]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Update reference to Avahi poll bug (now moved to Github...)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
17acb469 31"POT-Creation-Date: 2017-04-05 15:24-0400\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tLocation: %s"
105msgstr "\t場所: %s"
106
37e7e6e0
MS
107msgid "\tOn fault: no alert"
108msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
37e7e6e0
MS
110msgid "\tPrinter types: unknown"
111msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
37e7e6e0
MS
113#, c-format
114msgid "\tStatus: %s"
115msgstr "\tステータス: %s"
116
37e7e6e0
MS
117msgid "\tUsers allowed:"
118msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
37e7e6e0
MS
120msgid "\tUsers denied:"
121msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
37e7e6e0
MS
123msgid "\tdaemon present"
124msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
37e7e6e0
MS
126msgid "\tno entries"
127msgstr "\tエントリーがありません"
128
37e7e6e0
MS
129#, c-format
130msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
37e7e6e0
MS
133msgid "\tprinting is disabled"
134msgstr "\t印刷は無効です"
135
37e7e6e0
MS
136msgid "\tprinting is enabled"
137msgstr "\t印刷は有効です"
138
37e7e6e0
MS
139#, c-format
140msgid "\tqueued for %s"
141msgstr "\t%s にキューしました"
142
37e7e6e0
MS
143msgid "\tqueuing is disabled"
144msgstr "\tキューは無効です"
145
37e7e6e0
MS
146msgid "\tqueuing is enabled"
147msgstr "\tキューは有効です"
148
37e7e6e0
MS
149msgid "\treason unknown"
150msgstr "\t未知の理由"
151
37e7e6e0
MS
152msgid ""
153"\n"
154" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
155msgstr ""
156"\n"
157" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 158
37e7e6e0
MS
159msgid " Ignore specific warnings."
160msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
37e7e6e0
MS
162msgid " Issue warnings instead of errors."
163msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
37e7e6e0
MS
165msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
37e7e6e0
MS
168msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
37e7e6e0
MS
171msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
37e7e6e0
MS
174msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
37e7e6e0
MS
177msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
37e7e6e0
MS
180msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
37e7e6e0
MS
183msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
37e7e6e0
MS
186msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
37e7e6e0
MS
189msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
37e7e6e0
MS
192msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
37e7e6e0
MS
195msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
37e7e6e0
MS
198#, c-format
199msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " PASS Default%s"
204msgstr " 合格 Default%s"
205
37e7e6e0
MS
206msgid " PASS DefaultImageableArea"
207msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
37e7e6e0
MS
209msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
37e7e6e0
MS
212msgid " PASS FileVersion"
213msgstr " 合格 FileVersion"
214
37e7e6e0
MS
215msgid " PASS FormatVersion"
216msgstr " 合格 FormatVersion"
217
37e7e6e0
MS
218msgid " PASS LanguageEncoding"
219msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
37e7e6e0
MS
221msgid " PASS LanguageVersion"
222msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
37e7e6e0
MS
224msgid " PASS Manufacturer"
225msgstr " 合格 Manufacturer"
226
37e7e6e0
MS
227msgid " PASS ModelName"
228msgstr " 合格 ModelName"
229
37e7e6e0
MS
230msgid " PASS NickName"
231msgstr " 合格 NickName"
232
37e7e6e0
MS
233msgid " PASS PCFileName"
234msgstr " 合格 PCFileName"
235
37e7e6e0
MS
236msgid " PASS PSVersion"
237msgstr " 合格 PSVersion"
238
37e7e6e0
MS
239msgid " PASS PageRegion"
240msgstr " 合格 PageRegion"
241
37e7e6e0
MS
242msgid " PASS PageSize"
243msgstr " 合格 PageSize"
244
37e7e6e0
MS
245msgid " PASS Product"
246msgstr " 合格 Product"
247
37e7e6e0
MS
248msgid " PASS ShortNickName"
249msgstr " 合格 ShortNickName"
250
37e7e6e0
MS
251#, c-format
252msgid " WARN %s has no corresponding options."
253msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid ""
257" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258" REF: Page 15, section 3.2."
259msgstr ""
260" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
37e7e6e0
MS
263#, c-format
264msgid ""
265" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266"be named Duplex.\n"
267" REF: Page 122, section 5.17"
268msgstr ""
a469f8a5
MS
269" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 272
37e7e6e0 273msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
274msgstr ""
275" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 276
37e7e6e0
MS
277msgid ""
278" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279" REF: Pages 56-57, section 5.3."
280msgstr ""
281" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
37e7e6e0
MS
284#, c-format
285msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
37e7e6e0
MS
288msgid ""
289" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290" REF: Pages 58-59, section 5.3."
291msgstr ""
292" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
37e7e6e0
MS
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF."
a469f8a5
MS
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです。"
37e7e6e0 301
37e7e6e0
MS
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305" REF: Page 42, section 5.2."
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
37e7e6e0
MS
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3."
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
37e7e6e0
MS
317msgid ""
318" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
37e7e6e0
MS
324msgid ""
325" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326" REF: Pages 78-79, section 5.7."
327msgstr ""
a469f8a5
MS
328" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329"ん。\n"
37e7e6e0
MS
330" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
37e7e6e0
MS
332msgid ""
333" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334" REF: Pages 78-79, section 5.7."
335msgstr ""
a469f8a5
MS
336" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337"す。\n"
37e7e6e0
MS
338" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
37e7e6e0
MS
340msgid ""
341" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342" REF: Pages 64-65, section 5.3."
343msgstr ""
344" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
37e7e6e0
MS
347msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
37e7e6e0
MS
350msgid " cupstestdsc [options] -"
351msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
37e7e6e0
MS
353msgid " program | cupstestppd [options] -"
354msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
37e7e6e0
MS
356#, c-format
357msgid ""
358" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360msgstr ""
361" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
37e7e6e0
MS
364#, c-format
365msgid " %s %s %s does not exist."
366msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
370msgstr ""
371" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 372
37e7e6e0
MS
373#, c-format
374msgid ""
375" %s Bad %s choice %s.\n"
376" REF: Page 122, section 5.17"
377msgstr ""
378" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
37e7e6e0
MS
381#, c-format
382msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
383msgstr ""
384" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 385
37e7e6e0
MS
386#, c-format
387msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 400msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 408msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 412msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Default choices conflicting."
428msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 432msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
436msgstr ""
437" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 438
37e7e6e0
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid ""
449" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450" REF: Page 100, section 5.14."
451msgstr ""
452" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
37e7e6e0
MS
455#, c-format
456msgid ""
457" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458" REF: Page 99, section 5.14."
459msgstr ""
460" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
37e7e6e0
MS
463#, c-format
464msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
465msgstr ""
466" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467"ん。"
37e7e6e0 468
37e7e6e0
MS
469#, c-format
470msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
471msgstr ""
472" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 473
37e7e6e0
MS
474#, c-format
475msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
480msgstr ""
481" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 482
37e7e6e0
MS
483#, c-format
484msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
485msgstr ""
486" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 487
37e7e6e0
MS
488#, c-format
489msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid ""
494" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495" REF: Page 122, section 5.17"
496msgstr ""
497" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
37e7e6e0
MS
500#, c-format
501msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
502msgstr ""
503" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 504
37e7e6e0
MS
505#, c-format
506msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid ""
527" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
528msgstr ""
529" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530"ればなりません。"
37e7e6e0 531
37e7e6e0
MS
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
37e7e6e0
MS
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
37e7e6e0
MS
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
37e7e6e0
MS
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
37e7e6e0
MS
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
37e7e6e0
MS
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
37e7e6e0
MS
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
37e7e6e0
MS
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
589msgstr ""
590" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 591
37e7e6e0
MS
592#, c-format
593msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
594msgstr ""
595" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 596
37e7e6e0
MS
597#, c-format
598msgid ""
599" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600" REF: Page 211, table D.1."
601msgstr ""
602" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
37e7e6e0
MS
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608" REF: Pages 59-60, section 5.3."
609msgstr ""
610" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
37e7e6e0
MS
613msgid ""
614" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615" REF: Pages 62-64, section 5.3."
616msgstr ""
617" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
37e7e6e0
MS
620msgid ""
621" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622" REF: Page 62, section 5.3."
623msgstr ""
624" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
37e7e6e0
MS
627msgid ""
628" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629" REF: Pages 64-65, section 5.3."
630msgstr ""
631" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
37e7e6e0
MS
634#, c-format
635msgid ""
636" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637" REF: Page 84, section 5.9"
638msgstr ""
639" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
37e7e6e0
MS
642#, c-format
643msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649"8-bit characters."
a469f8a5
MS
650msgstr ""
651" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 653
37e7e6e0
MS
654#, c-format
655msgid ""
656" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657"characters."
a469f8a5
MS
658msgstr ""
659" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660"います。"
37e7e6e0 661
37e7e6e0
MS
662#, c-format
663msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
672msgstr ""
673" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 674
37e7e6e0
MS
675#, c-format
676msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682" REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684" **失敗** Default%s は必須\n"
685" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
37e7e6e0
MS
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689" REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
37e7e6e0
MS
694msgid ""
695" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696" REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
37e7e6e0
MS
701msgid ""
702" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703" REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705" **失敗** FileVersion は必須\n"
706" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
37e7e6e0
MS
708msgid ""
709" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710" REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712" **失敗** FormatVersion は必須\n"
713" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
37e7e6e0
MS
715#, c-format
716msgid ""
717" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718" REF: Page 41, section 5.\n"
719" REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
37e7e6e0
MS
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727" REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
37e7e6e0
MS
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734" REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
37e7e6e0
MS
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741" REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743" **失敗** Manufacturer は必須\n"
744" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
37e7e6e0
MS
746msgid ""
747" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748" REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750" **失敗** ModelName は必須\n"
751" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
37e7e6e0
MS
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755" REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757" **失敗** NickName は必須\n"
758" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
37e7e6e0
MS
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762" REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764" **失敗** PCFileName は必須\n"
765" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
37e7e6e0
MS
767msgid ""
768" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769" REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771" **失敗** PSVersion は必須\n"
772" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
37e7e6e0
MS
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776" REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778" **失敗** PageRegion は必須\n"
779" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
37e7e6e0
MS
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783" REF: Page 41, section 5.\n"
784" REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786" **失敗** PageSize は必須\n"
787" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
37e7e6e0
MS
790msgid ""
791" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792" REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794" **失敗** PageSize は必須\n"
795" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
37e7e6e0
MS
797#, c-format
798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800" REF: Page 41, section 5.\n"
801" REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
37e7e6e0
MS
807msgid ""
808" **FAIL** REQUIRED Product\n"
809" REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811" **失敗** Product は必須\n"
812" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
37e7e6e0
MS
814msgid ""
815" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816" REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818" **失敗** ShortNickName は必須\n"
819" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
37e7e6e0
MS
821#, c-format
822msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824" 失敗\n"
825" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
37e7e6e0
MS
827#, c-format
828msgid " %d ERRORS FOUND"
829msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
37e7e6e0
MS
831msgid " -h Show program usage"
832msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
37e7e6e0
MS
834#, c-format
835msgid ""
836" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838msgstr ""
839" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
37e7e6e0
MS
842#, c-format
843msgid ""
844" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845" REF: Page 53, %%%%Page:"
846msgstr ""
847" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
37e7e6e0
MS
850#, c-format
851msgid ""
852" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853" REF: Page 43, %%%%Pages:"
854msgstr ""
855" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
37e7e6e0
MS
858#, c-format
859msgid ""
860" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861" REF: Page 25, Line Length"
862msgstr ""
863" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864" 参照: 25 ページ、Line Length"
865
37e7e6e0
MS
866msgid ""
867" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869msgstr ""
870" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
37e7e6e0
MS
873#, c-format
874msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875msgstr ""
876" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
37e7e6e0
MS
879#, c-format
880msgid ""
881" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883msgstr ""
884" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
37e7e6e0
MS
887#, c-format
888msgid ""
889" Missing or bad %%Page: comments.\n"
890" REF: Page 53, %%Page:"
891msgstr ""
892" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893" 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
37e7e6e0
MS
895#, c-format
896msgid ""
897" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898" REF: Page 43, %%Pages:"
899msgstr ""
900" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
37e7e6e0
MS
903msgid " NO ERRORS FOUND"
904msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
37e7e6e0
MS
906#, c-format
907msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%EndDocument comments."
916msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918msgid " Warning: file contains binary data."
919msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
37e7e6e0
MS
921#, c-format
922msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
a782e557 929msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 930msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
931
932msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 933msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 934
37e7e6e0
MS
935msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
37e7e6e0
MS
938msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
37e7e6e0 941msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
942msgstr ""
943" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 944
37e7e6e0
MS
945msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
37e7e6e0 948msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
949msgstr ""
950" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 951
37e7e6e0
MS
952msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
37e7e6e0
MS
955msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
a782e557 958msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 959msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
960
961msgid ""
962" --exec utility [argument ...] ;\n"
963" Execute program if true."
964msgstr ""
cccd10cb
MS
965" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
967
968msgid " --false Always false."
cccd10cb 969msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 970
12f73e6f 971msgid " --help Show help."
cefc2bee 972msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 973
a782e557 974msgid " --help Show this help."
cccd10cb 975msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
976
977msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 978msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 979
8072030b
MS
980msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981msgstr ""
37e7e6e0 982
84987361 983msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 984msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 985
a782e557 986msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 987msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
988
989msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 990msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
991
992msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 993msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
994
995msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 996msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
997
998msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 999msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1000
1001msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1002msgstr ""
1003" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1006msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1009msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1012msgstr ""
1013" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1016msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1017
12f73e6f
MS
1018msgid ""
1019" --stop-after-include-error\n"
1020" Stop tests after a failed INCLUDE."
1021msgstr ""
cefc2bee
MS
1022" --stop-after-include-error\n"
1023" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1024
a782e557 1025msgid " --true Always true."
cccd10cb 1026msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1027
1028msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1029msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1030
1031msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1032msgstr ""
1033" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1036msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1037
1038msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1039msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1040
12f73e6f 1041msgid " --version Show version."
cefc2bee 1042msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -4 Connect using IPv4."
1045msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
37e7e6e0
MS
1047msgid " -6 Connect using IPv6."
1048msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
37e7e6e0 1050msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1051msgstr ""
1052" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1053
37e7e6e0
MS
1054msgid " -D Remove the input file when finished."
1055msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
37e7e6e0 1057msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1058msgstr ""
1059" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1060
37e7e6e0
MS
1061msgid " -E Encrypt the connection."
1062msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
37e7e6e0 1064msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1065msgstr ""
1066" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1067
37e7e6e0
MS
1068msgid ""
1069" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1070msgstr ""
1071" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072"チする。"
37e7e6e0 1073
37e7e6e0
MS
1074msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
37e7e6e0
MS
1077msgid " -I Ignore errors."
1078msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
37e7e6e0 1080msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1081msgstr ""
1082" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1083
37e7e6e0
MS
1084msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
37e7e6e0
MS
1087msgid " -L Send requests using content-length."
1088msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
12f73e6f
MS
1090msgid ""
1091" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092"standard output."
0d117484
MS
1093msgstr ""
1094" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095"にする。"
12f73e6f 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
a782e557 1100msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1101msgstr ""
1102" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
37e7e6e0
MS
1107msgid " -S Test with SSL encryption."
1108msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1109
a782e557 1110msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1111msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -U username Specify username."
1117msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -V version Set default IPP version."
1120msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid ""
1123" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124"translations}"
a469f8a5
MS
1125msgstr ""
1126" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127"translations}"
37e7e6e0 1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
37e7e6e0
MS
1132msgid " -a Export all printers."
1133msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
12f73e6f 1135msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1136msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1137
37e7e6e0
MS
1138msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
84987361 1141msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1142msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1143
37e7e6e0
MS
1144msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
37e7e6e0 1147msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1148msgstr ""
1149" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
37e7e6e0
MS
1154msgid " -d printer Use the named printer."
1155msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
a782e557 1157msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1158msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1159
37e7e6e0 1160msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1161msgstr ""
1162" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1163
37e7e6e0
MS
1164msgid " -f Run in the foreground."
1165msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
37e7e6e0
MS
1167msgid " -f filename Set default request filename."
1168msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
37e7e6e0
MS
1170msgid " -h Show this usage message."
1171msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
a782e557 1173msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1174msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1175
37e7e6e0
MS
1176msgid " -h server[:port] Specify server address."
1177msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1178
37e7e6e0 1179msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1180msgstr ""
1181" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1182"イプ)。"
37e7e6e0 1183
37e7e6e0
MS
1184msgid ""
1185" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1186msgstr ""
1187" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid ""
1190" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1191"file 1)."
a469f8a5
MS
1192msgstr ""
1193" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1194"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1195
a782e557 1196msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1197msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1198
12f73e6f 1199msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1200msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1201
84987361 1202msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1203msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1204
37e7e6e0
MS
1205msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1206msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1207
37e7e6e0
MS
1208msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1210
37e7e6e0
MS
1211msgid ""
1212" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1213msgstr ""
1214" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1215"application/pdf)。"
37e7e6e0 1216
37e7e6e0
MS
1217msgid " -n copies Set number of copies."
1218msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1219
37e7e6e0
MS
1220msgid ""
1221" -n count Repeat the last file the given number of times."
1222msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1223
a782e557 1224msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1225msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid ""
1228" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1229msgstr ""
1230" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1231"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1232
37e7e6e0 1233msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1234msgstr ""
1235" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1236
37e7e6e0
MS
1237msgid " -o name=value Set option(s)."
1238msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1239
a782e557 1240msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1241msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1242
37e7e6e0
MS
1243msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1244msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1245
a782e557 1246msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1247msgstr ""
1248" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1249
37e7e6e0
MS
1250msgid " -q Run silently."
1251msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1252
a782e557 1253msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1254msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1255
37e7e6e0
MS
1256msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1257msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1258
a782e557 1259msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1260msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1261
f7c7eff7
MS
1262msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1263msgstr ""
1264
37e7e6e0
MS
1265msgid " -t Produce a test report."
1266msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1267
37e7e6e0
MS
1268msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1269msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -t Test the configuration file."
1272msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1273
a782e557 1274msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1275msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1276
37e7e6e0
MS
1277msgid " -t title Set title."
1278msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1279
37e7e6e0
MS
1280msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1281msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1282
a782e557 1283msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1284msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1285
37e7e6e0
MS
1286msgid " -v Be verbose."
1287msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1288
37e7e6e0
MS
1289msgid " -vv Be very verbose."
1290msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1291
a782e557
MS
1292msgid ""
1293" -x utility [argument ...] ;\n"
1294" Execute program if true."
1295msgstr ""
cccd10cb 1296" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1297" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1298
37e7e6e0
MS
1299msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1300msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1301
a782e557 1302msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1303msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1304
1305msgid ""
1306" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1307" Fully-qualified domain name"
1308msgstr ""
cccd10cb 1309" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1310" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1311
1312msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1313msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1314
1315msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1316msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1317
1318msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1319msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1320
1321msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1322msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1323
1324msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1325msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1326
1327msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1328msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1329
1330msgid ""
1331" expression --and expression\n"
1332" Logical AND."
cccd10cb 1333msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1334
1335msgid ""
1336" expression --or expression\n"
1337" Logical OR."
cccd10cb 1338msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1339
1340msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1341msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1342
1343msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1344msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1345
1346msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1347msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1348
1349msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1350msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1351
1352msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1353msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1354
1355msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1356msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1357
1358msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1359msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1360
1361msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1362msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1363
1364msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1365msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1366
1367msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1368msgstr " {} URI"
1369
37e7e6e0
MS
1370msgid " FAIL"
1371msgstr " 失敗"
1372
37e7e6e0
MS
1373msgid " PASS"
1374msgstr " 合格"
1375
db8b865d
MS
1376#, c-format
1377msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1378msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1379
1380#, c-format
1381msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1382msgstr ""
1383"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1384
1385#, c-format
1386msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1387msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1388
1389#, c-format
1390msgid ""
1391"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1392msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1393
1394#, c-format
1395msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1396msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1397
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1401msgstr ""
1402"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1403
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1407msgstr ""
1408"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1409"4.1.7)."
db8b865d
MS
1410
1411#, c-format
1412msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1413msgstr ""
1414"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1415
1416#, c-format
1417msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1418msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1419
1420#, c-format
1421msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1422msgstr ""
1423"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1424
1425#, c-format
1426msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1427msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1428
1429#, c-format
1430msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1431msgstr ""
1432"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1433
1434#, c-format
1435msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1436msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1437
1438#, c-format
1439msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1440msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1441
1442#, c-format
1443msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1444msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1445
1446#, c-format
1447msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1448msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1449
1450#, c-format
1451msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1452msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1453
1454#, c-format
1455msgid ""
1456"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1457msgstr ""
1458"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1459
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1463"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1464msgstr ""
1465"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1466
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1470"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1471msgstr ""
1472"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1473"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1474
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1478"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1479msgstr ""
1480"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1481"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1482
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1486msgstr ""
1487"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1488"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1489
1490#, c-format
1491msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1492msgstr ""
1493"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1494"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1495
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1499"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1500msgstr ""
1501"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1502"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1503
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1507"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1508msgstr ""
1509"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1510"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1511
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1515msgstr ""
1516"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1517
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1521"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1522msgstr ""
1523"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1524"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1525
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1529"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1530msgstr ""
1531"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1532"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1533
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1537"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
0d117484
MS
1538msgstr ""
1539"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC 2911 "
1540"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1541
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1545"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1546msgstr ""
1547"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1548"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1549
1550#, c-format
1551msgid ""
1552"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1553msgstr ""
1554"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1555"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1556
1557#, c-format
1558msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1559msgstr ""
1560"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1561
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1565msgstr ""
1566"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1567"節)."
db8b865d
MS
1568
1569#, c-format
1570msgid ""
fa84ca4b 1571"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
0d117484
MS
1572msgstr ""
1573"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 "
1574"節)."
37e7e6e0 1575
37e7e6e0
MS
1576#, c-format
1577msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1578msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1579
96be8b6c
MS
1580#, c-format
1581msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1582msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1583
1584#, c-format
1585msgid "%g x %g"
cefc2bee 1586msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1590msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1591
1592#, c-format
1593msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1594msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1598msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1602msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1606msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1607
37e7e6e0
MS
1608#, c-format
1609msgid "%s accepting requests since %s"
1610msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1611
37e7e6e0
MS
1612#, c-format
1613msgid "%s cannot be changed."
1614msgstr "%s は変更できません。"
1615
37e7e6e0
MS
1616#, c-format
1617msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1618msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1619
37e7e6e0
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s is not ready"
1622msgstr "%s は準備ができていません"
1623
37e7e6e0
MS
1624#, c-format
1625msgid "%s is ready"
1626msgstr "%s は準備ができています"
1627
37e7e6e0
MS
1628#, c-format
1629msgid "%s is ready and printing"
1630msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1631
37e7e6e0
MS
1632#, c-format
1633msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1634msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1635
37e7e6e0
MS
1636#, c-format
1637msgid "%s not accepting requests since %s -"
1638msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1639
37e7e6e0
MS
1640#, c-format
1641msgid "%s not supported."
1642msgstr "%s はサポートされていません。"
1643
37e7e6e0
MS
1644#, c-format
1645msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1646msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1647
37e7e6e0
MS
1648#, c-format
1649msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1650msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1651
37e7e6e0
MS
1652#, c-format
1653msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1654msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1655
1656#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1657#, c-format
1658msgid "%s: %s"
1659msgstr "%s: %s"
1660
37e7e6e0
MS
1661#, c-format
1662msgid "%s: %s failed: %s"
1663msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1664
0d117484
MS
1665#, c-format
1666msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1667msgstr ""
1668
a782e557
MS
1669#, c-format
1670msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1671msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1672
37e7e6e0
MS
1673#, c-format
1674msgid "%s: Don't know what to do."
1675msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1676
37e7e6e0
MS
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1680msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1681
a782e557
MS
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1684msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1685
37e7e6e0
MS
1686#, c-format
1687msgid "%s: Error - bad job ID."
1688msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1689
37e7e6e0
MS
1690#, c-format
1691msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1692msgstr ""
1693"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1694
37e7e6e0
MS
1695#, c-format
1696msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1697msgstr ""
1698"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1699"きません。 "
37e7e6e0 1700
8072030b
MS
1701#, c-format
1702msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1703msgstr ""
1704
37e7e6e0
MS
1705#, c-format
1706msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1707msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1708
37e7e6e0
MS
1709#, c-format
1710msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1711msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1712
37e7e6e0
MS
1713#, c-format
1714msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1715msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1716
37e7e6e0
MS
1717#, c-format
1718msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1719msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1720
37e7e6e0
MS
1721#, c-format
1722msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1723msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1724
37e7e6e0
MS
1725#, c-format
1726msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1727msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1728
37e7e6e0
MS
1729#, c-format
1730msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1731msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1732
37e7e6e0
MS
1733#, c-format
1734msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1735msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1736
37e7e6e0
MS
1737#, c-format
1738msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1739msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1740
37e7e6e0
MS
1741#, c-format
1742msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1743msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1744
37e7e6e0
MS
1745#, c-format
1746msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1747msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1748
37e7e6e0
MS
1749#, c-format
1750msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1751msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1752
37e7e6e0
MS
1753#, c-format
1754msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1755msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1756
37e7e6e0
MS
1757#, c-format
1758msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1759msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1760
37e7e6e0
MS
1761#, c-format
1762msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1763msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1764
37e7e6e0
MS
1765#, c-format
1766msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1767msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1768
37e7e6e0
MS
1769#, c-format
1770msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1771msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1772
37e7e6e0
MS
1773#, c-format
1774msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1775msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1776
37e7e6e0
MS
1777#, c-format
1778msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1779msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1780
37e7e6e0
MS
1781#, c-format
1782msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1783msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1784
37e7e6e0
MS
1785#, c-format
1786msgid ""
1787"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1788"option."
a469f8a5
MS
1789msgstr ""
1790"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1791"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1792
37e7e6e0
MS
1793#, c-format
1794msgid "%s: Error - no default destination available."
1795msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1796
37e7e6e0
MS
1797#, c-format
1798msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1799msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1800
37e7e6e0
MS
1801#, c-format
1802msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1803msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1804
37e7e6e0
MS
1805#, c-format
1806msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1807msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1808
37e7e6e0
MS
1809#, c-format
1810msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1811msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1812
37e7e6e0
MS
1813#, c-format
1814msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1815msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1816
37e7e6e0
MS
1817#, c-format
1818msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1819msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1820
37e7e6e0
MS
1821#, c-format
1822msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1823msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1824
37e7e6e0
MS
1825#, c-format
1826msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1827msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1828
37e7e6e0
MS
1829#, c-format
1830msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1831msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1832
37e7e6e0
MS
1833#, c-format
1834msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1835msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1836
37e7e6e0
MS
1837#, c-format
1838msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1839msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1840
37e7e6e0
MS
1841#, c-format
1842msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1843msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1844
96be8b6c
MS
1845#, c-format
1846msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1847msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1848
a782e557
MS
1849#, c-format
1850msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1851msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1852
1853#, c-format
1854msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1855msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1856
37e7e6e0
MS
1857#, c-format
1858msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1859msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1860
37e7e6e0
MS
1861#, c-format
1862msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1863msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1864
37e7e6e0
MS
1865#, c-format
1866msgid "%s: Operation failed: %s"
1867msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1868
37e7e6e0
MS
1869#, c-format
1870msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1871msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1872
0d117484
MS
1873#, c-format
1874msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1875msgstr ""
1876
37e7e6e0
MS
1877#, c-format
1878msgid "%s: Unable to connect to server."
1879msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1880
37e7e6e0
MS
1881#, c-format
1882msgid "%s: Unable to contact server."
1883msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1884
0d117484
MS
1885#, c-format
1886msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1887msgstr ""
1888
37e7e6e0
MS
1889#, c-format
1890msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1891msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1892
96be8b6c
MS
1893#, c-format
1894msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1895msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1896
37e7e6e0
MS
1897#, c-format
1898msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1899msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1900
37e7e6e0
MS
1901#, c-format
1902msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1903msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1904
37e7e6e0
MS
1905#, c-format
1906msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1907msgstr ""
1908"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1909
0d117484
MS
1910#, c-format
1911msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1912msgstr ""
1913
8072030b
MS
1914#, c-format
1915msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1916msgstr ""
1917
37e7e6e0
MS
1918#, c-format
1919msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1920msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1921
37e7e6e0
MS
1922#, c-format
1923msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1924msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1925
37e7e6e0
MS
1926#, c-format
1927msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1928msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1929
a782e557
MS
1930#, c-format
1931msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1932msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1933
1934#, c-format
1935msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1936msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1937
37e7e6e0
MS
1938#, c-format
1939msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1940msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1941
37e7e6e0
MS
1942#, c-format
1943msgid ""
1944"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1945"correct."
a469f8a5
MS
1946msgstr ""
1947"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1948"るかもしれません。"
37e7e6e0 1949
37e7e6e0
MS
1950#, c-format
1951msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1952msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1953
37e7e6e0
MS
1954#, c-format
1955msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1956msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1957
37e7e6e0
MS
1958#, c-format
1959msgid "%s: Warning - form option ignored."
1960msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1961
37e7e6e0
MS
1962#, c-format
1963msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1964msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1965
37e7e6e0
MS
1966msgid "-1"
1967msgstr "-1"
1968
37e7e6e0
MS
1969msgid "-10"
1970msgstr "-10"
1971
37e7e6e0
MS
1972msgid "-100"
1973msgstr "-100"
1974
37e7e6e0
MS
1975msgid "-105"
1976msgstr "-105"
1977
37e7e6e0
MS
1978msgid "-11"
1979msgstr "-11"
1980
37e7e6e0
MS
1981msgid "-110"
1982msgstr "-110"
1983
37e7e6e0
MS
1984msgid "-115"
1985msgstr "-115"
1986
37e7e6e0
MS
1987msgid "-12"
1988msgstr "-12"
1989
37e7e6e0
MS
1990msgid "-120"
1991msgstr "-120"
1992
37e7e6e0
MS
1993msgid "-13"
1994msgstr "-13"
1995
37e7e6e0
MS
1996msgid "-14"
1997msgstr "-14"
1998
37e7e6e0
MS
1999msgid "-15"
2000msgstr "-15"
2001
37e7e6e0
MS
2002msgid "-2"
2003msgstr "-2"
2004
37e7e6e0
MS
2005msgid "-20"
2006msgstr "-20"
2007
37e7e6e0
MS
2008msgid "-25"
2009msgstr "-25"
2010
37e7e6e0
MS
2011msgid "-3"
2012msgstr "-3"
2013
37e7e6e0
MS
2014msgid "-30"
2015msgstr "-30"
2016
37e7e6e0
MS
2017msgid "-35"
2018msgstr "-35"
2019
37e7e6e0
MS
2020msgid "-4"
2021msgstr "-4"
2022
37e7e6e0
MS
2023msgid "-40"
2024msgstr "-40"
2025
37e7e6e0
MS
2026msgid "-45"
2027msgstr "-45"
2028
37e7e6e0
MS
2029msgid "-5"
2030msgstr "-5"
2031
37e7e6e0
MS
2032msgid "-50"
2033msgstr "-50"
2034
37e7e6e0
MS
2035msgid "-55"
2036msgstr "-55"
2037
37e7e6e0
MS
2038msgid "-6"
2039msgstr "-6"
2040
37e7e6e0
MS
2041msgid "-60"
2042msgstr "-60"
2043
37e7e6e0
MS
2044msgid "-65"
2045msgstr "-65"
2046
37e7e6e0
MS
2047msgid "-7"
2048msgstr "-7"
2049
37e7e6e0
MS
2050msgid "-70"
2051msgstr "-70"
2052
37e7e6e0
MS
2053msgid "-75"
2054msgstr "-75"
2055
37e7e6e0
MS
2056msgid "-8"
2057msgstr "-8"
2058
37e7e6e0
MS
2059msgid "-80"
2060msgstr "-80"
2061
37e7e6e0
MS
2062msgid "-85"
2063msgstr "-85"
2064
37e7e6e0
MS
2065msgid "-9"
2066msgstr "-9"
2067
37e7e6e0
MS
2068msgid "-90"
2069msgstr "-90"
2070
37e7e6e0
MS
2071msgid "-95"
2072msgstr "-95"
2073
37e7e6e0
MS
2074msgid "0"
2075msgstr "0"
2076
37e7e6e0
MS
2077msgid "1"
2078msgstr "1"
2079
37e7e6e0
MS
2080msgid "1 inch/sec."
2081msgstr "1 インチ/秒"
2082
37e7e6e0
MS
2083msgid "1.25x0.25\""
2084msgstr "1.25x0.25 インチ"
2085
37e7e6e0
MS
2086msgid "1.25x2.25\""
2087msgstr "1.25x2.25 インチ"
2088
37e7e6e0
MS
2089msgid "1.5 inch/sec."
2090msgstr "1.5 インチ/秒"
2091
37e7e6e0
MS
2092msgid "1.50x0.25\""
2093msgstr "1.50x0.25 インチ"
2094
37e7e6e0
MS
2095msgid "1.50x0.50\""
2096msgstr "1.50x0.50 インチ"
2097
37e7e6e0
MS
2098msgid "1.50x1.00\""
2099msgstr "1.50x1.00 インチ"
2100
37e7e6e0
MS
2101msgid "1.50x2.00\""
2102msgstr "1.50x2.00 インチ"
2103
37e7e6e0
MS
2104msgid "10"
2105msgstr "10"
2106
37e7e6e0
MS
2107msgid "10 inches/sec."
2108msgstr "10 インチ/秒"
2109
37e7e6e0
MS
2110msgid "10 x 11"
2111msgstr "10 x 11 インチ"
2112
37e7e6e0
MS
2113msgid "10 x 13"
2114msgstr "10 x 13 インチ"
2115
37e7e6e0
MS
2116msgid "10 x 14"
2117msgstr "10 x 14 インチ"
2118
37e7e6e0
MS
2119msgid "100"
2120msgstr "100"
2121
37e7e6e0
MS
2122msgid "100 mm/sec."
2123msgstr "100 ミリメートル/秒"
2124
37e7e6e0
MS
2125msgid "105"
2126msgstr "105"
2127
37e7e6e0
MS
2128msgid "11"
2129msgstr "11"
2130
37e7e6e0
MS
2131msgid "11 inches/sec."
2132msgstr "11 インチ/秒"
2133
37e7e6e0
MS
2134msgid "110"
2135msgstr "110"
2136
37e7e6e0
MS
2137msgid "115"
2138msgstr "115"
2139
37e7e6e0
MS
2140msgid "12"
2141msgstr "12"
2142
37e7e6e0
MS
2143msgid "12 inches/sec."
2144msgstr "12 インチ/秒"
2145
37e7e6e0
MS
2146msgid "12 x 11"
2147msgstr "12 x 11 インチ"
2148
37e7e6e0
MS
2149msgid "120"
2150msgstr "120"
2151
37e7e6e0
MS
2152msgid "120 mm/sec."
2153msgstr "120 ミリメートル/秒"
2154
37e7e6e0
MS
2155msgid "120x60dpi"
2156msgstr "120x60dpi"
2157
37e7e6e0
MS
2158msgid "120x72dpi"
2159msgstr "120x72dpi"
2160
37e7e6e0
MS
2161msgid "13"
2162msgstr "13"
2163
37e7e6e0
MS
2164msgid "136dpi"
2165msgstr "136dpi"
2166
37e7e6e0
MS
2167msgid "14"
2168msgstr "14"
2169
37e7e6e0
MS
2170msgid "15"
2171msgstr "15"
2172
37e7e6e0
MS
2173msgid "15 mm/sec."
2174msgstr "15 ミリメートル/秒"
2175
37e7e6e0
MS
2176msgid "15 x 11"
2177msgstr "15 x 11 インチ"
2178
37e7e6e0
MS
2179msgid "150 mm/sec."
2180msgstr "150 ミリメートル/秒"
2181
37e7e6e0
MS
2182msgid "150dpi"
2183msgstr "150dpi"
2184
37e7e6e0
MS
2185msgid "16"
2186msgstr "16"
2187
37e7e6e0
MS
2188msgid "17"
2189msgstr "17"
2190
37e7e6e0
MS
2191msgid "18"
2192msgstr "18"
2193
37e7e6e0
MS
2194msgid "180dpi"
2195msgstr "180dpi"
2196
37e7e6e0
MS
2197msgid "19"
2198msgstr "19"
2199
37e7e6e0
MS
2200msgid "2"
2201msgstr "2"
2202
37e7e6e0
MS
2203msgid "2 inches/sec."
2204msgstr "2 インチ/秒"
2205
ef8c0810
MS
2206msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2207msgstr ""
2208
2209msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2210msgstr ""
2211
2212msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2213msgstr ""
2214
2215msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2216msgstr ""
2217
37e7e6e0
MS
2218msgid "2-Sided Printing"
2219msgstr "両面印刷"
2220
37e7e6e0
MS
2221msgid "2.00x0.37\""
2222msgstr "2.00x0.37 インチ"
2223
37e7e6e0
MS
2224msgid "2.00x0.50\""
2225msgstr "2.00x0.50 インチ"
2226
37e7e6e0
MS
2227msgid "2.00x1.00\""
2228msgstr "2.00x1.00 インチ"
2229
37e7e6e0
MS
2230msgid "2.00x1.25\""
2231msgstr "2.00x1.25 インチ"
2232
37e7e6e0
MS
2233msgid "2.00x2.00\""
2234msgstr "2.00x2.00 インチ"
2235
37e7e6e0
MS
2236msgid "2.00x3.00\""
2237msgstr "2.00x3.00 インチ"
2238
37e7e6e0
MS
2239msgid "2.00x4.00\""
2240msgstr "2.00x4.00 インチ"
2241
37e7e6e0
MS
2242msgid "2.00x5.50\""
2243msgstr "2.00x5.50 インチ"
2244
37e7e6e0
MS
2245msgid "2.25x0.50\""
2246msgstr "2.25x0.50 インチ"
2247
37e7e6e0
MS
2248msgid "2.25x1.25\""
2249msgstr "2.25x1.25 インチ"
2250
37e7e6e0
MS
2251msgid "2.25x4.00\""
2252msgstr "2.25x4.00 インチ"
2253
37e7e6e0
MS
2254msgid "2.25x5.50\""
2255msgstr "2.25x5.50 インチ"
2256
37e7e6e0
MS
2257msgid "2.38x5.50\""
2258msgstr "2.38x5.50 インチ"
2259
37e7e6e0
MS
2260msgid "2.5 inches/sec."
2261msgstr "2.5 インチ/秒"
2262
37e7e6e0
MS
2263msgid "2.50x1.00\""
2264msgstr "2.50x1.00 インチ"
2265
37e7e6e0
MS
2266msgid "2.50x2.00\""
2267msgstr "2.50x2.00 インチ"
2268
37e7e6e0
MS
2269msgid "2.75x1.25\""
2270msgstr "2.75x1.25 インチ"
2271
37e7e6e0
MS
2272msgid "2.9 x 1\""
2273msgstr "2.9 x 1 インチ"
2274
37e7e6e0
MS
2275msgid "20"
2276msgstr "20"
2277
37e7e6e0
MS
2278msgid "20 mm/sec."
2279msgstr "20 ミリメートル/秒"
2280
37e7e6e0
MS
2281msgid "200 mm/sec."
2282msgstr "200 ミリメートル/秒"
2283
37e7e6e0
MS
2284msgid "203dpi"
2285msgstr "203dpi"
2286
37e7e6e0
MS
2287msgid "21"
2288msgstr "21"
2289
37e7e6e0
MS
2290msgid "22"
2291msgstr "22"
2292
37e7e6e0
MS
2293msgid "23"
2294msgstr "23"
2295
37e7e6e0
MS
2296msgid "24"
2297msgstr "24"
2298
37e7e6e0
MS
2299msgid "24-Pin Series"
2300msgstr "24 ピンシリーズ"
2301
37e7e6e0
MS
2302msgid "240x72dpi"
2303msgstr "240x72dpi"
2304
37e7e6e0
MS
2305msgid "25"
2306msgstr "25"
2307
37e7e6e0
MS
2308msgid "250 mm/sec."
2309msgstr "250 ミリメートル/秒"
2310
37e7e6e0
MS
2311msgid "26"
2312msgstr "26"
2313
37e7e6e0
MS
2314msgid "27"
2315msgstr "27"
2316
37e7e6e0
MS
2317msgid "28"
2318msgstr "28"
2319
37e7e6e0
MS
2320msgid "29"
2321msgstr "29"
2322
37e7e6e0
MS
2323msgid "3"
2324msgstr "3"
2325
37e7e6e0
MS
2326msgid "3 inches/sec."
2327msgstr "3 インチ/秒"
2328
37e7e6e0
MS
2329msgid "3 x 5"
2330msgstr "3 x 5"
2331
ef8c0810
MS
2332msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2339msgstr ""
2340
2341msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2342msgstr ""
2343
37e7e6e0
MS
2344msgid "3.00x1.00\""
2345msgstr "3.00x1.00 インチ"
2346
37e7e6e0
MS
2347msgid "3.00x1.25\""
2348msgstr "3.00x1.25 インチ"
2349
37e7e6e0
MS
2350msgid "3.00x2.00\""
2351msgstr "3.00x2.00 インチ"
2352
37e7e6e0
MS
2353msgid "3.00x3.00\""
2354msgstr "3.00x3.00インチ"
2355
37e7e6e0
MS
2356msgid "3.00x5.00\""
2357msgstr "3.00x5.00 インチ"
2358
37e7e6e0
MS
2359msgid "3.25x2.00\""
2360msgstr "3.25x2.00 インチ"
2361
37e7e6e0
MS
2362msgid "3.25x5.00\""
2363msgstr "3.25x5.00 インチ"
2364
37e7e6e0
MS
2365msgid "3.25x5.50\""
2366msgstr "3.25x5.50 インチ"
2367
37e7e6e0
MS
2368msgid "3.25x5.83\""
2369msgstr "3.25x5.83 インチ"
2370
37e7e6e0
MS
2371msgid "3.25x7.83\""
2372msgstr "3.25x7.83 インチ"
2373
37e7e6e0
MS
2374msgid "3.5 x 5"
2375msgstr "3.5 x 5"
2376
37e7e6e0
MS
2377msgid "3.5\" Disk"
2378msgstr "3.5 インチディスク"
2379
37e7e6e0
MS
2380msgid "3.50x1.00\""
2381msgstr "3.50x1.00 インチ"
2382
37e7e6e0
MS
2383msgid "30"
2384msgstr "30"
2385
37e7e6e0
MS
2386msgid "30 mm/sec."
2387msgstr "30 ミリメートル/秒"
2388
37e7e6e0
MS
2389msgid "300 mm/sec."
2390msgstr "300 ミリメートル/秒"
2391
37e7e6e0
MS
2392msgid "300dpi"
2393msgstr "300dpi"
2394
37e7e6e0
MS
2395msgid "35"
2396msgstr "35"
2397
37e7e6e0
MS
2398msgid "360dpi"
2399msgstr "360dpi"
2400
37e7e6e0
MS
2401msgid "360x180dpi"
2402msgstr "360x180dpi"
2403
37e7e6e0
MS
2404msgid "4"
2405msgstr "4"
2406
37e7e6e0
MS
2407msgid "4 inches/sec."
2408msgstr "4 インチ/秒"
2409
ef8c0810
MS
2410msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2411msgstr ""
2412
2413msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2414msgstr ""
2415
2416msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2417msgstr ""
2418
2419msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2420msgstr ""
2421
37e7e6e0
MS
2422msgid "4.00x1.00\""
2423msgstr "4.00x1.00 インチ"
2424
37e7e6e0
MS
2425msgid "4.00x13.00\""
2426msgstr "4.00x13.00 インチ"
2427
37e7e6e0
MS
2428msgid "4.00x2.00\""
2429msgstr "4.00x2.00 インチ"
2430
37e7e6e0
MS
2431msgid "4.00x2.50\""
2432msgstr "4.00x2.50 インチ"
2433
37e7e6e0
MS
2434msgid "4.00x3.00\""
2435msgstr "4.00x3.00 インチ"
2436
37e7e6e0
MS
2437msgid "4.00x4.00\""
2438msgstr "4.00x4.00 インチ"
2439
37e7e6e0
MS
2440msgid "4.00x5.00\""
2441msgstr "4.00x5.00 インチ"
2442
37e7e6e0
MS
2443msgid "4.00x6.00\""
2444msgstr "4.00x6.00 インチ"
2445
37e7e6e0
MS
2446msgid "4.00x6.50\""
2447msgstr "4.00x6.50 インチ"
2448
37e7e6e0
MS
2449msgid "40"
2450msgstr "40"
2451
37e7e6e0
MS
2452msgid "40 mm/sec."
2453msgstr "40 ミリメートル/秒"
2454
37e7e6e0
MS
2455msgid "45"
2456msgstr "45"
2457
37e7e6e0
MS
2458msgid "5"
2459msgstr "5"
2460
37e7e6e0
MS
2461msgid "5 inches/sec."
2462msgstr "5 インチ/秒"
2463
37e7e6e0
MS
2464msgid "5 x 7"
2465msgstr "5 x 7 インチ"
2466
37e7e6e0
MS
2467msgid "50"
2468msgstr "50"
2469
37e7e6e0
MS
2470msgid "55"
2471msgstr "55"
2472
37e7e6e0
MS
2473msgid "6"
2474msgstr "6"
2475
37e7e6e0
MS
2476msgid "6 inches/sec."
2477msgstr "6 インチ/秒"
2478
37e7e6e0
MS
2479msgid "6.00x1.00\""
2480msgstr "6.00x1.00 インチ"
2481
37e7e6e0
MS
2482msgid "6.00x2.00\""
2483msgstr "6.00x2.00 インチ"
2484
37e7e6e0
MS
2485msgid "6.00x3.00\""
2486msgstr "6.00x3.00 インチ"
2487
37e7e6e0
MS
2488msgid "6.00x4.00\""
2489msgstr "6.00x4.00 インチ"
2490
37e7e6e0
MS
2491msgid "6.00x5.00\""
2492msgstr "6.00x5.00 インチ"
2493
37e7e6e0
MS
2494msgid "6.00x6.00\""
2495msgstr "6.00x6.00 インチ"
2496
37e7e6e0
MS
2497msgid "6.00x6.50\""
2498msgstr "6.00x6.50 インチ"
2499
37e7e6e0
MS
2500msgid "60"
2501msgstr "60"
2502
37e7e6e0
MS
2503msgid "60 mm/sec."
2504msgstr "60 ミリメートル/秒"
2505
37e7e6e0
MS
2506msgid "600dpi"
2507msgstr "600dpi"
2508
37e7e6e0
MS
2509msgid "60dpi"
2510msgstr "60dpi"
2511
37e7e6e0
MS
2512msgid "60x72dpi"
2513msgstr "60x72dpi"
2514
37e7e6e0
MS
2515msgid "65"
2516msgstr "65"
2517
37e7e6e0
MS
2518msgid "7"
2519msgstr "7"
2520
37e7e6e0
MS
2521msgid "7 inches/sec."
2522msgstr "7 インチ/秒"
2523
37e7e6e0
MS
2524msgid "7 x 9"
2525msgstr "7 x 9 インチ"
2526
37e7e6e0
MS
2527msgid "70"
2528msgstr "70"
2529
37e7e6e0
MS
2530msgid "75"
2531msgstr "75"
2532
37e7e6e0
MS
2533msgid "8"
2534msgstr "8"
2535
37e7e6e0
MS
2536msgid "8 inches/sec."
2537msgstr "8 インチ/秒"
2538
37e7e6e0
MS
2539msgid "8 x 10"
2540msgstr "8 x 10 インチ"
2541
37e7e6e0
MS
2542msgid "8.00x1.00\""
2543msgstr "8.00x1.00 インチ"
2544
37e7e6e0
MS
2545msgid "8.00x2.00\""
2546msgstr "8.00x2.00 インチ"
2547
37e7e6e0
MS
2548msgid "8.00x3.00\""
2549msgstr "8.00x3.00 インチ"
2550
37e7e6e0
MS
2551msgid "8.00x4.00\""
2552msgstr "8.00x4.00 インチ"
2553
37e7e6e0
MS
2554msgid "8.00x5.00\""
2555msgstr "8.00x5.00 インチ"
2556
37e7e6e0
MS
2557msgid "8.00x6.00\""
2558msgstr "8.00x6.00 インチ"
2559
37e7e6e0
MS
2560msgid "8.00x6.50\""
2561msgstr "8.00x6.50 インチ"
2562
37e7e6e0
MS
2563msgid "80"
2564msgstr "80"
2565
37e7e6e0
MS
2566msgid "80 mm/sec."
2567msgstr "80 ミリメートル/秒"
2568
37e7e6e0
MS
2569msgid "85"
2570msgstr "85"
2571
37e7e6e0
MS
2572msgid "9"
2573msgstr "9"
2574
37e7e6e0
MS
2575msgid "9 inches/sec."
2576msgstr "9 インチ/秒"
2577
37e7e6e0
MS
2578msgid "9 x 11"
2579msgstr "9 x 11 インチ"
2580
37e7e6e0
MS
2581msgid "9 x 12"
2582msgstr "9 x 12 インチ"
2583
37e7e6e0
MS
2584msgid "9-Pin Series"
2585msgstr "9 ピンシリーズ"
2586
37e7e6e0
MS
2587msgid "90"
2588msgstr "90"
2589
37e7e6e0
MS
2590msgid "95"
2591msgstr "95"
2592
37e7e6e0
MS
2593msgid "?Invalid help command unknown."
2594msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2595
37e7e6e0 2596msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2597msgstr ""
2598"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2599
37e7e6e0 2600msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2601msgstr ""
2602"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2603
37e7e6e0
MS
2604#, c-format
2605msgid "A class named \"%s\" already exists."
2606msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2607
37e7e6e0
MS
2608#, c-format
2609msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2610msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2611
37e7e6e0
MS
2612msgid "A0"
2613msgstr "A0"
2614
37e7e6e0
MS
2615msgid "A0 Long Edge"
2616msgstr "A0 長辺送り"
2617
37e7e6e0
MS
2618msgid "A1"
2619msgstr "A1"
2620
37e7e6e0
MS
2621msgid "A1 Long Edge"
2622msgstr "A1 長辺送り"
2623
37e7e6e0
MS
2624msgid "A10"
2625msgstr "A10"
2626
37e7e6e0
MS
2627msgid "A2"
2628msgstr "A2"
2629
37e7e6e0
MS
2630msgid "A2 Long Edge"
2631msgstr "A2 長辺送り"
2632
37e7e6e0
MS
2633msgid "A3"
2634msgstr "A3"
2635
37e7e6e0
MS
2636msgid "A3 Long Edge"
2637msgstr "A3 長辺送り"
2638
37e7e6e0
MS
2639msgid "A3 Oversize"
2640msgstr "A3 (特大)"
2641
37e7e6e0
MS
2642msgid "A3 Oversize Long Edge"
2643msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2644
37e7e6e0
MS
2645msgid "A4"
2646msgstr "A4"
2647
37e7e6e0
MS
2648msgid "A4 Long Edge"
2649msgstr "A4 長辺送り"
2650
37e7e6e0
MS
2651msgid "A4 Oversize"
2652msgstr "A4 (特大)"
2653
37e7e6e0
MS
2654msgid "A4 Small"
2655msgstr "A4 (小)"
2656
37e7e6e0
MS
2657msgid "A5"
2658msgstr "A5"
2659
37e7e6e0
MS
2660msgid "A5 Long Edge"
2661msgstr "A5 長辺送り"
2662
37e7e6e0
MS
2663msgid "A5 Oversize"
2664msgstr "A5 (特大)"
2665
37e7e6e0
MS
2666msgid "A6"
2667msgstr "A6"
2668
37e7e6e0
MS
2669msgid "A6 Long Edge"
2670msgstr "A6 長辺送り"
2671
37e7e6e0
MS
2672msgid "A7"
2673msgstr "A7"
2674
37e7e6e0
MS
2675msgid "A8"
2676msgstr "A8"
2677
37e7e6e0
MS
2678msgid "A9"
2679msgstr "A9"
2680
37e7e6e0
MS
2681msgid "ANSI A"
2682msgstr "ANSI A"
2683
37e7e6e0
MS
2684msgid "ANSI B"
2685msgstr "ANSI B"
2686
37e7e6e0
MS
2687msgid "ANSI C"
2688msgstr "ANSI C"
2689
37e7e6e0
MS
2690msgid "ANSI D"
2691msgstr "ANSI D"
2692
37e7e6e0
MS
2693msgid "ANSI E"
2694msgstr "ANSI E"
2695
37e7e6e0
MS
2696msgid "ARCH C"
2697msgstr "ARCH C"
2698
37e7e6e0
MS
2699msgid "ARCH C Long Edge"
2700msgstr "ARCH C 長辺送り"
2701
37e7e6e0
MS
2702msgid "ARCH D"
2703msgstr "ARCH D"
2704
37e7e6e0
MS
2705msgid "ARCH D Long Edge"
2706msgstr "ARCH D 長辺送り"
2707
37e7e6e0
MS
2708msgid "ARCH E"
2709msgstr "ARCH E"
2710
37e7e6e0
MS
2711msgid "ARCH E Long Edge"
2712msgstr "ARCH E 長辺送り"
2713
37e7e6e0
MS
2714msgid "Accept Jobs"
2715msgstr "ジョブの受け付け"
2716
37e7e6e0
MS
2717msgid "Accepted"
2718msgstr "受け付けました"
2719
ef8c0810
MS
2720msgid "Accordian Fold"
2721msgstr ""
2722
37e7e6e0
MS
2723msgid "Add Class"
2724msgstr "クラスの追加"
2725
37e7e6e0
MS
2726msgid "Add Printer"
2727msgstr "プリンターの追加"
2728
37e7e6e0
MS
2729msgid "Add RSS Subscription"
2730msgstr "RSS 購読を追加"
2731
37e7e6e0
MS
2732msgid "Address"
2733msgstr "アドレス"
2734
37e7e6e0
MS
2735msgid "Administration"
2736msgstr "管理"
2737
16b0b411
MS
2738msgid "Advanced Photo Paper"
2739msgstr ""
2740
ef8c0810
MS
2741msgid "Alternate"
2742msgstr ""
2743
2744msgid "Alternate Roll"
2745msgstr ""
2746
c3355394
MS
2747msgid "Aluminum"
2748msgstr ""
2749
37e7e6e0
MS
2750msgid "Always"
2751msgstr "常に有効"
2752
37e7e6e0
MS
2753msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2754msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2755
37e7e6e0
MS
2756msgid "Applicator"
2757msgstr "アプリケーター"
2758
c3355394
MS
2759msgid "Archival Envelope"
2760msgstr ""
2761
2762msgid "Archival Fabric"
2763msgstr ""
2764
16b0b411
MS
2765msgid "Archival Paper"
2766msgstr ""
2767
2768msgid "Archival Photo Paper"
2769msgstr ""
2770
37e7e6e0
MS
2771#, c-format
2772msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2773msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2774
f7c7eff7
MS
2775#, c-format
2776msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2777msgstr ""
2778
2779#, c-format
2780msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2781msgstr ""
2782
37e7e6e0
MS
2783#, c-format
2784msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2785msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2786
ef8c0810
MS
2787msgid "Automatic"
2788msgstr ""
2789
37e7e6e0
MS
2790msgid "B0"
2791msgstr "B0"
2792
37e7e6e0
MS
2793msgid "B1"
2794msgstr "B1"
2795
37e7e6e0
MS
2796msgid "B10"
2797msgstr "B10"
2798
37e7e6e0
MS
2799msgid "B2"
2800msgstr "B2"
2801
37e7e6e0
MS
2802msgid "B3"
2803msgstr "B3"
2804
37e7e6e0
MS
2805msgid "B4"
2806msgstr "B4"
2807
37e7e6e0
MS
2808msgid "B5"
2809msgstr "B5"
2810
37e7e6e0
MS
2811msgid "B5 Oversize"
2812msgstr "B5 (特大)"
2813
37e7e6e0
MS
2814msgid "B6"
2815msgstr "B6"
2816
37e7e6e0
MS
2817msgid "B7"
2818msgstr "B7"
2819
37e7e6e0
MS
2820msgid "B8"
2821msgstr "B8"
2822
37e7e6e0
MS
2823msgid "B9"
2824msgstr "B9"
2825
c3355394
MS
2826msgid "Back Print Film"
2827msgstr ""
2828
a469f8a5
MS
2829#, c-format
2830msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2831msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2832
37e7e6e0
MS
2833msgid "Bad NULL dests pointer"
2834msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2835
37e7e6e0
MS
2836msgid "Bad OpenGroup"
2837msgstr "不正な OpenGroup"
2838
37e7e6e0
MS
2839msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2840msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2841
37e7e6e0
MS
2842msgid "Bad OrderDependency"
2843msgstr "不正な OrderDependency"
2844
37e7e6e0
MS
2845msgid "Bad PPD cache file."
2846msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2847
f7c7eff7
MS
2848msgid "Bad PPD file."
2849msgstr ""
2850
37e7e6e0
MS
2851msgid "Bad Request"
2852msgstr "不正なリクエスト"
2853
37e7e6e0
MS
2854msgid "Bad SNMP version number"
2855msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2856
37e7e6e0
MS
2857msgid "Bad UIConstraints"
2858msgstr "不正な UIConstraints"
2859
fa84ca4b 2860msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2861msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2862
37e7e6e0
MS
2863#, c-format
2864msgid "Bad copies value %d."
2865msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2866
37e7e6e0
MS
2867msgid "Bad custom parameter"
2868msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2869
37e7e6e0
MS
2870#, c-format
2871msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2872msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2873
37e7e6e0
MS
2874#, c-format
2875msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2876msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2877
37e7e6e0
MS
2878#, c-format
2879msgid "Bad document-format \"%s\"."
2880msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2881
37e7e6e0
MS
2882#, c-format
2883msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2884msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2885
37e7e6e0
MS
2886msgid "Bad filename buffer"
2887msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2888
fa84ca4b 2889msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2890msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2891
db8b865d
MS
2892#, c-format
2893msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2894msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2895
2896msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2897msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2898
37e7e6e0
MS
2899msgid "Bad job-priority value."
2900msgstr "不正な job-priority 値です。"
2901
37e7e6e0
MS
2902#, c-format
2903msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2904msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2905
37e7e6e0
MS
2906msgid "Bad job-sheets value type."
2907msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2908
37e7e6e0
MS
2909msgid "Bad job-state value."
2910msgstr "不正な job-state 値です。"
2911
37e7e6e0
MS
2912#, c-format
2913msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2914msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2915
37e7e6e0
MS
2916#, c-format
2917msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2918msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2919
37e7e6e0
MS
2920#, c-format
2921msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2922msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2923
37e7e6e0
MS
2924#, c-format
2925msgid "Bad number-up value %d."
2926msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2927
37e7e6e0
MS
2928#, c-format
2929msgid "Bad option + choice on line %d."
2930msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2931
37e7e6e0
MS
2932#, c-format
2933msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2934msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2935
fa84ca4b 2936msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2937msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2938
37e7e6e0
MS
2939#, c-format
2940msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2941msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2942
37e7e6e0
MS
2943#, c-format
2944msgid "Bad printer-state value %d."
2945msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2946
f5f2e19e 2947msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2948msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2949
37e7e6e0
MS
2950#, c-format
2951msgid "Bad request ID %d."
2952msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2953
37e7e6e0
MS
2954#, c-format
2955msgid "Bad request version number %d.%d."
2956msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2957
fa84ca4b 2958msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2959msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2960
2961msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2962msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2963
37e7e6e0 2964msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2965msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2966
fa84ca4b 2967msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2968msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2969
37e7e6e0
MS
2970msgid "Bad value string"
2971msgstr "値文字列がありません"
2972
fa84ca4b 2973msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2974msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2975
ef8c0810
MS
2976msgid "Bale"
2977msgstr ""
2978
37e7e6e0
MS
2979msgid "Banners"
2980msgstr "バナー"
2981
ef8c0810
MS
2982msgid "Bind"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "Bind (Landscape)"
2986msgstr ""
2987
2988msgid "Bind (Portrait)"
2989msgstr ""
2990
2991msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2992msgstr ""
2993
2994msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2995msgstr ""
2996
c3355394
MS
2997msgid "Bond Envelope"
2998msgstr ""
2999
37e7e6e0
MS
3000msgid "Bond Paper"
3001msgstr "ボンド紙"
3002
a740a849
MS
3003msgid "Booklet"
3004msgstr ""
3005
ef8c0810
MS
3006msgid "Booklet Maker"
3007msgstr ""
3008
37e7e6e0
MS
3009#, c-format
3010msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3011msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
3012
ef8c0810
MS
3013msgid "Bottom"
3014msgstr ""
3015
97374a72
MS
3016msgid "Bottom Tray"
3017msgstr ""
3018
37e7e6e0
MS
3019msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3020msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
3021
c3355394 3022msgid "CD"
ef8c0810
MS
3023msgstr ""
3024
37e7e6e0
MS
3025msgid "CMYK"
3026msgstr "CMYK"
3027
37e7e6e0
MS
3028msgid "CPCL Label Printer"
3029msgstr "CPCL ラベルプリンター"
3030
96be8b6c 3031msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 3032msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 3033
37e7e6e0
MS
3034msgid "Cancel RSS Subscription"
3035msgstr "RSS 購読をキャンセル"
3036
37e7e6e0
MS
3037msgid "Canceling print job."
3038msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3039
f7c7eff7
MS
3040msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3041msgstr ""
3042
37e7e6e0
MS
3043msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3044msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3045
c3355394
MS
3046msgid "Cardboard"
3047msgstr ""
3048
ef8c0810
MS
3049msgid "Cardstock"
3050msgstr ""
3051
37e7e6e0
MS
3052msgid "Cassette"
3053msgstr "カセット"
3054
ef8c0810
MS
3055msgid "Center"
3056msgstr ""
3057
97374a72
MS
3058msgid "Center Tray"
3059msgstr ""
3060
37e7e6e0
MS
3061msgid "Change Settings"
3062msgstr "設定の変更"
3063
37e7e6e0
MS
3064#, c-format
3065msgid "Character set \"%s\" not supported."
3066msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3067
37e7e6e0
MS
3068msgid "Classes"
3069msgstr "クラス"
3070
37e7e6e0
MS
3071msgid "Clean Print Heads"
3072msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3073
37e7e6e0
MS
3074msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3075msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3076
ef8c0810
MS
3077msgid "Coat"
3078msgstr ""
3079
c3355394
MS
3080msgid "Coated Envelope"
3081msgstr ""
3082
3083msgid "Coated Paper"
3084msgstr ""
3085
37e7e6e0
MS
3086msgid "Color"
3087msgstr "カラー"
3088
37e7e6e0
MS
3089msgid "Color Mode"
3090msgstr "カラーモード"
3091
c3355394
MS
3092msgid "Colored Labels"
3093msgstr ""
3094
37e7e6e0
MS
3095msgid ""
3096"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3097"\n"
3098"exit help quit status ?"
3099msgstr ""
3100"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3101"\n"
3102"exit help quit status ?"
3103
37e7e6e0
MS
3104msgid "Community name uses indefinite length"
3105msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3106
37e7e6e0
MS
3107msgid "Connected to printer."
3108msgstr "プリンターに接続しました。"
3109
37e7e6e0
MS
3110msgid "Connecting to printer."
3111msgstr "プリンターに接続中。"
3112
37e7e6e0
MS
3113msgid "Continue"
3114msgstr "継続"
3115
37e7e6e0
MS
3116msgid "Continuous"
3117msgstr "連続"
3118
c3355394
MS
3119msgid "Continuous Long"
3120msgstr ""
3121
3122msgid "Continuous Short"
3123msgstr ""
3124
37e7e6e0
MS
3125msgid "Control file sent successfully."
3126msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3127
37e7e6e0
MS
3128msgid "Copying print data."
3129msgstr "印刷データをコピーしています。"
3130
c3355394
MS
3131msgid "Cotton Envelope"
3132msgstr ""
3133
16b0b411
MS
3134msgid "Cotton Paper"
3135msgstr ""
3136
ef8c0810
MS
3137msgid "Cover"
3138msgstr ""
3139
37e7e6e0
MS
3140msgid "Created"
3141msgstr "ジョブ作成"
3142
f8e19681
MS
3143msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3144msgstr ""
3145
7aeb3615
MS
3146msgid "Credentials have expired."
3147msgstr ""
3148
37e7e6e0
MS
3149msgid "Custom"
3150msgstr "カスタム"
3151
37e7e6e0
MS
3152msgid "CustominCutInterval"
3153msgstr "CustominCutInterval"
3154
37e7e6e0
MS
3155msgid "CustominTearInterval"
3156msgstr "CustominTearInterval"
3157
37e7e6e0
MS
3158msgid "Cut"
3159msgstr "カット"
3160
ef8c0810
MS
3161msgid "Cut Media"
3162msgstr ""
3163
37e7e6e0
MS
3164msgid "Cutter"
3165msgstr "カッター"
3166
c3355394
MS
3167msgid "DVD"
3168msgstr ""
3169
37e7e6e0
MS
3170msgid "Dark"
3171msgstr "濃い"
3172
37e7e6e0
MS
3173msgid "Darkness"
3174msgstr "濃さ"
3175
37e7e6e0 3176msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3177msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3178
97374a72
MS
3179msgid "Deep Color"
3180msgstr ""
3181
37e7e6e0
MS
3182msgid "Delete Class"
3183msgstr "クラスの削除"
3184
37e7e6e0
MS
3185msgid "Delete Printer"
3186msgstr "プリンターの削除"
3187
37e7e6e0
MS
3188msgid "DeskJet Series"
3189msgstr "DeskJet シリーズ"
3190
37e7e6e0
MS
3191#, c-format
3192msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3193msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3194
37e7e6e0
MS
3195#, c-format
3196msgid ""
3197"Device: uri = %s\n"
3198" class = %s\n"
3199" info = %s\n"
3200" make-and-model = %s\n"
3201" device-id = %s\n"
3202" location = %s"
3203msgstr ""
3204"デバイス: uri = %s\n"
3205" class = %s\n"
3206" info = %s\n"
3207" make-and-model = %s\n"
3208" device-id = %s\n"
3209" location = %s"
3210
37e7e6e0
MS
3211msgid "Direct Thermal Media"
3212msgstr "感熱紙"
3213
37e7e6e0
MS
3214#, c-format
3215msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3216msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3217
37e7e6e0
MS
3218#, c-format
3219msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3220msgstr ""
3221"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3222"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3223
37e7e6e0
MS
3224#, c-format
3225msgid "Directory \"%s\" is a file."
3226msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3227
37e7e6e0
MS
3228#, c-format
3229msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3230msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3231
37e7e6e0
MS
3232#, c-format
3233msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3234msgstr ""
3235"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3236
37e7e6e0
MS
3237msgid "Disabled"
3238msgstr "無効"
3239
ef8c0810
MS
3240msgid "Disc"
3241msgstr ""
3242
37e7e6e0
MS
3243#, c-format
3244msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3245msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3246
ef8c0810
MS
3247msgid "Double Gate Fold"
3248msgstr ""
3249
3250msgid "Double Staple (Landscape)"
3251msgstr ""
3252
3253msgid "Double Staple (Portrait)"
3254msgstr ""
3255
3256msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3257msgstr ""
3258
3259msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3260msgstr ""
3261
c3355394
MS
3262msgid "Double Wall Cardboard"
3263msgstr ""
3264
ef8c0810
MS
3265msgid "Draft"
3266msgstr ""
3267
c3355394
MS
3268msgid "Dry Film"
3269msgstr ""
3270
37e7e6e0
MS
3271msgid "Duplexer"
3272msgstr "両面オプション"
3273
37e7e6e0
MS
3274msgid "Dymo"
3275msgstr "Dymo"
3276
37e7e6e0
MS
3277msgid "EPL1 Label Printer"
3278msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3279
37e7e6e0
MS
3280msgid "EPL2 Label Printer"
3281msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3282
37e7e6e0
MS
3283msgid "Edit Configuration File"
3284msgstr "設定ファイルの編集"
3285
c3355394
MS
3286msgid "Embossing Foil"
3287msgstr ""
3288
37e7e6e0
MS
3289msgid "Empty PPD file."
3290msgstr "PPD ファイルが空です。"
3291
4cecbbe8 3292msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3293msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3294
c3355394
MS
3295msgid "End Board"
3296msgstr ""
3297
37e7e6e0 3298#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3299msgid "Ending Banner"
3300msgstr "終了バナー"
3301
97374a72
MS
3302msgid "Engineering Z Fold"
3303msgstr ""
3304
37e7e6e0
MS
3305msgid "English"
3306msgstr "English"
3307
37e7e6e0
MS
3308msgid ""
3309"Enter your username and password or the root username and password to access "
3310"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3311"valid Kerberos ticket."
3312msgstr ""
3313"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3314"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3315"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3316
ef8c0810
MS
3317msgid "Envelope"
3318msgstr ""
3319
7abd22c1
MS
3320msgid "Envelope #10"
3321msgstr ""
37e7e6e0 3322
37e7e6e0
MS
3323msgid "Envelope #11"
3324msgstr "封筒 #11"
3325
37e7e6e0
MS
3326msgid "Envelope #12"
3327msgstr "封筒 #12"
3328
37e7e6e0
MS
3329msgid "Envelope #14"
3330msgstr "封筒 #14"
3331
37e7e6e0
MS
3332msgid "Envelope #9"
3333msgstr "封筒 #9"
3334
37e7e6e0
MS
3335msgid "Envelope B4"
3336msgstr "封筒 B4"
3337
37e7e6e0
MS
3338msgid "Envelope B5"
3339msgstr "封筒 B5"
3340
37e7e6e0
MS
3341msgid "Envelope B6"
3342msgstr "封筒 B6"
3343
37e7e6e0
MS
3344msgid "Envelope C0"
3345msgstr "封筒 C0"
3346
37e7e6e0
MS
3347msgid "Envelope C1"
3348msgstr "封筒 C1"
3349
37e7e6e0
MS
3350msgid "Envelope C2"
3351msgstr "封筒 C2"
3352
37e7e6e0
MS
3353msgid "Envelope C3"
3354msgstr "封筒 C3"
3355
37e7e6e0
MS
3356msgid "Envelope C4"
3357msgstr "封筒 C4"
3358
37e7e6e0
MS
3359msgid "Envelope C5"
3360msgstr "封筒 C5"
3361
37e7e6e0
MS
3362msgid "Envelope C6"
3363msgstr "封筒 C6"
3364
37e7e6e0
MS
3365msgid "Envelope C65"
3366msgstr "封筒 C65"
3367
37e7e6e0
MS
3368msgid "Envelope C7"
3369msgstr "封筒 C7"
3370
37e7e6e0
MS
3371msgid "Envelope Choukei 3"
3372msgstr "封筒 長形3号"
3373
37e7e6e0
MS
3374msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3375msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3376
37e7e6e0
MS
3377msgid "Envelope Choukei 4"
3378msgstr "封筒 長形4号"
3379
37e7e6e0
MS
3380msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3381msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3382
37e7e6e0
MS
3383msgid "Envelope DL"
3384msgstr "封筒 DL"
3385
37e7e6e0
MS
3386msgid "Envelope Feed"
3387msgstr "封筒フィード"
3388
37e7e6e0
MS
3389msgid "Envelope Invite"
3390msgstr "招待状封筒"
3391
37e7e6e0
MS
3392msgid "Envelope Italian"
3393msgstr "イタリア封筒"
3394
37e7e6e0
MS
3395msgid "Envelope Kaku2"
3396msgstr "封筒 角2"
3397
37e7e6e0
MS
3398msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3399msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3400
37e7e6e0
MS
3401msgid "Envelope Kaku3"
3402msgstr "封筒 角3"
3403
37e7e6e0
MS
3404msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3405msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3406
37e7e6e0
MS
3407msgid "Envelope Monarch"
3408msgstr "封筒 Monarch"
3409
7abd22c1
MS
3410msgid "Envelope PRC1"
3411msgstr ""
37e7e6e0 3412
37e7e6e0
MS
3413msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3414msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3415
37e7e6e0
MS
3416msgid "Envelope PRC10"
3417msgstr "封筒 PRC10"
3418
37e7e6e0
MS
3419msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3420msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3421
37e7e6e0
MS
3422msgid "Envelope PRC2"
3423msgstr "封筒 PRC2"
3424
37e7e6e0
MS
3425msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3426msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3427
37e7e6e0
MS
3428msgid "Envelope PRC3"
3429msgstr "封筒 PRC3"
3430
37e7e6e0
MS
3431msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3432msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3433
37e7e6e0
MS
3434msgid "Envelope PRC4"
3435msgstr "封筒 PRC4"
3436
37e7e6e0
MS
3437msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3438msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3439
37e7e6e0
MS
3440msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3441msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3442
37e7e6e0
MS
3443msgid "Envelope PRC5PRC5"
3444msgstr "封筒 PRC5"
3445
37e7e6e0
MS
3446msgid "Envelope PRC6"
3447msgstr "封筒 PRC6"
3448
37e7e6e0
MS
3449msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3450msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3451
37e7e6e0
MS
3452msgid "Envelope PRC7"
3453msgstr "封筒 PRC7"
3454
37e7e6e0
MS
3455msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3456msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3457
37e7e6e0
MS
3458msgid "Envelope PRC8"
3459msgstr "封筒 PRC8"
3460
37e7e6e0
MS
3461msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3462msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3463
37e7e6e0
MS
3464msgid "Envelope PRC9"
3465msgstr "封筒 PRC9"
3466
37e7e6e0
MS
3467msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3468msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3469
37e7e6e0
MS
3470msgid "Envelope Personal"
3471msgstr "パーソナル封筒"
3472
37e7e6e0
MS
3473msgid "Envelope You4"
3474msgstr "封筒 洋形4号"
3475
37e7e6e0
MS
3476msgid "Envelope You4 Long Edge"
3477msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3478
a782e557 3479msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3480msgstr "環境変数:"
a782e557 3481
37e7e6e0
MS
3482msgid "Epson"
3483msgstr "Epson"
3484
37e7e6e0
MS
3485msgid "Error Policy"
3486msgstr "エラーポリシー"
3487
0d117484
MS
3488msgid "Error reading raster data."
3489msgstr ""
3490
37e7e6e0
MS
3491msgid "Error sending raster data."
3492msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3493
37e7e6e0
MS
3494msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3495msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3496
37e7e6e0
MS
3497msgid "Every 10 Labels"
3498msgstr "10 ラベルごと"
3499
37e7e6e0
MS
3500msgid "Every 2 Labels"
3501msgstr "2 ラベルごと"
3502
37e7e6e0
MS
3503msgid "Every 3 Labels"
3504msgstr "3 ラベルごと"
3505
37e7e6e0
MS
3506msgid "Every 4 Labels"
3507msgstr "4 ラベルごと"
3508
37e7e6e0
MS
3509msgid "Every 5 Labels"
3510msgstr "5 ラベルごと"
3511
37e7e6e0
MS
3512msgid "Every 6 Labels"
3513msgstr "6 ラベルごと"
3514
37e7e6e0
MS
3515msgid "Every 7 Labels"
3516msgstr "7 ラベルごと"
3517
37e7e6e0
MS
3518msgid "Every 8 Labels"
3519msgstr "8 ラベルごと"
3520
37e7e6e0
MS
3521msgid "Every 9 Labels"
3522msgstr "9 ラベルごと"
3523
37e7e6e0
MS
3524msgid "Every Label"
3525msgstr "すべてのラベル"
3526
16b0b411
MS
3527msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3528msgstr ""
3529
3530msgid "Everyday Matte Paper"
3531msgstr ""
3532
37e7e6e0
MS
3533msgid "Executive"
3534msgstr "エグゼクティブ"
3535
37e7e6e0
MS
3536msgid "Expectation Failed"
3537msgstr "予測に失敗しました"
3538
37e7e6e0
MS
3539msgid "Export Printers to Samba"
3540msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3541
a782e557 3542msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3543msgstr "式:"
3544
16b0b411
MS
3545msgid "Extra Heavyweight Paper"
3546msgstr ""
3547
37e7e6e0
MS
3548msgid "FAIL"
3549msgstr "失敗"
3550
c3355394
MS
3551msgid "Fabric"
3552msgstr ""
3553
97374a72
MS
3554msgid "Face Down"
3555msgstr ""
3556
3557msgid "Face Up"
3558msgstr ""
3559
37e7e6e0
MS
3560msgid "FanFold German"
3561msgstr "FanFold German"
3562
37e7e6e0
MS
3563msgid "FanFold Legal German"
3564msgstr "FanFold Legal German"
3565
37e7e6e0
MS
3566msgid "Fanfold US"
3567msgstr "Fanfold US"
3568
ef8c0810
MS
3569msgid "Fast Grayscale"
3570msgstr ""
3571
37e7e6e0
MS
3572#, c-format
3573msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3574msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3575
37e7e6e0
MS
3576#, c-format
3577msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3578msgstr ""
3579"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3580"%d)。"
37e7e6e0 3581
37e7e6e0
MS
3582#, c-format
3583msgid "File \"%s\" is a directory."
3584msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3585
37e7e6e0
MS
3586#, c-format
3587msgid "File \"%s\" not available: %s"
3588msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3589
37e7e6e0
MS
3590#, c-format
3591msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3592msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3593
7abd22c1
MS
3594msgid "File Folder"
3595msgstr ""
37e7e6e0 3596
37e7e6e0
MS
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3600"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3601msgstr ""
db8b865d
MS
3602"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3603"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3604
c3355394
MS
3605msgid "Film"
3606msgstr ""
3607
3608msgid "Fine Envelope"
3609msgstr ""
3610
37e7e6e0
MS
3611#, c-format
3612msgid "Finished page %d."
3613msgstr "ページ %d を終了。"
3614
c3355394
MS
3615msgid "Flexo Base"
3616msgstr ""
3617
3618msgid "Flexo Photo Polymer"
3619msgstr ""
3620
3621msgid "Flute"
3622msgstr ""
3623
3624msgid "Foil"
3625msgstr ""
3626
ef8c0810
MS
3627msgid "Fold"
3628msgstr ""
3629
37e7e6e0
MS
3630msgid "Folio"
3631msgstr "フォリオ"
3632
37e7e6e0
MS
3633msgid "Forbidden"
3634msgstr "Forbidden"
3635
c3355394
MS
3636msgid "Full Cut Tabs"
3637msgstr ""
3638
ef8c0810
MS
3639msgid "Gate Fold"
3640msgstr ""
3641
37e7e6e0
MS
3642msgid "General"
3643msgstr "一般"
3644
37e7e6e0
MS
3645msgid "Generic"
3646msgstr "汎用"
3647
37e7e6e0
MS
3648msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3649msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3650
c3355394
MS
3651msgid "Glass"
3652msgstr ""
3653
3654msgid "Glass Colored"
3655msgstr ""
3656
3657msgid "Glass Opaque"
3658msgstr ""
3659
3660msgid "Glass Surfaced"
3661msgstr ""
3662
3663msgid "Glass Textured"
3664msgstr ""
3665
16b0b411
MS
3666msgid "Glossy Brochure Paper"
3667msgstr ""
3668
c3355394
MS
3669msgid "Glossy Fabric"
3670msgstr ""
3671
3672msgid "Glossy Labels"
3673msgstr ""
3674
3675msgid "Glossy Optical Disc"
3676msgstr ""
3677
37e7e6e0
MS
3678msgid "Glossy Paper"
3679msgstr "光沢紙"
3680
c3355394 3681msgid "Glossy Photo Paper"
ef8c0810
MS
3682msgstr ""
3683
37e7e6e0
MS
3684msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3685msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3686
c3355394
MS
3687msgid "Gravure Cylinder"
3688msgstr ""
3689
37e7e6e0
MS
3690msgid "Grayscale"
3691msgstr "グレースケール"
3692
37e7e6e0
MS
3693msgid "HP"
3694msgstr "HP"
3695
ef8c0810
MS
3696msgid "Hagaki"
3697msgstr ""
3698
3699msgid "Half Fold"
3700msgstr ""
3701
3702msgid "Half Z Fold"
3703msgstr ""
3704
37e7e6e0
MS
3705msgid "Hanging Folder"
3706msgstr "Hanging Folder"
3707
f7c7eff7
MS
3708msgid "Hash buffer too small."
3709msgstr ""
3710
16b0b411
MS
3711msgid "Heavyweight Coated Paper"
3712msgstr ""
3713
c3355394
MS
3714msgid "Heavyweight Envelope"
3715msgstr ""
3716
3717msgid "Heavyweight Paper"
3718msgstr ""
3719
37e7e6e0
MS
3720msgid "Help file not in index."
3721msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3722
ef8c0810
MS
3723msgid "High"
3724msgstr ""
3725
c3355394
MS
3726msgid "High Gloss Fabric"
3727msgstr ""
3728
3729msgid "High Gloss Labels"
3730msgstr ""
3731
3732msgid "High Gloss Optical Disc"
3733msgstr ""
3734
3735msgid "High Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
3736msgstr ""
3737
37e7e6e0
MS
3738msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3739msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3740
37e7e6e0
MS
3741msgid "IPP attribute has no name."
3742msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3743
37e7e6e0
MS
3744msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3745msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3746
37e7e6e0
MS
3747msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3748msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3749
37e7e6e0
MS
3750msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3751msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3752
37e7e6e0
MS
3753msgid "IPP date value not 11 bytes."
3754msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3755
37e7e6e0
MS
3756msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3757msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3758
37e7e6e0
MS
3759msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3760msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3761
37e7e6e0
MS
3762msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3763msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3764
37e7e6e0
MS
3765msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3766msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3767
37e7e6e0
MS
3768msgid "IPP language length overflows value."
3769msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3770
a469f8a5 3771msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3772msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3773
37e7e6e0
MS
3774msgid "IPP member name is not empty."
3775msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3776
37e7e6e0
MS
3777msgid "IPP memberName value is empty."
3778msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3779
a469f8a5 3780msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3781msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3782
37e7e6e0
MS
3783msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3784msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3785
37e7e6e0
MS
3786msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3787msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3788
a469f8a5 3789msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3790msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3791
37e7e6e0
MS
3792msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3793msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3794
37e7e6e0
MS
3795msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3796msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3797
37e7e6e0
MS
3798msgid "IPP string length overflows value."
3799msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3800
37e7e6e0
MS
3801msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3802msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3803
37e7e6e0
MS
3804msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3805msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3806
37e7e6e0
MS
3807msgid "ISOLatin1"
3808msgstr "ISOLatin1"
3809
37e7e6e0
MS
3810msgid "Illegal control character"
3811msgstr "不正な制御文字"
3812
37e7e6e0
MS
3813msgid "Illegal main keyword string"
3814msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3815
37e7e6e0
MS
3816msgid "Illegal option keyword string"
3817msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3818
37e7e6e0
MS
3819msgid "Illegal translation string"
3820msgstr "不正な翻訳文字列"
3821
37e7e6e0
MS
3822msgid "Illegal whitespace character"
3823msgstr "不正な空白文字"
3824
c3355394
MS
3825msgid "Image Setter Paper"
3826msgstr ""
3827
3828msgid "Imaging Cylinder"
3829msgstr ""
3830
3831msgid "Inkjet Envelope"
3832msgstr ""
3833
3834msgid "Inkjet Labels"
3835msgstr ""
3836
16b0b411
MS
3837msgid "Inkjet Paper"
3838msgstr ""
3839
37e7e6e0
MS
3840msgid "Installable Options"
3841msgstr "インストール可能オプション"
3842
37e7e6e0
MS
3843msgid "Installed"
3844msgstr "インストールされています"
3845
37e7e6e0
MS
3846msgid "IntelliBar Label Printer"
3847msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3848
37e7e6e0
MS
3849msgid "Intellitech"
3850msgstr "Intellitech"
3851
37e7e6e0
MS
3852msgid "Internal Server Error"
3853msgstr "サーバー内部エラー"
3854
37e7e6e0
MS
3855msgid "Internal error"
3856msgstr "内部エラー"
3857
37e7e6e0
MS
3858msgid "Internet Postage 2-Part"
3859msgstr "Internet Postage 2-Part"
3860
37e7e6e0
MS
3861msgid "Internet Postage 3-Part"
3862msgstr "Internet Postage 3-Part"
3863
37e7e6e0
MS
3864msgid "Internet Printing Protocol"
3865msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3866
6961465f 3867msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3868msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3869
37e7e6e0
MS
3870msgid "Invalid media size."
3871msgstr "無効なメディアサイズです。"
3872
f7c7eff7
MS
3873msgid "Invalid ppd-name value."
3874msgstr ""
3875
37e7e6e0
MS
3876#, c-format
3877msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3878msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3879
37e7e6e0
MS
3880msgid "JCL"
3881msgstr "JCL"
3882
37e7e6e0
MS
3883msgid "JIS B0"
3884msgstr "JIS B0"
3885
37e7e6e0
MS
3886msgid "JIS B1"
3887msgstr "JIS B1"
3888
37e7e6e0
MS
3889msgid "JIS B10"
3890msgstr "JIS B10"
3891
37e7e6e0
MS
3892msgid "JIS B2"
3893msgstr "JIS B2"
3894
37e7e6e0
MS
3895msgid "JIS B3"
3896msgstr "JIS B3"
3897
37e7e6e0
MS
3898msgid "JIS B4"
3899msgstr "JIS B4"
3900
37e7e6e0
MS
3901msgid "JIS B4 Long Edge"
3902msgstr "JIS B4 長辺送り"
3903
37e7e6e0
MS
3904msgid "JIS B5"
3905msgstr "JIS B5"
3906
37e7e6e0
MS
3907msgid "JIS B5 Long Edge"
3908msgstr "JIS B5 長辺送り"
3909
37e7e6e0
MS
3910msgid "JIS B6"
3911msgstr "JIS B6"
3912
37e7e6e0
MS
3913msgid "JIS B6 Long Edge"
3914msgstr "JIS B6 長辺送り"
3915
37e7e6e0
MS
3916msgid "JIS B7"
3917msgstr "JIS B7"
3918
37e7e6e0
MS
3919msgid "JIS B8"
3920msgstr "JIS B8"
3921
37e7e6e0
MS
3922msgid "JIS B9"
3923msgstr "JIS B9"
3924
37e7e6e0
MS
3925#, c-format
3926msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3927msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3928
37e7e6e0
MS
3929#, c-format
3930msgid "Job #%d does not exist."
3931msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3932
37e7e6e0
MS
3933#, c-format
3934msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3935msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3936
37e7e6e0
MS
3937#, c-format
3938msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3939msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3940
37e7e6e0
MS
3941#, c-format
3942msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3943msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3944
37e7e6e0
MS
3945#, c-format
3946msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3947msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3948
37e7e6e0
MS
3949#, c-format
3950msgid "Job #%d is not complete."
3951msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3952
37e7e6e0
MS
3953#, c-format
3954msgid "Job #%d is not held for authentication."
3955msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3956
37e7e6e0
MS
3957#, c-format
3958msgid "Job #%d is not held."
3959msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3960
37e7e6e0
MS
3961msgid "Job Completed"
3962msgstr "ジョブ完了"
3963
37e7e6e0
MS
3964msgid "Job Created"
3965msgstr "ジョブ作成"
3966
37e7e6e0
MS
3967msgid "Job Options Changed"
3968msgstr "ジョブオプション変更"
3969
37e7e6e0
MS
3970msgid "Job Stopped"
3971msgstr "ジョブ中止"
3972
37e7e6e0
MS
3973msgid "Job is completed and cannot be changed."
3974msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3975
37e7e6e0
MS
3976msgid "Job operation failed"
3977msgstr "ジョブ操作失敗"
3978
37e7e6e0
MS
3979msgid "Job state cannot be changed."
3980msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3981
37e7e6e0
MS
3982msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3983msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3984
37e7e6e0
MS
3985msgid "Jobs"
3986msgstr "ジョブ"
3987
ef8c0810
MS
3988msgid "Jog"
3989msgstr ""
3990
37e7e6e0
MS
3991msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3992msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3993
37e7e6e0
MS
3994msgid "Label Printer"
3995msgstr "ラベルプリンター"
3996
37e7e6e0
MS
3997msgid "Label Top"
3998msgstr "ラベルトップ"
3999
c3355394
MS
4000msgid "Labels"
4001msgstr ""
4002
ef8c0810
MS
4003msgid "Laminate"
4004msgstr ""
4005
c3355394
MS
4006msgid "Laminating Foil"
4007msgstr ""
4008
37e7e6e0
MS
4009#, c-format
4010msgid "Language \"%s\" not supported."
4011msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
4012
37e7e6e0
MS
4013msgid "Large Address"
4014msgstr "ラージアドレス"
4015
ef8c0810
MS
4016msgid "Large Capacity"
4017msgstr ""
4018
97374a72
MS
4019msgid "Large Capacity Tray"
4020msgstr ""
4021
37e7e6e0
MS
4022msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4023msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4024
ef8c0810
MS
4025msgid "Left"
4026msgstr ""
4027
4028msgid "Left Gate Fold"
4029msgstr ""
4030
97374a72
MS
4031msgid "Left Tray"
4032msgstr ""
4033
ef8c0810
MS
4034msgid "Letter Fold"
4035msgstr ""
4036
37e7e6e0
MS
4037msgid "Letter Oversize"
4038msgstr "US レター (特大)"
4039
37e7e6e0
MS
4040msgid "Letter Oversize Long Edge"
4041msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4042
ef8c0810
MS
4043msgid "Letterhead"
4044msgstr ""
4045
37e7e6e0
MS
4046msgid "Light"
4047msgstr "薄い"
4048
c3355394
MS
4049msgid "Lightweight Envelope"
4050msgstr ""
4051
4052msgid "Lightweight Paper"
4053msgstr ""
4054
37e7e6e0
MS
4055msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4056msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
4057
37e7e6e0 4058msgid "List Available Printers"
cefc2bee 4059msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 4060
fa84ca4b 4061msgid "Load paper."
cefc2bee 4062msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 4063
f7c7eff7
MS
4064msgid "Local printer created."
4065msgstr ""
4066
37e7e6e0
MS
4067msgid "Long-Edge (Portrait)"
4068msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
4069
d84348da
MS
4070msgid "Looking for printer."
4071msgstr "プリンターを探しています。"
37e7e6e0 4072
97374a72
MS
4073msgid "Mailbox 1"
4074msgstr ""
4075
4076msgid "Mailbox 10"
4077msgstr ""
4078
4079msgid "Mailbox 2"
4080msgstr ""
4081
4082msgid "Mailbox 3"
4083msgstr ""
4084
4085msgid "Mailbox 4"
4086msgstr ""
4087
4088msgid "Mailbox 5"
4089msgstr ""
4090
4091msgid "Mailbox 6"
4092msgstr ""
4093
4094msgid "Mailbox 7"
4095msgstr ""
4096
4097msgid "Mailbox 8"
4098msgstr ""
4099
4100msgid "Mailbox 9"
4101msgstr ""
4102
ef8c0810
MS
4103msgid "Main"
4104msgstr ""
4105
4106msgid "Main Roll"
4107msgstr ""
4108
4109msgid "Manual"
4110msgstr ""
4111
37e7e6e0
MS
4112msgid "Manual Feed"
4113msgstr "手差し"
4114
16b0b411
MS
4115msgid "Matte Brochure Paper"
4116msgstr ""
4117
4118msgid "Matte Cover Paper"
4119msgstr ""
4120
c3355394
MS
4121msgid "Matte Fabric"
4122msgstr ""
4123
4124msgid "Matte Labels"
4125msgstr ""
4126
4127msgid "Matte Optical Disc"
4128msgstr ""
4129
4130msgid "Matte Photo Paper"
ef8c0810
MS
4131msgstr ""
4132
37e7e6e0
MS
4133msgid "Media Size"
4134msgstr "用紙サイズ"
4135
37e7e6e0
MS
4136msgid "Media Source"
4137msgstr "給紙"
4138
37e7e6e0
MS
4139msgid "Media Tracking"
4140msgstr "用紙の経路"
4141
37e7e6e0
MS
4142msgid "Media Type"
4143msgstr "用紙種類"
4144
37e7e6e0
MS
4145msgid "Medium"
4146msgstr "紙質"
4147
37e7e6e0
MS
4148msgid "Memory allocation error"
4149msgstr "メモリー割り当てエラー"
4150
c3355394
MS
4151msgid "Metal"
4152msgstr ""
4153
4154msgid "Metal Glossy"
4155msgstr ""
4156
4157msgid "Metal High Gloss"
4158msgstr ""
4159
4160msgid "Metal Matte"
4161msgstr ""
4162
4163msgid "Metal Satin"
4164msgstr ""
4165
4166msgid "Metal Semi Gloss"
4167msgstr ""
4168
16b0b411
MS
4169msgid "Mid-Weight Paper"
4170msgstr ""
4171
ef8c0810
MS
4172msgid "Middle"
4173msgstr ""
4174
37e7e6e0
MS
4175msgid "Missing CloseGroup"
4176msgstr "CloseGroup がありません"
4177
37e7e6e0
MS
4178msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4179msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
4180
37e7e6e0
MS
4181msgid "Missing asterisk in column 1"
4182msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
4183
37e7e6e0
MS
4184msgid "Missing document-number attribute."
4185msgstr "document-number 属性がありません。"
4186
37e7e6e0
MS
4187#, c-format
4188msgid "Missing double quote on line %d."
4189msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
4190
37e7e6e0
MS
4191msgid "Missing form variable"
4192msgstr "form 変数がありません。"
4193
37e7e6e0
MS
4194msgid "Missing last-document attribute in request."
4195msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
4196
37e7e6e0
MS
4197msgid "Missing media or media-col."
4198msgstr "media または media-col がありません。"
4199
37e7e6e0
MS
4200msgid "Missing media-size in media-col."
4201msgstr "media-col に media-size がありません。"
4202
37e7e6e0
MS
4203msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4204msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
4205
37e7e6e0
MS
4206msgid "Missing option keyword"
4207msgstr "オプションキーワードがありません"
4208
37e7e6e0
MS
4209msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4210msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
4211
f7c7eff7
MS
4212#, c-format
4213msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4214msgstr ""
4215
37e7e6e0
MS
4216msgid "Missing required attributes."
4217msgstr "必須の属性が設定されていません。"
4218
fa84ca4b 4219msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 4220msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
4221
4222msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 4223msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 4224
37e7e6e0
MS
4225#, c-format
4226msgid "Missing value on line %d."
4227msgstr "%d 行に値がありません。"
4228
37e7e6e0
MS
4229msgid "Missing value string"
4230msgstr "値文字列がありません"
4231
37e7e6e0
MS
4232msgid "Missing x-dimension in media-size."
4233msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
4234
37e7e6e0
MS
4235msgid "Missing y-dimension in media-size."
4236msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
4237
37e7e6e0
MS
4238#, c-format
4239msgid ""
4240"Model: name = %s\n"
4241" natural_language = %s\n"
4242" make-and-model = %s\n"
4243" device-id = %s"
4244msgstr ""
4245"モデル: 名前 = %s\n"
4246" 言語 = %s\n"
4247" プリンタードライバー = %s\n"
4248" デバイス ID = %s"
4249
a782e557 4250msgid "Modifiers:"
cccd10cb 4251msgstr "修飾子:"
a782e557 4252
37e7e6e0
MS
4253msgid "Modify Class"
4254msgstr "クラスの変更"
4255
37e7e6e0
MS
4256msgid "Modify Printer"
4257msgstr "プリンターの変更"
4258
c3355394
MS
4259msgid "Mounting Tape"
4260msgstr ""
4261
37e7e6e0
MS
4262msgid "Move All Jobs"
4263msgstr "すべてのジョブの移動"
4264
37e7e6e0
MS
4265msgid "Move Job"
4266msgstr "ジョブの移動"
4267
37e7e6e0
MS
4268msgid "Moved Permanently"
4269msgstr "別の場所へ移動しました"
4270
c3355394
MS
4271msgid "Multi Layer"
4272msgstr ""
4273
4274msgid "Multi Part Form"
4275msgstr ""
4276
97374a72
MS
4277msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4278msgstr ""
4279
4280msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4281msgstr ""
4282
4283msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4284msgstr ""
4285
4286msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4287msgstr ""
4288
ef8c0810
MS
4289msgid "Multipurpose"
4290msgstr ""
4291
16b0b411
MS
4292msgid "Multipurpose Paper"
4293msgstr ""
4294
97374a72
MS
4295msgid "My Mailbox"
4296msgstr ""
4297
37e7e6e0
MS
4298msgid "NULL PPD file pointer"
4299msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4300
37e7e6e0
MS
4301msgid "Name OID uses indefinite length"
4302msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4303
37e7e6e0
MS
4304msgid "Nested classes are not allowed."
4305msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4306
37e7e6e0
MS
4307msgid "Never"
4308msgstr "Never"
4309
7aeb3615
MS
4310msgid "New credentials are not valid for name."
4311msgstr ""
4312
4313msgid "New credentials are older than stored credentials."
4314msgstr ""
4315
37e7e6e0
MS
4316msgid "No"
4317msgstr "いいえ"
4318
37e7e6e0
MS
4319msgid "No Content"
4320msgstr "中身がありません"
4321
a946858f
MS
4322msgid "No IPP attributes."
4323msgstr ""
4324
37e7e6e0
MS
4325msgid "No PPD name"
4326msgstr "PPD の名前がありません"
4327
37e7e6e0
MS
4328msgid "No VarBind SEQUENCE"
4329msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4330
37e7e6e0
MS
4331msgid "No Windows printer drivers are installed."
4332msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4333
37e7e6e0
MS
4334msgid "No active connection"
4335msgstr "アクティブな接続はありません"
4336
82bf2283 4337msgid "No active connection."
cefc2bee 4338msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 4339
37e7e6e0
MS
4340#, c-format
4341msgid "No active jobs on %s."
4342msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4343
37e7e6e0
MS
4344msgid "No attributes in request."
4345msgstr "リクエストに属性がありません。"
4346
37e7e6e0
MS
4347msgid "No authentication information provided."
4348msgstr "認証情報が提供されていません。"
4349
7aeb3615
MS
4350msgid "No common name specified."
4351msgstr ""
4352
37e7e6e0
MS
4353msgid "No community name"
4354msgstr "コミュニティ名がありません"
4355
37e7e6e0 4356msgid "No default printer."
cefc2bee 4357msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 4358
37e7e6e0 4359msgid "No destinations added."
cefc2bee 4360msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 4361
37e7e6e0 4362msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 4363msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 4364
37e7e6e0
MS
4365msgid "No error-index"
4366msgstr "エラーインデックスがありません"
4367
37e7e6e0
MS
4368msgid "No error-status"
4369msgstr "エラーステータスがありません"
4370
37e7e6e0
MS
4371msgid "No file in print request."
4372msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4373
37e7e6e0 4374msgid "No modification time"
cefc2bee 4375msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 4376
37e7e6e0
MS
4377msgid "No name OID"
4378msgstr "OID 名がありません"
4379
37e7e6e0 4380msgid "No pages were found."
cccd10cb 4381msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 4382
37e7e6e0 4383msgid "No printer name"
cefc2bee 4384msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 4385
37e7e6e0 4386msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 4387msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4388
37e7e6e0 4389msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 4390msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4391
37e7e6e0
MS
4392msgid "No printer-uri in request."
4393msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4394
fa84ca4b 4395msgid "No request URI."
cefc2bee 4396msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
4397
4398msgid "No request protocol version."
cefc2bee 4399msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 4400
82bf2283 4401msgid "No request sent."
cefc2bee 4402msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 4403
37e7e6e0
MS
4404msgid "No request-id"
4405msgstr "リクエストID がありません"
4406
7aeb3615
MS
4407msgid "No stored credentials, not valid for name."
4408msgstr ""
4409
37e7e6e0
MS
4410msgid "No subscription attributes in request."
4411msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4412
37e7e6e0
MS
4413msgid "No subscriptions found."
4414msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4415
37e7e6e0
MS
4416msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4417msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4418
37e7e6e0
MS
4419msgid "No version number"
4420msgstr "バージョン名がありません"
4421
37e7e6e0
MS
4422msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4423msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4424
37e7e6e0
MS
4425msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4426msgstr "非連続です (Web sensing)"
4427
a740a849
MS
4428msgid "None"
4429msgstr ""
4430
37e7e6e0
MS
4431msgid "Normal"
4432msgstr "標準"
4433
37e7e6e0
MS
4434msgid "Not Found"
4435msgstr "見つかりません"
4436
37e7e6e0
MS
4437msgid "Not Implemented"
4438msgstr "実装されていません"
4439
37e7e6e0
MS
4440msgid "Not Installed"
4441msgstr "インストールされていません"
4442
37e7e6e0
MS
4443msgid "Not Modified"
4444msgstr "変更されていません"
4445
37e7e6e0
MS
4446msgid "Not Supported"
4447msgstr "サポートされていません"
4448
37e7e6e0
MS
4449msgid "Not allowed to print."
4450msgstr "印刷が許可されていません。"
4451
37e7e6e0
MS
4452msgid "Note"
4453msgstr "注意"
4454
37e7e6e0
MS
4455msgid ""
4456"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4457"itself."
a469f8a5
MS
4458msgstr ""
4459"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4460"るものではありません。"
37e7e6e0 4461
37e7e6e0
MS
4462msgid "OK"
4463msgstr "OK"
4464
37e7e6e0
MS
4465msgid "Off (1-Sided)"
4466msgstr "Off (片面)"
4467
16b0b411
MS
4468msgid "Office Recycled Paper"
4469msgstr ""
4470
37e7e6e0
MS
4471msgid "Oki"
4472msgstr "Oki"
4473
37e7e6e0
MS
4474msgid "Online Help"
4475msgstr "オンラインヘルプ"
4476
f7c7eff7
MS
4477msgid "Only local users can create a local printer."
4478msgstr ""
4479
37e7e6e0
MS
4480#, c-format
4481msgid "Open of %s failed: %s"
4482msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4483
37e7e6e0
MS
4484msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4485msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4486
37e7e6e0
MS
4487msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4488msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4489
37e7e6e0
MS
4490msgid "Operation Policy"
4491msgstr "操作ポリシー"
4492
c3355394
MS
4493msgid "Optical Disc"
4494msgstr ""
4495
37e7e6e0
MS
4496#, c-format
4497msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4498msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4499
37e7e6e0
MS
4500msgid "Options Installed"
4501msgstr "インストールされたオプション"
4502
37e7e6e0
MS
4503msgid "Options:"
4504msgstr "オプション:"
4505
ef8c0810
MS
4506msgid "Other"
4507msgstr ""
4508
37e7e6e0
MS
4509msgid "Out of date PPD cache file."
4510msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4511
37e7e6e0
MS
4512msgid "Out of memory."
4513msgstr "メモリーが足りません。"
4514
37e7e6e0
MS
4515msgid "Output Mode"
4516msgstr "出力モード"
4517
fa84ca4b 4518msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 4519msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 4520
fa84ca4b 4521msgid "Output bin is full."
cefc2bee 4522msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 4523
fa84ca4b 4524msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 4525msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 4526
37e7e6e0
MS
4527msgid "PASS"
4528msgstr "合格"
4529
37e7e6e0
MS
4530msgid "PCL Laser Printer"
4531msgstr "PCL レーザープリンター"
4532
37e7e6e0
MS
4533msgid "PRC16K"
4534msgstr "PRC16K"
4535
37e7e6e0
MS
4536msgid "PRC16K Long Edge"
4537msgstr "PRC16K 長辺送り"
4538
37e7e6e0
MS
4539msgid "PRC32K"
4540msgstr "PRC32K"
4541
37e7e6e0
MS
4542msgid "PRC32K Long Edge"
4543msgstr "PRC32K 長辺送り"
4544
37e7e6e0
MS
4545msgid "PRC32K Oversize"
4546msgstr "PRC32K (特大)"
4547
37e7e6e0
MS
4548msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4549msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4550
37e7e6e0
MS
4551msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4552msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4553
37e7e6e0
MS
4554msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4555msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4556
c3355394
MS
4557msgid "Paper"
4558msgstr ""
4559
fa84ca4b 4560msgid "Paper jam."
cefc2bee 4561msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4562
4563msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4564msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4565
4566msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4567msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4568
4569msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4570msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4571
ef8c0810
MS
4572msgid "Parallel Fold"
4573msgstr ""
4574
37e7e6e0
MS
4575msgid "ParamCustominCutInterval"
4576msgstr "ParamCustominCutInterval"
4577
37e7e6e0
MS
4578msgid "ParamCustominTearInterval"
4579msgstr "ParamCustominTearInterval"
4580
37e7e6e0
MS
4581#, c-format
4582msgid "Password for %s on %s? "
4583msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4584
37e7e6e0
MS
4585#, c-format
4586msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4587msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4588
37e7e6e0
MS
4589msgid "Pause Class"
4590msgstr "クラスの休止"
4591
37e7e6e0
MS
4592msgid "Pause Printer"
4593msgstr "プリンターの休止"
4594
37e7e6e0
MS
4595msgid "Peel-Off"
4596msgstr "Peel-Off"
4597
c3355394
MS
4598msgid "Permanent Labels"
4599msgstr ""
4600
37e7e6e0
MS
4601msgid "Photo"
4602msgstr "写真"
4603
c3355394
MS
4604msgid "Photo Film"
4605msgstr ""
4606
37e7e6e0
MS
4607msgid "Photo Labels"
4608msgstr "写真ラベル"
4609
c3355394
MS
4610msgid "Photo Paper"
4611msgstr ""
4612
16b0b411
MS
4613msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4614msgstr ""
4615
4616msgid "Photo Paper Pro Platinum"
c3355394
MS
4617msgstr ""
4618
4619msgid "Plain Envelope"
4620msgstr ""
4621
37e7e6e0
MS
4622msgid "Plain Paper"
4623msgstr "普通紙"
4624
c3355394
MS
4625msgid "Plastic"
4626msgstr ""
4627
4628msgid "Plastic Archival"
4629msgstr ""
4630
4631msgid "Plastic Colored"
4632msgstr ""
4633
4634msgid "Plastic Glossy"
4635msgstr ""
4636
4637msgid "Plastic High Gloss"
4638msgstr ""
4639
4640msgid "Plastic Matte"
4641msgstr ""
4642
4643msgid "Plastic Satin"
4644msgstr ""
4645
4646msgid "Plastic Semi Gloss"
4647msgstr ""
4648
4649msgid "Plate"
4650msgstr ""
4651
37e7e6e0
MS
4652msgid "Policies"
4653msgstr "ポリシー"
4654
c3355394
MS
4655msgid "Polyester"
4656msgstr ""
4657
37e7e6e0
MS
4658msgid "Port Monitor"
4659msgstr "ポートモニター"
4660
37e7e6e0
MS
4661msgid "PostScript Printer"
4662msgstr "PostScript プリンター"
4663
37e7e6e0
MS
4664msgid "Postcard"
4665msgstr "ハガキ"
4666
7abd22c1
MS
4667msgid "Postcard Double"
4668msgstr ""
37e7e6e0 4669
37e7e6e0
MS
4670msgid "Postcard Double Long Edge"
4671msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4672
37e7e6e0
MS
4673msgid "Postcard Long Edge"
4674msgstr "ハガキ 長辺送り"
4675
ef8c0810
MS
4676msgid "Poster Fold"
4677msgstr ""
4678
c3355394
MS
4679msgid "Pre Cut Tabs"
4680msgstr ""
4681
16b0b411
MS
4682msgid "Premium Inkjet Paper"
4683msgstr ""
4684
4685msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4686msgstr ""
4687
4688msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4689msgstr ""
4690
a469f8a5 4691msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4692msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4693
c3355394
MS
4694msgid "Preprinted Envelope"
4695msgstr ""
4696
4697msgid "Preprinted Paper"
4698msgstr ""
4699
37e7e6e0
MS
4700msgid "Print Density"
4701msgstr "印刷密度"
4702
37e7e6e0
MS
4703msgid "Print Job:"
4704msgstr "ジョブの印刷:"
4705
37e7e6e0
MS
4706msgid "Print Mode"
4707msgstr "印刷モード"
4708
ef8c0810
MS
4709msgid "Print Quality"
4710msgstr ""
4711
37e7e6e0
MS
4712msgid "Print Rate"
4713msgstr "印刷レート"
4714
37e7e6e0
MS
4715msgid "Print Self-Test Page"
4716msgstr "自己テストページの印刷"
4717
37e7e6e0
MS
4718msgid "Print Speed"
4719msgstr "印刷速度"
4720
37e7e6e0
MS
4721msgid "Print Test Page"
4722msgstr "テストページの印刷"
4723
37e7e6e0
MS
4724msgid "Print and Cut"
4725msgstr "プリントしてカット"
4726
37e7e6e0
MS
4727msgid "Print and Tear"
4728msgstr "プリントして切り取る"
4729
37e7e6e0
MS
4730msgid "Print file sent."
4731msgstr "プリントファイルが送られました。"
4732
37e7e6e0
MS
4733msgid "Print job canceled at printer."
4734msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4735
37e7e6e0
MS
4736msgid "Print job too large."
4737msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4738
a469f8a5 4739msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4740msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4741
f7c7eff7
MS
4742#, c-format
4743msgid "Printer \"%s\" already exists."
4744msgstr ""
4745
37e7e6e0
MS
4746msgid "Printer Added"
4747msgstr "追加されたプリンター"
4748
37e7e6e0
MS
4749msgid "Printer Default"
4750msgstr "デフォルトのプリンター"
4751
37e7e6e0
MS
4752msgid "Printer Deleted"
4753msgstr "削除されたプリンター"
4754
37e7e6e0
MS
4755msgid "Printer Modified"
4756msgstr "変更されたプリンター"
4757
37e7e6e0
MS
4758msgid "Printer Paused"
4759msgstr "プリンターの休止"
4760
37e7e6e0
MS
4761msgid "Printer Settings"
4762msgstr "プリンター設定"
4763
37e7e6e0
MS
4764msgid "Printer cannot print supplied content."
4765msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4766
6961465f 4767msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4768msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4769
a946858f
MS
4770msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4771msgstr ""
4772
37e7e6e0
MS
4773msgid "Printer:"
4774msgstr "プリンター:"
4775
37e7e6e0
MS
4776msgid "Printers"
4777msgstr "プリンター"
4778
37e7e6e0 4779#, c-format
fa84ca4b 4780msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4781msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4782
ef8c0810
MS
4783msgid "Punch"
4784msgstr ""
4785
c3355394
MS
4786msgid "Punched Paper"
4787msgstr ""
4788
37e7e6e0
MS
4789msgid "Quarto"
4790msgstr "Quarto"
4791
37e7e6e0
MS
4792msgid "Quota limit reached."
4793msgstr "クォータの制限に達しました。"
4794
37e7e6e0
MS
4795msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4796msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4797
ef8c0810
MS
4798msgid "Rear"
4799msgstr ""
4800
97374a72
MS
4801msgid "Rear Tray"
4802msgstr ""
4803
37e7e6e0
MS
4804msgid "Reject Jobs"
4805msgstr "ジョブの拒否"
4806
37e7e6e0
MS
4807#, c-format
4808msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4809msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4810
37e7e6e0
MS
4811#, c-format
4812msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4813msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4814
37e7e6e0
MS
4815msgid "Reprint After Error"
4816msgstr "エラー後の再印刷"
4817
37e7e6e0
MS
4818msgid "Request Entity Too Large"
4819msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4820
37e7e6e0
MS
4821msgid "Resolution"
4822msgstr "解像度"
4823
37e7e6e0
MS
4824msgid "Resume Class"
4825msgstr "クラスを再開する"
4826
37e7e6e0
MS
4827msgid "Resume Printer"
4828msgstr "プリンターを再開する"
4829
37e7e6e0
MS
4830msgid "Return Address"
4831msgstr "返信用ラベル"
4832
37e7e6e0
MS
4833msgid "Rewind"
4834msgstr "巻き取り"
4835
ef8c0810
MS
4836msgid "Right"
4837msgstr ""
4838
4839msgid "Right Gate Fold"
4840msgstr ""
4841
97374a72
MS
4842msgid "Right Tray"
4843msgstr ""
4844
c3355394
MS
4845msgid "Roll"
4846msgstr ""
4847
ef8c0810
MS
4848msgid "Roll 1"
4849msgstr ""
4850
4851msgid "Roll 10"
4852msgstr ""
4853
4854msgid "Roll 2"
4855msgstr ""
4856
4857msgid "Roll 3"
4858msgstr ""
4859
4860msgid "Roll 4"
4861msgstr ""
4862
4863msgid "Roll 5"
4864msgstr ""
4865
4866msgid "Roll 6"
4867msgstr ""
4868
4869msgid "Roll 7"
4870msgstr ""
4871
4872msgid "Roll 8"
4873msgstr ""
4874
4875msgid "Roll 9"
4876msgstr ""
4877
37e7e6e0
MS
4878#, c-format
4879msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4880msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4881
37e7e6e0
MS
4882msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4883msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4884
37e7e6e0
MS
4885msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4886msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4887
ef8c0810
MS
4888msgid "Saddle Stitch"
4889msgstr ""
4890
c3355394
MS
4891msgid "Satin Labels"
4892msgstr ""
4893
4894msgid "Satin Optical Disc"
4895msgstr ""
4896
4897msgid "Satin Photo Paper"
4898msgstr ""
4899
4900msgid "Screen"
4901msgstr ""
4902
4903msgid "Screen Paged"
4904msgstr ""
4905
4906msgid "Security Labels"
ef8c0810
MS
4907msgstr ""
4908
37e7e6e0
MS
4909msgid "See Other"
4910msgstr "残りを見てください"
4911
f7c7eff7
MS
4912msgid "See remote printer."
4913msgstr ""
4914
c3355394
MS
4915msgid "Self Adhesive"
4916msgstr ""
4917
4918msgid "Self Adhesive Film"
4919msgstr ""
4920
7aeb3615
MS
4921msgid "Self-signed credentials are blocked."
4922msgstr ""
4923
c3355394
MS
4924msgid "Semi-Gloss Fabric"
4925msgstr ""
4926
4927msgid "Semi-Gloss Labels"
4928msgstr ""
4929
4930msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4931msgstr ""
4932
4933msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
4934msgstr ""
4935
37e7e6e0
MS
4936msgid "Sending data to printer."
4937msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4938
37e7e6e0
MS
4939msgid "Server Restarted"
4940msgstr "再起動されたサーバー"
4941
37e7e6e0
MS
4942msgid "Server Security Auditing"
4943msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4944
37e7e6e0
MS
4945msgid "Server Started"
4946msgstr "開始されたサーバー"
4947
37e7e6e0
MS
4948msgid "Server Stopped"
4949msgstr "停止されたサーバー"
4950
fa84ca4b 4951msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4952msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4953
37e7e6e0
MS
4954msgid "Service Unavailable"
4955msgstr "利用できないサービス"
4956
37e7e6e0
MS
4957msgid "Set Allowed Users"
4958msgstr "許可するユーザーの設定"
4959
37e7e6e0
MS
4960msgid "Set As Server Default"
4961msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4962
37e7e6e0
MS
4963msgid "Set Class Options"
4964msgstr "クラスオプションの設定"
4965
37e7e6e0
MS
4966msgid "Set Printer Options"
4967msgstr "プリンターオプションの設定"
4968
37e7e6e0
MS
4969msgid "Set Publishing"
4970msgstr "公開の設定"
4971
37e7e6e0
MS
4972msgid "Shipping Address"
4973msgstr "発送先ラベル"
4974
37e7e6e0
MS
4975msgid "Short-Edge (Landscape)"
4976msgstr "短辺 (横原稿)"
4977
c3355394
MS
4978msgid "Shrink Foil"
4979msgstr ""
4980
ef8c0810
MS
4981msgid "Side"
4982msgstr ""
4983
97374a72
MS
4984msgid "Side Tray"
4985msgstr ""
4986
c3355394
MS
4987msgid "Single Face"
4988msgstr ""
4989
ef8c0810
MS
4990msgid "Single Punch (Landscape)"
4991msgstr ""
4992
4993msgid "Single Punch (Portrait)"
4994msgstr ""
4995
4996msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4997msgstr ""
4998
4999msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5000msgstr ""
5001
5002msgid "Single Staple (Landscape)"
5003msgstr ""
5004
5005msgid "Single Staple (Portrait)"
5006msgstr ""
5007
5008msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5009msgstr ""
5010
5011msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5012msgstr ""
5013
c3355394
MS
5014msgid "Single Wall Cardboard"
5015msgstr ""
5016
5017msgid "Sleeve"
5018msgstr ""
5019
37e7e6e0
MS
5020msgid "Special Paper"
5021msgstr "特殊紙"
5022
37e7e6e0
MS
5023#, c-format
5024msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5025msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
5026
97374a72
MS
5027msgid "Stacker 1"
5028msgstr ""
5029
5030msgid "Stacker 10"
5031msgstr ""
5032
5033msgid "Stacker 2"
5034msgstr ""
5035
5036msgid "Stacker 3"
5037msgstr ""
5038
5039msgid "Stacker 4"
5040msgstr ""
5041
5042msgid "Stacker 5"
5043msgstr ""
5044
5045msgid "Stacker 6"
5046msgstr ""
5047
5048msgid "Stacker 7"
5049msgstr ""
5050
5051msgid "Stacker 8"
5052msgstr ""
5053
5054msgid "Stacker 9"
5055msgstr ""
5056
37e7e6e0
MS
5057msgid "Standard"
5058msgstr "標準"
5059
ef8c0810
MS
5060msgid "Staple"
5061msgstr ""
5062
5063msgid "Staple Edge"
5064msgstr ""
5065
5066msgid "Staple Edge (Landscape)"
5067msgstr ""
5068
5069msgid "Staple Edge (Portrait)"
5070msgstr ""
5071
5072msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5073msgstr ""
5074
5075msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5076msgstr ""
5077
37e7e6e0 5078#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
5079msgid "Starting Banner"
5080msgstr "開始バナー"
5081
37e7e6e0
MS
5082#, c-format
5083msgid "Starting page %d."
5084msgstr "ページ %d を開始しています。"
5085
37e7e6e0
MS
5086msgid "Statement"
5087msgstr "記述"
5088
37e7e6e0
MS
5089#, c-format
5090msgid "Subscription #%d does not exist."
5091msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
5092
a782e557 5093msgid "Substitutions:"
cccd10cb 5094msgstr "置換:"
a782e557 5095
37e7e6e0
MS
5096msgid "Super A"
5097msgstr "スーパー A"
5098
37e7e6e0
MS
5099msgid "Super B"
5100msgstr "スーパー B"
5101
37e7e6e0
MS
5102msgid "Super B/A3"
5103msgstr "スーパー B/A3"
5104
37e7e6e0
MS
5105msgid "Switching Protocols"
5106msgstr "プロトコルの変更"
5107
c3355394
MS
5108msgid "Tab Stock"
5109msgstr ""
5110
37e7e6e0
MS
5111msgid "Tabloid"
5112msgstr "タブロイド"
5113
37e7e6e0
MS
5114msgid "Tabloid Oversize"
5115msgstr "タブロイド (特大)"
5116
37e7e6e0
MS
5117msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5118msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
5119
37e7e6e0
MS
5120msgid "Tear"
5121msgstr "Tear"
5122
37e7e6e0
MS
5123msgid "Tear-Off"
5124msgstr "Tear-Off"
5125
37e7e6e0
MS
5126msgid "Tear-Off Adjust Position"
5127msgstr "Tear-Off 位置調節"
5128
a469f8a5
MS
5129#, c-format
5130msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 5131msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 5132
37e7e6e0
MS
5133#, c-format
5134msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5135msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
5136
a469f8a5
MS
5137#, c-format
5138msgid ""
0d117484
MS
5139"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5140msgstr ""
a469f8a5 5141
37e7e6e0
MS
5142#, c-format
5143msgid ""
5144"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5145msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
5146
37e7e6e0
MS
5147#, c-format
5148msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5149msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
5150
37e7e6e0
MS
5151#, c-format
5152msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5153msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
5154
37e7e6e0
MS
5155msgid "The PPD file could not be opened."
5156msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
5157
37e7e6e0
MS
5158msgid ""
5159"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5160"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5161msgstr ""
5162"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5163"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 5164
37e7e6e0
MS
5165msgid "The developer unit needs to be replaced."
5166msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
5167
37e7e6e0
MS
5168msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5169msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
5170
37e7e6e0
MS
5171msgid "The fuser's temperature is high."
5172msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
5173
37e7e6e0
MS
5174msgid "The fuser's temperature is low."
5175msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
5176
37e7e6e0
MS
5177msgid ""
5178"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5179msgstr ""
5180"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
5181"ません。"
5182
37e7e6e0
MS
5183#, c-format
5184msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5185msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
5186
37e7e6e0
MS
5187msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5188msgstr "感光体の交換が必要です。"
5189
37e7e6e0
MS
5190msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5191msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
5192
a469f8a5 5193msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 5194msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 5195
37e7e6e0
MS
5196msgid "The printer did not respond."
5197msgstr "プリンターが応答しません。"
5198
37e7e6e0
MS
5199msgid "The printer is in use."
5200msgstr "プリンターは使用中です。"
5201
fa84ca4b 5202msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 5203msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
5204
5205msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 5206msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 5207
37e7e6e0
MS
5208msgid "The printer is not connected."
5209msgstr "プリンターは接続されていません。"
5210
37e7e6e0
MS
5211msgid "The printer is not responding."
5212msgstr "プリンターが応答していません。"
5213
37e7e6e0
MS
5214msgid "The printer is now connected."
5215msgstr "プリンターが接続されました。"
5216
37e7e6e0
MS
5217msgid "The printer is now online."
5218msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
5219
37e7e6e0
MS
5220msgid "The printer is offline."
5221msgstr "プリンターはオフラインです。"
5222
37e7e6e0
MS
5223msgid "The printer is unreachable at this time."
5224msgstr "プリンターには現在到達できません。"
5225
37e7e6e0
MS
5226msgid "The printer may be out of ink."
5227msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
5228
37e7e6e0
MS
5229msgid "The printer may be out of toner."
5230msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
5231
37e7e6e0
MS
5232msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5233msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
5234
37e7e6e0
MS
5235msgid ""
5236"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5237"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5238msgstr ""
5239"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5240"シュ (#) を含んではなりません。"
5241
37e7e6e0
MS
5242msgid "The printer or class does not exist."
5243msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
5244
37e7e6e0
MS
5245msgid "The printer or class is not shared."
5246msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
5247
37e7e6e0
MS
5248msgid "The printer's cover is open."
5249msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
5250
37e7e6e0
MS
5251msgid "The printer's door is open."
5252msgstr "プリンターのドアが開いています。"
5253
37e7e6e0
MS
5254msgid "The printer's interlock is open."
5255msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
5256
37e7e6e0
MS
5257msgid "The printer's waste bin is almost full."
5258msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
5259
37e7e6e0
MS
5260msgid "The printer's waste bin is full."
5261msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
5262
37e7e6e0
MS
5263#, c-format
5264msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5265msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
5266
37e7e6e0
MS
5267msgid "The printer-uri attribute is required."
5268msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
5269
37e7e6e0
MS
5270msgid ""
5271"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5272msgstr ""
5273"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
5274"ん。"
5275
37e7e6e0
MS
5276msgid ""
5277"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5278msgstr ""
5279"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
5280"せん。"
5281
37e7e6e0
MS
5282msgid ""
5283"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5284"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5285msgstr ""
5286"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
5287"を使用しないでください。"
37e7e6e0 5288
37e7e6e0
MS
5289msgid ""
5290"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5291"enable it."
a469f8a5
MS
5292msgstr ""
5293"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
5294"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 5295
37e7e6e0
MS
5296#, c-format
5297msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5298msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
5299
37e7e6e0
MS
5300msgid "There are too many subscriptions."
5301msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
5302
37e7e6e0
MS
5303msgid "There was an unrecoverable USB error."
5304msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
5305
37e7e6e0
MS
5306msgid "Thermal Transfer Media"
5307msgstr "熱転写メディア"
5308
37e7e6e0
MS
5309msgid "Too many active jobs."
5310msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
5311
37e7e6e0
MS
5312#, c-format
5313msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5314msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
5315
37e7e6e0
MS
5316#, c-format
5317msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5318msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
5319
ef8c0810
MS
5320msgid "Top"
5321msgstr ""
5322
97374a72
MS
5323msgid "Top Tray"
5324msgstr ""
5325
c3355394
MS
5326msgid "Tractor"
5327msgstr ""
5328
5329msgid "Transfer"
5330msgstr ""
5331
37e7e6e0
MS
5332msgid "Transparency"
5333msgstr "OHP シート"
5334
37e7e6e0
MS
5335msgid "Tray"
5336msgstr "トレイ"
5337
37e7e6e0
MS
5338msgid "Tray 1"
5339msgstr "トレイ 1"
5340
ef8c0810
MS
5341msgid "Tray 10"
5342msgstr ""
5343
5344msgid "Tray 11"
5345msgstr ""
5346
5347msgid "Tray 12"
5348msgstr ""
5349
5350msgid "Tray 13"
5351msgstr ""
5352
5353msgid "Tray 14"
5354msgstr ""
5355
5356msgid "Tray 15"
5357msgstr ""
5358
5359msgid "Tray 16"
5360msgstr ""
5361
5362msgid "Tray 17"
5363msgstr ""
5364
5365msgid "Tray 18"
5366msgstr ""
5367
5368msgid "Tray 19"
5369msgstr ""
5370
37e7e6e0
MS
5371msgid "Tray 2"
5372msgstr "トレイ 2"
5373
ef8c0810
MS
5374msgid "Tray 20"
5375msgstr ""
5376
37e7e6e0
MS
5377msgid "Tray 3"
5378msgstr "トレイ 3"
5379
37e7e6e0
MS
5380msgid "Tray 4"
5381msgstr "トレイ 4"
5382
ef8c0810
MS
5383msgid "Tray 5"
5384msgstr ""
5385
5386msgid "Tray 6"
5387msgstr ""
5388
5389msgid "Tray 7"
5390msgstr ""
5391
5392msgid "Tray 8"
5393msgstr ""
5394
5395msgid "Tray 9"
5396msgstr ""
5397
5398msgid "Triple Staple (Landscape)"
5399msgstr ""
5400
5401msgid "Triple Staple (Portrait)"
5402msgstr ""
5403
5404msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5405msgstr ""
5406
5407msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5408msgstr ""
5409
c3355394
MS
5410msgid "Triple Wall Cardboard"
5411msgstr ""
5412
7aeb3615
MS
5413msgid "Trust on first use is disabled."
5414msgstr ""
5415
37e7e6e0
MS
5416msgid "URI Too Long"
5417msgstr "URI が長すぎます"
5418
fa84ca4b 5419msgid "URI too large"
cefc2bee 5420msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 5421
37e7e6e0
MS
5422msgid "US Ledger"
5423msgstr "US レジャー"
5424
37e7e6e0
MS
5425msgid "US Legal"
5426msgstr "US リーガル"
5427
37e7e6e0
MS
5428msgid "US Legal Oversize"
5429msgstr "US リーガル (特大)"
5430
37e7e6e0
MS
5431msgid "US Letter"
5432msgstr "US レター"
5433
37e7e6e0
MS
5434msgid "US Letter Long Edge"
5435msgstr "US レター 長辺送り"
5436
37e7e6e0
MS
5437msgid "US Letter Oversize"
5438msgstr "US レター (特大)"
5439
37e7e6e0
MS
5440msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5441msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
5442
37e7e6e0
MS
5443msgid "US Letter Small"
5444msgstr "US レター (小)"
5445
37e7e6e0
MS
5446msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5447msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
5448
37e7e6e0
MS
5449msgid "Unable to access help file."
5450msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
5451
37e7e6e0 5452msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 5453msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 5454
37e7e6e0
MS
5455msgid "Unable to add class"
5456msgstr "クラスを追加できません"
5457
37e7e6e0
MS
5458msgid "Unable to add document to print job."
5459msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
5460
37e7e6e0
MS
5461#, c-format
5462msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5463msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
5464
37e7e6e0
MS
5465msgid "Unable to add printer"
5466msgstr "プリンターを追加できません"
5467
37e7e6e0
MS
5468msgid "Unable to allocate memory for file types."
5469msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
5470
37e7e6e0
MS
5471msgid "Unable to allocate memory for page info"
5472msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
5473
37e7e6e0
MS
5474msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5475msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
5476
37e7e6e0
MS
5477msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5478msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
5479
37e7e6e0
MS
5480msgid "Unable to cancel print job."
5481msgstr "プリンターを変更できません。"
5482
37e7e6e0
MS
5483msgid "Unable to change printer"
5484msgstr "プリンターを変更できません"
5485
37e7e6e0
MS
5486msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5487msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
5488
37e7e6e0
MS
5489msgid "Unable to change server settings"
5490msgstr "サーバーの設定を変更できません"
5491
db8b865d
MS
5492#, c-format
5493msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 5494msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
5495
5496#, c-format
5497msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 5498msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 5499
37e7e6e0
MS
5500msgid "Unable to configure printer options."
5501msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5502
37e7e6e0
MS
5503msgid "Unable to connect to host."
5504msgstr "ホストに接続できません。"
5505
37e7e6e0
MS
5506msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5507msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5508
37e7e6e0
MS
5509#, c-format
5510msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5511msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5512
37e7e6e0
MS
5513#, c-format
5514msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5515msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5516
37e7e6e0
MS
5517#, c-format
5518msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5519msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5520
37e7e6e0
MS
5521#, c-format
5522msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5523msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5524
37e7e6e0
MS
5525msgid "Unable to copy PPD file."
5526msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5527
37e7e6e0
MS
5528#, c-format
5529msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5530msgstr ""
5531"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5532
37e7e6e0
MS
5533#, c-format
5534msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5535msgstr ""
5536"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 5537
7aeb3615
MS
5538msgid "Unable to create credentials from array."
5539msgstr ""
5540
37e7e6e0 5541msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 5542msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 5543
f7c7eff7
MS
5544msgid "Unable to create printer."
5545msgstr ""
5546
fa84ca4b 5547msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 5548msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 5549
37e7e6e0
MS
5550msgid "Unable to create temporary file"
5551msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5552
37e7e6e0
MS
5553msgid "Unable to delete class"
5554msgstr "クラスを削除できません"
5555
37e7e6e0
MS
5556msgid "Unable to delete printer"
5557msgstr "プリンターを削除できません"
5558
37e7e6e0
MS
5559msgid "Unable to do maintenance command"
5560msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5561
37e7e6e0 5562msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 5563msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 5564
37e7e6e0
MS
5565msgid ""
5566"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5567msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5568
37e7e6e0
MS
5569msgid ""
5570"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5571msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5572
37e7e6e0
MS
5573msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5574msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5575
37e7e6e0
MS
5576msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5577msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5578
37e7e6e0
MS
5579msgid ""
5580"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5581"before responding)."
a469f8a5
MS
5582msgstr ""
5583"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 5584
37e7e6e0
MS
5585msgid ""
5586"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5587msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5588
37e7e6e0
MS
5589msgid ""
5590"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5591msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5592
37e7e6e0
MS
5593msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5594msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5595
37e7e6e0
MS
5596msgid "Unable to find destination for job"
5597msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5598
37e7e6e0
MS
5599msgid "Unable to find printer."
5600msgstr "プリンターが見つかりません。"
5601
fa84ca4b 5602msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 5603msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 5604
37e7e6e0
MS
5605msgid "Unable to get backend exit status."
5606msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5607
37e7e6e0
MS
5608msgid "Unable to get class list"
5609msgstr "クラスリストを取得できません"
5610
37e7e6e0
MS
5611msgid "Unable to get class status"
5612msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5613
37e7e6e0
MS
5614msgid "Unable to get list of printer drivers"
5615msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5616
37e7e6e0
MS
5617msgid "Unable to get printer attributes"
5618msgstr "プリンター属性を取得できません"
5619
37e7e6e0
MS
5620msgid "Unable to get printer list"
5621msgstr "プリンターリストを取得できません"
5622
37e7e6e0
MS
5623msgid "Unable to get printer status"
5624msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5625
37e7e6e0
MS
5626msgid "Unable to get printer status."
5627msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5628
37e7e6e0
MS
5629#, c-format
5630msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5631msgstr ""
5632"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5633"(%d)。"
37e7e6e0 5634
37e7e6e0
MS
5635#, c-format
5636msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5637msgstr ""
5638"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5639
37e7e6e0
MS
5640msgid "Unable to load help index."
5641msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5642
37e7e6e0
MS
5643#, c-format
5644msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5645msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5646
37e7e6e0
MS
5647msgid "Unable to locate printer."
5648msgstr "プリンターが見つかりません。"
5649
37e7e6e0
MS
5650msgid "Unable to modify class"
5651msgstr "クラスを変更できません"
5652
37e7e6e0
MS
5653msgid "Unable to modify printer"
5654msgstr "プリンターを変更できません"
5655
37e7e6e0
MS
5656msgid "Unable to move job"
5657msgstr "ジョブを移動できません"
5658
37e7e6e0
MS
5659msgid "Unable to move jobs"
5660msgstr "複数のジョブを移動できません"
5661
37e7e6e0
MS
5662msgid "Unable to open PPD file"
5663msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5664
37e7e6e0
MS
5665msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5666msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5667
37e7e6e0
MS
5668msgid "Unable to open device file"
5669msgstr "デバイスファイルを開けません"
5670
37e7e6e0
MS
5671#, c-format
5672msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5673msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5674
37e7e6e0
MS
5675msgid "Unable to open help file."
5676msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5677
37e7e6e0
MS
5678msgid "Unable to open print file"
5679msgstr "印刷ファイルを開けません"
5680
37e7e6e0
MS
5681msgid "Unable to open raster file"
5682msgstr "ラスターファイルを開けません"
5683
37e7e6e0
MS
5684msgid "Unable to print test page"
5685msgstr "テストページを印刷できません"
5686
37e7e6e0
MS
5687msgid "Unable to read print data."
5688msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5689
0d117484
MS
5690msgid "Unable to rename job document file."
5691msgstr ""
5692
f5f2e19e 5693msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 5694msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 5695
37e7e6e0
MS
5696#, c-format
5697msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5698msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5699
37e7e6e0
MS
5700msgid "Unable to see in file"
5701msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5702
37e7e6e0
MS
5703msgid "Unable to send command to printer driver"
5704msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5705
37e7e6e0
MS
5706msgid "Unable to send data to printer."
5707msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5708
37e7e6e0
MS
5709#, c-format
5710msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5711msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5712
37e7e6e0
MS
5713msgid "Unable to set options"
5714msgstr "オプションを設定できません"
5715
37e7e6e0
MS
5716msgid "Unable to set server default"
5717msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5718
37e7e6e0
MS
5719msgid "Unable to start backend process."
5720msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5721
37e7e6e0
MS
5722msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5723msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5724
37e7e6e0
MS
5725msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5726msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5727
37e7e6e0
MS
5728msgid "Unable to write print data"
5729msgstr "プリントデータを書き込めません"
5730
37e7e6e0
MS
5731#, c-format
5732msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5733msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5734
37e7e6e0
MS
5735msgid "Unauthorized"
5736msgstr "未許可"
5737
37e7e6e0
MS
5738msgid "Units"
5739msgstr "ユニット"
5740
37e7e6e0
MS
5741msgid "Unknown"
5742msgstr "未知"
5743
37e7e6e0
MS
5744#, c-format
5745msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5746msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5747
37e7e6e0
MS
5748#, c-format
5749msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5750msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5751
37e7e6e0
MS
5752#, c-format
5753msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5754msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5755
37e7e6e0
MS
5756#, c-format
5757msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5758msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5759
f7c7eff7
MS
5760msgid "Unknown hash algorithm."
5761msgstr ""
5762
37e7e6e0
MS
5763msgid "Unknown media size name."
5764msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5765
37e7e6e0
MS
5766#, c-format
5767msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5768msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5769
37e7e6e0
MS
5770#, c-format
5771msgid "Unknown option \"%s\"."
5772msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5773
37e7e6e0
MS
5774#, c-format
5775msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5776msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5777
37e7e6e0
MS
5778#, c-format
5779msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5780msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5781
37e7e6e0
MS
5782#, c-format
5783msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5784msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5785
fa84ca4b 5786msgid "Unknown request method."
cefc2bee 5787msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
5788
5789msgid "Unknown request version."
cefc2bee 5790msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
5791
5792msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 5793msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 5794
37e7e6e0
MS
5795msgid "Unknown service name."
5796msgstr "未知のサービス名です。"
5797
37e7e6e0
MS
5798#, c-format
5799msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5800msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5801
a469f8a5
MS
5802#, c-format
5803msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 5804msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
5805
5806#, c-format
5807msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 5808msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
5809
5810msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 5811msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 5812
37e7e6e0
MS
5813#, c-format
5814msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5815msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5816
37e7e6e0
MS
5817#, c-format
5818msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5819msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5820
37e7e6e0
MS
5821#, c-format
5822msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5823msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5824
37e7e6e0
MS
5825#, c-format
5826msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5827msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5828
37e7e6e0
MS
5829#, c-format
5830msgid "Unsupported format \"%s\"."
5831msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5832
37e7e6e0
MS
5833msgid "Unsupported margins."
5834msgstr "サポートされていないマージンです。"
5835
37e7e6e0
MS
5836msgid "Unsupported media value."
5837msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5838
37e7e6e0
MS
5839#, c-format
5840msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5841msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5842
37e7e6e0
MS
5843#, c-format
5844msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
5845msgstr ""
5846"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5847"用します。"
37e7e6e0 5848
37e7e6e0
MS
5849#, c-format
5850msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
5851msgstr ""
5852"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 5853
37e7e6e0
MS
5854msgid "Unsupported raster data."
5855msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5856
37e7e6e0
MS
5857msgid "Unsupported value type"
5858msgstr "サポートされていない型の値です"
5859
37e7e6e0
MS
5860msgid "Upgrade Required"
5861msgstr "アップグレードが必要です"
5862
37e7e6e0
MS
5863msgid ""
5864"Usage:\n"
5865"\n"
5866" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5867" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5868" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5869" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5870" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5871" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5872msgstr ""
5873"使い方:\n"
5874"\n"
5875" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5876" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
5877" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5878"ス]\n"
37e7e6e0
MS
5879" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5880" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
5881" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5882"ザー]"
37e7e6e0 5883
37e7e6e0
MS
5884#, c-format
5885msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5886msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5887
37e7e6e0
MS
5888msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5889msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5890
37e7e6e0
MS
5891msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5892msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5893
37e7e6e0
MS
5894msgid "Usage: cupsd [options]"
5895msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5896
84987361 5897msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5898msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5899
37e7e6e0 5900msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5901msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5902
37e7e6e0
MS
5903msgid ""
5904"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5905msgstr ""
5906"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5907"gz]]"
37e7e6e0 5908
a782e557
MS
5909msgid ""
5910"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5911" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5912" ippfind --help\n"
5913" ippfind --version"
5914msgstr ""
cccd10cb
MS
5915"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5916" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5917" ippfind --help\n"
5918" ippfind --version"
a782e557 5919
37e7e6e0
MS
5920msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5921msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5922
37e7e6e0
MS
5923msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5924msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5925
37e7e6e0
MS
5926msgid ""
5927"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5928" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5929" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5930" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5931msgstr ""
5932"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5933"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5934" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5935" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5936
37e7e6e0
MS
5937msgid ""
5938"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5939msgstr ""
5940"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5941
37e7e6e0
MS
5942msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5943msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5944
37e7e6e0
MS
5945msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5946msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5947
37e7e6e0
MS
5948msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5949msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5950
37e7e6e0
MS
5951msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5952msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5953
37e7e6e0
MS
5954msgid ""
5955"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5956msgstr ""
5957"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5958"drv ]"
37e7e6e0 5959
37e7e6e0 5960msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5961msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5962
37e7e6e0
MS
5963msgid "Value uses indefinite length"
5964msgstr "値は不定長です"
5965
37e7e6e0
MS
5966msgid "VarBind uses indefinite length"
5967msgstr "VarBind は不定長です"
5968
c3355394
MS
5969msgid "Vellum Paper"
5970msgstr ""
5971
37e7e6e0
MS
5972msgid "Version uses indefinite length"
5973msgstr "Version は不定長です"
5974
37e7e6e0
MS
5975msgid "Waiting for job to complete."
5976msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5977
37e7e6e0
MS
5978msgid "Waiting for printer to become available."
5979msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5980
37e7e6e0
MS
5981msgid "Waiting for printer to finish."
5982msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5983
37e7e6e0
MS
5984msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5985msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5986
c3355394
MS
5987msgid "Waterproof Fabric"
5988msgstr ""
5989
37e7e6e0
MS
5990msgid "Web Interface is Disabled"
5991msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5992
c3355394
MS
5993msgid "Wet Film"
5994msgstr ""
5995
5996msgid "Windowed Envelope"
5997msgstr ""
5998
37e7e6e0
MS
5999msgid "Yes"
6000msgstr "はい"
6001
37e7e6e0
MS
6002#, c-format
6003msgid ""
6004"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6005"%s:%d%s</A>."
6006msgstr ""
6007"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
6008"クセスする必要があります。"
6009
ef8c0810
MS
6010msgid "Z Fold"
6011msgstr ""
6012
37e7e6e0
MS
6013msgid "ZPL Label Printer"
6014msgstr "ZPL ラベルプリンター"
6015
37e7e6e0
MS
6016msgid "Zebra"
6017msgstr "ゼブラ"
6018
37e7e6e0
MS
6019msgid "aborted"
6020msgstr "停止"
6021
37e7e6e0
MS
6022msgid "canceled"
6023msgstr "キャンセル"
6024
37e7e6e0
MS
6025msgid "completed"
6026msgstr "完了"
6027
37e7e6e0
MS
6028msgid "cups-deviced failed to execute."
6029msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
6030
37e7e6e0
MS
6031msgid "cups-driverd failed to execute."
6032msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
6033
37e7e6e0
MS
6034#, c-format
6035msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6036msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
6037
37e7e6e0
MS
6038msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6039msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
6040
37e7e6e0
MS
6041#, c-format
6042msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6043msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
6044
37e7e6e0
MS
6045#, c-format
6046msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6047msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
6048
37e7e6e0
MS
6049#, c-format
6050msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6051msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6052
37e7e6e0
MS
6053msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6054msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
6055
db8b865d 6056msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
6057msgstr ""
6058"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 6059
84987361 6060msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
6061msgstr ""
6062"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
6063"ます。"
84987361 6064
db8b865d 6065msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 6066msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 6067
37e7e6e0
MS
6068msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6069msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
6070
db8b865d 6071msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 6072msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 6073
37e7e6e0
MS
6074#, c-format
6075msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6076msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
6077
37e7e6e0
MS
6078#, c-format
6079msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6080msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
6081
37e7e6e0
MS
6082#, c-format
6083msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6084msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
6085
37e7e6e0
MS
6086#, c-format
6087msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6088msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
6089
37e7e6e0
MS
6090msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6091msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
6092
37e7e6e0
MS
6093#, c-format
6094msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6095msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
6096
37e7e6e0
MS
6097msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6098msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
6099
37e7e6e0
MS
6100msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6101msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
6102
37e7e6e0
MS
6103#, c-format
6104msgid "device for %s/%s: %s"
6105msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
6106
37e7e6e0
MS
6107#, c-format
6108msgid "device for %s: %s"
6109msgstr "%s のデバイス: %s"
6110
37e7e6e0
MS
6111msgid "error-index uses indefinite length"
6112msgstr "error-index は不定長です"
6113
37e7e6e0
MS
6114msgid "error-status uses indefinite length"
6115msgstr "error-status は不定長です"
6116
37e7e6e0
MS
6117msgid "held"
6118msgstr "保留"
6119
37e7e6e0
MS
6120msgid "help\t\tGet help on commands."
6121msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
6122
37e7e6e0
MS
6123msgid "idle"
6124msgstr "待機中"
6125
a782e557
MS
6126#, c-format
6127msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 6128msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
6129
6130msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 6131msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
6132
6133#, c-format
6134msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 6135msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
6136
6137#, c-format
6138msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 6139msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
6140
6141#, c-format
6142msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 6143msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
6144
6145#, c-format
6146msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 6147msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
6148
6149msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 6150msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
6151
6152msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 6153msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
6154
6155msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 6156msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
6157
6158msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 6159msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
6160
6161#, c-format
6162msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 6163msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
6164
6165msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 6166msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
6167
6168#, c-format
6169msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 6170msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
6171
6172#, c-format
6173msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 6174msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
6175
6176#, c-format
6177msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 6178msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
6179
6180msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 6181msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
6182
6183msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 6184msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
6185
6186#, c-format
6187msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 6188msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
6189
6190#, c-format
6191msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 6192msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
6193
6194#, c-format
6195msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 6196msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
6197
6198#, c-format
6199msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 6200msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 6201
b0206260 6202msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
6203msgstr ""
6204"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 6205
37e7e6e0
MS
6206#, c-format
6207msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6208msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
6209
37e7e6e0
MS
6210msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6211msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
6212
37e7e6e0
MS
6213msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6214msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
6215
37e7e6e0
MS
6216msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6217msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
6218
37e7e6e0
MS
6219msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6220msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
6221
37e7e6e0
MS
6222msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6223msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
6224
37e7e6e0
MS
6225msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6226msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
6227
37e7e6e0
MS
6228msgid "ipptool: URI required before test file."
6229msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
6230
37e7e6e0
MS
6231#, c-format
6232msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6233msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6234
37e7e6e0
MS
6235msgid "job-printer-uri attribute missing."
6236msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
6237
37e7e6e0
MS
6238msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6239msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
6240
f7c7eff7
MS
6241#, c-format
6242msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6243msgstr ""
37e7e6e0 6244
37e7e6e0 6245msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
6246msgstr ""
6247"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 6248
37e7e6e0
MS
6249msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6250msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6251
37e7e6e0
MS
6252msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6253msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6254
37e7e6e0
MS
6255msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6256msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
6257
37e7e6e0
MS
6258msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6259msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
6260
37e7e6e0
MS
6261msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6262msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
6263
37e7e6e0
MS
6264msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6265msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
6266
37e7e6e0
MS
6267msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6268msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
6269
37e7e6e0
MS
6270msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6271msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
6272
37e7e6e0
MS
6273msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6274msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
6275
37e7e6e0
MS
6276msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6277msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
6278
37e7e6e0
MS
6279msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6280msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6281
37e7e6e0
MS
6282msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6283msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6284
37e7e6e0 6285msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
6286msgstr ""
6287"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 6288
37e7e6e0
MS
6289msgid "lpadmin: No member names were seen."
6290msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
6291
37e7e6e0
MS
6292#, c-format
6293msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6294msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
6295
37e7e6e0
MS
6296#, c-format
6297msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6298msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
6299
37e7e6e0
MS
6300msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6301msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
6302
37e7e6e0
MS
6303msgid ""
6304"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6305" You must specify a printer name first."
6306msgstr ""
6307"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
6308" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6309
37e7e6e0
MS
6310#, c-format
6311msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6312msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
6313
37e7e6e0
MS
6314msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6315msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
6316
37e7e6e0
MS
6317msgid ""
6318"lpadmin: Unable to delete option:\n"
6319" You must specify a printer name first."
6320msgstr ""
6321"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
6322" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6323
0d117484
MS
6324#, c-format
6325msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6326msgstr ""
6327
37e7e6e0
MS
6328#, c-format
6329msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6330msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
6331
37e7e6e0
MS
6332msgid ""
6333"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6334" You must specify a printer name first."
6335msgstr ""
6336"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
6337" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6338
37e7e6e0
MS
6339msgid ""
6340"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6341" You must specify a printer name first."
6342msgstr ""
6343"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
6344" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6345
37e7e6e0
MS
6346#, c-format
6347msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6348msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
6349
37e7e6e0
MS
6350#, c-format
6351msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6352msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
6353
37e7e6e0
MS
6354#, c-format
6355msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6356msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
6357
37e7e6e0
MS
6358msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6359msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
6360
37e7e6e0
MS
6361msgid "lpc> "
6362msgstr "lpc> "
6363
37e7e6e0 6364msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
6365msgstr ""
6366"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
6367"す。"
37e7e6e0 6368
37e7e6e0
MS
6369msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6370msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
6371
37e7e6e0 6372msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
6373msgstr ""
6374"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
6375"ます。"
37e7e6e0 6376
37e7e6e0
MS
6377msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6378msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
6379
37e7e6e0 6380msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
6381msgstr ""
6382"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6383"ります。"
37e7e6e0 6384
37e7e6e0 6385msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
6386msgstr ""
6387"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6388"ります。"
37e7e6e0 6389
37e7e6e0 6390msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
6391msgstr ""
6392"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 6393
37e7e6e0
MS
6394#, c-format
6395msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6396msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
6397
37e7e6e0
MS
6398#, c-format
6399msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6400msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
6401
37e7e6e0
MS
6402msgid "lpoptions: No printers."
6403msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
6404
37e7e6e0
MS
6405#, c-format
6406msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 6407msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 6408
37e7e6e0
MS
6409#, c-format
6410msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6411msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
6412
37e7e6e0
MS
6413#, c-format
6414msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6415msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
6416
37e7e6e0
MS
6417msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6418msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
6419
37e7e6e0
MS
6420#, c-format
6421msgid ""
6422"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6423"\"."
a469f8a5
MS
6424msgstr ""
6425"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 6426
37e7e6e0
MS
6427#, c-format
6428msgid "members of class %s:"
6429msgstr "クラス %s のメンバー:"
6430
37e7e6e0
MS
6431msgid "no entries"
6432msgstr "エントリーがありません"
6433
37e7e6e0
MS
6434msgid "no system default destination"
6435msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
6436
37e7e6e0
MS
6437msgid "notify-events not specified."
6438msgstr "notify-events が指定されていません。"
6439
37e7e6e0
MS
6440#, c-format
6441msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6442msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
6443
37e7e6e0
MS
6444#, c-format
6445msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6446msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
6447
37e7e6e0 6448msgid "pending"
cefc2bee 6449msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 6450
37e7e6e0
MS
6451#, c-format
6452msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6453msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
6454
37e7e6e0
MS
6455#, c-format
6456msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6457msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
6458
37e7e6e0
MS
6459#, c-format
6460msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6461msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6462
37e7e6e0
MS
6463#, c-format
6464msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6465msgstr "不正なフォント属性: %s"
6466
37e7e6e0
MS
6467#, c-format
6468msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 6469msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6470
37e7e6e0
MS
6471#, c-format
6472msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 6473msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6474
37e7e6e0
MS
6475#, c-format
6476msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6477msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6478
37e7e6e0
MS
6479#, c-format
6480msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6481msgstr ""
6482"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
6483
37e7e6e0
MS
6484#, c-format
6485msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
6486msgstr ""
6487"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
6488"%s。"
37e7e6e0 6489
37e7e6e0
MS
6490#, c-format
6491msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6492msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
6493
37e7e6e0
MS
6494#, c-format
6495msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6496msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
6497
37e7e6e0
MS
6498#, c-format
6499msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6500msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
6501
37e7e6e0
MS
6502#, c-format
6503msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6504msgstr ""
6505"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 6506
37e7e6e0
MS
6507#, c-format
6508msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6509msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
6510
37e7e6e0
MS
6511#, c-format
6512msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6513msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
6514
37e7e6e0
MS
6515#, c-format
6516msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6517msgstr ""
6518"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
6519"です。"
6520
37e7e6e0
MS
6521#, c-format
6522msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6523msgstr ""
6524"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
6525"す。"
6526
37e7e6e0
MS
6527#, c-format
6528msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6529msgstr ""
6530"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
6531"です。"
6532
37e7e6e0
MS
6533#, c-format
6534msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6535msgstr ""
6536"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
6537"要です。"
6538
37e7e6e0
MS
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6542msgstr ""
6543"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
6544"keyword が必要です。"
37e7e6e0 6545
37e7e6e0
MS
6546#, c-format
6547msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6548msgstr ""
6549"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 6550
37e7e6e0
MS
6551#, c-format
6552msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6553msgstr ""
6554"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 6555
37e7e6e0
MS
6556#, c-format
6557msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6558msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
6559
37e7e6e0
MS
6560#, c-format
6561msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6562msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
6563
37e7e6e0
MS
6564#, c-format
6565msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 6566msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 6567
37e7e6e0
MS
6568#, c-format
6569msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6570msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
6571
37e7e6e0
MS
6572#, c-format
6573msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6574msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
6575
37e7e6e0
MS
6576#, c-format
6577msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6578msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6579
37e7e6e0
MS
6580#, c-format
6581msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6582msgstr ""
6583"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6584
37e7e6e0
MS
6585#, c-format
6586msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6587msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
6588
37e7e6e0
MS
6589#, c-format
6590msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6591msgstr ""
6592"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6593
37e7e6e0
MS
6594#, c-format
6595msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6596msgstr ""
6597"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6598
37e7e6e0
MS
6599#, c-format
6600msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6601msgstr ""
6602"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6603
37e7e6e0
MS
6604#, c-format
6605msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6606msgstr ""
6607"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6608
37e7e6e0
MS
6609#, c-format
6610msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6611msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6612
37e7e6e0
MS
6613#, c-format
6614msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6615msgstr ""
6616"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
6617"す。"
37e7e6e0 6618
37e7e6e0
MS
6619#, c-format
6620msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6621msgstr ""
6622"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
6623"す。"
37e7e6e0 6624
37e7e6e0
MS
6625#, c-format
6626msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6627msgstr ""
6628"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
6629"す。"
6630
37e7e6e0
MS
6631#, c-format
6632msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6633msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
6634
37e7e6e0
MS
6635#, c-format
6636msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6637msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
6638
37e7e6e0
MS
6639#, c-format
6640msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6641msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
6642
37e7e6e0
MS
6643#, c-format
6644msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6645msgstr ""
6646"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
6647"要です。"
37e7e6e0 6648
37e7e6e0
MS
6649#, c-format
6650msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6651msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
6652
37e7e6e0
MS
6653#, c-format
6654msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6655msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
6656
37e7e6e0
MS
6657#, c-format
6658msgid ""
6659"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6660msgstr ""
6661"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
6662"mediatype が必要です。"
6663
37e7e6e0
MS
6664#, c-format
6665msgid ""
6666"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6667"of %s."
6668msgstr ""
6669"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
6670"mediatype が必要です。"
6671
37e7e6e0
MS
6672#, c-format
6673msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6674msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6675
37e7e6e0
MS
6676#, c-format
6677msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6678msgstr ""
6679"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 6680
37e7e6e0
MS
6681#, c-format
6682msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6683msgstr ""
6684"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6685
37e7e6e0
MS
6686#, c-format
6687msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6688msgstr ""
6689"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6690
37e7e6e0
MS
6691#, c-format
6692msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6693msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
6694
37e7e6e0
MS
6695#, c-format
6696msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6697msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6698
37e7e6e0
MS
6699#, c-format
6700msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6701msgstr ""
6702"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 6703
37e7e6e0
MS
6704#, c-format
6705msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6706msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
6707
37e7e6e0
MS
6708#, c-format
6709msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6710msgstr ""
6711"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
6712"す。"
6713
37e7e6e0
MS
6714#, c-format
6715msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6716msgstr ""
6717"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
6718"があります。"
37e7e6e0 6719
37e7e6e0
MS
6720#, c-format
6721msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6722msgstr ""
6723"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
6724"無効です。"
37e7e6e0 6725
37e7e6e0
MS
6726#, c-format
6727msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6728msgstr ""
6729"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6730
37e7e6e0
MS
6731#, c-format
6732msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6733msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
6734
37e7e6e0
MS
6735#, c-format
6736msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6737msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
6738
37e7e6e0
MS
6739#, c-format
6740msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6741msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
6742
37e7e6e0
MS
6743#, c-format
6744msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6745msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
6746
37e7e6e0
MS
6747#, c-format
6748msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6749msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
6750
37e7e6e0
MS
6751#, c-format
6752msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6753msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
6754
37e7e6e0
MS
6755#, c-format
6756msgid ""
6757"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6758msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
6759
37e7e6e0
MS
6760#, c-format
6761msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6762msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
6763
37e7e6e0
MS
6764#, c-format
6765msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6766msgstr ""
6767"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
6768"います。"
6769
37e7e6e0
MS
6770#, c-format
6771msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
6772msgstr ""
6773"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6774
37e7e6e0
MS
6775#, c-format
6776msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6777msgstr ""
6778"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
6779"ればなりません。"
37e7e6e0 6780
37e7e6e0
MS
6781#, c-format
6782msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6783msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
6784
37e7e6e0
MS
6785#, c-format
6786msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6787msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
6788
37e7e6e0
MS
6789#, c-format
6790msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6791msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
6792
37e7e6e0
MS
6793#, c-format
6794msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6795msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
6796
37e7e6e0
MS
6797#, c-format
6798msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6799msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
6800
37e7e6e0
MS
6801#, c-format
6802msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6803msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6804
37e7e6e0
MS
6805#, c-format
6806msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6807msgstr ""
6808"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6809
37e7e6e0
MS
6810#, c-format
6811msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6812msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
6813
37e7e6e0
MS
6814#, c-format
6815msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6816msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
6817
37e7e6e0
MS
6818#, c-format
6819msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6820msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
6821
37e7e6e0
MS
6822#, c-format
6823msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6824msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6825
37e7e6e0
MS
6826#, c-format
6827msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6828msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
6829
37e7e6e0
MS
6830#, c-format
6831msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6832msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6833
37e7e6e0
MS
6834#, c-format
6835msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6836msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6837
37e7e6e0
MS
6838#, c-format
6839msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6840msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6841
37e7e6e0
MS
6842#, c-format
6843msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6844msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
6845
37e7e6e0
MS
6846#, c-format
6847msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6848msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6849
37e7e6e0
MS
6850#, c-format
6851msgid ""
6852"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6853msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6854
37e7e6e0
MS
6855#, c-format
6856msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6857msgstr ""
6858"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6859
37e7e6e0
MS
6860#, c-format
6861msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6862msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
6863
37e7e6e0
MS
6864#, c-format
6865msgid "ppdc: Writing %s."
6866msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
6867
37e7e6e0
MS
6868#, c-format
6869msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6870msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
6871
37e7e6e0
MS
6872#, c-format
6873msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6874msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6875
37e7e6e0
MS
6876#, c-format
6877msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6878msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6879
37e7e6e0
MS
6880#, c-format
6881msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6882msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6883
37e7e6e0
MS
6884#, c-format
6885msgid "printer %s disabled since %s -"
6886msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6887
37e7e6e0
MS
6888#, c-format
6889msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6890msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6891
37e7e6e0
MS
6892#, c-format
6893msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6894msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6895
37e7e6e0
MS
6896#, c-format
6897msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6898msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6899
37e7e6e0
MS
6900#, c-format
6901msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6902msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6903
37e7e6e0
MS
6904#, c-format
6905msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6906msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6907
37e7e6e0
MS
6908msgid "processing"
6909msgstr "処理中"
6910
37e7e6e0
MS
6911#, c-format
6912msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6913msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6914
37e7e6e0
MS
6915msgid "request-id uses indefinite length"
6916msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6917
37e7e6e0
MS
6918msgid "scheduler is not running"
6919msgstr "スケジューラーは動作していません"
6920
37e7e6e0
MS
6921msgid "scheduler is running"
6922msgstr "スケジューラーは動作中です"
6923
37e7e6e0
MS
6924#, c-format
6925msgid "stat of %s failed: %s"
6926msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6927
37e7e6e0 6928msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6929msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6930
37e7e6e0
MS
6931msgid "stopped"
6932msgstr "停止"
6933
37e7e6e0
MS
6934#, c-format
6935msgid "system default destination: %s"
6936msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6937
37e7e6e0
MS
6938#, c-format
6939msgid "system default destination: %s/%s"
6940msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6941
37e7e6e0
MS
6942msgid "unknown"
6943msgstr "未知"
6944
37e7e6e0
MS
6945msgid "untitled"
6946msgstr "タイトルなし"
6947
37e7e6e0
MS
6948msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6949msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6950
f7c7eff7
MS
6951#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6952#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
6953
8072030b
MS
6954#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6955#~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
6956
ef8c0810
MS
6957#~ msgid " -a Browse for all services."
6958#~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
6959
6960#~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6961#~ msgstr ""
6962#~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
6963
84987361
MS
6964#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6965#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6966
ef8c0810
MS
6967#~ msgid " -p program Run specified program for each service."
6968#~ msgstr ""
6969#~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
6970#~ "行する。"
6971
6972#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
6973#~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
6974
fa84ca4b
MS
6975#~ msgid ""
6976#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6977#~ msgstr ""
6978#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6979#~ "4.1.6 節)."
6980
6981#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6982#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6983
a469f8a5
MS
6984#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6985#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6986
12f73e6f
MS
6987#~ msgid "720dpi"
6988#~ msgstr "720dpi"
6989
f5f2e19e
MS
6990#~ msgid "Bad printer URI."
6991#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
6992
be76a973
MS
6993#~ msgid "Enter old password:"
6994#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6995
6996#~ msgid "Enter password again:"
6997#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6998
6999#~ msgid "Enter password:"
7000#~ msgstr "パスワードを入力:"
7001
7abd22c1
MS
7002#~ msgid "Envelope #10 "
7003#~ msgstr "封筒 #10"
7004
7005#~ msgid "Envelope PRC1 "
7006#~ msgstr "封筒 PRC1"
7007
7008#~ msgid "File Folder "
7009#~ msgstr "ファイルフォルダー"
7010
12f73e6f
MS
7011#~ msgid "New Stylus Color Series"
7012#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
7013
7014#~ msgid "New Stylus Photo Series"
7015#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
7016
fa84ca4b
MS
7017#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
7018#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
7019
7020#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
7021#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
7022
7023#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
7024#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
7025
7026#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
7027#~ msgstr ""
7028#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
7029
7abd22c1
MS
7030#~ msgid "Postcard Double "
7031#~ msgstr "往復ハガキ"
7032
a469f8a5
MS
7033#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
7034#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
7035
7036#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
7037#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
7038
7039#~ msgid "Print file was not accepted."
7040#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
7041
fa84ca4b
MS
7042#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
7043#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
7044
96be8b6c
MS
7045#~ msgid "Purge Jobs"
7046#~ msgstr "ジョブの削除"
7047
fa84ca4b
MS
7048#~ msgid ""
7049#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
7050#~ msgstr ""
7051#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
7052
12f73e6f
MS
7053#~ msgid "Stylus Color Series"
7054#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
7055
7056#~ msgid "Stylus Photo Series"
7057#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
7058
0d117484
MS
7059#~ msgid ""
7060#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
7061#~ "request."
7062#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
7063
fa84ca4b
MS
7064#~ msgid "The output bin is almost full."
7065#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
7066
7067#~ msgid "The output bin is full."
7068#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
7069
7070#~ msgid "The output bin is missing."
7071#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
7072
7073#~ msgid "The paper tray is almost empty."
7074#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
7075
7076#~ msgid "The paper tray is empty."
7077#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
7078
7079#~ msgid "The paper tray is missing."
7080#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
7081
7082#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
7083#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
7084
a469f8a5
MS
7085#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
7086#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
7087
7088#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
7089#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 7090
fa84ca4b
MS
7091#~ msgid "The printer is running low on ink."
7092#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
7093
7094#~ msgid "The printer is running low on toner."
7095#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
7096
7097#~ msgid "There is a paper jam."
7098#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
7099
f7c7eff7
MS
7100#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
7101#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
7102
db8b865d
MS
7103#~ msgid "Unable to create compressed print file"
7104#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
7105
7106#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
7107#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
7108
7109#~ msgid "Unable to open compressed print file"
7110#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 7111
f5f2e19e
MS
7112#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
7113#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
7114
84987361
MS
7115#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
7116#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
7117
ef8c0810
MS
7118#~ msgid ""
7119#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
7120#~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
7121#~ "\n"
7122#~ "Options:"
7123#~ msgstr ""
7124#~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
7125#~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
7126#~ "\n"
7127#~ "オプション:"
7128
be76a973
MS
7129#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
7130#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
7131
7132#~ msgid ""
7133#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7134#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7135#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
7136#~ msgstr ""
7137#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
7138#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
7139#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
7140
7141#~ msgid ""
7142#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
7143#~ "username, and must contain at least one letter and number."
7144#~ msgstr ""
7145#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
7146#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
7147
84987361
MS
7148#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
7149#~ msgstr ""
7150#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
7151#~ "ます。"
7152
b0206260
MS
7153#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
7154#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
7155
a782e557
MS
7156#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
7157#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
7158
7159#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
7160#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
7161
7162#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
7163#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973 7164
f7c7eff7
MS
7165#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
7166#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
7167
7168#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
7169#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
7170
8072030b
MS
7171#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
7172#~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
7173
7174#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
7175#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
7176
7177#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
7178#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
7179
7180#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
7181#~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
7182
be76a973
MS
7183#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
7184#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
7185
7186#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
7187#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
7188
7189#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
7190#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
7191
7192#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
7193#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7194
7195#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
7196#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
7197
7198#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
7199#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7200
7201#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
7202#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
7203
7204#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
7205#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
7206
7207#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
7208#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
7209
7210#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
7211#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
7212
7213#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
7214#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
7215
7216#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
7217#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"