 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
23475 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
23477 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
23478 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
23480 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
23481 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
23483 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
23484 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
23486 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
23487 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
23489 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
23490 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
23492 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
23493 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
23495 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
23496 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
23498 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
23499 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
23501 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
23502 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
23504 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
23505 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
23507 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
23508 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
23510 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
23511 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
23513 #~ msgid "invalid PIC reference"
23514 #~ msgstr "référence PIC invalide"
23516 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
23517 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
23519 #~ msgid "invalid operands to %s"
23520 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
23522 #~ msgid "excess operands to %s"
23523 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
23525 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
23526 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23528 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
23529 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
23531 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
23532 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23534 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
23535 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
23537 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
23538 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
23540 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
23541 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
23543 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
23544 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
23546 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
23547 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
23549 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
23550 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
23552 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
23553 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
23555 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
23556 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
23558 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
23559 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
23561 #~ msgid "No segment info for current section"
23562 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
23564 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
23565 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
23567 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
23568 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
23570 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
23571 #~ msgstr "-k générer en PIC\n"
23573 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
23574 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
23576 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
23577 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
23579 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
23580 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
23582 #~ msgid "absolute sections are not supported"
23583 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
23585 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
23586 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
23588 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
23589 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
23591 #~ msgid "%d warnings"
23592 #~ msgstr "%d avertissements"
23594 #~ msgid "%d errors"
23595 #~ msgstr "%d erreurs"
23597 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
23598 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
23600 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
23601 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
23603 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
23604 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
23606 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
23607 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
23609 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
23610 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
23612 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
23613 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
23615 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
23616 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
23618 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
23619 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
23621 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
23622 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
23624 #~ msgid "expected comma after operand name"
23625 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
23627 #~ msgid "negative operand number %d"
23628 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
23630 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
23631 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
23633 #~ msgid "invalid opertype"
23634 #~ msgstr "opertype invalide"
23636 #~ msgid "negative subopcode %d"
23637 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
23639 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
23640 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
23642 #~ msgid "invalid subopcode %d"
23643 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
23645 #~ msgid "expected comma after subopcode"
23646 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
23648 #~ msgid "expected comma after suffix class"
23649 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
23651 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
23652 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
23654 #~ msgid "unknown suffix class"
23655 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
23657 #~ msgid "negative symbol length"
23658 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
23660 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
23661 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
23663 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
23664 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
23666 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
23667 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
23669 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
23670 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
23672 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
23673 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
23675 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
23676 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
23678 #~ msgid "expression too complex code symbol"
23679 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
23681 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
23682 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
23684 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
23685 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
23687 #~ msgid "too many suffixes"
23688 #~ msgstr "trop de suffixes"
23690 #~ msgid "symbol as destination register"
23691 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
23693 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
23694 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
23696 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
23697 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
23699 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
23700 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
23702 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
23703 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
23705 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
23706 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
23708 #~ msgid "No memory for symbol name."
23709 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
23711 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
23712 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23714 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
23715 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23717 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
23718 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
23720 #~ msgid "pc-relative"
23721 #~ msgstr " relative au PC"
23723 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
23724 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
23726 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
23727 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
23729 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
23730 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23732 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
23733 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
23735 #~ msgid "expected register as argument of %s"
23736 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
23738 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
23739 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
23741 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
23742 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
23744 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
23745 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
23747 #~ msgid "unable to resolve expression"
23748 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
23750 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23751 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23753 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23754 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23756 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
23757 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
23759 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
23760 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
23762 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
23763 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
23765 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
23766 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
23768 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
23769 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
23771 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
23772 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
23774 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
23775 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
23777 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
23778 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
23780 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
23781 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
23783 #~ msgid "can't write %s: %s"
23784 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
23786 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
23787 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
23789 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
23790 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
23792 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
23793 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
23795 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
23796 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
23798 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
23799 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
23801 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
23802 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
23804 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
23805 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
23807 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
23808 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
23810 #~ msgid "unknown base register %s"
23811 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
23813 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
23814 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
23816 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
23817 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
23819 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
23820 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
23822 #~ msgid "too many operands: %s"
23823 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
23825 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
23826 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
23828 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
23829 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
23831 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
23832 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
23835 #~ msgstr "Erreur:"
23837 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
23838 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
23840 #~ msgid "missing segment name"
23841 #~ msgstr "nom de segment manquant"
23843 #~ msgid "missing comma after segment name"
23844 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
23846 #~ msgid "missing section type name"
23847 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
23849 #~ msgid "missing section attribute identifier"
23850 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
23852 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
23853 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
23855 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
23856 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
23858 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
23859 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
23861 #~ msgid "unsupported"
23862 #~ msgstr "non supporté"
23864 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
23865 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
23867 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
23868 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
23870 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
23871 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
23873 #~ msgid "Unsupported large constant"
23874 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
23876 #~ msgid "Improper position (%lu)"
23877 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
23879 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
23880 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
23882 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
23883 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
23885 #~ msgid "Expression too complex"
23886 #~ msgstr "Expression trop complexe"
23888 #~ msgid "Offset too large"
23889 #~ msgstr "Décalage trop grand"
23891 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
23892 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
23894 #~ msgid "Improper rotate count"
23895 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
23897 #~ msgid "Operand overflow"
23898 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
23900 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23901 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23903 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
23904 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
23906 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
23907 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
23909 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
23910 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
23912 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
23913 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
23915 #~ msgid "Unrecognized opcode"
23916 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
23918 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
23919 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
23921 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
23922 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
23924 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
23925 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23927 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
23928 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
23930 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
23931 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
23933 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
23934 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
23936 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23937 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23939 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
23940 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
23942 #~ msgid "absolute expression required"
23943 #~ msgstr "expression absolue requise"
23945 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
23946 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
23948 #~ msgid "Improper size (%lu)"
23949 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
23951 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
23952 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23954 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
23955 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
23957 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23958 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23960 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23961 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23963 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23964 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23966 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
23967 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
23969 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
23970 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
23972 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
23973 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
23975 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
23976 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
23978 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
23979 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
23981 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
23982 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
23984 #~ msgid "Expression out of range"
23985 #~ msgstr "Expression hors limite"
23987 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
23988 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
23990 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
23991 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
23993 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
23994 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
23996 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
23997 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
23999 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
24000 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
24002 #~ msgid "can't parse register list"
24003 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
24005 #~ msgid "more than one frame size in list"
24006 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
24008 #~ msgid "arg/static registers overlap"
24009 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
24011 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
24012 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
24014 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
24015 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
24017 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
24018 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
24020 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
24021 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
24023 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
24024 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
24026 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
24027 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
24029 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
24030 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
24032 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
24033 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
24035 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
24036 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
24038 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
24039 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
24041 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
24042 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
24044 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
24045 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
24047 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
24048 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
24050 #~ msgid "Branch out of range"
24051 #~ msgstr "Branchement hors limite"
24053 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
24054 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
24056 #~ msgid "Bad .frame directive"
24057 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
24059 #~ msgid "Known MCU names:\n"
24060 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
24063 #~ msgstr "\t %s\n"
24066 #~ "MSP430 options:\n"
24067 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
24068 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
24069 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
24070 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
24071 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
24072 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
24073 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
24074 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
24075 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
24076 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
24077 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
24078 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
24079 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
24080 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
24081 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
24082 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
24083 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
24084 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
24085 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
24086 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
24087 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
24089 #~ "Options MSP430:\n"
24090 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
24091 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
24092 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
24093 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
24094 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
24095 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
24096 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
24097 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
24098 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
24099 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
24100 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
24101 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
24102 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
24103 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
24104 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
24105 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
24106 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
24107 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
24108 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
24109 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
24110 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
24112 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
24113 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
24115 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
24116 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
24118 #~ msgid "unknown operator %s"
24119 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
24121 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
24122 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
24124 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
24125 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
24127 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
24128 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
24130 #~ msgid "bad offset expression syntax"
24131 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
24133 #~ msgid "bad intruction syntax"
24134 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
24136 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
24137 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
24139 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
24140 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
24142 #~ msgid "Label expected"
24143 #~ msgstr "Étiquette attendue"
24145 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
24146 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
24148 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
24149 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
24151 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
24152 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
24154 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
24155 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"