]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/commitdiff
Updated translations for bfd, gold and opcodes
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 24 Jul 2023 08:13:29 +0000 (09:13 +0100)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 24 Jul 2023 08:13:29 +0000 (09:13 +0100)
bfd/po/sr.po
gold/po/sr.po
opcodes/po/sr.po

index 4023065ee691c72db85353409993ff8d1cc5403f..e5230bd64ded9be3a6b7aef3dc0b3dac920e1b6d 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian  translation of bfd.
 # Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20162023.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.39.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.40.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-18 06:47+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у 
 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
 
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8437
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*непознато*"
 
@@ -62,25 +62,25 @@ msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештањ
 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
 msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања"
 
-#: aoutx.h:4081 pdp11.c:3447
+#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3446
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
 
 #. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4401 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356
-#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
+#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356
+#: coff-rs6000.c:3029 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262
 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
 #: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
 #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
-#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
+#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381
 #: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
-#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
+#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
 #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
-#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2239 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
 #: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
@@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
-#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
 #: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
-#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
-#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3962 elf64-mips.c:3978 elf64-mmix.c:1264
-#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3792
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1382 elfxx-riscv.c:943 elfxx-sparc.c:589
+#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:129 elf64-ia64-vms.c:255
+#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3799
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1574 elfxx-riscv.c:980 elfxx-sparc.c:589
 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
-#: elfnn-ia64.c:3820
+#: elfnn-ia64.c:3821
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
 
-#: aoutx.h:5428 pdp11.c:3870
+#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3869
 #, c-format
 msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"
@@ -113,145 +113,145 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није
 msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
 msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уносе"
 
-#: archive.c:733
+#: archive.c:753
 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
 msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана архиве: %E\n"
 
-#: archive.c:2262
+#: archive.c:2285
 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
 msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време"
 
-#: archive.c:2329 archive.c:2390 elflink.c:4760 linker.c:1431
+#: archive.c:2353 archive.c:2414 elflink.c:4772 linker.c:1431
 #, c-format
 msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
 
-#: archive.c:2616
+#: archive.c:2640
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Читам време режима датотеке архиве"
 
-#: archive.c:2640
+#: archive.c:2664
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Уписујем освежено време армапа"
 
-#: bfd.c:708
+#: bfd.c:720
 msgid "no error"
 msgstr "нема грешке"
 
-#: bfd.c:709
+#: bfd.c:721
 msgid "system call error"
 msgstr "грешка системског позива"
 
-#: bfd.c:710
+#: bfd.c:722
 msgid "invalid bfd target"
 msgstr "неисправан циљ бфд-а"
 
-#: bfd.c:711
+#: bfd.c:723
 msgid "file in wrong format"
 msgstr "датотека је у погрешном запису"
 
-#: bfd.c:712
+#: bfd.c:724
 msgid "archive object file in wrong format"
 msgstr "датотека објекта архиве је у погрешном запису"
 
-#: bfd.c:713
+#: bfd.c:725
 msgid "invalid operation"
 msgstr "неисправна операција"
 
-#: bfd.c:714
+#: bfd.c:726
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "меморија је исцрпљена"
 
-#: bfd.c:715
+#: bfd.c:727
 msgid "no symbols"
 msgstr "нема симбола"
 
-#: bfd.c:716
+#: bfd.c:728
 msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
 msgstr "архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате"
 
-#: bfd.c:717
+#: bfd.c:729
 msgid "no more archived files"
 msgstr "нема више архивираних датотека"
 
-#: bfd.c:718
+#: bfd.c:730
 msgid "malformed archive"
 msgstr "лоша архива"
 
-#: bfd.c:719
+#: bfd.c:731
 msgid "DSO missing from command line"
 msgstr "„DSO“ недостаје на линији наредби"
 
-#: bfd.c:720
+#: bfd.c:732
 msgid "file format not recognized"
 msgstr "запис датотеке није препознат"
 
-#: bfd.c:721
+#: bfd.c:733
 msgid "file format is ambiguous"
 msgstr "запис датотеке је нејасан"
 
-#: bfd.c:722
+#: bfd.c:734
 msgid "section has no contents"
 msgstr "одељак нема садржаје"
 
-#: bfd.c:723
+#: bfd.c:735
 msgid "nonrepresentable section on output"
 msgstr "на излазу је одељак који се не може приказати"
 
-#: bfd.c:724
+#: bfd.c:736
 msgid "symbol needs debug section which does not exist"
 msgstr "симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји"
 
-#: bfd.c:725
+#: bfd.c:737
 msgid "bad value"
 msgstr "погрешна вредност"
 
-#: bfd.c:726
+#: bfd.c:738
 msgid "file truncated"
 msgstr "датотека је окрњена"
 
-#: bfd.c:727
+#: bfd.c:739
 msgid "file too big"
 msgstr "датотека је превелика"
 
-#: bfd.c:728
+#: bfd.c:740
 msgid "sorry, cannot handle this file"
 msgstr "извините, не могу да радим са овом датотеком"
 
-#: bfd.c:729
+#: bfd.c:741
 #, c-format
 msgid "error reading %s: %s"
 msgstr "грешка читања „%s“: %s"
 
-#: bfd.c:730
+#: bfd.c:742
 msgid "#<invalid error code>"
 msgstr "#<неисправан код грешке>"
 
-#: bfd.c:1775
+#: bfd.c:1856
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"
 
-#: bfd.c:1788
+#: bfd.c:1869
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
 msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n"
 
-#: bfd.c:1793
+#: bfd.c:1874
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
 msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n"
 
-#: bfd.c:1795
+#: bfd.c:1876
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Пријавите ову грешку.\n"
 
-#: bfdwin.c:207
+#: bfdwin.c:261
 #, c-format
 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
 msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n"
 
-#: bfdwin.c:210
+#: bfdwin.c:264
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "не мапирам: променљива окружења није по
 msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
 msgstr "упозорење: одељак уписивања „%pA“ на превеликом (нпр. негативан) померају датотеке"
 
-#: cache.c:275
+#: cache.c:272
 #, c-format
 msgid "reopening %pB: %s"
 msgstr "поново отварам „%pB“: %s"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "поново отварам „%pB“: %s"
 msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
 msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке"
 
-#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959
+#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:948
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"
 
@@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "употребљено је релативно премештање оп
 msgid "using multiple gp values"
 msgstr "користим неколико вредности општег показивача"
 
-#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806
+#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:10207 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7655 elf32-ppc.c:8850 elf64-ppc.c:16826
 #, c-format
 msgid "%pB: %s unsupported"
 msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
 
-#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
+#: coff-go32.c:167 coffswap.h:819
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coff-mips.c:649 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
 #: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "Релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"
@@ -305,92 +305,107 @@ msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_in“ за смештајну кл
 msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
 msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну класу „%#x“"
 
-#: coff-rs6000.c:3045
+#: coff-rs6000.c:3119
 #, c-format
 msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
 msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја"
 
-#: coff-rs6000.c:3169 coff64-rs6000.c:848
+#: coff-rs6000.c:3243 coff64-rs6000.c:848
 #, c-format
 msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
 msgstr "Не могу да нађем унос окрајак који показује на „%s“"
 
-#: coff-rs6000.c:3284
+#: coff-rs6000.c:3358
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
 msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%<PRIx64> преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3297
+#: coff-rs6000.c:3371
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n"
 msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%<PRIx64> преко увезеног симбола „%s“\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3703
+#: coff-rs6000.c:3777
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n"
 msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%<PRIx64> има погрешну r_r-величину (0x%x)\n"
 
-#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037
+#: coff-rs6000.c:4039 coff64-rs6000.c:2031
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
 msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"
 
-#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520
+#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош „R_SH_USES“ померај"
 
-#: coff-sh.c:790
+#: coff-sh.c:791
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат „insn“ %#x"
 
-#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551
+#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош померај учитавања „R_SH_USES“"
 
-#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567
+#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање"
 
-#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596
+#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: симбол је у неочекиваном одељку"
 
-#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726
+#: coff-sh.c:972 elf32-sh.c:727
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање „COUNT“"
 
-#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737
+#: coff-sh.c:982 elf32-sh.c:738
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош број"
 
-#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
+#: coff-sh.c:1348 coff-sh.c:2635 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење премештања приликом опуштања"
 
-#: coff-sh.c:1452
+#: coff-sh.c:1442
 #, c-format
 msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
 msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања"
 
-#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915
+#: coff-sh.c:2772 cofflink.c:2947
 #, c-format
 msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
 
-#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
-#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177
+#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325
+#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5224
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
 
+#: coff-x86_64.c:152
+msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined"
+msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE са __ImageBase није дефинисано"
+
+#: coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13513
+#: reloc.c:8495 reloc16.c:314
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
+
+#: coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13523 reloc.c:8505
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
+
 #: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
 #, c-format
 msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
@@ -406,24 +421,24 @@ msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну 
 msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n"
 msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%<PRIx64>) има погрешну r_r-величину (0x%x)\n"
 
-#: coffcode.h:990
+#: coffcode.h:935
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
 msgstr "%pB: не могу да учитам „COMDAT“ назив одељка"
 
 #. Malformed input files can trigger this test.
 #. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:1025
+#: coffcode.h:970
 #, c-format
 msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
 msgstr "%pB: грешка: неочекивани симбол „%s“ у „COMDAT“ одељку"
 
-#: coffcode.h:1037
+#: coffcode.h:982
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: „COMDAT“ симбол „%s“ се не подудара са називом одељка „%s“"
 
-#: coffcode.h:1047
+#: coffcode.h:1005
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
 msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбол за одељак „%s“"
@@ -431,160 +446,160 @@ msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбо
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1278
+#: coffcode.h:1214
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
 msgstr "%pB: упозорење: занемарујем заставицу одељка „%s“ у одељку „%s“"
 
-#: coffcode.h:1347
+#: coffcode.h:1284
 #, c-format
 msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
 msgstr "%pB (%s): заставица одељка „%s“ (%#lx) је занемарена"
 
-#: coffcode.h:1960
+#: coffcode.h:1901
 #, c-format
 msgid "%pB: overflow reloc count too small"
 msgstr "%pB: број премештања прекорачења је превише мали"
 
-#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
+#: coffcode.h:1910 coffcode.h:1975
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
 msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења"
 
-#: coffcode.h:2407
+#: coffcode.h:2352
 #, c-format
 msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“"
 
-#: coffcode.h:2685
+#: coffcode.h:2631
 #, c-format
 msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
 msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld"
 
-#: coffcode.h:3148
+#: coffcode.h:3097
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections (%d)"
 msgstr "%pB: превише одељака (%d)"
 
-#: coffcode.h:3584
+#: coffcode.h:3624
 #, c-format
 msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
 msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld"
 
-#: coffcode.h:3691
+#: coffcode.h:3725
 #, c-format
 msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
 msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити"
 
-#: coffcode.h:4415
+#: coffcode.h:4449
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: line number table read failed"
 msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле"
 
-#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475
+#: coffcode.h:4495 coffcode.h:4509
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
 msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d"
 
-#: coffcode.h:4489
+#: coffcode.h:4523
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
 msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d"
 
-#: coffcode.h:4502
+#: coffcode.h:4536
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“"
 
-#: coffcode.h:4921
+#: coffcode.h:4960
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“"
 
-#: coffcode.h:5061
+#: coffcode.h:5100
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
 msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак"
 
-#: coffcode.h:5217
+#: coffcode.h:5264
 #, c-format
 msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
 
-#: coffgen.c:175 elf.c:1224
+#: coffgen.c:255 elf.c:1226
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to compress section %s"
 msgstr "%pB: не могу да запакујем одељак „%s“"
 
-#: coffgen.c:185 elf.c:1234
+#: coffgen.c:265 elf.c:1236
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to decompress section %s"
 msgstr "%pB: не могу да распакујем одељак „%s“"
 
-#: coffgen.c:1645
+#: coffgen.c:1786
 #, c-format
 msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
 
-#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980
-#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541
+#: coffgen.c:1955 coffgen.c:2000 coffgen.c:2051 coffgen.c:2069 cofflink.c:2012
+#: elf.c:2476 xcofflink.c:5532
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<оштећење>"
 
-#: coffgen.c:2073
+#: coffgen.c:2207
 #, c-format
 msgid "<corrupt info> %s"
 msgstr "<оштећени подаци> %s"
 
-#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963
+#: coffgen.c:2811 elflink.c:15165 linker.c:2974
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
 
-#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069
+#: coffgen.c:3153 elflink.c:14105
 #, c-format
 msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
 msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
 
-#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299
+#: coffgen.c:3230 elflink.c:14335
 msgid "warning: gc-sections option ignored"
 msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
 
-#: cofflink.c:366
+#: cofflink.c:398
 #, c-format
 msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
 msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак"
 
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5357
+#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5197 elflink.c:5379
 #, c-format
 msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
 msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“"
 
-#: cofflink.c:2308
+#: cofflink.c:2340
 #, c-format
 msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
 msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
 
-#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510
+#: cofflink.c:2403 elflink.c:11546
 #, c-format
 msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
 msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
 
-#: cofflink.c:2566
+#: cofflink.c:2598
 #, c-format
 msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%<PRIx64>)"
 msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%<PRIx64>)"
 
-#: cofflink.c:2684
+#: cofflink.c:2716
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
 msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:2692
+#: cofflink.c:2724
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
 msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:3085
+#: cofflink.c:3118
 #, c-format
 msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
 msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
@@ -594,7 +609,7 @@ msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у о
 msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: compress.c:747 compress.c:764
+#: compress.c:744 compress.c:761
 #, c-format
 msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
 msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
@@ -604,143 +619,148 @@ msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
 msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
 msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“"
 
-#: cpu-arm.c:468
+#: cpu-arm.c:469
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
 msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB"
 
-#: dwarf2.c:702
+#: dwarf2.c:705
 #, c-format
 msgid "DWARF error: can't find %s section."
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“."
 
+#: dwarf2.c:713
+#, c-format
+msgid "DWARF error: section %s has no contents"
+msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ не садржи ништа"
+
 #. PR 26946
-#: dwarf2.c:711
+#: dwarf2.c:722
 #, c-format
 msgid "DWARF error: section %s is too big"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је превелик"
 
-#: dwarf2.c:746
+#: dwarf2.c:757
 #, c-format
 msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)"
 
-#: dwarf2.c:1493
+#: dwarf2.c:1504
 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
 msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута"
 
-#: dwarf2.c:1685
+#: dwarf2.c:1696
 #, c-format
 msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x"
 
-#: dwarf2.c:2032
+#: dwarf2.c:2043
 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)"
 
-#: dwarf2.c:2576
+#: dwarf2.c:2585
 msgid "DWARF error: zero format count"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа"
 
-#: dwarf2.c:2586
+#: dwarf2.c:2595
 #, c-format
 msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије"
 
-#: dwarf2.c:2625
+#: dwarf2.c:2634
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“"
 
-#: dwarf2.c:2698
+#: dwarf2.c:2707
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)"
 
-#: dwarf2.c:2725
+#: dwarf2.c:2734
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
 msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:2738
+#: dwarf2.c:2747
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
 msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d"
 
-#: dwarf2.c:2747
+#: dwarf2.c:2756
 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
 msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог"
 
-#: dwarf2.c:2763
+#: dwarf2.c:2772
 #, c-format
 msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u"
 
-#: dwarf2.c:2785
+#: dwarf2.c:2794
 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
 msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији"
 
-#: dwarf2.c:2797
+#: dwarf2.c:2806
 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
 msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове"
 
-#: dwarf2.c:2975
+#: dwarf2.c:2984
 msgid "DWARF error: mangled line number section"
 msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен"
 
-#: dwarf2.c:3446
+#: dwarf2.c:3455
 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
 msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено"
 
-#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570
+#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579
 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
 msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте"
 
-#: dwarf2.c:3496
+#: dwarf2.c:3505
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3548
+#: dwarf2.c:3557
 #, c-format
 msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471
+#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483
 #, c-format
 msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u"
 
-#: dwarf2.c:4171
+#: dwarf2.c:4183
 #, c-format
 msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
 msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx"
 
-#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571
+#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583
 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
 msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
 
-#: dwarf2.c:4388
+#: dwarf2.c:4400
 #, c-format
 msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5"
 
-#: dwarf2.c:4435
+#: dwarf2.c:4447
 #, c-format
 msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
 msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“"
 
-#: ecoff.c:940
+#: ecoff.c:1016
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
 msgstr "%pB: упозорење: „isymMax“ (%ld) је веће од „ifdMax“ (%ld)"
 
-#: ecoff.c:1236
+#: ecoff.c:1312
 #, c-format
 msgid "unknown basic type %d"
 msgstr "непозната основна врста „%d“"
 
-#: ecoff.c:1492
+#: ecoff.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -749,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502
+#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -758,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Први симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1517
+#: ecoff.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -767,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Последњи+1 симбол: %-7ld   Врста:  %s"
 
-#: ecoff.c:1525
+#: ecoff.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -776,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Локални симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1533
+#: ecoff.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -785,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1538
+#: ecoff.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -794,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1543
+#: ecoff.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -803,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; Последњи+1 симбол: %ld"
 
-#: ecoff.c:1551
+#: ecoff.c:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -832,77 +852,77 @@ msgstr "грешка: %pB: објекат има садржај продавцу
 msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
 msgstr "грешка: %pB: ознака објекта „%d, %s“ није сагласна са ознаком „%d, %s“"
 
-#: elf-eh-frame.c:944
+#: elf-eh-frame.c:945
 #, c-format
 msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
 msgstr "одбацујем нулти опсег адресе „FDE“ у „%pB(%pA)“.\n"
 
-#: elf-eh-frame.c:1049
+#: elf-eh-frame.c:1050
 #, c-format
 msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
 msgstr "грешка у „%pB(%pA)“; неће бити направљена ниједна „.eh_frame_hdr“ табела"
 
-#: elf-eh-frame.c:1541
+#: elf-eh-frame.c:1542
 #, c-format
 msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
 msgstr "„FDE“ кодирање у „%pB(%pA)“ спречава стварање „.eh_frame_hdr“ табеле"
 
-#: elf-eh-frame.c:1548
+#: elf-eh-frame.c:1549
 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
 msgstr "будућа упозорења о „FDE“ кодирању спречава одбацивање „.eh_frame_hdr“ генерације"
 
-#: elf-eh-frame.c:1867
+#: elf-eh-frame.c:1868
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA not in order"
 msgstr "%pB: „%pA“ није у поретку"
 
-#: elf-eh-frame.c:1881
+#: elf-eh-frame.c:1882
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA invalid input section size"
 msgstr "%pB: „%pA“ неисправна величина одељак улаза"
 
-#: elf-eh-frame.c:1889
+#: elf-eh-frame.c:1890
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA points past end of text section"
 msgstr "%pB: „%pA“ тачака прелази крај одељка текста"
 
-#: elf-eh-frame.c:2142
+#: elf-eh-frame.c:2143
 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
 msgstr "„DW_EH_PE_datarel“ није одређено за ову архитектуру"
 
-#: elf-eh-frame.c:2313
+#: elf-eh-frame.c:2314
 #, c-format
 msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
 msgstr "неисправан одељак излаза за „.eh_frame_entry“: %pA"
 
-#: elf-eh-frame.c:2336
+#: elf-eh-frame.c:2337
 #, c-format
 msgid "invalid contents in %pA section"
 msgstr "неисправан садржај у одељку „%pA“"
 
-#: elf-eh-frame.c:2492
+#: elf-eh-frame.c:2493
 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
 msgstr "прекорачење „.eh_frame_hdr“ уноса"
 
-#: elf-eh-frame.c:2494
+#: elf-eh-frame.c:2495
 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
 msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове"
 
 #. xgettext:c-format.
-#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278
+#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1285
 #, c-format
 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
 msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
 
 #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429
-#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562
+#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563
 #: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
-#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
+#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
 #: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
 #: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
-#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
+#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
 #: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:335 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
 
@@ -911,10 +931,10 @@ msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
 #: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
 #: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275
 #: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668
-#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893
+#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901
 #: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089
 #: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10651
 #: elfxx-tilegx.c:3746
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
@@ -927,14 +947,14 @@ msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
 
 #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441
-#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578
 #: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
-#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
+#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
 #: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
 #: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518
-#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751
+#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751
 #: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318
-#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553
+#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:348 elf64-mmix.c:1553
 #: elfxx-tilegx.c:3754
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка"
@@ -949,11 +969,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
 msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331
-#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3484 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
+#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4209
 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
-#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120
+#: elfnn-aarch64.c:5682 elfnn-aarch64.c:7291
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -972,7 +992,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
 
 #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8269 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
 msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
 
@@ -1039,11 +1059,11 @@ msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%
 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
 msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n"
 
-#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087
+#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4103
 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
 
-#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092
+#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4108
 #, c-format
 msgid "%F%pA: failed to align section\n"
 msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
@@ -1057,98 +1077,102 @@ msgstr "\n"
 msgid "Merging program properties\n"
 msgstr "Стапам својства програма\n"
 
-#: elf-sframe.c:239
+#: elf-sframe.c:240
 #, c-format
 msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created"
 msgstr "грешка у „%pB(%pA)“; неће бити направљено „.sframe“"
 
-#: elf-sframe.c:397
+#: elf-sframe.c:400
 msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation"
-msgstr "испуњавам SFrame одељке са различитим „abi“-ем који спречава „.sframe“ стварање"
+msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим „abi“-ем спречавају „.sframe“ стварање"
+
+#: elf-sframe.c:411
+msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation"
+msgstr "улазни „SFrame“ одељци са различитим издањима формата спречавају „.sframe“ стварање"
 
 #. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:337
+#: elf.c:328
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
 msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка не-ниске (број %d)"
 
-#: elf.c:362
+#: elf.c:353
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
 msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
 
-#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919
+#: elf.c:517 elf32-arm.c:17730 elfnn-aarch64.c:8291 elfnn-loongarch.c:4391
 #, c-format
 msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
 
-#: elf.c:677
+#: elf.c:679
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#<PRIx64>"
 
-#: elf.c:722
+#: elf.c:724
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
 msgstr "%pB: неисправан унос у „SHT_GROUP“ одељку [%u]"
 
-#: elf.c:741
+#: elf.c:743
 #, c-format
 msgid "%pB: no valid group sections found"
 msgstr "%pB: нисам нашао исправне одељке групе"
 
 #. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:770
+#: elf.c:772
 #, c-format
 msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
 msgstr "%pB: одељак групе „%pA“ нема никаквог садржаја"
 
-#: elf.c:831
+#: elf.c:833
 #, c-format
 msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
 msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“"
 
-#: elf.c:883
+#: elf.c:885
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
 msgstr "%pB: „sh_link [%d]“ у одељку „%pA“ није исправно"
 
-#: elf.c:896
+#: elf.c:898
 #, c-format
 msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
 msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке"
 
-#: elf.c:918
+#: elf.c:920
 #, c-format
 msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
 msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен"
 
-#: elf.c:941
+#: elf.c:943
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
 msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]"
 
-#: elf.c:1242
+#: elf.c:1244
 #, c-format
 msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support"
 msgstr "%pB: одељак „%s“ је запакован са „zstd“, али BFD није изграђен са „zstd“ подршком"
 
-#: elf.c:1438
+#: elf.c:1440
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
 msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d"
 
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1456
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
 msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d"
 
-#: elf.c:1481
+#: elf.c:1483
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
 msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d"
 
-#: elf.c:1658
+#: elf.c:1660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1157,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавље програма:\n"
 
-#: elf.c:1700
+#: elf.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1166,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Динамички одељак:\n"
 
-#: elf.c:1839
+#: elf.c:1841
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1175,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дефиниција издања:\n"
 
-#: elf.c:1864
+#: elf.c:1866
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1184,101 +1208,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Упута издања:\n"
 
-#: elf.c:1869
+#: elf.c:1871
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  захтевано из „%s“:\n"
 
-#: elf.c:2060
+#: elf.c:2612
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
 msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
 
-#: elf.c:2167
+#: elf.c:2719
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
 msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
 
-#: elf.c:2252
+#: elf.c:2804
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
 msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
 
-#: elf.c:2371
+#: elf.c:2923
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
 msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
 
-#: elf.c:2427
+#: elf.c:2980
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
 msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
 
-#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553
+#: elf.c:3068 elf.c:3082 elf.c:3093 elf.c:3106
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
 msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
 
-#: elf.c:3213
+#: elf.c:3766
 #, c-format
 msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
 msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
 
-#: elf.c:3248
+#: elf.c:3801
 #, c-format
 msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
 msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
 
-#: elf.c:3754
+#: elf.c:4307
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections: %u"
 msgstr "%pB: превише одељака: %u"
 
-#: elf.c:3840
+#: elf.c:4393
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
 msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
 
-#: elf.c:3858
+#: elf.c:4411
 #, c-format
 msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
 msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
 
-#: elf.c:4446
+#: elf.c:5005
 #, c-format
 msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
 msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
 
-#: elf.c:4629
+#: elf.c:5188
 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n"
 
-#: elf.c:5054
+#: elf.c:5613
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
 msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
 
-#: elf.c:5061
+#: elf.c:5620
 #, c-format
 msgid "\t    TLS: %pA"
 msgstr "\t    ТЛС: %pA"
 
-#: elf.c:5065
+#: elf.c:5624
 #, c-format
 msgid "\tnon-TLS: %pA"
 msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
 
-#: elf.c:5709
+#: elf.c:6252
 #, c-format
 msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
 
-#: elf.c:5735
+#: elf.c:6278
 #, c-format
 msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
 
-#: elf.c:5852
+#: elf.c:6395
 #, c-format
 msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1286,173 +1310,173 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
 #. used and set up the program headers manually.  Either that or
 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5990
+#: elf.c:6535
 #, c-format
 msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
 msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
 
-#: elf.c:6030
+#: elf.c:6575
 #, c-format
 msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
 msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
 
-#: elf.c:6171
+#: elf.c:6716
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
 
-#: elf.c:6306
+#: elf.c:6851
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
 msgstr "%pB: упозорење: не могу да доделим ниједан одељак на „PT_GNU_RELRO“ подеок"
 
-#: elf.c:6337
+#: elf.c:6882
 #, c-format
 msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
 msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
 
-#: elf.c:6477
+#: elf.c:7022
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
 
-#: elf.c:6483
+#: elf.c:7028
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
 
-#: elf.c:6864
+#: elf.c:7416
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
 msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
 
-#: elf.c:7239
+#: elf.c:7794
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
 msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
 
-#: elf.c:7899
+#: elf.c:8454
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
 msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
 
-#: elf.c:8407
+#: elf.c:8962
 #, c-format
 msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
 msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу.  Користићу „ABS“."
 
-#: elf.c:8437
+#: elf.c:8992
 #, c-format
 msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
 
-#: elf.c:8851
+#: elf.c:9426
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
 msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
 
-#: elf.c:8986
+#: elf.c:9587
 #, c-format
 msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
 msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
 
-#: elf.c:9464
+#: elf.c:10080
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
 
-#: elf.c:9476
+#: elf.c:10092
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
 
-#: elf.c:10381
+#: elf.c:10999
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
 msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
 
-#: elf.c:10460
+#: elf.c:11078
 #, c-format
 msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
 msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
 
-#: elf.c:13054
+#: elf.c:13642
 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13057
+#: elf.c:13645
 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13060
+#: elf.c:13648
 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13063
+#: elf.c:13651
 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
 msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
 
-#: elf.c:13282
+#: elf.c:13870
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
 msgstr "%pB(%pA): премештање „%zu“ има неисправан индекс симбола %lu"
 
-#: elf.c:13358
+#: elf.c:13946
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
 msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
 
-#: elf.c:13372
+#: elf.c:13960
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
 msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
 
-#: elf.c:13386
+#: elf.c:13974
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
 msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
 
-#: elf.c:13462
+#: elf.c:14050
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
 
-#: elf.c:13474
+#: elf.c:14062
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
 
-#: elf.c:13486
+#: elf.c:14074
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
 
-#: elf.c:13500
+#: elf.c:14088
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
 
-#: elf.c:13523
+#: elf.c:14111
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
 
-#: elf.c:13543
+#: elf.c:14131
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %zu је празан"
 
-#: elf.c:13568
+#: elf.c:14156
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на недостајући симбол"
 
-#: elf.c:13586
+#: elf.c:14174
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на обрисан симбол"
 
-#: elf.c:13600
+#: elf.c:14188
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је непознате врсте"
@@ -1461,9 +1485,9 @@ msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
-#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15124 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7521
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
@@ -1509,7 +1533,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
 msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
 
 #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659
+#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15685
 #, c-format
 msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
 msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -1561,8 +1585,8 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта
 msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
 msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
 
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15579 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7928 elfnn-riscv.c:723
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -1582,7 +1606,7 @@ msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ обј
 msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
 msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију"
 
-#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247
+#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253
 #, c-format
 msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
 msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“"
@@ -1597,17 +1621,17 @@ msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је п
 msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
 msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
-#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198
+#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907
+#: elf64-ppc.c:14142 elfnn-aarch64.c:3203
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
+#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
 #: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
-#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693
-#: elfnn-aarch64.c:3267
+#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12258 elf64-ppc.c:12266 xcofflink.c:4684
+#: elfnn-aarch64.c:3275
 msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
 msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
 
@@ -1690,482 +1714,482 @@ msgstr "нова функција уноса је пристигла али ни
 msgid "start address of `%s' is different from previous link"
 msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе"
 
-#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152
+#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156
 #, c-format
 msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
 msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:7863
+#: elf32-arm.c:7868
 #, c-format
 msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
 msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости"
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8090
+#: elf32-arm.c:8096
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
 
-#: elf32-arm.c:8117
+#: elf32-arm.c:8123
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
 
-#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759
+#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
 msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:8966
+#: elf32-arm.c:8972
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
 msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку"
 
-#: elf32-arm.c:9064
+#: elf32-arm.c:9070
 #, c-format
 msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
 msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“"
 
 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
 #. instructions...
-#: elf32-arm.c:9834
+#: elf32-arm.c:9840
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
 msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано"
 
-#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185
+#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини"
 
-#: elf32-arm.c:10535
+#: elf32-arm.c:10541
 msgid "shared object"
 msgstr "дељени објекат"
 
-#: elf32-arm.c:10538
+#: elf32-arm.c:10544
 msgid "PIE executable"
 msgstr "„PIE“ извршна"
 
-#: elf32-arm.c:10541
+#: elf32-arm.c:10547
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf32-arm.c:10643
+#: elf32-arm.c:10649
 #, c-format
 msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
 msgstr "\\%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:11060
+#: elf32-arm.c:11066
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:11694
+#: elf32-arm.c:11700
 #, c-format
 msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
 msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu"
 
-#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995
+#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"
 
-#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
-#: elf32-nios2.c:4382
+#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-nios2.c:4377
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
 
-#: elf32-arm.c:12255
+#: elf32-arm.c:12261
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"
 
-#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566
+#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783
+#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789
 msgid "local symbol index too big"
 msgstr "индекс локалног симбола је превелик"
 
-#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668
+#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674
 msgid "no dynamic index information available"
 msgstr "нема доступних података динамичког индекса"
 
-#: elf32-arm.c:12676
+#: elf32-arm.c:12682
 msgid "invalid dynamic index"
 msgstr "неисправан динамички индекс"
 
-#: elf32-arm.c:12793
+#: elf32-arm.c:12799
 msgid "dynamic index information not available"
 msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни"
 
-#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565
+#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
 
-#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761
-#: elfnn-aarch64.c:6847
+#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761
+#: elfnn-aarch64.c:7018
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763
-#: elfnn-aarch64.c:6849
+#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763
+#: elfnn-aarch64.c:7020
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184
+#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7355
 msgid "out of range"
 msgstr "изван опсега"
 
-#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7188
+#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7359
 msgid "unsupported relocation"
 msgstr "неподржано премештање"
 
-#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7196
+#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7367
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: elf32-arm.c:13916
+#: elf32-arm.c:13922
 #, c-format
 msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
 msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено"
 
-#: elf32-arm.c:13920
+#: elf32-arm.c:13926
 #, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
 msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља"
 
-#: elf32-arm.c:13965
+#: elf32-arm.c:13971
 #, c-format
 msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
 msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим"
 
-#: elf32-arm.c:14052
+#: elf32-arm.c:14058
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
 msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-arm.c:14060
+#: elf32-arm.c:14066
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-arm.c:14395
+#: elf32-arm.c:14401
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
 msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
 
-#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14439 elf32-nios2.c:2950
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
 
-#: elf32-arm.c:14530
+#: elf32-arm.c:14536
 #, c-format
 msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
 
-#: elf32-arm.c:14567
+#: elf32-arm.c:14573
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:14736
+#: elf32-arm.c:14742
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
 msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:14762
+#: elf32-arm.c:14768
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
 
-#: elf32-arm.c:14901
+#: elf32-arm.c:14907
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
 msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
 
-#: elf32-arm.c:14910
+#: elf32-arm.c:14916
 #, c-format
 msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
 msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
 
-#: elf32-arm.c:14922
+#: elf32-arm.c:14928
 #, c-format
 msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
 
-#: elf32-arm.c:14935
+#: elf32-arm.c:14941
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
 
-#: elf32-arm.c:14966
+#: elf32-arm.c:14972
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
 
-#: elf32-arm.c:14978
+#: elf32-arm.c:14984
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:14995
+#: elf32-arm.c:15001
 #, c-format
 msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
 msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:15031
+#: elf32-arm.c:15037
 #, c-format
 msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
 
-#: elf32-arm.c:15127
+#: elf32-arm.c:15133
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [међудејство је укључено]"
 
-#: elf32-arm.c:15135
+#: elf32-arm.c:15141
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
 
-#: elf32-arm.c:15137
+#: elf32-arm.c:15143
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
 
-#: elf32-arm.c:15139
+#: elf32-arm.c:15145
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
 
-#: elf32-arm.c:15142
+#: elf32-arm.c:15148
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
 
-#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231
+#: elf32-arm.c:15151 elf32-arm.c:15237
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
 msgstr " [независтан од положаја]"
 
-#: elf32-arm.c:15148
+#: elf32-arm.c:15154
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [нови „ABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15157
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [стари „ABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15160
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [логички покретни зарез]"
 
-#: elf32-arm.c:15163
+#: elf32-arm.c:15169
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [Издање1 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177
+#: elf32-arm.c:15172 elf32-arm.c:15183
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 msgstr " [табела сређених симбола]"
 
-#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179
+#: elf32-arm.c:15174 elf32-arm.c:15185
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 msgstr " [табела несређених симбола]"
 
-#: elf32-arm.c:15174
+#: elf32-arm.c:15180
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [Издање2 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15182
+#: elf32-arm.c:15188
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
 
-#: elf32-arm.c:15185
+#: elf32-arm.c:15191
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
 
-#: elf32-arm.c:15192
+#: elf32-arm.c:15198
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [Издање3 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15196
+#: elf32-arm.c:15202
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [Издање4 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15200
+#: elf32-arm.c:15206
 #, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [Издање5 „EABI“]"
 
-#: elf32-arm.c:15203
+#: elf32-arm.c:15209
 #, c-format
 msgid " [soft-float ABI]"
 msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
 
-#: elf32-arm.c:15206
+#: elf32-arm.c:15212
 #, c-format
 msgid " [hard-float ABI]"
 msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
 
-#: elf32-arm.c:15212
+#: elf32-arm.c:15218
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15215
+#: elf32-arm.c:15221
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:15221
+#: elf32-arm.c:15227
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
 msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
 
-#: elf32-arm.c:15228
+#: elf32-arm.c:15234
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [преместива извршна]"
 
-#: elf32-arm.c:15234
+#: elf32-arm.c:15240
 #, c-format
 msgid " [FDPIC ABI supplement]"
 msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
 
-#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353
+#: elf32-arm.c:15245 elfnn-aarch64.c:7524
 #, c-format
 msgid " <Unrecognised flag bits set>"
 msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
 
-#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
+#: elf32-arm.c:15362 elf32-arm.c:15496 elf32-i386.c:1525 elf32-s390.c:923
 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090
-#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632
-#: elfnn-riscv.c:660
+#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1975 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7795 elfnn-loongarch.c:637
+#: elfnn-riscv.c:767
 #, c-format
 msgid "%pB: bad symbol index: %d"
 msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
 
-#: elf32-arm.c:15746
+#: elf32-arm.c:15752
 #, c-format
 msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
 msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
 
-#: elf32-arm.c:17009
+#: elf32-arm.c:17026
 #, c-format
 msgid "errors encountered processing file %pB"
 msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
 
-#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282
+#: elf32-arm.c:17399 elflink.c:13271 elflink.c:13318
 #, c-format
 msgid "could not find section %s"
 msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
 
-#: elf32-arm.c:18308
+#: elf32-arm.c:18354
 #, c-format
 msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
 msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n"
 
-#: elf32-arm.c:18572
+#: elf32-arm.c:18618
 #, c-format
 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
 
 #. There's not much we can do apart from complain if this
 #. happens.
-#: elf32-arm.c:18599
+#: elf32-arm.c:18645
 #, c-format
 msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448
+#: elf32-arm.c:19472 elf32-arm.c:19494
 #, c-format
 msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
 msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
 
-#: elf32-arm.c:19499
+#: elf32-arm.c:19545
 #, c-format
 msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
 msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
 
-#: elf32-arm.c:19538
+#: elf32-arm.c:19584
 #, c-format
 msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
 msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
 
-#: elf32-arm.c:20622
+#: elf32-arm.c:20659
 #, c-format
 msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
 msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
 
-#: elf32-arm.c:20698
+#: elf32-arm.c:20735
 #, c-format
 msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
 msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
 
-#: elf32-arm.c:20713
+#: elf32-arm.c:20750
 #, c-format
 msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
 msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
 
-#: elf32-arm.c:20723
+#: elf32-arm.c:20760
 #, c-format
 msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
 msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
 
-#: elf32-arm.c:20727
+#: elf32-arm.c:20764
 #, c-format
 msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
 msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
 
-#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751
+#: elf32-arm.c:20774 elf32-arm.c:20778 elf32-arm.c:20788
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
 
-#: elf32-arm.c:20755
+#: elf32-arm.c:20792
 #, c-format
 msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
 msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
 
-#: elf32-arm.c:20774
+#: elf32-arm.c:20811
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
 
-#: elf32-arm.c:20778
+#: elf32-arm.c:20815
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
 
-#: elf32-arm.c:20792
+#: elf32-arm.c:20829
 #, c-format
 msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
 msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
 
-#: elf32-arm.c:20798
+#: elf32-arm.c:20835
 #, c-format
 msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
 msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
@@ -2182,7 +2206,7 @@ msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: адреса мете п
 msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
 msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: унутрашња грешка: неочекивани резултат премештања %d\n"
 
-#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229
+#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234
 #, c-format
 msgid "cannot create stub entry %s"
 msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
@@ -2196,8 +2220,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број"
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237
+#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3524 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4264
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
@@ -2219,7 +2243,7 @@ msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког си
 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
 msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање"
 
-#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
+#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
 msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање"
 
@@ -2235,11 +2259,11 @@ msgstr "премештања између различитих сегменат
 msgid "warning: relocation references a different segment"
 msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент"
 
-#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602
-#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602
+#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
 #: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
-#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380
-#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561
+#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380
+#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:344
 #: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
@@ -2247,7 +2271,7 @@ msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
 #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16345
+#: elfxx-mips.c:16371
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "приватне заставице = %lx:"
@@ -2267,11 +2291,11 @@ msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ об
 msgid "*** check this relocation %s"
 msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"
 
-#: elf32-bfin.c:5036
+#: elf32-bfin.c:5035
 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
 msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања"
 
-#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420
+#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420
 msgid "unsupported relocation type"
 msgstr "неподржана врста премештања"
 
@@ -2402,52 +2426,52 @@ msgstr "„%pB„ садржи „CRIS v32“ код који није сагл
 msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није сагласан са претходним објектима"
 
-#: elf32-csky.c:2019
+#: elf32-csky.c:2018
 msgid "GOT table size out of range"
 msgstr "величина „GOT“ табеле је ван опсега"
 
-#: elf32-csky.c:2831
+#: elf32-csky.c:2830
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
 msgstr "упозорење: непрепозната „e“-заставица архитектуре „%#lx“"
 
-#: elf32-csky.c:2854
+#: elf32-csky.c:2853
 #, c-format
 msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
 msgstr "упозорење: непознат назив архитектуре „%#x“"
 
-#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086
+#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078
 #, c-format
 msgid "%pB: machine flag conflict with target"
 msgstr "%pB: заставица машине је у сукобу са циљем"
 
-#: elf32-csky.c:2941
+#: elf32-csky.c:2931
 #, c-format
 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
 msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „%s“, поставите заставицу архитектуре мете на „%s“"
 
-#: elf32-csky.c:2970
+#: elf32-csky.c:2960
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „VDSP“ издања"
 
-#: elf32-csky.c:2987
+#: elf32-csky.c:2977
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „DSP“ издања"
 
-#: elf32-csky.c:3005
+#: elf32-csky.c:2995
 #, c-format
 msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
 msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различите „FPU ABI“"
 
-#: elf32-csky.c:3100
+#: elf32-csky.c:3092
 #, c-format
 msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
 msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“"
 
 #. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344
+#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
 msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x"
@@ -2463,7 +2487,7 @@ msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
 msgstr "ускакање (PC rel26) у одељак (%s) није подржано"
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
+#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 msgstr "није подржано премештање између размака адресе „data/insn“"
 
@@ -2609,77 +2633,77 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за 
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"
 
-#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450
+#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1462
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
 msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
 
-#: elf32-i386.c:1266
+#: elf32-i386.c:1280
 #, c-format
 msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5497 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-i386.c:1709 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
 #: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
-#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:586 elfnn-riscv.c:568
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:591 elfnn-riscv.c:674
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf32-i386.c:1767
+#: elf32-i386.c:1781
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
 msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
 
-#: elf32-i386.c:1822 elf64-x86-64.c:2343
+#: elf32-i386.c:1836 elf64-x86-64.c:2355
 #, c-format
 msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
 msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB"
 
-#: elf32-i386.c:2385 elf64-x86-64.c:2806 elfnn-riscv.c:2271
+#: elf32-i386.c:2400 elf64-x86-64.c:2818 elfnn-riscv.c:2458
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
 
-#: elf32-i386.c:2418 elf32-i386.c:3710 elf32-i386.c:3858 elf64-x86-64.c:2863
-#: elf64-x86-64.c:4410 elf64-x86-64.c:4573 elfnn-riscv.c:2144
-#: elfnn-riscv.c:2967 elfnn-riscv.c:3041
+#: elf32-i386.c:2433 elf32-i386.c:3735 elf32-i386.c:3883 elf64-x86-64.c:2875
+#: elf64-x86-64.c:4437 elf64-x86-64.c:4600 elfnn-riscv.c:2331
+#: elfnn-riscv.c:3161 elfnn-riscv.c:3235
 #, c-format
 msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
 msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
 
-#: elf32-i386.c:2596
+#: elf32-i386.c:2611
 #, c-format
 msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:3077
+#: elf32-i386.c:2646 elf64-x86-64.c:3089
 msgid "hidden symbol"
 msgstr "скривени симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:3080
+#: elf32-i386.c:2649 elf64-x86-64.c:3092
 msgid "internal symbol"
 msgstr "унутрашњи симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:3083
+#: elf32-i386.c:2652 elf64-x86-64.c:3095
 msgid "protected symbol"
 msgstr "заштићени симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2640 elf64-x86-64.c:3086
+#: elf32-i386.c:2655 elf64-x86-64.c:3098
 msgid "symbol"
 msgstr "симбол"
 
-#: elf32-i386.c:2646
+#: elf32-i386.c:2661
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:2659
+#: elf32-i386.c:2674
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf32-i386.c:4061 elf64-x86-64.c:4784
+#: elf32-i386.c:4086 elf64-x86-64.c:4811
 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
 msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n"
 
@@ -2691,12 +2715,12 @@ msgstr "релаксер „ip2k“: пребацивање табеле без
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "релаксер „ip2k“: оштећено је заглавље табеле пребацивача."
 
-#: elf32-ip2k.c:1297
+#: elf32-ip2k.c:1298
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
 msgstr "увезивач „ip2k“: недостаје инструкција странице на %#<PRIx64> (циљ = %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-ip2k.c:1316
+#: elf32-ip2k.c:1317
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
 msgstr "увезивач „ip2k“: сувишна инструкција странице на %#<PRIx64> (циљ = %#<PRIx64>)"
@@ -2838,12 +2862,12 @@ msgstr " [меморија=обично]"
 msgid " [XGATE RAM offsetting]"
 msgstr " [XGATE RAM померај]"
 
-#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580
 #, c-format
 msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
 msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
 
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8053 vms-alpha.c:8069
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8061 vms-alpha.c:8077
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
@@ -2899,12 +2923,12 @@ msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотек
 msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
 msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?"
 
-#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333
+#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола"
 
 #: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
-#: elfn32-mips.c:3374
+#: elfn32-mips.c:3376
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола"
 
@@ -2921,42 +2945,42 @@ msgstr "покушајте да укључите опуштање да бист
 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
 msgstr "унутрашња грешка: откривено је гранање/скок на непарну адресу"
 
-#: elf32-msp430.c:2671
+#: elf32-msp430.c:2673
 #, c-format
 msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
 msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „MSPABI“ објекта није познат"
 
-#: elf32-msp430.c:2772
+#: elf32-msp430.c:2774
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи инструкције „%s“ али „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elf32-msp430.c:2784
+#: elf32-msp430.c:2786
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ кода док „%pB“ користи модел „%s“ кода"
 
-#: elf32-msp430.c:2797
+#: elf32-msp430.c:2799
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи велики модел кода али „%pB“ користи инструкције „MSP430“"
 
-#: elf32-msp430.c:2808
+#: elf32-msp430.c:2810
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ података док „%pB“ користи модел „%s“ података"
 
-#: elf32-msp430.c:2821
+#: elf32-msp430.c:2823
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи мали модел кода али „%pB“ користи модел „%s“ података"
 
-#: elf32-msp430.c:2833
+#: elf32-msp430.c:2835
 #, c-format
 msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ података али „%pB“ користи инструкције „MSP430“"
 
-#: elf32-msp430.c:2858
+#: elf32-msp430.c:2860
 #, c-format
 msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
 msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу област за податке, али „%pB“ подразумева да су подаци искључиво у доњој меморији"
@@ -3046,35 +3070,30 @@ msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“"
 msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
 msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
 
-#: elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13501 reloc.c:8651
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
-
 #: elf32-nios2.c:2934
 #, c-format
 msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
 msgstr "грешка: %pB: велика крајњост „R2“ није подржана"
 
-#: elf32-nios2.c:3826
+#: elf32-nios2.c:3825
 #, c-format
 msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
 msgstr "релативно премештање општег показивача на адреси %#<PRIx64> када „_gp“ није дефинисано\n"
 
-#: elf32-nios2.c:3856
+#: elf32-nios2.c:3852
 #, c-format
 msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
 msgstr "не могу да достигнем „%s“ (на %#<PRIx64>) из општег показивача (на %#<PRIx64>) зато што је померај (%<PRId64>) изван допуштеног опсега, од -32678 до 32767\n"
 
-#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
+#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931
 msgid "relocation out of range"
 msgstr "премештање је ван опсега"
 
-#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
+#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
 msgid "dangerous relocation"
 msgstr "опасно премештање"
 
-#: elf32-nios2.c:5360
+#: elf32-nios2.c:5354
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"
@@ -3084,148 +3103,148 @@ msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте вел
 msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
 msgstr "%pB: не могу да радим са величином вредности премештања од %d"
 
-#: elf32-or1k.c:1366
+#: elf32-or1k.c:1377
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown relocation type %d"
 msgstr "%pB: непозната врста премештања „%d“"
 
-#: elf32-or1k.c:1420
+#: elf32-or1k.c:1431
 #, c-format
 msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
 msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „plt“ премештања"
 
-#: elf32-or1k.c:1536
+#: elf32-or1k.c:1544
 #, c-format
 msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
 msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ премештања"
 
-#: elf32-or1k.c:1553
+#: elf32-or1k.c:1561
 #, c-format
 msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
+#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554
 #, c-format
 msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:1596
+#: elf32-or1k.c:1604
 #, c-format
 msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
 msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:1680
+#: elf32-or1k.c:1688
 #, c-format
 msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
 msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена"
 
-#: elf32-or1k.c:1859
+#: elf32-or1k.c:1867
 #, c-format
 msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
 msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања"
 
-#: elf32-or1k.c:2193
+#: elf32-or1k.c:2201
 #, c-format
 msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
 msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“"
 
-#: elf32-or1k.c:3307
+#: elf32-or1k.c:3315
 #, c-format
 msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
 msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула"
 
-#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748
+#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
 msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“"
 
-#: elf32-ppc.c:1633
+#: elf32-ppc.c:1628
 #, c-format
 msgid "corrupt %s section in %pB"
 msgstr "оштећен „%s“ одељак у „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:1652
+#: elf32-ppc.c:1647
 #, c-format
 msgid "unable to read in %s section from %pB"
 msgstr "не могу да читам у одељку „%s“ из „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:1694
+#: elf32-ppc.c:1689
 #, c-format
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
 msgstr "упозорење: не могу да поставим величину одељка „%s“ у „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:1743
+#: elf32-ppc.c:1738
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
 msgstr "нисам успео да доделим простор за нови одељак „APUinfo“"
 
-#: elf32-ppc.c:1762
+#: elf32-ppc.c:1757
 msgid "failed to compute new APUinfo section"
 msgstr "нисам успео да израчунам нови одељак „APUinfo“"
 
-#: elf32-ppc.c:1765
+#: elf32-ppc.c:1760
 msgid "failed to install new APUinfo section"
 msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак „APUinfo“"
 
-#: elf32-ppc.c:2873
+#: elf32-ppc.c:2869
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600
+#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596
 #, c-format
 msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
 msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
 
-#: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630
+#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626
 #, c-format
 msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
 msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл"
 
-#: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646
+#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642
 #, c-format
 msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
 msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл"
 
-#: elf32-ppc.c:3713 elf32-ppc.c:3722
+#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718
 #, c-format
 msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
 msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
 
-#: elf32-ppc.c:3751 elf32-ppc.c:3760
+#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756
 #, c-format
 msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
 msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију"
 
-#: elf32-ppc.c:3824
+#: elf32-ppc.c:3820
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем"
 
-#: elf32-ppc.c:3832
+#: elf32-ppc.c:3828
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“"
 
-#: elf32-ppc.c:3903
+#: elf32-ppc.c:3899
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
 msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“"
 
-#: elf32-ppc.c:3922
+#: elf32-ppc.c:3918
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
 msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“"
 
-#: elf32-ppc.c:4026
+#: elf32-ppc.c:4028
 #, c-format
 msgid "bss-plt forced due to %pB"
 msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“"
 
-#: elf32-ppc.c:4028
+#: elf32-ppc.c:4030
 msgid "bss-plt forced by profiling"
 msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем"
 
-#: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478
+#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497
 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
 msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n"
 
@@ -3233,41 +3252,41 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з
 #. could just mark this symbol to exclude it
 #. from tls optimization but it's safer to skip
 #. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543
+#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562
 #, c-format
 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
 msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n"
 
-#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elf32-ppc.c:5567 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
 #: elfxx-tilegx.c:2494
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7439
+#: elf32-ppc.c:7443
 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
 msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7477
+#: elf32-ppc.c:7481
 msgid "%H: fixup branch overflow\n"
 msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7517 elf32-ppc.c:7555
+#: elf32-ppc.c:7521 elf32-ppc.c:7559
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“"
 
-#: elf32-ppc.c:7619
+#: elf32-ppc.c:7623
 #, c-format
 msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
 msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7655
+#: elf32-ppc.c:7659
 #, c-format
 msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
 msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано"
 
-#: elf32-ppc.c:7943
+#: elf32-ppc.c:7947
 #, c-format
 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
 msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"
@@ -3280,54 +3299,54 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н
 #. local won't have the +32k reloc addend trick marking
 #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
 #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7975
+#: elf32-ppc.c:7979
 #, c-format
 msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
 msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8154
+#: elf32-ppc.c:8158
 #, c-format
 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727
+#: elf32-ppc.c:8497 elf32-ppc.c:8528 elf32-ppc.c:8631 elf32-ppc.c:8731
 #, c-format
 msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"
 
-#: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926
+#: elf32-ppc.c:8909 elf32-ppc.c:8930
 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
 msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9008
+#: elf32-ppc.c:9012
 #, c-format
 msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
 msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9037
+#: elf32-ppc.c:9041
 #, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
 msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
 
-#: elf32-ppc.c:9119
+#: elf32-ppc.c:9123
 #, c-format
 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10000
+#: elf32-ppc.c:10004
 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
 msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18281
+#: elf32-ppc.c:10008 elf64-ppc.c:18302
 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
 msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
 
-#: elf32-ppc.c:10049
+#: elf32-ppc.c:10053
 #, c-format
 msgid "%s not defined in linker created %pA"
 msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“"
 
-#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
+#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477
 #, c-format
 msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
 msgstr "грешка: %pB: стара несагласна датотека објекта је откривена"
@@ -3413,27 +3432,27 @@ msgstr "упозорење: „RX_SYM“ премештање са непозн
 msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
 msgstr "%pB(%pA): грешка: позив за недефинисану функцију „%s“"
 
-#: elf32-rx.c:3184
+#: elf32-rx.c:3185
 #, c-format
 msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
 msgstr "сукоб стапања заставица „ELF“ заглавља из „%pB“"
 
-#: elf32-rx.c:3187
+#: elf32-rx.c:3188
 #, c-format
 msgid "  the input  file's flags: %s"
 msgstr "  заставице улазне датотеке: %s"
 
-#: elf32-rx.c:3189
+#: elf32-rx.c:3190
 #, c-format
 msgid "  the output file's flags: %s"
 msgstr "  заставице излазне датотеке: %s"
 
-#: elf32-rx.c:3796
+#: elf32-rx.c:3797
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
 msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајуће „%s“"
 
-#: elf32-rx.c:3804
+#: elf32-rx.c:3805
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
 msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку"
@@ -3443,7 +3462,7 @@ msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом ула
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“"
 
-#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853
+#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3873
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“"
 
@@ -3476,153 +3495,153 @@ msgstr " [фикс дуб]"
 msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама"
 
-#: elf32-sh.c:532
+#: elf32-sh.c:533
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат улазни злак 0x%x"
 
-#: elf32-sh.c:3752
+#: elf32-sh.c:3754
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања"
 
-#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798
+#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:3814
+#: elf32-sh.c:3816
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:3830
+#: elf32-sh.c:3832
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355
+#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање"
 
-#: elf32-sh.c:4458
+#: elf32-sh.c:4460
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“"
 
-#: elf32-sh.c:4577
+#: elf32-sh.c:4579
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
 #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4595
+#: elf32-sh.c:4597
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd4??)"
 
-#: elf32-sh.c:4603
+#: elf32-sh.c:4605
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xc7??)"
 
-#: elf32-sh.c:4610
+#: elf32-sh.c:4612
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd1??)"
 
-#: elf32-sh.c:4617
+#: elf32-sh.c:4619
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x310c??)"
 
-#: elf32-sh.c:4624
+#: elf32-sh.c:4626
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x410b??)"
 
-#: elf32-sh.c:4631
+#: elf32-sh.c:4633
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x34cc??)"
 
-#: elf32-sh.c:4666
+#: elf32-sh.c:4668
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „IE->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:4684
+#: elf32-sh.c:4686
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd0??: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4693
+#: elf32-sh.c:4695
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?12: stc)"
 
-#: elf32-sh.c:4700
+#: elf32-sh.c:4702
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?ce: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4815
+#: elf32-sh.c:4817
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->IE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:4883
+#: elf32-sh.c:4885
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:5011
+#: elf32-sh.c:5013
 #, c-format
 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
 
-#: elf32-sh.c:5018
+#: elf32-sh.c:5020
 #, c-format
 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
 
-#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568
+#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“"
 
-#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573
+#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити"
 
-#: elf32-sh.c:5523
+#: elf32-sh.c:5525
 #, c-format
 msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
 msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком"
 
-#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663
+#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима"
 
-#: elf32-sh.c:5845
+#: elf32-sh.c:5847
 #, c-format
 msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
 msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције"
 
-#: elf32-sh.c:5857
+#: elf32-sh.c:5859
 #, c-format
 msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
 msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру"
 
-#: elf32-sh.c:5898
+#: elf32-sh.c:5900
 #, c-format
 msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
 msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима"
 
-#: elf32-sh.c:5911
+#: elf32-sh.c:5913
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
 msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте"
@@ -3688,7 +3707,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
 msgid "overlay stub relocation overflow"
 msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
 
-#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15328
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
 
@@ -3835,8 +3854,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите
 msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
 msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
 
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694
-#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2710
+#: elfnn-aarch64.c:9999 elfnn-loongarch.c:4317 elfnn-riscv.c:3458
 #, c-format
 msgid "discarded output section: `%pA'"
 msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -4034,22 +4053,22 @@ msgstr "архитектура „v850e2v3“"
 msgid "v850e3v5 architecture"
 msgstr "архитектура „v850e3v5“"
 
-#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
+#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознат улазни знак"
 
-#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
+#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознат улазни знак „%#x“"
 
-#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
+#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање"
 
-#: elf32-v850.c:3687
+#: elf32-v850.c:3688
 #, c-format
 msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање „%#<PRIx64>“"
@@ -4104,7 +4123,7 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
 msgid "error reading cpu type from elf private data"
 msgstr "грешка читања врсте процесора из личних података елф-а"
 
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању"
 
@@ -4139,25 +4158,25 @@ msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x,
 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео"
 
-#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072
+#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно"
 
-#: elf32-xtensa.c:7813
+#: elf32-xtensa.c:7820
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно"
 
-#: elf32-xtensa.c:9671
+#: elf32-xtensa.c:9678
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr "неисправна адреса премештања"
 
-#: elf32-xtensa.c:9762
+#: elf32-xtensa.c:9769
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "прекорачење након опуштања"
 
-#: elf32-xtensa.c:10908
+#: elf32-xtensa.c:10915
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање"
@@ -4181,63 +4200,64 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“"
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"
 
-#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391
-#: elfnn-loongarch.c:1566
+#: elf64-alpha.c:1985 elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15427
+#: elfnn-loongarch.c:1573
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elf64-alpha.c:2454
+#: elf64-alpha.c:2437
 #, c-format
 msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)"
 
-#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187
+#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
 msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака"
 
-#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400
+#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383
 #, c-format
 msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4456
+#: elf64-alpha.c:4439
 #, c-format
 msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
+#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:725 elfnn-riscv.c:924
+#: elfnn-riscv.c:966
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
-#: elf64-alpha.c:4487
+#: elf64-alpha.c:4470
 #, c-format
 msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4545
+#: elf64-alpha.c:4528
 #, c-format
 msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
 msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4580
+#: elf64-alpha.c:4563
 #, c-format
 msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
 msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4646
+#: elf64-alpha.c:4629
 #, c-format
 msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-alpha.c:4671
+#: elf64-alpha.c:4654
 #, c-format
 msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf64-bpf.c:557
+#: elf64-bpf.c:340
 msgid "internal error: relocation not supported"
 msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
 
@@ -4256,110 +4276,110 @@ msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
+#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641
 #, c-format
 msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
 msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“; користите „brl“ или индиректну грану"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
+#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670
+#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671
 #, c-format
 msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
 msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680
+#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681
 #, c-format
 msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953
+#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954
 #, c-format
 msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021
+#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022
 #, c-format
 msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084
+#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085
 #, c-format
 msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222
+#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223
 #, c-format
 msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225
+#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226
 #, c-format
 msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228
+#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229
 #, c-format
 msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425
+#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426
 msgid "unsupported reloc"
 msgstr "неподржано премештање"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463
+#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464
 #, c-format
 msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
 msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“."
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480
+#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481
 #, c-format
 msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
 msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ са величином %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
+#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742
 #, c-format
 msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
+#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751
 #, c-format
 msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
+#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760
 #, c-format
 msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
+#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769
 #, c-format
 msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
+#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779
 #, c-format
 msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298
+#: elf64-ia64-vms.c:5147 elflink.c:5310
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305
+#: elf64-ia64-vms.c:5154
 #, c-format
 msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
 msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322
+#: elf64-ia64-vms.c:5170 elflink.c:5339
 #, c-format
 msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
 msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
 
-#: elf64-mips.c:4099
+#: elf64-mips.c:4102
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
 msgstr "%pB(%pA): премештање „%<PRIx64>“ има неисправан индекс симбола %ld"
@@ -4425,66 +4445,70 @@ msgstr "одељак регистра има садржај\n"
 msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
 msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку"
 
-#: elf64-ppc.c:1356
+#: elf64-ppc.c:1361
 #, c-format
 msgid "warning: %s should be used rather than %s"
 msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:4306
+#: elf64-ppc.c:4307
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
 msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1"
 
-#: elf64-ppc.c:4487
+#: elf64-ppc.c:4490
 #, c-format
 msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
 msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d"
 
-#: elf64-ppc.c:5082
+#: elf64-ppc.c:5085
 #, c-format
 msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
 msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5472
+#: elf64-ppc.c:5255
+msgid "%H: %s reloc unsupported here\n"
+msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано овде\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5482
 #, c-format
 msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
 msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx"
 
-#: elf64-ppc.c:5480
+#: elf64-ppc.c:5490
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
 msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld"
 
-#: elf64-ppc.c:5507
+#: elf64-ppc.c:5517
 #, c-format
 msgid " [abiv%ld]"
 msgstr " [abiv%ld]"
 
-#: elf64-ppc.c:6804
+#: elf64-ppc.c:6821
 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
 msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7071
+#: elf64-ppc.c:7088
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
 msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању"
 
-#: elf64-ppc.c:7326
+#: elf64-ppc.c:7343
 #, c-format
 msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
 msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“"
 
-#: elf64-ppc.c:7415
+#: elf64-ppc.c:7434
 #, c-format
 msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
 
-#: elf64-ppc.c:7425
+#: elf64-ppc.c:7444
 #, c-format
 msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку"
 
-#: elf64-ppc.c:7447
+#: elf64-ppc.c:7466
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку"
@@ -4496,148 +4520,150 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк
 #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
 #. making tail calls, because the tail call might go via the
 #. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
-#: elf64-ppc.c:7948
+#: elf64-ppc.c:7967
 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
 msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом"
 
-#: elf64-ppc.c:7956
+#: elf64-ppc.c:7975
 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
 msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
 
-#: elf64-ppc.c:8272
+#: elf64-ppc.c:8291
 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
 msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n"
 
-#: elf64-ppc.c:8707 elf64-ppc.c:9422
+#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442
 #, c-format
 msgid "%s defined on removed toc entry"
 msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја"
 
-#: elf64-ppc.c:9379
+#: elf64-ppc.c:9399
 #, c-format
 msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
 msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n"
 
-#: elf64-ppc.c:9600
+#: elf64-ppc.c:9620
 #, c-format
 msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
 msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:10495
+#: elf64-ppc.c:10515
 #, c-format
 msgid "warning: discarding dynamic section %s"
 msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11630
+#: elf64-ppc.c:11650
 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
 msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:11780
+#: elf64-ppc.c:11800
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11807
+#: elf64-ppc.c:11827
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689
+#: elf64-ppc.c:11891 elf64-ppc.c:12143 elf64-ppc.c:14709
 #, c-format
 msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
 msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:12322
+#: elf64-ppc.c:12342
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
 
-#: elf64-ppc.c:13349
+#: elf64-ppc.c:13369
 #, c-format
 msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
 msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
 
-#: elf64-ppc.c:14871
+#: elf64-ppc.c:14891
 msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
 msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
 
-#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230
+#: elf64-ppc.c:15231 elf64-ppc.c:15250
 #, c-format
 msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
 msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
 
-#: elf64-ppc.c:15316
+#: elf64-ppc.c:15336
 #, c-format
-msgid "linker stubs in %u group\n"
-msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
-msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n"
-msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n"
-msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n"
+msgid "linker stubs in %u group"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups"
+msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи"
+msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе"
+msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група"
 
-#: elf64-ppc.c:15323
+#: elf64-ppc.c:15343
 #, c-format
 msgid ""
-"%s  branch         %lu\n"
+"%s, iter %u\n"
+"  branch         %lu\n"
 "  long branch    %lu\n"
 "  plt call       %lu\n"
 "  global entry   %lu"
 msgstr ""
-"%s  грана         %lu\n"
-"  дуга грана    %lu\n"
-"  „plt“ озив    %lu\n"
-"  општи унос    %lu"
+"%s, понављање %u\n"
+"  грана          %lu\n"
+"  дуга грана     %lu\n"
+"  „plt“ позив    %lu\n"
+"  општи унос     %lu"
 
-#: elf64-ppc.c:15705
+#: elf64-ppc.c:15725
 #, c-format
 msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:15707
+#: elf64-ppc.c:15727
 #, c-format
 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:16491
+#: elf64-ppc.c:16511
 #, c-format
 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
 msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:16497
+#: elf64-ppc.c:16517
 #, c-format
 msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
 msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17154
+#: elf64-ppc.c:17174
 #, c-format
 msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
 msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17430
+#: elf64-ppc.c:17450
 #, c-format
 msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
 msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17522
+#: elf64-ppc.c:17542
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
 msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17577
+#: elf64-ppc.c:17597
 #, c-format
 msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
 msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17846
+#: elf64-ppc.c:17866
 #, c-format
 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
 msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:17869
+#: elf64-ppc.c:17889
 #, c-format
 msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
 msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
 
-#: elf64-ppc.c:18014
+#: elf64-ppc.c:18034
 #, c-format
 msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
 msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
@@ -4652,7 +4678,7 @@ msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол де
 msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
 msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): лоше поравнат симбол „%s“ (%#<PRIx64>) за премештање „%s“"
 
-#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525
+#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1582
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
 msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
@@ -4682,126 +4708,126 @@ msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у
 msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у"
 
-#: elf64-x86-64.c:1481
+#: elf64-x86-64.c:1493
 msgid "hidden symbol "
 msgstr "скривени симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1484
+#: elf64-x86-64.c:1496
 msgid "internal symbol "
 msgstr "унутрашњи симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491
+#: elf64-x86-64.c:1499 elf64-x86-64.c:1503
 msgid "protected symbol "
 msgstr "заштићени симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1493
+#: elf64-x86-64.c:1505
 msgid "symbol "
 msgstr "симбол "
 
-#: elf64-x86-64.c:1499
+#: elf64-x86-64.c:1511
 msgid "undefined "
 msgstr "неодређено "
 
-#: elf64-x86-64.c:1509
+#: elf64-x86-64.c:1521
 msgid "a shared object"
 msgstr "дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1511
+#: elf64-x86-64.c:1523
 msgid "; recompile with -fPIC"
 msgstr "; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elf64-x86-64.c:1516
+#: elf64-x86-64.c:1528
 msgid "a PIE object"
 msgstr "„PIE“ објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1518
+#: elf64-x86-64.c:1530
 msgid "a PDE object"
 msgstr "„PDE“ објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:1520
+#: elf64-x86-64.c:1532
 msgid "; recompile with -fPIE"
 msgstr "; поново преведите са „-fPIE“"
 
-#: elf64-x86-64.c:1524
+#: elf64-x86-64.c:1536
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“"
 
-#: elf64-x86-64.c:2029
+#: elf64-x86-64.c:2041
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
 msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32"
 
-#: elf64-x86-64.c:2173
+#: elf64-x86-64.c:2185
 #, c-format
 msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
 
-#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111
+#: elf64-x86-64.c:2844 elfnn-aarch64.c:5723 elfnn-riscv.c:2298
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
 
-#: elf64-x86-64.c:3092
+#: elf64-x86-64.c:3104
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:3106
+#: elf64-x86-64.c:3118
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
 
-#: elf64-x86-64.c:3396
+#: elf64-x86-64.c:3408
 #, c-format
 msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
 msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
 
-#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706
+#: elf64-x86-64.c:3556 elflink.c:13742
 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
 msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4223
+#: elf64-x86-64.c:4250
 #, c-format
 msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
 msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4384
+#: elf64-x86-64.c:4411
 #, c-format
 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4452
+#: elf64-x86-64.c:4479
 #, c-format
 msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:4505
+#: elf64-x86-64.c:4532
 #, c-format
 msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
 msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
 
-#: elfcode.h:329
+#: elfcode.h:342
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има одељак који се шири преко краја датотеке"
 
-#: elfcode.h:777
+#: elfcode.h:790
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a corrupt string table index"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске"
 
-#: elfcode.h:824
+#: elfcode.h:837
 #, c-format
 msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
 msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем"
 
-#: elfcode.h:1011
+#: elfcode.h:1039
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large"
 msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: додатак премештања %<PRIx64> је превелик"
 
-#: elfcode.h:1265
+#: elfcode.h:1302
 #, c-format
 msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
 msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју симбола (%ld)"
@@ -4865,249 +4891,262 @@ msgstr "упозорење: врста и величина динамичког
 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
 msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n"
 
-#: elflink.c:4266
+#: elflink.c:4278
 #, c-format
 msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
 msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“"
 
-#: elflink.c:4749
+#: elflink.c:4761
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
 msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)"
 
-#: elflink.c:4817
+#: elflink.c:4829
 #, c-format
 msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
 msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)"
 
-#: elflink.c:4965
+#: elflink.c:4977
 #, c-format
 msgid "%pB: not enough version information"
 msgstr "%pB: нема довољно података о издању"
 
-#: elflink.c:5003
+#: elflink.c:5015
 #, c-format
 msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
 msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"
 
-#: elflink.c:5040
+#: elflink.c:5052
 #, c-format
 msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
 msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d"
 
-#: elflink.c:5459
+#: elflink.c:5317
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
+msgstr "упозорење: „%u“ поравнање обичног симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ коришћеног општом дефиницијом у „%pB“"
+
+#: elflink.c:5324
+msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
+msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности поравнања могу довести до озбиљних проблема.  Испитивање се препоручује."
+
+#: elflink.c:5346
+msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems.  Investigation is advised."
+msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности величине могу довести до озбиљних проблема.  Испитивање се препоручује."
+
+#: elflink.c:5488
 #, c-format
 msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
 msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“"
 
-#: elflink.c:6519
+#: elflink.c:6548
 #, c-format
 msgid "%pB: stack size specified and %s set"
 msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена"
 
-#: elflink.c:6523
+#: elflink.c:6552
 #, c-format
 msgid "%pB: %s not absolute"
 msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно"
 
-#: elflink.c:6735
+#: elflink.c:6764
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
 msgstr "%s: недефинисано издање: %s"
 
-#: elflink.c:7124
+#: elflink.c:7153
 msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
 msgstr "упозорење: укључујем извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби"
 
-#: elflink.c:7181
+#: elflink.c:7210
 #, c-format
 msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
 msgstr "упозорење: %s: захтева извршни спремник (јер је одељак „.note.GNU-stack“ извршив)"
 
-#: elflink.c:7186
+#: elflink.c:7215
 #, c-format
 msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
 msgstr "упозорење: %s: недостајући одељак „.note.GNU-stack“ подразумева извршни спремник"
 
-#: elflink.c:7189
+#: elflink.c:7218
 msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
 msgstr "НАПОМЕНА: Ово понашање је застарело и биће уклоњено у будућем издању повезивача"
 
-#: elflink.c:7343
+#: elflink.c:7372
 #, c-format
 msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"
 
-#: elflink.c:8934
+#: elflink.c:8963
 #, c-format
 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
 msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"
 
-#: elflink.c:9097 elflink.c:9105
+#: elflink.c:9126 elflink.c:9134
 msgid "division by zero"
 msgstr "дељење нулом"
 
-#: elflink.c:9119
+#: elflink.c:9148
 #, c-format
 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
 msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"
 
 #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9455
+#: elflink.c:9484
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада"
 
-#: elflink.c:9458
+#: elflink.c:9487
 #, c-format
 msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
 msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“"
 
-#: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784
+#: elflink.c:9738 elflink.c:9756 elflink.c:9795 elflink.c:9813
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
 msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"
 
 #. The section size is not divisible by either -
 #. something is wrong.
-#: elflink.c:9743 elflink.c:9800
+#: elflink.c:9772 elflink.c:9829
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
 msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине"
 
-#: elflink.c:9852
+#: elflink.c:9881
 msgid "not enough memory to sort relocations"
 msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
 
-#: elflink.c:10190
+#: elflink.c:10219
 #, c-format
 msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
 msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
 
-#: elflink.c:10466
+#: elflink.c:10495
 #, c-format
 msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10469
+#: elflink.c:10498
 #, c-format
 msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10472
+#: elflink.c:10501
 #, c-format
 msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
 msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
 
-#: elflink.c:10558
+#: elflink.c:10587
 #, c-format
 msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
 msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
 
-#: elflink.c:10712
+#: elflink.c:10741
 #, c-format
 msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:10715
+#: elflink.c:10744
 #, c-format
 msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:10718
+#: elflink.c:10747
 #, c-format
 msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
 
-#: elflink.c:10750
+#: elflink.c:10779
 #, c-format
 msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
 msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
 
-#: elflink.c:11424
+#: elflink.c:11460
 #, c-format
 msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
 msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
 
-#: elflink.c:11894
+#: elflink.c:11930
 #, c-format
 msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
 msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
 
-#: elflink.c:12171
+#: elflink.c:12207
 #, c-format
 msgid "%pB: no symbol found for import library"
 msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
 
-#: elflink.c:12746
+#: elflink.c:12782
 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n"
 
-#: elflink.c:12823
+#: elflink.c:12859
 #, c-format
 msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
 msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
 
-#: elflink.c:13072
+#: elflink.c:13108
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to generate import library"
 msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
 
-#: elflink.c:13240
+#: elflink.c:13276
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
 msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
 
-#: elflink.c:13288
+#: elflink.c:13324
 #, c-format
 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
 msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
 
-#: elflink.c:13382
+#: elflink.c:13418
 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
 msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
 
-#: elflink.c:13385
+#: elflink.c:13421
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
 
-#: elflink.c:13388
+#: elflink.c:13424
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n"
 
-#: elflink.c:13391
+#: elflink.c:13427
 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
 msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
 
-#: elflink.c:13527
+#: elflink.c:13563
 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
 msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
 
-#: elflink.c:13952
+#: elflink.c:13988
 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
 msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
 
-#: elflink.c:14430
+#: elflink.c:14466
 #, c-format
 msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
 msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
 
-#: elflink.c:14471
+#: elflink.c:14507
 #, c-format
 msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
 msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
 
-#: elflink.c:14614
+#: elflink.c:14650
 #, c-format
 msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
 msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
 
-#: elflink.c:15397
+#: elflink.c:15433
 #, c-format
 msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elflink.c:15486
+#: elflink.c:15522
 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
 msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
 
@@ -5116,7 +5155,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци
 msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
 msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
 
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10200 elfnn-aarch64.c:10207
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
 msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
@@ -5126,517 +5165,567 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti
 msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
 msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>"
 
-#: elfxx-loongarch.c:1398
+#: elfxx-loongarch.c:1590
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
 msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“"
 
-#: elfxx-loongarch.c:1427
+#: elfxx-loongarch.c:1619
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
 msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“"
 
-#: elfxx-loongarch.c:1446
+#: elfxx-loongarch.c:1638
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
 msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:1537
+#: elfxx-loongarch.c:1689
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx"
+msgstr "%pB: премештање „%s“ десни помак %d грешка 0x%lx"
+
+#: elfxx-loongarch.c:1699 elfxx-loongarch.c:1735 elfxx-loongarch.c:1770
+#: elfxx-loongarch.c:1807
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx"
+msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx"
+
+#: elfxx-mips.c:1541
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr "статички поступак (без назива)"
 
-#: elfxx-mips.c:5835
+#: elfxx-mips.c:5855
 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
 msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"
 
-#: elfxx-mips.c:6602
+#: elfxx-mips.c:6622
 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
 msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6635
+#: elfxx-mips.c:6655
 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
 msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6680
+#: elfxx-mips.c:6700
 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
 msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n"
 
-#: elfxx-mips.c:6692
+#: elfxx-mips.c:6712
 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
 msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
 
-#: elfxx-mips.c:7321
+#: elfxx-mips.c:7344
 #, c-format
 msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
 msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
 
-#: elfxx-mips.c:7365
+#: elfxx-mips.c:7388
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
 
-#: elfxx-mips.c:7601
+#: elfxx-mips.c:7624
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
 msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550
+#: elfxx-mips.c:8447 elfxx-mips.c:8573
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
 msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8682
+#: elfxx-mips.c:8705
 #, c-format
 msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:8782
+#: elfxx-mips.c:8805
 #, c-format
 msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
 msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
 
-#: elfxx-mips.c:8922
+#: elfxx-mips.c:8945
 #, c-format
 msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
 msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
 
-#: elfxx-mips.c:9225
+#: elfxx-mips.c:9248
 #, c-format
 msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
 msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9351
+#: elfxx-mips.c:9374
 #, c-format
 msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
 msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
 
-#: elfxx-mips.c:9354
+#: elfxx-mips.c:9377
 #, c-format
 msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
 msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
 
-#: elfxx-mips.c:9574
+#: elfxx-mips.c:9597
 #, c-format
 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
 msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:10509
+#: elfxx-mips.c:10532
 #, c-format
 msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
 msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
 
-#: elfxx-mips.c:10649
+#: elfxx-mips.c:10672
 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
 msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
 
-#: elfxx-mips.c:10668
+#: elfxx-mips.c:10691
 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
 msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10671
+#: elfxx-mips.c:10694
 msgid "jump to a non-word-aligned address"
 msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10672
+#: elfxx-mips.c:10695
 msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
 msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
 
-#: elfxx-mips.c:10675
+#: elfxx-mips.c:10698
 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
 msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
 
-#: elfxx-mips.c:10677
+#: elfxx-mips.c:10700
 msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
 msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
 
-#: elfxx-mips.c:10679
+#: elfxx-mips.c:10702
 msgid "PC-relative load from unaligned address"
 msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
 
-#: elfxx-mips.c:10979
+#: elfxx-mips.c:11002
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
 msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
 
-#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681
+#: elfxx-mips.c:11117 elfxx-mips.c:11704
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
 msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
 
-#: elfxx-mips.c:11653
+#: elfxx-mips.c:11676
 #, c-format
 msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
 msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
 
-#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573
+#: elfxx-mips.c:13422 reloc.c:8417
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
-
-#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670
+#: elfxx-mips.c:13532 reloc.c:8514
 #, c-format
 msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
 msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
 
-#: elfxx-mips.c:14702
+#: elfxx-mips.c:14734
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown architecture %s"
 msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15236
+#: elfxx-mips.c:15262
 #, c-format
 msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
 msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
 
-#: elfxx-mips.c:15513
+#: elfxx-mips.c:15539
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
 msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
 
-#: elfxx-mips.c:15530
+#: elfxx-mips.c:15556
 #, c-format
 msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
 msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
 
-#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643
+#: elfxx-mips.c:15588 elfxx-mips.c:15654 elfxx-mips.c:15669
 #, c-format
 msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15586
+#: elfxx-mips.c:15612
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15611
+#: elfxx-mips.c:15637
 #, c-format
 msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
 
-#: elfxx-mips.c:15745
+#: elfxx-mips.c:15771
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15751
+#: elfxx-mips.c:15777
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15757
+#: elfxx-mips.c:15783
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15771
+#: elfxx-mips.c:15797
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15790
+#: elfxx-mips.c:15816
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15802
+#: elfxx-mips.c:15828
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
 
-#: elfxx-mips.c:15811
+#: elfxx-mips.c:15837
 #, c-format
 msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
 
-#: elfxx-mips.c:15873
+#: elfxx-mips.c:15899
 #, c-format
 msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
 
-#: elfxx-mips.c:15887
+#: elfxx-mips.c:15913
 #, c-format
 msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
 
-#: elfxx-mips.c:15940
+#: elfxx-mips.c:15966
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15945
+#: elfxx-mips.c:15971
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15949
+#: elfxx-mips.c:15975
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15956
+#: elfxx-mips.c:15982
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
 msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
 
-#: elfxx-mips.c:15960
+#: elfxx-mips.c:15986
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
 msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
 
-#: elfxx-mips.c:16151
+#: elfxx-mips.c:16177
 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
 msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
 
-#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224
+#: elfxx-mips.c:16239 elfxx-mips.c:16250
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284
+#: elfxx-mips.c:16241 elfxx-mips.c:16310
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: elfxx-mips.c:16295
+#: elfxx-mips.c:16321
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16298
+#: elfxx-mips.c:16324
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16301
+#: elfxx-mips.c:16327
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16304
+#: elfxx-mips.c:16330
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16307
+#: elfxx-mips.c:16333
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16310
+#: elfxx-mips.c:16336
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16313
+#: elfxx-mips.c:16339
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16316
+#: elfxx-mips.c:16342
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:16348
+#: elfxx-mips.c:16374
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [аби=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16350
+#: elfxx-mips.c:16376
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [аби=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16352
+#: elfxx-mips.c:16378
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [аби=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16354
+#: elfxx-mips.c:16380
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [аби=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16356
+#: elfxx-mips.c:16382
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [аби није познато]"
 
-#: elfxx-mips.c:16358
+#: elfxx-mips.c:16384
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [аби=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:16360
+#: elfxx-mips.c:16386
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [аби=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:16362
+#: elfxx-mips.c:16388
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [аби није подешено]"
 
-#: elfxx-mips.c:16387
+#: elfxx-mips.c:16413
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [непознато ИСА]"
 
-#: elfxx-mips.c:16407
+#: elfxx-mips.c:16433
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [није 32-битни режим]"
 
-#: elfxx-riscv.c:1569
+#: elfxx-riscv.c:1657
 #, c-format
 msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
 msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
 
-#: elfxx-riscv.c:1575
+#: elfxx-riscv.c:1663
 #, c-format
 msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
 msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1681
+#: elfxx-riscv.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
 msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1705
+#: elfxx-riscv.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
 msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење или класа префикса „%c“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1741
+#: elfxx-riscv.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
 msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p"
 
-#: elfxx-riscv.c:1765
+#: elfxx-riscv.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
 msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1789
+#: elfxx-riscv.c:1877
 #, c-format
 msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
 msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1828
+#: elfxx-riscv.c:1931
 #, c-format
 msgid "rv%d does not support the `e' extension"
 msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „e“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1836
+#: elfxx-riscv.c:1939
 #, c-format
 msgid "rv%d does not support the `q' extension"
 msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1843
+#: elfxx-riscv.c:1946
 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
 msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“"
 
-#: elfxx-riscv.c:1864
+#: elfxx-riscv.c:1967
 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
 msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење"
 
-#: elfxx-riscv.c:1926
+#: elfxx-riscv.c:2029
 #, c-format
 msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
 msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
 
-#: elfxx-riscv.c:1954
+#: elfxx-riscv.c:2057
 #, c-format
 msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
 msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2180
+#: elfxx-riscv.c:2283
 #, c-format
 msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
 msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2203
+#: elfxx-riscv.c:2306
 #, c-format
 msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
 msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2214
+#: elfxx-riscv.c:2317
 #, c-format
 msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
 msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546
+#: elfxx-riscv.c:2525 elfxx-riscv.c:2727
 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
 msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“"
 
-#: elfxx-riscv.c:2419
+#: elfxx-riscv.c:2558
 msgid "m' or `zmmul"
 msgstr "m“ или „zmmul"
 
-#: elfxx-riscv.c:2435
+#: elfxx-riscv.c:2574
 msgid "f' and `c"
 msgstr "f“ и „c"
 
-#: elfxx-riscv.c:2443
+#: elfxx-riscv.c:2582
 msgid "d' and `c"
 msgstr "d“ и „c"
 
-#: elfxx-riscv.c:2449
+#: elfxx-riscv.c:2588
 msgid "f' or `zfinx"
 msgstr "f“ или „zfinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2451
+#: elfxx-riscv.c:2590
 msgid "d' or `zdinx"
 msgstr "d“ или „zdinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2453
+#: elfxx-riscv.c:2592
 msgid "q' or `zqinx"
 msgstr "q“ или „zqinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2455
+#: elfxx-riscv.c:2594
 msgid "zfh' or `zhinx"
 msgstr "zfh“ или „zhinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2459
+#: elfxx-riscv.c:2598
 msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
 msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin"
 
-#: elfxx-riscv.c:2470
+#: elfxx-riscv.c:2609
 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
 msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2481
+#: elfxx-riscv.c:2620
 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
 msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx"
 
-#: elfxx-riscv.c:2497
+#: elfxx-riscv.c:2626
+msgid "d' and `zfa"
+msgstr "d“ и „zfa"
+
+#: elfxx-riscv.c:2634
+msgid "q' and `zfa"
+msgstr "q“ и „zfa"
+
+#: elfxx-riscv.c:2642
+msgid "zfh' and `zfa"
+msgstr "zfh“ и „zfa"
+
+#: elfxx-riscv.c:2662
 msgid "zbb' or `zbkb"
 msgstr "zbb“ или „zbkb"
 
-#: elfxx-riscv.c:2499
+#: elfxx-riscv.c:2664
 msgid "zbc' or `zbkc"
 msgstr "zbc“ или „zbkc"
 
-#: elfxx-riscv.c:2507
+#: elfxx-riscv.c:2672
 msgid "zknd' or `zkne"
 msgstr "zknd“ или „zkne"
 
-#: elfxx-riscv.c:2513
+#: elfxx-riscv.c:2678
 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
 msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x"
 
-#: elfxx-riscv.c:2515
+#: elfxx-riscv.c:2680
 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
 msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f"
 
-#: elfxx-riscv.c:2519
+#: elfxx-riscv.c:2682
+msgid "zvbb"
+msgstr "zvbb"
+
+#: elfxx-riscv.c:2684
+msgid "zvbc"
+msgstr "zvbc"
+
+#: elfxx-riscv.c:2686
+msgid "zvkg"
+msgstr "zvkg"
+
+#: elfxx-riscv.c:2688
+msgid "zvkned"
+msgstr "zvkned"
+
+#: elfxx-riscv.c:2690
+msgid "zvknha"
+msgstr "zvknha"
+
+#: elfxx-riscv.c:2692
+msgid "zvknhb"
+msgstr "zvknhb"
+
+#: elfxx-riscv.c:2694
+msgid "zvksed"
+msgstr "zvksed"
+
+#: elfxx-riscv.c:2696
+msgid "zvksh"
+msgstr "zvksh"
+
+#: elfxx-riscv.c:2700
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5707
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради"
@@ -5646,7 +5735,7 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с
 msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
 msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
 
-#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385
+#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3401
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n"
@@ -5656,122 +5745,122 @@ msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим запис релативног премештања\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1385
+#: elfxx-x86.c:1399
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 64-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1421
+#: elfxx-x86.c:1435
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 32-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1560
+#: elfxx-x86.c:1574
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим меморију за одељак „%pA“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1747
+#: elfxx-x86.c:1761
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
 msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативног премештања је измењено: нова (%lu) != стара (%lu)\n"
 
-#: elfxx-x86.c:1769
+#: elfxx-x86.c:1783
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
 msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n"
 
-#: elfxx-x86.c:2214
+#: elfxx-x86.c:2230
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n"
 
-#: elfxx-x86.c:2296
+#: elfxx-x86.c:2312
 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3138
+#: elfxx-x86.c:3154
 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
 msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3144
+#: elfxx-x86.c:3160
 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
 msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:3759
+#: elfxx-x86.c:3775
 #, c-format
 msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
 msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
 
-#: elfxx-x86.c:4106
+#: elfxx-x86.c:4122
 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
 msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4107
+#: elfxx-x86.c:4123
 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
 msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4170
+#: elfxx-x86.c:4186
 msgid "IBT and SHSTK properties"
 msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
 
-#: elfxx-x86.c:4172
+#: elfxx-x86.c:4188
 msgid "IBT property"
 msgstr "„IBT“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4174
+#: elfxx-x86.c:4190
 msgid "SHSTK property"
 msgstr "„SHSTK“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4179
+#: elfxx-x86.c:4195
 msgid "LAM_U48 property"
 msgstr "„LAM_U48“ property"
 
-#: elfxx-x86.c:4184
+#: elfxx-x86.c:4200
 msgid "LAM_U57 property"
 msgstr "„LAM_U57“ својство"
 
-#: elfxx-x86.c:4351
+#: elfxx-x86.c:4367
 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4360
+#: elfxx-x86.c:4376
 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4378
+#: elfxx-x86.c:4394
 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4415
+#: elfxx-x86.c:4431
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4434
+#: elfxx-x86.c:4450
 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4454
+#: elfxx-x86.c:4470
 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4467
+#: elfxx-x86.c:4483
 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4481
+#: elfxx-x86.c:4497
 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4501
+#: elfxx-x86.c:4517
 msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT „.sframe“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4516
+#: elfxx-x86.c:4532
 msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
 msgstr "%F%P: нисам успео да направим други PLT „.sframe“ одељак\n"
 
-#: elfxx-x86.c:4556
+#: elfxx-x86.c:4572
 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
 msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
 
@@ -5830,21 +5919,11 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %#<PRIx64> је ван опсега за
 msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
 msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"
 
-#: libbfd.c:940
+#: libbfd.c:1051
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
 msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“"
 
-#: libbfd.c:1096
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n"
-
-#: libbfd.c:1099
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"
-
 #: linker.c:1710
 #, c-format
 msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
@@ -5865,22 +5944,22 @@ msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA
 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
 msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
 
-#: linker.c:2888 linker.c:2894
+#: linker.c:2893 linker.c:2901
 #, c-format
 msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
 msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
 
-#: linker.c:2899
+#: linker.c:2910
 #, c-format
 msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
 msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
 
-#: linker.c:3417
+#: linker.c:3429
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
 
-#: linker.c:3420
+#: linker.c:3432
 #, c-format
 msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -5919,149 +5998,149 @@ msgstr "лоше „mach-o ARM“ ванила премештање: неисп
 msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
 msgstr "лоше „mach-o ARM“ премештање: непозната врста премештања: %d"
 
-#: mach-o.c:631
+#: mach-o.c:640
 #, c-format
 msgid "<unknown mask flags>"
 msgstr "<непознате заставице маске>"
 
-#: mach-o.c:686
+#: mach-o.c:695
 msgid " (<unknown>)"
 msgstr " (<непознато>)"
 
-#: mach-o.c:698
+#: mach-o.c:707
 #, c-format
 msgid " MACH-O header:\n"
 msgstr " „MACH-O“ заглавље:\n"
 
-#: mach-o.c:699
+#: mach-o.c:708
 #, c-format
 msgid "   magic:      %#lx\n"
 msgstr "   магија:         %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:700
+#: mach-o.c:709
 #, c-format
 msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
 msgstr "   врста цпј:      %#lx (%s)\n"
 
-#: mach-o.c:702
+#: mach-o.c:711
 #, c-format
 msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
 msgstr "   подврста цпј:   %#lx%s\n"
 
-#: mach-o.c:704
+#: mach-o.c:713
 #, c-format
 msgid "   filetype:   %#lx\n"
 msgstr "   врста датотеке: %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:705
+#: mach-o.c:714
 #, c-format
 msgid "   ncmds:      %#lx\n"
 msgstr "   брнаредби:      %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:706
+#: mach-o.c:715
 #, c-format
 msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
 msgstr "   велнаредби:     %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:707
+#: mach-o.c:716
 #, c-format
 msgid "   flags:      %#lx\n"
 msgstr "   заставице:      %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:708
+#: mach-o.c:717
 #, c-format
 msgid "   version:    %x\n"
 msgstr "   издање:         %x\n"
 
 #. Urg - what has happened ?
-#: mach-o.c:743
+#: mach-o.c:752
 #, c-format
 msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
 msgstr "несагласне врсте процесора у „mach-o“ датотекама: „%ld“ наспрам „%ld“"
 
-#: mach-o.c:912
+#: mach-o.c:921
 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
 msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не могу да прочитам симболе"
 
-#: mach-o.c:1504
+#: mach-o.c:1513
 msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
 msgstr "лоше „mach-o“ премештање: индекс одељка је већи од броја одељака"
 
-#: mach-o.c:2141
+#: mach-o.c:2155
 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
 msgstr "извините: „modtab“, „toc“ и „extrefsyms“ још нису примењени за наредбе „dysymtab“."
 
-#: mach-o.c:2589
+#: mach-o.c:2603
 #, c-format
 msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
 msgstr "mach-o: има превише одељака (%u) највише је 255,\n"
 
-#: mach-o.c:2681
+#: mach-o.c:2695
 #, c-format
 msgid "unable to allocate data for load command %#x"
 msgstr "не могу да доделим податке за наредбу учитавања „%#x“"
 
-#: mach-o.c:2786
+#: mach-o.c:2800
 #, c-format
 msgid "unable to write unknown load command %#x"
 msgstr "не могу да запишем непознату наредбу учитавања „%#x“"
 
-#: mach-o.c:2970
+#: mach-o.c:2984
 #, c-format
 msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
 msgstr "адреса подеока (%#<PRIx64>) је испод почетка подеока (%#<PRIx64>)"
 
-#: mach-o.c:3112
+#: mach-o.c:3126
 #, c-format
 msgid "unable to layout unknown load command %#x"
 msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу учитавања „%#x“"
 
-#: mach-o.c:3647
+#: mach-o.c:3661
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
 msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx"
 
-#: mach-o.c:3690
+#: mach-o.c:3704
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
 msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx"
 
-#: mach-o.c:3741
+#: mach-o.c:3755
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %u"
 
-#: mach-o.c:3760
+#: mach-o.c:3774
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %u)"
 
-#: mach-o.c:3843
+#: mach-o.c:3857
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано"
 
-#: mach-o.c:3862
+#: mach-o.c:3876
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
 msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано"
 
-#: mach-o.c:5061
+#: mach-o.c:5075
 #, c-format
 msgid "%pB: unknown load command %#x"
 msgstr "%pB: непозната наредба учитавања „%#x“"
 
-#: mach-o.c:5260
+#: mach-o.c:5274
 #, c-format
 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
 msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx"
 
-#: mach-o.c:5382
+#: mach-o.c:5396
 #, c-format
 msgid "unknown header byte-order value %#x"
 msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“"
 
-#: merge.c:894
+#: merge.c:1100
 #, c-format
 msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
 msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%<PRId64>)"
@@ -6071,127 +6150,127 @@ msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%
 msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
 msgstr "%pB: нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта"
 
-#: mmo.c:958
+#: mmo.c:956
 #, c-format
 msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: покушах да емитујем садржај на адреси која није производ 4 „%#<PRIx64>“"
 
-#: mmo.c:1253
+#: mmo.c:1251
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n"
 
-#: mmo.c:1400
+#: mmo.c:1398
 #, c-format
 msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
 msgstr "%pB: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n"
 
-#: mmo.c:1416
+#: mmo.c:1414
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
 msgstr "%pB: назив симбола премашује дату највећу дужину од %d"
 
-#: mmo.c:1645
+#: mmo.c:1643
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n"
 
-#: mmo.c:1656
+#: mmo.c:1654
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n"
 
-#: mmo.c:1700
+#: mmo.c:1698
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n"
 
-#: mmo.c:1751
+#: mmo.c:1749
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n"
 
-#: mmo.c:1800
+#: mmo.c:1798
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n"
 
-#: mmo.c:1811
+#: mmo.c:1809
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n"
 
-#: mmo.c:1836
+#: mmo.c:1834
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n"
 
-#: mmo.c:1865
+#: mmo.c:1863
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
 msgstr "%pB: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n"
 
-#: mmo.c:1887
+#: mmo.c:1885
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n"
 
-#: mmo.c:1901
+#: mmo.c:1900
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n"
 
-#: mmo.c:2013
+#: mmo.c:2012
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n"
 
-#: mmo.c:2050
+#: mmo.c:2049
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n"
 
-#: mmo.c:2064
+#: mmo.c:2063
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
 msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n"
 
-#: mmo.c:2777
+#: mmo.c:2776
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n"
 
-#: mmo.c:3016
+#: mmo.c:3015
 #, c-format
 msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n"
 msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%<PRIx64>“ уместо почетне адресе „%<PRIx64>“\n"
 
-#: mmo.c:3115
+#: mmo.c:3114
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
 msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d.  Само „Main“ биће дато.\n"
 
-#: mmo.c:3161
+#: mmo.c:3160
 #, c-format
 msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
 msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n"
 
-#: mmo.c:3214
+#: mmo.c:3213
 #, c-format
 msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
 msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n"
 
-#: mmo.c:3265
+#: mmo.c:3264
 #, c-format
 msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
 msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n"
 
-#: mmo.c:3272
+#: mmo.c:3271
 #, c-format
 msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
 msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %<PRId64>"
 
-#: mmo.c:3277
+#: mmo.c:3276
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
 msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -6234,22 +6313,22 @@ msgstr "упозорење: оштећен одељак х-података\n"
 msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
 msgstr "Превише изложених кодова (%ld)\n"
 
-#: pei-x86_64.c:566
+#: pei-x86_64.c:567
 #, c-format
 msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n"
 
-#: pei-x86_64.c:573
+#: pei-x86_64.c:574
 #, c-format
 msgid "Warning: %s section size is zero\n"
 msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине\n"
 
-#: pei-x86_64.c:588
+#: pei-x86_64.c:589
 #, c-format
 msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
 msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n"
 
-#: pei-x86_64.c:597
+#: pei-x86_64.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6258,12 +6337,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела функција (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
 
-#: pei-x86_64.c:600
+#: pei-x86_64.c:601
 #, c-format
 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
 msgstr "vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t  Изложени подаци\n"
 
-#: pei-x86_64.c:724
+#: pei-x86_64.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6273,62 +6352,62 @@ msgstr ""
 "Излаз за „%s“\n"
 
 #. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:819
+#: peicode.h:822
 #, c-format
 msgid "%pB: unhandled import type; %x"
 msgstr "%pB: необрадива врста увоза; %x"
 
-#: peicode.h:825
+#: peicode.h:828
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
 msgstr "%pB: непозната врста увоза; %x"
 
-#: peicode.h:840
+#: peicode.h:843
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
 msgstr "%pB: непознат назив врсте увоза; %x"
 
-#: peicode.h:1260
+#: peicode.h:1274
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%pB: непозната врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
 
-#: peicode.h:1273
+#: peicode.h:1287
 #, c-format
 msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%pB: позната али необрадива врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
 
-#: peicode.h:1291
+#: peicode.h:1305
 #, c-format
 msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
 msgstr "%pB: поље величине је нула у заглављу записа библиотеке увоза"
 
-#: peicode.h:1317
+#: peicode.h:1331
 #, c-format
 msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
 msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотеци „ILF“ објекта"
 
-#: peicode.h:1373
+#: peicode.h:1387
 #, c-format
 msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
 msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања"
 
-#: peicode.h:1530
+#: peicode.h:1559
 #, c-format
 msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
 msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање одељка"
 
-#: peicode.h:1540
+#: peicode.h:1569
 #, c-format
 msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment"
 msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање датотеке"
 
-#: peicode.h:1548
+#: peicode.h:1577
 #, c-format
 msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes"
 msgstr "%pB: неисправан број Рва и величина"
 
-#: plugin.c:247
+#: plugin.c:258
 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
 msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n"
 
@@ -6385,22 +6464,22 @@ msgstr "Одељак партиције[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Дужина партиције[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: reloc.c:8471
+#: reloc.c:8316
 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
 msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
 
-#: reloc.c:8738
+#: reloc.c:8582
 #, c-format
 msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
 msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
 
 #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8742
+#: reloc.c:8586
 #, c-format
 msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
 msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
 
-#: rs6000-core.c:470
+#: rs6000-core.c:471
 #, c-format
 msgid "%pB: warning core file truncated"
 msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра"
@@ -6449,12 +6528,12 @@ msgstr "%pB:%d: број бајта „%d“ је премали"
 msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
 msgstr "%pB:%d: лоша сума провере у датотеци S-записа"
 
-#: stabs.c:279
+#: stabs.c:308
 #, c-format
 msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
 msgstr "%pB(%pA+%#lx): унос окрњака има неисправан индекс ниске"
 
-#: syms.c:1098
+#: syms.c:1112
 msgid "unsupported .stab relocation"
 msgstr "неподржано „.stab“ премештање"
 
@@ -6598,1421 +6677,1420 @@ msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање"
 msgid "unhandled relocation %s"
 msgstr "необрадиво премештање „%s“"
 
-#: vms-alpha.c:4616
+#: vms-alpha.c:4619
 #, c-format
 msgid "unknown source command %d"
 msgstr "непозната наредба извора „%d“"
 
-#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783
-#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821
-#: vms-alpha.c:4826
+#: vms-alpha.c:4771 vms-alpha.c:4776 vms-alpha.c:4781 vms-alpha.c:4786
+#: vms-alpha.c:4791 vms-alpha.c:4814 vms-alpha.c:4819 vms-alpha.c:4824
+#: vms-alpha.c:4829
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "„%s“ није примењено"
 
-#: vms-alpha.c:4862
+#: vms-alpha.c:4865
 #, c-format
 msgid "unknown line command %d"
 msgstr "непозната редна наредба „%d“"
 
-#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372
-#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410
+#: vms-alpha.c:5304
+msgid "corrupt reloc record"
+msgstr "оштећени снимак премештања"
+
+#: vms-alpha.c:5334 vms-alpha.c:5352 vms-alpha.c:5369 vms-alpha.c:5387
+#: vms-alpha.c:5400 vms-alpha.c:5412 vms-alpha.c:5425
 #, c-format
 msgid "unknown reloc %s + %s"
 msgstr "непознато премештање „%s + %s“"
 
-#: vms-alpha.c:5465
+#: vms-alpha.c:5484
 #, c-format
 msgid "unknown reloc %s"
 msgstr "непознато премештање „%s“"
 
-#: vms-alpha.c:5479
+#: vms-alpha.c:5498
 msgid "invalid section index in ETIR"
 msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у"
 
-#: vms-alpha.c:5488
+#: vms-alpha.c:5507
 msgid "relocation for non-REL psect"
 msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак"
 
-#: vms-alpha.c:5537
+#: vms-alpha.c:5560
 #, c-format
 msgid "unknown symbol in command %s"
 msgstr "непознати симбол у наредби „%s“"
 
-#: vms-alpha.c:5956
+#: vms-alpha.c:5979
 #, c-format
 msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
 msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*"
 
-#: vms-alpha.c:6072
+#: vms-alpha.c:6095
 #, c-format
 msgid "  EMH %u (len=%u): "
 msgstr "  EMH %u (дужина=%u): "
 
-#: vms-alpha.c:6077
+#: vms-alpha.c:6100
 #, c-format
 msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
 msgstr "   Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n"
 
-#: vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:6117
 #, c-format
 msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
 msgstr "   Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n"
 
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6120
 #, c-format
 msgid "Module header\n"
 msgstr "Заглавље модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:6098
+#: vms-alpha.c:6121
 #, c-format
 msgid "   structure level: %u\n"
 msgstr "   ниво структуре         : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6099
+#: vms-alpha.c:6122
 #, c-format
 msgid "   max record size: %u\n"
 msgstr "   најв. величина бележења: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6105
+#: vms-alpha.c:6128
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is missing\n"
 msgstr "   Грешка: Назив модула недостаје\n"
 
-#: vms-alpha.c:6111
+#: vms-alpha.c:6134
 #, c-format
 msgid "   Error: The module name is too long\n"
 msgstr "   Грешка: Назив модула је предуг\n"
 
-#: vms-alpha.c:6114
+#: vms-alpha.c:6137
 #, c-format
 msgid "   module name    : %.*s\n"
 msgstr "   назив модула           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6118
+#: vms-alpha.c:6141
 #, c-format
 msgid "   Error: The module version is missing\n"
 msgstr "   Грешка: Издање модула недостаје\n"
 
-#: vms-alpha.c:6124
+#: vms-alpha.c:6147
 #, c-format
 msgid "   Error: The module version is too long\n"
 msgstr "   Грешка: Издање модула је предуго\n"
 
-#: vms-alpha.c:6127
+#: vms-alpha.c:6150
 #, c-format
 msgid "   module version : %.*s\n"
 msgstr "   издање модула          : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6130
+#: vms-alpha.c:6153
 #, c-format
 msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
 msgstr "   Грешка: Датум превођења је скраћен\n"
 
-#: vms-alpha.c:6132
+#: vms-alpha.c:6155
 #, c-format
 msgid "   compile date   : %.17s\n"
 msgstr "   датум превођења        : %.17s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6137
+#: vms-alpha.c:6160
 #, c-format
 msgid "Language Processor Name\n"
 msgstr "Назив језика процесора\n"
 
-#: vms-alpha.c:6138
+#: vms-alpha.c:6161
 #, c-format
 msgid "   language name: %.*s\n"
 msgstr "   назив језика: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6142
+#: vms-alpha.c:6165
 #, c-format
 msgid "Source Files Header\n"
 msgstr "Заглавље датотека извора\n"
 
-#: vms-alpha.c:6143
+#: vms-alpha.c:6166
 #, c-format
 msgid "   file: %.*s\n"
 msgstr "   датотека: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6170
 #, c-format
 msgid "Title Text Header\n"
 msgstr "Заглавље текста наслова\n"
 
-#: vms-alpha.c:6148
+#: vms-alpha.c:6171
 #, c-format
 msgid "   title: %.*s\n"
 msgstr "   наслов: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6152
+#: vms-alpha.c:6175
 #, c-format
 msgid "Copyright Header\n"
 msgstr "Заглавље ауторских права\n"
 
-#: vms-alpha.c:6153
+#: vms-alpha.c:6176
 #, c-format
 msgid "   copyright: %.*s\n"
 msgstr "   ауторска права: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6180
 #, c-format
 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
 msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:6167
+#: vms-alpha.c:6190
 #, c-format
 msgid "  EEOM (len=%u):\n"
 msgstr "  EEOM (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6172
+#: vms-alpha.c:6195
 #, c-format
 msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
 msgstr "   Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n"
 
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6199
 #, c-format
 msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
 msgstr "   број „cond“ парова повезивања: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6178
+#: vms-alpha.c:6201
 #, c-format
 msgid "   completion code: %u\n"
 msgstr "   довршавање кода: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6182
+#: vms-alpha.c:6205
 #, c-format
 msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
 msgstr "   заставице адресе преноса: 0x%02x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6183
+#: vms-alpha.c:6206
 #, c-format
 msgid "   transfer addr psect: %u\n"
 msgstr "   п-одељак адресе преноса : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6185
+#: vms-alpha.c:6208
 #, c-format
 msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса преноса          : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6194
+#: vms-alpha.c:6217
 msgid " WEAK"
 msgstr " WEAK"
 
-#: vms-alpha.c:6196
+#: vms-alpha.c:6219
 msgid " DEF"
 msgstr " DEF"
 
-#: vms-alpha.c:6198
+#: vms-alpha.c:6221
 msgid " UNI"
 msgstr " UNI"
 
-#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6223 vms-alpha.c:6244
 msgid " REL"
 msgstr " REL"
 
-#: vms-alpha.c:6202
+#: vms-alpha.c:6225
 msgid " COMM"
 msgstr " COMM"
 
-#: vms-alpha.c:6204
+#: vms-alpha.c:6227
 msgid " VECEP"
 msgstr " VECEP"
 
-#: vms-alpha.c:6206
+#: vms-alpha.c:6229
 msgid " NORM"
 msgstr " NORM"
 
-#: vms-alpha.c:6208
+#: vms-alpha.c:6231
 msgid " QVAL"
 msgstr " QVAL"
 
-#: vms-alpha.c:6215
+#: vms-alpha.c:6238
 msgid " PIC"
 msgstr " PIC"
 
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6240
 msgid " LIB"
 msgstr " LIB"
 
-#: vms-alpha.c:6219
+#: vms-alpha.c:6242
 msgid " OVR"
 msgstr " OVR"
 
-#: vms-alpha.c:6223
+#: vms-alpha.c:6246
 msgid " GBL"
 msgstr " GBL"
 
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6248
 msgid " SHR"
 msgstr " SHR"
 
-#: vms-alpha.c:6227
+#: vms-alpha.c:6250
 msgid " EXE"
 msgstr " EXE"
 
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6252
 msgid " RD"
 msgstr " RD"
 
-#: vms-alpha.c:6231
+#: vms-alpha.c:6254
 msgid " WRT"
 msgstr " WRT"
 
-#: vms-alpha.c:6233
+#: vms-alpha.c:6256
 msgid " VEC"
 msgstr " VEC"
 
-#: vms-alpha.c:6235
+#: vms-alpha.c:6258
 msgid " NOMOD"
 msgstr " NOMOD"
 
-#: vms-alpha.c:6237
+#: vms-alpha.c:6260
 msgid " COM"
 msgstr " COM"
 
-#: vms-alpha.c:6239
+#: vms-alpha.c:6262
 msgid " 64B"
 msgstr " 64B"
 
-#: vms-alpha.c:6248
+#: vms-alpha.c:6271
 #, c-format
 msgid "  EGSD (len=%u):\n"
 msgstr "  EGSD (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6263
+#: vms-alpha.c:6286
 #, c-format
 msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
 msgstr "  „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): "
 
-#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564
+#: vms-alpha.c:6292 vms-alpha.c:6587
 #, c-format
 msgid "   Erroneous length\n"
 msgstr "   Погрешна дужина\n"
 
-#: vms-alpha.c:6282
+#: vms-alpha.c:6305
 #, c-format
 msgid "PSC - Program section definition\n"
 msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"
 
-#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303
+#: vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6326
 #, c-format
 msgid "   alignment  : 2**%u\n"
 msgstr "   поравнање : 2**%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304
+#: vms-alpha.c:6307 vms-alpha.c:6327
 #, c-format
 msgid "   flags      : 0x%04x"
 msgstr "   заставице  : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:6288
+#: vms-alpha.c:6311
 #, c-format
 msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
 msgstr "   додела (дужина): %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424
+#: vms-alpha.c:6313 vms-alpha.c:6379 vms-alpha.c:6447
 #, c-format
 msgid "   name       : %.*s\n"
 msgstr "   назив        : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6302
+#: vms-alpha.c:6325
 #, c-format
 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
 msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"
 
-#: vms-alpha.c:6308
+#: vms-alpha.c:6331
 #, c-format
 msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
 msgstr "   додела (дужина)  : %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6309
+#: vms-alpha.c:6332
 #, c-format
 msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
 msgstr "   померај слике: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6311
+#: vms-alpha.c:6334
 #, c-format
 msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
 msgstr "   померај симвек-а : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6314
+#: vms-alpha.c:6337
 #, c-format
 msgid "   name          : %.*s\n"
 msgstr "   назив           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6330
+#: vms-alpha.c:6353
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
 msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459
+#: vms-alpha.c:6354 vms-alpha.c:6435 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6482
 #, c-format
 msgid "   flags: 0x%04x"
 msgstr "   заставице  : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:6334
+#: vms-alpha.c:6357
 #, c-format
 msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај п-одељка: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6338
+#: vms-alpha.c:6361
 #, c-format
 msgid "   code address: 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса кода: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6340
+#: vms-alpha.c:6363
 #, c-format
 msgid "   psect index for entry point : %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466
+#: vms-alpha.c:6366 vms-alpha.c:6466 vms-alpha.c:6489
 #, c-format
 msgid "   psect index : %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469
+#: vms-alpha.c:6369 vms-alpha.c:6469 vms-alpha.c:6492
 #, c-format
 msgid "   name        : %.*s\n"
 msgstr "   назив         : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6354
+#: vms-alpha.c:6377
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
 msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6369
+#: vms-alpha.c:6392
 #, c-format
 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
 msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"
 
-#: vms-alpha.c:6370
+#: vms-alpha.c:6393
 #, c-format
 msgid "   flags         : 0x%08x"
 msgstr "   заставице  : 0x%08x"
 
-#: vms-alpha.c:6374
+#: vms-alpha.c:6397
 #, c-format
 msgid "   id match      : %x\n"
 msgstr "   подударање ид-а : %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6376
+#: vms-alpha.c:6399
 #, c-format
 msgid "   error severity: %x\n"
 msgstr "   озбиљност грешке: %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6380
+#: vms-alpha.c:6403
 #, c-format
 msgid "   entity name   : %.*s\n"
 msgstr "   назив ентитета  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6386
+#: vms-alpha.c:6409
 #, c-format
 msgid "   object name   : %.*s\n"
 msgstr "   назив објекта  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6395
+#: vms-alpha.c:6418
 #, c-format
 msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
 msgstr "   увлачење бинарног : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6399
+#: vms-alpha.c:6422
 #, c-format
 msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
 msgstr "   аскри увлачење   : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6411
+#: vms-alpha.c:6434
 #, c-format
 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
 msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6415
+#: vms-alpha.c:6438
 #, c-format
 msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај вектора симбола: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6417
+#: vms-alpha.c:6440
 #, c-format
 msgid "   entry point: 0x%08x\n"
 msgstr "   тачка уноса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6419
+#: vms-alpha.c:6442
 #, c-format
 msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
 msgstr "   описник процеса : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6421
+#: vms-alpha.c:6444
 #, c-format
 msgid "   psect index: %u\n"
 msgstr "   индекс п-одељка: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6435
+#: vms-alpha.c:6458
 #, c-format
 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
 msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"
 
-#: vms-alpha.c:6439
+#: vms-alpha.c:6462
 #, c-format
 msgid "   vector      : 0x%08x\n"
 msgstr "   вектор     : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464
+#: vms-alpha.c:6464 vms-alpha.c:6487
 #, c-format
 msgid "   psect offset: %u\n"
 msgstr "   померај п-одељка: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6458
+#: vms-alpha.c:6481
 #, c-format
 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
 msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"
 
-#: vms-alpha.c:6462
+#: vms-alpha.c:6485
 #, c-format
 msgid "   version mask: 0x%08x\n"
 msgstr "   маска верзије: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6475
+#: vms-alpha.c:6498
 #, c-format
 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
 msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6514
+#: vms-alpha.c:6537
 #, c-format
 msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
 msgstr "    индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6518
+#: vms-alpha.c:6541
 #, c-format
 msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6523
+#: vms-alpha.c:6546
 #, c-format
 msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6529
+#: vms-alpha.c:6552
 #, c-format
 msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6534
+#: vms-alpha.c:6557
 #, c-format
 msgid "    global name: %.*s\n"
 msgstr "    општи назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6546
+#: vms-alpha.c:6569
 #, c-format
 msgid "  %s (len=%u):\n"
 msgstr "  %s (дужина=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6569
+#: vms-alpha.c:6592
 #, c-format
 msgid "   (type: %3u, size: %3u): "
 msgstr "   (врста: %3u, величина: %3u): "
 
-#: vms-alpha.c:6575
+#: vms-alpha.c:6598
 #, c-format
 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
 msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6579
+#: vms-alpha.c:6602
 #, c-format
 msgid "STA_LW (stack longword)"
 msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)"
 
-#: vms-alpha.c:6585
+#: vms-alpha.c:6608
 #, c-format
 msgid "STA_QW (stack quadword)"
 msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)"
 
-#: vms-alpha.c:6592
+#: vms-alpha.c:6615
 #, c-format
 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
 msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6595
+#: vms-alpha.c:6618
 #, c-format
 msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6601
+#: vms-alpha.c:6624
 #, c-format
 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
 msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6604
+#: vms-alpha.c:6627
 #, c-format
 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
 msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6607
+#: vms-alpha.c:6630
 #, c-format
 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
 msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6611
+#: vms-alpha.c:6634
 #, c-format
 msgid "STO_B (store byte)\n"
 msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6614
+#: vms-alpha.c:6637
 #, c-format
 msgid "STO_W (store word)\n"
 msgstr "STO_W (смешта реч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6617
+#: vms-alpha.c:6640
 #, c-format
 msgid "STO_LW (store longword)\n"
 msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6620
+#: vms-alpha.c:6643
 #, c-format
 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
 msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6627
+#: vms-alpha.c:6650
 #, c-format
 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
 msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"
 
-#: vms-alpha.c:6636
+#: vms-alpha.c:6659
 #, c-format
 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6641
+#: vms-alpha.c:6664
 #, c-format
 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
 msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6645
+#: vms-alpha.c:6668
 #, c-format
 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
 msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6648
+#: vms-alpha.c:6671
 #, c-format
 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
 msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6651
+#: vms-alpha.c:6674
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
 msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6658
+#: vms-alpha.c:6681
 #, c-format
 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
 msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"
 
-#: vms-alpha.c:6667
+#: vms-alpha.c:6690
 #, c-format
 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6671
+#: vms-alpha.c:6694
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
 msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6674
+#: vms-alpha.c:6697
 #, c-format
 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
 msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6677
+#: vms-alpha.c:6700
 #, c-format
 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
 msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6681
+#: vms-alpha.c:6704
 #, c-format
 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
 msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6684
+#: vms-alpha.c:6707
 #, c-format
 msgid "OPR_ADD (add)\n"
 msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6687
+#: vms-alpha.c:6710
 #, c-format
 msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
 msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6690
+#: vms-alpha.c:6713
 #, c-format
 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
 msgstr "OPR_MUL (множи)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6693
+#: vms-alpha.c:6716
 #, c-format
 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
 msgstr "OPR_DIV (дели)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6696
+#: vms-alpha.c:6719
 #, c-format
 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
 msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6699
+#: vms-alpha.c:6722
 #, c-format
 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
 msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6702
+#: vms-alpha.c:6725
 #, c-format
 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
 msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6705
+#: vms-alpha.c:6728
 #, c-format
 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
 msgstr "OPR_NEG (негација)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6708
+#: vms-alpha.c:6731
 #, c-format
 msgid "OPR_COM (complement)\n"
 msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6711
+#: vms-alpha.c:6734
 #, c-format
 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
 msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6714
+#: vms-alpha.c:6737
 #, c-format
 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
 msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6717
+#: vms-alpha.c:6740
 #, c-format
 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
 msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6720
+#: vms-alpha.c:6743
 #, c-format
 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
 msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6723
+#: vms-alpha.c:6746
 #, c-format
 msgid "OPR_SEL (select)\n"
 msgstr "OPR_SEL (бира)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6726
+#: vms-alpha.c:6749
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6729
+#: vms-alpha.c:6752
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6733
+#: vms-alpha.c:6756
 #, c-format
 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
 msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6760
 #, c-format
 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
 msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6741
+#: vms-alpha.c:6764
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6748
+#: vms-alpha.c:6771
 #, c-format
 msgid "   signature: %.*s\n"
 msgstr "   потпис: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6754
+#: vms-alpha.c:6777
 #, c-format
 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
 msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6757
+#: vms-alpha.c:6780
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6762
+#: vms-alpha.c:6785
 #, c-format
 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
 msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6765
+#: vms-alpha.c:6788
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6770
+#: vms-alpha.c:6793
 #, c-format
 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
 msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6774
+#: vms-alpha.c:6797
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "   индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6781
+#: vms-alpha.c:6804
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
 msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6785
+#: vms-alpha.c:6808
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6789
+#: vms-alpha.c:6812
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
 msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6793
+#: vms-alpha.c:6816
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6797
+#: vms-alpha.c:6820
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
 msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6801
+#: vms-alpha.c:6824
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6805
+#: vms-alpha.c:6828
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
 msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6809
+#: vms-alpha.c:6832
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6814
+#: vms-alpha.c:6837
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
 msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6818
+#: vms-alpha.c:6841
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
 msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6822
+#: vms-alpha.c:6845
 #, c-format
 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
 msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6828
+#: vms-alpha.c:6851
 #, c-format
 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
 msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6833
+#: vms-alpha.c:6856
 #, c-format
 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
 msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6836
+#: vms-alpha.c:6859
 #, c-format
 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
 msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6839
+#: vms-alpha.c:6862
 #, c-format
 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
 msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446
+#: vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:7293 vms-alpha.c:7454
 #, c-format
 msgid "*unhandled*\n"
 msgstr "*необрадиво*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911
+#: vms-alpha.c:6890
 #, c-format
-msgid "cannot read GST record length\n"
-msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n"
+msgid "cannot read GST record header\n"
+msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
 
 #. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6893
+#: vms-alpha.c:6913
 #, c-format
 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
 msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"
 
-#: vms-alpha.c:6919
-#, c-format
-msgid "cannot read GST record header\n"
-msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
-
-#: vms-alpha.c:6932
+#: vms-alpha.c:6937
 #, c-format
-msgid " corrupted GST\n"
-msgstr " оштећено „GST“\n"
+msgid "corrupted GST\n"
+msgstr "оштећено „GST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:6940
+#: vms-alpha.c:6950
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"
 
-#: vms-alpha.c:6969
+#: vms-alpha.c:6977
 #, c-format
 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
 msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6994
+#: vms-alpha.c:7002
 #, c-format
 msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
 msgstr "  број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7008
+#: vms-alpha.c:7016
 #, c-format
 msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
 msgstr "   мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:7015
+#: vms-alpha.c:7023
 #, c-format
 msgid " %08x"
 msgstr " %08x"
 
-#: vms-alpha.c:7042
+#: vms-alpha.c:7050
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries)\n"
 msgstr "  слика %u (%u уноса)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7048
+#: vms-alpha.c:7056
 #, c-format
 msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
 msgstr "   померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7071
+#: vms-alpha.c:7079
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
 msgstr "  слика %u (%u уноса), померај:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7078
+#: vms-alpha.c:7086
 #, c-format
 msgid " 0x%08x"
 msgstr " 0x%08x"
 
 #. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:7204
+#: vms-alpha.c:7212
 #, c-format
 msgid "64 bits *unhandled*\n"
 msgstr "64 бита *није подржано*\n"
 
-#: vms-alpha.c:7209
+#: vms-alpha.c:7217
 #, c-format
 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
 msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7220
+#: vms-alpha.c:7228
 #, c-format
 msgid "non-contiguous array of %s\n"
 msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"
 
-#: vms-alpha.c:7227
+#: vms-alpha.c:7235
 #, c-format
 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
 msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7232
+#: vms-alpha.c:7240
 #, c-format
 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
 msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7236
+#: vms-alpha.c:7244
 #, c-format
 msgid "Strides:\n"
 msgstr "Кораци:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7250
+#: vms-alpha.c:7258
 #, c-format
 msgid "Bounds:\n"
 msgstr "Границе:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7257
+#: vms-alpha.c:7265
 #, c-format
 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
 msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7271
+#: vms-alpha.c:7279
 #, c-format
 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
 msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"
 
-#: vms-alpha.c:7278
+#: vms-alpha.c:7286
 #, c-format
 msgid "base: %u, pos: %u\n"
 msgstr "основа: %u, положај: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7304
+#: vms-alpha.c:7312
 #, c-format
 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
 msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "
 
-#: vms-alpha.c:7311
+#: vms-alpha.c:7319
 #, c-format
 msgid "(no value)\n"
 msgstr "(без вредности)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7314
+#: vms-alpha.c:7322
 #, c-format
 msgid "(not active)\n"
 msgstr "(није активно)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7317
+#: vms-alpha.c:7325
 #, c-format
 msgid "(not allocated)\n"
 msgstr "(није додељено)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7320
+#: vms-alpha.c:7328
 #, c-format
 msgid "(descriptor)\n"
 msgstr "(описник)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7325
+#: vms-alpha.c:7333
 #, c-format
 msgid "(trailing value)\n"
 msgstr "(пратећа вредност)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7328
+#: vms-alpha.c:7336
 #, c-format
 msgid "(value spec follows)\n"
 msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7331
+#: vms-alpha.c:7339
 #, c-format
 msgid "(at bit offset %u)\n"
 msgstr "(померај бита %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7335
+#: vms-alpha.c:7343
 #, c-format
 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
 msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "
 
-#: vms-alpha.c:7342
+#: vms-alpha.c:7350
 msgid "literal"
 msgstr "дословност"
 
-#: vms-alpha.c:7345
+#: vms-alpha.c:7353
 msgid "address"
 msgstr "адреса"
 
-#: vms-alpha.c:7348
+#: vms-alpha.c:7356
 msgid "desc"
 msgstr "опис"
 
-#: vms-alpha.c:7351
+#: vms-alpha.c:7359
 msgid "reg"
 msgstr "рег"
 
-#: vms-alpha.c:7372
+#: vms-alpha.c:7380
 #, c-format
 msgid "len: %2u, kind: %2u "
 msgstr "дужина: %2u, врста: %2u "
 
-#: vms-alpha.c:7380
+#: vms-alpha.c:7388
 #, c-format
 msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
 msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7385
+#: vms-alpha.c:7393
 #, c-format
 msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
 msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7389
+#: vms-alpha.c:7397
 #, c-format
 msgid "typed pointer\n"
 msgstr "укуцани показивач\n"
 
-#: vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7401
 #, c-format
 msgid "pointer\n"
 msgstr "показивач\n"
 
-#: vms-alpha.c:7404
+#: vms-alpha.c:7412
 #, c-format
 msgid "array, dim: %u, bitmap: "
 msgstr "низ, величина: %u, битмапа: "
 
-#: vms-alpha.c:7419
+#: vms-alpha.c:7427
 #, c-format
 msgid "array descriptor:\n"
 msgstr "описник низа:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7430
+#: vms-alpha.c:7438
 #, c-format
 msgid "type spec for element:\n"
 msgstr "одредба врсте за елемент:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7432
+#: vms-alpha.c:7440
 #, c-format
 msgid "type spec for subscript %u:\n"
 msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7457
+#: vms-alpha.c:7465
 #, c-format
 msgid "Debug symbol table:\n"
 msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7468
+#: vms-alpha.c:7476
 #, c-format
 msgid "cannot read DST header\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:7474
+#: vms-alpha.c:7482
 #, c-format
 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
 msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "
 
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7499
 #, c-format
 msgid "cannot read DST symbol\n"
 msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"
 
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7543
 #, c-format
 msgid "standard data: %s\n"
 msgstr "стандардни подаци: %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663
+#: vms-alpha.c:7547 vms-alpha.c:7671
 #, c-format
 msgid "    name: %.*s\n"
 msgstr "    назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7547
+#: vms-alpha.c:7555
 #, c-format
 msgid "modbeg\n"
 msgstr "почетак модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:7551
+#: vms-alpha.c:7559
 #, c-format
 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
 msgstr "   заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927
+#: vms-alpha.c:7569 vms-alpha.c:7935
 #, c-format
 msgid "   module name: %.*s\n"
 msgstr "   назив модула           : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7568
+#: vms-alpha.c:7576
 #, c-format
 msgid "   compiler   : %.*s\n"
 msgstr "   преводилац  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7575
+#: vms-alpha.c:7583
 #, c-format
 msgid "modend\n"
 msgstr "крај модула\n"
 
-#: vms-alpha.c:7582
+#: vms-alpha.c:7590
 msgid "rtnbeg\n"
 msgstr "почетак рутине\n"
 
-#: vms-alpha.c:7586
+#: vms-alpha.c:7594
 #, c-format
 msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
 msgstr "    заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7595
+#: vms-alpha.c:7603
 #, c-format
 msgid "    routine name: %.*s\n"
 msgstr "    назив рутине : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7606
+#: vms-alpha.c:7614
 #, c-format
 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
 msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7616
+#: vms-alpha.c:7624
 #, c-format
 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
 msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7626
+#: vms-alpha.c:7634
 #, c-format
 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
 msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7641
+#: vms-alpha.c:7649
 #, c-format
 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7653
+#: vms-alpha.c:7661
 #, c-format
 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
 msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7659
+#: vms-alpha.c:7667
 #, c-format
 msgid "typspec (len: %u)\n"
 msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7675
+#: vms-alpha.c:7683
 #, c-format
 msgid "septyp, name: %.*s\n"
 msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7691
+#: vms-alpha.c:7699
 #, c-format
 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
 msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7695
+#: vms-alpha.c:7703
 #, c-format
 msgid "    len: %u bits\n"
 msgstr "    дужина: %u бита\n"
 
-#: vms-alpha.c:7701
+#: vms-alpha.c:7709
 #, c-format
 msgid "recend\n"
 msgstr "крај записа\n"
 
-#: vms-alpha.c:7706
+#: vms-alpha.c:7714
 #, c-format
 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
 msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7712
+#: vms-alpha.c:7720
 #, c-format
 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
 msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7718
+#: vms-alpha.c:7726
 #, c-format
 msgid "enumend\n"
 msgstr "крај бројања\n"
 
-#: vms-alpha.c:7725
+#: vms-alpha.c:7733
 #, c-format
 msgid "label, name: %.*s\n"
 msgstr "натпис, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7728
+#: vms-alpha.c:7736
 #, c-format
 msgid "    address: 0x%08x\n"
 msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7740
+#: vms-alpha.c:7748
 #, c-format
 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
 msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7747
+#: vms-alpha.c:7755
 #, c-format
 msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
 msgstr "    адреса: 0x%08x, величина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7758
+#: vms-alpha.c:7766
 #, c-format
 msgid "line num  (len: %u)\n"
 msgstr "број реда  (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7777
+#: vms-alpha.c:7785
 #, c-format
 msgid "delta_pc_w %u\n"
 msgstr "delta_pc_w %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7786
+#: vms-alpha.c:7794
 #, c-format
 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7794
+#: vms-alpha.c:7802
 #, c-format
 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7802
+#: vms-alpha.c:7810
 #, c-format
 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7810
+#: vms-alpha.c:7818
 #, c-format
 msgid "set_line_num(w) %u\n"
 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7817
+#: vms-alpha.c:7825
 #, c-format
 msgid "set_line_num_b %u\n"
 msgstr "set_line_num_b %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7824
+#: vms-alpha.c:7832
 #, c-format
 msgid "set_line_num_l %u\n"
 msgstr "set_line_num_l %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7831
+#: vms-alpha.c:7839
 #, c-format
 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7837
+#: vms-alpha.c:7845
 #, c-format
 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7844
+#: vms-alpha.c:7852
 #, c-format
 msgid "term(b): 0x%02x"
 msgstr "term(b): 0x%02x"
 
-#: vms-alpha.c:7846
+#: vms-alpha.c:7854
 #, c-format
 msgid "        pc: 0x%08x\n"
 msgstr "        pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7853
+#: vms-alpha.c:7861
 #, c-format
 msgid "term_w: 0x%04x"
 msgstr "term_w: 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:7855
+#: vms-alpha.c:7863
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7861
+#: vms-alpha.c:7869
 #, c-format
 msgid "delta pc +%-4d"
 msgstr "delta pc +%-4d"
 
-#: vms-alpha.c:7865
+#: vms-alpha.c:7873
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x ред: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7870
+#: vms-alpha.c:7878
 #, c-format
 msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "    *необрадива* наредба „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:7885
+#: vms-alpha.c:7893
 #, c-format
 msgid "source (len: %u)\n"
 msgstr "извор (дужина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7904
+#: vms-alpha.c:7912
 #, c-format
 msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
 msgstr "   declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7909
+#: vms-alpha.c:7917
 #, c-format
 msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7921
+#: vms-alpha.c:7929
 #, c-format
 msgid "   filename   : %.*s\n"
 msgstr "   назив датотеке: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7937
+#: vms-alpha.c:7945
 #, c-format
 msgid "   setfile %u\n"
 msgstr "   setfile %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951
+#: vms-alpha.c:7952 vms-alpha.c:7959
 #, c-format
 msgid "   setrec %u\n"
 msgstr "   setrec %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965
+#: vms-alpha.c:7966 vms-alpha.c:7973
 #, c-format
 msgid "   setlnum %u\n"
 msgstr "   setlnum %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979
+#: vms-alpha.c:7980 vms-alpha.c:7987
 #, c-format
 msgid "   deflines %u\n"
 msgstr "   deflines %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7983
+#: vms-alpha.c:7991
 #, c-format
 msgid "   formfeed\n"
 msgstr "   formfeed\n"
 
-#: vms-alpha.c:7987
+#: vms-alpha.c:7995
 #, c-format
 msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "   *необрадива* наредба „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:7999
+#: vms-alpha.c:8007
 #, c-format
 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
 msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8031
+#: vms-alpha.c:8039
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHD\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8035
+#: vms-alpha.c:8043
 #, c-format
 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
 msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8039
+#: vms-alpha.c:8047
 #, c-format
 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
 msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8047
+#: vms-alpha.c:8055
 msgid "executable"
 msgstr "извршна"
 
-#: vms-alpha.c:8050
+#: vms-alpha.c:8058
 msgid "linkable image"
 msgstr "повезива слика"
 
-#: vms-alpha.c:8057
+#: vms-alpha.c:8065
 #, c-format
 msgid " image type: %u (%s)"
 msgstr " врста слике: %u (%s)"
 
-#: vms-alpha.c:8063
+#: vms-alpha.c:8071
 msgid "native"
 msgstr "изворна"
 
-#: vms-alpha.c:8066
+#: vms-alpha.c:8074
 msgid "CLI"
 msgstr "CLI"
 
-#: vms-alpha.c:8073
+#: vms-alpha.c:8081
 #, c-format
 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
 msgstr ", подврста: %u (%s)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8080
+#: vms-alpha.c:8088
 #, c-format
 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
 msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8084
+#: vms-alpha.c:8092
 #, c-format
 msgid " fixup info rva: "
 msgstr " поправка инфо рва: "
 
-#: vms-alpha.c:8086
+#: vms-alpha.c:8094
 #, c-format
 msgid ", symbol vector rva: "
 msgstr ", вектор симбола рва: "
 
-#: vms-alpha.c:8089
+#: vms-alpha.c:8097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8021,465 +8099,465 @@ msgstr ""
 "\n"
 " померај низа верзије: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8094
+#: vms-alpha.c:8102
 #, c-format
 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
 msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8100
+#: vms-alpha.c:8108
 #, c-format
 msgid " linker flags: %08x:"
 msgstr " заставице повезивача: %08x:"
 
-#: vms-alpha.c:8131
+#: vms-alpha.c:8139
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
 msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8137
+#: vms-alpha.c:8145
 #, c-format
 msgid " BPAGE: %u"
 msgstr " БСТРАНИЦА: %u"
 
-#: vms-alpha.c:8144
+#: vms-alpha.c:8152
 #, c-format
 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
 msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"
 
-#: vms-alpha.c:8147
+#: vms-alpha.c:8155
 #, c-format
 msgid ", alias: %u\n"
 msgstr ", алијас: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8155
+#: vms-alpha.c:8163
 #, c-format
 msgid "system version array information:\n"
 msgstr "низ података верзије система:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8159
+#: vms-alpha.c:8167
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN header\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:8169
+#: vms-alpha.c:8177
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN version\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"
 
-#: vms-alpha.c:8172
+#: vms-alpha.c:8180
 #, c-format
 msgid "   %02u "
 msgstr "   %02u "
 
-#: vms-alpha.c:8176
+#: vms-alpha.c:8184
 msgid "BASE_IMAGE       "
 msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ            "
 
-#: vms-alpha.c:8179
+#: vms-alpha.c:8187
 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
 msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ     "
 
-#: vms-alpha.c:8182
+#: vms-alpha.c:8190
 msgid "IO               "
 msgstr "УИ                      "
 
-#: vms-alpha.c:8185
+#: vms-alpha.c:8193
 msgid "FILES_VOLUMES    "
 msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА       "
 
-#: vms-alpha.c:8188
+#: vms-alpha.c:8196
 msgid "PROCESS_SCHED    "
 msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ        "
 
-#: vms-alpha.c:8191
+#: vms-alpha.c:8199
 msgid "SYSGEN           "
 msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА        "
 
-#: vms-alpha.c:8194
+#: vms-alpha.c:8202
 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
 msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "
 
-#: vms-alpha.c:8197
+#: vms-alpha.c:8205
 msgid "LOGICAL_NAMES    "
 msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ           "
 
-#: vms-alpha.c:8200
+#: vms-alpha.c:8208
 msgid "SECURITY         "
 msgstr "БЕЗБЕДНОСТ              "
 
-#: vms-alpha.c:8203
+#: vms-alpha.c:8211
 msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
 msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ          "
 
-#: vms-alpha.c:8206
+#: vms-alpha.c:8214
 msgid "NETWORKS         "
 msgstr "МРЕЖЕ                   "
 
-#: vms-alpha.c:8209
+#: vms-alpha.c:8217
 msgid "COUNTERS         "
 msgstr "БРОЈАЧИ                 "
 
-#: vms-alpha.c:8212
+#: vms-alpha.c:8220
 msgid "STABLE           "
 msgstr "СТАБИЛНО                "
 
-#: vms-alpha.c:8215
+#: vms-alpha.c:8223
 msgid "MISC             "
 msgstr "РАЗНО                   "
 
-#: vms-alpha.c:8218
+#: vms-alpha.c:8226
 msgid "CPU              "
 msgstr "ЦПЈ                     "
 
-#: vms-alpha.c:8221
+#: vms-alpha.c:8229
 msgid "VOLATILE         "
 msgstr "ПРОМЕНЉИВО              "
 
-#: vms-alpha.c:8224
+#: vms-alpha.c:8232
 msgid "SHELL            "
 msgstr "ШКОЉКА                  "
 
-#: vms-alpha.c:8227
+#: vms-alpha.c:8235
 msgid "POSIX            "
 msgstr "ПОСИКС                  "
 
-#: vms-alpha.c:8230
+#: vms-alpha.c:8238
 msgid "MULTI_PROCESSING "
 msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО            "
 
-#: vms-alpha.c:8233
+#: vms-alpha.c:8241
 msgid "GALAXY           "
 msgstr "ГАЛАКСИЈА               "
 
-#: vms-alpha.c:8236
+#: vms-alpha.c:8244
 msgid "*unknown*        "
 msgstr "*непознато*             "
 
-#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526
+#: vms-alpha.c:8260 vms-alpha.c:8534
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHA\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8255
+#: vms-alpha.c:8263
 #, c-format
 msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
 msgstr "Активирање слике:  (величина=%u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8258
+#: vms-alpha.c:8266
 #, c-format
 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8262
+#: vms-alpha.c:8270
 #, c-format
 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8266
+#: vms-alpha.c:8274
 #, c-format
 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8270
+#: vms-alpha.c:8278
 #, c-format
 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8274
+#: vms-alpha.c:8282
 #, c-format
 msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Дељена слика   : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8285
+#: vms-alpha.c:8293
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHI\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8289
+#: vms-alpha.c:8297
 #, c-format
 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8292
+#: vms-alpha.c:8300
 #, c-format
 msgid " image name       : %.*s\n"
 msgstr " назив слике    : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8294
+#: vms-alpha.c:8302
 #, c-format
 msgid " link time        : %s\n"
 msgstr " време везивања  : %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8296
+#: vms-alpha.c:8304
 #, c-format
 msgid " image ident      : %.*s\n"
 msgstr " увлачење слике       : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8298
+#: vms-alpha.c:8306
 #, c-format
 msgid " linker ident     : %.*s\n"
 msgstr " увлачење повезивача       : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8300
+#: vms-alpha.c:8308
 #, c-format
 msgid " image build ident: %.*s\n"
 msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8310
+#: vms-alpha.c:8318
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHS\n"
 msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8314
+#: vms-alpha.c:8322
 #, c-format
 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8320
+#: vms-alpha.c:8328
 #, c-format
 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
 msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8325
+#: vms-alpha.c:8333
 #, c-format
 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
 msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8330
+#: vms-alpha.c:8338
 #, c-format
 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
 msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8343
+#: vms-alpha.c:8351
 #, c-format
 msgid "cannot read EISD\n"
 msgstr "не могу да читам „EISD“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8354
+#: vms-alpha.c:8362
 #, c-format
 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
 msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8362
+#: vms-alpha.c:8370
 #, c-format
 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
 msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8367
+#: vms-alpha.c:8375
 #, c-format
 msgid " flags: 0x%04x"
 msgstr " заставице : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:8405
+#: vms-alpha.c:8413
 #, c-format
 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
 msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("
 
-#: vms-alpha.c:8411
+#: vms-alpha.c:8419
 msgid "NORMAL"
 msgstr "NORMAL"
 
-#: vms-alpha.c:8414
+#: vms-alpha.c:8422
 msgid "SHRFXD"
 msgstr "SHRFXD"
 
-#: vms-alpha.c:8417
+#: vms-alpha.c:8425
 msgid "PRVFXD"
 msgstr "PRVFXD"
 
-#: vms-alpha.c:8420
+#: vms-alpha.c:8428
 msgid "SHRPIC"
 msgstr "SHRPIC"
 
-#: vms-alpha.c:8423
+#: vms-alpha.c:8431
 msgid "PRVPIC"
 msgstr "PRVPIC"
 
-#: vms-alpha.c:8426
+#: vms-alpha.c:8434
 msgid "USRSTACK"
 msgstr "USRSTACK"
 
-#: vms-alpha.c:8432
+#: vms-alpha.c:8440
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: vms-alpha.c:8435
+#: vms-alpha.c:8443
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8445
+#: vms-alpha.c:8453
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8449
+#: vms-alpha.c:8457
 #, c-format
 msgid "Debug module table:\n"
 msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8458
+#: vms-alpha.c:8466
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT header\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"
 
-#: vms-alpha.c:8464
+#: vms-alpha.c:8472
 #, c-format
 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
 msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8474
+#: vms-alpha.c:8482
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT psect\n"
 msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"
 
-#: vms-alpha.c:8478
+#: vms-alpha.c:8486
 #, c-format
 msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
 msgstr "  почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8491
+#: vms-alpha.c:8499
 #, c-format
 msgid "cannot read DST\n"
 msgstr "не могу да читам „DST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8501
+#: vms-alpha.c:8509
 #, c-format
 msgid "cannot read GST\n"
 msgstr "не могу да читам „GST“\n"
 
-#: vms-alpha.c:8505
+#: vms-alpha.c:8513
 #, c-format
 msgid "Global symbol table:\n"
 msgstr "Табела општих симбола:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8532
+#: vms-alpha.c:8540
 #, c-format
 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:8536
+#: vms-alpha.c:8544
 #, c-format
 msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  иаф веза : 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8540
+#: vms-alpha.c:8548
 #, c-format
 msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  веза исправке: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8543
+#: vms-alpha.c:8551
 #, c-format
 msgid "  size : %u\n"
 msgstr "  величина : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8545
+#: vms-alpha.c:8553
 #, c-format
 msgid "  flags: 0x%08x\n"
 msgstr "  заставице  : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8550
+#: vms-alpha.c:8558
 #, c-format
 msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8555
+#: vms-alpha.c:8563
 #, c-format
 msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8560
+#: vms-alpha.c:8568
 #, c-format
 msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8563
+#: vms-alpha.c:8571
 #, c-format
 msgid "  chgprtoff : %5u\n"
 msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8567
+#: vms-alpha.c:8575
 #, c-format
 msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8570
+#: vms-alpha.c:8578
 #, c-format
 msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8573
+#: vms-alpha.c:8581
 #, c-format
 msgid "  base_va : 0x%08x\n"
 msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:8575
+#: vms-alpha.c:8583
 #, c-format
 msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
 msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:8582
+#: vms-alpha.c:8590
 #, c-format
 msgid " Shareable images:\n"
 msgstr " Дељиве слике:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8590
+#: vms-alpha.c:8598
 #, c-format
 msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
 msgstr "  %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8597
+#: vms-alpha.c:8605
 #, c-format
 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
 msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8603
+#: vms-alpha.c:8611
 #, c-format
 msgid " long-word relocation fixups:\n"
 msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8609
+#: vms-alpha.c:8617
 #, c-format
 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
 msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8614
+#: vms-alpha.c:8622
 #, c-format
 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
 msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8619
+#: vms-alpha.c:8627
 #, c-format
 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
 msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8624
+#: vms-alpha.c:8632
 #, c-format
 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
 msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"
 
-#: vms-alpha.c:8632
+#: vms-alpha.c:8640
 #, c-format
 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
 msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"
 
-#: vms-alpha.c:8641
+#: vms-alpha.c:8649
 #, c-format
 msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
 msgstr "  основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "
 
 #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
 #. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9518
+#: vms-alpha.c:9526
 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
 msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
 
-#: vms-alpha.c:9589
+#: vms-alpha.c:9597
 #, c-format
 msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
 msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
 
-#: vms-lib.c:1527
+#: vms-lib.c:1530
 #, c-format
 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
 msgstr "не могу да отворим дељену слику „%s“ из „%s“"
@@ -8492,115 +8570,115 @@ msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајт
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова"
 
-#: xcofflink.c:891
+#: xcofflink.c:889
 #, c-format
 msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
 msgstr "%pB: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз"
 
-#: xcofflink.c:912
+#: xcofflink.c:910
 #, c-format
 msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
 msgstr "%pB: динамички објекат без „.loader“ одељка"
 
-#: xcofflink.c:1497
+#: xcofflink.c:1492
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 msgstr "%pB: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак"
 
-#: xcofflink.c:1553
+#: xcofflink.c:1548
 #, c-format
 msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 msgstr "%pB: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса"
 
-#: xcofflink.c:1576
+#: xcofflink.c:1571
 #, c-format
 msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
 msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“"
 
-#: xcofflink.c:1589
+#: xcofflink.c:1584
 #, c-format
 msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
 msgstr "%pB: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %<PRId64>"
 
-#: xcofflink.c:1620
+#: xcofflink.c:1615
 #, c-format
-msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
-msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d сцндужине %<PRId64>"
+msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d scn-дужине %<PRIu64>"
 
-#: xcofflink.c:1755
+#: xcofflink.c:1750
 #, c-format
 msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
 msgstr "%pB: унос табеле садржаја „%s“ има „R_TLSML“-премештање које не циља на себе самог"
 
-#: xcofflink.c:1789
+#: xcofflink.c:1784
 #, c-format
 msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
 msgstr "%pB: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку"
 
-#: xcofflink.c:1899
+#: xcofflink.c:1893
 #, c-format
 msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“"
 
-#: xcofflink.c:2242
+#: xcofflink.c:2236
 #, c-format
 msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
 msgstr "%pB: премештање „%s:%<PRId64>“ није у ц-одељку"
 
-#: xcofflink.c:3356
+#: xcofflink.c:3345
 #, c-format
 msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
 msgstr "%pB: не могу да извезем унутрашњи симбол „%s“."
 
-#: xcofflink.c:3404
+#: xcofflink.c:3393
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
 msgstr "%s: нема таквог симбола"
 
-#: xcofflink.c:3513
+#: xcofflink.c:3502
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
 msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“"
 
-#: xcofflink.c:3861
+#: xcofflink.c:3850
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан"
 
-#: xcofflink.c:4872
+#: xcofflink.c:4863
 #, c-format
 msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'"
 msgstr "%pB: Не могу да нађем окрајак ц-одељка у премештају опсега на %#<PRIx64> који показује на „%s“"
 
-#: xcofflink.c:4901
+#: xcofflink.c:4892
 #, c-format
 msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'"
 msgstr "%pB: Не могу да створим унос окрајка „%s“"
 
-#: xcofflink.c:5021
+#: xcofflink.c:5012
 msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Прекорачење табеле садржаја за време стварања окрајка; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
 
-#: xcofflink.c:5089
+#: xcofflink.c:5080
 #, c-format
 msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“"
 
-#: xcofflink.c:5101
+#: xcofflink.c:5092
 #, c-format
 msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача"
 
-#: xcofflink.c:5118
+#: xcofflink.c:5109
 #, c-format
 msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
 msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“"
 
-#: xcofflink.c:6191
+#: xcofflink.c:6182
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
 
-#: xcofflink.c:7305
+#: xcofflink.c:7298
 #, c-format
 msgid "Unable to link input file: %s"
 msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s"
@@ -8625,70 +8703,70 @@ msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
 msgstr "„%s“ је дефинисано али је подршка прикључка искључена"
 
 #. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319
+#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5518
 #, c-format
 msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
 msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5258
+#: elfnn-aarch64.c:5425
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5350
+#: elfnn-aarch64.c:5517
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
 msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5363
+#: elfnn-aarch64.c:5530
 #, c-format
 msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used.  Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
 msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%<PRIx64> је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“.  Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5898
+#: elfnn-aarch64.c:6065
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:5918
+#: elfnn-aarch64.c:6085
 #, c-format
 msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
 msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6006
+#: elfnn-aarch64.c:6173
 #, c-format
 msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
 msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола"
 
-#: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156
+#: elfnn-aarch64.c:6286 elfnn-aarch64.c:6323
 #, c-format
 msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
 msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7143
+#: elfnn-aarch64.c:7314
 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
 msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7171
+#: elfnn-aarch64.c:7342
 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
 msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан"
 
-#: elfnn-aarch64.c:7738
+#: elfnn-aarch64.c:7909
 #, c-format
 msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
 
-#: elfnn-aarch64.c:8814
+#: elfnn-aarch64.c:8982
 #, c-format
 msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
 msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n"
 
-#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200
+#: elfnn-loongarch.c:153 elfnn-loongarch.c:205
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
 msgstr "%#<PRIx64> неисправно „imm“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811
+#: elfnn-loongarch.c:387 elfnn-riscv.c:4005
 #, c-format
 msgid ""
 "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8697,128 +8775,163 @@ msgstr ""
 "%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
 "  циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
 
-#: elfnn-loongarch.c:437
+#: elfnn-loongarch.c:442
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link different ABI object."
 msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат."
 
-#: elfnn-loongarch.c:578
+#: elfnn-loongarch.c:583
 msgid "Internal error: unreachable."
 msgstr "Унутрашња грешка: недостижно."
 
-#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259
+#: elfnn-loongarch.c:3809 elfnn-riscv.c:4766
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
+
+#: elfnn-riscv.c:329 elfnn-riscv.c:364
 #, c-format
 msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
 msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано"
 
-#: elfnn-riscv.c:1899
+#: elfnn-riscv.c:922
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
+
+#: elfnn-riscv.c:964
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
+msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV32“ приликом стварања дељеног објекта"
+
+#: elfnn-riscv.c:1850
+#, c-format
+msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
+msgstr "крајња величина „uleb128“ вредности на померају 0x%lx у „%pA“ из „%pB“ премашује расположиви простор"
+
+#: elfnn-riscv.c:2085
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
 msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“"
 
-#: elfnn-riscv.c:1902
+#: elfnn-riscv.c:2088
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
 msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 
-#: elfnn-riscv.c:1908
+#. Check the overflow when adding reloc addend.
+#: elfnn-riscv.c:2093
 #, c-format
 msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
 msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка"
 
-#: elfnn-riscv.c:1915
+#: elfnn-riscv.c:2101
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
 msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком"
 
-#: elfnn-riscv.c:2396
+#: elfnn-riscv.c:2606
 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
 msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
 
-#: elfnn-riscv.c:2498
+#. PR 28509, when generating the shared object, these
+#. referenced symbols may bind externally, which means
+#. they will be exported to the dynamic symbol table,
+#. and are preemptible by default.  These symbols cannot
+#. be referenced by the non-pic relocations, like
+#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations.
+#.
+#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL
+#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if
+#. these relocations are relocated to the plt entries,
+#. then we won't report error for them.
+#.
+#. Perhaps we also need the similar checks for the
+#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations.
+#: elfnn-riscv.c:2707
 #, c-format
 msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
 msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:2581
+#: elfnn-riscv.c:2789
 #, c-format
 msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
 msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
 
-#: elfnn-riscv.c:2800
+#: elfnn-riscv.c:2999
 #, c-format
 msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
 msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:2837
+#: elfnn-riscv.c:3034
 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:2842
+#: elfnn-riscv.c:3039
 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:2848
+#: elfnn-riscv.c:3045
 msgid "dangerous relocation error"
 msgstr "опасно премештање"
 
-#: elfnn-riscv.c:2854
+#: elfnn-riscv.c:3051
 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
 msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
 
-#: elfnn-riscv.c:3403
+#: elfnn-riscv.c:3597
 #, c-format
 msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.  First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
 msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“.  Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3446
+#: elfnn-riscv.c:3640
 #, c-format
 msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
 msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3583
+#: elfnn-riscv.c:3777
 #, c-format
 msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
 msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
 
-#: elfnn-riscv.c:3603
+#: elfnn-riscv.c:3797
 #, c-format
 msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
 msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
 
-#: elfnn-riscv.c:3611
+#: elfnn-riscv.c:3805
 #, c-format
 msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
 msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
 
-#: elfnn-riscv.c:3725
+#: elfnn-riscv.c:3919
 #, c-format
 msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
 msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
 
-#: elfnn-riscv.c:3742
+#: elfnn-riscv.c:3936
 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
 msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
 
-#: elfnn-riscv.c:3770
+#: elfnn-riscv.c:3964
 #, c-format
 msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
 msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
 
-#: elfnn-riscv.c:3867
+#: elfnn-riscv.c:4061
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
 msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
 
-#: elfnn-riscv.c:3877
+#: elfnn-riscv.c:4071
 #, c-format
 msgid "%pB: can't link RVE with other target"
 msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
 
-#: elfnn-riscv.c:4562
+#: elfnn-riscv.c:964
 #, c-format
-msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
-msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
+msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
+msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV64“ приликом стварања дељеног објекта"
 
 #: peXXigen.c:159
 #, c-format
@@ -8830,91 +8943,91 @@ msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељ
 msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
 msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак"
 
-#: peXXigen.c:196
+#: peXXigen.c:197
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to create fake empty section"
 msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак"
 
-#: peXXigen.c:930
+#: peXXigen.c:920
 #, c-format
 msgid "%pB:%.8s: section below image base"
 msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике"
 
-#: peXXigen.c:935
+#: peXXigen.c:925
 #, c-format
 msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
 msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено"
 
-#: peXXigen.c:1066
+#: peXXigen.c:1056
 #, c-format
 msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1222
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"
 
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1223
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"
 
-#: peXXigen.c:1234
+#: peXXigen.c:1224
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"
 
-#: peXXigen.c:1235
+#: peXXigen.c:1225
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"
 
-#: peXXigen.c:1236
+#: peXXigen.c:1226
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Директоријум безбедности"
 
-#: peXXigen.c:1237
+#: peXXigen.c:1227
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"
 
-#: peXXigen.c:1238
+#: peXXigen.c:1228
 msgid "Debug Directory"
 msgstr "Директоријум прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:1239
+#: peXXigen.c:1229
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Директоријум описа"
 
-#: peXXigen.c:1240
+#: peXXigen.c:1230
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Директоријум посебности"
 
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1231
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"
 
-#: peXXigen.c:1242
+#: peXXigen.c:1232
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Директоријум подешавања учитавања"
 
-#: peXXigen.c:1243
+#: peXXigen.c:1233
 msgid "Bound Import Directory"
 msgstr "Директоријум увоза свеза"
 
-#: peXXigen.c:1244
+#: peXXigen.c:1234
 msgid "Import Address Table Directory"
 msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"
 
-#: peXXigen.c:1245
+#: peXXigen.c:1235
 msgid "Delay Import Directory"
 msgstr "Директоријум застоја увоза"
 
-#: peXXigen.c:1246
+#: peXXigen.c:1236
 msgid "CLR Runtime Header"
 msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"
 
-#: peXXigen.c:1247
+#: peXXigen.c:1237
 msgid "Reserved"
 msgstr "Резервисано"
 
-#: peXXigen.c:1294
+#: peXXigen.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8923,7 +9036,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1300
+#: peXXigen.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8932,7 +9045,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
 
-#: peXXigen.c:1307
+#: peXXigen.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8941,7 +9054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1313
+#: peXXigen.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8950,7 +9063,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
 
-#: peXXigen.c:1316
+#: peXXigen.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
@@ -8959,7 +9072,7 @@ msgstr ""
 " vma:            Најава    Време     Напред    ДЛЛ       Први\n"
 "                 Табела   Отисак  Ланац   Назив       Потпрограм\n"
 
-#: peXXigen.c:1365
+#: peXXigen.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8968,12 +9081,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t„DLL“ назив: %.*s\n"
 
-#: peXXigen.c:1381
+#: peXXigen.c:1389
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:  Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"
 
-#: peXXigen.c:1406
+#: peXXigen.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8982,12 +9095,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489
+#: peXXigen.c:1461 peXXigen.c:1500
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
 msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>"
 
-#: peXXigen.c:1582
+#: peXXigen.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8996,34 +9109,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-
-#: peXXigen.c:1599
+#: peXXigen.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n"
+"Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
 
-#: peXXigen.c:1610
+#: peXXigen.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82абела Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð° Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c, Ð°Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð¿Ñ\80емала (%d)\n"
+"Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98и Ñ\82абела Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð° Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c, Ð°Ð»Ð¸ Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81е Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и\n"
 
-#: peXXigen.c:1616
+#: peXXigen.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9032,7 +9136,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1644
+#: peXXigen.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9043,67 +9147,67 @@ msgstr ""
 "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
 "\n"
 
-#: peXXigen.c:1648
+#: peXXigen.c:1655
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1651
+#: peXXigen.c:1658
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1655
+#: peXXigen.c:1662
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peXXigen.c:1658
+#: peXXigen.c:1665
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Назив \t\t\t\t"
 
-#: peXXigen.c:1669
+#: peXXigen.c:1676
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1672
+#: peXXigen.c:1679
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Број улаза:\n"
 
-#: peXXigen.c:1675
+#: peXXigen.c:1682
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tТабела адреса извоза \t                %08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1679
+#: peXXigen.c:1686
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:1682
+#: peXXigen.c:1689
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Табела адреса\n"
 
-#: peXXigen.c:1685
+#: peXXigen.c:1692
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
 
-#: peXXigen.c:1690
+#: peXXigen.c:1697
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
 
-#: peXXigen.c:1695
+#: peXXigen.c:1702
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
 
-#: peXXigen.c:1709
+#: peXXigen.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9112,20 +9216,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:1718
+#: peXXigen.c:1725
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1737
+#: peXXigen.c:1744
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "„RVA“ прослеђивача"
 
-#: peXXigen.c:1749
+#: peXXigen.c:1756
 msgid "Export RVA"
 msgstr "„RVA“ извоза"
 
-#: peXXigen.c:1756
+#: peXXigen.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9134,27 +9238,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела [Редни/Назив показивача]\n"
 
-#: peXXigen.c:1764
+#: peXXigen.c:1771
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1771
+#: peXXigen.c:1778
 #, c-format
 msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
 msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
 
-#: peXXigen.c:1785
+#: peXXigen.c:1792
 #, c-format
 msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
 msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n"
 
-#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008
+#: peXXigen.c:1847 peXXigen.c:2017
 #, c-format
 msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
 
-#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012
+#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9163,12 +9267,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
 
-#: peXXigen.c:1846
+#: peXXigen.c:1854
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
 
-#: peXXigen.c:1848
+#: peXXigen.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
@@ -9177,12 +9281,12 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tПочетак    Крај      EH       EH       Крај пролога  Изузетак\n"
 "     \t\tАдреса  Адреса  Руковалац  Подаци     Адреса    Маска\n"
 
-#: peXXigen.c:1861
+#: peXXigen.c:1869
 #, c-format
 msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
 msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
 
-#: peXXigen.c:2014
+#: peXXigen.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
@@ -9191,7 +9295,7 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tПочетак    Пролог   Функција Заставице    Изузетак ЕХ\n"
 "     \t\tАдреса  Дужина   Дужина   32b извр  Руковлац   Подаци\n"
 
-#: peXXigen.c:2137
+#: peXXigen.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9202,7 +9306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
 
-#: peXXigen.c:2166
+#: peXXigen.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9211,62 +9315,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
 
-#: peXXigen.c:2184
+#: peXXigen.c:2195
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
 
-#: peXXigen.c:2245
+#: peXXigen.c:2256
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s Entry: "
 msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
 
-#: peXXigen.c:2269
+#: peXXigen.c:2280
 #, c-format
 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
 msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
 
-#: peXXigen.c:2289
+#: peXXigen.c:2300
 #, c-format
 msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
 msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
 
-#: peXXigen.c:2299
+#: peXXigen.c:2310
 #, c-format
 msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
 msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
 
-#: peXXigen.c:2304
+#: peXXigen.c:2315
 #, c-format
 msgid "ID: %#08lx"
 msgstr "ИД: %#08lx"
 
-#: peXXigen.c:2307
+#: peXXigen.c:2318
 #, c-format
 msgid ", Value: %#08lx\n"
 msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
 
-#: peXXigen.c:2329
+#: peXXigen.c:2340
 #, c-format
 msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
 msgstr "%03x%*.s  Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
 
-#: peXXigen.c:2371
+#: peXXigen.c:2382
 #, c-format
 msgid "<unknown directory type: %d>\n"
 msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
 
-#: peXXigen.c:2379
+#: peXXigen.c:2390
 #, c-format
 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
 msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
 
-#: peXXigen.c:2467
+#: peXXigen.c:2478
 #, c-format
 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
 msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
 
-#: peXXigen.c:2491
+#: peXXigen.c:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9275,17 +9379,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
 
-#: peXXigen.c:2497
+#: peXXigen.c:2508
 #, c-format
 msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
 msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
 
-#: peXXigen.c:2500
+#: peXXigen.c:2511
 #, c-format
 msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
 msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
 
-#: peXXigen.c:2557
+#: peXXigen.c:2568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9294,7 +9398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
 
-#: peXXigen.c:2563
+#: peXXigen.c:2574
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9303,7 +9407,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
 
-#: peXXigen.c:2570
+#: peXXigen.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9312,7 +9416,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
 
-#: peXXigen.c:2575
+#: peXXigen.c:2586
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9323,22 +9427,22 @@ msgstr ""
 "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
 "\n"
 
-#: peXXigen.c:2582
+#: peXXigen.c:2593
 #, c-format
 msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
 msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
 
-#: peXXigen.c:2587
+#: peXXigen.c:2598
 #, c-format
 msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
 msgstr "Врста              Величина     Rva      Померај\n"
 
-#: peXXigen.c:2635
+#: peXXigen.c:2646
 #, c-format
 msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
 msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld пдб %s)\n"
 
-#: peXXigen.c:2647
+#: peXXigen.c:2658
 #, c-format
 msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
 msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -9346,7 +9450,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2731
+#: peXXigen.c:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9355,93 +9459,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Особености 0x%x\n"
 
-#: peXXigen.c:3016
+#: peXXigen.c:3027
 #, c-format
 msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
 msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
 
-#: peXXigen.c:3056
+#: peXXigen.c:3068
 msgid "failed to update file offsets in debug directory"
 msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:3065
+#: peXXigen.c:3077
 #, c-format
 msgid "%pB: failed to read debug data section"
 msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
 
-#: peXXigen.c:3866
+#: peXXigen.c:3880
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
 
-#: peXXigen.c:4001
+#: peXXigen.c:4015
 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
 
-#: peXXigen.c:4019
+#: peXXigen.c:4033
 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
 
-#: peXXigen.c:4061
+#: peXXigen.c:4075
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
 
-#: peXXigen.c:4066
+#: peXXigen.c:4080
 #, c-format
 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
 
-#: peXXigen.c:4133
+#: peXXigen.c:4147
 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
 
-#: peXXigen.c:4140
+#: peXXigen.c:4154
 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
 msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
 
 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4257
+#: peXXigen.c:4266
 #, c-format
 msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
 msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
 
-#: peXXigen.c:4265
+#: peXXigen.c:4274
 #, c-format
 msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
 msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
 
-#: peXXigen.c:4404
+#: peXXigen.c:4413
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
 
-#: peXXigen.c:4424
+#: peXXigen.c:4433
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
 
-#: peXXigen.c:4445
+#: peXXigen.c:4454
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
 
-#: peXXigen.c:4465
+#: peXXigen.c:4474
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
 
-#: peXXigen.c:4507
+#: peXXigen.c:4516
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
 
-#: peXXigen.c:4532
+#: peXXigen.c:4541
 #, c-format
 msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
 msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
 
-#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
-#~ msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%"
+#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+#~ msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n"
+
+#~ msgid "Deprecated %s called\n"
+#~ msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"
+
+#~ msgid "cannot read GST record length\n"
+#~ msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n"
 
 #~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
 #~ msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“"
index 1c97e400f020c039c94c9b9d0db6b04b10b5eb59..0c29f7478bb68464bb522f010f7a661f85697f53 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation of gold.
 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20202023.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold-2.39.90\n"
+"Project-Id-Version: gold-2.40.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:40+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "неисправан индекс назива табеле симбол
 msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
 msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u"
 
-#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2911 target.cc:94
+#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
 msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d"
@@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** „PLT“"
 msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
 msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx."
 
-#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7837
+#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845
 #: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
 #: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
 msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола"
 
-#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7942 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
+#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
 msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост неза
 msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
 msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду."
 
-#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8777
+#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785
 #: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
 #: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979
 #, c-format
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „
 msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
 msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању"
 
-#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9913 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
+#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
 #: x86_64.cc:4044
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported REL reloc section"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
 msgid "cannot relocate %s in object file"
 msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци"
 
-#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12258
+#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279
 #: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537
 #, c-format
 msgid "unexpected reloc %u in object file"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "захтева неподржан динамички премештај
 msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
 msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
 
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8246 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216
 #, c-format
 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
 msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију"
 
 #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12372 s390.cc:3471 s390.cc:3542
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542
 #: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
 #: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684
 #: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела"
 msgid "unsupported reloc %u in object file"
 msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци"
 
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9867 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642
 #, c-format
 msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
 msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx"
@@ -1252,80 +1252,80 @@ msgstr "%s: непозната врста својства програма „%
 msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s"
 
-#: layout.cc:3377
+#: layout.cc:3396
 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
 msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“"
 
-#: layout.cc:3450
+#: layout.cc:3469
 #, c-format
 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
 msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s"
 
-#: layout.cc:3457
+#: layout.cc:3476
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
 msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s"
 
-#: layout.cc:3459
+#: layout.cc:3478
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
 msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd"
 
-#: layout.cc:3471
+#: layout.cc:3490
 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
 msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“"
 
-#: layout.cc:3477
+#: layout.cc:3496
 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
 msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“"
 
-#: layout.cc:3479
+#: layout.cc:3498
 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
 msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео"
 
-#: layout.cc:3501
+#: layout.cc:3520
 #, c-format
 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
 msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број"
 
-#: layout.cc:3507
+#: layout.cc:3526
 #, c-format
 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
 msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“"
 
-#: layout.cc:3561
+#: layout.cc:3580
 #, c-format
 msgid "error: --package-metadata=%s does not contain valid JSON: %s\n"
 msgstr "грешка: „--package-metadata=%s“ не садржи исправан JSON: %s\n"
 
-#: layout.cc:4131
+#: layout.cc:4150
 #, c-format
 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
 msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]"
 
-#: layout.cc:4292 output.cc:4549
+#: layout.cc:4311 output.cc:4549
 #, c-format
 msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
 msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:4301 output.cc:4557
+#: layout.cc:4320 output.cc:4557
 #, c-format
 msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
 msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:4556
+#: layout.cc:4575
 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
 msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:4627
+#: layout.cc:4646
 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
 msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:5373
+#: layout.cc:5397
 msgid "read-only segment has dynamic relocations"
 msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје"
 
-#: layout.cc:5376
+#: layout.cc:5400
 msgid "shared library text segment is not shareable"
 msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив"
 
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Није подржано"
 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
 msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека"
 
-#: options.h:689 options.h:1494
+#: options.h:689 options.h:1498
 msgid "Allow multiple definitions of symbols"
 msgstr "Допушта више дефиниција симбола"
 
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот
 msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
 msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке"
 
-#: options.h:706 options.h:919 options.h:1385 options.h:1399
+#: options.h:706 options.h:923 options.h:1389 options.h:1403
 msgid "Ignored"
 msgstr "Занемарено"
 
@@ -2089,8 +2089,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]"
 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
 msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“"
 
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1269 options.h:1278 options.h:1467
-#: options.h:1492 options.h:1525
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1273 options.h:1282 options.h:1471
+#: options.h:1496 options.h:1529
 msgid "SIZE"
 msgstr "ВЕЛИЧИНА"
 
@@ -2202,8 +2202,8 @@ msgstr "Не раскршћава C++ симболе у порукама дне
 msgid "Write a dependency file listing all files read"
 msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека"
 
-#: options.h:814 options.h:830 options.h:982 options.h:1011 options.h:1088
-#: options.h:1204 options.h:1344 options.h:1376
+#: options.h:814 options.h:830 options.h:986 options.h:1015 options.h:1092
+#: options.h:1208 options.h:1348 options.h:1380
 msgid "FILE"
 msgstr "ДАТОТЕКА"
 
@@ -2243,8 +2243,8 @@ msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке пове
 msgid "Set program start address"
 msgstr "Поставља почетну адресу програма"
 
-#: options.h:839 options.h:1347 options.h:1349 options.h:1351 options.h:1354
-#: options.h:1356
+#: options.h:839 options.h:1351 options.h:1353 options.h:1355 options.h:1358
+#: options.h:1360
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "АДРЕСА"
 
@@ -2265,1012 +2265,1020 @@ msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
 msgstr "Онемогућава коришћење „DT_RUNPATH“"
 
 #: options.h:851
+msgid "Put the linker version string into the .comment section"
+msgstr "Ставља ниску издања свезивача у одељак „.comment“"
+
+#: options.h:852
+msgid "Put the linker version string into the .note.gnu.gold-version section"
+msgstr "Ставља ниску издања свезивача у одељак „.note.gnu.gold-version“"
+
+#: options.h:855
 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
 msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним величинама набрајања"
 
-#: options.h:855
+#: options.h:859
 msgid "Exclude libraries from automatic export"
 msgstr "Искључује библиотеке из самосталног извоза"
 
-#: options.h:859
+#: options.h:863
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Извози све динамичке симболе"
 
-#: options.h:860
+#: options.h:864
 msgid "Do not export all dynamic symbols"
 msgstr "Не извози све динамичке симболе"
 
-#: options.h:863
+#: options.h:867
 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
 msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола"
 
-#: options.h:863 options.h:885 options.h:1003 options.h:1020 options.h:1361
-#: options.h:1430 options.h:1444
+#: options.h:867 options.h:889 options.h:1007 options.h:1024 options.h:1365
+#: options.h:1434 options.h:1448
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "СИМБОЛ"
 
-#: options.h:866
+#: options.h:870
 msgid "Link big-endian objects."
 msgstr "Свезује објекте велике крајњости."
 
-#: options.h:868
+#: options.h:872
 msgid "Link little-endian objects."
 msgstr "Свезује објекте мале крајњости."
 
-#: options.h:873
+#: options.h:877
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта"
 
-#: options.h:874 options.h:878
+#: options.h:878 options.h:882
 msgid "SHLIB"
 msgstr "ДБИБЛ"
 
-#: options.h:877
+#: options.h:881
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта"
 
-#: options.h:881
+#: options.h:885
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Сматра упозорења грешкама"
 
-#: options.h:882
+#: options.h:886
 msgid "Do not treat warnings as errors"
 msgstr "Не сматра упозорења грешкама"
 
-#: options.h:885
+#: options.h:889
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "Позива „SYMBOL“ у време истовара"
 
-#: options.h:888
+#: options.h:892
 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
 
-#: options.h:889
+#: options.h:893
 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
 
-#: options.h:892
+#: options.h:896
 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
 
-#: options.h:893
+#: options.h:897
 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
 
-#: options.h:896
+#: options.h:900
 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
 msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
 
-#: options.h:897
+#: options.h:901
 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
 msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
 
-#: options.h:900
+#: options.h:904
 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
 msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
 
-#: options.h:901
+#: options.h:905
 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
 msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
 
-#: options.h:904
+#: options.h:908
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
 msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“"
 
-#: options.h:908
+#: options.h:912
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
 msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку"
 
-#: options.h:913
+#: options.h:917
 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
 msgstr "Занемарено зарад сагласности опције „GCC“ свезача"
 
-#: options.h:914
+#: options.h:918
 msgid "[gold,bfd]"
 msgstr "[gold,bfd]"
 
-#: options.h:922
+#: options.h:926
 msgid "Remove unused sections"
 msgstr "Уклања некоришћени одељак"
 
-#: options.h:923
+#: options.h:927
 msgid "Don't remove unused sections"
 msgstr "Не уклања некоришћени одељак"
 
-#: options.h:926
+#: options.h:930
 msgid "Generate .gdb_index section"
 msgstr "Ствара „.gdb_index“ одељак"
 
-#: options.h:927
+#: options.h:931
 msgid "Do not generate .gdb_index section"
 msgstr "Не ствара „.gdb_index“ одељак"
 
-#: options.h:930
+#: options.h:934
 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
 msgstr "Омогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
 
-#: options.h:931
+#: options.h:935
 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
 msgstr "Онемогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
 
-#: options.h:934
+#: options.h:938
 msgid "Generate shared library"
 msgstr "Ствара дељену библиотеку"
 
-#: options.h:939
+#: options.h:943
 msgid "Set shared library name"
 msgstr "Поставља назив дељене библиотеке"
 
-#: options.h:939 options.h:1179 options.h:1243
+#: options.h:943 options.h:1183 options.h:1247
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ДАТОТЕКА"
 
-#: options.h:942
+#: options.h:946
 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
 msgstr "Најмањи одломак празног ведра у динамичком хешу"
 
-#: options.h:943
+#: options.h:947
 msgid "FRACTION"
 msgstr "ОДЛОМАК"
 
-#: options.h:946
+#: options.h:950
 msgid "Dynamic hash style"
 msgstr "Стил динамичког хеша"
 
-#: options.h:946
+#: options.h:950
 msgid "[sysv,gnu,both]"
 msgstr "[sysv,gnu,both]"
 
-#: options.h:952
+#: options.h:956
 msgid "Alias for -r"
 msgstr "Алијас за „-r“"
 
-#: options.h:955
+#: options.h:959
 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
 msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија „ctors“, „dtors“ и функције чији показивачи дефинитивно нису узети"
 
-#: options.h:962
+#: options.h:966
 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
 msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)"
 
-#: options.h:962 options.h:1263 options.h:1320 options.h:1322 options.h:1324
-#: options.h:1326
+#: options.h:966 options.h:1267 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328
+#: options.h:1330
 msgid "COUNT"
 msgstr "БРОЈ"
 
-#: options.h:965
+#: options.h:969
 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Прави повећавајућу везу ако је могуће; у супротном, прави пуну везу и припрема излаз за повећавајуће повезивање"
 
-#: options.h:970
+#: options.h:974
 msgid "Do a full link (default)"
 msgstr "Прави пуну везу (основно)"
 
-#: options.h:973
+#: options.h:977
 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Прави пуну везу и спрема излаз за повећавајуће повезивање"
 
-#: options.h:977
+#: options.h:981
 msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
 msgstr "Прави повећавајућу везу; излази ако није могуће"
 
-#: options.h:980
+#: options.h:984
 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
 msgstr "Поставља датотеку основе за повећавајуће свезивање (основно је излазна датотека)"
 
-#: options.h:985
+#: options.h:989
 msgid "Assume files changed"
 msgstr "Подразумева да су датотеке измењене"
 
-#: options.h:988
+#: options.h:992
 msgid "Assume files didn't change"
 msgstr "Подразумева да датотеке нису измењене"
 
-#: options.h:991
+#: options.h:995
 msgid "Use timestamps to check files (default)"
 msgstr "Користи временске ознаке за проверу датотеке (основно)"
 
-#: options.h:994
+#: options.h:998
 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
 msgstr "Подразумева да полазне датотеке нису измењене (датотеке које претходе овој опцији)"
 
-#: options.h:998
+#: options.h:1002
 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
 msgstr "Износ додатног простора за доделу закрпама (основно је 10)"
 
-#: options.h:1000
+#: options.h:1004
 msgid "PERCENT"
 msgstr "ПРОЦЕНАТ"
 
-#: options.h:1003
+#: options.h:1007
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Позива „SYMBOL“ у време утовара"
 
-#: options.h:1006
+#: options.h:1010
 msgid "Set dynamic linker path"
 msgstr "ПОставља путању динамичког увезивача"
 
-#: options.h:1006
+#: options.h:1010
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "ПРОГРАМ"
 
-#: options.h:1011
+#: options.h:1015
 msgid "Read only symbol values from FILE"
 msgstr "Чита само вредности симбола из ДАТОТЕКЕ"
 
-#: options.h:1016
+#: options.h:1020
 msgid "Keep files mapped across passes"
 msgstr "Задржава датотеке мапираним кроз пролазе"
 
-#: options.h:1017
+#: options.h:1021
 msgid "Release mapped files after each pass"
 msgstr "Издаје мапиране датотеке након сваког корака"
 
-#: options.h:1020
+#: options.h:1024
 msgid "Do not fold this symbol during ICF"
 msgstr "Не увија овај симбол за време „ICF“"
 
-#: options.h:1025
+#: options.h:1029
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgstr "Тражи библиотеку „LIBNAME“"
 
-#: options.h:1025
+#: options.h:1029
 msgid "LIBNAME"
 msgstr "БИБЛИОТЕКА"
 
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
 msgid "Generate unwind information for PLT"
 msgstr "Ствара развијене податке за „PLT“"
 
-#: options.h:1029
+#: options.h:1033
 msgid "Do not generate unwind information for PLT"
 msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“"
 
-#: options.h:1032
+#: options.h:1036
 msgid "Add directory to search path"
 msgstr "Додаје директоријум у путању претраге"
 
-#: options.h:1032 options.h:1218 options.h:1221 options.h:1225 options.h:1294
+#: options.h:1036 options.h:1222 options.h:1225 options.h:1229 options.h:1298
 msgid "DIR"
 msgstr "ДИР"
 
-#: options.h:1035
+#: options.h:1039
 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
 msgstr "(само „ARM“) Ствара дуге „PLT“ уносе"
 
-#: options.h:1036
+#: options.h:1040
 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
 msgstr "(само „ARM“) Не ствара дуге „PLT“ уносе"
 
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
 msgstr "Поставља емулацију GNU увезивача; застарело"
 
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
 msgid "EMULATION"
 msgstr "ЕМУЛАЦИЈА"
 
-#: options.h:1045
+#: options.h:1049
 msgid "Map whole files to memory"
 msgstr "Мапира целе датотеке у меморију"
 
-#: options.h:1046
+#: options.h:1050
 msgid "Map relevant file parts to memory"
 msgstr "Мапира релевантне делове датотеке у меморију"
 
-#: options.h:1049
+#: options.h:1053
 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
 msgstr "(само „ARM“) Стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
 
-#: options.h:1050
+#: options.h:1054
 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
 msgstr "(само „ARM“) Не стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
 
-#: options.h:1053
+#: options.h:1057
 msgid "Map the output file for writing"
 msgstr "Мапира излазну датотеку за писање"
 
-#: options.h:1054
+#: options.h:1058
 msgid "Do not map the output file for writing"
 msgstr "Не мапира излазну датотеку за писање"
 
-#: options.h:1057
+#: options.h:1061
 msgid "Write map file on standard output"
 msgstr "Пише мапирану датотеку на стандардни излаз"
 
-#: options.h:1059
+#: options.h:1063
 msgid "Write map file"
 msgstr "Пише мапирану датотеку"
 
-#: options.h:1060
+#: options.h:1064
 msgid "MAPFILENAME"
 msgstr "МАПИРАНА_ДАТОТЕКА"
 
-#: options.h:1065
+#: options.h:1069
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "Не страничи податке поравнања"
 
-#: options.h:1067
+#: options.h:1071
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање"
 
-#: options.h:1068
+#: options.h:1072
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање"
 
-#: options.h:1071
+#: options.h:1075
 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
 msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)"
 
-#: options.h:1075 options.h:1469
+#: options.h:1079 options.h:1473
 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
 msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)"
 
-#: options.h:1079
+#: options.h:1083
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешке"
 
-#: options.h:1082
+#: options.h:1086
 msgid "Only search directories specified on the command line"
 msgstr "Претражује само директоријуме наведене на линији наредби"
 
-#: options.h:1088
+#: options.h:1092
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Поставља назив излазне датотеке"
 
-#: options.h:1091
+#: options.h:1095
 msgid "Set output format"
 msgstr "Поставља запис излаза"
 
-#: options.h:1091
+#: options.h:1095
 msgid "[binary]"
 msgstr "[бинарно]"
 
-#: options.h:1094
+#: options.h:1098
 msgid "Optimize output file size"
 msgstr "Оптимизује величину излазне датотеке"
 
-#: options.h:1094
+#: options.h:1098
 msgid "LEVEL"
 msgstr "НИВО"
 
-#: options.h:1097
+#: options.h:1101
 msgid "Orphan section handling"
 msgstr "Руковање напуштеним одељком"
 
-#: options.h:1097
+#: options.h:1101
 msgid "[place,discard,warn,error]"
 msgstr "[стави,одбаци,упозори,грешка]"
 
-#: options.h:1103
+#: options.h:1107
 msgid "Ignored for ARM compatibility"
 msgstr "Занемарено зарад „ARM“ сагласности"
 
-#: options.h:1106
+#: options.h:1110
 msgid "Generate package metadata note"
 msgstr "Ствара белешку метаподатака пакета"
 
-#: options.h:1107
+#: options.h:1111
 msgid "[=JSON]"
 msgstr "[=JSON]"
 
-#: options.h:1110 options.h:1113
+#: options.h:1114 options.h:1117
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Ствара положајно независну извршну"
 
-#: options.h:1111 options.h:1114
+#: options.h:1115 options.h:1118
 msgid "Do not create a position independent executable"
 msgstr "Не ствара положајно независну извршну"
 
-#: options.h:1118
+#: options.h:1122
 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
 msgstr "Приморава „PIC“ низове за „ARM/Thumb“ међурадне превлаке"
 
-#: options.h:1122
+#: options.h:1126
 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
 msgstr "(само „ARM“) Занемарено зарад повратне сагласности"
 
-#: options.h:1125
+#: options.h:1129
 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
 msgstr "(само „PowerPC“) Поравнава „PLT“ окрајке позива да испуни редове оставе"
 
-#: options.h:1126
+#: options.h:1130
 msgid "[=P2ALIGN]"
 msgstr "[=P2ALIGN]"
 
-#: options.h:1129
+#: options.h:1133
 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује позиве ка „ELFv2“ локалном уносу:0 функција"
 
-#: options.h:1130
+#: options.h:1134
 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује „ELFv2“ позиве"
 
-#: options.h:1133
+#: options.h:1137
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива треба да учитају „r11“"
 
-#: options.h:1134
+#: options.h:1138
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива не треба да учитају „r11“"
 
-#: options.h:1137
+#: options.h:1141
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива са учитај-учитај баријером"
 
-#: options.h:1138
+#: options.h:1142
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива без баријере"
 
-#: options.h:1142
+#: options.h:1146
 msgid "Load a plugin library"
 msgstr "Учитава библиотеку прикључка"
 
-#: options.h:1142 options.h:1147
+#: options.h:1146 options.h:1151
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "ПРИКЉУЧАК"
 
-#: options.h:1144
+#: options.h:1148
 msgid "Pass an option to the plugin"
 msgstr "Прослеђује опцију прикључку"
 
-#: options.h:1144 options.h:1150
+#: options.h:1148 options.h:1154
 msgid "OPTION"
 msgstr "ОПЦИЈА"
 
-#: options.h:1147
+#: options.h:1151
 msgid "Load a plugin library (not supported)"
 msgstr "Учитава библиотеку прикључка (није подржано)"
 
-#: options.h:1149
+#: options.h:1153
 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
 msgstr "Прослеђује опцију прикључку (није подржано)"
 
-#: options.h:1154
+#: options.h:1158
 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
 msgstr "Користи „posix_fallocate“ за резервисање простора у излазној датотеци"
 
-#: options.h:1155
+#: options.h:1159
 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
 msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора"
 
-#: options.h:1158
+#: options.h:1162
 msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns"
 msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци користе „power10“ улазне знаке"
 
-#: options.h:1159
+#: options.h:1163
 msgid "[=auto,no,yes]"
 msgstr "[=auto,no,yes]"
 
-#: options.h:1161
+#: options.h:1165
 msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns"
 msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци не користе „power10“ улазне знаке"
 
-#: options.h:1164
+#: options.h:1168
 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
 msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани"
 
-#: options.h:1167
+#: options.h:1171
 msgid "List removed unused sections on stderr"
 msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку"
 
-#: options.h:1168
+#: options.h:1172
 msgid "Do not list removed unused sections"
 msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
 
-#: options.h:1171
+#: options.h:1175
 msgid "List folded identical sections on stderr"
 msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку"
 
-#: options.h:1172
+#: options.h:1176
 msgid "Do not list folded identical sections"
 msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке"
 
-#: options.h:1175
+#: options.h:1179
 msgid "Print default output format"
 msgstr "Исписује основни излазни запис"
 
-#: options.h:1178
+#: options.h:1182
 msgid "Print symbols defined and used for each input"
 msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз"
 
-#: options.h:1182
+#: options.h:1186
 msgid "Save the state of flags related to input files"
 msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке"
 
-#: options.h:1184
+#: options.h:1188
 msgid "Restore the state of flags related to input files"
 msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке"
 
-#: options.h:1189
+#: options.h:1193
 msgid "Generate relocations in output"
 msgstr "Ствара премештаје на излазу"
 
-#: options.h:1192
+#: options.h:1196
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности"
 
-#: options.h:1197
+#: options.h:1201
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Ствара преместиви излаз"
 
-#: options.h:1200
+#: options.h:1204
 msgid "Relax branches on certain targets"
 msgstr "Опушта гране на одређеним метама"
 
-#: options.h:1201
+#: options.h:1205
 msgid "Do not relax branches"
 msgstr "Не опушта гране"
 
-#: options.h:1204
+#: options.h:1208
 msgid "keep only symbols listed in this file"
 msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци"
 
-#: options.h:1207
+#: options.h:1211
 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
 msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
 
-#: options.h:1208
+#: options.h:1212
 msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
 msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
 
-#: options.h:1211
+#: options.h:1215
 msgid "Set offset between executable and read-only segments"
 msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока"
 
-#: options.h:1212
+#: options.h:1216
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ПОМЕРАЈ"
 
-#: options.h:1218 options.h:1221
+#: options.h:1222 options.h:1225
 msgid "Add DIR to runtime search path"
 msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења"
 
-#: options.h:1224
+#: options.h:1228
 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
 msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања"
 
-#: options.h:1230
+#: options.h:1234
 msgid "Strip all symbols"
 msgstr "Празни све симболе"
 
-#: options.h:1232
+#: options.h:1236
 msgid "Strip debugging information"
 msgstr "Празни податке прочишћавања"
 
-#: options.h:1234
+#: options.h:1238
 msgid "Emit only debug line number information"
 msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања"
 
-#: options.h:1236
+#: options.h:1240
 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
 msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)"
 
-#: options.h:1239
+#: options.h:1243
 msgid "Strip LTO intermediate code sections"
 msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода"
 
-#: options.h:1242
+#: options.h:1246
 msgid "Layout sections in the order specified"
 msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени"
 
-#: options.h:1246
+#: options.h:1250
 msgid "Set address of section"
 msgstr "Поставља адресу одељка"
 
-#: options.h:1246
+#: options.h:1250
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
 
-#: options.h:1249
+#: options.h:1253
 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
 msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“"
 
-#: options.h:1252
+#: options.h:1256
 msgid "Sort common symbols by alignment"
 msgstr "Ређа опште симболе поравнањем"
 
-#: options.h:1253
+#: options.h:1257
 msgid "[={ascending,descending}]"
 msgstr "[={растуће,опадајуће}]"
 
-#: options.h:1256
+#: options.h:1260
 msgid "Sort sections by name.  '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
 msgstr "Ређа одељке по називу.  „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“"
 
-#: options.h:1258
+#: options.h:1262
 msgid "[none,name]"
 msgstr "[ништа,назив]"
 
-#: options.h:1262
+#: options.h:1266
 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
 msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)"
 
-#: options.h:1266
+#: options.h:1270
 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
 msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине"
 
-#: options.h:1272
+#: options.h:1276
 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
 msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза"
 
-#: options.h:1274
+#: options.h:1278
 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
 msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак"
 
-#: options.h:1277
+#: options.h:1281
 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
 msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“"
 
-#: options.h:1283
+#: options.h:1287
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека"
 
-#: options.h:1286
+#: options.h:1290
 msgid "Start a library"
 msgstr "Покреће библиотеку"
 
-#: options.h:1288
+#: options.h:1292
 msgid "End a library "
 msgstr "Завршава библиотеку "
 
-#: options.h:1291
+#: options.h:1295
 msgid "Print resource usage statistics"
 msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса"
 
-#: options.h:1294
+#: options.h:1298
 msgid "Set target system root directory"
 msgstr "Поставља корени директоријум циљног система"
 
-#: options.h:1299
+#: options.h:1303
 msgid "Print the name of each input file"
 msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке"
 
-#: options.h:1302
+#: options.h:1306
 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
 msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“"
 
-#: options.h:1305
+#: options.h:1309
 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
 msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“"
 
-#: options.h:1308
+#: options.h:1312
 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
 msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја"
 
-#: options.h:1309
+#: options.h:1313
 msgid "[rel, abs, got-rel"
 msgstr "[rel, abs, got-rel"
 
-#: options.h:1313
+#: options.h:1317
 msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
 msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
 
-#: options.h:1314
+#: options.h:1318
 msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
 msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
 
-#: options.h:1317
+#: options.h:1321
 msgid "Run the linker multi-threaded"
 msgstr "Покреће повезивача вишенитно"
 
-#: options.h:1318
+#: options.h:1322
 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
 msgstr "Не покреће повезивача вишенитно"
 
-#: options.h:1320
+#: options.h:1324
 msgid "Number of threads to use"
 msgstr "Број нити за коришћење"
 
-#: options.h:1322
+#: options.h:1326
 msgid "Number of threads to use in initial pass"
 msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку"
 
-#: options.h:1324
+#: options.h:1328
 msgid "Number of threads to use in middle pass"
 msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку"
 
-#: options.h:1326
+#: options.h:1330
 msgid "Number of threads to use in final pass"
 msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку"
 
-#: options.h:1329
+#: options.h:1333
 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“"
 
-#: options.h:1330
+#: options.h:1334
 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе"
 
-#: options.h:1332
+#: options.h:1336
 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив"
 
-#: options.h:1333
+#: options.h:1337
 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив"
 
-#: options.h:1336
+#: options.h:1340
 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода"
 
-#: options.h:1337
+#: options.h:1341
 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода"
 
-#: options.h:1340
+#: options.h:1344
 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
 
-#: options.h:1341
+#: options.h:1345
 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
 
-#: options.h:1344
+#: options.h:1348
 msgid "Read linker script"
 msgstr "Чита скрипту повезивача"
 
-#: options.h:1347
+#: options.h:1351
 msgid "Set the address of the bss segment"
 msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока"
 
-#: options.h:1349
+#: options.h:1353
 msgid "Set the address of the data segment"
 msgstr "Поставља адресу подеока података"
 
-#: options.h:1351 options.h:1353
+#: options.h:1355 options.h:1357
 msgid "Set the address of the text segment"
 msgstr "Поставља адресу подеока текста"
 
-#: options.h:1356
+#: options.h:1360
 msgid "Set the address of the rodata segment"
 msgstr "Поставља адресу подеока ро-података"
 
-#: options.h:1361
+#: options.h:1365
 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“"
 
-#: options.h:1364
+#: options.h:1368
 msgid "How to handle unresolved symbols"
 msgstr "Како да ради неређеним симболима"
 
-#: options.h:1373
+#: options.h:1377
 msgid "Alias for --debug=files"
 msgstr "Алијас за „--debug=files“"
 
-#: options.h:1376
+#: options.h:1380
 msgid "Read version script"
 msgstr "Чита скрипту издања"
 
-#: options.h:1381
+#: options.h:1385
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
 
-#: options.h:1382
+#: options.h:1386
 msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима"
 
-#: options.h:1388
+#: options.h:1392
 msgid "Warn when discarding version information"
 msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања"
 
-#: options.h:1389
+#: options.h:1393
 msgid "Do not warn when discarding version information"
 msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања"
 
-#: options.h:1392
+#: options.h:1396
 msgid "Warn if the stack is executable"
 msgstr "Упозорава ако је спремник извршив"
 
-#: options.h:1393
+#: options.h:1397
 msgid "Do not warn if the stack is executable"
 msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив"
 
-#: options.h:1396
+#: options.h:1400
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
 
-#: options.h:1402
+#: options.h:1406
 msgid "Warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
 
-#: options.h:1403
+#: options.h:1407
 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
 
-#: options.h:1406
+#: options.h:1410
 msgid "Warn if text segment is not shareable"
 msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив"
 
-#: options.h:1407
+#: options.h:1411
 msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
 msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив"
 
-#: options.h:1410
+#: options.h:1414
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења"
 
-#: options.h:1414
+#: options.h:1418
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке"
 
-#: options.h:1418
+#: options.h:1422
 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
 msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама"
 
-#: options.h:1422
+#: options.h:1426
 msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
 msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте"
 
-#: options.h:1426
+#: options.h:1430
 msgid "Include all archive contents"
 msgstr "Укључује сав садржај архиве"
 
-#: options.h:1427
+#: options.h:1431
 msgid "Include only needed archive contents"
 msgstr "Укључује само потребан садржај архиве"
 
-#: options.h:1430
+#: options.h:1434
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“"
 
-#: options.h:1435
+#: options.h:1439
 msgid "Delete all local symbols"
 msgstr "Брише све локалне симболе"
 
-#: options.h:1437
+#: options.h:1441
 msgid "Delete all temporary local symbols"
 msgstr "Брише све привремене локалне симболе"
 
-#: options.h:1439
+#: options.h:1443
 msgid "Keep all local symbols"
 msgstr "Задржава све локалне симболе"
 
-#: options.h:1444
+#: options.h:1448
 msgid "Trace references to symbol"
 msgstr "Прави траг упуте до симбола"
 
-#: options.h:1447
+#: options.h:1451
 msgid "Allow unused version in script"
 msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти"
 
-#: options.h:1448
+#: options.h:1452
 msgid "Do not allow unused version in script"
 msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти"
 
-#: options.h:1451
+#: options.h:1455
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности"
 
-#: options.h:1452
+#: options.h:1456
 msgid "PATH"
 msgstr "ПУТАЊА"
 
-#: options.h:1457
+#: options.h:1461
 msgid "Start a library search group"
 msgstr "Започиње групу претраге библиотеке"
 
-#: options.h:1459
+#: options.h:1463
 msgid "End a library search group"
 msgstr "Завршава групу претраге библиотеке"
 
-#: options.h:1464
+#: options.h:1468
 msgid "Sort dynamic relocs"
 msgstr "Ређа динамичке премештаје"
 
-#: options.h:1465
+#: options.h:1469
 msgid "Do not sort dynamic relocs"
 msgstr "Не ређа динамичке премештаје"
 
-#: options.h:1467
+#: options.h:1471
 msgid "Set common page size to SIZE"
 msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
 
-#: options.h:1472
+#: options.h:1476
 msgid "Mark output as requiring executable stack"
 msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник"
 
-#: options.h:1474
+#: options.h:1478
 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
 msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте"
 
-#: options.h:1477
+#: options.h:1481
 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
 msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања"
 
-#: options.h:1480
+#: options.h:1484
 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
 msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног"
 
-#: options.h:1483
+#: options.h:1487
 msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace"
 msgstr "Означава да ДСО буде учитан највише једном и само у главном називном простору"
 
-#: options.h:1484
+#: options.h:1488
 msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace"
 msgstr "Не означава ДСО као онај који ће бити учитан само у главном називном простору"
 
-#: options.h:1486
+#: options.h:1490
 msgid "Mark object for lazy runtime binding"
 msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања"
 
-#: options.h:1489
+#: options.h:1493
 msgid "Mark object requiring immediate process"
 msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду"
 
-#: options.h:1492
+#: options.h:1496
 msgid "Set maximum page size to SIZE"
 msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
 
-#: options.h:1500
+#: options.h:1504
 msgid "Do not create copy relocs"
 msgstr "Не ствара премештаје умношка"
 
-#: options.h:1502
+#: options.h:1506
 msgid "Mark object not to use default search paths"
 msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге"
 
-#: options.h:1505
+#: options.h:1509
 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
 msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања"
 
-#: options.h:1508
+#: options.h:1512
 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
 msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“"
 
-#: options.h:1511
+#: options.h:1515
 msgid "Mark DSO not available to dldump"
 msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“"
 
-#: options.h:1514
+#: options.h:1518
 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
 msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник"
 
-#: options.h:1516
+#: options.h:1520
 msgid "Mark object for immediate function binding"
 msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције"
 
-#: options.h:1519
+#: options.h:1523
 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
 msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања"
 
-#: options.h:1522
+#: options.h:1526
 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
 msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја"
 
-#: options.h:1523
+#: options.h:1527
 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
 msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја"
 
-#: options.h:1525
+#: options.h:1529
 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
 msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“"
 
-#: options.h:1527
+#: options.h:1531
 msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
 msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“"
 
-#: options.h:1532
+#: options.h:1536
 msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
 msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање"
 
-#: options.h:1533 options.h:1535
+#: options.h:1537 options.h:1539
 msgid "Permit relocations in read-only segments"
 msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање"
 
-#: options.h:1538
+#: options.h:1542
 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
 msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
 
-#: options.h:1539
+#: options.h:1543
 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
 msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
 
-#: options.h:1542
+#: options.h:1546
 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
 msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној."
 
-#: options.h:1544
+#: options.h:1548
 msgid "Merge all .text.* prefix sections."
 msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса."
 
@@ -3466,140 +3474,140 @@ msgstr "%s: грешка писања приликом стварања умно
 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
 msgstr "улазне датотеке додате прикључцима у „--incremental“ режиму нису још подржане"
 
-#: powerpc.cc:1302
+#: powerpc.cc:1324
 msgid "missing expected __tls_get_addr call"
 msgstr "недостаје очекиван „__tls_get_addr“ позив"
 
-#: powerpc.cc:2292 powerpc.cc:2627
+#: powerpc.cc:2316 powerpc.cc:2651
 #, c-format
 msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
 msgstr "%s: „ABI“ издање %d није сагласно са излазом „ABI“ издања %d"
 
-#: powerpc.cc:2326 powerpc.cc:2686
+#: powerpc.cc:2350 powerpc.cc:2710
 #, c-format
 msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
 msgstr "%s: „.opd“ није исправно у „abiv%d“"
 
-#: powerpc.cc:2404
+#: powerpc.cc:2428
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%s: неочекивана врста премештаја „%u“ у „.opd“ одељку"
 
-#: powerpc.cc:2415
+#: powerpc.cc:2439
 #, c-format
 msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%s: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
 
-#: powerpc.cc:2555
+#: powerpc.cc:2579
 #, c-format
 msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
 msgstr "%s: локални симбол „%d“ има неисправан „st_other“ за „ABI“ издање 1"
 
-#: powerpc.cc:3290
+#: powerpc.cc:3314
 #, c-format
 msgid "%s:%s exceeds group size"
 msgstr "„%s:%s“ превазилази величину групе"
 
-#: powerpc.cc:3641
+#: powerpc.cc:3665
 #, c-format
 msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
 msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас"
 
-#: powerpc.cc:3758
+#: powerpc.cc:3795
 #, c-format
 msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
 msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“"
 
-#: powerpc.cc:5730
+#: powerpc.cc:5738
 msgid "** glink"
 msgstr "** g_веза"
 
-#: powerpc.cc:6395 powerpc.cc:7110
+#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118
 #, c-format
 msgid "linkage table error against `%s'"
 msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“"
 
-#: powerpc.cc:6398
+#: powerpc.cc:6406
 #, c-format
 msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
 msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“"
 
-#: powerpc.cc:7237
+#: powerpc.cc:7245
 msgid "** save/restore"
 msgstr "** сачуај/поврати"
 
-#: powerpc.cc:8035
+#: powerpc.cc:8043
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
 msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
 
-#: powerpc.cc:8301 powerpc.cc:9087
+#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096
 #, c-format
 msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“"
 
-#: powerpc.cc:8592 powerpc.cc:9424
+#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433
 #, c-format
 msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
 msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“"
 
-#: powerpc.cc:8658 powerpc.cc:9486
+#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
 msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код"
 
-#: powerpc.cc:9833
+#: powerpc.cc:9842
 #, c-format
 msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
 msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx"
 
-#: powerpc.cc:9904
+#: powerpc.cc:9913
 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
 msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
 
-#: powerpc.cc:9933
+#: powerpc.cc:9942
 msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
 msgstr "„--plt-localentry“ је несагласно са „power10“ рачунарско-односним кодом"
 
-#: powerpc.cc:10228 powerpc.cc:10234
+#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255
 #, c-format
 msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
 msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез"
 
-#: powerpc.cc:10240 powerpc.cc:10247
+#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268
 #, c-format
 msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
 msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
 
-#: powerpc.cc:10267 powerpc.cc:10273
+#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294
 #, c-format
 msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
 msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл"
 
-#: powerpc.cc:10279 powerpc.cc:10285
+#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306
 #, c-format
 msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
 msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл"
 
-#: powerpc.cc:10339 powerpc.cc:10345
+#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366
 #, c-format
 msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
 msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
 
-#: powerpc.cc:10374 powerpc.cc:10381
+#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402
 #, c-format
 msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
 msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију"
 
-#: powerpc.cc:10951
+#: powerpc.cc:10972
 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
 msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: powerpc.cc:12403 s390.cc:3479
+#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479
 msgid "relocation overflow"
 msgstr "прекорачење премештаја"
 
-#: powerpc.cc:12405
+#: powerpc.cc:12426
 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
 msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“"
 
@@ -4208,8 +4216,8 @@ msgstr "„TLS“ премештај наспрам неисправног уп
 #. This output is intended to follow the GNU standards.
 #: version.cc:65
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ауторска права © 2022 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
+msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Ауторска права © 2023. Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
 
 #: version.cc:66
 #, c-format
index 2468b5f7eea4bda603778f71ea0cd31aaf62fc21..dd8643a53bb5b40850470f508530dc3cf4af261f 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation of opcodes.
 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20162023.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: opcodes-2.39.90\n"
+"Project-Id-Version: opcodes-2.40.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-26 09:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:56+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
-#: aarch64-asm.c:821
+#: aarch64-asm.c:834
 msgid "specified register cannot be read from"
 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
 
-#: aarch64-asm.c:830
+#: aarch64-asm.c:843
 msgid "specified register cannot be written to"
 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
 
@@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
 
-#: aarch64-dis.c:3574
+#: aarch64-dis.c:3730
 #, c-format
 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
 
-#: aarch64-dis.c:3581
+#: aarch64-dis.c:3737
 #, c-format
 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
 
-#: aarch64-dis.c:4000
+#: aarch64-dis.c:4156
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
 
-#: aarch64-dis.c:4004
+#: aarch64-dis.c:4160
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  no-aliases         Не исписује алијасе инструкције.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:4007
+#: aarch64-dis.c:4163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  aliases            Исписује алијасе инструкције.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:4010
+#: aarch64-dis.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  no-notes           Не исписује напомене инструкције.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:4013
+#: aarch64-dis.c:4169
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  notes              Исписује напомене инструкције.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:4017
+#: aarch64-dis.c:4173
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,281 +99,305 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  debug_dump         Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:4021 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
-#: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2897 mips-dis.c:2909 mips-dis.c:2912
-#: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1282 riscv-dis.c:1285
+#: aarch64-dis.c:4177 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
+#: loongarch-dis.c:332 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915 mips-dis.c:2918
+#: nfp-dis.c:2995 riscv-dis.c:1362 riscv-dis.c:1365
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: aarch64-opc.c:1357
+#: aarch64-opc.c:1431
 msgid "immediate value"
 msgstr "вредност непосредног"
 
-#: aarch64-opc.c:1367
+#: aarch64-opc.c:1441
 msgid "immediate offset"
 msgstr "померај непосредног"
 
-#: aarch64-opc.c:1377
+#: aarch64-opc.c:1451
 msgid "register number"
 msgstr "број регистра"
 
-#: aarch64-opc.c:1387
+#: aarch64-opc.c:1461
 msgid "register element index"
 msgstr "индекс елемента регистра"
 
-#: aarch64-opc.c:1397
+#: aarch64-opc.c:1471
 msgid "shift amount"
 msgstr "износ помака"
 
-#: aarch64-opc.c:1409
+#: aarch64-opc.c:1483
 msgid "multiplier"
 msgstr "множилац"
 
-#: aarch64-opc.c:1483
+#: aarch64-opc.c:1602
+msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
+msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w12-w15“"
+
+#: aarch64-opc.c:1606
+msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
+msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w8-w11“"
+
+#: aarch64-opc.c:1625
+msgid "starting offset is not a multiple of 2"
+msgstr "помак почетка није множилац броја 2"
+
+#: aarch64-opc.c:1626
+msgid "starting offset is not a multiple of 4"
+msgstr "помак почетка није множилац броја 4"
+
+#: aarch64-opc.c:1634
+msgid "expected a single offset rather than a range"
+msgstr "очекивах један помак уместо тог опсега"
+
+#: aarch64-opc.c:1638
+msgid "expected a range of two offsets"
+msgstr "очекивах опсег од два помака"
+
+#: aarch64-opc.c:1641
+msgid "expected a range of four offsets"
+msgstr "очекивах опсег од четири помака"
+
+#: aarch64-opc.c:1700
 msgid "reg pair must start from even reg"
 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
 
-#: aarch64-opc.c:1489
+#: aarch64-opc.c:1706
 msgid "reg pair must be contiguous"
 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
 
-#: aarch64-opc.c:1503
+#: aarch64-opc.c:1720
 msgid "extraneous register"
 msgstr "страни регистар"
 
-#: aarch64-opc.c:1509
+#: aarch64-opc.c:1726
 msgid "missing register"
 msgstr "недостаје регистар"
 
-#: aarch64-opc.c:1520
+#: aarch64-opc.c:1737
 msgid "stack pointer register expected"
 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
 
-#: aarch64-opc.c:1545
-msgid "z0-z15 expected"
-msgstr "очекивано је „z0-z15“"
-
-#: aarch64-opc.c:1546
-msgid "z0-z7 expected"
-msgstr "очекивано је „z0-z7“"
+#: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:1856
+msgid "start register out of range"
+msgstr "регистар почетка је ван опсега"
 
-#: aarch64-opc.c:1572
-msgid "invalid register list"
-msgstr "неисправан списак регистра"
-
-#: aarch64-opc.c:1586
-msgid "p0-p7 expected"
-msgstr "очекивано је „p0-p7“"
-
-#: aarch64-opc.c:1612 aarch64-opc.c:1620
+#: aarch64-opc.c:1985 aarch64-opc.c:1993
 msgid "unexpected address writeback"
 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
 
-#: aarch64-opc.c:1631
+#: aarch64-opc.c:2004
 msgid "address writeback expected"
 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
 
-#: aarch64-opc.c:1678
+#: aarch64-opc.c:2051
 msgid "negative or unaligned offset expected"
 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
 
-#: aarch64-opc.c:1735
+#: aarch64-opc.c:2108
 msgid "invalid register offset"
 msgstr "неисправан померај регистра"
 
-#: aarch64-opc.c:1757
+#: aarch64-opc.c:2130
 msgid "invalid post-increment amount"
 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
 
-#: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:2293
+#: aarch64-opc.c:2146 aarch64-opc.c:2665
 msgid "invalid shift amount"
 msgstr "неисправан износ помака"
 
-#: aarch64-opc.c:1786
+#: aarch64-opc.c:2159
 msgid "invalid extend/shift operator"
 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
 
-#: aarch64-opc.c:1832 aarch64-opc.c:2093 aarch64-opc.c:2128 aarch64-opc.c:2147
-#: aarch64-opc.c:2155 aarch64-opc.c:2246 aarch64-opc.c:2423 aarch64-opc.c:2523
-#: aarch64-opc.c:2536
+#: aarch64-opc.c:2205 aarch64-opc.c:2465 aarch64-opc.c:2500 aarch64-opc.c:2519
+#: aarch64-opc.c:2527 aarch64-opc.c:2618 aarch64-opc.c:2795 aarch64-opc.c:2895
+#: aarch64-opc.c:2908
 msgid "immediate out of range"
 msgstr "непосредни је ван опсега"
 
-#: aarch64-opc.c:1862 aarch64-opc.c:1904 aarch64-opc.c:1967 aarch64-opc.c:2001
+#: aarch64-opc.c:2235 aarch64-opc.c:2277 aarch64-opc.c:2340 aarch64-opc.c:2374
 msgid "invalid addressing mode"
 msgstr "непознат режим адресирања"
 
-#: aarch64-opc.c:1959
+#: aarch64-opc.c:2332
 msgid "index register xzr is not allowed"
 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
 
-#: aarch64-opc.c:2081 aarch64-opc.c:2103 aarch64-opc.c:2326 aarch64-opc.c:2334
-#: aarch64-opc.c:2400 aarch64-opc.c:2429
+#: aarch64-opc.c:2453 aarch64-opc.c:2475 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2706
+#: aarch64-opc.c:2772 aarch64-opc.c:2801
 msgid "invalid shift operator"
 msgstr "неисправан оператор помака"
 
-#: aarch64-opc.c:2087
+#: aarch64-opc.c:2459
 msgid "shift amount must be 0 or 12"
 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
 
-#: aarch64-opc.c:2110
+#: aarch64-opc.c:2482
 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
 
-#: aarch64-opc.c:2122
+#: aarch64-opc.c:2494
 msgid "negative immediate value not allowed"
 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
 
-#: aarch64-opc.c:2257
+#: aarch64-opc.c:2629
 msgid "immediate zero expected"
 msgstr "очекиван је непосредни нула"
 
-#: aarch64-opc.c:2271
+#: aarch64-opc.c:2643
 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
 
-#: aarch64-opc.c:2282
+#: aarch64-opc.c:2654
 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
 
-#: aarch64-opc.c:2342
+#: aarch64-opc.c:2714
 msgid "shift is not permitted"
 msgstr "помак није допуштен"
 
-#: aarch64-opc.c:2367
+#: aarch64-opc.c:2739
 msgid "invalid value for immediate"
 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
 
-#: aarch64-opc.c:2392
+#: aarch64-opc.c:2764
 msgid "shift amount must be 0 or 16"
 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
 
-#: aarch64-opc.c:2413
+#: aarch64-opc.c:2785
 msgid "floating-point immediate expected"
 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
 
-#: aarch64-opc.c:2447
+#: aarch64-opc.c:2819
 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
 
-#: aarch64-opc.c:2457
+#: aarch64-opc.c:2829
 msgid "shift amount must be 0 or 8"
 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
 
-#: aarch64-opc.c:2470
+#: aarch64-opc.c:2842
 msgid "immediate too big for element size"
 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
 
-#: aarch64-opc.c:2477
+#: aarch64-opc.c:2849
 msgid "invalid arithmetic immediate"
 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
 
-#: aarch64-opc.c:2491
+#: aarch64-opc.c:2863
 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
 
-#: aarch64-opc.c:2501
+#: aarch64-opc.c:2873
 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
 
-#: aarch64-opc.c:2511
+#: aarch64-opc.c:2883
 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
 
-#: aarch64-opc.c:2542
+#: aarch64-opc.c:2914
 msgid "invalid replicated MOV immediate"
 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
 
-#: aarch64-opc.c:2650
+#: aarch64-opc.c:2972
+msgid "byte index must be a multiple of 8"
+msgstr "индекс бајта мора бити множилац броја 8"
+
+#: aarch64-opc.c:3002
+msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
+msgstr "облик индекс регистра „PRFM“-а не прихвата опкодове у опсегу 24-31"
+
+#: aarch64-opc.c:3055
 msgid "extend operator expected"
 msgstr "очекиван је проширени оператор"
 
-#: aarch64-opc.c:2663
+#: aarch64-opc.c:3068
 msgid "missing extend operator"
 msgstr "недостаје проширени оператор"
 
-#: aarch64-opc.c:2669
+#: aarch64-opc.c:3074
 msgid "'LSL' operator not allowed"
 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
 
-#: aarch64-opc.c:2690
+#: aarch64-opc.c:3095
 msgid "W register expected"
 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
 
-#: aarch64-opc.c:2701
+#: aarch64-opc.c:3106
 msgid "shift operator expected"
 msgstr "очекиван је оператор помака"
 
-#: aarch64-opc.c:2708
+#: aarch64-opc.c:3113
 msgid "'ROR' operator not allowed"
 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
 
-#: aarch64-opc.c:3998
+#: aarch64-opc.c:4525
 msgid "reading from a write-only register"
 msgstr "читам из регистра само за писање"
 
-#: aarch64-opc.c:4000
+#: aarch64-opc.c:4527
 msgid "writing to a read-only register"
 msgstr "пишем у регистар само за читање"
 
-#: aarch64-opc.c:5606
+#: aarch64-opc.c:6166
 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
 
-#: aarch64-opc.c:5717
+#: aarch64-opc.c:6277
 msgid "destination register differs from preceding instruction"
 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
 
-#: aarch64-opc.c:5720
+#: aarch64-opc.c:6280
 msgid "source register differs from preceding instruction"
 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
 
-#: aarch64-opc.c:5723
+#: aarch64-opc.c:6283
 msgid "size register differs from preceding instruction"
 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
 
-#: aarch64-opc.c:5771
+#: aarch64-opc.c:6331
 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
 
-#: aarch64-opc.c:5800
+#: aarch64-opc.c:6360
 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
 
-#: aarch64-opc.c:5819
+#: aarch64-opc.c:6379
 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
 
-#: aarch64-opc.c:5832
+#: aarch64-opc.c:6392
 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
 
-#: aarch64-opc.c:5920
+#: aarch64-opc.c:6480
 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
 
-#: aarch64-opc.c:5932
+#: aarch64-opc.c:6492
 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
 
-#: aarch64-opc.c:5944
+#: aarch64-opc.c:6504
 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
 
-#: aarch64-opc.c:5963
+#: aarch64-opc.c:6523
 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
 
-#: aarch64-opc.c:5976
+#: aarch64-opc.c:6536
 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
 
-#: aarch64-opc.c:5988
+#: aarch64-opc.c:6548
 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
 
-#: aarch64-opc.c:6004
+#: aarch64-opc.c:6564
 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
 
@@ -465,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
 
-#: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2904 riscv-dis.c:1277
+#: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -706,7 +730,7 @@ msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
 
-#: arm-dis.c:13009
+#: arm-dis.c:13016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,7 +762,7 @@ msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
 
 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
-#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
+#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
 #: xstormy16-asm.c:277
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
@@ -746,7 +770,7 @@ msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d прил
 
 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
-#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
+#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
 #: xstormy16-asm.c:329
 msgid "missing mnemonic in syntax string"
 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
@@ -760,7 +784,7 @@ msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
-#: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
+#: mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:783
 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
@@ -769,7 +793,7 @@ msgstr "непозната инструкција"
 
 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
-#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
+#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
 #: xstormy16-asm.c:511
 #, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
@@ -777,7 +801,7 @@ msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, на
 
 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
-#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
+#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
 #: xstormy16-asm.c:521
 #, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
@@ -785,21 +809,21 @@ msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, на
 
 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
-#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
+#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1560 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
 #: xstormy16-asm.c:551
 msgid "junk at end of line"
 msgstr "ђубре на крају реда"
 
 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
-#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
+#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1672 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
 #: xstormy16-asm.c:663
 msgid "unrecognized form of instruction"
 msgstr "непознат облик инструкције"
 
 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
-#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
+#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1686 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
 #: xstormy16-asm.c:677
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s...'"
@@ -807,7 +831,7 @@ msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
 
 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
-#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
+#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1689 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
 #: xstormy16-asm.c:680
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s'"
@@ -837,7 +861,7 @@ msgstr "*непознато*"
 
 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
-#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
+#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
 #: xstormy16-dis.c:169
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
@@ -956,12 +980,12 @@ msgstr "Непозната грешка %d\n"
 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
 msgstr "Адреса 0х%<PRIx64> је изван граница.\n"
 
-#: disassemble.c:876
+#: disassemble.c:887
 #, c-format
 msgid "assertion fail %s:%d"
 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
 
-#: disassemble.c:877
+#: disassemble.c:888
 msgid "Please report this bug"
 msgstr "Известите о овој грешци"
 
@@ -1102,11 +1126,11 @@ msgstr "Hmmmm 0x%x"
 msgid "Don't understand 0x%x \n"
 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
 
-#: i386-dis.c:8839
+#: i386-dis.c:8819
 msgid "<internal disassembler error>"
 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
 
-#: i386-dis.c:9065
+#: i386-dis.c:9047
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1117,32 +1141,32 @@ msgstr ""
 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
 
-#: i386-dis.c:9069
+#: i386-dis.c:9051
 #, c-format
 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
 msgstr "  x86-64      Разлаже у режиму 64-бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9070
+#: i386-dis.c:9052
 #, c-format
 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
 msgstr "  i386        Разлаже у режиму 32-бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9071
+#: i386-dis.c:9053
 #, c-format
 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
 msgstr "  i8086       Разлаже у режиму 16-бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9072
+#: i386-dis.c:9054
 #, c-format
 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
 msgstr "  att         Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
 
-#: i386-dis.c:9073
+#: i386-dis.c:9055
 #, c-format
 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
 msgstr "  intel       Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
 
-#: i386-dis.c:9074
+#: i386-dis.c:9056
 #, c-format
 msgid ""
 "  att-mnemonic\n"
@@ -1151,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "  att-mnemonic\n"
 "              Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
 
-#: i386-dis.c:9076
+#: i386-dis.c:9058
 #, c-format
 msgid ""
 "  intel-mnemonic\n"
@@ -1160,258 +1184,50 @@ msgstr ""
 "  intel-mnemonic\n"
 "              Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
 
-#: i386-dis.c:9078
+#: i386-dis.c:9060
 #, c-format
 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
 msgstr "  addr64      Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9079
+#: i386-dis.c:9061
 #, c-format
 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
 msgstr "  addr32      Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9080
+#: i386-dis.c:9062
 #, c-format
 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
 msgstr "  addr16      Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9081
+#: i386-dis.c:9063
 #, c-format
 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
 msgstr "  data32      Претпоставља величину података од 32 бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9082
+#: i386-dis.c:9064
 #, c-format
 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
 msgstr "  data16      Претпоставља величину података од 16 бита\n"
 
-#: i386-dis.c:9083
+#: i386-dis.c:9065
 #, c-format
 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
 msgstr "  suffix      Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
 
-#: i386-dis.c:9084
+#: i386-dis.c:9066
 #, c-format
 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
 msgstr "  amd64       Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
 
-#: i386-dis.c:9085
+#: i386-dis.c:9067
 #, c-format
 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
 msgstr "  intel64     Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
 
-#: i386-dis.c:9773
+#: i386-dis.c:9760
 msgid "64-bit address is disabled"
 msgstr "64-битна адреса је искључена"
 
-#: i386-gen.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: error: "
-msgstr "%s: грешка: "
-
-#: i386-gen.c:686
-#, c-format
-msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
-msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
-
-#: i386-gen.c:688 i386-gen.c:755
-#, c-format
-msgid "unknown bitfield: %s\n"
-msgstr "непознато поље бита: %s\n"
-
-#: i386-gen.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
-msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
-
-#: i386-gen.c:920
-#, c-format
-msgid "%s: %d: no memory operand\n"
-msgstr "%s: %d: нема операнда меморије\n"
-
-#: i386-gen.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
-msgstr "%s: %d: непозната величина елемента: %s\n"
-
-#: i386-gen.c:1013
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
-msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
-
-#: i386-gen.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
-msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
-
-#: i386-gen.c:1026
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
-msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
-
-#: i386-gen.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
-msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
-
-#: i386-gen.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
-msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
-
-#: i386-gen.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
-msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
-
-#: i386-gen.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
-msgstr "%s: %d: (настављено) ред је предуг\n"
-
-#: i386-gen.c:1719
-#, c-format
-msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
-msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
-
-#: i386-gen.c:1796
-#, c-format
-msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
-msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
-
-#: i386-gen.c:1911 ia64-gen.c:2819
-#, c-format
-msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
-msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
-
-#: i386-gen.c:1925 i386-gen.c:1930
-#, c-format
-msgid "CpuMax != %d!\n"
-msgstr "CpuMax != %d!\n"
-
-#: i386-gen.c:1934
-#, c-format
-msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
-msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
-
-#: i386-gen.c:1949
-#, c-format
-msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
-msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
-
-#: i386-gen.c:1963
-#, c-format
-msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
-msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
-
-#: ia64-gen.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Грешка: "
-
-#: ia64-gen.c:310
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Упозорење: "
-
-#: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:727
-#, c-format
-msgid "multiple note %s not handled\n"
-msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
-
-#: ia64-gen.c:607
-msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
-msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
-
-#: ia64-gen.c:809
-#, c-format
-msgid "can't find %s for reading\n"
-msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
-
-#: ia64-gen.c:1041
-#, c-format
-msgid ""
-"most recent format '%s'\n"
-"appears more restrictive than '%s'\n"
-msgstr ""
-"најновији формат „%s“\n"
-"изгледа ограниченији него „%s“\n"
-
-#: ia64-gen.c:1052
-#, c-format
-msgid "overlapping field %s->%s\n"
-msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
-
-#: ia64-gen.c:1249
-#, c-format
-msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
-msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
-
-#: ia64-gen.c:1456
-#, c-format
-msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
-msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
-
-#: ia64-gen.c:1478
-#, c-format
-msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
-msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
-
-#: ia64-gen.c:1517
-#, c-format
-msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
-msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
-
-#: ia64-gen.c:1520
-#, c-format
-msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
-msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
-
-#: ia64-gen.c:1529
-#, c-format
-msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
-msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
-
-#: ia64-gen.c:1532
-#, c-format
-msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
-msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
-
-#: ia64-gen.c:1543
-#, c-format
-msgid "class %s is defined but not used\n"
-msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
-
-#: ia64-gen.c:1556
-#, c-format
-msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
-msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
-
-#: ia64-gen.c:1559
-#, c-format
-msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
-msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
-
-#: ia64-gen.c:1563
-#, c-format
-msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
-msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
-
-#: ia64-gen.c:2455
-#, c-format
-msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
-msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
-
-#: ia64-gen.c:2483
-#, c-format
-msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
-msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
-
-#: ia64-gen.c:2497
-#, c-format
-msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
-msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
-
 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
 #. cgen will try the next parsing option.
 #: ip2k-asm.c:81
@@ -1537,7 +1353,7 @@ msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан
 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
 
-#: loongarch-dis.c:300
+#: loongarch-dis.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1548,7 +1364,16 @@ msgstr ""
 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
 
-#: loongarch-dis.c:304
+#: loongarch-dis.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    no-aliases    Use canonical instruction forms.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    no-aliases    Користи облике прописне инструкције.\n"
+
+#: loongarch-dis.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1671,12 +1496,12 @@ msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан
 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
 
-#: m68k-dis.c:1288
+#: m68k-dis.c:1403
 #, c-format
 msgid "<function code %d>"
 msgstr "<код функције %d>"
 
-#: m68k-dis.c:1451
+#: m68k-dis.c:1567
 #, c-format
 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
@@ -1729,24 +1554,29 @@ msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан 
 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
 
-#: mips-dis.c:1904 mips-dis.c:2137
+#: mep-dis.c:662
+#, c-format
+msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
+msgstr "неисправна „MEP INDEX“ поставка „%x“ у пољу „e_flags“ ЕЛФ заглавља"
+
+#: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
 #, c-format
 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
 
-#: mips-dis.c:2739
+#: mips-dis.c:2745
 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2741
+#: mips-dis.c:2747
 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2743
+#: mips-dis.c:2749
 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
 
-#: mips-dis.c:2745
+#: mips-dis.c:2751
 msgid ""
 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
 "                  instructions.\n"
@@ -1754,27 +1584,27 @@ msgstr ""
 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
 "                  инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2748
+#: mips-dis.c:2754
 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2752
+#: mips-dis.c:2758
 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2756
+#: mips-dis.c:2762
 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2760
+#: mips-dis.c:2766
 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2764
+#: mips-dis.c:2770
 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
 
-#: mips-dis.c:2767
+#: mips-dis.c:2773
 msgid ""
 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
@@ -1782,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
 
-#: mips-dis.c:2770
+#: mips-dis.c:2776
 msgid ""
 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
 "                  Default: numeric.\n"
@@ -1790,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
 "                   Основно: број.\n"
 
-#: mips-dis.c:2773
+#: mips-dis.c:2779
 msgid ""
 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
@@ -1798,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
 
-#: mips-dis.c:2777
+#: mips-dis.c:2783
 msgid ""
 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
@@ -1806,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
 
-#: mips-dis.c:2780
+#: mips-dis.c:2786
 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
 
-#: mips-dis.c:2782
+#: mips-dis.c:2788
 msgid ""
 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
 "                  architecture."
@@ -1818,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
 "                   архитектуром."
 
-#: mips-dis.c:2868
+#: mips-dis.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1967,17 +1797,17 @@ msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
 msgid "File has invalid ME-Config section."
 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
 
-#: nfp-dis.c:2717
+#: nfp-dis.c:2719
 #, c-format
 msgid "Error processing section %u "
 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
 
-#: nfp-dis.c:2746
+#: nfp-dis.c:2748
 #, c-format
 msgid "Invalid NFP option: %s"
 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
 
-#: nfp-dis.c:2984
+#: nfp-dis.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1988,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
 
-#: nfp-dis.c:2988
+#: nfp-dis.c:2990
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2189,46 +2019,46 @@ msgid "invalid TH value"
 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
 
 #. The option without '=' should be defined above.
-#: riscv-dis.c:117 riscv-dis.c:154
+#: riscv-dis.c:120 riscv-dis.c:157
 #, c-format
 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
 
 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
 #. and no value after '='.
-#: riscv-dis.c:125
+#: riscv-dis.c:128
 #, c-format
 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
 
-#: riscv-dis.c:139
+#: riscv-dis.c:142
 #, c-format
 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
 
-#: riscv-dis.c:146
+#: riscv-dis.c:149
 #, c-format
 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
 
-#: riscv-dis.c:631
+#: riscv-dis.c:670
 #, c-format
 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
 
-#: riscv-dis.c:1158
+#: riscv-dis.c:1238
 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
 
-#: riscv-dis.c:1161
+#: riscv-dis.c:1241
 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
 
-#: riscv-dis.c:1164
+#: riscv-dis.c:1244
 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
 
-#: riscv-dis.c:1240
+#: riscv-dis.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2498,6 +2328,145 @@ msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподрж
 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
 
+#~ msgid "z0-z15 expected"
+#~ msgstr "очекивано је „z0-z15“"
+
+#~ msgid "z0-z7 expected"
+#~ msgstr "очекивано је „z0-z7“"
+
+#~ msgid "invalid register list"
+#~ msgstr "неисправан списак регистра"
+
+#~ msgid "p0-p7 expected"
+#~ msgstr "очекивано је „p0-p7“"
+
+#~ msgid "%s: error: "
+#~ msgstr "%s: грешка: "
+
+#~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
+
+#~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
+#~ msgstr "непознато поље бита: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
+#~ msgstr "%s: %d: нема операнда меморије\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d: непозната величина елемента: %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
+#~ msgstr "%s: %d: (настављено) ред је предуг\n"
+
+#~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
+#~ msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
+
+#~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
+#~ msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
+
+#~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
+#~ msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
+
+#~ msgid "CpuMax != %d!\n"
+#~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
+
+#~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
+#~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
+
+#~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
+#~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
+
+#~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
+#~ msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error: "
+#~ msgstr "%s: Грешка: "
+
+#~ msgid "%s: Warning: "
+#~ msgstr "%s: Упозорење: "
+
+#~ msgid "multiple note %s not handled\n"
+#~ msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
+
+#~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
+#~ msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
+
+#~ msgid "can't find %s for reading\n"
+#~ msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "most recent format '%s'\n"
+#~ "appears more restrictive than '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "најновији формат „%s“\n"
+#~ "изгледа ограниченији него „%s“\n"
+
+#~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
+#~ msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
+
+#~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
+#~ msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
+
+#~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
+#~ msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
+
+#~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
+#~ msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
+
+#~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
+#~ msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
+
+#~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
+#~ msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
+
+#~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
+#~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
+
+#~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
+#~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
+
+#~ msgid "class %s is defined but not used\n"
+#~ msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
+
+#~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
+#~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
+
+#~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
+#~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
+
+#~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
+#~ msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
+
+#~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
+#~ msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
+
+#~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
+#~ msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
+
+#~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
+#~ msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
+
 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
 #~ msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"