2 # Catalan message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 21:08-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
34 msgstr "\t%d entrades"
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
113 msgstr "\tcap entrada"
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
145 msgid " Ignore specific warnings."
146 msgstr " Ignora els avisos específics."
148 msgid " Issue warnings instead of errors."
149 msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
151 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
152 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
154 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
155 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
157 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
158 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
160 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
161 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
163 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
164 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
166 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
169 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
170 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
172 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
175 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
178 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
179 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
181 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
182 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
185 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
186 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
189 msgid " PASS Default%s"
190 msgstr " VALIDA Default%s"
192 msgid " PASS DefaultImageableArea"
193 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
195 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
196 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
198 msgid " PASS FileVersion"
199 msgstr " VALIDA FileVersion"
201 msgid " PASS FormatVersion"
202 msgstr " VALIDA FileVersion"
204 msgid " PASS LanguageEncoding"
205 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
207 msgid " PASS LanguageVersion"
208 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
210 msgid " PASS Manufacturer"
211 msgstr " VALIDA Manufacturer"
213 msgid " PASS ModelName"
214 msgstr " VALIDA ModelName"
216 msgid " PASS NickName"
217 msgstr " VALIDA NickName"
219 msgid " PASS PCFileName"
220 msgstr " VALIDA PCFileName"
222 msgid " PASS PSVersion"
223 msgstr " VALIDA PSVersion"
225 msgid " PASS PageRegion"
226 msgstr " VALIDA PageRegion"
228 msgid " PASS PageSize"
229 msgstr " VALIDA PageSize"
231 msgid " PASS Product"
232 msgstr " VALIDA Product"
234 msgid " PASS ShortNickName"
235 msgstr " VALIDA ShortNickName"
238 msgid " WARN %s has no corresponding options."
239 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
243 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
244 " REF: Page 15, section 3.2."
246 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
247 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
251 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
253 " REF: Page 122, section 5.17"
255 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
256 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
257 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
259 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
261 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
268 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
270 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
273 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
274 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
277 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
278 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
280 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
281 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
284 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
287 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
288 "només LF com a final de línia, no CR LF."
292 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
293 " REF: Page 42, section 5.2."
295 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
296 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
299 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
300 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
302 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
304 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
307 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
308 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
310 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
312 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
315 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
316 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
320 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
323 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
326 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
328 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
331 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
332 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
334 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
335 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
337 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
338 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
340 msgid " cupstestdsc [options] -"
341 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
343 msgid " program | cupstestppd [options] -"
344 msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
348 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
349 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
351 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
352 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
355 msgid " %s %s %s does not exist."
356 msgstr " %s %s %s no existeix."
359 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
360 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
364 " %s Bad %s choice %s.\n"
365 " REF: Page 122, section 5.17"
367 " %s Mala %s elecció %s!\n"
368 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
371 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
373 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
377 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
380 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
381 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
384 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
385 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
388 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
389 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
392 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
393 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
396 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
397 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
400 msgid " %s Bad language \"%s\"."
401 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
404 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
405 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
408 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
409 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
412 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
413 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
416 msgid " %s Default choices conflicting."
417 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
420 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
421 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
424 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
425 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
428 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
429 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
432 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
433 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
437 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
438 " REF: Page 100, section 5.14."
440 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
441 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
445 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
446 " REF: Page 99, section 5.14."
448 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
449 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
452 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
453 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
456 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
457 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
460 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
461 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
464 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
465 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
468 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
469 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
472 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
473 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
477 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
478 " REF: Page 122, section 5.17"
480 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
481 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
484 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
485 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
488 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
489 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
492 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
493 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
496 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
497 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
500 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
501 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
504 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
505 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
509 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
511 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
515 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
516 " REF: Page 72, section 5.5"
518 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
519 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
523 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
524 " REF: Page 40, section 4.5."
526 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
527 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
531 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
532 " REF: Page 102, section 5.15."
534 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
535 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
539 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
540 " REF: Page 103, section 5.15."
542 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
543 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
547 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
548 " REF: Page 56, section 5.3."
550 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
551 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
555 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
559 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
562 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
563 " REF: Page 24, section 3.4."
565 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
566 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
569 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
570 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
573 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
574 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
578 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
579 " REF: Page 211, table D.1."
581 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
582 " REF: pàgina 211, taula D.1."
586 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
587 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
589 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
590 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
593 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
594 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
596 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
597 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
600 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
601 " REF: Page 62, section 5.3."
603 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
604 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
607 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
608 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
610 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
611 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
615 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
616 " REF: Page 84, section 5.9"
618 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
619 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
622 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
624 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
628 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
631 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
632 "caràcters de 8 bits."
636 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
639 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
643 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
645 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
649 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
651 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
654 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
656 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
657 "per les majúscules."
660 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
662 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
667 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
668 " REF: Page 40, section 4.5."
670 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
671 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
674 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
675 " REF: Page 102, section 5.15."
677 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
678 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
681 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
682 " REF: Page 103, section 5.15."
684 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
685 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
688 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
689 " REF: Page 56, section 5.3."
691 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
692 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
695 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
696 " REF: Page 56, section 5.3."
698 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
699 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
703 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
704 " REF: Page 41, section 5.\n"
705 " REF: Page 102, section 5.15."
707 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
708 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
709 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
712 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
713 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
715 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
716 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
719 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
720 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
722 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
723 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
726 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
727 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
729 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
730 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
733 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
734 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
736 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
737 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
740 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
741 " REF: Page 60, section 5.3."
743 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
744 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
747 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
748 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
750 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
751 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
754 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
755 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
757 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
758 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
761 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
762 " REF: Page 100, section 5.14."
764 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
765 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
768 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 99, section 5.14."
772 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
773 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
774 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
780 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
781 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
785 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
786 " REF: Page 41, section 5.\n"
787 " REF: Page 103, section 5.15."
789 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
790 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
791 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
794 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
795 " REF: Page 62, section 5.3."
797 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
798 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
801 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
802 " REF: Page 64-65, section 5.3."
804 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
805 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
808 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
809 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
812 msgid " %d ERRORS FOUND"
813 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
815 msgid " -h Show program usage"
816 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
820 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
821 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
823 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
824 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
828 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
829 " REF: Page 53, %%%%Page:"
831 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
832 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
836 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
837 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
839 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
840 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
844 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
845 " REF: Page 25, Line Length"
847 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
848 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
851 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
852 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
854 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
855 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
858 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
860 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
864 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
865 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
867 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
868 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
872 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
873 " REF: Page 53, %%Page:"
875 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
876 " REF: pàgina 53, %%Page:"
880 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
881 " REF: Page 43, %%Pages:"
883 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
884 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
886 msgid " NO ERRORS FOUND"
887 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
890 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
891 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
894 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
895 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
898 msgid " Too many %%EndDocument comments."
899 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
901 msgid " Warning: file contains binary data."
902 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
905 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
906 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
909 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
910 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
912 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
915 msgid " ( expressions ) Group expressions."
918 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
919 msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
921 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
922 msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
924 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
925 msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
927 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
929 " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
931 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
933 " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
936 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
937 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
939 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
940 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
942 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
946 " --exec utility [argument ...] ;\n"
947 " Execute program if true."
950 msgid " --false Always false."
953 msgid " --help Show help."
956 msgid " --help Show this help."
959 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
962 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
965 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
968 msgid " --list-filters List filters that will be used."
971 msgid " --local True if service is local."
974 msgid " --ls List attributes."
977 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
980 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
983 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
986 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
989 msgid " --print Print URI if true."
992 msgid " --print-name Print service name if true."
995 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
998 msgid " --remote True if service is remote."
1002 " --stop-after-include-error\n"
1003 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1006 msgid " --true Always true."
1009 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1012 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1015 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1018 msgid " --version Show program version."
1021 msgid " --version Show version."
1024 msgid " -4 Connect using IPv4."
1025 msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1027 msgid " -6 Connect using IPv6."
1028 msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1030 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1032 " -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1035 msgid " -D Remove the input file when finished."
1036 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1038 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1039 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1041 msgid " -E Encrypt the connection."
1042 msgstr " -E Xifra la connexió."
1045 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1049 " -F Run in the foreground but detach from console."
1051 " -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1053 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1054 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1056 msgid " -I Ignore errors."
1057 msgstr " -I Ignora els errors."
1059 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1060 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1062 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1063 msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1065 msgid " -L Send requests using content-length."
1067 " -L Envia les peticions fent servir content-length."
1070 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1074 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1075 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1077 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1080 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1081 msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1083 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1086 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1089 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1091 " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1094 msgid " -U username Specify username."
1095 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1097 msgid " -V version Set default IPP version."
1098 msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1101 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1104 " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1107 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1109 " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1111 msgid " -a Export all printers."
1112 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1114 msgid " -c Produce CSV output."
1117 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1118 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1120 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1123 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1125 " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1127 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1128 msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1130 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1131 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1133 msgid " -d printer Use the named printer."
1134 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1136 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1139 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1140 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1142 msgid " -f Run in the foreground."
1143 msgstr " -f Executa en primer pla."
1145 msgid " -f filename Set default request filename."
1147 " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1150 msgid " -h Show this usage message."
1151 msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1153 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1156 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1159 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1160 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1162 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1164 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1168 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1170 " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1173 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1176 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1177 "fitxer per defecte és 1)."
1179 msgid " -l List attributes."
1182 msgid " -l Produce plain text output."
1185 msgid " -l Run cupsd on demand."
1188 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1190 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1192 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1194 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1198 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1200 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1201 "pdf si no s'especifica)."
1203 msgid " -n copies Set number of copies."
1204 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1207 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1209 " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1212 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1216 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1218 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1219 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
1221 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1223 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1226 msgid " -o name=value Set option(s)."
1227 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1229 msgid " -p Print URI if true."
1232 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1233 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1235 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1238 msgid " -q Run silently."
1239 msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1241 msgid " -r True if service is remote."
1244 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1245 msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1247 msgid " -s Print service name if true."
1250 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1253 msgid " -t Produce a test report."
1254 msgstr " -t Genera un informe de prova."
1256 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1257 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1259 msgid " -t Test the configuration file."
1260 msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1262 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1265 msgid " -t title Set title."
1266 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1268 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1269 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1271 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1274 msgid " -v Be verbose."
1275 msgstr " -v Mode detallat."
1277 msgid " -vv Be very verbose."
1278 msgstr " -vv Mode molt detallat."
1281 " -x utility [argument ...] ;\n"
1282 " Execute program if true."
1285 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1287 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1290 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1294 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1295 " Fully-qualified domain name"
1298 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1301 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1304 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1307 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1310 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1313 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1317 " expression --and expression\n"
1322 " expression --or expression\n"
1326 msgid " expression expression Logical AND."
1329 msgid " {service_domain} Domain name"
1332 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1335 msgid " {service_name} Service instance name"
1338 msgid " {service_port} Port number"
1341 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1344 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1347 msgid " {service_uri} URI"
1350 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1363 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1367 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1371 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1376 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1380 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1385 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1390 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1394 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1398 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1402 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1406 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1410 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1414 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1418 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1422 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1426 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1430 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1435 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1440 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1446 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1452 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1458 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1462 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1467 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1473 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1479 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1484 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1490 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1496 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1497 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1502 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1503 "8011 section 5.1.16)."
1508 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1512 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1517 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1522 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1526 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1527 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1546 msgid "%s (Borderless)"
1550 msgid "%s (Borderless, %s)"
1554 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1558 msgid "%s accepting requests since %s"
1559 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1562 msgid "%s cannot be changed."
1563 msgstr "%s no es pot canviar."
1566 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1567 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1570 msgid "%s is not ready"
1571 msgstr "%s no està preparada"
1575 msgstr "%s està preparada"
1578 msgid "%s is ready and printing"
1579 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1582 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1583 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1586 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1587 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1590 msgid "%s not supported."
1591 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1594 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1595 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1598 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1599 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1602 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1603 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1605 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1611 msgid "%s: %s failed: %s"
1612 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1615 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1619 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1623 msgid "%s: Don't know what to do."
1624 msgstr "%s: no sé que fer."
1627 msgid "%s: Error - %s"
1632 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1634 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1638 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1642 msgid "%s: Error - bad job ID."
1643 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1646 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1648 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1651 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1653 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1654 "l'identificador de la feina."
1657 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1661 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1663 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1666 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1667 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1670 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1671 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1674 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1675 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1678 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1679 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1682 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1683 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1686 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1687 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1690 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1691 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1694 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1695 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1698 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1699 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1702 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1703 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1706 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1707 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1710 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1711 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1714 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1715 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1718 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1719 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1722 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1723 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1726 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1727 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1730 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1731 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1734 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1735 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1738 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1739 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1743 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1746 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1750 msgid "%s: Error - no default destination available."
1751 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1754 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1755 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1758 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1759 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1762 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1763 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1766 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1767 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1770 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1771 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1774 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1775 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1778 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1779 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1782 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1783 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1786 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1787 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1790 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1791 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1794 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1795 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1798 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1799 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1802 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1806 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1810 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1814 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1815 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1818 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1819 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1822 msgid "%s: Operation failed: %s"
1823 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1826 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1827 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1830 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1834 msgid "%s: Unable to connect to server."
1835 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1838 msgid "%s: Unable to contact server."
1839 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1842 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1846 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1847 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1850 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1854 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1855 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1858 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1859 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1862 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1863 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1866 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1870 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1874 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1875 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1878 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1879 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1882 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1883 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1886 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1890 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1894 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1895 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1899 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1902 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1903 "resultat pot no ser correcte."
1906 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1907 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1910 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1911 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1914 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1915 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1918 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1919 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
2029 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2039 msgstr "1 polzada/seg."
2042 msgstr "1.25x0.25\""
2045 msgstr "1.25x2.25\""
2047 msgid "1.5 inch/sec."
2048 msgstr "1.5 polzades/seg."
2051 msgstr "1.50x0.25\""
2054 msgstr "1.50x0.50\""
2057 msgstr "1.50x1.00\""
2060 msgstr "1.50x2.00\""
2065 msgid "10 inches/sec."
2066 msgstr "10 polzades/seg."
2081 msgstr "100 mm/seg."
2089 msgid "11 inches/sec."
2090 msgstr "11 polzades/seg."
2101 msgid "12 inches/sec."
2102 msgstr "12 polzades/seg."
2111 msgstr "120 mm/seg."
2138 msgstr "150 mm/seg."
2161 msgid "2 inches/sec."
2162 msgstr "2 polzades/seg."
2164 msgid "2-Sided Printing"
2165 msgstr "Impressió a doble cara"
2168 msgstr "2.00x0.37\""
2171 msgstr "2.00x0.50\""
2174 msgstr "2.00x1.00\""
2177 msgstr "2.00x1.25\""
2180 msgstr "2.00x2.00\""
2183 msgstr "2.00x3.00\""
2186 msgstr "2.00x4.00\""
2189 msgstr "2.00x5.50\""
2192 msgstr "2.25x0.50\""
2195 msgstr "2.25x1.25\""
2198 msgstr "2.25x4.00\""
2201 msgstr "2.25x5.50\""
2204 msgstr "2.38x5.50\""
2206 msgid "2.5 inches/sec."
2207 msgstr "2.5 polzades/seg."
2210 msgstr "2.50x1.00\""
2213 msgstr "2.50x2.00\""
2216 msgstr "2.75x1.25\""
2228 msgstr "200 mm/seg."
2245 msgid "24-Pin Series"
2246 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2255 msgstr "250 mm/seg."
2272 msgid "3 inches/sec."
2273 msgstr "3 polzades/seg."
2279 msgstr "3.00x1.00\""
2282 msgstr "3.00x1.25\""
2285 msgstr "3.00x2.00\""
2288 msgstr "3.00x3.00\""
2291 msgstr "3.00x5.00\""
2294 msgstr "3.25x2.00\""
2297 msgstr "3.25x5.00\""
2300 msgstr "3.25x5.50\""
2303 msgstr "3.25x5.83\""
2306 msgstr "3.25x7.83\""
2312 msgstr "Disc de 3.5\""
2324 msgstr "300 mm/seg."
2341 msgid "4 inches/sec."
2342 msgstr "4 polzades/seg."
2345 msgstr "4.00x1.00\""
2347 msgid "4.00x13.00\""
2348 msgstr "4.00x13.00\""
2351 msgstr "4.00x2.00\""
2354 msgstr "4.00x2.50\""
2357 msgstr "4.00x3.00\""
2360 msgstr "4.00x4.00\""
2363 msgstr "4.00x5.00\""
2366 msgstr "4.00x6.00\""
2369 msgstr "4.00x6.50\""
2383 msgid "5 inches/sec."
2384 msgstr "5 polzades/seg."
2398 msgid "6 inches/sec."
2399 msgstr "6 polzades/seg."
2402 msgstr "6.00x1.00\""
2405 msgstr "6.00x2.00\""
2408 msgstr "6.00x3.00\""
2411 msgstr "6.00x4.00\""
2414 msgstr "6.00x5.00\""
2417 msgstr "6.00x6.00\""
2420 msgstr "6.00x6.50\""
2443 msgid "7 inches/sec."
2444 msgstr "7 polzades/seg."
2458 msgid "8 inches/sec."
2459 msgstr "8 polzades/seg."
2465 msgstr "8.00x1.00\""
2468 msgstr "8.00x2.00\""
2471 msgstr "8.00x3.00\""
2474 msgstr "8.00x4.00\""
2477 msgstr "8.00x5.00\""
2480 msgstr "8.00x6.00\""
2483 msgstr "8.00x6.50\""
2497 msgid "9 inches/sec."
2498 msgstr "9 polzades/seg."
2506 msgid "9-Pin Series"
2507 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2515 msgid "?Invalid help command unknown."
2516 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2518 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2520 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2523 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2525 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2529 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2530 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2533 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2534 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2539 msgid "A0 Long Edge"
2540 msgstr "A0 costat llarg"
2545 msgid "A1 Long Edge"
2546 msgstr "A1 costat llarg"
2554 msgid "A2 Long Edge"
2555 msgstr "A2 costat llarg"
2560 msgid "A3 Long Edge"
2561 msgstr "A3 costat llarg"
2566 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2567 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2572 msgid "A4 Long Edge"
2573 msgstr "A4 costat llarg"
2584 msgid "A5 Long Edge"
2585 msgstr "A5 costat llarg"
2593 msgid "A6 Long Edge"
2594 msgstr "A6 costat llarg"
2623 msgid "ARCH C Long Edge"
2624 msgstr "ARCH C costat llarg"
2629 msgid "ARCH D Long Edge"
2630 msgstr "ARCH D costat llarg"
2635 msgid "ARCH E Long Edge"
2636 msgstr "ARCH E costat llarg"
2639 msgstr "Accepta feines"
2645 msgstr "Afegeix una classe"
2648 msgstr "Afegeix una impressora"
2653 msgid "Administration"
2654 msgstr "Administració"
2659 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2660 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2666 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2668 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2671 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2675 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2679 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2680 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2719 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2723 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2726 msgid "Bad NULL dests pointer"
2727 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2729 msgid "Bad OpenGroup"
2730 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2732 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2733 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2735 msgid "Bad OrderDependency"
2736 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2738 msgid "Bad PPD cache file."
2739 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2741 msgid "Bad PPD file."
2745 msgstr "La petició és incorrecta"
2747 msgid "Bad SNMP version number"
2748 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2750 msgid "Bad UIConstraints"
2751 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2756 msgid "Bad arguments to function"
2760 msgid "Bad copies value %d."
2761 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2763 msgid "Bad custom parameter"
2764 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2767 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2768 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2771 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2772 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2775 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2776 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2779 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2780 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2782 msgid "Bad filename buffer"
2783 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2785 msgid "Bad hostname/address in URI"
2789 msgid "Bad job-name value: %s"
2792 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2795 msgid "Bad job-priority value."
2796 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2799 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2800 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2802 msgid "Bad job-sheets value type."
2803 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2805 msgid "Bad job-state value."
2806 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2809 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2810 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2813 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2814 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2817 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2818 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2821 msgid "Bad number-up value %d."
2822 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2825 msgid "Bad option + choice on line %d."
2826 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2829 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2830 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2832 msgid "Bad port number in URI"
2836 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2837 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2840 msgid "Bad printer-state value %d."
2841 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2843 msgid "Bad printer-uri."
2847 msgid "Bad request ID %d."
2848 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2851 msgid "Bad request version number %d.%d."
2852 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2855 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2858 msgid "Bad resource in URI"
2861 msgid "Bad scheme in URI"
2864 msgid "Bad username in URI"
2867 msgid "Bad value string"
2868 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2870 msgid "Bad/empty URI"
2877 msgstr "Paper de valors"
2883 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2884 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2886 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2887 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2892 msgid "CPCL Label Printer"
2893 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
2898 msgid "Canceling print job."
2899 msgstr "Es cancel·la feina."
2901 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2904 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2905 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
2910 msgid "Change Settings"
2911 msgstr "Canvia la configuració"
2914 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2915 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
2920 msgid "Clean Print Heads"
2921 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
2923 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2924 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
2930 msgstr "Mode de color"
2933 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2935 "exit help quit status ?"
2937 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
2939 "exit help quit status ?"
2941 msgid "Community name uses indefinite length"
2942 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
2944 msgid "Connected to printer."
2945 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
2947 msgid "Connecting to printer."
2948 msgstr "Es connecta a la impressora."
2956 msgid "Control file sent successfully."
2957 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
2959 msgid "Copying print data."
2960 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
2965 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2968 msgid "Credentials have expired."
2972 msgstr "Personalitzat"
2974 msgid "CustominCutInterval"
2975 msgstr "CustominCutInterval"
2977 msgid "CustominTearInterval"
2978 msgstr "CustominTearInterval"
2992 msgid "Data file sent successfully."
2993 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3001 msgid "Delete Class"
3002 msgstr "Elimina la classe"
3004 msgid "Delete Printer"
3005 msgstr "Elimina la impressora"
3007 msgid "DeskJet Series"
3008 msgstr "Sèrie Deskjet"
3011 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3012 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3025 "Device: uri = %s\n"
3028 " make-and-model = %s\n"
3032 "Dispositiu: uri = %s\n"
3034 " informació = %s\n"
3035 " fabricant i model = %s\n"
3036 " identificador = %s\n"
3039 msgid "Direct Thermal Media"
3040 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3043 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3044 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3047 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3048 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3051 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3052 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3055 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3056 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3059 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3060 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3063 msgstr "Desabilitat"
3066 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3067 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3073 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3078 msgid "EPL1 Label Printer"
3079 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3081 msgid "EPL2 Label Printer"
3082 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3084 msgid "Edit Configuration File"
3085 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3087 msgid "Empty PPD file."
3088 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3090 msgid "Encryption is not supported."
3093 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3094 msgid "Ending Banner"
3095 msgstr "S'està acabant el bàner"
3101 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3102 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3103 "valid Kerberos ticket."
3105 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3106 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3107 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3110 msgid "Envelope #10"
3113 msgid "Envelope #11"
3116 msgid "Envelope #12"
3119 msgid "Envelope #14"
3155 msgid "Envelope C65"
3161 msgid "Envelope Choukei 3"
3162 msgstr "Sobre Choukei 3"
3164 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3165 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3167 msgid "Envelope Choukei 4"
3168 msgstr "Sobre Choukei 4"
3170 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3171 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3176 msgid "Envelope Feed"
3177 msgstr "Alimentació de sobres"
3179 msgid "Envelope Invite"
3180 msgstr "Sobre d'invitació"
3182 msgid "Envelope Italian"
3183 msgstr "Sobre italià"
3185 msgid "Envelope Kaku2"
3186 msgstr "Sobre Kaku2"
3188 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3189 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3191 msgid "Envelope Kaku3"
3192 msgstr "Sobre Kaku3"
3194 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3195 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3197 msgid "Envelope Monarch"
3198 msgstr "Sobre monarch"
3200 msgid "Envelope PRC1"
3203 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3204 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3206 msgid "Envelope PRC10"
3207 msgstr "Sobre PRC10"
3209 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3210 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3212 msgid "Envelope PRC2"
3215 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3216 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3218 msgid "Envelope PRC3"
3221 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3222 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3224 msgid "Envelope PRC4"
3227 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3228 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3230 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3231 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3233 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3236 msgid "Envelope PRC6"
3239 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3240 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3242 msgid "Envelope PRC7"
3245 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3246 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3248 msgid "Envelope PRC8"
3251 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3252 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3254 msgid "Envelope PRC9"
3257 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3258 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3260 msgid "Envelope Personal"
3261 msgstr "Sobre personalitzat"
3263 msgid "Envelope You4"
3266 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3267 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3269 msgid "Environment Variables:"
3275 msgid "Error Policy"
3276 msgstr "Normes d'error"
3278 msgid "Error reading raster data."
3281 msgid "Error sending raster data."
3282 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3284 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3285 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3287 msgid "European Fanfold"
3290 msgid "European Fanfold Legal"
3293 msgid "Every 10 Labels"
3294 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3296 msgid "Every 2 Labels"
3297 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3299 msgid "Every 3 Labels"
3300 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3302 msgid "Every 4 Labels"
3303 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3305 msgid "Every 5 Labels"
3306 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3308 msgid "Every 6 Labels"
3309 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3311 msgid "Every 7 Labels"
3312 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3314 msgid "Every 8 Labels"
3315 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3317 msgid "Every 9 Labels"
3318 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3321 msgstr "Cada etiqueta"
3326 msgid "Expectation Failed"
3327 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3329 msgid "Export Printers to Samba"
3330 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3332 msgid "Expressions:"
3338 msgid "Fast Grayscale"
3342 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3343 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3346 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3347 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3350 msgid "File \"%s\" is a directory."
3351 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3354 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3355 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3358 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3359 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3366 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3367 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3371 msgid "Finished page %d."
3372 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3374 msgid "Finishing Preset"
3395 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3396 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3398 msgid "Glossy Paper"
3399 msgstr "Paper fotogràfic"
3401 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3402 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3405 msgstr "Escala de grisos"
3410 msgid "Hanging Folder"
3411 msgstr "Carpeta per penjar"
3413 msgid "Hash buffer too small."
3416 msgid "Help file not in index."
3417 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3422 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3424 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3426 msgid "IPP attribute has no name."
3427 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3429 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3430 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3432 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3433 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3435 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3436 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3438 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3439 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3441 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3442 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3444 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3445 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3447 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3448 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3450 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3451 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3453 msgid "IPP language length overflows value."
3454 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3456 msgid "IPP language length too large."
3459 msgid "IPP member name is not empty."
3460 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3462 msgid "IPP memberName value is empty."
3463 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3465 msgid "IPP memberName with no attribute."
3468 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3469 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3471 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3473 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3475 msgid "IPP octetString length too large."
3478 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3479 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3481 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3482 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3484 msgid "IPP string length overflows value."
3485 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3487 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3489 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3491 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3492 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3497 msgid "Illegal control character"
3498 msgstr "Caràcter de control no permès"
3500 msgid "Illegal main keyword string"
3501 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3503 msgid "Illegal option keyword string"
3504 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3506 msgid "Illegal translation string"
3507 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3509 msgid "Illegal whitespace character"
3510 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3512 msgid "Installable Options"
3513 msgstr "Opcions instal·lables"
3518 msgid "IntelliBar Label Printer"
3519 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3522 msgstr "Intellitech"
3524 msgid "Internal Server Error"
3525 msgstr "Error intern del servidor"
3527 msgid "Internal error"
3528 msgstr "Error intern"
3530 msgid "Internet Postage 2-Part"
3531 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3533 msgid "Internet Postage 3-Part"
3534 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3536 msgid "Internet Printing Protocol"
3537 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3539 msgid "Invalid media name arguments."
3542 msgid "Invalid media size."
3543 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3545 msgid "Invalid ppd-name value."
3549 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3550 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3553 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3573 msgid "JIS B4 Long Edge"
3574 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3579 msgid "JIS B5 Long Edge"
3580 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3585 msgid "JIS B6 Long Edge"
3586 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3598 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3599 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3602 msgid "Job #%d does not exist."
3603 msgstr "La feina #%d no existeix."
3606 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3607 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3610 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3611 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3614 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3615 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3618 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3619 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3622 msgid "Job #%d is not complete."
3623 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3626 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3627 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3630 msgid "Job #%d is not held."
3631 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3633 msgid "Job Completed"
3634 msgstr "S'ha acabat la feina"
3637 msgstr "S'ha creat la feina"
3639 msgid "Job Options Changed"
3640 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3643 msgstr "S'ha aturat la feina"
3645 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3646 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3648 msgid "Job operation failed"
3649 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3651 msgid "Job state cannot be changed."
3652 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3654 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3655 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3660 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3661 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3664 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3667 msgid "Label Printer"
3668 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3671 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3674 msgid "Language \"%s\" not supported."
3675 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3677 msgid "Large Address"
3678 msgstr "Adreça gran"
3680 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3681 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3683 msgid "Letter Oversize"
3686 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3687 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3692 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3693 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3695 msgid "List Available Printers"
3696 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3698 msgid "Local printer created."
3701 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3702 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3704 msgid "Looking for printer."
3705 msgstr "S'està buscant la impressora."
3708 msgstr "Alimentació manual"
3711 msgstr "Mida del paper"
3713 msgid "Media Source"
3714 msgstr "Font del paper"
3716 msgid "Media Tracking"
3717 msgstr "Seguiment del paper"
3720 msgstr "Tipus de paper"
3725 msgid "Memory allocation error"
3726 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3728 msgid "Missing CloseGroup"
3729 msgstr "Falta el CloseGroup"
3731 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3732 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3734 msgid "Missing asterisk in column 1"
3735 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3737 msgid "Missing document-number attribute."
3738 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3741 msgid "Missing double quote on line %d."
3742 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
3744 msgid "Missing form variable"
3745 msgstr "Falta una variable del formulari"
3747 msgid "Missing last-document attribute in request."
3748 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3750 msgid "Missing media or media-col."
3751 msgstr "Falta el media o el media-col."
3753 msgid "Missing media-size in media-col."
3754 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3756 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3757 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3759 msgid "Missing option keyword"
3760 msgstr "Falta l'opció keyword"
3762 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3763 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
3766 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3769 msgid "Missing required attributes."
3770 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
3772 msgid "Missing resource in URI"
3775 msgid "Missing scheme in URI"
3779 msgid "Missing value on line %d."
3780 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
3782 msgid "Missing value string"
3783 msgstr "Falta la cadena de valor"
3785 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3786 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
3788 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3789 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
3793 "Model: name = %s\n"
3794 " natural_language = %s\n"
3795 " make-and-model = %s\n"
3799 " idioma_natural = %s\n"
3800 " fabricant i model = %s\n"
3801 " id del dispositiu = %s"
3806 msgid "Modify Class"
3807 msgstr "Modifica la classe"
3809 msgid "Modify Printer"
3810 msgstr "Modifica la impressora"
3812 msgid "Move All Jobs"
3813 msgstr "Mou totes les feines"
3816 msgstr "Mou la feina"
3818 msgid "Moved Permanently"
3819 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
3821 msgid "NULL PPD file pointer"
3822 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
3824 msgid "Name OID uses indefinite length"
3825 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
3827 msgid "Nested classes are not allowed."
3828 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
3833 msgid "New credentials are not valid for name."
3836 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3843 msgstr "No hi ha contingut"
3845 msgid "No IPP attributes."
3849 msgstr "El PPD no té nom"
3851 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3852 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
3854 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3855 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
3857 msgid "No active connection"
3858 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
3860 msgid "No active connection."
3864 msgid "No active jobs on %s."
3865 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
3867 msgid "No attributes in request."
3868 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
3870 msgid "No authentication information provided."
3871 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
3873 msgid "No common name specified."
3876 msgid "No community name"
3877 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
3879 msgid "No default destination."
3882 msgid "No default printer."
3883 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
3885 msgid "No destinations added."
3886 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
3888 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3890 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
3893 msgid "No error-index"
3894 msgstr "No hi ca cap error-index"
3896 msgid "No error-status"
3897 msgstr "No hi ha cap status-error"
3899 msgid "No file in print request."
3900 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3902 msgid "No modification time"
3903 msgstr "No hi ha hora de modificació"
3906 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
3908 msgid "No pages were found."
3909 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
3911 msgid "No printer name"
3912 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
3914 msgid "No printer-uri found"
3915 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
3917 msgid "No printer-uri found for class"
3918 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
3920 msgid "No printer-uri in request."
3921 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3923 msgid "No request URI."
3926 msgid "No request protocol version."
3929 msgid "No request sent."
3932 msgid "No request-id"
3933 msgstr "No hi ha cap request-id"
3935 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3938 msgid "No subscription attributes in request."
3939 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
3941 msgid "No subscriptions found."
3942 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
3944 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3945 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
3947 msgid "No version number"
3948 msgstr "No hi ha cap número de versió"
3950 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3951 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
3953 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3954 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
3963 msgstr "No s'ha trobat"
3965 msgid "Not Implemented"
3966 msgstr "No implementat"
3968 msgid "Not Installed"
3969 msgstr "No està instal·lat"
3971 msgid "Not Modified"
3972 msgstr "No està modificat"
3974 msgid "Not Supported"
3975 msgstr "No és compatible"
3977 msgid "Not allowed to print."
3978 msgstr "No teniu permís per imprimir."
3984 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3987 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
3992 msgid "Off (1-Sided)"
3993 msgstr "Inactiu (Una cara)"
3999 msgstr "Ajuda en línia"
4001 msgid "Only local users can create a local printer."
4005 msgid "Open of %s failed: %s"
4006 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4008 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4009 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4011 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4012 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4014 msgid "Operation Policy"
4015 msgstr "Política d'operacions"
4018 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4019 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4021 msgid "Options Installed"
4022 msgstr "Opcions instal·lades"
4033 msgid "Out of date PPD cache file."
4034 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4036 msgid "Out of memory."
4037 msgstr "Sense memòria."
4040 msgstr "Mode de sortida"
4045 msgid "PCL Laser Printer"
4046 msgstr "Impressora làser PCL"
4051 msgid "PRC16K Long Edge"
4052 msgstr "PRC16K costat llarg"
4057 msgid "PRC32K Long Edge"
4058 msgstr "PRC32K costat llarg"
4060 msgid "PRC32K Oversize"
4061 msgstr "PRC32K gran"
4063 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4064 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4067 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4070 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4071 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4073 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4074 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4076 msgid "ParamCustominCutInterval"
4077 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4079 msgid "ParamCustominTearInterval"
4080 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4083 msgid "Password for %s on %s? "
4084 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4087 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4088 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4091 msgstr "Posa la classe en pausa"
4093 msgid "Pause Printer"
4094 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4097 msgstr "Desenganxar"
4102 msgid "Photo Labels"
4103 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4106 msgstr "Paper normal"
4111 msgid "Port Monitor"
4112 msgstr "Seguiment del port"
4114 msgid "PostScript Printer"
4115 msgstr "Impressora PostScript"
4120 msgid "Postcard Double"
4123 msgid "Postcard Double Long Edge"
4124 msgstr "Postal doble costat llarg"
4126 msgid "Postcard Long Edge"
4127 msgstr "Postal costat llarg"
4129 msgid "Preparing to print."
4132 msgid "Print Density"
4133 msgstr "Densitat de la impressió"
4136 msgstr "Feina d'impressió:"
4139 msgstr "Mode d'impressió"
4141 msgid "Print Quality"
4145 msgstr "Ritme d'impressió"
4147 msgid "Print Self-Test Page"
4148 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4151 msgstr "Velocitat d'impressió"
4153 msgid "Print Test Page"
4154 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4156 msgid "Print and Cut"
4157 msgstr "Imprimeix i talla"
4159 msgid "Print and Tear"
4160 msgstr "Imprimeix i estripa"
4162 msgid "Print file sent."
4163 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4165 msgid "Print job canceled at printer."
4166 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4168 msgid "Print job too large."
4169 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4171 msgid "Print job was not accepted."
4175 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4178 msgid "Printer Added"
4179 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4181 msgid "Printer Default"
4182 msgstr "Impressora per defecte"
4184 msgid "Printer Deleted"
4185 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4187 msgid "Printer Modified"
4188 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4190 msgid "Printer Paused"
4191 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4193 msgid "Printer Settings"
4194 msgstr "Configuració de la impressora"
4196 msgid "Printer cannot print supplied content."
4197 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4199 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4202 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4206 msgstr "Impressora:"
4209 msgstr "Impressores"
4212 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4221 msgid "Quota limit reached."
4222 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4224 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4226 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4229 msgstr "Rebutja feines"
4232 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4233 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4236 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4237 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4239 msgid "Reprint After Error"
4240 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4242 msgid "Request Entity Too Large"
4243 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4248 msgid "Resume Class"
4249 msgstr "Reprèn la classe"
4251 msgid "Resume Printer"
4252 msgstr "Reprèn la impressora"
4254 msgid "Return Address"
4261 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4262 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4264 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4265 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4267 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4268 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4271 msgstr "Vegeu altres"
4273 msgid "See remote printer."
4276 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4279 msgid "Sending data to printer."
4280 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4282 msgid "Server Restarted"
4283 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4285 msgid "Server Security Auditing"
4286 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4288 msgid "Server Started"
4289 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4291 msgid "Server Stopped"
4292 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4294 msgid "Server credentials not set."
4297 msgid "Service Unavailable"
4298 msgstr "El servei no està disponible"
4300 msgid "Set Allowed Users"
4301 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4303 msgid "Set As Server Default"
4304 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4306 msgid "Set Class Options"
4307 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4309 msgid "Set Printer Options"
4310 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4312 msgid "Set Publishing"
4313 msgstr "Establir com a pública"
4315 msgid "Shipping Address"
4316 msgstr "Adreça de lliurament"
4318 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4319 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4321 msgid "Special Paper"
4322 msgstr "Paper especial"
4325 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4326 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4334 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4335 msgid "Starting Banner"
4336 msgstr "Bàner inicial"
4339 msgid "Starting page %d."
4340 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4346 msgid "Subscription #%d does not exist."
4347 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4349 msgid "Substitutions:"
4361 msgid "Switching Protocols"
4362 msgstr "Intercanviar els protocols"
4367 msgid "Tabloid Oversize"
4368 msgstr "Tabloide gran"
4370 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4371 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4379 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4380 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4383 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4387 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4388 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4392 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4397 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4399 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4403 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4404 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4407 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4408 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4410 msgid "The PPD file could not be opened."
4411 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4414 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4415 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4417 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4418 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4421 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4423 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4427 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4428 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4430 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4433 msgid "The printer did not respond."
4434 msgstr "La impressora no ha respost."
4436 msgid "The printer is in use."
4437 msgstr "La impressora està ocupada."
4439 msgid "The printer is not connected."
4440 msgstr "La impressora no està connectada."
4442 msgid "The printer is not responding."
4443 msgstr "La impressora no respon."
4445 msgid "The printer is now connected."
4446 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4448 msgid "The printer is now online."
4449 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4451 msgid "The printer is offline."
4452 msgstr "La impressora està fora de línia."
4454 msgid "The printer is unreachable at this time."
4455 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4457 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4459 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4463 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4464 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4468 msgid "The printer or class does not exist."
4469 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4471 msgid "The printer or class is not shared."
4472 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4475 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4476 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4478 msgid "The printer-uri attribute is required."
4479 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4482 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4484 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4487 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4489 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4493 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4496 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4500 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4501 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4503 msgid "There are too many subscriptions."
4504 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4506 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4507 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4509 msgid "Thermal Transfer Media"
4510 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4512 msgid "Too many active jobs."
4513 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4516 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4517 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4520 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4521 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4523 msgid "Transparency"
4524 msgstr "Transparència"
4541 msgid "Trust on first use is disabled."
4544 msgid "URI Too Long"
4545 msgstr "L'URI és massa llarg"
4547 msgid "URI too large"
4554 msgstr "Llibre major americà"
4557 msgstr "Legal americà"
4559 msgid "US Legal Oversize"
4560 msgstr "Legal americà gran"
4563 msgstr "Carta americà"
4565 msgid "US Letter Long Edge"
4566 msgstr "Carta americà costat llarg"
4568 msgid "US Letter Oversize"
4569 msgstr "Carta americà gran"
4571 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4572 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4574 msgid "US Letter Small"
4575 msgstr "Carta americà petit"
4577 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4578 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4580 msgid "Unable to access help file."
4581 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4583 msgid "Unable to add class"
4584 msgstr "No es pot afegir la classe"
4586 msgid "Unable to add document to print job."
4587 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4590 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4591 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4593 msgid "Unable to add printer"
4594 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4596 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4597 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4599 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4600 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4602 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4603 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4605 msgid "Unable to cancel print job."
4606 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4608 msgid "Unable to change printer"
4609 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4611 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4612 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4614 msgid "Unable to change server settings"
4615 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4618 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4622 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4625 msgid "Unable to configure printer options."
4626 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4628 msgid "Unable to connect to host."
4629 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4631 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4633 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4634 "impressora de la classe."
4637 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4639 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
4643 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4645 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
4649 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4650 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
4653 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4654 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4656 msgid "Unable to copy PPD file."
4657 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4660 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4662 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
4666 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4668 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
4670 msgid "Unable to create credentials from array."
4673 msgid "Unable to create printer-uri"
4674 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4676 msgid "Unable to create printer."
4679 msgid "Unable to create server credentials."
4682 msgid "Unable to create temporary file"
4683 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4685 msgid "Unable to delete class"
4686 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4688 msgid "Unable to delete printer"
4689 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4691 msgid "Unable to do maintenance command"
4692 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4694 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4695 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4698 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4700 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4701 "certificat no és vàlida)."
4704 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4706 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4707 "encara no és vàlid)."
4709 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4711 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4714 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4716 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4717 "el nom de l'amfitrió)."
4720 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4721 "before responding)."
4723 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4724 "connexió abans de respondre)."
4727 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4729 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4733 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4735 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4738 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4739 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4741 msgid "Unable to find destination for job"
4742 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4744 msgid "Unable to find printer."
4745 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4747 msgid "Unable to find server credentials."
4750 msgid "Unable to get backend exit status."
4751 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4753 msgid "Unable to get class list"
4754 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4756 msgid "Unable to get class status"
4757 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4759 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4760 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4762 msgid "Unable to get printer attributes"
4763 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4765 msgid "Unable to get printer list"
4766 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4768 msgid "Unable to get printer status"
4769 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4771 msgid "Unable to get printer status."
4772 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4775 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4777 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4781 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4783 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4786 msgid "Unable to load help index."
4787 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4790 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4791 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4793 msgid "Unable to locate printer."
4794 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4796 msgid "Unable to modify class"
4797 msgstr "No es pot modificar la classe"
4799 msgid "Unable to modify printer"
4800 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4802 msgid "Unable to move job"
4803 msgstr "No es pot moure la feina"
4805 msgid "Unable to move jobs"
4806 msgstr "No es poden moure les tasques"
4808 msgid "Unable to open PPD file"
4809 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
4811 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4812 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
4814 msgid "Unable to open device file"
4815 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
4818 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4819 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
4821 msgid "Unable to open help file."
4822 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
4824 msgid "Unable to open print file"
4825 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
4827 msgid "Unable to open raster file"
4828 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
4830 msgid "Unable to print test page"
4831 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
4833 msgid "Unable to read print data."
4834 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
4836 msgid "Unable to rename job document file."
4839 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4843 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4844 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
4846 msgid "Unable to see in file"
4847 msgstr "No es pot veure al fitxer"
4849 msgid "Unable to send command to printer driver"
4850 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
4852 msgid "Unable to send data to printer."
4853 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
4856 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4857 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
4859 msgid "Unable to set options"
4860 msgstr "No es poden configurar les opcions"
4862 msgid "Unable to set server default"
4863 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
4865 msgid "Unable to start backend process."
4866 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
4868 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4869 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
4871 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4872 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
4874 msgid "Unable to write print data"
4875 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
4878 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4879 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
4881 msgid "Unauthorized"
4882 msgstr "No autoritzat"
4891 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4892 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
4895 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4896 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
4899 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4900 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
4903 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4904 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
4906 msgid "Unknown hash algorithm."
4909 msgid "Unknown media size name."
4910 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
4913 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4914 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
4917 msgid "Unknown option \"%s\"."
4918 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
4921 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4922 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
4925 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4926 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
4929 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4930 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
4932 msgid "Unknown request method."
4935 msgid "Unknown request version."
4938 msgid "Unknown scheme in URI"
4941 msgid "Unknown service name."
4942 msgstr "El nom del servei és desconegut."
4945 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4946 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
4949 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4953 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4956 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4960 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4961 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
4964 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4965 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
4968 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4969 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
4972 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4973 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
4976 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4977 msgstr "No s'admet el format «%s»."
4979 msgid "Unsupported margins."
4980 msgstr "No s'admeten els marges."
4982 msgid "Unsupported media value."
4983 msgstr "No s'admet el valor del suport."
4986 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4987 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
4990 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4992 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
4996 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4997 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
4999 msgid "Unsupported raster data."
5000 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5002 msgid "Unsupported value type"
5003 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5005 msgid "Upgrade Required"
5006 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5011 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5012 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5013 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5014 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5015 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5016 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5020 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5021 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5022 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5024 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5025 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5026 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5029 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5030 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5032 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5033 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5035 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5036 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5038 msgid "Usage: cupsd [options]"
5039 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5041 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5044 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5045 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5048 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5050 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5053 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5054 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5056 " ippfind --version"
5059 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5060 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5062 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5063 msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5066 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5067 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5068 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5069 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5071 "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5072 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5073 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5074 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5077 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5079 "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5082 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5083 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5085 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5086 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5088 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5089 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5091 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5092 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5095 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5097 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5099 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5100 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5102 msgid "Value uses indefinite length"
5103 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5105 msgid "VarBind uses indefinite length"
5106 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5108 msgid "Version uses indefinite length"
5109 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5111 msgid "Waiting for job to complete."
5112 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5114 msgid "Waiting for printer to become available."
5115 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5117 msgid "Waiting for printer to finish."
5118 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5120 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5121 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5123 msgid "Web Interface is Disabled"
5124 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5131 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5134 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5135 "\">https://%s:%d%s</A>."
5137 msgid "ZPL Label Printer"
5138 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5144 msgstr "interromput"
5146 msgid "accuracy-units"
5147 msgstr "Accuracy Units"
5149 msgid "accuracy-units.mm"
5152 msgid "accuracy-units.nm"
5155 msgid "accuracy-units.um"
5159 msgstr "Bale Output"
5162 msgstr "Baling Type"
5164 msgid "baling-type.band"
5167 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5168 msgstr "Shrink Wrap"
5170 msgid "baling-type.wrap"
5174 msgstr "Baling When"
5176 msgid "baling-when.after-job"
5179 msgid "baling-when.after-sets"
5183 msgstr "Bind Output"
5185 msgid "binding-reference-edge"
5186 msgstr "Binding Reference Edge"
5188 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5191 msgid "binding-reference-edge.left"
5194 msgid "binding-reference-edge.right"
5197 msgid "binding-reference-edge.top"
5200 msgid "binding-type"
5201 msgstr "Binding Type"
5203 msgid "binding-type.adhesive"
5206 msgid "binding-type.comb"
5209 msgid "binding-type.flat"
5212 msgid "binding-type.padding"
5215 msgid "binding-type.perfect"
5218 msgid "binding-type.spiral"
5221 msgid "binding-type.tape"
5224 msgid "binding-type.velo"
5230 msgid "charge-info-message"
5231 msgstr "Charge Info Message"
5234 msgstr "Coat Sheets"
5236 msgid "coating-sides"
5237 msgstr "Coating Sides"
5239 msgid "coating-sides.back"
5242 msgid "coating-sides.both"
5245 msgid "coating-sides.front"
5248 msgid "coating-type"
5249 msgstr "Coating Type"
5251 msgid "coating-type.archival"
5254 msgid "coating-type.archival-glossy"
5255 msgstr "Archival Glossy"
5257 msgid "coating-type.archival-matte"
5258 msgstr "Archival Matte"
5260 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5261 msgstr "Archival Semi Gloss"
5263 msgid "coating-type.glossy"
5266 msgid "coating-type.high-gloss"
5269 msgid "coating-type.matte"
5272 msgid "coating-type.semi-gloss"
5275 msgid "coating-type.silicone"
5278 msgid "coating-type.translucent"
5279 msgstr "Translucent"
5284 msgid "confirmation-sheet-print"
5285 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5294 msgstr "Cover Front"
5296 msgid "cover-sheet-info"
5297 msgstr "Cover Sheet Info"
5299 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5302 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5305 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5308 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5311 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5312 msgstr "Organization"
5314 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5317 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5323 msgid "cover-type.no-cover"
5326 msgid "cover-type.print-back"
5329 msgid "cover-type.print-both"
5332 msgid "cover-type.print-front"
5333 msgstr "Print Front"
5335 msgid "cover-type.print-none"
5339 msgstr "Cover Output"
5341 msgid "covering-name"
5342 msgstr "Covering Name"
5344 msgid "covering-name.plain"
5347 msgid "covering-name.pre-cut"
5350 msgid "covering-name.pre-printed"
5351 msgstr "Pre Printed"
5353 msgid "cups-deviced failed to execute."
5354 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5356 msgid "cups-driverd failed to execute."
5357 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5360 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5361 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
5363 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5364 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
5367 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5368 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5371 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5372 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5375 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5376 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5378 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5380 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5382 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5385 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5388 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5391 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5392 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5394 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5398 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5399 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5402 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5403 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5406 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5407 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5410 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5411 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5413 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5414 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5417 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5418 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5420 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5421 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5423 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5424 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5426 msgid "detailed-status-message"
5427 msgstr "Detailed Status Message"
5430 msgid "device for %s/%s: %s"
5431 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5434 msgid "device for %s: %s"
5435 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5437 msgid "document-copies"
5440 msgid "document-state"
5441 msgstr "Document State"
5443 msgid "document-state-reasons"
5444 msgstr "Detailed Document State"
5446 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5447 msgstr "Aborted By System"
5449 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5450 msgstr "Canceled At Device"
5452 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5453 msgstr "Canceled By Operator"
5455 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5456 msgstr "Canceled By User"
5458 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5459 msgstr "Completed Successfully"
5461 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5462 msgstr "Completed With Errors"
5464 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5465 msgstr "Completed With Warnings"
5467 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5468 msgstr "Compression Error"
5470 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5471 msgstr "Data Insufficient"
5473 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5474 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5476 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5477 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5479 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5480 msgstr "Digital Signature Wait"
5482 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5483 msgstr "Document Access Error"
5485 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5486 msgstr "Document Fetchable"
5488 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5489 msgstr "Document Format Error"
5491 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5492 msgstr "Document Password Error"
5494 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5495 msgstr "Document Permission Error"
5497 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5498 msgstr "Document Security Error"
5500 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5501 msgstr "Document Unprintable Error"
5503 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5504 msgstr "Errors Detected"
5506 msgid "document-state-reasons.incoming"
5509 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5510 msgstr "Interpreting"
5512 msgid "document-state-reasons.none"
5515 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5518 msgid "document-state-reasons.printing"
5521 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5522 msgstr "Processing To Stop Point"
5524 msgid "document-state-reasons.queued"
5527 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5528 msgstr "Queued For Marker"
5530 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5531 msgstr "Queued In Device"
5533 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5534 msgstr "Resources Are Not Ready"
5536 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5537 msgstr "Resources Are Not Supported"
5539 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5540 msgstr "Submission Interrupted"
5542 msgid "document-state-reasons.transforming"
5543 msgstr "Transforming"
5545 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5546 msgstr "Unsupported Compression"
5548 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5549 msgstr "Unsupported Document Format"
5551 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5552 msgstr "Warnings Detected"
5554 msgid "document-state.3"
5557 msgid "document-state.5"
5560 msgid "document-state.6"
5561 msgstr "Processing Stopped"
5563 msgid "document-state.7"
5566 msgid "document-state.8"
5569 msgid "document-state.9"
5572 msgid "error-index uses indefinite length"
5573 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5575 msgid "error-status uses indefinite length"
5576 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5578 msgid "feed-orientation"
5579 msgstr "Feed Orientation"
5581 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5582 msgstr "Long Edge First"
5584 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5585 msgstr "Short Edge First"
5587 msgid "fetch-status-code"
5588 msgstr "Fetch Status Code"
5590 msgid "finishing-template"
5591 msgstr "Finishing Template"
5593 msgid "finishing-template.bale"
5596 msgid "finishing-template.bind"
5599 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5600 msgstr "Bind Bottom"
5602 msgid "finishing-template.bind-left"
5605 msgid "finishing-template.bind-right"
5608 msgid "finishing-template.bind-top"
5611 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5612 msgstr "Booklet Maker"
5614 msgid "finishing-template.coat"
5617 msgid "finishing-template.cover"
5620 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5621 msgstr "Edge Stitch"
5623 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5624 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5626 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5627 msgstr "Edge Stitch Left"
5629 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5630 msgstr "Edge Stitch Right"
5632 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5633 msgstr "Edge Stitch Top"
5635 msgid "finishing-template.fold"
5638 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5639 msgstr "Fold Accordion"
5641 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5642 msgstr "Fold Double Gate"
5644 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5645 msgstr "Fold Engineering Z"
5647 msgid "finishing-template.fold-gate"
5650 msgid "finishing-template.fold-half"
5653 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5654 msgstr "Fold Half Z"
5656 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5657 msgstr "Fold Left Gate"
5659 msgid "finishing-template.fold-letter"
5660 msgstr "Fold Letter"
5662 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5663 msgstr "Fold Parallel"
5665 msgid "finishing-template.fold-poster"
5666 msgstr "Fold Poster"
5668 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5669 msgstr "Fold Right Gate"
5671 msgid "finishing-template.fold-z"
5674 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5677 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5680 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5683 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5686 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5689 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5692 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5695 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5698 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5701 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5704 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5707 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5710 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5713 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5716 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5719 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5722 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5725 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5728 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5731 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5734 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5737 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5740 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5743 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5746 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5749 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5752 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5755 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5758 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5761 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5764 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5767 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5770 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5773 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5776 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5779 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5782 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5785 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5788 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5791 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5794 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5797 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5800 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5803 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5806 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5809 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5812 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5815 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5818 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5821 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5824 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5827 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5830 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5833 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5836 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5839 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5842 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5845 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5848 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5851 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5854 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5857 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5860 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5863 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5866 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5869 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5872 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5875 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5878 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5881 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5884 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5887 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5890 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5893 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5896 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5899 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5902 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5905 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5908 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5911 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5914 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5917 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5920 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5923 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5926 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5929 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5932 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5935 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5938 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5941 msgid "finishing-template.jog-offset"
5944 msgid "finishing-template.laminate"
5947 msgid "finishing-template.punch"
5950 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5951 msgstr "Punch Bottom Left"
5953 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5954 msgstr "Punch Bottom Right"
5956 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5957 msgstr "Punch Dual Bottom"
5959 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5960 msgstr "Punch Dual Left"
5962 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5963 msgstr "Punch Dual Right"
5965 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5966 msgstr "Punch Dual Top"
5968 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5969 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5971 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
5972 msgstr "Punch Multiple Left"
5974 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
5975 msgstr "Punch Multiple Right"
5977 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
5978 msgstr "Punch Multiple Top"
5980 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
5981 msgstr "Punch Quad Bottom"
5983 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
5984 msgstr "Punch Quad Left"
5986 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
5987 msgstr "Punch Quad Right"
5989 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
5990 msgstr "Punch Quad Top"
5992 msgid "finishing-template.punch-top-left"
5993 msgstr "Punch Top Left"
5995 msgid "finishing-template.punch-top-right"
5996 msgstr "Punch Top Right"
5998 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
5999 msgstr "Punch Triple Bottom"
6001 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6002 msgstr "Punch Triple Left"
6004 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6005 msgstr "Punch Triple Right"
6007 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6008 msgstr "Punch Triple Top"
6010 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6011 msgstr "Saddle Stitch"
6013 msgid "finishing-template.staple"
6016 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6017 msgstr "Staple Bottom Left"
6019 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6020 msgstr "Staple Bottom Right"
6022 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6023 msgstr "Staple Dual Bottom"
6025 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6026 msgstr "Staple Dual Left"
6028 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6029 msgstr "Staple Dual Right"
6031 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6032 msgstr "Staple Dual Top"
6034 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6035 msgstr "Staple Top Left"
6037 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6038 msgstr "Staple Top Right"
6040 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6041 msgstr "Staple Triple Bottom"
6043 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6044 msgstr "Staple Triple Left"
6046 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6047 msgstr "Staple Triple Right"
6049 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6050 msgstr "Staple Triple Top"
6052 msgid "finishing-template.trim"
6055 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6056 msgstr "Trim After Copies"
6058 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6059 msgstr "Trim After Documents"
6061 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6062 msgstr "Trim After Job"
6064 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6065 msgstr "Trim After Pages"
6070 msgid "finishings-col"
6073 msgid "finishings.10"
6076 msgid "finishings.100"
6079 msgid "finishings.101"
6080 msgstr "Fold Engineering Z"
6082 msgid "finishings.11"
6085 msgid "finishings.12"
6088 msgid "finishings.13"
6089 msgstr "Booklet Maker"
6091 msgid "finishings.14"
6094 msgid "finishings.15"
6097 msgid "finishings.16"
6100 msgid "finishings.20"
6101 msgstr "Staple Top Left"
6103 msgid "finishings.21"
6104 msgstr "Staple Bottom Left"
6106 msgid "finishings.22"
6107 msgstr "Staple Top Right"
6109 msgid "finishings.23"
6110 msgstr "Staple Bottom Right"
6112 msgid "finishings.24"
6113 msgstr "Edge Stitch Left"
6115 msgid "finishings.25"
6116 msgstr "Edge Stitch Top"
6118 msgid "finishings.26"
6119 msgstr "Edge Stitch Right"
6121 msgid "finishings.27"
6122 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6124 msgid "finishings.28"
6125 msgstr "Staple Dual Left"
6127 msgid "finishings.29"
6128 msgstr "Staple Dual Top"
6130 msgid "finishings.3"
6133 msgid "finishings.30"
6134 msgstr "Staple Dual Right"
6136 msgid "finishings.31"
6137 msgstr "Staple Dual Bottom"
6139 msgid "finishings.32"
6140 msgstr "Staple Triple Left"
6142 msgid "finishings.33"
6143 msgstr "Staple Triple Top"
6145 msgid "finishings.34"
6146 msgstr "Staple Triple Right"
6148 msgid "finishings.35"
6149 msgstr "Staple Triple Bottom"
6151 msgid "finishings.4"
6154 msgid "finishings.5"
6157 msgid "finishings.50"
6160 msgid "finishings.51"
6163 msgid "finishings.52"
6166 msgid "finishings.53"
6167 msgstr "Bind Bottom"
6169 msgid "finishings.6"
6172 msgid "finishings.60"
6173 msgstr "Trim After Pages"
6175 msgid "finishings.61"
6176 msgstr "Trim After Documents"
6178 msgid "finishings.62"
6179 msgstr "Trim After Copies"
6181 msgid "finishings.63"
6182 msgstr "Trim After Job"
6184 msgid "finishings.7"
6187 msgid "finishings.70"
6188 msgstr "Punch Top Left"
6190 msgid "finishings.71"
6191 msgstr "Punch Bottom Left"
6193 msgid "finishings.72"
6194 msgstr "Punch Top Right"
6196 msgid "finishings.73"
6197 msgstr "Punch Bottom Right"
6199 msgid "finishings.74"
6200 msgstr "Punch Dual Left"
6202 msgid "finishings.75"
6203 msgstr "Punch Dual Top"
6205 msgid "finishings.76"
6206 msgstr "Punch Dual Right"
6208 msgid "finishings.77"
6209 msgstr "Punch Dual Bottom"
6211 msgid "finishings.78"
6212 msgstr "Punch Triple Left"
6214 msgid "finishings.79"
6215 msgstr "Punch Triple Top"
6217 msgid "finishings.8"
6218 msgstr "Saddle Stitch"
6220 msgid "finishings.80"
6221 msgstr "Punch Triple Right"
6223 msgid "finishings.81"
6224 msgstr "Punch Triple Bottom"
6226 msgid "finishings.82"
6227 msgstr "Punch Quad Left"
6229 msgid "finishings.83"
6230 msgstr "Punch Quad Top"
6232 msgid "finishings.84"
6233 msgstr "Punch Quad Right"
6235 msgid "finishings.85"
6236 msgstr "Punch Quad Bottom"
6238 msgid "finishings.86"
6239 msgstr "Punch Multiple Left"
6241 msgid "finishings.87"
6242 msgstr "Punch Multiple Top"
6244 msgid "finishings.88"
6245 msgstr "Punch Multiple Right"
6247 msgid "finishings.89"
6248 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6250 msgid "finishings.9"
6251 msgstr "Edge Stitch"
6253 msgid "finishings.90"
6254 msgstr "Fold Accordion"
6256 msgid "finishings.91"
6257 msgstr "Fold Double Gate"
6259 msgid "finishings.92"
6262 msgid "finishings.93"
6265 msgid "finishings.94"
6266 msgstr "Fold Half Z"
6268 msgid "finishings.95"
6269 msgstr "Fold Left Gate"
6271 msgid "finishings.96"
6272 msgstr "Fold Letter"
6274 msgid "finishings.97"
6275 msgstr "Fold Parallel"
6277 msgid "finishings.98"
6278 msgstr "Fold Poster"
6280 msgid "finishings.99"
6281 msgstr "Fold Right Gate"
6286 msgid "folding-direction"
6287 msgstr "Folding Direction"
6289 msgid "folding-direction.inward"
6292 msgid "folding-direction.outward"
6295 msgid "folding-offset"
6296 msgstr "Fold Position"
6298 msgid "folding-reference-edge"
6299 msgstr "Folding Reference Edge"
6301 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6304 msgid "folding-reference-edge.left"
6307 msgid "folding-reference-edge.right"
6310 msgid "folding-reference-edge.top"
6313 msgid "font-name-requested"
6316 msgid "font-size-requested"
6319 msgid "force-front-side"
6320 msgstr "Force Front Side"
6328 msgid "help\t\tGet help on commands."
6329 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6334 msgid "imposition-template"
6335 msgstr "Imposition Template"
6337 msgid "imposition-template.none"
6340 msgid "imposition-template.signature"
6343 msgid "input-attributes"
6344 msgstr "Input Attributes"
6346 msgid "input-auto-scaling"
6347 msgstr "Scan Auto Scaling"
6349 msgid "input-auto-skew-correction"
6350 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6352 msgid "input-brightness"
6353 msgstr "Scan Brightness"
6355 msgid "input-color-mode"
6356 msgstr "Input Color Mode"
6358 msgid "input-color-mode.auto"
6361 msgid "input-color-mode.bi-level"
6364 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6367 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6370 msgid "input-color-mode.color"
6373 msgid "input-color-mode.color_8"
6376 msgid "input-color-mode.monochrome"
6379 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6380 msgstr "Monochrome 16"
6382 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6383 msgstr "Monochrome 4"
6385 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6386 msgstr "Monochrome 8"
6388 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6391 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6394 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6397 msgid "input-content-type"
6398 msgstr "Input Content Type"
6400 msgid "input-content-type.auto"
6403 msgid "input-content-type.halftone"
6406 msgid "input-content-type.line-art"
6409 msgid "input-content-type.magazine"
6412 msgid "input-content-type.photo"
6415 msgid "input-content-type.text"
6418 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6419 msgstr "Text And Photo"
6421 msgid "input-contrast"
6422 msgstr "Scan Contrast"
6424 msgid "input-film-scan-mode"
6425 msgstr "Input Film Scan Mode"
6427 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6428 msgstr "Black And White Negative Film"
6430 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6431 msgstr "Color Negative Film"
6433 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6434 msgstr "Color Slide Film"
6436 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6437 msgstr "Not Applicable"
6439 msgid "input-images-to-transfer"
6440 msgstr "Scan Images To Transfer"
6443 msgstr "Input Media"
6445 msgid "input-media.auto"
6448 msgid "input-orientation-requested"
6449 msgstr "Input Orientation"
6451 msgid "input-quality"
6452 msgstr "Input Quality"
6454 msgid "input-resolution"
6455 msgstr "Scan Resolution"
6457 msgid "input-scaling-height"
6458 msgstr "Scan Scaling Height"
6460 msgid "input-scaling-width"
6461 msgstr "Scan Scaling Width"
6463 msgid "input-scan-regions"
6464 msgstr "Scan Regions"
6466 msgid "input-sharpness"
6467 msgstr "Scan Sharpness"
6470 msgstr "Input Sides"
6472 msgid "input-source"
6473 msgstr "Input Source"
6475 msgid "input-source.adf"
6478 msgid "input-source.film-reader"
6479 msgstr "Film Reader"
6481 msgid "input-source.platen"
6484 msgid "insert-after-page-number"
6485 msgstr "Insert Page Number"
6487 msgid "insert-count"
6488 msgstr "Insert Count"
6490 msgid "insert-sheet"
6491 msgstr "Insert Sheet"
6494 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6497 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6501 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6505 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6509 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6513 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6516 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6519 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6522 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6525 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6529 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6532 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6536 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6540 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6544 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6547 msgid "ippfind: Out of memory."
6550 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6554 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6558 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6562 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6566 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6570 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6574 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6578 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6581 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6582 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
6584 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6585 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
6587 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6588 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
6590 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6593 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6594 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
6596 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6597 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
6599 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6600 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
6602 msgid "ipptool: URI required before test file."
6603 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
6605 msgid "job-account-id"
6606 msgstr "Job Account ID"
6608 msgid "job-account-type"
6609 msgstr "Job Account Type"
6611 msgid "job-account-type.general"
6614 msgid "job-account-type.group"
6617 msgid "job-account-type.none"
6620 msgid "job-accounting-output-bin"
6621 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6623 msgid "job-accounting-sheets"
6624 msgstr "Job Accounting Sheets"
6626 msgid "job-accounting-sheets-type"
6627 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6629 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6632 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6635 msgid "job-accounting-user-id"
6636 msgstr "Job Accounting User ID"
6638 msgid "job-collation-type"
6639 msgstr "Job Collation Type"
6641 msgid "job-collation-type.3"
6642 msgstr "Uncollated Sheets"
6644 msgid "job-collation-type.4"
6645 msgstr "Collated Documents"
6647 msgid "job-collation-type.5"
6648 msgstr "Uncollated Documents"
6653 msgid "job-cover-back"
6654 msgstr "Job Cover Back"
6656 msgid "job-cover-front"
6657 msgstr "Job Cover Front"
6659 msgid "job-delay-output-until"
6660 msgstr "Job Delay Output Until"
6662 msgid "job-delay-output-until-time"
6663 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6665 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6668 msgid "job-delay-output-until.evening"
6671 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6674 msgid "job-delay-output-until.night"
6677 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6678 msgstr "No Delay Output"
6680 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6681 msgstr "Second Shift"
6683 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6684 msgstr "Third Shift"
6686 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6689 msgid "job-error-action"
6690 msgstr "Job Error Action"
6692 msgid "job-error-action.abort-job"
6695 msgid "job-error-action.cancel-job"
6698 msgid "job-error-action.continue-job"
6699 msgstr "Continue Job"
6701 msgid "job-error-action.suspend-job"
6702 msgstr "Suspend Job"
6704 msgid "job-error-sheet"
6705 msgstr "Job Error Sheet"
6707 msgid "job-error-sheet-type"
6708 msgstr "Job Error Sheet Type"
6710 msgid "job-error-sheet-type.none"
6713 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6716 msgid "job-error-sheet-when"
6717 msgstr "Job Error Sheet When"
6719 msgid "job-error-sheet-when.always"
6722 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6725 msgid "job-finishings"
6726 msgstr "Job Finishings"
6728 msgid "job-hold-until"
6731 msgid "job-hold-until-time"
6732 msgstr "Job Hold Until Time"
6734 msgid "job-hold-until.day-time"
6737 msgid "job-hold-until.evening"
6740 msgid "job-hold-until.indefinite"
6743 msgid "job-hold-until.night"
6746 msgid "job-hold-until.no-hold"
6749 msgid "job-hold-until.second-shift"
6750 msgstr "Second Shift"
6752 msgid "job-hold-until.third-shift"
6753 msgstr "Third Shift"
6755 msgid "job-hold-until.weekend"
6758 msgid "job-mandatory-attributes"
6759 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6764 msgid "job-phone-number"
6765 msgstr "Job Phone Number"
6767 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6768 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
6770 msgid "job-priority"
6771 msgstr "Job Priority"
6773 msgid "job-recipient-name"
6774 msgstr "Job Recipient Name"
6776 msgid "job-save-disposition"
6777 msgstr "Job Save Disposition"
6779 msgid "job-sheet-message"
6780 msgstr "Job Sheet Message"
6783 msgstr "Banner Page"
6785 msgid "job-sheets-col"
6786 msgstr "Banner Page"
6788 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6789 msgstr "First Print Stream Page"
6791 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6792 msgstr "Start and End Sheets"
6794 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6797 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6798 msgstr "Start Sheet"
6800 msgid "job-sheets.none"
6803 msgid "job-sheets.standard"
6809 msgid "job-state-message"
6810 msgstr "Job State Message"
6812 msgid "job-state-reasons"
6813 msgstr "Detailed Job State"
6815 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6816 msgstr "Aborted By System"
6818 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6819 msgstr "Account Authorization Failed"
6821 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6822 msgstr "Account Closed"
6824 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6825 msgstr "Account Info Needed"
6827 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6828 msgstr "Account Limit Reached"
6830 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6831 msgstr "Compression Error"
6833 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6834 msgstr "Conflicting Attributes"
6836 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6837 msgstr "Connected To Destination"
6839 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6840 msgstr "Connecting To Destination"
6842 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6843 msgstr "Destination Uri Failed"
6845 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6846 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6848 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6849 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6851 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6852 msgstr "Document Access Error"
6854 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6855 msgstr "Document Format Error"
6857 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6858 msgstr "Document Password Error"
6860 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6861 msgstr "Document Permission Error"
6863 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6864 msgstr "Document Security Error"
6866 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6867 msgstr "Document Unprintable Error"
6869 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6870 msgstr "Errors Detected"
6872 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6873 msgstr "Job Canceled At Device"
6875 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6876 msgstr "Job Canceled By Operator"
6878 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6879 msgstr "Job Canceled By User"
6881 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6882 msgstr "Job Completed Successfully"
6884 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6885 msgstr "Job Completed With Errors"
6887 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6888 msgstr "Job Completed With Warnings"
6890 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6891 msgstr "Job Data Insufficient"
6893 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6894 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6896 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6897 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6899 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6900 msgstr "Job Fetchable"
6902 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6903 msgstr "Job Held For Review"
6905 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6906 msgstr "Job Hold Until Specified"
6908 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6909 msgstr "Job Incoming"
6911 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6912 msgstr "Job Interpreting"
6914 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6915 msgstr "Job Outgoing"
6917 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6918 msgstr "Job Password Wait"
6920 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6921 msgstr "Job Printed Successfully"
6923 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6924 msgstr "Job Printed With Errors"
6926 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6927 msgstr "Job Printed With Warnings"
6929 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6930 msgstr "Job Printing"
6932 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6935 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6936 msgstr "Job Queued For Marker"
6938 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6939 msgstr "Job Release Wait"
6941 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6942 msgstr "Job Restartable"
6944 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6945 msgstr "Job Resuming"
6947 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6948 msgstr "Job Saved Successfully"
6950 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6951 msgstr "Job Saved With Errors"
6953 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6954 msgstr "Job Saved With Warnings"
6956 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6959 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6960 msgstr "Job Spooling"
6962 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6963 msgstr "Job Streaming"
6965 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
6966 msgstr "Job Suspended"
6968 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
6969 msgstr "Job Suspended By Operator"
6971 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
6972 msgstr "Job Suspended By System"
6974 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
6975 msgstr "Job Suspended By User"
6977 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
6978 msgstr "Job Suspending"
6980 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
6981 msgstr "Job Transferring"
6983 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
6984 msgstr "Job Transforming"
6986 msgid "job-state-reasons.none"
6989 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
6990 msgstr "Printer Stopped"
6992 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
6993 msgstr "Printer Stopped Partly"
6995 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
6996 msgstr "Processing To Stop Point"
6998 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
6999 msgstr "Queued In Device"
7001 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7002 msgstr "Resources Are Not Ready"
7004 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7005 msgstr "Resources Are Not Supported"
7007 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7008 msgstr "Service Off Line"
7010 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7011 msgstr "Submission Interrupted"
7013 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7014 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7016 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7017 msgstr "Unsupported Compression"
7019 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7020 msgstr "Unsupported Document Format"
7022 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7023 msgstr "Waiting For User Action"
7025 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7026 msgstr "Warnings Detected"
7032 msgstr "Pending Held"
7038 msgstr "Processing Stopped"
7050 msgstr "Laminate Pages"
7052 msgid "laminating-sides"
7053 msgstr "Laminating Sides"
7055 msgid "laminating-sides.back"
7058 msgid "laminating-sides.both"
7061 msgid "laminating-sides.front"
7064 msgid "laminating-type"
7065 msgstr "Laminating Type"
7067 msgid "laminating-type.archival"
7070 msgid "laminating-type.glossy"
7073 msgid "laminating-type.high-gloss"
7076 msgid "laminating-type.matte"
7079 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7082 msgid "laminating-type.translucent"
7083 msgstr "Translucent"
7088 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7089 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7092 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7095 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7096 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7098 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7099 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7101 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7102 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7104 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7105 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7107 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7108 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7110 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7111 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7113 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7114 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7116 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7117 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7119 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7120 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7122 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7123 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7125 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7126 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7128 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7129 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7131 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7132 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7134 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7135 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7137 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7138 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7141 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7142 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7145 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7146 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7148 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7150 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7153 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7158 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7159 " You must specify a printer name first."
7161 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7162 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7165 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7166 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7168 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7169 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7172 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7173 " You must specify a printer name first."
7175 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7176 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7179 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7183 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7184 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
7187 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7188 " You must specify a printer name first."
7190 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7191 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7194 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7195 " You must specify a printer name first."
7197 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7198 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7201 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7202 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7205 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7206 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7209 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7210 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7212 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7213 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7218 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7220 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7223 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7224 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7226 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7227 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7229 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7230 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7232 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7234 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7237 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7239 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7242 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7243 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7246 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7247 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7250 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7251 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7253 msgid "lpoptions: No printers."
7254 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7257 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7258 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7261 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7262 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
7265 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7266 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
7268 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7269 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
7273 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7276 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
7279 msgid "material-amount"
7280 msgstr "Amount of Material"
7282 msgid "material-amount-units"
7283 msgstr "Material Amount Units"
7285 msgid "material-amount-units.g"
7288 msgid "material-amount-units.kg"
7291 msgid "material-amount-units.l"
7294 msgid "material-amount-units.m"
7297 msgid "material-amount-units.ml"
7300 msgid "material-amount-units.mm"
7303 msgid "material-color"
7304 msgstr "Material Color"
7306 msgid "material-diameter"
7307 msgstr "Material Diameter"
7309 msgid "material-diameter-tolerance"
7310 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7312 msgid "material-fill-density"
7313 msgstr "Material Fill Density"
7315 msgid "material-name"
7316 msgstr "Material Name"
7318 msgid "material-purpose"
7319 msgstr "Material Purpose"
7321 msgid "material-purpose.all"
7324 msgid "material-purpose.base"
7327 msgid "material-purpose.in-fill"
7330 msgid "material-purpose.shell"
7333 msgid "material-purpose.support"
7336 msgid "material-rate"
7339 msgid "material-rate-units"
7340 msgstr "Material Rate Units"
7342 msgid "material-rate-units.mg_second"
7345 msgid "material-rate-units.ml_second"
7348 msgid "material-rate-units.mm_second"
7351 msgid "material-shell-thickness"
7352 msgstr "Material Shell Thickness"
7354 msgid "material-temperature"
7355 msgstr "Material Temperature"
7357 msgid "material-type"
7358 msgstr "Material Type"
7360 msgid "material-type.abs"
7363 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7364 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7366 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7367 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7369 msgid "material-type.chocolate"
7372 msgid "material-type.gold"
7375 msgid "material-type.nylon"
7378 msgid "material-type.pet"
7381 msgid "material-type.photopolymer"
7382 msgstr "Photopolymer"
7384 msgid "material-type.pla"
7387 msgid "material-type.pla-conductive"
7388 msgstr "Pla Conductive"
7390 msgid "material-type.pla-flexible"
7391 msgstr "Pla Flexible"
7393 msgid "material-type.pla-magnetic"
7394 msgstr "Pla Magnetic"
7396 msgid "material-type.pla-steel"
7399 msgid "material-type.pla-stone"
7402 msgid "material-type.pla-wood"
7405 msgid "material-type.polycarbonate"
7406 msgstr "Polycarbonate"
7408 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7409 msgstr "Dissolvable PVA"
7411 msgid "material-type.silver"
7414 msgid "material-type.titanium"
7417 msgid "material-type.wax"
7420 msgid "materials-col"
7426 msgid "media-back-coating"
7427 msgstr "Media Back Coating"
7429 msgid "media-back-coating.glossy"
7432 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7435 msgid "media-back-coating.matte"
7438 msgid "media-back-coating.none"
7441 msgid "media-back-coating.satin"
7444 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7447 msgid "media-bottom-margin"
7448 msgstr "Media Bottom Margin"
7454 msgstr "Media Color"
7456 msgid "media-color.black"
7459 msgid "media-color.blue"
7462 msgid "media-color.brown"
7465 msgid "media-color.buff"
7468 msgid "media-color.clear-black"
7469 msgstr "Clear Black"
7471 msgid "media-color.clear-blue"
7474 msgid "media-color.clear-brown"
7475 msgstr "Clear Brown"
7477 msgid "media-color.clear-buff"
7480 msgid "media-color.clear-cyan"
7483 msgid "media-color.clear-gold"
7486 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7487 msgstr "Clear Goldenrod"
7489 msgid "media-color.clear-gray"
7492 msgid "media-color.clear-green"
7493 msgstr "Clear Green"
7495 msgid "media-color.clear-ivory"
7496 msgstr "Clear Ivory"
7498 msgid "media-color.clear-magenta"
7499 msgstr "Clear Magenta"
7501 msgid "media-color.clear-multi-color"
7502 msgstr "Clear Multi Color"
7504 msgid "media-color.clear-mustard"
7505 msgstr "Clear Mustard"
7507 msgid "media-color.clear-orange"
7508 msgstr "Clear Orange"
7510 msgid "media-color.clear-pink"
7513 msgid "media-color.clear-red"
7516 msgid "media-color.clear-silver"
7517 msgstr "Clear Silver"
7519 msgid "media-color.clear-turquoise"
7520 msgstr "Clear Turquoise"
7522 msgid "media-color.clear-violet"
7523 msgstr "Clear Violet"
7525 msgid "media-color.clear-white"
7526 msgstr "Clear White"
7528 msgid "media-color.clear-yellow"
7529 msgstr "Clear Yellow"
7531 msgid "media-color.cyan"
7534 msgid "media-color.dark-blue"
7537 msgid "media-color.dark-brown"
7540 msgid "media-color.dark-buff"
7543 msgid "media-color.dark-cyan"
7546 msgid "media-color.dark-gold"
7549 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7550 msgstr "Dark Goldenrod"
7552 msgid "media-color.dark-gray"
7555 msgid "media-color.dark-green"
7558 msgid "media-color.dark-ivory"
7561 msgid "media-color.dark-magenta"
7562 msgstr "Dark Magenta"
7564 msgid "media-color.dark-mustard"
7565 msgstr "Dark Mustard"
7567 msgid "media-color.dark-orange"
7568 msgstr "Dark Orange"
7570 msgid "media-color.dark-pink"
7573 msgid "media-color.dark-red"
7576 msgid "media-color.dark-silver"
7577 msgstr "Dark Silver"
7579 msgid "media-color.dark-turquoise"
7580 msgstr "Dark Turquoise"
7582 msgid "media-color.dark-violet"
7583 msgstr "Dark Violet"
7585 msgid "media-color.dark-yellow"
7586 msgstr "Dark Yellow"
7588 msgid "media-color.gold"
7591 msgid "media-color.goldenrod"
7594 msgid "media-color.gray"
7597 msgid "media-color.green"
7600 msgid "media-color.ivory"
7603 msgid "media-color.light-black"
7604 msgstr "Light Black"
7606 msgid "media-color.light-blue"
7609 msgid "media-color.light-brown"
7610 msgstr "Light Brown"
7612 msgid "media-color.light-buff"
7615 msgid "media-color.light-cyan"
7618 msgid "media-color.light-gold"
7621 msgid "media-color.light-goldenrod"
7622 msgstr "Light Goldenrod"
7624 msgid "media-color.light-gray"
7627 msgid "media-color.light-green"
7628 msgstr "Light Green"
7630 msgid "media-color.light-ivory"
7631 msgstr "Light Ivory"
7633 msgid "media-color.light-magenta"
7634 msgstr "Light Magenta"
7636 msgid "media-color.light-mustard"
7637 msgstr "Light Mustard"
7639 msgid "media-color.light-orange"
7640 msgstr "Light Orange"
7642 msgid "media-color.light-pink"
7645 msgid "media-color.light-red"
7648 msgid "media-color.light-silver"
7649 msgstr "Light Silver"
7651 msgid "media-color.light-turquoise"
7652 msgstr "Light Turquoise"
7654 msgid "media-color.light-violet"
7655 msgstr "Light Violet"
7657 msgid "media-color.light-yellow"
7658 msgstr "Light Yellow"
7660 msgid "media-color.magenta"
7663 msgid "media-color.multi-color"
7664 msgstr "Multi-Color"
7666 msgid "media-color.mustard"
7669 msgid "media-color.no-color"
7672 msgid "media-color.orange"
7675 msgid "media-color.pink"
7678 msgid "media-color.red"
7681 msgid "media-color.silver"
7684 msgid "media-color.turquoise"
7687 msgid "media-color.violet"
7690 msgid "media-color.white"
7693 msgid "media-color.yellow"
7696 msgid "media-front-coating"
7697 msgstr "Media Front Coating"
7700 msgstr "Media Grain"
7702 msgid "media-grain.x-direction"
7703 msgstr "Cross-Feed Direction"
7705 msgid "media-grain.y-direction"
7706 msgstr "Feed Direction"
7708 msgid "media-hole-count"
7709 msgstr "Media Hole Count"
7714 msgid "media-input-tray-check"
7715 msgstr "Media Input Tray Check"
7717 msgid "media-left-margin"
7718 msgstr "Media Left Margin"
7720 msgid "media-pre-printed"
7721 msgstr "Media Preprinted"
7723 msgid "media-pre-printed.blank"
7726 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7729 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7732 msgid "media-recycled"
7733 msgstr "Media Recycled"
7735 msgid "media-recycled.none"
7738 msgid "media-recycled.standard"
7741 msgid "media-right-margin"
7742 msgstr "Media Right Margin"
7745 msgstr "Media Dimensions"
7747 msgid "media-size-name"
7750 msgid "media-source"
7751 msgstr "Media Source"
7753 msgid "media-source.alternate"
7756 msgid "media-source.alternate-roll"
7757 msgstr "Alternate Roll"
7759 msgid "media-source.auto"
7762 msgid "media-source.bottom"
7765 msgid "media-source.by-pass-tray"
7766 msgstr "By Pass Tray"
7768 msgid "media-source.center"
7771 msgid "media-source.disc"
7774 msgid "media-source.envelope"
7777 msgid "media-source.hagaki"
7780 msgid "media-source.large-capacity"
7781 msgstr "Large Capacity"
7783 msgid "media-source.left"
7786 msgid "media-source.main"
7789 msgid "media-source.main-roll"
7792 msgid "media-source.manual"
7795 msgid "media-source.middle"
7798 msgid "media-source.photo"
7801 msgid "media-source.rear"
7804 msgid "media-source.right"
7807 msgid "media-source.roll-1"
7810 msgid "media-source.roll-10"
7813 msgid "media-source.roll-2"
7816 msgid "media-source.roll-3"
7819 msgid "media-source.roll-4"
7822 msgid "media-source.roll-5"
7825 msgid "media-source.roll-6"
7828 msgid "media-source.roll-7"
7831 msgid "media-source.roll-8"
7834 msgid "media-source.roll-9"
7837 msgid "media-source.side"
7840 msgid "media-source.top"
7843 msgid "media-source.tray-1"
7846 msgid "media-source.tray-10"
7849 msgid "media-source.tray-11"
7852 msgid "media-source.tray-12"
7855 msgid "media-source.tray-13"
7858 msgid "media-source.tray-14"
7861 msgid "media-source.tray-15"
7864 msgid "media-source.tray-16"
7867 msgid "media-source.tray-17"
7870 msgid "media-source.tray-18"
7873 msgid "media-source.tray-19"
7876 msgid "media-source.tray-2"
7879 msgid "media-source.tray-20"
7882 msgid "media-source.tray-3"
7885 msgid "media-source.tray-4"
7888 msgid "media-source.tray-5"
7891 msgid "media-source.tray-6"
7894 msgid "media-source.tray-7"
7897 msgid "media-source.tray-8"
7900 msgid "media-source.tray-9"
7903 msgid "media-thickness"
7904 msgstr "Media Thickness"
7907 msgstr "Media Tooth"
7909 msgid "media-tooth.antique"
7912 msgid "media-tooth.calendared"
7915 msgid "media-tooth.coarse"
7918 msgid "media-tooth.fine"
7921 msgid "media-tooth.linen"
7924 msgid "media-tooth.medium"
7927 msgid "media-tooth.smooth"
7930 msgid "media-tooth.stipple"
7933 msgid "media-tooth.uncalendared"
7934 msgstr "Uncalendared"
7936 msgid "media-tooth.vellum"
7939 msgid "media-top-margin"
7940 msgstr "Media Top Margin"
7945 msgid "media-type.aluminum"
7948 msgid "media-type.auto"
7951 msgid "media-type.back-print-film"
7952 msgstr "Back Print Film"
7954 msgid "media-type.cardboard"
7957 msgid "media-type.cardstock"
7960 msgid "media-type.cd"
7963 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
7964 msgstr "Advanced Photo Paper"
7966 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
7967 msgstr "Glossy Brochure Paper"
7969 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
7970 msgstr "Matte Brochure Paper"
7972 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
7973 msgstr "Matte Cover Paper"
7975 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
7976 msgstr "Office Recycled Paper"
7978 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
7979 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
7981 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
7982 msgstr "Everyday Matte Paper"
7984 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
7985 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
7987 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
7988 msgstr "Multipurpose Paper"
7990 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
7991 msgstr "Mid-Weight Paper"
7993 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
7994 msgstr "Premium Inkjet Paper"
7996 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
7997 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
7999 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8000 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8002 msgid "media-type.continuous"
8005 msgid "media-type.continuous-long"
8006 msgstr "Continuous Long"
8008 msgid "media-type.continuous-short"
8009 msgstr "Continuous Short"
8011 msgid "media-type.corrugated-board"
8012 msgstr "Corrugated Board"
8014 msgid "media-type.disc"
8015 msgstr "Optical Disc"
8017 msgid "media-type.disc-glossy"
8018 msgstr "Glossy Optical Disc"
8020 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8021 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8023 msgid "media-type.disc-matte"
8024 msgstr "Matte Optical Disc"
8026 msgid "media-type.disc-satin"
8027 msgstr "Satin Optical Disc"
8029 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8030 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8032 msgid "media-type.double-wall"
8033 msgstr "Double Wall"
8035 msgid "media-type.dry-film"
8038 msgid "media-type.dvd"
8041 msgid "media-type.embossing-foil"
8042 msgstr "Embossing Foil"
8044 msgid "media-type.end-board"
8047 msgid "media-type.envelope"
8050 msgid "media-type.envelope-archival"
8051 msgstr "Archival Envelope"
8053 msgid "media-type.envelope-bond"
8054 msgstr "Bond Envelope"
8056 msgid "media-type.envelope-coated"
8057 msgstr "Coated Envelope"
8059 msgid "media-type.envelope-cotton"
8060 msgstr "Cotton Envelope"
8062 msgid "media-type.envelope-fine"
8063 msgstr "Fine Envelope"
8065 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8066 msgstr "Heavyweight Envelope"
8068 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8069 msgstr "Inkjet Envelope"
8071 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8072 msgstr "Lightweight Envelope"
8074 msgid "media-type.envelope-plain"
8075 msgstr "Plain Envelope"
8077 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8078 msgstr "Preprinted Envelope"
8080 msgid "media-type.envelope-window"
8081 msgstr "Windowed Envelope"
8083 msgid "media-type.fabric"
8086 msgid "media-type.fabric-archival"
8087 msgstr "Archival Fabric"
8089 msgid "media-type.fabric-glossy"
8090 msgstr "Glossy Fabric"
8092 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8093 msgstr "High Gloss Fabric"
8095 msgid "media-type.fabric-matte"
8096 msgstr "Matte Fabric"
8098 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8099 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8101 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8102 msgstr "Waterproof Fabric"
8104 msgid "media-type.film"
8107 msgid "media-type.flexo-base"
8110 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8111 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8113 msgid "media-type.flute"
8116 msgid "media-type.foil"
8119 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8120 msgstr "Full Cut Tabs"
8122 msgid "media-type.glass"
8125 msgid "media-type.glass-colored"
8126 msgstr "Glass Colored"
8128 msgid "media-type.glass-opaque"
8129 msgstr "Glass Opaque"
8131 msgid "media-type.glass-surfaced"
8132 msgstr "Glass Surfaced"
8134 msgid "media-type.glass-textured"
8135 msgstr "Glass Textured"
8137 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8138 msgstr "Gravure Cylinder"
8140 msgid "media-type.image-setter-paper"
8141 msgstr "Image Setter Paper"
8143 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8144 msgstr "Imaging Cylinder"
8146 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8147 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8149 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8150 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8152 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8153 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8155 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8156 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8158 msgid "media-type.labels"
8161 msgid "media-type.labels-colored"
8162 msgstr "Colored Labels"
8164 msgid "media-type.labels-glossy"
8165 msgstr "Glossy Labels"
8167 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8168 msgstr "High Gloss Labels"
8170 msgid "media-type.labels-inkjet"
8171 msgstr "Inkjet Labels"
8173 msgid "media-type.labels-matte"
8174 msgstr "Matte Labels"
8176 msgid "media-type.labels-permanent"
8177 msgstr "Permanent Labels"
8179 msgid "media-type.labels-satin"
8180 msgstr "Satin Labels"
8182 msgid "media-type.labels-security"
8183 msgstr "Security Labels"
8185 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8186 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8188 msgid "media-type.laminating-foil"
8189 msgstr "Laminating Foil"
8191 msgid "media-type.letterhead"
8194 msgid "media-type.metal"
8197 msgid "media-type.metal-glossy"
8198 msgstr "Metal Glossy"
8200 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8201 msgstr "Metal High Gloss"
8203 msgid "media-type.metal-matte"
8204 msgstr "Metal Matte"
8206 msgid "media-type.metal-satin"
8207 msgstr "Metal Satin"
8209 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8210 msgstr "Metal Semi Gloss"
8212 msgid "media-type.mounting-tape"
8213 msgstr "Mounting Tape"
8215 msgid "media-type.multi-layer"
8216 msgstr "Multi Layer"
8218 msgid "media-type.multi-part-form"
8219 msgstr "Multi Part Form"
8221 msgid "media-type.other"
8224 msgid "media-type.paper"
8227 msgid "media-type.photographic"
8228 msgstr "Photo Paper"
8230 msgid "media-type.photographic-archival"
8231 msgstr "Photographic Archival"
8233 msgid "media-type.photographic-film"
8236 msgid "media-type.photographic-glossy"
8237 msgstr "Glossy Photo Paper"
8239 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8240 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8242 msgid "media-type.photographic-matte"
8243 msgstr "Matte Photo Paper"
8245 msgid "media-type.photographic-satin"
8246 msgstr "Satin Photo Paper"
8248 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8249 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8251 msgid "media-type.plastic"
8254 msgid "media-type.plastic-archival"
8255 msgstr "Plastic Archival"
8257 msgid "media-type.plastic-colored"
8258 msgstr "Plastic Colored"
8260 msgid "media-type.plastic-glossy"
8261 msgstr "Plastic Glossy"
8263 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8264 msgstr "Plastic High Gloss"
8266 msgid "media-type.plastic-matte"
8267 msgstr "Plastic Matte"
8269 msgid "media-type.plastic-satin"
8270 msgstr "Plastic Satin"
8272 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8273 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8275 msgid "media-type.plate"
8278 msgid "media-type.polyester"
8281 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8282 msgstr "Pre Cut Tabs"
8284 msgid "media-type.roll"
8287 msgid "media-type.screen"
8290 msgid "media-type.screen-paged"
8291 msgstr "Screen Paged"
8293 msgid "media-type.self-adhesive"
8294 msgstr "Self Adhesive"
8296 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8297 msgstr "Self Adhesive Film"
8299 msgid "media-type.shrink-foil"
8300 msgstr "Shrink Foil"
8302 msgid "media-type.single-face"
8303 msgstr "Single Face"
8305 msgid "media-type.single-wall"
8306 msgstr "Single Wall"
8308 msgid "media-type.sleeve"
8311 msgid "media-type.stationery"
8314 msgid "media-type.stationery-archival"
8315 msgstr "Stationery Archival"
8317 msgid "media-type.stationery-coated"
8318 msgstr "Coated Paper"
8320 msgid "media-type.stationery-cotton"
8321 msgstr "Stationery Cotton"
8323 msgid "media-type.stationery-fine"
8324 msgstr "Vellum Paper"
8326 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8327 msgstr "Heavyweight Paper"
8329 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8330 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8332 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8333 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8335 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8338 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8339 msgstr "Lightweight Paper"
8341 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8342 msgstr "Preprinted Paper"
8344 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8345 msgstr "Punched Paper"
8347 msgid "media-type.tab-stock"
8350 msgid "media-type.tractor"
8353 msgid "media-type.transfer"
8356 msgid "media-type.transparency"
8357 msgstr "Transparency"
8359 msgid "media-type.triple-wall"
8360 msgstr "Triple Wall"
8362 msgid "media-type.wet-film"
8365 msgid "media-weight-metric"
8366 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8368 msgid "media.asme_f_28x40in"
8371 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8372 msgstr "A4 or US Letter"
8374 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8377 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8380 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8383 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8386 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8389 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8392 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8395 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8398 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8401 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8404 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8407 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8410 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8413 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8416 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8419 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8422 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8425 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8428 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8431 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8434 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8437 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8440 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8443 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8446 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8449 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8452 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8455 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8458 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8461 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8464 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8467 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8470 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8473 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8476 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8479 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8482 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8485 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8488 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8491 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8494 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8497 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8498 msgstr "B5 Envelope"
8500 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8503 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8504 msgstr "B6/C4 Envelope"
8506 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8509 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8512 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8515 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8516 msgstr "C0 Envelope"
8518 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8519 msgstr "C10 Envelope"
8521 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8522 msgstr "C1 Envelope"
8524 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8525 msgstr "C2 Envelope"
8527 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8528 msgstr "C3 Envelope"
8530 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8531 msgstr "C4 Envelope"
8533 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8534 msgstr "C5 Envelope"
8536 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8537 msgstr "C6 Envelope"
8539 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8540 msgstr "C6c5 Envelope"
8542 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8543 msgstr "C7 Envelope"
8545 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8546 msgstr "C7c6 Envelope"
8548 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8549 msgstr "C8 Envelope"
8551 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8552 msgstr "C9 Envelope"
8554 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8555 msgstr "DL Envelope"
8557 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8560 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8563 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8566 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8569 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8572 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8575 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8578 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8581 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8584 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8587 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8590 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8593 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8596 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8599 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8602 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8605 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8608 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8611 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8614 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8617 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8620 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8621 msgstr "JIS Executive"
8623 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8624 msgstr "Chou 2 Envelope"
8626 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8627 msgstr "Chou 3 Envelope"
8629 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8630 msgstr "Chou 4 Envelope"
8632 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8635 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8636 msgstr "Kahu Envelope"
8638 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8639 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8641 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8642 msgstr "216 x 277mme"
8644 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8645 msgstr "197 x 267mme"
8647 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8648 msgstr "190 x 240mme"
8650 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8651 msgstr "142 x 205mme"
8653 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8654 msgstr "119 x 197mme"
8656 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8657 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8659 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8660 msgstr "You 4 Envelope"
8662 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8665 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8668 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8671 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8674 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8677 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8680 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8683 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8686 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8689 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8692 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8695 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8696 msgstr "A2 Envelope"
8698 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8701 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8704 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8707 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8710 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8713 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8716 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8719 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8720 msgstr "12 x 19.17\""
8722 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8723 msgstr "C5 Envelope"
8725 msgid "media.na_c_17x22in"
8728 msgid "media.na_d_22x34in"
8731 msgid "media.na_e_34x44in"
8734 msgid "media.na_edp_11x14in"
8737 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8740 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8743 msgid "media.na_f_44x68in"
8746 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8747 msgstr "European Fanfold"
8749 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8752 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8755 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8758 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8761 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8764 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8767 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8770 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8773 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8776 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8779 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8780 msgstr "US Legal (Extra)"
8782 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8785 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8786 msgstr "US Letter (Extra)"
8788 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8789 msgstr "US Letter (Plus)"
8791 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8794 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8795 msgstr "Monarch Envelope"
8797 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8798 msgstr "#10 Envelope"
8800 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8801 msgstr "#11 Envelope"
8803 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8804 msgstr "#12 Envelope"
8806 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8807 msgstr "#14 Envelope"
8809 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8810 msgstr "#9 Envelope"
8812 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8813 msgstr "8.5 x 13.4\""
8815 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8816 msgstr "Personal Envelope"
8818 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8821 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8822 msgstr "8.94 x 14\""
8824 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8827 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8830 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8833 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8836 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8839 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8842 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8845 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8848 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8851 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8854 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8855 msgstr "184 x 260mm"
8857 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8858 msgstr "195 x 270mm"
8860 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8861 msgstr "275 x 395mm"
8863 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8866 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8867 msgstr "Folio (Special)"
8869 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8870 msgstr "Invitation Envelope"
8872 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8873 msgstr "Italian Envelope"
8875 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8876 msgstr "198 x 275mm"
8878 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8879 msgstr "200 x 300mm"
8881 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8882 msgstr "130 x 180mm"
8884 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8885 msgstr "267 x 389mm"
8887 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8888 msgstr "Postfix Envelope"
8890 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8891 msgstr "100 x 150mm"
8893 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8894 msgstr "100 x 200mm"
8896 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8897 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8899 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8900 msgstr "Chinese 16k"
8902 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8903 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8905 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8906 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8908 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8909 msgstr "Chinese 32k"
8911 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8912 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8914 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8915 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8917 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8918 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8920 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8921 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8923 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8924 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8926 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8927 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8929 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8932 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8936 msgid "members of class %s:"
8937 msgstr "membres de la classe %s:"
8939 msgid "multiple-document-handling"
8940 msgstr "Multiple Document Handling"
8942 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8943 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8945 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8946 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8948 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8949 msgstr "Single Document"
8951 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8952 msgstr "Single Document New Sheet"
8954 msgid "multiple-object-handling"
8955 msgstr "Multiple Object Handling"
8957 msgid "multiple-object-handling.auto"
8960 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8963 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8964 msgstr "Best Quality"
8966 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8969 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8970 msgstr "One At A Time"
8972 msgid "multiple-operation-time-out-action"
8973 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
8975 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
8978 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
8981 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
8982 msgstr "Process Job"
8985 msgstr "no hi ha cap entrada"
8987 msgid "no system default destination"
8988 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
8990 msgid "noise-removal"
8991 msgstr "Noise Removal"
8993 msgid "notify-attributes"
8994 msgstr "Notify Attributes"
8996 msgid "notify-charset"
8997 msgstr "Notify Charset"
8999 msgid "notify-events"
9000 msgstr "Notify Events"
9002 msgid "notify-events not specified."
9003 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9005 msgid "notify-events.document-completed"
9006 msgstr "Document Completed"
9008 msgid "notify-events.document-config-changed"
9009 msgstr "Document Config Changed"
9011 msgid "notify-events.document-created"
9012 msgstr "Document Created"
9014 msgid "notify-events.document-fetchable"
9015 msgstr "Document Fetchable"
9017 msgid "notify-events.document-state-changed"
9018 msgstr "Document State Changed"
9020 msgid "notify-events.document-stopped"
9021 msgstr "Document Stopped"
9023 msgid "notify-events.job-completed"
9024 msgstr "Job Completed"
9026 msgid "notify-events.job-config-changed"
9027 msgstr "Job Config Changed"
9029 msgid "notify-events.job-created"
9030 msgstr "Job Created"
9032 msgid "notify-events.job-fetchable"
9033 msgstr "Job Fetchable"
9035 msgid "notify-events.job-progress"
9036 msgstr "Job Progress"
9038 msgid "notify-events.job-state-changed"
9039 msgstr "Job State Changed"
9041 msgid "notify-events.job-stopped"
9042 msgstr "Job Stopped"
9044 msgid "notify-events.none"
9047 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9048 msgstr "Printer Config Changed"
9050 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9051 msgstr "Printer Finishings Changed"
9053 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9054 msgstr "Printer Media Changed"
9056 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9057 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9059 msgid "notify-events.printer-restarted"
9060 msgstr "Printer Restarted"
9062 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9063 msgstr "Printer Shutdown"
9065 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9066 msgstr "Printer State Changed"
9068 msgid "notify-events.printer-stopped"
9069 msgstr "Printer Stopped"
9071 msgid "notify-get-interval"
9072 msgstr "Notify Get Interval"
9074 msgid "notify-lease-duration"
9075 msgstr "Notify Lease Duration"
9077 msgid "notify-natural-language"
9078 msgstr "Notify Natural Language"
9080 msgid "notify-pull-method"
9081 msgstr "Notify Pull Method"
9083 msgid "notify-recipient-uri"
9084 msgstr "Notify Recipient"
9087 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9088 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9091 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9092 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9094 msgid "notify-sequence-numbers"
9095 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9097 msgid "notify-subscription-ids"
9098 msgstr "Notify Subscription Ids"
9100 msgid "notify-time-interval"
9101 msgstr "Notify Time Interval"
9103 msgid "notify-user-data"
9104 msgstr "Notify User Data"
9107 msgstr "Notify Wait"
9109 msgid "number-of-retries"
9110 msgstr "Number Of Retries"
9115 msgid "object-offset"
9116 msgstr "Object Offset"
9119 msgstr "Object Size"
9121 msgid "organization-name"
9122 msgstr "Organization Name"
9124 msgid "orientation-requested"
9125 msgstr "Orientation"
9127 msgid "orientation-requested.3"
9130 msgid "orientation-requested.4"
9133 msgid "orientation-requested.5"
9134 msgstr "Reverse Landscape"
9136 msgid "orientation-requested.6"
9137 msgstr "Reverse Portrait"
9139 msgid "orientation-requested.7"
9142 msgid "output-attributes"
9143 msgstr "Output Attributes"
9148 msgid "output-bin.auto"
9151 msgid "output-bin.bottom"
9154 msgid "output-bin.center"
9157 msgid "output-bin.face-down"
9160 msgid "output-bin.face-up"
9163 msgid "output-bin.large-capacity"
9164 msgstr "Large Capacity"
9166 msgid "output-bin.left"
9169 msgid "output-bin.mailbox-1"
9172 msgid "output-bin.mailbox-10"
9175 msgid "output-bin.mailbox-2"
9178 msgid "output-bin.mailbox-3"
9181 msgid "output-bin.mailbox-4"
9184 msgid "output-bin.mailbox-5"
9187 msgid "output-bin.mailbox-6"
9190 msgid "output-bin.mailbox-7"
9193 msgid "output-bin.mailbox-8"
9196 msgid "output-bin.mailbox-9"
9199 msgid "output-bin.middle"
9202 msgid "output-bin.my-mailbox"
9205 msgid "output-bin.rear"
9208 msgid "output-bin.right"
9211 msgid "output-bin.side"
9214 msgid "output-bin.stacker-1"
9217 msgid "output-bin.stacker-10"
9220 msgid "output-bin.stacker-2"
9223 msgid "output-bin.stacker-3"
9226 msgid "output-bin.stacker-4"
9229 msgid "output-bin.stacker-5"
9232 msgid "output-bin.stacker-6"
9235 msgid "output-bin.stacker-7"
9238 msgid "output-bin.stacker-8"
9241 msgid "output-bin.stacker-9"
9244 msgid "output-bin.top"
9247 msgid "output-bin.tray-1"
9250 msgid "output-bin.tray-10"
9253 msgid "output-bin.tray-2"
9256 msgid "output-bin.tray-3"
9259 msgid "output-bin.tray-4"
9262 msgid "output-bin.tray-5"
9265 msgid "output-bin.tray-6"
9268 msgid "output-bin.tray-7"
9271 msgid "output-bin.tray-8"
9274 msgid "output-bin.tray-9"
9277 msgid "output-compression-quality-factor"
9278 msgstr "Scanned Image Quality"
9280 msgid "page-delivery"
9281 msgstr "Page Delivery"
9283 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9284 msgstr "Reverse Order Face Down"
9286 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9287 msgstr "Reverse Order Face Up"
9289 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9290 msgstr "Same Order Face Down"
9292 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9293 msgstr "Same Order Face Up"
9295 msgid "page-delivery.system-specified"
9296 msgstr "System Specified"
9298 msgid "page-order-received"
9299 msgstr "Page Order Received"
9301 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9302 msgstr "1 To N Order"
9304 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9305 msgstr "N To 1 Order"
9308 msgstr "Page Ranges"
9313 msgid "pages-per-subset"
9314 msgstr "Pages Per Subset"
9319 msgid "platform-shape"
9320 msgstr "Platform Shape"
9322 msgid "platform-shape.ellipse"
9325 msgid "platform-shape.rectangle"
9328 msgid "platform-temperature"
9329 msgstr "Platform Temperature"
9331 msgid "post-dial-string"
9332 msgstr "Post-dial String"
9335 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9336 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
9339 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9340 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
9343 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9344 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
9347 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9348 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
9351 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9352 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
9355 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9356 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
9359 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9361 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
9364 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9365 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
9368 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9369 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
9372 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9373 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
9376 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9377 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
9380 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9381 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
9384 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9386 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
9389 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9390 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
9393 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9394 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
9397 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9399 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9402 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9404 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9407 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9408 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
9411 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9413 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
9418 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9420 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
9421 "DriverType a la línia %d de %s."
9424 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9426 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
9429 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9430 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
9433 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9435 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
9438 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
9442 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9443 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
9446 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9447 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
9450 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9451 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
9454 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9455 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
9458 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9459 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
9462 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9463 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
9466 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9467 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
9470 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9471 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
9474 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9475 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
9478 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9479 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
9482 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9483 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
9486 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9488 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
9491 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9493 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
9496 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9498 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
9502 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9503 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
9506 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9507 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
9510 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9511 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
9514 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9516 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
9520 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
9524 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
9529 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9531 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
9536 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9539 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
9540 "a la línia %d de %s."
9543 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9544 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
9547 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9548 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
9551 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9552 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
9555 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9556 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
9559 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9560 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
9563 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9564 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
9567 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9568 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
9571 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9572 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
9575 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9576 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
9579 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9580 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9583 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9585 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9588 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9589 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
9592 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9593 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
9596 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9597 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
9600 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9601 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
9604 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9605 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
9608 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9609 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
9612 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9613 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
9617 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9619 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
9623 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9624 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
9627 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9629 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
9632 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9634 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
9637 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
9641 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9642 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
9645 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9646 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
9649 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9650 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
9653 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9654 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
9657 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9658 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
9661 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9662 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
9665 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9667 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
9670 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9671 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
9674 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9675 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
9678 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9679 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
9682 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9683 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
9686 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9687 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
9690 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9691 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
9694 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9695 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9698 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9699 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
9702 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9703 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
9706 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9707 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9711 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9713 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
9717 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9719 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
9722 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9723 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
9726 msgid "ppdc: Writing %s."
9727 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
9730 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9731 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
9734 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9735 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
9738 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9739 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
9742 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9743 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
9745 msgid "pre-dial-string"
9746 msgstr "Pre-dial String"
9748 msgid "presentation-direction-number-up"
9749 msgstr "Number-Up Layout"
9751 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9752 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9754 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9755 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9757 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9758 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9760 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9761 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9763 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9764 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9766 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9767 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9769 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9770 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9772 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9773 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9775 msgid "print-accuracy"
9776 msgstr "Print Accuracy"
9781 msgid "print-base.brim"
9784 msgid "print-base.none"
9787 msgid "print-base.raft"
9790 msgid "print-base.skirt"
9793 msgid "print-base.standard"
9796 msgid "print-color-mode"
9797 msgstr "Print Color Mode"
9799 msgid "print-color-mode.auto"
9802 msgid "print-color-mode.bi-level"
9805 msgid "print-color-mode.color"
9808 msgid "print-color-mode.highlight"
9811 msgid "print-color-mode.monochrome"
9814 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9815 msgstr "Process Bi-Level"
9817 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9818 msgstr "Process Monochrome"
9820 msgid "print-content-optimize"
9821 msgstr "Print Optimization"
9823 msgid "print-content-optimize.auto"
9826 msgid "print-content-optimize.graphic"
9829 msgid "print-content-optimize.photo"
9832 msgid "print-content-optimize.text"
9835 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9836 msgstr "Text And Graphics"
9838 msgid "print-objects"
9839 msgstr "Print Objects"
9841 msgid "print-quality"
9842 msgstr "Print Quality"
9844 msgid "print-quality.3"
9847 msgid "print-quality.4"
9850 msgid "print-quality.5"
9853 msgid "print-rendering-intent"
9854 msgstr "Print Rendering Intent"
9856 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9859 msgid "print-rendering-intent.auto"
9862 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9865 msgid "print-rendering-intent.relative"
9868 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9869 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9871 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9874 msgid "print-scaling"
9875 msgstr "Print Scaling"
9877 msgid "print-scaling.auto"
9880 msgid "print-scaling.auto-fit"
9883 msgid "print-scaling.fill"
9886 msgid "print-scaling.fit"
9889 msgid "print-scaling.none"
9892 msgid "print-supports"
9893 msgstr "Print Supports"
9895 msgid "print-supports.material"
9898 msgid "print-supports.none"
9901 msgid "print-supports.standard"
9905 msgid "printer %s disabled since %s -"
9906 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
9909 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9913 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9914 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
9917 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9918 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
9921 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9922 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
9925 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9926 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
9929 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9930 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
9932 msgid "printer-message-from-operator"
9933 msgstr "Printer Message From Operator"
9935 msgid "printer-resolution"
9936 msgstr "Printer Resolution"
9938 msgid "printer-state"
9939 msgstr "Printer State"
9941 msgid "printer-state-reasons"
9942 msgstr "Detailed Printer State"
9944 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9945 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9947 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9948 msgstr "Bander Added"
9950 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9951 msgstr "Bander Almost Empty"
9953 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9954 msgstr "Bander Almost Full"
9956 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9957 msgstr "Bander At Limit"
9959 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9960 msgstr "Bander Closed"
9962 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9963 msgstr "Bander Configuration Change"
9965 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9966 msgstr "Bander Cover Closed"
9968 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9969 msgstr "Bander Cover Open"
9971 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9972 msgstr "Bander Empty"
9974 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9975 msgstr "Bander Full"
9977 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9978 msgstr "Bander Interlock Closed"
9980 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
9981 msgstr "Bander Interlock Open"
9983 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
9986 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
9987 msgstr "Bander Life Almost Over"
9989 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
9990 msgstr "Bander Life Over"
9992 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
9993 msgstr "Bander Memory Exhausted"
9995 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
9996 msgstr "Bander Missing"
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
9999 msgstr "Bander Motor Failure"
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10002 msgstr "Bander Near Limit"
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10005 msgstr "Bander Offline"
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10008 msgstr "Bander Opened"
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10011 msgstr "Bander Over Temperature"
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10014 msgstr "Bander Power Saver"
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10017 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10020 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10023 msgstr "Bander Removed"
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10026 msgstr "Bander Resource Added"
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10029 msgstr "Bander Resource Removed"
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10032 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10035 msgstr "Bander Timing Failure"
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10038 msgstr "Bander Turned Off"
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10041 msgstr "Bander Turned On"
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10044 msgstr "Bander Under Temperature"
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10047 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10050 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10053 msgstr "Bander Warming Up"
10055 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10056 msgstr "Binder Added"
10058 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10059 msgstr "Binder Almost Empty"
10061 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10062 msgstr "Binder Almost Full"
10064 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10065 msgstr "Binder At Limit"
10067 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10068 msgstr "Binder Closed"
10070 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10071 msgstr "Binder Configuration Change"
10073 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10074 msgstr "Binder Cover Closed"
10076 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10077 msgstr "Binder Cover Open"
10079 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10080 msgstr "Binder Empty"
10082 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10083 msgstr "Binder Full"
10085 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10086 msgstr "Binder Interlock Closed"
10088 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10089 msgstr "Binder Interlock Open"
10091 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10092 msgstr "Binder Jam"
10094 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10095 msgstr "Binder Life Almost Over"
10097 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10098 msgstr "Binder Life Over"
10100 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10101 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10103 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10104 msgstr "Binder Missing"
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10107 msgstr "Binder Motor Failure"
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10110 msgstr "Binder Near Limit"
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10113 msgstr "Binder Offline"
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10116 msgstr "Binder Opened"
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10119 msgstr "Binder Over Temperature"
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10122 msgstr "Binder Power Saver"
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10125 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10128 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10131 msgstr "Binder Removed"
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10134 msgstr "Binder Resource Added"
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10137 msgstr "Binder Resource Removed"
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10140 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10143 msgstr "Binder Timing Failure"
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10146 msgstr "Binder Turned Off"
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10149 msgstr "Binder Turned On"
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10152 msgstr "Binder Under Temperature"
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10155 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10158 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10161 msgstr "Binder Warming Up"
10163 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10164 msgstr "Camera Failure"
10166 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10167 msgstr "Chamber Cooling"
10169 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10170 msgstr "Chamber Heating"
10172 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10173 msgstr "Chamber Temperature High"
10175 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10176 msgstr "Chamber Temperature Low"
10178 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10179 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10181 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10182 msgstr "Cleaner Life Over"
10184 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10185 msgstr "Configuration Change"
10187 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10188 msgstr "Connecting To Device"
10190 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10191 msgstr "Cover Open"
10193 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10194 msgstr "Deactivated"
10196 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10197 msgstr "Developer Empty"
10199 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10200 msgstr "Developer Low"
10202 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10203 msgstr "Die Cutter Added"
10205 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10206 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10208 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10209 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10211 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10212 msgstr "Die Cutter At Limit"
10214 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10215 msgstr "Die Cutter Closed"
10217 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10218 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10220 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10221 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10223 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10224 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10226 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10227 msgstr "Die Cutter Empty"
10229 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10230 msgstr "Die Cutter Full"
10232 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10233 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10235 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10236 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10238 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10239 msgstr "Die Cutter Jam"
10241 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10242 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10244 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10245 msgstr "Die Cutter Life Over"
10247 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10248 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10250 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10251 msgstr "Die Cutter Missing"
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10254 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10257 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10260 msgstr "Die Cutter Offline"
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10263 msgstr "Die Cutter Opened"
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10266 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10269 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10272 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10275 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10278 msgstr "Die Cutter Removed"
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10281 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10284 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10287 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10290 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10293 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10296 msgstr "Die Cutter Turned On"
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10299 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10302 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10305 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10308 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10310 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10313 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10314 msgstr "Extruder Cooling"
10316 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10317 msgstr "Extruder Failure"
10319 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10320 msgstr "Extruder Heating"
10322 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10323 msgstr "Extruder Jam"
10325 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10326 msgstr "Extruder Temperature High"
10328 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10329 msgstr "Extruder Temperature Low"
10331 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10332 msgstr "Fan Failure"
10334 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10335 msgstr "Folder Added"
10337 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10338 msgstr "Folder Almost Empty"
10340 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10341 msgstr "Folder Almost Full"
10343 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10344 msgstr "Folder At Limit"
10346 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10347 msgstr "Folder Closed"
10349 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10350 msgstr "Folder Configuration Change"
10352 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10353 msgstr "Folder Cover Closed"
10355 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10356 msgstr "Folder Cover Open"
10358 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10359 msgstr "Folder Empty"
10361 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10362 msgstr "Folder Full"
10364 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10365 msgstr "Folder Interlock Closed"
10367 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10368 msgstr "Folder Interlock Open"
10370 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10371 msgstr "Folder Jam"
10373 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10374 msgstr "Folder Life Almost Over"
10376 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10377 msgstr "Folder Life Over"
10379 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10380 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10382 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10383 msgstr "Folder Missing"
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10386 msgstr "Folder Motor Failure"
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10389 msgstr "Folder Near Limit"
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10392 msgstr "Folder Offline"
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10395 msgstr "Folder Opened"
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10398 msgstr "Folder Over Temperature"
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10401 msgstr "Folder Power Saver"
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10404 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10407 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10410 msgstr "Folder Removed"
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10413 msgstr "Folder Resource Added"
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10416 msgstr "Folder Resource Removed"
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10419 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10422 msgstr "Folder Timing Failure"
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10425 msgstr "Folder Turned Off"
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10428 msgstr "Folder Turned On"
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10431 msgstr "Folder Under Temperature"
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10434 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10437 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10440 msgstr "Folder Warming Up"
10442 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10443 msgstr "Fuser Over Temp"
10445 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10446 msgstr "Fuser Under Temp"
10448 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10449 msgstr "Hold New Jobs"
10451 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10452 msgstr "Identify Printer"
10454 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10455 msgstr "Imprinter Added"
10457 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10458 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10460 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10461 msgstr "Imprinter Almost Full"
10463 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10464 msgstr "Imprinter At Limit"
10466 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10467 msgstr "Imprinter Closed"
10469 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10470 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10472 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10473 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10475 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10476 msgstr "Imprinter Cover Open"
10478 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10479 msgstr "Imprinter Empty"
10481 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10482 msgstr "Imprinter Full"
10484 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10485 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10487 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10488 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10490 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10491 msgstr "Imprinter Jam"
10493 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10494 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10496 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10497 msgstr "Imprinter Life Over"
10499 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10500 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10502 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10503 msgstr "Imprinter Missing"
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10506 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10509 msgstr "Imprinter Near Limit"
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10512 msgstr "Imprinter Offline"
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10515 msgstr "Imprinter Opened"
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10518 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10521 msgstr "Imprinter Power Saver"
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10524 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10527 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10530 msgstr "Imprinter Removed"
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10533 msgstr "Imprinter Resource Added"
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10536 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10539 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10542 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10545 msgstr "Imprinter Turned Off"
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10548 msgstr "Imprinter Turned On"
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10551 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10554 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10557 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10560 msgstr "Imprinter Warming Up"
10562 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10563 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10565 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10566 msgstr "Input Manual Input Request"
10568 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10569 msgstr "Input Media Color Change"
10571 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10572 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10574 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10575 msgstr "Input Media Size Change"
10577 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10578 msgstr "Input Media Type Change"
10580 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10581 msgstr "Input Media Weight Change"
10583 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10584 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10586 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10587 msgstr "Input Tray Missing"
10589 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10590 msgstr "Input Tray Position Failure"
10592 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10593 msgstr "Inserter Added"
10595 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10596 msgstr "Inserter Almost Empty"
10598 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10599 msgstr "Inserter Almost Full"
10601 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10602 msgstr "Inserter At Limit"
10604 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10605 msgstr "Inserter Closed"
10607 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10608 msgstr "Inserter Configuration Change"
10610 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10611 msgstr "Inserter Cover Closed"
10613 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10614 msgstr "Inserter Cover Open"
10616 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10617 msgstr "Inserter Empty"
10619 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10620 msgstr "Inserter Full"
10622 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10623 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10625 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10626 msgstr "Inserter Interlock Open"
10628 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10629 msgstr "Inserter Jam"
10631 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10632 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10634 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10635 msgstr "Inserter Life Over"
10637 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10638 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10640 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10641 msgstr "Inserter Missing"
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10644 msgstr "Inserter Motor Failure"
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10647 msgstr "Inserter Near Limit"
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10650 msgstr "Inserter Offline"
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10653 msgstr "Inserter Opened"
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10656 msgstr "Inserter Over Temperature"
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10659 msgstr "Inserter Power Saver"
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10662 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10665 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10668 msgstr "Inserter Removed"
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10671 msgstr "Inserter Resource Added"
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10674 msgstr "Inserter Resource Removed"
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10677 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10680 msgstr "Inserter Timing Failure"
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10683 msgstr "Inserter Turned Off"
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10686 msgstr "Inserter Turned On"
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10689 msgstr "Inserter Under Temperature"
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10692 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10695 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10698 msgstr "Inserter Warming Up"
10700 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10701 msgstr "Interlock Closed"
10703 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10704 msgstr "Interlock Open"
10706 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10707 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10709 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10710 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10712 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10713 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10715 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10716 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10718 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10719 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10721 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10722 msgstr "Interpreter Resource Added"
10724 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10725 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10727 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10728 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10730 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10731 msgstr "Lamp At Eol"
10733 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10734 msgstr "Lamp Failure"
10736 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10737 msgstr "Lamp Near Eol"
10739 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10740 msgstr "Laser At Eol"
10742 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10743 msgstr "Laser Failure"
10745 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10746 msgstr "Laser Near Eol"
10748 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10749 msgstr "Make Envelope Added"
10751 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10752 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10754 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10755 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10757 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10758 msgstr "Make Envelope At Limit"
10760 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10761 msgstr "Make Envelope Closed"
10763 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10764 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10766 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10767 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10769 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10770 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10773 msgstr "Make Envelope Empty"
10775 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10776 msgstr "Make Envelope Full"
10778 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10779 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10781 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10782 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10785 msgstr "Make Envelope Jam"
10787 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10788 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10790 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10791 msgstr "Make Envelope Life Over"
10793 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10794 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10797 msgstr "Make Envelope Missing"
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10800 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10803 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10806 msgstr "Make Envelope Offline"
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10809 msgstr "Make Envelope Opened"
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10812 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10815 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10818 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10821 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10824 msgstr "Make Envelope Removed"
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10827 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10830 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10833 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10836 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10839 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10842 msgstr "Make Envelope Turned On"
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10845 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10848 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10851 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10854 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10856 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10857 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10859 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10860 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10862 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10863 msgstr "Marker Developer Empty"
10865 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10866 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10868 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10869 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10871 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10872 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10874 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10875 msgstr "Marker Ink Empty"
10877 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10878 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10880 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10881 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10883 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10884 msgstr "Marker Supply Empty"
10886 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10887 msgstr "Marker Supply Low"
10889 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10890 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10892 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10893 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10895 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10896 msgstr "Marker Waste Full"
10898 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10899 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10901 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10902 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10904 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10905 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10908 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10910 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10911 msgstr "Material Empty"
10913 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10914 msgstr "Material Low"
10916 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10917 msgstr "Material Needed"
10919 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10920 msgstr "Media Empty"
10922 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10925 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10928 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10929 msgstr "Media Needed"
10931 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10932 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10934 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10935 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10937 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10938 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10940 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10941 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10943 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10944 msgstr "Motor Failure"
10946 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10947 msgstr "Moving To Paused"
10949 msgid "printer-state-reasons.none"
10952 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10953 msgstr "Opc Life Over"
10955 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10956 msgstr "Opc Near Eol"
10958 msgid "printer-state-reasons.other"
10961 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10962 msgstr "Output Area Almost Full"
10964 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10965 msgstr "Output Area Full"
10967 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10968 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10970 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10971 msgstr "Output Tray Missing"
10973 msgid "printer-state-reasons.paused"
10976 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10977 msgstr "Perforater Added"
10979 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10980 msgstr "Perforater Almost Empty"
10982 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
10983 msgstr "Perforater Almost Full"
10985 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
10986 msgstr "Perforater At Limit"
10988 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
10989 msgstr "Perforater Closed"
10991 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
10992 msgstr "Perforater Configuration Change"
10994 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
10995 msgstr "Perforater Cover Closed"
10997 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
10998 msgstr "Perforater Cover Open"
11000 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11001 msgstr "Perforater Empty"
11003 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11004 msgstr "Perforater Full"
11006 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11007 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11009 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11010 msgstr "Perforater Interlock Open"
11012 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11013 msgstr "Perforater Jam"
11015 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11016 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11018 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11019 msgstr "Perforater Life Over"
11021 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11022 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11024 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11025 msgstr "Perforater Missing"
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11028 msgstr "Perforater Motor Failure"
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11031 msgstr "Perforater Near Limit"
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11034 msgstr "Perforater Offline"
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11037 msgstr "Perforater Opened"
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11040 msgstr "Perforater Over Temperature"
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11043 msgstr "Perforater Power Saver"
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11046 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11049 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11052 msgstr "Perforater Removed"
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11055 msgstr "Perforater Resource Added"
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11058 msgstr "Perforater Resource Removed"
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11061 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11064 msgstr "Perforater Timing Failure"
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11067 msgstr "Perforater Turned Off"
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11070 msgstr "Perforater Turned On"
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11073 msgstr "Perforater Under Temperature"
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11076 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11079 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11082 msgstr "Perforater Warming Up"
11084 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11085 msgstr "Power Down"
11087 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11090 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11091 msgstr "Printer Manual Reset"
11093 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11094 msgstr "Printer Nms Reset"
11096 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11097 msgstr "Printer Ready To Print"
11099 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11100 msgstr "Puncher Added"
11102 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11103 msgstr "Puncher Almost Empty"
11105 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11106 msgstr "Puncher Almost Full"
11108 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11109 msgstr "Puncher At Limit"
11111 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11112 msgstr "Puncher Closed"
11114 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11115 msgstr "Puncher Configuration Change"
11117 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11118 msgstr "Puncher Cover Closed"
11120 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11121 msgstr "Puncher Cover Open"
11123 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11124 msgstr "Puncher Empty"
11126 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11127 msgstr "Puncher Full"
11129 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11130 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11132 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11133 msgstr "Puncher Interlock Open"
11135 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11136 msgstr "Puncher Jam"
11138 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11139 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11141 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11142 msgstr "Puncher Life Over"
11144 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11145 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11147 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11148 msgstr "Puncher Missing"
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11151 msgstr "Puncher Motor Failure"
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11154 msgstr "Puncher Near Limit"
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11157 msgstr "Puncher Offline"
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11160 msgstr "Puncher Opened"
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11163 msgstr "Puncher Over Temperature"
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11166 msgstr "Puncher Power Saver"
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11169 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11172 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11175 msgstr "Puncher Removed"
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11178 msgstr "Puncher Resource Added"
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11181 msgstr "Puncher Resource Removed"
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11184 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11187 msgstr "Puncher Timing Failure"
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11190 msgstr "Puncher Turned Off"
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11193 msgstr "Puncher Turned On"
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11196 msgstr "Puncher Under Temperature"
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11199 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11202 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11205 msgstr "Puncher Warming Up"
11207 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11208 msgstr "Separation Cutter Added"
11210 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11211 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11213 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11214 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11216 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11217 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11219 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11220 msgstr "Separation Cutter Closed"
11222 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11223 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11225 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11226 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11228 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11229 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11231 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11232 msgstr "Separation Cutter Empty"
11234 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11235 msgstr "Separation Cutter Full"
11237 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11238 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11240 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11241 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11243 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11244 msgstr "Separation Cutter Jam"
11246 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11247 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11249 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11250 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11252 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11253 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11255 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11256 msgstr "Separation Cutter Missing"
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11259 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11262 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11265 msgstr "Separation Cutter Offline"
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11268 msgstr "Separation Cutter Opened"
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11271 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11274 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11277 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11280 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11283 msgstr "Separation Cutter Removed"
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11286 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11289 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11292 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11295 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11298 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11301 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11304 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11307 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11310 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11313 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11315 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11316 msgstr "Sheet Rotator Added"
11318 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11319 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11321 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11322 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11324 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11325 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11327 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11328 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11330 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11331 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11333 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11334 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11336 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11337 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11339 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11340 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11342 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11343 msgstr "Sheet Rotator Full"
11345 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11346 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11348 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11349 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11351 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11352 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11354 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11355 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11357 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11358 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11360 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11361 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11363 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11364 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11367 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11370 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11373 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11376 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11379 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11382 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11385 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11388 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11391 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11394 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11397 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11400 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11403 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11406 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11409 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11412 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11415 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11418 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11421 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11423 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11426 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11427 msgstr "Slitter Added"
11429 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11430 msgstr "Slitter Almost Empty"
11432 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11433 msgstr "Slitter Almost Full"
11435 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11436 msgstr "Slitter At Limit"
11438 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11439 msgstr "Slitter Closed"
11441 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11442 msgstr "Slitter Configuration Change"
11444 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11445 msgstr "Slitter Cover Closed"
11447 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11448 msgstr "Slitter Cover Open"
11450 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11451 msgstr "Slitter Empty"
11453 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11454 msgstr "Slitter Full"
11456 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11457 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11459 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11460 msgstr "Slitter Interlock Open"
11462 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11463 msgstr "Slitter Jam"
11465 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11466 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11468 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11469 msgstr "Slitter Life Over"
11471 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11472 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11474 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11475 msgstr "Slitter Missing"
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11478 msgstr "Slitter Motor Failure"
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11481 msgstr "Slitter Near Limit"
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11484 msgstr "Slitter Offline"
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11487 msgstr "Slitter Opened"
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11490 msgstr "Slitter Over Temperature"
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11493 msgstr "Slitter Power Saver"
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11496 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11499 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11502 msgstr "Slitter Removed"
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11505 msgstr "Slitter Resource Added"
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11508 msgstr "Slitter Resource Removed"
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11511 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11514 msgstr "Slitter Timing Failure"
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11517 msgstr "Slitter Turned Off"
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11520 msgstr "Slitter Turned On"
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11523 msgstr "Slitter Under Temperature"
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11526 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11529 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11532 msgstr "Slitter Warming Up"
11534 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11535 msgstr "Spool Area Full"
11537 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11538 msgstr "Stacker Added"
11540 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11541 msgstr "Stacker Almost Empty"
11543 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11544 msgstr "Stacker Almost Full"
11546 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11547 msgstr "Stacker At Limit"
11549 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11550 msgstr "Stacker Closed"
11552 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11553 msgstr "Stacker Configuration Change"
11555 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11556 msgstr "Stacker Cover Closed"
11558 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11559 msgstr "Stacker Cover Open"
11561 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11562 msgstr "Stacker Empty"
11564 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11565 msgstr "Stacker Full"
11567 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11568 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11570 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11571 msgstr "Stacker Interlock Open"
11573 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11574 msgstr "Stacker Jam"
11576 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11577 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11579 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11580 msgstr "Stacker Life Over"
11582 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11583 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11585 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11586 msgstr "Stacker Missing"
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11589 msgstr "Stacker Motor Failure"
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11592 msgstr "Stacker Near Limit"
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11595 msgstr "Stacker Offline"
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11598 msgstr "Stacker Opened"
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11601 msgstr "Stacker Over Temperature"
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11604 msgstr "Stacker Power Saver"
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11607 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11610 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11613 msgstr "Stacker Removed"
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11616 msgstr "Stacker Resource Added"
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11619 msgstr "Stacker Resource Removed"
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11622 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11625 msgstr "Stacker Timing Failure"
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11628 msgstr "Stacker Turned Off"
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11631 msgstr "Stacker Turned On"
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11634 msgstr "Stacker Under Temperature"
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11637 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11640 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11643 msgstr "Stacker Warming Up"
11645 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11646 msgstr "Stapler Added"
11648 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11649 msgstr "Stapler Almost Empty"
11651 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11652 msgstr "Stapler Almost Full"
11654 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11655 msgstr "Stapler At Limit"
11657 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11658 msgstr "Stapler Closed"
11660 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11661 msgstr "Stapler Configuration Change"
11663 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11664 msgstr "Stapler Cover Closed"
11666 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11667 msgstr "Stapler Cover Open"
11669 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11670 msgstr "Stapler Empty"
11672 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11673 msgstr "Stapler Full"
11675 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11676 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11678 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11679 msgstr "Stapler Interlock Open"
11681 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11682 msgstr "Stapler Jam"
11684 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11685 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11687 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11688 msgstr "Stapler Life Over"
11690 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11691 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11693 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11694 msgstr "Stapler Missing"
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11697 msgstr "Stapler Motor Failure"
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11700 msgstr "Stapler Near Limit"
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11703 msgstr "Stapler Offline"
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11706 msgstr "Stapler Opened"
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11709 msgstr "Stapler Over Temperature"
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11712 msgstr "Stapler Power Saver"
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11715 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11718 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11721 msgstr "Stapler Removed"
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11724 msgstr "Stapler Resource Added"
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11727 msgstr "Stapler Resource Removed"
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11730 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11733 msgstr "Stapler Timing Failure"
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11736 msgstr "Stapler Turned Off"
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11739 msgstr "Stapler Turned On"
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11742 msgstr "Stapler Under Temperature"
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11745 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11748 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11751 msgstr "Stapler Warming Up"
11753 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11754 msgstr "Stitcher Added"
11756 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11757 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11759 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11760 msgstr "Stitcher Almost Full"
11762 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11763 msgstr "Stitcher At Limit"
11765 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11766 msgstr "Stitcher Closed"
11768 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11769 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11771 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11772 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11774 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11775 msgstr "Stitcher Cover Open"
11777 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11778 msgstr "Stitcher Empty"
11780 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11781 msgstr "Stitcher Full"
11783 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11784 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11786 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11787 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11789 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11790 msgstr "Stitcher Jam"
11792 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11793 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11795 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11796 msgstr "Stitcher Life Over"
11798 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11799 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11801 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11802 msgstr "Stitcher Missing"
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11805 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11808 msgstr "Stitcher Near Limit"
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11811 msgstr "Stitcher Offline"
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11814 msgstr "Stitcher Opened"
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11817 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11820 msgstr "Stitcher Power Saver"
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11823 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11826 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11829 msgstr "Stitcher Removed"
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11832 msgstr "Stitcher Resource Added"
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11835 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11838 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11841 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11844 msgstr "Stitcher Turned Off"
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11847 msgstr "Stitcher Turned On"
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11850 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11853 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11856 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11859 msgstr "Stitcher Warming Up"
11861 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11862 msgstr "Stopped Partly"
11864 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11867 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11868 msgstr "Subunit Added"
11870 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11871 msgstr "Subunit Almost Empty"
11873 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11874 msgstr "Subunit Almost Full"
11876 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11877 msgstr "Subunit At Limit"
11879 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11880 msgstr "Subunit Closed"
11882 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11883 msgstr "Subunit Empty"
11885 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11886 msgstr "Subunit Full"
11888 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11889 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11891 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11892 msgstr "Subunit Life Over"
11894 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11895 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11897 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11898 msgstr "Subunit Missing"
11900 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11901 msgstr "Subunit Motor Failure"
11903 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11904 msgstr "Subunit Near Limit"
11906 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11907 msgstr "Subunit Offline"
11909 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11910 msgstr "Subunit Opened"
11912 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11913 msgstr "Subunit Over Temperature"
11915 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11916 msgstr "Subunit Power Saver"
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11919 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11922 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11925 msgstr "Subunit Removed"
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11928 msgstr "Subunit Resource Added"
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11931 msgstr "Subunit Resource Removed"
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11934 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11937 msgstr "Subunit Timing Failure"
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11940 msgstr "Subunit Turned Off"
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11943 msgstr "Subunit Turned On"
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11946 msgstr "Subunit Under Temperature"
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11949 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11952 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11955 msgstr "Subunit Warming Up"
11957 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11960 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11961 msgstr "Toner Empty"
11963 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11966 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11967 msgstr "Trimmer Added"
11969 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11970 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11972 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11973 msgstr "Trimmer Almost Full"
11975 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11976 msgstr "Trimmer At Limit"
11978 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11979 msgstr "Trimmer Closed"
11981 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
11982 msgstr "Trimmer Configuration Change"
11984 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
11985 msgstr "Trimmer Cover Closed"
11987 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
11988 msgstr "Trimmer Cover Open"
11990 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
11991 msgstr "Trimmer Empty"
11993 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
11994 msgstr "Trimmer Full"
11996 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
11997 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
11999 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12000 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12002 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12003 msgstr "Trimmer Jam"
12005 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12006 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12008 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12009 msgstr "Trimmer Life Over"
12011 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12012 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12014 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12015 msgstr "Trimmer Missing"
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12018 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12021 msgstr "Trimmer Near Limit"
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12024 msgstr "Trimmer Offline"
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12027 msgstr "Trimmer Opened"
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12030 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12033 msgstr "Trimmer Power Saver"
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12036 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12039 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12042 msgstr "Trimmer Removed"
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12045 msgstr "Trimmer Resource Added"
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12048 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12051 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12054 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12057 msgstr "Trimmer Turned Off"
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12060 msgstr "Trimmer Turned On"
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12063 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12066 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12069 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12072 msgstr "Trimmer Warming Up"
12074 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12077 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12078 msgstr "Wrapper Added"
12080 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12081 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12083 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12084 msgstr "Wrapper Almost Full"
12086 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12087 msgstr "Wrapper At Limit"
12089 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12090 msgstr "Wrapper Closed"
12092 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12093 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12095 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12096 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12098 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12099 msgstr "Wrapper Cover Open"
12101 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12102 msgstr "Wrapper Empty"
12104 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12105 msgstr "Wrapper Full"
12107 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12108 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12110 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12111 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12113 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12114 msgstr "Wrapper Jam"
12116 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12117 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12119 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12120 msgstr "Wrapper Life Over"
12122 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12123 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12125 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12126 msgstr "Wrapper Missing"
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12129 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12132 msgstr "Wrapper Near Limit"
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12135 msgstr "Wrapper Offline"
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12138 msgstr "Wrapper Opened"
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12141 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12144 msgstr "Wrapper Power Saver"
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12147 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12150 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12153 msgstr "Wrapper Removed"
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12156 msgstr "Wrapper Resource Added"
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12159 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12162 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12165 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12168 msgstr "Wrapper Turned Off"
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12171 msgstr "Wrapper Turned On"
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12174 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12177 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12180 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12183 msgstr "Wrapper Warming Up"
12185 msgid "printer-state.3"
12188 msgid "printer-state.4"
12189 msgstr "Processing"
12191 msgid "printer-state.5"
12194 msgid "printer-up-time"
12195 msgstr "Printer Uptime"
12198 msgstr "s'està processant"
12200 msgid "proof-print"
12201 msgstr "Proof Print"
12203 msgid "proof-print-copies"
12204 msgstr "Proof Print Copies"
12209 msgid "punching-locations"
12210 msgstr "Punching Locations"
12212 msgid "punching-offset"
12213 msgstr "Punching Offset"
12215 msgid "punching-reference-edge"
12216 msgstr "Punching Reference Edge"
12218 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12221 msgid "punching-reference-edge.left"
12224 msgid "punching-reference-edge.right"
12227 msgid "punching-reference-edge.top"
12231 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12232 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
12234 msgid "request-id uses indefinite length"
12235 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
12237 msgid "requested-attributes"
12238 msgstr "Requested Attributes"
12240 msgid "retry-interval"
12241 msgstr "Retry Interval"
12243 msgid "retry-time-out"
12244 msgstr "Retry Time Out"
12246 msgid "save-disposition"
12247 msgstr "Save Disposition"
12249 msgid "save-disposition.none"
12252 msgid "save-disposition.print-save"
12253 msgstr "Print Save"
12255 msgid "save-disposition.save-only"
12258 msgid "save-document-format"
12259 msgstr "Save Document Format"
12264 msgid "save-location"
12265 msgstr "Save Location"
12270 msgid "scheduler is not running"
12271 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
12273 msgid "scheduler is running"
12274 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
12276 msgid "separator-sheets"
12277 msgstr "Separator Sheets"
12279 msgid "separator-sheets-type"
12280 msgstr "Separator Sheets Type"
12282 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12283 msgstr "Both Sheets"
12285 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12288 msgid "separator-sheets-type.none"
12291 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12292 msgstr "Slip Sheets"
12294 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12295 msgstr "Start Sheet"
12297 msgid "sheet-collate"
12298 msgstr "Collate Copies"
12300 msgid "sheet-collate.collated"
12303 msgid "sheet-collate.uncollated"
12307 msgstr "2-Sided Printing"
12309 msgid "sides.one-sided"
12312 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12313 msgstr "On (Portrait)"
12315 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12316 msgstr "On (Landscape)"
12319 msgid "stat of %s failed: %s"
12320 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
12322 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12323 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
12325 msgid "status-message"
12326 msgstr "Status Message"
12331 msgid "stitching-angle"
12332 msgstr "Stitching Angle"
12334 msgid "stitching-locations"
12335 msgstr "Stitching Locations"
12337 msgid "stitching-method"
12338 msgstr "Stitching Method"
12340 msgid "stitching-method.auto"
12343 msgid "stitching-method.crimp"
12346 msgid "stitching-method.wire"
12349 msgid "stitching-offset"
12350 msgstr "Stitching Offset"
12352 msgid "stitching-reference-edge"
12353 msgstr "Stitching Reference Edge"
12355 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12358 msgid "stitching-reference-edge.left"
12361 msgid "stitching-reference-edge.right"
12364 msgid "stitching-reference-edge.top"
12374 msgid "system default destination: %s"
12375 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
12378 msgid "system default destination: %s/%s"
12379 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
12381 msgid "t33-subaddress"
12382 msgstr "T33 Subaddress"
12387 msgid "transmission-status"
12388 msgstr "Transmission Status"
12390 msgid "transmission-status.3"
12393 msgid "transmission-status.4"
12394 msgstr "Pending Retry"
12396 msgid "transmission-status.5"
12397 msgstr "Processing"
12399 msgid "transmission-status.7"
12402 msgid "transmission-status.8"
12405 msgid "transmission-status.9"
12411 msgid "trimming-offset"
12412 msgstr "Cut Position"
12414 msgid "trimming-reference-edge"
12415 msgstr "Trimming Reference Edge"
12417 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12420 msgid "trimming-reference-edge.left"
12423 msgid "trimming-reference-edge.right"
12426 msgid "trimming-reference-edge.top"
12429 msgid "trimming-type"
12430 msgstr "Trimming Type"
12432 msgid "trimming-type.draw-line"
12435 msgid "trimming-type.full"
12438 msgid "trimming-type.partial"
12441 msgid "trimming-type.perforate"
12444 msgid "trimming-type.score"
12447 msgid "trimming-type.tab"
12450 msgid "trimming-when"
12451 msgstr "Trimming When"
12453 msgid "trimming-when.after-documents"
12454 msgstr "After Documents"
12456 msgid "trimming-when.after-job"
12459 msgid "trimming-when.after-sets"
12460 msgstr "After Sets"
12462 msgid "trimming-when.after-sheets"
12463 msgstr "After Sheets"
12466 msgstr "desconegut"
12469 msgstr "sense títol"
12471 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12472 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
12475 msgstr "X Accuracy"
12477 msgid "x-dimension"
12478 msgstr "X Dimension"
12487 msgstr "Y Accuracy"
12489 msgid "y-dimension"
12490 msgstr "Y Dimension"
12499 msgstr "Z Accuracy"
12501 msgid "z-dimension"
12502 msgstr "Z Dimension"
12507 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."