]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
c71ed13f2c874f13fc49c26e6583aeee06545dc0
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # Catalan message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 21:08-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
20 "Language: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26 msgid "\t\t(all)"
27 msgstr "\t\t(tots)"
28
29 msgid "\t\t(none)"
30 msgstr "\t\t(cap)"
31
32 #, c-format
33 msgid "\t%d entries"
34 msgstr "\t%d entrades"
35
36 #, c-format
37 msgid "\t%s"
38 msgstr "\t%s"
39
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
42
43 #, c-format
44 msgid "\tAlerts: %s"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
46
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
49
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
52
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
55
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
58
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
61
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
64
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
67
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
74
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
77
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
84
85 #, c-format
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
88
89 #, c-format
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
92
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
95
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tStatus: %s"
101 msgstr "\tEstat: %s"
102
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
105
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
108
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
111
112 msgid "\tno entries"
113 msgstr "\tcap entrada"
114
115 #, c-format
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
118
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
121
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
128
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
131
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
134
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
137
138 msgid ""
139 "\n"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
141 msgstr ""
142 "\n"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
144
145 msgid " Ignore specific warnings."
146 msgstr " Ignora els avisos específics."
147
148 msgid " Issue warnings instead of errors."
149 msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
150
151 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
152 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
153
154 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
155 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
156
157 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
158 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
159
160 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
161 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
162
163 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
164 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
165
166 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
168
169 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
170 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
171
172 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
174
175 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
177
178 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
179 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
180
181 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
182 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
183
184 #, c-format
185 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
186 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
187
188 #, c-format
189 msgid " PASS Default%s"
190 msgstr " VALIDA Default%s"
191
192 msgid " PASS DefaultImageableArea"
193 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
194
195 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
196 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
197
198 msgid " PASS FileVersion"
199 msgstr " VALIDA FileVersion"
200
201 msgid " PASS FormatVersion"
202 msgstr " VALIDA FileVersion"
203
204 msgid " PASS LanguageEncoding"
205 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
206
207 msgid " PASS LanguageVersion"
208 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
209
210 msgid " PASS Manufacturer"
211 msgstr " VALIDA Manufacturer"
212
213 msgid " PASS ModelName"
214 msgstr " VALIDA ModelName"
215
216 msgid " PASS NickName"
217 msgstr " VALIDA NickName"
218
219 msgid " PASS PCFileName"
220 msgstr " VALIDA PCFileName"
221
222 msgid " PASS PSVersion"
223 msgstr " VALIDA PSVersion"
224
225 msgid " PASS PageRegion"
226 msgstr " VALIDA PageRegion"
227
228 msgid " PASS PageSize"
229 msgstr " VALIDA PageSize"
230
231 msgid " PASS Product"
232 msgstr " VALIDA Product"
233
234 msgid " PASS ShortNickName"
235 msgstr " VALIDA ShortNickName"
236
237 #, c-format
238 msgid " WARN %s has no corresponding options."
239 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
240
241 #, c-format
242 msgid ""
243 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
244 " REF: Page 15, section 3.2."
245 msgstr ""
246 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
247 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
248
249 #, c-format
250 msgid ""
251 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
252 "be named Duplex.\n"
253 " REF: Page 122, section 5.17"
254 msgstr ""
255 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
256 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
257 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
258
259 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
260 msgstr ""
261 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
262 "de línia."
263
264 msgid ""
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
267 msgstr ""
268 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
269 "4.3\n"
270 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
271
272 #, c-format
273 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
274 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
275
276 msgid ""
277 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
278 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
279 msgstr ""
280 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
281 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
282
283 msgid ""
284 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
285 "not CR LF."
286 msgstr ""
287 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
288 "només LF com a final de línia, no CR LF."
289
290 #, c-format
291 msgid ""
292 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
293 " REF: Page 42, section 5.2."
294 msgstr ""
295 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
296 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
297
298 msgid ""
299 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
300 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
301 msgstr ""
302 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
303 "PPD.\n"
304 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
305
306 msgid ""
307 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
308 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
309 msgstr ""
310 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
311 "PPD.\n"
312 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
313
314 msgid ""
315 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
316 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
317 msgstr ""
318 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
319 "s'han definit.\n"
320 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
321
322 msgid ""
323 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
325 msgstr ""
326 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
327 "TBCP.\n"
328 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
329
330 msgid ""
331 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
332 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
333 msgstr ""
334 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
335 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
336
337 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
338 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
339
340 msgid " cupstestdsc [options] -"
341 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
342
343 msgid " program | cupstestppd [options] -"
344 msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
345
346 #, c-format
347 msgid ""
348 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
349 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
350 msgstr ""
351 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
352 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
353
354 #, c-format
355 msgid " %s %s %s does not exist."
356 msgstr " %s %s %s no existeix."
357
358 #, c-format
359 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
360 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
361
362 #, c-format
363 msgid ""
364 " %s Bad %s choice %s.\n"
365 " REF: Page 122, section 5.17"
366 msgstr ""
367 " %s Mala %s elecció %s!\n"
368 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
372 msgstr ""
373 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
377 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
381 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
382
383 #, c-format
384 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
385 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
386
387 #, c-format
388 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
389 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
390
391 #, c-format
392 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
393 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
394
395 #, c-format
396 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
397 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
398
399 #, c-format
400 msgid " %s Bad language \"%s\"."
401 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
402
403 #, c-format
404 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
405 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
406
407 #, c-format
408 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
409 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
410
411 #, c-format
412 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
413 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
414
415 #, c-format
416 msgid " %s Default choices conflicting."
417 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
418
419 #, c-format
420 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
421 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
425 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
426
427 #, c-format
428 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
429 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
430
431 #, c-format
432 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
433 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
434
435 #, c-format
436 msgid ""
437 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
438 " REF: Page 100, section 5.14."
439 msgstr ""
440 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
441 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
442
443 #, c-format
444 msgid ""
445 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
446 " REF: Page 99, section 5.14."
447 msgstr ""
448 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
449 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
450
451 #, c-format
452 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
453 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
454
455 #, c-format
456 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
457 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
458
459 #, c-format
460 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
461 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
462
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
465 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
466
467 #, c-format
468 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
469 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
470
471 #, c-format
472 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
473 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
474
475 #, c-format
476 msgid ""
477 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
478 " REF: Page 122, section 5.17"
479 msgstr ""
480 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
481 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
485 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
489 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
493 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
497 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
498
499 #, c-format
500 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
501 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
502
503 #, c-format
504 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
505 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
506
507 #, c-format
508 msgid ""
509 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
510 msgstr ""
511 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
512
513 #, c-format
514 msgid ""
515 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
516 " REF: Page 72, section 5.5"
517 msgstr ""
518 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
519 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
520
521 #, c-format
522 msgid ""
523 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
524 " REF: Page 40, section 4.5."
525 msgstr ""
526 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
527 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
532 " REF: Page 102, section 5.15."
533 msgstr ""
534 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
535 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
536
537 #, c-format
538 msgid ""
539 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
540 " REF: Page 103, section 5.15."
541 msgstr ""
542 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
543 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
544
545 #, c-format
546 msgid ""
547 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
548 " REF: Page 56, section 5.3."
549 msgstr ""
550 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
551 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
552
553 #, c-format
554 msgid ""
555 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
557 msgstr ""
558 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
559 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
560
561 msgid ""
562 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
563 " REF: Page 24, section 3.4."
564 msgstr ""
565 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
566 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
567
568 #, c-format
569 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
570 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
571
572 #, c-format
573 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
574 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
575
576 #, c-format
577 msgid ""
578 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
579 " REF: Page 211, table D.1."
580 msgstr ""
581 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
582 " REF: pàgina 211, taula D.1."
583
584 #, c-format
585 msgid ""
586 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
587 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
588 msgstr ""
589 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
590 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
591
592 msgid ""
593 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
594 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
595 msgstr ""
596 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
597 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
598
599 msgid ""
600 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
601 " REF: Page 62, section 5.3."
602 msgstr ""
603 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
604 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
605
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
608 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
609 msgstr ""
610 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
611 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
616 " REF: Page 84, section 5.9"
617 msgstr ""
618 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
619 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
620
621 #, c-format
622 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
623 msgstr ""
624 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
625
626 #, c-format
627 msgid ""
628 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
629 "8-bit characters."
630 msgstr ""
631 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
632 "caràcters de 8 bits."
633
634 #, c-format
635 msgid ""
636 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
637 "characters."
638 msgstr ""
639 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
640 "bits."
641
642 #, c-format
643 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
644 msgstr ""
645 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
646 "majúscules."
647
648 #, c-format
649 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
650 msgstr ""
651 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
652
653 #, c-format
654 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
655 msgstr ""
656 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
657 "per les majúscules."
658
659 #, c-format
660 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
661 msgstr ""
662 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
663 "les majúscules."
664
665 #, c-format
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
668 " REF: Page 40, section 4.5."
669 msgstr ""
670 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
671 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
672
673 msgid ""
674 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
675 " REF: Page 102, section 5.15."
676 msgstr ""
677 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
678 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
679
680 msgid ""
681 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
682 " REF: Page 103, section 5.15."
683 msgstr ""
684 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
685 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
686
687 msgid ""
688 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
689 " REF: Page 56, section 5.3."
690 msgstr ""
691 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
692 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
693
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
696 " REF: Page 56, section 5.3."
697 msgstr ""
698 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
699 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
700
701 #, c-format
702 msgid ""
703 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
704 " REF: Page 41, section 5.\n"
705 " REF: Page 102, section 5.15."
706 msgstr ""
707 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
708 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
709 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
710
711 msgid ""
712 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
713 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
714 msgstr ""
715 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
716 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
717
718 msgid ""
719 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
720 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
721 msgstr ""
722 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
723 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
724
725 msgid ""
726 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
727 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
728 msgstr ""
729 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
730 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
731
732 msgid ""
733 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
734 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
735 msgstr ""
736 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
737 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
738
739 msgid ""
740 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
741 " REF: Page 60, section 5.3."
742 msgstr ""
743 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
744 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
745
746 msgid ""
747 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
748 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
749 msgstr ""
750 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
751 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
752
753 msgid ""
754 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
755 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
756 msgstr ""
757 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
758 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
759
760 msgid ""
761 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
762 " REF: Page 100, section 5.14."
763 msgstr ""
764 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
765 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
766
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 99, section 5.14."
771 msgstr ""
772 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
773 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
774 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
779 msgstr ""
780 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
781 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
782
783 #, c-format
784 msgid ""
785 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
786 " REF: Page 41, section 5.\n"
787 " REF: Page 103, section 5.15."
788 msgstr ""
789 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
790 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
791 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
792
793 msgid ""
794 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
795 " REF: Page 62, section 5.3."
796 msgstr ""
797 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
798 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
799
800 msgid ""
801 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
802 " REF: Page 64-65, section 5.3."
803 msgstr ""
804 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
805 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
806
807 #, c-format
808 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
809 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
810
811 #, c-format
812 msgid " %d ERRORS FOUND"
813 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
814
815 msgid " -h Show program usage"
816 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
817
818 #, c-format
819 msgid ""
820 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
821 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
822 msgstr ""
823 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
824 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
825
826 #, c-format
827 msgid ""
828 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
829 " REF: Page 53, %%%%Page:"
830 msgstr ""
831 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
832 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
833
834 #, c-format
835 msgid ""
836 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
837 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
838 msgstr ""
839 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
840 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
841
842 #, c-format
843 msgid ""
844 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
845 " REF: Page 25, Line Length"
846 msgstr ""
847 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
848 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
849
850 msgid ""
851 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
852 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
853 msgstr ""
854 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
855 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
856
857 #, c-format
858 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
859 msgstr ""
860 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
861
862 #, c-format
863 msgid ""
864 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
865 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
866 msgstr ""
867 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
868 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
869
870 #, c-format
871 msgid ""
872 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
873 " REF: Page 53, %%Page:"
874 msgstr ""
875 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
876 " REF: pàgina 53, %%Page:"
877
878 #, c-format
879 msgid ""
880 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
881 " REF: Page 43, %%Pages:"
882 msgstr ""
883 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
884 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
885
886 msgid " NO ERRORS FOUND"
887 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
888
889 #, c-format
890 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
891 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
892
893 #, c-format
894 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
895 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
896
897 #, c-format
898 msgid " Too many %%EndDocument comments."
899 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
900
901 msgid " Warning: file contains binary data."
902 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
903
904 #, c-format
905 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
906 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
907
908 #, c-format
909 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
910 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
911
912 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
913 msgstr ""
914
915 msgid " ( expressions ) Group expressions."
916 msgstr ""
917
918 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
919 msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
920
921 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
922 msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
923
924 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
925 msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
926
927 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
928 msgstr ""
929 " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
930
931 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
932 msgstr ""
933 " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
934 "tasques."
935
936 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
937 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
938
939 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
940 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
941
942 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 " --exec utility [argument ...] ;\n"
947 " Execute program if true."
948 msgstr ""
949
950 msgid " --false Always false."
951 msgstr ""
952
953 msgid " --help Show help."
954 msgstr ""
955
956 msgid " --help Show this help."
957 msgstr ""
958
959 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
960 msgstr ""
961
962 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
963 msgstr ""
964
965 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
966 msgstr ""
967
968 msgid " --list-filters List filters that will be used."
969 msgstr ""
970
971 msgid " --local True if service is local."
972 msgstr ""
973
974 msgid " --ls List attributes."
975 msgstr ""
976
977 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
978 msgstr ""
979
980 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
981 msgstr ""
982
983 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
984 msgstr ""
985
986 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
987 msgstr ""
988
989 msgid " --print Print URI if true."
990 msgstr ""
991
992 msgid " --print-name Print service name if true."
993 msgstr ""
994
995 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
996 msgstr ""
997
998 msgid " --remote True if service is remote."
999 msgstr ""
1000
1001 msgid ""
1002 " --stop-after-include-error\n"
1003 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid " --true Always true."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid " --version Show program version."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid " --version Show version."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid " -4 Connect using IPv4."
1025 msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1026
1027 msgid " -6 Connect using IPv6."
1028 msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1029
1030 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1031 msgstr ""
1032 " -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1033 "(per defecte)."
1034
1035 msgid " -D Remove the input file when finished."
1036 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1037
1038 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1039 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1040
1041 msgid " -E Encrypt the connection."
1042 msgstr " -E Xifra la connexió."
1043
1044 msgid ""
1045 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid ""
1049 " -F Run in the foreground but detach from console."
1050 msgstr ""
1051 " -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1052
1053 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1054 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1055
1056 msgid " -I Ignore errors."
1057 msgstr " -I Ignora els errors."
1058
1059 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1060 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1061
1062 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1063 msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1064
1065 msgid " -L Send requests using content-length."
1066 msgstr ""
1067 " -L Envia les peticions fent servir content-length."
1068
1069 msgid ""
1070 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1071 "standard output."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1075 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1076
1077 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1081 msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1082
1083 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1090 msgstr ""
1091 " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1092 "rebre en segons."
1093
1094 msgid " -U username Specify username."
1095 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1096
1097 msgid " -V version Set default IPP version."
1098 msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1099
1100 msgid ""
1101 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1102 "translations}"
1103 msgstr ""
1104 " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1105 "traduccions}"
1106
1107 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1108 msgstr ""
1109 " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1110
1111 msgid " -a Export all printers."
1112 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1113
1114 msgid " -c Produce CSV output."
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1118 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1119
1120 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1124 msgstr ""
1125 " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1126
1127 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1128 msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1129
1130 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1131 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1132
1133 msgid " -d printer Use the named printer."
1134 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1135
1136 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1140 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1141
1142 msgid " -f Run in the foreground."
1143 msgstr " -f Executa en primer pla."
1144
1145 msgid " -f filename Set default request filename."
1146 msgstr ""
1147 " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1148 "sol·licitud."
1149
1150 msgid " -h Show this usage message."
1151 msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1152
1153 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1160 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1161
1162 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1163 msgstr ""
1164 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1165 "no s'especifica)."
1166
1167 msgid ""
1168 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1169 msgstr ""
1170 " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1171
1172 msgid ""
1173 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1174 "file 1)."
1175 msgstr ""
1176 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1177 "fitxer per defecte és 1)."
1178
1179 msgid " -l List attributes."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid " -l Produce plain text output."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid " -l Run cupsd on demand."
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1189 msgstr ""
1190 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1191
1192 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1193 msgstr ""
1194 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1195 "fitxer."
1196
1197 msgid ""
1198 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1199 msgstr ""
1200 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1201 "pdf si no s'especifica)."
1202
1203 msgid " -n copies Set number of copies."
1204 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1205
1206 msgid ""
1207 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1208 msgstr ""
1209 " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1210 "vegades."
1211
1212 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1217 msgstr ""
1218 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1219 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
1220
1221 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1222 msgstr ""
1223 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1224 "s'especifica)."
1225
1226 msgid " -o name=value Set option(s)."
1227 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1228
1229 msgid " -p Print URI if true."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1233 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1234
1235 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid " -q Run silently."
1239 msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1240
1241 msgid " -r True if service is remote."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1245 msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1246
1247 msgid " -s Print service name if true."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid " -t Produce a test report."
1254 msgstr " -t Genera un informe de prova."
1255
1256 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1257 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1258
1259 msgid " -t Test the configuration file."
1260 msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1261
1262 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid " -t title Set title."
1266 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1267
1268 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1269 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1270
1271 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid " -v Be verbose."
1275 msgstr " -v Mode detallat."
1276
1277 msgid " -vv Be very verbose."
1278 msgstr " -vv Mode molt detallat."
1279
1280 msgid ""
1281 " -x utility [argument ...] ;\n"
1282 " Execute program if true."
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1286 msgstr ""
1287 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1288 "GNU."
1289
1290 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid ""
1294 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1295 " Fully-qualified domain name"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid ""
1317 " expression --and expression\n"
1318 " Logical AND."
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid ""
1322 " expression --or expression\n"
1323 " Logical OR."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid " expression expression Logical AND."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid " {service_domain} Domain name"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid " {service_name} Service instance name"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid " {service_port} Port number"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid " {service_uri} URI"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid " {} URI"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid " FAIL"
1357 msgstr " ERROR"
1358
1359 msgid " PASS"
1360 msgstr " VÀLID"
1361
1362 #, c-format
1363 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, c-format
1367 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #, c-format
1371 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1372 msgstr ""
1373
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, c-format
1414 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, c-format
1422 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1423 msgstr ""
1424
1425 #, c-format
1426 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #, c-format
1430 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1431 msgstr ""
1432
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1441 "5.1.4)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1447 "5.1.10)."
1448 msgstr ""
1449
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1453 "5.1.10)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #, c-format
1462 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1463 msgstr ""
1464
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1468 "5.1.9)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1474 "5.1.9)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1485 "section 5.1.14)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1491 "5.1.16)."
1492 msgstr ""
1493
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1497 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1503 "8011 section 5.1.16)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #, c-format
1512 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #, c-format
1526 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1527 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1528
1529 #, c-format
1530 msgid "%d x %d mm"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, c-format
1534 msgid "%g x %g \""
1535 msgstr ""
1536
1537 #, c-format
1538 msgid "%s (%s)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid "%s (%s, %s)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #, c-format
1546 msgid "%s (Borderless)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #, c-format
1550 msgid "%s (Borderless, %s)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #, c-format
1558 msgid "%s accepting requests since %s"
1559 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "%s cannot be changed."
1563 msgstr "%s no es pot canviar."
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1567 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1568
1569 #, c-format
1570 msgid "%s is not ready"
1571 msgstr "%s no està preparada"
1572
1573 #, c-format
1574 msgid "%s is ready"
1575 msgstr "%s està preparada"
1576
1577 #, c-format
1578 msgid "%s is ready and printing"
1579 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1580
1581 #, c-format
1582 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1583 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1584
1585 #, c-format
1586 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1587 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1588
1589 #, c-format
1590 msgid "%s not supported."
1591 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1592
1593 #, c-format
1594 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1595 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1596
1597 #, c-format
1598 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1599 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1603 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1604
1605 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: %s"
1608 msgstr "%s: %s"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: %s failed: %s"
1612 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1616 msgstr ""
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1620 msgstr ""
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: Don't know what to do."
1624 msgstr "%s: no sé que fer."
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s: Error - %s"
1628 msgstr ""
1629
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1633 msgstr ""
1634 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1635 "«%s»."
1636
1637 #, c-format
1638 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1639 msgstr ""
1640
1641 #, c-format
1642 msgid "%s: Error - bad job ID."
1643 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1644
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1647 msgstr ""
1648 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1652 msgstr ""
1653 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1654 "l'identificador de la feina."
1655
1656 #, c-format
1657 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1658 msgstr ""
1659
1660 #, c-format
1661 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1662 msgstr ""
1663 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1664
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1667 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1671 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1672
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1675 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1676
1677 #, c-format
1678 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1679 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1683 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1687 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1691 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1695 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1699 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1703 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1707 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1711 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1715 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1719 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1723 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1727 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1731 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1735 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1739 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1744 "option."
1745 msgstr ""
1746 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1747 "l'opció «-W»."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - no default destination available."
1751 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1755 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1759 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1763 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1767 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1771 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1775 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1779 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1783 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1787 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1791 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1795 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1796
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1799 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1803 msgstr ""
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1807 msgstr ""
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1811 msgstr ""
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1815 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1819 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Operation failed: %s"
1823 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1827 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Unable to connect to server."
1835 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Unable to contact server."
1839 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1847 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1851 msgstr ""
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1855 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1859 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1863 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1867 msgstr ""
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1871 msgstr ""
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1875 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1879 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1883 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1887 msgstr ""
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1891 msgstr ""
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1895 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1896
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1900 "correct."
1901 msgstr ""
1902 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1903 "resultat pot no ser correcte."
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1907 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1911 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1915 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1919 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1920
1921 msgid "-1"
1922 msgstr "-1"
1923
1924 msgid "-10"
1925 msgstr "-10"
1926
1927 msgid "-100"
1928 msgstr "-100"
1929
1930 msgid "-105"
1931 msgstr "-105"
1932
1933 msgid "-11"
1934 msgstr "-11"
1935
1936 msgid "-110"
1937 msgstr "-110"
1938
1939 msgid "-115"
1940 msgstr "-115"
1941
1942 msgid "-12"
1943 msgstr "-12"
1944
1945 msgid "-120"
1946 msgstr "-120"
1947
1948 msgid "-13"
1949 msgstr "-13"
1950
1951 msgid "-14"
1952 msgstr "-14"
1953
1954 msgid "-15"
1955 msgstr "-15"
1956
1957 msgid "-2"
1958 msgstr "-2"
1959
1960 msgid "-20"
1961 msgstr "-20"
1962
1963 msgid "-25"
1964 msgstr "-25"
1965
1966 msgid "-3"
1967 msgstr "-3"
1968
1969 msgid "-30"
1970 msgstr "-30"
1971
1972 msgid "-35"
1973 msgstr "-35"
1974
1975 msgid "-4"
1976 msgstr "-4"
1977
1978 msgid "-40"
1979 msgstr "-40"
1980
1981 msgid "-45"
1982 msgstr "-45"
1983
1984 msgid "-5"
1985 msgstr "-5"
1986
1987 msgid "-50"
1988 msgstr "-50"
1989
1990 msgid "-55"
1991 msgstr "-55"
1992
1993 msgid "-6"
1994 msgstr "-6"
1995
1996 msgid "-60"
1997 msgstr "-60"
1998
1999 msgid "-65"
2000 msgstr "-65"
2001
2002 msgid "-7"
2003 msgstr "-7"
2004
2005 msgid "-70"
2006 msgstr "-70"
2007
2008 msgid "-75"
2009 msgstr "-75"
2010
2011 msgid "-8"
2012 msgstr "-8"
2013
2014 msgid "-80"
2015 msgstr "-80"
2016
2017 msgid "-85"
2018 msgstr "-85"
2019
2020 msgid "-9"
2021 msgstr "-9"
2022
2023 msgid "-90"
2024 msgstr "-90"
2025
2026 msgid "-95"
2027 msgstr "-95"
2028
2029 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "0"
2033 msgstr "0"
2034
2035 msgid "1"
2036 msgstr "1"
2037
2038 msgid "1 inch/sec."
2039 msgstr "1 polzada/seg."
2040
2041 msgid "1.25x0.25\""
2042 msgstr "1.25x0.25\""
2043
2044 msgid "1.25x2.25\""
2045 msgstr "1.25x2.25\""
2046
2047 msgid "1.5 inch/sec."
2048 msgstr "1.5 polzades/seg."
2049
2050 msgid "1.50x0.25\""
2051 msgstr "1.50x0.25\""
2052
2053 msgid "1.50x0.50\""
2054 msgstr "1.50x0.50\""
2055
2056 msgid "1.50x1.00\""
2057 msgstr "1.50x1.00\""
2058
2059 msgid "1.50x2.00\""
2060 msgstr "1.50x2.00\""
2061
2062 msgid "10"
2063 msgstr "10"
2064
2065 msgid "10 inches/sec."
2066 msgstr "10 polzades/seg."
2067
2068 msgid "10 x 11"
2069 msgstr "10 x 11"
2070
2071 msgid "10 x 13"
2072 msgstr "10 x 13"
2073
2074 msgid "10 x 14"
2075 msgstr "10 x 14"
2076
2077 msgid "100"
2078 msgstr "100"
2079
2080 msgid "100 mm/sec."
2081 msgstr "100 mm/seg."
2082
2083 msgid "105"
2084 msgstr "105"
2085
2086 msgid "11"
2087 msgstr "11"
2088
2089 msgid "11 inches/sec."
2090 msgstr "11 polzades/seg."
2091
2092 msgid "110"
2093 msgstr "110"
2094
2095 msgid "115"
2096 msgstr "115"
2097
2098 msgid "12"
2099 msgstr "12"
2100
2101 msgid "12 inches/sec."
2102 msgstr "12 polzades/seg."
2103
2104 msgid "12 x 11"
2105 msgstr "12 x 11"
2106
2107 msgid "120"
2108 msgstr "120"
2109
2110 msgid "120 mm/sec."
2111 msgstr "120 mm/seg."
2112
2113 msgid "120x60dpi"
2114 msgstr "120x60ppp"
2115
2116 msgid "120x72dpi"
2117 msgstr "120x72ppp"
2118
2119 msgid "13"
2120 msgstr "13"
2121
2122 msgid "136dpi"
2123 msgstr "136ppp"
2124
2125 msgid "14"
2126 msgstr "14"
2127
2128 msgid "15"
2129 msgstr "15"
2130
2131 msgid "15 mm/sec."
2132 msgstr "15 mm/seg."
2133
2134 msgid "15 x 11"
2135 msgstr "15 x 11"
2136
2137 msgid "150 mm/sec."
2138 msgstr "150 mm/seg."
2139
2140 msgid "150dpi"
2141 msgstr "150ppp"
2142
2143 msgid "16"
2144 msgstr "16"
2145
2146 msgid "17"
2147 msgstr "17"
2148
2149 msgid "18"
2150 msgstr "18"
2151
2152 msgid "180dpi"
2153 msgstr "180ppp"
2154
2155 msgid "19"
2156 msgstr "19"
2157
2158 msgid "2"
2159 msgstr "2"
2160
2161 msgid "2 inches/sec."
2162 msgstr "2 polzades/seg."
2163
2164 msgid "2-Sided Printing"
2165 msgstr "Impressió a doble cara"
2166
2167 msgid "2.00x0.37\""
2168 msgstr "2.00x0.37\""
2169
2170 msgid "2.00x0.50\""
2171 msgstr "2.00x0.50\""
2172
2173 msgid "2.00x1.00\""
2174 msgstr "2.00x1.00\""
2175
2176 msgid "2.00x1.25\""
2177 msgstr "2.00x1.25\""
2178
2179 msgid "2.00x2.00\""
2180 msgstr "2.00x2.00\""
2181
2182 msgid "2.00x3.00\""
2183 msgstr "2.00x3.00\""
2184
2185 msgid "2.00x4.00\""
2186 msgstr "2.00x4.00\""
2187
2188 msgid "2.00x5.50\""
2189 msgstr "2.00x5.50\""
2190
2191 msgid "2.25x0.50\""
2192 msgstr "2.25x0.50\""
2193
2194 msgid "2.25x1.25\""
2195 msgstr "2.25x1.25\""
2196
2197 msgid "2.25x4.00\""
2198 msgstr "2.25x4.00\""
2199
2200 msgid "2.25x5.50\""
2201 msgstr "2.25x5.50\""
2202
2203 msgid "2.38x5.50\""
2204 msgstr "2.38x5.50\""
2205
2206 msgid "2.5 inches/sec."
2207 msgstr "2.5 polzades/seg."
2208
2209 msgid "2.50x1.00\""
2210 msgstr "2.50x1.00\""
2211
2212 msgid "2.50x2.00\""
2213 msgstr "2.50x2.00\""
2214
2215 msgid "2.75x1.25\""
2216 msgstr "2.75x1.25\""
2217
2218 msgid "2.9 x 1\""
2219 msgstr "2.9 x 1\""
2220
2221 msgid "20"
2222 msgstr "20"
2223
2224 msgid "20 mm/sec."
2225 msgstr "20 mm/seg."
2226
2227 msgid "200 mm/sec."
2228 msgstr "200 mm/seg."
2229
2230 msgid "203dpi"
2231 msgstr "203ppp"
2232
2233 msgid "21"
2234 msgstr "21"
2235
2236 msgid "22"
2237 msgstr "22"
2238
2239 msgid "23"
2240 msgstr "23"
2241
2242 msgid "24"
2243 msgstr "24"
2244
2245 msgid "24-Pin Series"
2246 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2247
2248 msgid "240x72dpi"
2249 msgstr "240x72ppp"
2250
2251 msgid "25"
2252 msgstr "25"
2253
2254 msgid "250 mm/sec."
2255 msgstr "250 mm/seg."
2256
2257 msgid "26"
2258 msgstr "26"
2259
2260 msgid "27"
2261 msgstr "27"
2262
2263 msgid "28"
2264 msgstr "28"
2265
2266 msgid "29"
2267 msgstr "29"
2268
2269 msgid "3"
2270 msgstr "3"
2271
2272 msgid "3 inches/sec."
2273 msgstr "3 polzades/seg."
2274
2275 msgid "3 x 5"
2276 msgstr "3 x 5"
2277
2278 msgid "3.00x1.00\""
2279 msgstr "3.00x1.00\""
2280
2281 msgid "3.00x1.25\""
2282 msgstr "3.00x1.25\""
2283
2284 msgid "3.00x2.00\""
2285 msgstr "3.00x2.00\""
2286
2287 msgid "3.00x3.00\""
2288 msgstr "3.00x3.00\""
2289
2290 msgid "3.00x5.00\""
2291 msgstr "3.00x5.00\""
2292
2293 msgid "3.25x2.00\""
2294 msgstr "3.25x2.00\""
2295
2296 msgid "3.25x5.00\""
2297 msgstr "3.25x5.00\""
2298
2299 msgid "3.25x5.50\""
2300 msgstr "3.25x5.50\""
2301
2302 msgid "3.25x5.83\""
2303 msgstr "3.25x5.83\""
2304
2305 msgid "3.25x7.83\""
2306 msgstr "3.25x7.83\""
2307
2308 msgid "3.5 x 5"
2309 msgstr "3.5 x 5"
2310
2311 msgid "3.5\" Disk"
2312 msgstr "Disc de 3.5\""
2313
2314 msgid "3.50x1.00\""
2315 msgstr "3.5x1.00\""
2316
2317 msgid "30"
2318 msgstr "30"
2319
2320 msgid "30 mm/sec."
2321 msgstr "30 mm/seg."
2322
2323 msgid "300 mm/sec."
2324 msgstr "300 mm/seg."
2325
2326 msgid "300dpi"
2327 msgstr "300ppp"
2328
2329 msgid "35"
2330 msgstr "35"
2331
2332 msgid "360dpi"
2333 msgstr "360ppp"
2334
2335 msgid "360x180dpi"
2336 msgstr "360x180ppp"
2337
2338 msgid "4"
2339 msgstr "4"
2340
2341 msgid "4 inches/sec."
2342 msgstr "4 polzades/seg."
2343
2344 msgid "4.00x1.00\""
2345 msgstr "4.00x1.00\""
2346
2347 msgid "4.00x13.00\""
2348 msgstr "4.00x13.00\""
2349
2350 msgid "4.00x2.00\""
2351 msgstr "4.00x2.00\""
2352
2353 msgid "4.00x2.50\""
2354 msgstr "4.00x2.50\""
2355
2356 msgid "4.00x3.00\""
2357 msgstr "4.00x3.00\""
2358
2359 msgid "4.00x4.00\""
2360 msgstr "4.00x4.00\""
2361
2362 msgid "4.00x5.00\""
2363 msgstr "4.00x5.00\""
2364
2365 msgid "4.00x6.00\""
2366 msgstr "4.00x6.00\""
2367
2368 msgid "4.00x6.50\""
2369 msgstr "4.00x6.50\""
2370
2371 msgid "40"
2372 msgstr "40"
2373
2374 msgid "40 mm/sec."
2375 msgstr "40 mm/seg."
2376
2377 msgid "45"
2378 msgstr "45"
2379
2380 msgid "5"
2381 msgstr "5"
2382
2383 msgid "5 inches/sec."
2384 msgstr "5 polzades/seg."
2385
2386 msgid "5 x 7"
2387 msgstr "15 x 11"
2388
2389 msgid "50"
2390 msgstr "50"
2391
2392 msgid "55"
2393 msgstr "55"
2394
2395 msgid "6"
2396 msgstr "6"
2397
2398 msgid "6 inches/sec."
2399 msgstr "6 polzades/seg."
2400
2401 msgid "6.00x1.00\""
2402 msgstr "6.00x1.00\""
2403
2404 msgid "6.00x2.00\""
2405 msgstr "6.00x2.00\""
2406
2407 msgid "6.00x3.00\""
2408 msgstr "6.00x3.00\""
2409
2410 msgid "6.00x4.00\""
2411 msgstr "6.00x4.00\""
2412
2413 msgid "6.00x5.00\""
2414 msgstr "6.00x5.00\""
2415
2416 msgid "6.00x6.00\""
2417 msgstr "6.00x6.00\""
2418
2419 msgid "6.00x6.50\""
2420 msgstr "6.00x6.50\""
2421
2422 msgid "60"
2423 msgstr "60"
2424
2425 msgid "60 mm/sec."
2426 msgstr "60 mm/seg."
2427
2428 msgid "600dpi"
2429 msgstr "600ppp"
2430
2431 msgid "60dpi"
2432 msgstr "60ppp"
2433
2434 msgid "60x72dpi"
2435 msgstr "60x72ppp"
2436
2437 msgid "65"
2438 msgstr "65"
2439
2440 msgid "7"
2441 msgstr "7"
2442
2443 msgid "7 inches/sec."
2444 msgstr "7 polzades/seg."
2445
2446 msgid "7 x 9"
2447 msgstr "7 x 9"
2448
2449 msgid "70"
2450 msgstr "70"
2451
2452 msgid "75"
2453 msgstr "75"
2454
2455 msgid "8"
2456 msgstr "8"
2457
2458 msgid "8 inches/sec."
2459 msgstr "8 polzades/seg."
2460
2461 msgid "8 x 10"
2462 msgstr "8 x 10"
2463
2464 msgid "8.00x1.00\""
2465 msgstr "8.00x1.00\""
2466
2467 msgid "8.00x2.00\""
2468 msgstr "8.00x2.00\""
2469
2470 msgid "8.00x3.00\""
2471 msgstr "8.00x3.00\""
2472
2473 msgid "8.00x4.00\""
2474 msgstr "8.00x4.00\""
2475
2476 msgid "8.00x5.00\""
2477 msgstr "8.00x5.00\""
2478
2479 msgid "8.00x6.00\""
2480 msgstr "8.00x6.00\""
2481
2482 msgid "8.00x6.50\""
2483 msgstr "8.00x6.50\""
2484
2485 msgid "80"
2486 msgstr "80"
2487
2488 msgid "80 mm/sec."
2489 msgstr "80 mm/seg."
2490
2491 msgid "85"
2492 msgstr "85"
2493
2494 msgid "9"
2495 msgstr "9"
2496
2497 msgid "9 inches/sec."
2498 msgstr "9 polzades/seg."
2499
2500 msgid "9 x 11"
2501 msgstr "9 x 11"
2502
2503 msgid "9 x 12"
2504 msgstr "9 x 12"
2505
2506 msgid "9-Pin Series"
2507 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2508
2509 msgid "90"
2510 msgstr "90"
2511
2512 msgid "95"
2513 msgstr "95"
2514
2515 msgid "?Invalid help command unknown."
2516 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2517
2518 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2519 msgstr ""
2520 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2521 "d'impressora"
2522
2523 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2524 msgstr ""
2525 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2526 "d'impressora"
2527
2528 #, c-format
2529 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2530 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2531
2532 #, c-format
2533 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2534 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2535
2536 msgid "A0"
2537 msgstr "A0"
2538
2539 msgid "A0 Long Edge"
2540 msgstr "A0 costat llarg"
2541
2542 msgid "A1"
2543 msgstr "A1"
2544
2545 msgid "A1 Long Edge"
2546 msgstr "A1 costat llarg"
2547
2548 msgid "A10"
2549 msgstr "A10"
2550
2551 msgid "A2"
2552 msgstr "A2"
2553
2554 msgid "A2 Long Edge"
2555 msgstr "A2 costat llarg"
2556
2557 msgid "A3"
2558 msgstr "A3"
2559
2560 msgid "A3 Long Edge"
2561 msgstr "A3 costat llarg"
2562
2563 msgid "A3 Oversize"
2564 msgstr "A3 estès"
2565
2566 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2567 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2568
2569 msgid "A4"
2570 msgstr "A4"
2571
2572 msgid "A4 Long Edge"
2573 msgstr "A4 costat llarg"
2574
2575 msgid "A4 Oversize"
2576 msgstr "A4 estès"
2577
2578 msgid "A4 Small"
2579 msgstr "A4 reduït"
2580
2581 msgid "A5"
2582 msgstr "A5"
2583
2584 msgid "A5 Long Edge"
2585 msgstr "A5 costat llarg"
2586
2587 msgid "A5 Oversize"
2588 msgstr "A5 estès"
2589
2590 msgid "A6"
2591 msgstr "A6"
2592
2593 msgid "A6 Long Edge"
2594 msgstr "A6 costat llarg"
2595
2596 msgid "A7"
2597 msgstr "A7"
2598
2599 msgid "A8"
2600 msgstr "A8"
2601
2602 msgid "A9"
2603 msgstr "A9"
2604
2605 msgid "ANSI A"
2606 msgstr "ANSI A"
2607
2608 msgid "ANSI B"
2609 msgstr "ANSI B"
2610
2611 msgid "ANSI C"
2612 msgstr "ANSI C"
2613
2614 msgid "ANSI D"
2615 msgstr "ANSI D"
2616
2617 msgid "ANSI E"
2618 msgstr "ANSI E"
2619
2620 msgid "ARCH C"
2621 msgstr "ARCH C"
2622
2623 msgid "ARCH C Long Edge"
2624 msgstr "ARCH C costat llarg"
2625
2626 msgid "ARCH D"
2627 msgstr "ARCH D"
2628
2629 msgid "ARCH D Long Edge"
2630 msgstr "ARCH D costat llarg"
2631
2632 msgid "ARCH E"
2633 msgstr "ARCH E"
2634
2635 msgid "ARCH E Long Edge"
2636 msgstr "ARCH E costat llarg"
2637
2638 msgid "Accept Jobs"
2639 msgstr "Accepta feines"
2640
2641 msgid "Accepted"
2642 msgstr "Acceptada"
2643
2644 msgid "Add Class"
2645 msgstr "Afegeix una classe"
2646
2647 msgid "Add Printer"
2648 msgstr "Afegeix una impressora"
2649
2650 msgid "Address"
2651 msgstr "Adreça"
2652
2653 msgid "Administration"
2654 msgstr "Administració"
2655
2656 msgid "Always"
2657 msgstr "Sempre"
2658
2659 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2660 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2661
2662 msgid "Applicator"
2663 msgstr "Aplicador"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2667 msgstr ""
2668 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2669
2670 #, c-format
2671 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2672 msgstr ""
2673
2674 #, c-format
2675 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2676 msgstr ""
2677
2678 #, c-format
2679 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2680 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2681
2682 msgid "B0"
2683 msgstr "B0"
2684
2685 msgid "B1"
2686 msgstr "B1"
2687
2688 msgid "B10"
2689 msgstr "B10"
2690
2691 msgid "B2"
2692 msgstr "B2"
2693
2694 msgid "B3"
2695 msgstr "B3"
2696
2697 msgid "B4"
2698 msgstr "B4"
2699
2700 msgid "B5"
2701 msgstr "B5"
2702
2703 msgid "B5 Oversize"
2704 msgstr "A5 estès"
2705
2706 msgid "B6"
2707 msgstr "B6"
2708
2709 msgid "B7"
2710 msgstr "B7"
2711
2712 msgid "B8"
2713 msgstr "B8"
2714
2715 msgid "B9"
2716 msgstr "B9"
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2720 msgstr ""
2721
2722 #, c-format
2723 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Bad NULL dests pointer"
2727 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2728
2729 msgid "Bad OpenGroup"
2730 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2731
2732 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2733 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2734
2735 msgid "Bad OrderDependency"
2736 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2737
2738 msgid "Bad PPD cache file."
2739 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2740
2741 msgid "Bad PPD file."
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Bad Request"
2745 msgstr "La petició és incorrecta"
2746
2747 msgid "Bad SNMP version number"
2748 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2749
2750 msgid "Bad UIConstraints"
2751 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2752
2753 msgid "Bad URI."
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Bad arguments to function"
2757 msgstr ""
2758
2759 #, c-format
2760 msgid "Bad copies value %d."
2761 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2762
2763 msgid "Bad custom parameter"
2764 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2765
2766 #, c-format
2767 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2768 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2772 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2776 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2777
2778 #, c-format
2779 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2780 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2781
2782 msgid "Bad filename buffer"
2783 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2784
2785 msgid "Bad hostname/address in URI"
2786 msgstr ""
2787
2788 #, c-format
2789 msgid "Bad job-name value: %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Bad job-priority value."
2796 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2797
2798 #, c-format
2799 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2800 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2801
2802 msgid "Bad job-sheets value type."
2803 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2804
2805 msgid "Bad job-state value."
2806 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2807
2808 #, c-format
2809 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2810 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2814 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2815
2816 #, c-format
2817 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2818 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2819
2820 #, c-format
2821 msgid "Bad number-up value %d."
2822 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2823
2824 #, c-format
2825 msgid "Bad option + choice on line %d."
2826 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2827
2828 #, c-format
2829 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2830 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2831
2832 msgid "Bad port number in URI"
2833 msgstr ""
2834
2835 #, c-format
2836 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2837 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2838
2839 #, c-format
2840 msgid "Bad printer-state value %d."
2841 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2842
2843 msgid "Bad printer-uri."
2844 msgstr ""
2845
2846 #, c-format
2847 msgid "Bad request ID %d."
2848 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2849
2850 #, c-format
2851 msgid "Bad request version number %d.%d."
2852 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2853
2854 #, c-format
2855 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Bad resource in URI"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Bad scheme in URI"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Bad username in URI"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Bad value string"
2868 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2869
2870 msgid "Bad/empty URI"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Banners"
2874 msgstr "Bàners"
2875
2876 msgid "Bond Paper"
2877 msgstr "Paper de valors"
2878
2879 msgid "Booklet"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, c-format
2883 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2884 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2885
2886 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2887 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2888
2889 msgid "CMYK"
2890 msgstr "CMYK"
2891
2892 msgid "CPCL Label Printer"
2893 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
2894
2895 msgid "Cancel Jobs"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Canceling print job."
2899 msgstr "Es cancel·la feina."
2900
2901 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2905 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
2906
2907 msgid "Cassette"
2908 msgstr "Classet"
2909
2910 msgid "Change Settings"
2911 msgstr "Canvia la configuració"
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2915 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
2916
2917 msgid "Classes"
2918 msgstr "Classes"
2919
2920 msgid "Clean Print Heads"
2921 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
2922
2923 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2924 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
2925
2926 msgid "Color"
2927 msgstr "Color"
2928
2929 msgid "Color Mode"
2930 msgstr "Mode de color"
2931
2932 msgid ""
2933 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2934 "\n"
2935 "exit help quit status ?"
2936 msgstr ""
2937 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
2938 "\n"
2939 "exit help quit status ?"
2940
2941 msgid "Community name uses indefinite length"
2942 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
2943
2944 msgid "Connected to printer."
2945 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
2946
2947 msgid "Connecting to printer."
2948 msgstr "Es connecta a la impressora."
2949
2950 msgid "Continue"
2951 msgstr "Continua"
2952
2953 msgid "Continuous"
2954 msgstr "Contínua"
2955
2956 msgid "Control file sent successfully."
2957 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
2958
2959 msgid "Copying print data."
2960 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
2961
2962 msgid "Created"
2963 msgstr "Creat"
2964
2965 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Credentials have expired."
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Custom"
2972 msgstr "Personalitzat"
2973
2974 msgid "CustominCutInterval"
2975 msgstr "CustominCutInterval"
2976
2977 msgid "CustominTearInterval"
2978 msgstr "CustominTearInterval"
2979
2980 msgid "Cut"
2981 msgstr "Tall"
2982
2983 msgid "Cutter"
2984 msgstr "Ganiveta"
2985
2986 msgid "Dark"
2987 msgstr "Fosc"
2988
2989 msgid "Darkness"
2990 msgstr "Foscor"
2991
2992 msgid "Data file sent successfully."
2993 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
2994
2995 msgid "Deep Color"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Deep Gray"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Delete Class"
3002 msgstr "Elimina la classe"
3003
3004 msgid "Delete Printer"
3005 msgstr "Elimina la impressora"
3006
3007 msgid "DeskJet Series"
3008 msgstr "Sèrie Deskjet"
3009
3010 #, c-format
3011 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3012 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3013
3014 msgid "Device CMYK"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Device Gray"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Device RGB"
3021 msgstr ""
3022
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "Device: uri = %s\n"
3026 " class = %s\n"
3027 " info = %s\n"
3028 " make-and-model = %s\n"
3029 " device-id = %s\n"
3030 " location = %s"
3031 msgstr ""
3032 "Dispositiu: uri = %s\n"
3033 " classe = %s\n"
3034 " informació = %s\n"
3035 " fabricant i model = %s\n"
3036 " identificador = %s\n"
3037 " ubicació = %s"
3038
3039 msgid "Direct Thermal Media"
3040 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3041
3042 #, c-format
3043 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3044 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3045
3046 #, c-format
3047 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3048 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3049
3050 #, c-format
3051 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3052 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3053
3054 #, c-format
3055 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3056 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3057
3058 #, c-format
3059 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3060 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3061
3062 msgid "Disabled"
3063 msgstr "Desabilitat"
3064
3065 #, c-format
3066 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3067 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3068
3069 msgid "Draft"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Duplexer"
3073 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3074
3075 msgid "Dymo"
3076 msgstr "Dymo"
3077
3078 msgid "EPL1 Label Printer"
3079 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3080
3081 msgid "EPL2 Label Printer"
3082 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3083
3084 msgid "Edit Configuration File"
3085 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3086
3087 msgid "Empty PPD file."
3088 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3089
3090 msgid "Encryption is not supported."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3094 msgid "Ending Banner"
3095 msgstr "S'està acabant el bàner"
3096
3097 msgid "English"
3098 msgstr "Anglès"
3099
3100 msgid ""
3101 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3102 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3103 "valid Kerberos ticket."
3104 msgstr ""
3105 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3106 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3107 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3108 "vàlid."
3109
3110 msgid "Envelope #10"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Envelope #11"
3114 msgstr "Sobre #11"
3115
3116 msgid "Envelope #12"
3117 msgstr "Sobre #12"
3118
3119 msgid "Envelope #14"
3120 msgstr "Sobre #14"
3121
3122 msgid "Envelope #9"
3123 msgstr "Sobre #9"
3124
3125 msgid "Envelope B4"
3126 msgstr "Sobre B4"
3127
3128 msgid "Envelope B5"
3129 msgstr "Sobre B5"
3130
3131 msgid "Envelope B6"
3132 msgstr "Sobre B6"
3133
3134 msgid "Envelope C0"
3135 msgstr "Sobre C0"
3136
3137 msgid "Envelope C1"
3138 msgstr "Sobre C1"
3139
3140 msgid "Envelope C2"
3141 msgstr "Sobre C2"
3142
3143 msgid "Envelope C3"
3144 msgstr "Sobre C3"
3145
3146 msgid "Envelope C4"
3147 msgstr "Sobre C4"
3148
3149 msgid "Envelope C5"
3150 msgstr "Sobre C5"
3151
3152 msgid "Envelope C6"
3153 msgstr "Sobre C6"
3154
3155 msgid "Envelope C65"
3156 msgstr "Sobre C65"
3157
3158 msgid "Envelope C7"
3159 msgstr "Sobre C7"
3160
3161 msgid "Envelope Choukei 3"
3162 msgstr "Sobre Choukei 3"
3163
3164 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3165 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3166
3167 msgid "Envelope Choukei 4"
3168 msgstr "Sobre Choukei 4"
3169
3170 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3171 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3172
3173 msgid "Envelope DL"
3174 msgstr "Sobre DL"
3175
3176 msgid "Envelope Feed"
3177 msgstr "Alimentació de sobres"
3178
3179 msgid "Envelope Invite"
3180 msgstr "Sobre d'invitació"
3181
3182 msgid "Envelope Italian"
3183 msgstr "Sobre italià"
3184
3185 msgid "Envelope Kaku2"
3186 msgstr "Sobre Kaku2"
3187
3188 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3189 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3190
3191 msgid "Envelope Kaku3"
3192 msgstr "Sobre Kaku3"
3193
3194 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3195 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3196
3197 msgid "Envelope Monarch"
3198 msgstr "Sobre monarch"
3199
3200 msgid "Envelope PRC1"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3204 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3205
3206 msgid "Envelope PRC10"
3207 msgstr "Sobre PRC10"
3208
3209 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3210 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3211
3212 msgid "Envelope PRC2"
3213 msgstr "Sobre PRC2"
3214
3215 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3216 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3217
3218 msgid "Envelope PRC3"
3219 msgstr "Sobre PRC3"
3220
3221 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3222 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3223
3224 msgid "Envelope PRC4"
3225 msgstr "Sobre PRC4"
3226
3227 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3228 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3229
3230 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3231 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3232
3233 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3234 msgstr "Sobre PRC5"
3235
3236 msgid "Envelope PRC6"
3237 msgstr "Sobre PRC6"
3238
3239 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3240 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3241
3242 msgid "Envelope PRC7"
3243 msgstr "Sobre PRC7"
3244
3245 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3246 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3247
3248 msgid "Envelope PRC8"
3249 msgstr "Sobre PRC8"
3250
3251 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3252 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3253
3254 msgid "Envelope PRC9"
3255 msgstr "Sobre PRC9"
3256
3257 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3258 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3259
3260 msgid "Envelope Personal"
3261 msgstr "Sobre personalitzat"
3262
3263 msgid "Envelope You4"
3264 msgstr "Sobre You4"
3265
3266 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3267 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3268
3269 msgid "Environment Variables:"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Epson"
3273 msgstr "Epson"
3274
3275 msgid "Error Policy"
3276 msgstr "Normes d'error"
3277
3278 msgid "Error reading raster data."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Error sending raster data."
3282 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3283
3284 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3285 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3286
3287 msgid "European Fanfold"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "European Fanfold Legal"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Every 10 Labels"
3294 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3295
3296 msgid "Every 2 Labels"
3297 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3298
3299 msgid "Every 3 Labels"
3300 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3301
3302 msgid "Every 4 Labels"
3303 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3304
3305 msgid "Every 5 Labels"
3306 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3307
3308 msgid "Every 6 Labels"
3309 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3310
3311 msgid "Every 7 Labels"
3312 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3313
3314 msgid "Every 8 Labels"
3315 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3316
3317 msgid "Every 9 Labels"
3318 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3319
3320 msgid "Every Label"
3321 msgstr "Cada etiqueta"
3322
3323 msgid "Executive"
3324 msgstr "Executiu"
3325
3326 msgid "Expectation Failed"
3327 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3328
3329 msgid "Export Printers to Samba"
3330 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3331
3332 msgid "Expressions:"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "FAIL"
3336 msgstr "ERROR"
3337
3338 msgid "Fast Grayscale"
3339 msgstr ""
3340
3341 #, c-format
3342 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3343 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3344
3345 #, c-format
3346 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3347 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3348
3349 #, c-format
3350 msgid "File \"%s\" is a directory."
3351 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3352
3353 #, c-format
3354 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3355 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3356
3357 #, c-format
3358 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3359 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3360
3361 msgid "File Folder"
3362 msgstr ""
3363
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3367 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3368 msgstr ""
3369
3370 #, c-format
3371 msgid "Finished page %d."
3372 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3373
3374 msgid "Finishing Preset"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Fold"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Folio"
3381 msgstr "Foli"
3382
3383 msgid "Forbidden"
3384 msgstr "Prohibit"
3385
3386 msgid "Found"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "General"
3390 msgstr "General"
3391
3392 msgid "Generic"
3393 msgstr "Genèric"
3394
3395 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3396 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3397
3398 msgid "Glossy Paper"
3399 msgstr "Paper fotogràfic"
3400
3401 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3402 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3403
3404 msgid "Grayscale"
3405 msgstr "Escala de grisos"
3406
3407 msgid "HP"
3408 msgstr "HP"
3409
3410 msgid "Hanging Folder"
3411 msgstr "Carpeta per penjar"
3412
3413 msgid "Hash buffer too small."
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Help file not in index."
3417 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3418
3419 msgid "High"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3423 msgstr ""
3424 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3425
3426 msgid "IPP attribute has no name."
3427 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3428
3429 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3430 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3431
3432 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3433 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3434
3435 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3436 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3437
3438 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3439 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3440
3441 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3442 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3443
3444 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3445 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3446
3447 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3448 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3449
3450 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3451 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3452
3453 msgid "IPP language length overflows value."
3454 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3455
3456 msgid "IPP language length too large."
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "IPP member name is not empty."
3460 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3461
3462 msgid "IPP memberName value is empty."
3463 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3464
3465 msgid "IPP memberName with no attribute."
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3469 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3470
3471 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3472 msgstr ""
3473 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3474
3475 msgid "IPP octetString length too large."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3479 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3480
3481 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3482 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3483
3484 msgid "IPP string length overflows value."
3485 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3486
3487 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3488 msgstr ""
3489 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3490
3491 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3492 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3493
3494 msgid "ISOLatin1"
3495 msgstr "ISOLatin1"
3496
3497 msgid "Illegal control character"
3498 msgstr "Caràcter de control no permès"
3499
3500 msgid "Illegal main keyword string"
3501 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3502
3503 msgid "Illegal option keyword string"
3504 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3505
3506 msgid "Illegal translation string"
3507 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3508
3509 msgid "Illegal whitespace character"
3510 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3511
3512 msgid "Installable Options"
3513 msgstr "Opcions instal·lables"
3514
3515 msgid "Installed"
3516 msgstr "Instal·lat"
3517
3518 msgid "IntelliBar Label Printer"
3519 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3520
3521 msgid "Intellitech"
3522 msgstr "Intellitech"
3523
3524 msgid "Internal Server Error"
3525 msgstr "Error intern del servidor"
3526
3527 msgid "Internal error"
3528 msgstr "Error intern"
3529
3530 msgid "Internet Postage 2-Part"
3531 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3532
3533 msgid "Internet Postage 3-Part"
3534 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3535
3536 msgid "Internet Printing Protocol"
3537 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3538
3539 msgid "Invalid media name arguments."
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Invalid media size."
3543 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3544
3545 msgid "Invalid ppd-name value."
3546 msgstr ""
3547
3548 #, c-format
3549 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3550 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3551
3552 msgid "JCL"
3553 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3554
3555 msgid "JIS B0"
3556 msgstr "JIS B0"
3557
3558 msgid "JIS B1"
3559 msgstr "JIS B1"
3560
3561 msgid "JIS B10"
3562 msgstr "JIS B10"
3563
3564 msgid "JIS B2"
3565 msgstr "JIS B2"
3566
3567 msgid "JIS B3"
3568 msgstr "JIS B3"
3569
3570 msgid "JIS B4"
3571 msgstr "JIS B4"
3572
3573 msgid "JIS B4 Long Edge"
3574 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3575
3576 msgid "JIS B5"
3577 msgstr "JIS B5"
3578
3579 msgid "JIS B5 Long Edge"
3580 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3581
3582 msgid "JIS B6"
3583 msgstr "JIS B6"
3584
3585 msgid "JIS B6 Long Edge"
3586 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3587
3588 msgid "JIS B7"
3589 msgstr "JIS B7"
3590
3591 msgid "JIS B8"
3592 msgstr "JIS B8"
3593
3594 msgid "JIS B9"
3595 msgstr "JIS B9"
3596
3597 #, c-format
3598 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3599 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3600
3601 #, c-format
3602 msgid "Job #%d does not exist."
3603 msgstr "La feina #%d no existeix."
3604
3605 #, c-format
3606 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3607 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3608
3609 #, c-format
3610 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3611 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3612
3613 #, c-format
3614 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3615 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3616
3617 #, c-format
3618 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3619 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3620
3621 #, c-format
3622 msgid "Job #%d is not complete."
3623 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3624
3625 #, c-format
3626 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3627 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3628
3629 #, c-format
3630 msgid "Job #%d is not held."
3631 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3632
3633 msgid "Job Completed"
3634 msgstr "S'ha acabat la feina"
3635
3636 msgid "Job Created"
3637 msgstr "S'ha creat la feina"
3638
3639 msgid "Job Options Changed"
3640 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3641
3642 msgid "Job Stopped"
3643 msgstr "S'ha aturat la feina"
3644
3645 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3646 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3647
3648 msgid "Job operation failed"
3649 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3650
3651 msgid "Job state cannot be changed."
3652 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3653
3654 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3655 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3656
3657 msgid "Jobs"
3658 msgstr "Feines"
3659
3660 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3661 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3662
3663 msgid ""
3664 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Label Printer"
3668 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3669
3670 msgid "Label Top"
3671 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3672
3673 #, c-format
3674 msgid "Language \"%s\" not supported."
3675 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3676
3677 msgid "Large Address"
3678 msgstr "Adreça gran"
3679
3680 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3681 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3682
3683 msgid "Letter Oversize"
3684 msgstr "Carta gran"
3685
3686 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3687 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3688
3689 msgid "Light"
3690 msgstr "Lluminós"
3691
3692 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3693 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3694
3695 msgid "List Available Printers"
3696 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3697
3698 msgid "Local printer created."
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3702 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3703
3704 msgid "Looking for printer."
3705 msgstr "S'està buscant la impressora."
3706
3707 msgid "Manual Feed"
3708 msgstr "Alimentació manual"
3709
3710 msgid "Media Size"
3711 msgstr "Mida del paper"
3712
3713 msgid "Media Source"
3714 msgstr "Font del paper"
3715
3716 msgid "Media Tracking"
3717 msgstr "Seguiment del paper"
3718
3719 msgid "Media Type"
3720 msgstr "Tipus de paper"
3721
3722 msgid "Medium"
3723 msgstr "Mitjà"
3724
3725 msgid "Memory allocation error"
3726 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3727
3728 msgid "Missing CloseGroup"
3729 msgstr "Falta el CloseGroup"
3730
3731 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3732 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3733
3734 msgid "Missing asterisk in column 1"
3735 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3736
3737 msgid "Missing document-number attribute."
3738 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3739
3740 #, c-format
3741 msgid "Missing double quote on line %d."
3742 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
3743
3744 msgid "Missing form variable"
3745 msgstr "Falta una variable del formulari"
3746
3747 msgid "Missing last-document attribute in request."
3748 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3749
3750 msgid "Missing media or media-col."
3751 msgstr "Falta el media o el media-col."
3752
3753 msgid "Missing media-size in media-col."
3754 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3755
3756 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3757 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3758
3759 msgid "Missing option keyword"
3760 msgstr "Falta l'opció keyword"
3761
3762 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3763 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
3764
3765 #, c-format
3766 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "Missing required attributes."
3770 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
3771
3772 msgid "Missing resource in URI"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "Missing scheme in URI"
3776 msgstr ""
3777
3778 #, c-format
3779 msgid "Missing value on line %d."
3780 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
3781
3782 msgid "Missing value string"
3783 msgstr "Falta la cadena de valor"
3784
3785 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3786 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
3787
3788 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3789 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
3790
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Model: name = %s\n"
3794 " natural_language = %s\n"
3795 " make-and-model = %s\n"
3796 " device-id = %s"
3797 msgstr ""
3798 "Model: nom = %s\n"
3799 " idioma_natural = %s\n"
3800 " fabricant i model = %s\n"
3801 " id del dispositiu = %s"
3802
3803 msgid "Modifiers:"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Modify Class"
3807 msgstr "Modifica la classe"
3808
3809 msgid "Modify Printer"
3810 msgstr "Modifica la impressora"
3811
3812 msgid "Move All Jobs"
3813 msgstr "Mou totes les feines"
3814
3815 msgid "Move Job"
3816 msgstr "Mou la feina"
3817
3818 msgid "Moved Permanently"
3819 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
3820
3821 msgid "NULL PPD file pointer"
3822 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
3823
3824 msgid "Name OID uses indefinite length"
3825 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
3826
3827 msgid "Nested classes are not allowed."
3828 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
3829
3830 msgid "Never"
3831 msgstr "Mai"
3832
3833 msgid "New credentials are not valid for name."
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "No"
3840 msgstr "No"
3841
3842 msgid "No Content"
3843 msgstr "No hi ha contingut"
3844
3845 msgid "No IPP attributes."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "No PPD name"
3849 msgstr "El PPD no té nom"
3850
3851 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3852 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
3853
3854 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3855 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
3856
3857 msgid "No active connection"
3858 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
3859
3860 msgid "No active connection."
3861 msgstr ""
3862
3863 #, c-format
3864 msgid "No active jobs on %s."
3865 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
3866
3867 msgid "No attributes in request."
3868 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
3869
3870 msgid "No authentication information provided."
3871 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
3872
3873 msgid "No common name specified."
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "No community name"
3877 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
3878
3879 msgid "No default destination."
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "No default printer."
3883 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
3884
3885 msgid "No destinations added."
3886 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
3887
3888 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3889 msgstr ""
3890 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
3891 "DEVICE_URI."
3892
3893 msgid "No error-index"
3894 msgstr "No hi ca cap error-index"
3895
3896 msgid "No error-status"
3897 msgstr "No hi ha cap status-error"
3898
3899 msgid "No file in print request."
3900 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3901
3902 msgid "No modification time"
3903 msgstr "No hi ha hora de modificació"
3904
3905 msgid "No name OID"
3906 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
3907
3908 msgid "No pages were found."
3909 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
3910
3911 msgid "No printer name"
3912 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
3913
3914 msgid "No printer-uri found"
3915 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
3916
3917 msgid "No printer-uri found for class"
3918 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
3919
3920 msgid "No printer-uri in request."
3921 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3922
3923 msgid "No request URI."
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "No request protocol version."
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "No request sent."
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "No request-id"
3933 msgstr "No hi ha cap request-id"
3934
3935 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "No subscription attributes in request."
3939 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
3940
3941 msgid "No subscriptions found."
3942 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
3943
3944 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3945 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
3946
3947 msgid "No version number"
3948 msgstr "No hi ha cap número de versió"
3949
3950 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3951 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
3952
3953 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3954 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
3955
3956 msgid "None"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "Normal"
3960 msgstr "Normal"
3961
3962 msgid "Not Found"
3963 msgstr "No s'ha trobat"
3964
3965 msgid "Not Implemented"
3966 msgstr "No implementat"
3967
3968 msgid "Not Installed"
3969 msgstr "No està instal·lat"
3970
3971 msgid "Not Modified"
3972 msgstr "No està modificat"
3973
3974 msgid "Not Supported"
3975 msgstr "No és compatible"
3976
3977 msgid "Not allowed to print."
3978 msgstr "No teniu permís per imprimir."
3979
3980 msgid "Note"
3981 msgstr "Nota"
3982
3983 msgid ""
3984 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3985 "itself."
3986 msgstr ""
3987 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
3988
3989 msgid "OK"
3990 msgstr "D'acord"
3991
3992 msgid "Off (1-Sided)"
3993 msgstr "Inactiu (Una cara)"
3994
3995 msgid "Oki"
3996 msgstr "Oki"
3997
3998 msgid "Online Help"
3999 msgstr "Ajuda en línia"
4000
4001 msgid "Only local users can create a local printer."
4002 msgstr ""
4003
4004 #, c-format
4005 msgid "Open of %s failed: %s"
4006 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4007
4008 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4009 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4010
4011 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4012 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4013
4014 msgid "Operation Policy"
4015 msgstr "Política d'operacions"
4016
4017 #, c-format
4018 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4019 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4020
4021 msgid "Options Installed"
4022 msgstr "Opcions instal·lades"
4023
4024 msgid "Options:"
4025 msgstr "Opcions:"
4026
4027 msgid "Other Media"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Other Tray"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Out of date PPD cache file."
4034 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4035
4036 msgid "Out of memory."
4037 msgstr "Sense memòria."
4038
4039 msgid "Output Mode"
4040 msgstr "Mode de sortida"
4041
4042 msgid "PASS"
4043 msgstr "VÀLID"
4044
4045 msgid "PCL Laser Printer"
4046 msgstr "Impressora làser PCL"
4047
4048 msgid "PRC16K"
4049 msgstr "PRC16K"
4050
4051 msgid "PRC16K Long Edge"
4052 msgstr "PRC16K costat llarg"
4053
4054 msgid "PRC32K"
4055 msgstr "PRC32K"
4056
4057 msgid "PRC32K Long Edge"
4058 msgstr "PRC32K costat llarg"
4059
4060 msgid "PRC32K Oversize"
4061 msgstr "PRC32K gran"
4062
4063 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4064 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4065
4066 msgid ""
4067 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4071 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4072
4073 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4074 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4075
4076 msgid "ParamCustominCutInterval"
4077 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4078
4079 msgid "ParamCustominTearInterval"
4080 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4081
4082 #, c-format
4083 msgid "Password for %s on %s? "
4084 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4085
4086 #, c-format
4087 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4088 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4089
4090 msgid "Pause Class"
4091 msgstr "Posa la classe en pausa"
4092
4093 msgid "Pause Printer"
4094 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4095
4096 msgid "Peel-Off"
4097 msgstr "Desenganxar"
4098
4099 msgid "Photo"
4100 msgstr "Fotografia"
4101
4102 msgid "Photo Labels"
4103 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4104
4105 msgid "Plain Paper"
4106 msgstr "Paper normal"
4107
4108 msgid "Policies"
4109 msgstr "Polítiques"
4110
4111 msgid "Port Monitor"
4112 msgstr "Seguiment del port"
4113
4114 msgid "PostScript Printer"
4115 msgstr "Impressora PostScript"
4116
4117 msgid "Postcard"
4118 msgstr "Postal"
4119
4120 msgid "Postcard Double"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Postcard Double Long Edge"
4124 msgstr "Postal doble costat llarg"
4125
4126 msgid "Postcard Long Edge"
4127 msgstr "Postal costat llarg"
4128
4129 msgid "Preparing to print."
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Print Density"
4133 msgstr "Densitat de la impressió"
4134
4135 msgid "Print Job:"
4136 msgstr "Feina d'impressió:"
4137
4138 msgid "Print Mode"
4139 msgstr "Mode d'impressió"
4140
4141 msgid "Print Quality"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "Print Rate"
4145 msgstr "Ritme d'impressió"
4146
4147 msgid "Print Self-Test Page"
4148 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4149
4150 msgid "Print Speed"
4151 msgstr "Velocitat d'impressió"
4152
4153 msgid "Print Test Page"
4154 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4155
4156 msgid "Print and Cut"
4157 msgstr "Imprimeix i talla"
4158
4159 msgid "Print and Tear"
4160 msgstr "Imprimeix i estripa"
4161
4162 msgid "Print file sent."
4163 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4164
4165 msgid "Print job canceled at printer."
4166 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4167
4168 msgid "Print job too large."
4169 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4170
4171 msgid "Print job was not accepted."
4172 msgstr ""
4173
4174 #, c-format
4175 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Printer Added"
4179 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4180
4181 msgid "Printer Default"
4182 msgstr "Impressora per defecte"
4183
4184 msgid "Printer Deleted"
4185 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4186
4187 msgid "Printer Modified"
4188 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4189
4190 msgid "Printer Paused"
4191 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4192
4193 msgid "Printer Settings"
4194 msgstr "Configuració de la impressora"
4195
4196 msgid "Printer cannot print supplied content."
4197 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4198
4199 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Printer:"
4206 msgstr "Impressora:"
4207
4208 msgid "Printers"
4209 msgstr "Impressores"
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Punch"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Quarto"
4219 msgstr "Quart"
4220
4221 msgid "Quota limit reached."
4222 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4223
4224 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4225 msgstr ""
4226 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4227
4228 msgid "Reject Jobs"
4229 msgstr "Rebutja feines"
4230
4231 #, c-format
4232 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4233 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4234
4235 #, c-format
4236 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4237 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4238
4239 msgid "Reprint After Error"
4240 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4241
4242 msgid "Request Entity Too Large"
4243 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4244
4245 msgid "Resolution"
4246 msgstr "Resolució"
4247
4248 msgid "Resume Class"
4249 msgstr "Reprèn la classe"
4250
4251 msgid "Resume Printer"
4252 msgstr "Reprèn la impressora"
4253
4254 msgid "Return Address"
4255 msgstr "Remitent"
4256
4257 msgid "Rewind"
4258 msgstr "Rebobina"
4259
4260 #, c-format
4261 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4262 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4263
4264 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4265 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4266
4267 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4268 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4269
4270 msgid "See Other"
4271 msgstr "Vegeu altres"
4272
4273 msgid "See remote printer."
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Sending data to printer."
4280 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4281
4282 msgid "Server Restarted"
4283 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4284
4285 msgid "Server Security Auditing"
4286 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4287
4288 msgid "Server Started"
4289 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4290
4291 msgid "Server Stopped"
4292 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4293
4294 msgid "Server credentials not set."
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Service Unavailable"
4298 msgstr "El servei no està disponible"
4299
4300 msgid "Set Allowed Users"
4301 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4302
4303 msgid "Set As Server Default"
4304 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4305
4306 msgid "Set Class Options"
4307 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4308
4309 msgid "Set Printer Options"
4310 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4311
4312 msgid "Set Publishing"
4313 msgstr "Establir com a pública"
4314
4315 msgid "Shipping Address"
4316 msgstr "Adreça de lliurament"
4317
4318 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4319 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4320
4321 msgid "Special Paper"
4322 msgstr "Paper especial"
4323
4324 #, c-format
4325 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4326 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4327
4328 msgid "Standard"
4329 msgstr "Estàndard"
4330
4331 msgid "Staple"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4335 msgid "Starting Banner"
4336 msgstr "Bàner inicial"
4337
4338 #, c-format
4339 msgid "Starting page %d."
4340 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4341
4342 msgid "Statement"
4343 msgstr "Declaració"
4344
4345 #, c-format
4346 msgid "Subscription #%d does not exist."
4347 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4348
4349 msgid "Substitutions:"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "Super A"
4353 msgstr "Super A"
4354
4355 msgid "Super B"
4356 msgstr "Super B"
4357
4358 msgid "Super B/A3"
4359 msgstr "Super B/A3"
4360
4361 msgid "Switching Protocols"
4362 msgstr "Intercanviar els protocols"
4363
4364 msgid "Tabloid"
4365 msgstr "Tabloide"
4366
4367 msgid "Tabloid Oversize"
4368 msgstr "Tabloide gran"
4369
4370 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4371 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4372
4373 msgid "Tear"
4374 msgstr "Estripar"
4375
4376 msgid "Tear-Off"
4377 msgstr "Estripar"
4378
4379 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4380 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4381
4382 #, c-format
4383 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4384 msgstr ""
4385
4386 #, c-format
4387 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4388 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4389
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4393 msgstr ""
4394
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4398 msgstr ""
4399 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4400 "Job."
4401
4402 #, c-format
4403 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4404 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4405
4406 #, c-format
4407 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4408 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4409
4410 msgid "The PPD file could not be opened."
4411 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4412
4413 msgid ""
4414 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4415 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4416 msgstr ""
4417 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4418 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4419
4420 msgid ""
4421 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4422 msgstr ""
4423 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4424 "tasques."
4425
4426 #, c-format
4427 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4428 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4429
4430 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4431 msgstr ""
4432
4433 msgid "The printer did not respond."
4434 msgstr "La impressora no ha respost."
4435
4436 msgid "The printer is in use."
4437 msgstr "La impressora està ocupada."
4438
4439 msgid "The printer is not connected."
4440 msgstr "La impressora no està connectada."
4441
4442 msgid "The printer is not responding."
4443 msgstr "La impressora no respon."
4444
4445 msgid "The printer is now connected."
4446 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4447
4448 msgid "The printer is now online."
4449 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4450
4451 msgid "The printer is offline."
4452 msgstr "La impressora està fora de línia."
4453
4454 msgid "The printer is unreachable at this time."
4455 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4456
4457 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4458 msgstr ""
4459 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4460 "accessible."
4461
4462 msgid ""
4463 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4464 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4465 "pound sign (#)."
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "The printer or class does not exist."
4469 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4470
4471 msgid "The printer or class is not shared."
4472 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4473
4474 #, c-format
4475 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4476 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4477
4478 msgid "The printer-uri attribute is required."
4479 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4480
4481 msgid ""
4482 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4483 msgstr ""
4484 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4485
4486 msgid ""
4487 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4488 msgstr ""
4489 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4490 "NOMIMPRESSORA»."
4491
4492 msgid ""
4493 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4494 "enable it."
4495 msgstr ""
4496 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4497 "per habilitar-la."
4498
4499 #, c-format
4500 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4501 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4502
4503 msgid "There are too many subscriptions."
4504 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4505
4506 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4507 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4508
4509 msgid "Thermal Transfer Media"
4510 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4511
4512 msgid "Too many active jobs."
4513 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4514
4515 #, c-format
4516 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4517 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4518
4519 #, c-format
4520 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4521 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4522
4523 msgid "Transparency"
4524 msgstr "Transparència"
4525
4526 msgid "Tray"
4527 msgstr "Safata"
4528
4529 msgid "Tray 1"
4530 msgstr "Safata 1"
4531
4532 msgid "Tray 2"
4533 msgstr "Safata 2"
4534
4535 msgid "Tray 3"
4536 msgstr "Safata 3"
4537
4538 msgid "Tray 4"
4539 msgstr "Safata 4"
4540
4541 msgid "Trust on first use is disabled."
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "URI Too Long"
4545 msgstr "L'URI és massa llarg"
4546
4547 msgid "URI too large"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "US Fanfold"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "US Ledger"
4554 msgstr "Llibre major americà"
4555
4556 msgid "US Legal"
4557 msgstr "Legal americà"
4558
4559 msgid "US Legal Oversize"
4560 msgstr "Legal americà gran"
4561
4562 msgid "US Letter"
4563 msgstr "Carta americà"
4564
4565 msgid "US Letter Long Edge"
4566 msgstr "Carta americà costat llarg"
4567
4568 msgid "US Letter Oversize"
4569 msgstr "Carta americà gran"
4570
4571 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4572 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4573
4574 msgid "US Letter Small"
4575 msgstr "Carta americà petit"
4576
4577 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4578 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4579
4580 msgid "Unable to access help file."
4581 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4582
4583 msgid "Unable to add class"
4584 msgstr "No es pot afegir la classe"
4585
4586 msgid "Unable to add document to print job."
4587 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4588
4589 #, c-format
4590 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4591 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4592
4593 msgid "Unable to add printer"
4594 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4595
4596 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4597 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4598
4599 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4600 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4601
4602 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4603 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4604
4605 msgid "Unable to cancel print job."
4606 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4607
4608 msgid "Unable to change printer"
4609 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4610
4611 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4612 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4613
4614 msgid "Unable to change server settings"
4615 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4616
4617 #, c-format
4618 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4619 msgstr ""
4620
4621 #, c-format
4622 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "Unable to configure printer options."
4626 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4627
4628 msgid "Unable to connect to host."
4629 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4630
4631 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4632 msgstr ""
4633 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4634 "impressora de la classe."
4635
4636 #, c-format
4637 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4638 msgstr ""
4639 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
4640 "(%d)."
4641
4642 #, c-format
4643 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4644 msgstr ""
4645 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
4646 "bits (%d)."
4647
4648 #, c-format
4649 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4650 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
4651
4652 #, c-format
4653 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4654 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4655
4656 msgid "Unable to copy PPD file."
4657 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4658
4659 #, c-format
4660 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4661 msgstr ""
4662 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
4663 "(%d)."
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4667 msgstr ""
4668 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
4669
4670 msgid "Unable to create credentials from array."
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Unable to create printer-uri"
4674 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4675
4676 msgid "Unable to create printer."
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "Unable to create server credentials."
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "Unable to create temporary file"
4683 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4684
4685 msgid "Unable to delete class"
4686 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4687
4688 msgid "Unable to delete printer"
4689 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4690
4691 msgid "Unable to do maintenance command"
4692 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4693
4694 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4695 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4696
4697 msgid ""
4698 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4699 msgstr ""
4700 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4701 "certificat no és vàlida)."
4702
4703 msgid ""
4704 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4705 msgstr ""
4706 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4707 "encara no és vàlid)."
4708
4709 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4710 msgstr ""
4711 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4712 "certificat)."
4713
4714 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4715 msgstr ""
4716 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4717 "el nom de l'amfitrió)."
4718
4719 msgid ""
4720 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4721 "before responding)."
4722 msgstr ""
4723 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4724 "connexió abans de respondre)."
4725
4726 msgid ""
4727 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4728 msgstr ""
4729 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4730 "autosignat)."
4731
4732 msgid ""
4733 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4734 msgstr ""
4735 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4736 "és de confiança)."
4737
4738 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4739 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4740
4741 msgid "Unable to find destination for job"
4742 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4743
4744 msgid "Unable to find printer."
4745 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4746
4747 msgid "Unable to find server credentials."
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "Unable to get backend exit status."
4751 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4752
4753 msgid "Unable to get class list"
4754 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4755
4756 msgid "Unable to get class status"
4757 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4758
4759 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4760 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4761
4762 msgid "Unable to get printer attributes"
4763 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4764
4765 msgid "Unable to get printer list"
4766 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4767
4768 msgid "Unable to get printer status"
4769 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4770
4771 msgid "Unable to get printer status."
4772 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4773
4774 #, c-format
4775 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4776 msgstr ""
4777 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4778 "2000 (%d)."
4779
4780 #, c-format
4781 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4782 msgstr ""
4783 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4784 "9x (%d)."
4785
4786 msgid "Unable to load help index."
4787 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4788
4789 #, c-format
4790 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4791 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4792
4793 msgid "Unable to locate printer."
4794 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4795
4796 msgid "Unable to modify class"
4797 msgstr "No es pot modificar la classe"
4798
4799 msgid "Unable to modify printer"
4800 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4801
4802 msgid "Unable to move job"
4803 msgstr "No es pot moure la feina"
4804
4805 msgid "Unable to move jobs"
4806 msgstr "No es poden moure les tasques"
4807
4808 msgid "Unable to open PPD file"
4809 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
4810
4811 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4812 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
4813
4814 msgid "Unable to open device file"
4815 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
4816
4817 #, c-format
4818 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4819 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
4820
4821 msgid "Unable to open help file."
4822 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
4823
4824 msgid "Unable to open print file"
4825 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
4826
4827 msgid "Unable to open raster file"
4828 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
4829
4830 msgid "Unable to print test page"
4831 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
4832
4833 msgid "Unable to read print data."
4834 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
4835
4836 msgid "Unable to rename job document file."
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4840 msgstr ""
4841
4842 #, c-format
4843 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4844 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
4845
4846 msgid "Unable to see in file"
4847 msgstr "No es pot veure al fitxer"
4848
4849 msgid "Unable to send command to printer driver"
4850 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
4851
4852 msgid "Unable to send data to printer."
4853 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
4854
4855 #, c-format
4856 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4857 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
4858
4859 msgid "Unable to set options"
4860 msgstr "No es poden configurar les opcions"
4861
4862 msgid "Unable to set server default"
4863 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
4864
4865 msgid "Unable to start backend process."
4866 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
4867
4868 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4869 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
4870
4871 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4872 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
4873
4874 msgid "Unable to write print data"
4875 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
4876
4877 #, c-format
4878 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4879 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
4880
4881 msgid "Unauthorized"
4882 msgstr "No autoritzat"
4883
4884 msgid "Units"
4885 msgstr "Unitats"
4886
4887 msgid "Unknown"
4888 msgstr "Desconegut"
4889
4890 #, c-format
4891 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4892 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
4893
4894 #, c-format
4895 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4896 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
4897
4898 #, c-format
4899 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4900 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
4901
4902 #, c-format
4903 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4904 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
4905
4906 msgid "Unknown hash algorithm."
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "Unknown media size name."
4910 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
4911
4912 #, c-format
4913 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4914 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
4915
4916 #, c-format
4917 msgid "Unknown option \"%s\"."
4918 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
4919
4920 #, c-format
4921 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4922 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
4923
4924 #, c-format
4925 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4926 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
4927
4928 #, c-format
4929 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4930 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
4931
4932 msgid "Unknown request method."
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid "Unknown request version."
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "Unknown scheme in URI"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "Unknown service name."
4942 msgstr "El nom del servei és desconegut."
4943
4944 #, c-format
4945 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4946 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
4947
4948 #, c-format
4949 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4950 msgstr ""
4951
4952 #, c-format
4953 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4957 msgstr ""
4958
4959 #, c-format
4960 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4961 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
4962
4963 #, c-format
4964 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4965 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
4966
4967 #, c-format
4968 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4969 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
4970
4971 #, c-format
4972 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4973 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
4974
4975 #, c-format
4976 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4977 msgstr "No s'admet el format «%s»."
4978
4979 msgid "Unsupported margins."
4980 msgstr "No s'admeten els marges."
4981
4982 msgid "Unsupported media value."
4983 msgstr "No s'admet el valor del suport."
4984
4985 #, c-format
4986 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4987 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
4988
4989 #, c-format
4990 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4991 msgstr ""
4992 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
4993 "layout=lrtb."
4994
4995 #, c-format
4996 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4997 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
4998
4999 msgid "Unsupported raster data."
5000 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5001
5002 msgid "Unsupported value type"
5003 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5004
5005 msgid "Upgrade Required"
5006 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5007
5008 msgid ""
5009 "Usage:\n"
5010 "\n"
5011 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5012 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5013 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5014 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5015 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5016 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5017 msgstr ""
5018 "Sintaxi:\n"
5019 "\n"
5020 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5021 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5022 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5023 "m model]\n"
5024 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5025 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5026 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5027
5028 #, c-format
5029 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5030 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5031
5032 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5033 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5034
5035 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5036 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5037
5038 msgid "Usage: cupsd [options]"
5039 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5040
5041 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5042 msgstr ""
5043
5044 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5045 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5046
5047 msgid ""
5048 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5049 msgstr ""
5050 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5051
5052 msgid ""
5053 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5054 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5055 " ippfind --help\n"
5056 " ippfind --version"
5057 msgstr ""
5058
5059 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5060 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5061
5062 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5063 msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5064
5065 msgid ""
5066 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5067 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5068 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5069 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5070 msgstr ""
5071 "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5072 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5073 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5074 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5075
5076 msgid ""
5077 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5078 msgstr ""
5079 "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5080 "[+interval]"
5081
5082 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5083 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5084
5085 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5086 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5087
5088 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5089 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5090
5091 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5092 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5093
5094 msgid ""
5095 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5096 msgstr ""
5097 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5098
5099 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5100 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5101
5102 msgid "Value uses indefinite length"
5103 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5104
5105 msgid "VarBind uses indefinite length"
5106 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5107
5108 msgid "Version uses indefinite length"
5109 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5110
5111 msgid "Waiting for job to complete."
5112 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5113
5114 msgid "Waiting for printer to become available."
5115 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5116
5117 msgid "Waiting for printer to finish."
5118 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5119
5120 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5121 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5122
5123 msgid "Web Interface is Disabled"
5124 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5125
5126 msgid "Yes"
5127 msgstr "Sí"
5128
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5132 "%s:%d%s</A>."
5133 msgstr ""
5134 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5135 "\">https://%s:%d%s</A>."
5136
5137 msgid "ZPL Label Printer"
5138 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5139
5140 msgid "Zebra"
5141 msgstr "Zebra"
5142
5143 msgid "aborted"
5144 msgstr "interromput"
5145
5146 msgid "accuracy-units"
5147 msgstr "Accuracy Units"
5148
5149 msgid "accuracy-units.mm"
5150 msgstr "Mm"
5151
5152 msgid "accuracy-units.nm"
5153 msgstr "Nm"
5154
5155 msgid "accuracy-units.um"
5156 msgstr "Um"
5157
5158 msgid "baling"
5159 msgstr "Bale Output"
5160
5161 msgid "baling-type"
5162 msgstr "Baling Type"
5163
5164 msgid "baling-type.band"
5165 msgstr "Band"
5166
5167 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5168 msgstr "Shrink Wrap"
5169
5170 msgid "baling-type.wrap"
5171 msgstr "Wrap"
5172
5173 msgid "baling-when"
5174 msgstr "Baling When"
5175
5176 msgid "baling-when.after-job"
5177 msgstr "After Job"
5178
5179 msgid "baling-when.after-sets"
5180 msgstr "After Sets"
5181
5182 msgid "binding"
5183 msgstr "Bind Output"
5184
5185 msgid "binding-reference-edge"
5186 msgstr "Binding Reference Edge"
5187
5188 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5189 msgstr "Bottom"
5190
5191 msgid "binding-reference-edge.left"
5192 msgstr "Left"
5193
5194 msgid "binding-reference-edge.right"
5195 msgstr "Right"
5196
5197 msgid "binding-reference-edge.top"
5198 msgstr "Top"
5199
5200 msgid "binding-type"
5201 msgstr "Binding Type"
5202
5203 msgid "binding-type.adhesive"
5204 msgstr "Adhesive"
5205
5206 msgid "binding-type.comb"
5207 msgstr "Comb"
5208
5209 msgid "binding-type.flat"
5210 msgstr "Flat"
5211
5212 msgid "binding-type.padding"
5213 msgstr "Padding"
5214
5215 msgid "binding-type.perfect"
5216 msgstr "Perfect"
5217
5218 msgid "binding-type.spiral"
5219 msgstr "Spiral"
5220
5221 msgid "binding-type.tape"
5222 msgstr "Tape"
5223
5224 msgid "binding-type.velo"
5225 msgstr "Velo"
5226
5227 msgid "canceled"
5228 msgstr "cancel·lat"
5229
5230 msgid "charge-info-message"
5231 msgstr "Charge Info Message"
5232
5233 msgid "coating"
5234 msgstr "Coat Sheets"
5235
5236 msgid "coating-sides"
5237 msgstr "Coating Sides"
5238
5239 msgid "coating-sides.back"
5240 msgstr "Back"
5241
5242 msgid "coating-sides.both"
5243 msgstr "Both"
5244
5245 msgid "coating-sides.front"
5246 msgstr "Front"
5247
5248 msgid "coating-type"
5249 msgstr "Coating Type"
5250
5251 msgid "coating-type.archival"
5252 msgstr "Archival"
5253
5254 msgid "coating-type.archival-glossy"
5255 msgstr "Archival Glossy"
5256
5257 msgid "coating-type.archival-matte"
5258 msgstr "Archival Matte"
5259
5260 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5261 msgstr "Archival Semi Gloss"
5262
5263 msgid "coating-type.glossy"
5264 msgstr "Glossy"
5265
5266 msgid "coating-type.high-gloss"
5267 msgstr "High Gloss"
5268
5269 msgid "coating-type.matte"
5270 msgstr "Matte"
5271
5272 msgid "coating-type.semi-gloss"
5273 msgstr "Semi-Gloss"
5274
5275 msgid "coating-type.silicone"
5276 msgstr "Silicone"
5277
5278 msgid "coating-type.translucent"
5279 msgstr "Translucent"
5280
5281 msgid "completed"
5282 msgstr "completat"
5283
5284 msgid "confirmation-sheet-print"
5285 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5286
5287 msgid "copies"
5288 msgstr "Copies"
5289
5290 msgid "cover-back"
5291 msgstr "Cover Back"
5292
5293 msgid "cover-front"
5294 msgstr "Cover Front"
5295
5296 msgid "cover-sheet-info"
5297 msgstr "Cover Sheet Info"
5298
5299 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5300 msgstr "Date Time"
5301
5302 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5303 msgstr "From Name"
5304
5305 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5306 msgstr "Logo"
5307
5308 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5309 msgstr "Message"
5310
5311 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5312 msgstr "Organization"
5313
5314 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5315 msgstr "Subject"
5316
5317 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5318 msgstr "To Name"
5319
5320 msgid "cover-type"
5321 msgstr "Cover Type"
5322
5323 msgid "cover-type.no-cover"
5324 msgstr "No Cover"
5325
5326 msgid "cover-type.print-back"
5327 msgstr "Print Back"
5328
5329 msgid "cover-type.print-both"
5330 msgstr "Print Both"
5331
5332 msgid "cover-type.print-front"
5333 msgstr "Print Front"
5334
5335 msgid "cover-type.print-none"
5336 msgstr "Print None"
5337
5338 msgid "covering"
5339 msgstr "Cover Output"
5340
5341 msgid "covering-name"
5342 msgstr "Covering Name"
5343
5344 msgid "covering-name.plain"
5345 msgstr "Plain"
5346
5347 msgid "covering-name.pre-cut"
5348 msgstr "Pre Cut"
5349
5350 msgid "covering-name.pre-printed"
5351 msgstr "Pre Printed"
5352
5353 msgid "cups-deviced failed to execute."
5354 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5355
5356 msgid "cups-driverd failed to execute."
5357 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5358
5359 #, c-format
5360 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5361 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
5362
5363 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5364 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5368 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5372 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5376 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5377
5378 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5379 msgstr ""
5380 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5381
5382 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5383 msgstr ""
5384
5385 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5386 msgstr ""
5387
5388 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5389 msgstr ""
5390
5391 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5392 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5393
5394 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5395 msgstr ""
5396
5397 #, c-format
5398 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5399 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5400
5401 #, c-format
5402 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5403 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5404
5405 #, c-format
5406 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5407 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5408
5409 #, c-format
5410 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5411 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5412
5413 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5414 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5415
5416 #, c-format
5417 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5418 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5419
5420 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5421 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5422
5423 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5424 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5425
5426 msgid "detailed-status-message"
5427 msgstr "Detailed Status Message"
5428
5429 #, c-format
5430 msgid "device for %s/%s: %s"
5431 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5432
5433 #, c-format
5434 msgid "device for %s: %s"
5435 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5436
5437 msgid "document-copies"
5438 msgstr "Copies"
5439
5440 msgid "document-state"
5441 msgstr "Document State"
5442
5443 msgid "document-state-reasons"
5444 msgstr "Detailed Document State"
5445
5446 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5447 msgstr "Aborted By System"
5448
5449 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5450 msgstr "Canceled At Device"
5451
5452 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5453 msgstr "Canceled By Operator"
5454
5455 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5456 msgstr "Canceled By User"
5457
5458 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5459 msgstr "Completed Successfully"
5460
5461 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5462 msgstr "Completed With Errors"
5463
5464 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5465 msgstr "Completed With Warnings"
5466
5467 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5468 msgstr "Compression Error"
5469
5470 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5471 msgstr "Data Insufficient"
5472
5473 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5474 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5475
5476 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5477 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5478
5479 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5480 msgstr "Digital Signature Wait"
5481
5482 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5483 msgstr "Document Access Error"
5484
5485 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5486 msgstr "Document Fetchable"
5487
5488 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5489 msgstr "Document Format Error"
5490
5491 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5492 msgstr "Document Password Error"
5493
5494 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5495 msgstr "Document Permission Error"
5496
5497 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5498 msgstr "Document Security Error"
5499
5500 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5501 msgstr "Document Unprintable Error"
5502
5503 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5504 msgstr "Errors Detected"
5505
5506 msgid "document-state-reasons.incoming"
5507 msgstr "Incoming"
5508
5509 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5510 msgstr "Interpreting"
5511
5512 msgid "document-state-reasons.none"
5513 msgstr "None"
5514
5515 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5516 msgstr "Outgoing"
5517
5518 msgid "document-state-reasons.printing"
5519 msgstr "Printing"
5520
5521 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5522 msgstr "Processing To Stop Point"
5523
5524 msgid "document-state-reasons.queued"
5525 msgstr "Queued"
5526
5527 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5528 msgstr "Queued For Marker"
5529
5530 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5531 msgstr "Queued In Device"
5532
5533 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5534 msgstr "Resources Are Not Ready"
5535
5536 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5537 msgstr "Resources Are Not Supported"
5538
5539 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5540 msgstr "Submission Interrupted"
5541
5542 msgid "document-state-reasons.transforming"
5543 msgstr "Transforming"
5544
5545 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5546 msgstr "Unsupported Compression"
5547
5548 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5549 msgstr "Unsupported Document Format"
5550
5551 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5552 msgstr "Warnings Detected"
5553
5554 msgid "document-state.3"
5555 msgstr "Pending"
5556
5557 msgid "document-state.5"
5558 msgstr "Processing"
5559
5560 msgid "document-state.6"
5561 msgstr "Processing Stopped"
5562
5563 msgid "document-state.7"
5564 msgstr "Canceled"
5565
5566 msgid "document-state.8"
5567 msgstr "Aborted"
5568
5569 msgid "document-state.9"
5570 msgstr "Completed"
5571
5572 msgid "error-index uses indefinite length"
5573 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5574
5575 msgid "error-status uses indefinite length"
5576 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5577
5578 msgid "feed-orientation"
5579 msgstr "Feed Orientation"
5580
5581 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5582 msgstr "Long Edge First"
5583
5584 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5585 msgstr "Short Edge First"
5586
5587 msgid "fetch-status-code"
5588 msgstr "Fetch Status Code"
5589
5590 msgid "finishing-template"
5591 msgstr "Finishing Template"
5592
5593 msgid "finishing-template.bale"
5594 msgstr "Bale"
5595
5596 msgid "finishing-template.bind"
5597 msgstr "Bind"
5598
5599 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5600 msgstr "Bind Bottom"
5601
5602 msgid "finishing-template.bind-left"
5603 msgstr "Bind Left"
5604
5605 msgid "finishing-template.bind-right"
5606 msgstr "Bind Right"
5607
5608 msgid "finishing-template.bind-top"
5609 msgstr "Bind Top"
5610
5611 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5612 msgstr "Booklet Maker"
5613
5614 msgid "finishing-template.coat"
5615 msgstr "Coat"
5616
5617 msgid "finishing-template.cover"
5618 msgstr "Cover"
5619
5620 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5621 msgstr "Edge Stitch"
5622
5623 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5624 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5625
5626 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5627 msgstr "Edge Stitch Left"
5628
5629 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5630 msgstr "Edge Stitch Right"
5631
5632 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5633 msgstr "Edge Stitch Top"
5634
5635 msgid "finishing-template.fold"
5636 msgstr "Fold"
5637
5638 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5639 msgstr "Fold Accordion"
5640
5641 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5642 msgstr "Fold Double Gate"
5643
5644 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5645 msgstr "Fold Engineering Z"
5646
5647 msgid "finishing-template.fold-gate"
5648 msgstr "Fold Gate"
5649
5650 msgid "finishing-template.fold-half"
5651 msgstr "Fold Half"
5652
5653 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5654 msgstr "Fold Half Z"
5655
5656 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5657 msgstr "Fold Left Gate"
5658
5659 msgid "finishing-template.fold-letter"
5660 msgstr "Fold Letter"
5661
5662 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5663 msgstr "Fold Parallel"
5664
5665 msgid "finishing-template.fold-poster"
5666 msgstr "Fold Poster"
5667
5668 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5669 msgstr "Fold Right Gate"
5670
5671 msgid "finishing-template.fold-z"
5672 msgstr "Fold Z"
5673
5674 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5675 msgstr "JDF F10 1"
5676
5677 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5678 msgstr "JDF F10 2"
5679
5680 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5681 msgstr "JDF F10 3"
5682
5683 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5684 msgstr "JDF F12 1"
5685
5686 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5687 msgstr "JDF F12 10"
5688
5689 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5690 msgstr "JDF F12 11"
5691
5692 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5693 msgstr "JDF F12 12"
5694
5695 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5696 msgstr "JDF F12 13"
5697
5698 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5699 msgstr "JDF F12 14"
5700
5701 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5702 msgstr "JDF F12 2"
5703
5704 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5705 msgstr "JDF F12 3"
5706
5707 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5708 msgstr "JDF F12 4"
5709
5710 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5711 msgstr "JDF F12 5"
5712
5713 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5714 msgstr "JDF F12 6"
5715
5716 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5717 msgstr "JDF F12 7"
5718
5719 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5720 msgstr "JDF F12 8"
5721
5722 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5723 msgstr "JDF F12 9"
5724
5725 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5726 msgstr "JDF F14 1"
5727
5728 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5729 msgstr "JDF F16 1"
5730
5731 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5732 msgstr "JDF F16 10"
5733
5734 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5735 msgstr "JDF F16 11"
5736
5737 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5738 msgstr "JDF F16 12"
5739
5740 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5741 msgstr "JDF F16 13"
5742
5743 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5744 msgstr "JDF F16 14"
5745
5746 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5747 msgstr "JDF F16 2"
5748
5749 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5750 msgstr "JDF F16 3"
5751
5752 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5753 msgstr "JDF F16 4"
5754
5755 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5756 msgstr "JDF F16 5"
5757
5758 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5759 msgstr "JDF F16 6"
5760
5761 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5762 msgstr "JDF F16 7"
5763
5764 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5765 msgstr "JDF F16 8"
5766
5767 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5768 msgstr "JDF F16 9"
5769
5770 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5771 msgstr "JDF F18 1"
5772
5773 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5774 msgstr "JDF F18 2"
5775
5776 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5777 msgstr "JDF F18 3"
5778
5779 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5780 msgstr "JDF F18 4"
5781
5782 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5783 msgstr "JDF F18 5"
5784
5785 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5786 msgstr "JDF F18 6"
5787
5788 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5789 msgstr "JDF F18 7"
5790
5791 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5792 msgstr "JDF F18 8"
5793
5794 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5795 msgstr "JDF F18 9"
5796
5797 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5798 msgstr "JDF F2 1"
5799
5800 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5801 msgstr "JDF F20 1"
5802
5803 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5804 msgstr "JDF F20 2"
5805
5806 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5807 msgstr "JDF F24 1"
5808
5809 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5810 msgstr "JDF F24 10"
5811
5812 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5813 msgstr "JDF F24 11"
5814
5815 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5816 msgstr "JDF F24 2"
5817
5818 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5819 msgstr "JDF F24 3"
5820
5821 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5822 msgstr "JDF F24 4"
5823
5824 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5825 msgstr "JDF F24 5"
5826
5827 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5828 msgstr "JDF F24 6"
5829
5830 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5831 msgstr "JDF F24 7"
5832
5833 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5834 msgstr "JDF F24 8"
5835
5836 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5837 msgstr "JDF F24 9"
5838
5839 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5840 msgstr "JDF F28 1"
5841
5842 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5843 msgstr "JDF F32 1"
5844
5845 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5846 msgstr "JDF F32 2"
5847
5848 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5849 msgstr "JDF F32 3"
5850
5851 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5852 msgstr "JDF F32 4"
5853
5854 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5855 msgstr "JDF F32 5"
5856
5857 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5858 msgstr "JDF F32 6"
5859
5860 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5861 msgstr "JDF F32 7"
5862
5863 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5864 msgstr "JDF F32 8"
5865
5866 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5867 msgstr "JDF F32 9"
5868
5869 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5870 msgstr "JDF F36 1"
5871
5872 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5873 msgstr "JDF F36 2"
5874
5875 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5876 msgstr "JDF F4 1"
5877
5878 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5879 msgstr "JDF F4 2"
5880
5881 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5882 msgstr "JDF F40 1"
5883
5884 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5885 msgstr "JDF F48 1"
5886
5887 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5888 msgstr "JDF F48 2"
5889
5890 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5891 msgstr "JDF F6 1"
5892
5893 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5894 msgstr "JDF F6 2"
5895
5896 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5897 msgstr "JDF F6 3"
5898
5899 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5900 msgstr "JDF F6 4"
5901
5902 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5903 msgstr "JDF F6 5"
5904
5905 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5906 msgstr "JDF F6 6"
5907
5908 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5909 msgstr "JDF F6 7"
5910
5911 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5912 msgstr "JDF F6 8"
5913
5914 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5915 msgstr "JDF F64 1"
5916
5917 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5918 msgstr "JDF F64 2"
5919
5920 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5921 msgstr "JDF F8 1"
5922
5923 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5924 msgstr "JDF F8 2"
5925
5926 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5927 msgstr "JDF F8 3"
5928
5929 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5930 msgstr "JDF F8 4"
5931
5932 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5933 msgstr "JDF F8 5"
5934
5935 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5936 msgstr "JDF F8 6"
5937
5938 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5939 msgstr "JDF F8 7"
5940
5941 msgid "finishing-template.jog-offset"
5942 msgstr "Jog Offset"
5943
5944 msgid "finishing-template.laminate"
5945 msgstr "Laminate"
5946
5947 msgid "finishing-template.punch"
5948 msgstr "Punch"
5949
5950 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5951 msgstr "Punch Bottom Left"
5952
5953 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5954 msgstr "Punch Bottom Right"
5955
5956 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5957 msgstr "Punch Dual Bottom"
5958
5959 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5960 msgstr "Punch Dual Left"
5961
5962 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5963 msgstr "Punch Dual Right"
5964
5965 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5966 msgstr "Punch Dual Top"
5967
5968 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5969 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5970
5971 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
5972 msgstr "Punch Multiple Left"
5973
5974 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
5975 msgstr "Punch Multiple Right"
5976
5977 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
5978 msgstr "Punch Multiple Top"
5979
5980 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
5981 msgstr "Punch Quad Bottom"
5982
5983 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
5984 msgstr "Punch Quad Left"
5985
5986 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
5987 msgstr "Punch Quad Right"
5988
5989 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
5990 msgstr "Punch Quad Top"
5991
5992 msgid "finishing-template.punch-top-left"
5993 msgstr "Punch Top Left"
5994
5995 msgid "finishing-template.punch-top-right"
5996 msgstr "Punch Top Right"
5997
5998 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
5999 msgstr "Punch Triple Bottom"
6000
6001 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6002 msgstr "Punch Triple Left"
6003
6004 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6005 msgstr "Punch Triple Right"
6006
6007 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6008 msgstr "Punch Triple Top"
6009
6010 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6011 msgstr "Saddle Stitch"
6012
6013 msgid "finishing-template.staple"
6014 msgstr "Staple"
6015
6016 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6017 msgstr "Staple Bottom Left"
6018
6019 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6020 msgstr "Staple Bottom Right"
6021
6022 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6023 msgstr "Staple Dual Bottom"
6024
6025 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6026 msgstr "Staple Dual Left"
6027
6028 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6029 msgstr "Staple Dual Right"
6030
6031 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6032 msgstr "Staple Dual Top"
6033
6034 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6035 msgstr "Staple Top Left"
6036
6037 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6038 msgstr "Staple Top Right"
6039
6040 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6041 msgstr "Staple Triple Bottom"
6042
6043 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6044 msgstr "Staple Triple Left"
6045
6046 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6047 msgstr "Staple Triple Right"
6048
6049 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6050 msgstr "Staple Triple Top"
6051
6052 msgid "finishing-template.trim"
6053 msgstr "Trim"
6054
6055 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6056 msgstr "Trim After Copies"
6057
6058 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6059 msgstr "Trim After Documents"
6060
6061 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6062 msgstr "Trim After Job"
6063
6064 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6065 msgstr "Trim After Pages"
6066
6067 msgid "finishings"
6068 msgstr "Finishings"
6069
6070 msgid "finishings-col"
6071 msgstr "Finishings"
6072
6073 msgid "finishings.10"
6074 msgstr "Fold"
6075
6076 msgid "finishings.100"
6077 msgstr "Fold Z"
6078
6079 msgid "finishings.101"
6080 msgstr "Fold Engineering Z"
6081
6082 msgid "finishings.11"
6083 msgstr "Trim"
6084
6085 msgid "finishings.12"
6086 msgstr "Bale"
6087
6088 msgid "finishings.13"
6089 msgstr "Booklet Maker"
6090
6091 msgid "finishings.14"
6092 msgstr "Jog Offset"
6093
6094 msgid "finishings.15"
6095 msgstr "Coat"
6096
6097 msgid "finishings.16"
6098 msgstr "Laminate"
6099
6100 msgid "finishings.20"
6101 msgstr "Staple Top Left"
6102
6103 msgid "finishings.21"
6104 msgstr "Staple Bottom Left"
6105
6106 msgid "finishings.22"
6107 msgstr "Staple Top Right"
6108
6109 msgid "finishings.23"
6110 msgstr "Staple Bottom Right"
6111
6112 msgid "finishings.24"
6113 msgstr "Edge Stitch Left"
6114
6115 msgid "finishings.25"
6116 msgstr "Edge Stitch Top"
6117
6118 msgid "finishings.26"
6119 msgstr "Edge Stitch Right"
6120
6121 msgid "finishings.27"
6122 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6123
6124 msgid "finishings.28"
6125 msgstr "Staple Dual Left"
6126
6127 msgid "finishings.29"
6128 msgstr "Staple Dual Top"
6129
6130 msgid "finishings.3"
6131 msgstr "None"
6132
6133 msgid "finishings.30"
6134 msgstr "Staple Dual Right"
6135
6136 msgid "finishings.31"
6137 msgstr "Staple Dual Bottom"
6138
6139 msgid "finishings.32"
6140 msgstr "Staple Triple Left"
6141
6142 msgid "finishings.33"
6143 msgstr "Staple Triple Top"
6144
6145 msgid "finishings.34"
6146 msgstr "Staple Triple Right"
6147
6148 msgid "finishings.35"
6149 msgstr "Staple Triple Bottom"
6150
6151 msgid "finishings.4"
6152 msgstr "Staple"
6153
6154 msgid "finishings.5"
6155 msgstr "Punch"
6156
6157 msgid "finishings.50"
6158 msgstr "Bind Left"
6159
6160 msgid "finishings.51"
6161 msgstr "Bind Top"
6162
6163 msgid "finishings.52"
6164 msgstr "Bind Right"
6165
6166 msgid "finishings.53"
6167 msgstr "Bind Bottom"
6168
6169 msgid "finishings.6"
6170 msgstr "Cover"
6171
6172 msgid "finishings.60"
6173 msgstr "Trim After Pages"
6174
6175 msgid "finishings.61"
6176 msgstr "Trim After Documents"
6177
6178 msgid "finishings.62"
6179 msgstr "Trim After Copies"
6180
6181 msgid "finishings.63"
6182 msgstr "Trim After Job"
6183
6184 msgid "finishings.7"
6185 msgstr "Bind"
6186
6187 msgid "finishings.70"
6188 msgstr "Punch Top Left"
6189
6190 msgid "finishings.71"
6191 msgstr "Punch Bottom Left"
6192
6193 msgid "finishings.72"
6194 msgstr "Punch Top Right"
6195
6196 msgid "finishings.73"
6197 msgstr "Punch Bottom Right"
6198
6199 msgid "finishings.74"
6200 msgstr "Punch Dual Left"
6201
6202 msgid "finishings.75"
6203 msgstr "Punch Dual Top"
6204
6205 msgid "finishings.76"
6206 msgstr "Punch Dual Right"
6207
6208 msgid "finishings.77"
6209 msgstr "Punch Dual Bottom"
6210
6211 msgid "finishings.78"
6212 msgstr "Punch Triple Left"
6213
6214 msgid "finishings.79"
6215 msgstr "Punch Triple Top"
6216
6217 msgid "finishings.8"
6218 msgstr "Saddle Stitch"
6219
6220 msgid "finishings.80"
6221 msgstr "Punch Triple Right"
6222
6223 msgid "finishings.81"
6224 msgstr "Punch Triple Bottom"
6225
6226 msgid "finishings.82"
6227 msgstr "Punch Quad Left"
6228
6229 msgid "finishings.83"
6230 msgstr "Punch Quad Top"
6231
6232 msgid "finishings.84"
6233 msgstr "Punch Quad Right"
6234
6235 msgid "finishings.85"
6236 msgstr "Punch Quad Bottom"
6237
6238 msgid "finishings.86"
6239 msgstr "Punch Multiple Left"
6240
6241 msgid "finishings.87"
6242 msgstr "Punch Multiple Top"
6243
6244 msgid "finishings.88"
6245 msgstr "Punch Multiple Right"
6246
6247 msgid "finishings.89"
6248 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6249
6250 msgid "finishings.9"
6251 msgstr "Edge Stitch"
6252
6253 msgid "finishings.90"
6254 msgstr "Fold Accordion"
6255
6256 msgid "finishings.91"
6257 msgstr "Fold Double Gate"
6258
6259 msgid "finishings.92"
6260 msgstr "Fold Gate"
6261
6262 msgid "finishings.93"
6263 msgstr "Fold Half"
6264
6265 msgid "finishings.94"
6266 msgstr "Fold Half Z"
6267
6268 msgid "finishings.95"
6269 msgstr "Fold Left Gate"
6270
6271 msgid "finishings.96"
6272 msgstr "Fold Letter"
6273
6274 msgid "finishings.97"
6275 msgstr "Fold Parallel"
6276
6277 msgid "finishings.98"
6278 msgstr "Fold Poster"
6279
6280 msgid "finishings.99"
6281 msgstr "Fold Right Gate"
6282
6283 msgid "folding"
6284 msgstr "Fold"
6285
6286 msgid "folding-direction"
6287 msgstr "Folding Direction"
6288
6289 msgid "folding-direction.inward"
6290 msgstr "Inward"
6291
6292 msgid "folding-direction.outward"
6293 msgstr "Outward"
6294
6295 msgid "folding-offset"
6296 msgstr "Fold Position"
6297
6298 msgid "folding-reference-edge"
6299 msgstr "Folding Reference Edge"
6300
6301 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6302 msgstr "Bottom"
6303
6304 msgid "folding-reference-edge.left"
6305 msgstr "Left"
6306
6307 msgid "folding-reference-edge.right"
6308 msgstr "Right"
6309
6310 msgid "folding-reference-edge.top"
6311 msgstr "Top"
6312
6313 msgid "font-name-requested"
6314 msgstr "Font Name"
6315
6316 msgid "font-size-requested"
6317 msgstr "Font Size"
6318
6319 msgid "force-front-side"
6320 msgstr "Force Front Side"
6321
6322 msgid "from-name"
6323 msgstr "From Name"
6324
6325 msgid "held"
6326 msgstr "En pausa"
6327
6328 msgid "help\t\tGet help on commands."
6329 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6330
6331 msgid "idle"
6332 msgstr "inactiva"
6333
6334 msgid "imposition-template"
6335 msgstr "Imposition Template"
6336
6337 msgid "imposition-template.none"
6338 msgstr "None"
6339
6340 msgid "imposition-template.signature"
6341 msgstr "Signature"
6342
6343 msgid "input-attributes"
6344 msgstr "Input Attributes"
6345
6346 msgid "input-auto-scaling"
6347 msgstr "Scan Auto Scaling"
6348
6349 msgid "input-auto-skew-correction"
6350 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6351
6352 msgid "input-brightness"
6353 msgstr "Scan Brightness"
6354
6355 msgid "input-color-mode"
6356 msgstr "Input Color Mode"
6357
6358 msgid "input-color-mode.auto"
6359 msgstr "Automatic"
6360
6361 msgid "input-color-mode.bi-level"
6362 msgstr "Bi-Level"
6363
6364 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6365 msgstr "CMYK 16"
6366
6367 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6368 msgstr "CMYK 8"
6369
6370 msgid "input-color-mode.color"
6371 msgstr "Color"
6372
6373 msgid "input-color-mode.color_8"
6374 msgstr "Color 8"
6375
6376 msgid "input-color-mode.monochrome"
6377 msgstr "Monochrome"
6378
6379 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6380 msgstr "Monochrome 16"
6381
6382 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6383 msgstr "Monochrome 4"
6384
6385 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6386 msgstr "Monochrome 8"
6387
6388 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6389 msgstr "RGB 16"
6390
6391 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6392 msgstr "RGBA 16"
6393
6394 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6395 msgstr "RGBA 8"
6396
6397 msgid "input-content-type"
6398 msgstr "Input Content Type"
6399
6400 msgid "input-content-type.auto"
6401 msgstr "Automatic"
6402
6403 msgid "input-content-type.halftone"
6404 msgstr "Halftone"
6405
6406 msgid "input-content-type.line-art"
6407 msgstr "Line Art"
6408
6409 msgid "input-content-type.magazine"
6410 msgstr "Magazine"
6411
6412 msgid "input-content-type.photo"
6413 msgstr "Photo"
6414
6415 msgid "input-content-type.text"
6416 msgstr "Text"
6417
6418 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6419 msgstr "Text And Photo"
6420
6421 msgid "input-contrast"
6422 msgstr "Scan Contrast"
6423
6424 msgid "input-film-scan-mode"
6425 msgstr "Input Film Scan Mode"
6426
6427 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6428 msgstr "Black And White Negative Film"
6429
6430 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6431 msgstr "Color Negative Film"
6432
6433 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6434 msgstr "Color Slide Film"
6435
6436 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6437 msgstr "Not Applicable"
6438
6439 msgid "input-images-to-transfer"
6440 msgstr "Scan Images To Transfer"
6441
6442 msgid "input-media"
6443 msgstr "Input Media"
6444
6445 msgid "input-media.auto"
6446 msgstr "Automatic"
6447
6448 msgid "input-orientation-requested"
6449 msgstr "Input Orientation"
6450
6451 msgid "input-quality"
6452 msgstr "Input Quality"
6453
6454 msgid "input-resolution"
6455 msgstr "Scan Resolution"
6456
6457 msgid "input-scaling-height"
6458 msgstr "Scan Scaling Height"
6459
6460 msgid "input-scaling-width"
6461 msgstr "Scan Scaling Width"
6462
6463 msgid "input-scan-regions"
6464 msgstr "Scan Regions"
6465
6466 msgid "input-sharpness"
6467 msgstr "Scan Sharpness"
6468
6469 msgid "input-sides"
6470 msgstr "Input Sides"
6471
6472 msgid "input-source"
6473 msgstr "Input Source"
6474
6475 msgid "input-source.adf"
6476 msgstr "Adf"
6477
6478 msgid "input-source.film-reader"
6479 msgstr "Film Reader"
6480
6481 msgid "input-source.platen"
6482 msgstr "Platen"
6483
6484 msgid "insert-after-page-number"
6485 msgstr "Insert Page Number"
6486
6487 msgid "insert-count"
6488 msgstr "Insert Count"
6489
6490 msgid "insert-sheet"
6491 msgstr "Insert Sheet"
6492
6493 #, c-format
6494 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6495 msgstr ""
6496
6497 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6498 msgstr ""
6499
6500 #, c-format
6501 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6502 msgstr ""
6503
6504 #, c-format
6505 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6506 msgstr ""
6507
6508 #, c-format
6509 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6510 msgstr ""
6511
6512 #, c-format
6513 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6514 msgstr ""
6515
6516 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6517 msgstr ""
6518
6519 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6520 msgstr ""
6521
6522 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6523 msgstr ""
6524
6525 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6526 msgstr ""
6527
6528 #, c-format
6529 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6530 msgstr ""
6531
6532 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6533 msgstr ""
6534
6535 #, c-format
6536 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6537 msgstr ""
6538
6539 #, c-format
6540 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6541 msgstr ""
6542
6543 #, c-format
6544 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6545 msgstr ""
6546
6547 msgid "ippfind: Out of memory."
6548 msgstr ""
6549
6550 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6551 msgstr ""
6552
6553 #, c-format
6554 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6555 msgstr ""
6556
6557 #, c-format
6558 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6559 msgstr ""
6560
6561 #, c-format
6562 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6563 msgstr ""
6564
6565 #, c-format
6566 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6567 msgstr ""
6568
6569 msgid ""
6570 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6571 "and \"-X\"."
6572 msgstr ""
6573
6574 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6575 msgstr ""
6576
6577 #, c-format
6578 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6579 msgstr ""
6580
6581 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6582 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
6583
6584 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6585 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
6586
6587 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6588 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
6589
6590 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6591 msgstr ""
6592
6593 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6594 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
6595
6596 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6597 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
6598
6599 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6600 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
6601
6602 msgid "ipptool: URI required before test file."
6603 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
6604
6605 msgid "job-account-id"
6606 msgstr "Job Account ID"
6607
6608 msgid "job-account-type"
6609 msgstr "Job Account Type"
6610
6611 msgid "job-account-type.general"
6612 msgstr "General"
6613
6614 msgid "job-account-type.group"
6615 msgstr "Group"
6616
6617 msgid "job-account-type.none"
6618 msgstr "None"
6619
6620 msgid "job-accounting-output-bin"
6621 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6622
6623 msgid "job-accounting-sheets"
6624 msgstr "Job Accounting Sheets"
6625
6626 msgid "job-accounting-sheets-type"
6627 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6628
6629 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6630 msgstr "None"
6631
6632 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6633 msgstr "Standard"
6634
6635 msgid "job-accounting-user-id"
6636 msgstr "Job Accounting User ID"
6637
6638 msgid "job-collation-type"
6639 msgstr "Job Collation Type"
6640
6641 msgid "job-collation-type.3"
6642 msgstr "Uncollated Sheets"
6643
6644 msgid "job-collation-type.4"
6645 msgstr "Collated Documents"
6646
6647 msgid "job-collation-type.5"
6648 msgstr "Uncollated Documents"
6649
6650 msgid "job-copies"
6651 msgstr "Job Copies"
6652
6653 msgid "job-cover-back"
6654 msgstr "Job Cover Back"
6655
6656 msgid "job-cover-front"
6657 msgstr "Job Cover Front"
6658
6659 msgid "job-delay-output-until"
6660 msgstr "Job Delay Output Until"
6661
6662 msgid "job-delay-output-until-time"
6663 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6664
6665 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6666 msgstr "Day Time"
6667
6668 msgid "job-delay-output-until.evening"
6669 msgstr "Evening"
6670
6671 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6672 msgstr "Indefinite"
6673
6674 msgid "job-delay-output-until.night"
6675 msgstr "Night"
6676
6677 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6678 msgstr "No Delay Output"
6679
6680 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6681 msgstr "Second Shift"
6682
6683 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6684 msgstr "Third Shift"
6685
6686 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6687 msgstr "Weekend"
6688
6689 msgid "job-error-action"
6690 msgstr "Job Error Action"
6691
6692 msgid "job-error-action.abort-job"
6693 msgstr "Abort Job"
6694
6695 msgid "job-error-action.cancel-job"
6696 msgstr "Cancel Job"
6697
6698 msgid "job-error-action.continue-job"
6699 msgstr "Continue Job"
6700
6701 msgid "job-error-action.suspend-job"
6702 msgstr "Suspend Job"
6703
6704 msgid "job-error-sheet"
6705 msgstr "Job Error Sheet"
6706
6707 msgid "job-error-sheet-type"
6708 msgstr "Job Error Sheet Type"
6709
6710 msgid "job-error-sheet-type.none"
6711 msgstr "None"
6712
6713 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6714 msgstr "Standard"
6715
6716 msgid "job-error-sheet-when"
6717 msgstr "Job Error Sheet When"
6718
6719 msgid "job-error-sheet-when.always"
6720 msgstr "Always"
6721
6722 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6723 msgstr "On Error"
6724
6725 msgid "job-finishings"
6726 msgstr "Job Finishings"
6727
6728 msgid "job-hold-until"
6729 msgstr "Hold Until"
6730
6731 msgid "job-hold-until-time"
6732 msgstr "Job Hold Until Time"
6733
6734 msgid "job-hold-until.day-time"
6735 msgstr "Day Time"
6736
6737 msgid "job-hold-until.evening"
6738 msgstr "Evening"
6739
6740 msgid "job-hold-until.indefinite"
6741 msgstr "Released"
6742
6743 msgid "job-hold-until.night"
6744 msgstr "Night"
6745
6746 msgid "job-hold-until.no-hold"
6747 msgstr "No Hold"
6748
6749 msgid "job-hold-until.second-shift"
6750 msgstr "Second Shift"
6751
6752 msgid "job-hold-until.third-shift"
6753 msgstr "Third Shift"
6754
6755 msgid "job-hold-until.weekend"
6756 msgstr "Weekend"
6757
6758 msgid "job-mandatory-attributes"
6759 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6760
6761 msgid "job-name"
6762 msgstr "Job Name"
6763
6764 msgid "job-phone-number"
6765 msgstr "Job Phone Number"
6766
6767 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6768 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
6769
6770 msgid "job-priority"
6771 msgstr "Job Priority"
6772
6773 msgid "job-recipient-name"
6774 msgstr "Job Recipient Name"
6775
6776 msgid "job-save-disposition"
6777 msgstr "Job Save Disposition"
6778
6779 msgid "job-sheet-message"
6780 msgstr "Job Sheet Message"
6781
6782 msgid "job-sheets"
6783 msgstr "Banner Page"
6784
6785 msgid "job-sheets-col"
6786 msgstr "Banner Page"
6787
6788 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6789 msgstr "First Print Stream Page"
6790
6791 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6792 msgstr "Start and End Sheets"
6793
6794 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6795 msgstr "End Sheet"
6796
6797 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6798 msgstr "Start Sheet"
6799
6800 msgid "job-sheets.none"
6801 msgstr "None"
6802
6803 msgid "job-sheets.standard"
6804 msgstr "Standard"
6805
6806 msgid "job-state"
6807 msgstr "Job State"
6808
6809 msgid "job-state-message"
6810 msgstr "Job State Message"
6811
6812 msgid "job-state-reasons"
6813 msgstr "Detailed Job State"
6814
6815 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6816 msgstr "Aborted By System"
6817
6818 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6819 msgstr "Account Authorization Failed"
6820
6821 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6822 msgstr "Account Closed"
6823
6824 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6825 msgstr "Account Info Needed"
6826
6827 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6828 msgstr "Account Limit Reached"
6829
6830 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6831 msgstr "Compression Error"
6832
6833 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6834 msgstr "Conflicting Attributes"
6835
6836 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6837 msgstr "Connected To Destination"
6838
6839 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6840 msgstr "Connecting To Destination"
6841
6842 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6843 msgstr "Destination Uri Failed"
6844
6845 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6846 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6847
6848 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6849 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6850
6851 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6852 msgstr "Document Access Error"
6853
6854 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6855 msgstr "Document Format Error"
6856
6857 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6858 msgstr "Document Password Error"
6859
6860 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6861 msgstr "Document Permission Error"
6862
6863 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6864 msgstr "Document Security Error"
6865
6866 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6867 msgstr "Document Unprintable Error"
6868
6869 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6870 msgstr "Errors Detected"
6871
6872 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6873 msgstr "Job Canceled At Device"
6874
6875 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6876 msgstr "Job Canceled By Operator"
6877
6878 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6879 msgstr "Job Canceled By User"
6880
6881 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6882 msgstr "Job Completed Successfully"
6883
6884 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6885 msgstr "Job Completed With Errors"
6886
6887 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6888 msgstr "Job Completed With Warnings"
6889
6890 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6891 msgstr "Job Data Insufficient"
6892
6893 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6894 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6895
6896 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6897 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6898
6899 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6900 msgstr "Job Fetchable"
6901
6902 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6903 msgstr "Job Held For Review"
6904
6905 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6906 msgstr "Job Hold Until Specified"
6907
6908 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6909 msgstr "Job Incoming"
6910
6911 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6912 msgstr "Job Interpreting"
6913
6914 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6915 msgstr "Job Outgoing"
6916
6917 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6918 msgstr "Job Password Wait"
6919
6920 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6921 msgstr "Job Printed Successfully"
6922
6923 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6924 msgstr "Job Printed With Errors"
6925
6926 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6927 msgstr "Job Printed With Warnings"
6928
6929 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6930 msgstr "Job Printing"
6931
6932 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6933 msgstr "Job Queued"
6934
6935 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6936 msgstr "Job Queued For Marker"
6937
6938 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6939 msgstr "Job Release Wait"
6940
6941 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6942 msgstr "Job Restartable"
6943
6944 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6945 msgstr "Job Resuming"
6946
6947 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6948 msgstr "Job Saved Successfully"
6949
6950 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6951 msgstr "Job Saved With Errors"
6952
6953 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6954 msgstr "Job Saved With Warnings"
6955
6956 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6957 msgstr "Job Saving"
6958
6959 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6960 msgstr "Job Spooling"
6961
6962 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6963 msgstr "Job Streaming"
6964
6965 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
6966 msgstr "Job Suspended"
6967
6968 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
6969 msgstr "Job Suspended By Operator"
6970
6971 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
6972 msgstr "Job Suspended By System"
6973
6974 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
6975 msgstr "Job Suspended By User"
6976
6977 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
6978 msgstr "Job Suspending"
6979
6980 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
6981 msgstr "Job Transferring"
6982
6983 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
6984 msgstr "Job Transforming"
6985
6986 msgid "job-state-reasons.none"
6987 msgstr "None"
6988
6989 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
6990 msgstr "Printer Stopped"
6991
6992 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
6993 msgstr "Printer Stopped Partly"
6994
6995 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
6996 msgstr "Processing To Stop Point"
6997
6998 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
6999 msgstr "Queued In Device"
7000
7001 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7002 msgstr "Resources Are Not Ready"
7003
7004 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7005 msgstr "Resources Are Not Supported"
7006
7007 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7008 msgstr "Service Off Line"
7009
7010 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7011 msgstr "Submission Interrupted"
7012
7013 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7014 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7015
7016 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7017 msgstr "Unsupported Compression"
7018
7019 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7020 msgstr "Unsupported Document Format"
7021
7022 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7023 msgstr "Waiting For User Action"
7024
7025 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7026 msgstr "Warnings Detected"
7027
7028 msgid "job-state.3"
7029 msgstr "Pending"
7030
7031 msgid "job-state.4"
7032 msgstr "Pending Held"
7033
7034 msgid "job-state.5"
7035 msgstr "Processing"
7036
7037 msgid "job-state.6"
7038 msgstr "Processing Stopped"
7039
7040 msgid "job-state.7"
7041 msgstr "Canceled"
7042
7043 msgid "job-state.8"
7044 msgstr "Aborted"
7045
7046 msgid "job-state.9"
7047 msgstr "Completed"
7048
7049 msgid "laminating"
7050 msgstr "Laminate Pages"
7051
7052 msgid "laminating-sides"
7053 msgstr "Laminating Sides"
7054
7055 msgid "laminating-sides.back"
7056 msgstr "Back"
7057
7058 msgid "laminating-sides.both"
7059 msgstr "Both"
7060
7061 msgid "laminating-sides.front"
7062 msgstr "Front"
7063
7064 msgid "laminating-type"
7065 msgstr "Laminating Type"
7066
7067 msgid "laminating-type.archival"
7068 msgstr "Archival"
7069
7070 msgid "laminating-type.glossy"
7071 msgstr "Glossy"
7072
7073 msgid "laminating-type.high-gloss"
7074 msgstr "High Gloss"
7075
7076 msgid "laminating-type.matte"
7077 msgstr "Matte"
7078
7079 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7080 msgstr "Semi-Gloss"
7081
7082 msgid "laminating-type.translucent"
7083 msgstr "Translucent"
7084
7085 msgid "logo"
7086 msgstr "Logo"
7087
7088 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7089 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7090
7091 #, c-format
7092 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7093 msgstr ""
7094
7095 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7096 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7097
7098 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7099 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7100
7101 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7102 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7103
7104 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7105 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7106
7107 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7108 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7109
7110 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7111 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7112
7113 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7114 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7115
7116 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7117 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7118
7119 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7120 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7121
7122 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7123 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7124
7125 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7126 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7127
7128 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7129 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7130
7131 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7132 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7133
7134 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7135 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7136
7137 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7138 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7139
7140 #, c-format
7141 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7142 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7143
7144 #, c-format
7145 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7146 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7147
7148 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7149 msgstr ""
7150 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7151
7152 msgid ""
7153 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7154 "reasons."
7155 msgstr ""
7156
7157 msgid ""
7158 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7159 " You must specify a printer name first."
7160 msgstr ""
7161 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7162 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7163
7164 #, c-format
7165 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7166 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7167
7168 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7169 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7170
7171 msgid ""
7172 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7173 " You must specify a printer name first."
7174 msgstr ""
7175 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7176 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7177
7178 #, c-format
7179 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7180 msgstr ""
7181
7182 #, c-format
7183 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7184 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
7185
7186 msgid ""
7187 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7188 " You must specify a printer name first."
7189 msgstr ""
7190 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7191 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7192
7193 msgid ""
7194 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7195 " You must specify a printer name first."
7196 msgstr ""
7197 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7198 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7199
7200 #, c-format
7201 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7202 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7203
7204 #, c-format
7205 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7206 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7207
7208 #, c-format
7209 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7210 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7211
7212 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7213 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7214
7215 msgid "lpc> "
7216 msgstr "lpc> "
7217
7218 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7219 msgstr ""
7220 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7221 "id»."
7222
7223 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7224 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7225
7226 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7227 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7228
7229 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7230 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7231
7232 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7233 msgstr ""
7234 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7235 "schemes»."
7236
7237 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7238 msgstr ""
7239 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7240 "schemes»."
7241
7242 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7243 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7244
7245 #, c-format
7246 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7247 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7248
7249 #, c-format
7250 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7251 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7252
7253 msgid "lpoptions: No printers."
7254 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7255
7256 #, c-format
7257 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7258 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7259
7260 #, c-format
7261 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7262 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
7263
7264 #, c-format
7265 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7266 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
7267
7268 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7269 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
7270
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7274 "\"."
7275 msgstr ""
7276 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
7277 "existeix."
7278
7279 msgid "material-amount"
7280 msgstr "Amount of Material"
7281
7282 msgid "material-amount-units"
7283 msgstr "Material Amount Units"
7284
7285 msgid "material-amount-units.g"
7286 msgstr "G"
7287
7288 msgid "material-amount-units.kg"
7289 msgstr "Kg"
7290
7291 msgid "material-amount-units.l"
7292 msgstr "L"
7293
7294 msgid "material-amount-units.m"
7295 msgstr "M"
7296
7297 msgid "material-amount-units.ml"
7298 msgstr "Ml"
7299
7300 msgid "material-amount-units.mm"
7301 msgstr "Mm"
7302
7303 msgid "material-color"
7304 msgstr "Material Color"
7305
7306 msgid "material-diameter"
7307 msgstr "Material Diameter"
7308
7309 msgid "material-diameter-tolerance"
7310 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7311
7312 msgid "material-fill-density"
7313 msgstr "Material Fill Density"
7314
7315 msgid "material-name"
7316 msgstr "Material Name"
7317
7318 msgid "material-purpose"
7319 msgstr "Material Purpose"
7320
7321 msgid "material-purpose.all"
7322 msgstr "All"
7323
7324 msgid "material-purpose.base"
7325 msgstr "Base"
7326
7327 msgid "material-purpose.in-fill"
7328 msgstr "In Fill"
7329
7330 msgid "material-purpose.shell"
7331 msgstr "Shell"
7332
7333 msgid "material-purpose.support"
7334 msgstr "Support"
7335
7336 msgid "material-rate"
7337 msgstr "Feed Rate"
7338
7339 msgid "material-rate-units"
7340 msgstr "Material Rate Units"
7341
7342 msgid "material-rate-units.mg_second"
7343 msgstr "Mg Second"
7344
7345 msgid "material-rate-units.ml_second"
7346 msgstr "Ml Second"
7347
7348 msgid "material-rate-units.mm_second"
7349 msgstr "Mm Second"
7350
7351 msgid "material-shell-thickness"
7352 msgstr "Material Shell Thickness"
7353
7354 msgid "material-temperature"
7355 msgstr "Material Temperature"
7356
7357 msgid "material-type"
7358 msgstr "Material Type"
7359
7360 msgid "material-type.abs"
7361 msgstr "Abs"
7362
7363 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7364 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7365
7366 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7367 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7368
7369 msgid "material-type.chocolate"
7370 msgstr "Chocolate"
7371
7372 msgid "material-type.gold"
7373 msgstr "Gold"
7374
7375 msgid "material-type.nylon"
7376 msgstr "Nylon"
7377
7378 msgid "material-type.pet"
7379 msgstr "Pet"
7380
7381 msgid "material-type.photopolymer"
7382 msgstr "Photopolymer"
7383
7384 msgid "material-type.pla"
7385 msgstr "Pla"
7386
7387 msgid "material-type.pla-conductive"
7388 msgstr "Pla Conductive"
7389
7390 msgid "material-type.pla-flexible"
7391 msgstr "Pla Flexible"
7392
7393 msgid "material-type.pla-magnetic"
7394 msgstr "Pla Magnetic"
7395
7396 msgid "material-type.pla-steel"
7397 msgstr "Pla Steel"
7398
7399 msgid "material-type.pla-stone"
7400 msgstr "Pla Stone"
7401
7402 msgid "material-type.pla-wood"
7403 msgstr "Pla Wood"
7404
7405 msgid "material-type.polycarbonate"
7406 msgstr "Polycarbonate"
7407
7408 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7409 msgstr "Dissolvable PVA"
7410
7411 msgid "material-type.silver"
7412 msgstr "Silver"
7413
7414 msgid "material-type.titanium"
7415 msgstr "Titanium"
7416
7417 msgid "material-type.wax"
7418 msgstr "Wax"
7419
7420 msgid "materials-col"
7421 msgstr "Materials"
7422
7423 msgid "media"
7424 msgstr "Media"
7425
7426 msgid "media-back-coating"
7427 msgstr "Media Back Coating"
7428
7429 msgid "media-back-coating.glossy"
7430 msgstr "Glossy"
7431
7432 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7433 msgstr "High Gloss"
7434
7435 msgid "media-back-coating.matte"
7436 msgstr "Matte"
7437
7438 msgid "media-back-coating.none"
7439 msgstr "None"
7440
7441 msgid "media-back-coating.satin"
7442 msgstr "Satin"
7443
7444 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7445 msgstr "Semi-Gloss"
7446
7447 msgid "media-bottom-margin"
7448 msgstr "Media Bottom Margin"
7449
7450 msgid "media-col"
7451 msgstr "Media"
7452
7453 msgid "media-color"
7454 msgstr "Media Color"
7455
7456 msgid "media-color.black"
7457 msgstr "Black"
7458
7459 msgid "media-color.blue"
7460 msgstr "Blue"
7461
7462 msgid "media-color.brown"
7463 msgstr "Brown"
7464
7465 msgid "media-color.buff"
7466 msgstr "Buff"
7467
7468 msgid "media-color.clear-black"
7469 msgstr "Clear Black"
7470
7471 msgid "media-color.clear-blue"
7472 msgstr "Clear Blue"
7473
7474 msgid "media-color.clear-brown"
7475 msgstr "Clear Brown"
7476
7477 msgid "media-color.clear-buff"
7478 msgstr "Clear Buff"
7479
7480 msgid "media-color.clear-cyan"
7481 msgstr "Clear Cyan"
7482
7483 msgid "media-color.clear-gold"
7484 msgstr "Clear Gold"
7485
7486 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7487 msgstr "Clear Goldenrod"
7488
7489 msgid "media-color.clear-gray"
7490 msgstr "Clear Gray"
7491
7492 msgid "media-color.clear-green"
7493 msgstr "Clear Green"
7494
7495 msgid "media-color.clear-ivory"
7496 msgstr "Clear Ivory"
7497
7498 msgid "media-color.clear-magenta"
7499 msgstr "Clear Magenta"
7500
7501 msgid "media-color.clear-multi-color"
7502 msgstr "Clear Multi Color"
7503
7504 msgid "media-color.clear-mustard"
7505 msgstr "Clear Mustard"
7506
7507 msgid "media-color.clear-orange"
7508 msgstr "Clear Orange"
7509
7510 msgid "media-color.clear-pink"
7511 msgstr "Clear Pink"
7512
7513 msgid "media-color.clear-red"
7514 msgstr "Clear Red"
7515
7516 msgid "media-color.clear-silver"
7517 msgstr "Clear Silver"
7518
7519 msgid "media-color.clear-turquoise"
7520 msgstr "Clear Turquoise"
7521
7522 msgid "media-color.clear-violet"
7523 msgstr "Clear Violet"
7524
7525 msgid "media-color.clear-white"
7526 msgstr "Clear White"
7527
7528 msgid "media-color.clear-yellow"
7529 msgstr "Clear Yellow"
7530
7531 msgid "media-color.cyan"
7532 msgstr "Cyan"
7533
7534 msgid "media-color.dark-blue"
7535 msgstr "Dark Blue"
7536
7537 msgid "media-color.dark-brown"
7538 msgstr "Dark Brown"
7539
7540 msgid "media-color.dark-buff"
7541 msgstr "Dark Buff"
7542
7543 msgid "media-color.dark-cyan"
7544 msgstr "Dark Cyan"
7545
7546 msgid "media-color.dark-gold"
7547 msgstr "Dark Gold"
7548
7549 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7550 msgstr "Dark Goldenrod"
7551
7552 msgid "media-color.dark-gray"
7553 msgstr "Dark Gray"
7554
7555 msgid "media-color.dark-green"
7556 msgstr "Dark Green"
7557
7558 msgid "media-color.dark-ivory"
7559 msgstr "Dark Ivory"
7560
7561 msgid "media-color.dark-magenta"
7562 msgstr "Dark Magenta"
7563
7564 msgid "media-color.dark-mustard"
7565 msgstr "Dark Mustard"
7566
7567 msgid "media-color.dark-orange"
7568 msgstr "Dark Orange"
7569
7570 msgid "media-color.dark-pink"
7571 msgstr "Dark Pink"
7572
7573 msgid "media-color.dark-red"
7574 msgstr "Dark Red"
7575
7576 msgid "media-color.dark-silver"
7577 msgstr "Dark Silver"
7578
7579 msgid "media-color.dark-turquoise"
7580 msgstr "Dark Turquoise"
7581
7582 msgid "media-color.dark-violet"
7583 msgstr "Dark Violet"
7584
7585 msgid "media-color.dark-yellow"
7586 msgstr "Dark Yellow"
7587
7588 msgid "media-color.gold"
7589 msgstr "Gold"
7590
7591 msgid "media-color.goldenrod"
7592 msgstr "Goldenrod"
7593
7594 msgid "media-color.gray"
7595 msgstr "Gray"
7596
7597 msgid "media-color.green"
7598 msgstr "Green"
7599
7600 msgid "media-color.ivory"
7601 msgstr "Ivory"
7602
7603 msgid "media-color.light-black"
7604 msgstr "Light Black"
7605
7606 msgid "media-color.light-blue"
7607 msgstr "Light Blue"
7608
7609 msgid "media-color.light-brown"
7610 msgstr "Light Brown"
7611
7612 msgid "media-color.light-buff"
7613 msgstr "Light Buff"
7614
7615 msgid "media-color.light-cyan"
7616 msgstr "Light Cyan"
7617
7618 msgid "media-color.light-gold"
7619 msgstr "Light Gold"
7620
7621 msgid "media-color.light-goldenrod"
7622 msgstr "Light Goldenrod"
7623
7624 msgid "media-color.light-gray"
7625 msgstr "Light Gray"
7626
7627 msgid "media-color.light-green"
7628 msgstr "Light Green"
7629
7630 msgid "media-color.light-ivory"
7631 msgstr "Light Ivory"
7632
7633 msgid "media-color.light-magenta"
7634 msgstr "Light Magenta"
7635
7636 msgid "media-color.light-mustard"
7637 msgstr "Light Mustard"
7638
7639 msgid "media-color.light-orange"
7640 msgstr "Light Orange"
7641
7642 msgid "media-color.light-pink"
7643 msgstr "Light Pink"
7644
7645 msgid "media-color.light-red"
7646 msgstr "Light Red"
7647
7648 msgid "media-color.light-silver"
7649 msgstr "Light Silver"
7650
7651 msgid "media-color.light-turquoise"
7652 msgstr "Light Turquoise"
7653
7654 msgid "media-color.light-violet"
7655 msgstr "Light Violet"
7656
7657 msgid "media-color.light-yellow"
7658 msgstr "Light Yellow"
7659
7660 msgid "media-color.magenta"
7661 msgstr "Magenta"
7662
7663 msgid "media-color.multi-color"
7664 msgstr "Multi-Color"
7665
7666 msgid "media-color.mustard"
7667 msgstr "Mustard"
7668
7669 msgid "media-color.no-color"
7670 msgstr "No Color"
7671
7672 msgid "media-color.orange"
7673 msgstr "Orange"
7674
7675 msgid "media-color.pink"
7676 msgstr "Pink"
7677
7678 msgid "media-color.red"
7679 msgstr "Red"
7680
7681 msgid "media-color.silver"
7682 msgstr "Silver"
7683
7684 msgid "media-color.turquoise"
7685 msgstr "Turquoise"
7686
7687 msgid "media-color.violet"
7688 msgstr "Violet"
7689
7690 msgid "media-color.white"
7691 msgstr "White"
7692
7693 msgid "media-color.yellow"
7694 msgstr "Yellow"
7695
7696 msgid "media-front-coating"
7697 msgstr "Media Front Coating"
7698
7699 msgid "media-grain"
7700 msgstr "Media Grain"
7701
7702 msgid "media-grain.x-direction"
7703 msgstr "Cross-Feed Direction"
7704
7705 msgid "media-grain.y-direction"
7706 msgstr "Feed Direction"
7707
7708 msgid "media-hole-count"
7709 msgstr "Media Hole Count"
7710
7711 msgid "media-info"
7712 msgstr "Media Info"
7713
7714 msgid "media-input-tray-check"
7715 msgstr "Media Input Tray Check"
7716
7717 msgid "media-left-margin"
7718 msgstr "Media Left Margin"
7719
7720 msgid "media-pre-printed"
7721 msgstr "Media Preprinted"
7722
7723 msgid "media-pre-printed.blank"
7724 msgstr "Blank"
7725
7726 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7727 msgstr "Letterhead"
7728
7729 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7730 msgstr "Preprinted"
7731
7732 msgid "media-recycled"
7733 msgstr "Media Recycled"
7734
7735 msgid "media-recycled.none"
7736 msgstr "None"
7737
7738 msgid "media-recycled.standard"
7739 msgstr "Standard"
7740
7741 msgid "media-right-margin"
7742 msgstr "Media Right Margin"
7743
7744 msgid "media-size"
7745 msgstr "Media Dimensions"
7746
7747 msgid "media-size-name"
7748 msgstr "Media Name"
7749
7750 msgid "media-source"
7751 msgstr "Media Source"
7752
7753 msgid "media-source.alternate"
7754 msgstr "Alternate"
7755
7756 msgid "media-source.alternate-roll"
7757 msgstr "Alternate Roll"
7758
7759 msgid "media-source.auto"
7760 msgstr "Automatic"
7761
7762 msgid "media-source.bottom"
7763 msgstr "Bottom"
7764
7765 msgid "media-source.by-pass-tray"
7766 msgstr "By Pass Tray"
7767
7768 msgid "media-source.center"
7769 msgstr "Center"
7770
7771 msgid "media-source.disc"
7772 msgstr "Disc"
7773
7774 msgid "media-source.envelope"
7775 msgstr "Envelope"
7776
7777 msgid "media-source.hagaki"
7778 msgstr "Hagaki"
7779
7780 msgid "media-source.large-capacity"
7781 msgstr "Large Capacity"
7782
7783 msgid "media-source.left"
7784 msgstr "Left"
7785
7786 msgid "media-source.main"
7787 msgstr "Main"
7788
7789 msgid "media-source.main-roll"
7790 msgstr "Main Roll"
7791
7792 msgid "media-source.manual"
7793 msgstr "Manual"
7794
7795 msgid "media-source.middle"
7796 msgstr "Middle"
7797
7798 msgid "media-source.photo"
7799 msgstr "Photo"
7800
7801 msgid "media-source.rear"
7802 msgstr "Rear"
7803
7804 msgid "media-source.right"
7805 msgstr "Right"
7806
7807 msgid "media-source.roll-1"
7808 msgstr "Roll 1"
7809
7810 msgid "media-source.roll-10"
7811 msgstr "Roll 10"
7812
7813 msgid "media-source.roll-2"
7814 msgstr "Roll 2"
7815
7816 msgid "media-source.roll-3"
7817 msgstr "Roll 3"
7818
7819 msgid "media-source.roll-4"
7820 msgstr "Roll 4"
7821
7822 msgid "media-source.roll-5"
7823 msgstr "Roll 5"
7824
7825 msgid "media-source.roll-6"
7826 msgstr "Roll 6"
7827
7828 msgid "media-source.roll-7"
7829 msgstr "Roll 7"
7830
7831 msgid "media-source.roll-8"
7832 msgstr "Roll 8"
7833
7834 msgid "media-source.roll-9"
7835 msgstr "Roll 9"
7836
7837 msgid "media-source.side"
7838 msgstr "Side"
7839
7840 msgid "media-source.top"
7841 msgstr "Top"
7842
7843 msgid "media-source.tray-1"
7844 msgstr "Tray 1"
7845
7846 msgid "media-source.tray-10"
7847 msgstr "Tray 10"
7848
7849 msgid "media-source.tray-11"
7850 msgstr "Tray 11"
7851
7852 msgid "media-source.tray-12"
7853 msgstr "Tray 12"
7854
7855 msgid "media-source.tray-13"
7856 msgstr "Tray 13"
7857
7858 msgid "media-source.tray-14"
7859 msgstr "Tray 14"
7860
7861 msgid "media-source.tray-15"
7862 msgstr "Tray 15"
7863
7864 msgid "media-source.tray-16"
7865 msgstr "Tray 16"
7866
7867 msgid "media-source.tray-17"
7868 msgstr "Tray 17"
7869
7870 msgid "media-source.tray-18"
7871 msgstr "Tray 18"
7872
7873 msgid "media-source.tray-19"
7874 msgstr "Tray 19"
7875
7876 msgid "media-source.tray-2"
7877 msgstr "Tray 2"
7878
7879 msgid "media-source.tray-20"
7880 msgstr "Tray 20"
7881
7882 msgid "media-source.tray-3"
7883 msgstr "Tray 3"
7884
7885 msgid "media-source.tray-4"
7886 msgstr "Tray 4"
7887
7888 msgid "media-source.tray-5"
7889 msgstr "Tray 5"
7890
7891 msgid "media-source.tray-6"
7892 msgstr "Tray 6"
7893
7894 msgid "media-source.tray-7"
7895 msgstr "Tray 7"
7896
7897 msgid "media-source.tray-8"
7898 msgstr "Tray 8"
7899
7900 msgid "media-source.tray-9"
7901 msgstr "Tray 9"
7902
7903 msgid "media-thickness"
7904 msgstr "Media Thickness"
7905
7906 msgid "media-tooth"
7907 msgstr "Media Tooth"
7908
7909 msgid "media-tooth.antique"
7910 msgstr "Antique"
7911
7912 msgid "media-tooth.calendared"
7913 msgstr "Calendared"
7914
7915 msgid "media-tooth.coarse"
7916 msgstr "Coarse"
7917
7918 msgid "media-tooth.fine"
7919 msgstr "Fine"
7920
7921 msgid "media-tooth.linen"
7922 msgstr "Linen"
7923
7924 msgid "media-tooth.medium"
7925 msgstr "Medium"
7926
7927 msgid "media-tooth.smooth"
7928 msgstr "Smooth"
7929
7930 msgid "media-tooth.stipple"
7931 msgstr "Stipple"
7932
7933 msgid "media-tooth.uncalendared"
7934 msgstr "Uncalendared"
7935
7936 msgid "media-tooth.vellum"
7937 msgstr "Vellum"
7938
7939 msgid "media-top-margin"
7940 msgstr "Media Top Margin"
7941
7942 msgid "media-type"
7943 msgstr "Media Type"
7944
7945 msgid "media-type.aluminum"
7946 msgstr "Aluminum"
7947
7948 msgid "media-type.auto"
7949 msgstr "Automatic"
7950
7951 msgid "media-type.back-print-film"
7952 msgstr "Back Print Film"
7953
7954 msgid "media-type.cardboard"
7955 msgstr "Cardboard"
7956
7957 msgid "media-type.cardstock"
7958 msgstr "Cardstock"
7959
7960 msgid "media-type.cd"
7961 msgstr "CD"
7962
7963 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
7964 msgstr "Advanced Photo Paper"
7965
7966 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
7967 msgstr "Glossy Brochure Paper"
7968
7969 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
7970 msgstr "Matte Brochure Paper"
7971
7972 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
7973 msgstr "Matte Cover Paper"
7974
7975 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
7976 msgstr "Office Recycled Paper"
7977
7978 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
7979 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
7980
7981 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
7982 msgstr "Everyday Matte Paper"
7983
7984 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
7985 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
7986
7987 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
7988 msgstr "Multipurpose Paper"
7989
7990 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
7991 msgstr "Mid-Weight Paper"
7992
7993 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
7994 msgstr "Premium Inkjet Paper"
7995
7996 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
7997 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
7998
7999 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8000 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8001
8002 msgid "media-type.continuous"
8003 msgstr "Continuous"
8004
8005 msgid "media-type.continuous-long"
8006 msgstr "Continuous Long"
8007
8008 msgid "media-type.continuous-short"
8009 msgstr "Continuous Short"
8010
8011 msgid "media-type.corrugated-board"
8012 msgstr "Corrugated Board"
8013
8014 msgid "media-type.disc"
8015 msgstr "Optical Disc"
8016
8017 msgid "media-type.disc-glossy"
8018 msgstr "Glossy Optical Disc"
8019
8020 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8021 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8022
8023 msgid "media-type.disc-matte"
8024 msgstr "Matte Optical Disc"
8025
8026 msgid "media-type.disc-satin"
8027 msgstr "Satin Optical Disc"
8028
8029 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8030 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8031
8032 msgid "media-type.double-wall"
8033 msgstr "Double Wall"
8034
8035 msgid "media-type.dry-film"
8036 msgstr "Dry Film"
8037
8038 msgid "media-type.dvd"
8039 msgstr "DVD"
8040
8041 msgid "media-type.embossing-foil"
8042 msgstr "Embossing Foil"
8043
8044 msgid "media-type.end-board"
8045 msgstr "End Board"
8046
8047 msgid "media-type.envelope"
8048 msgstr "Envelope"
8049
8050 msgid "media-type.envelope-archival"
8051 msgstr "Archival Envelope"
8052
8053 msgid "media-type.envelope-bond"
8054 msgstr "Bond Envelope"
8055
8056 msgid "media-type.envelope-coated"
8057 msgstr "Coated Envelope"
8058
8059 msgid "media-type.envelope-cotton"
8060 msgstr "Cotton Envelope"
8061
8062 msgid "media-type.envelope-fine"
8063 msgstr "Fine Envelope"
8064
8065 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8066 msgstr "Heavyweight Envelope"
8067
8068 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8069 msgstr "Inkjet Envelope"
8070
8071 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8072 msgstr "Lightweight Envelope"
8073
8074 msgid "media-type.envelope-plain"
8075 msgstr "Plain Envelope"
8076
8077 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8078 msgstr "Preprinted Envelope"
8079
8080 msgid "media-type.envelope-window"
8081 msgstr "Windowed Envelope"
8082
8083 msgid "media-type.fabric"
8084 msgstr "Fabric"
8085
8086 msgid "media-type.fabric-archival"
8087 msgstr "Archival Fabric"
8088
8089 msgid "media-type.fabric-glossy"
8090 msgstr "Glossy Fabric"
8091
8092 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8093 msgstr "High Gloss Fabric"
8094
8095 msgid "media-type.fabric-matte"
8096 msgstr "Matte Fabric"
8097
8098 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8099 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8100
8101 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8102 msgstr "Waterproof Fabric"
8103
8104 msgid "media-type.film"
8105 msgstr "Film"
8106
8107 msgid "media-type.flexo-base"
8108 msgstr "Flexo Base"
8109
8110 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8111 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8112
8113 msgid "media-type.flute"
8114 msgstr "Flute"
8115
8116 msgid "media-type.foil"
8117 msgstr "Foil"
8118
8119 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8120 msgstr "Full Cut Tabs"
8121
8122 msgid "media-type.glass"
8123 msgstr "Glass"
8124
8125 msgid "media-type.glass-colored"
8126 msgstr "Glass Colored"
8127
8128 msgid "media-type.glass-opaque"
8129 msgstr "Glass Opaque"
8130
8131 msgid "media-type.glass-surfaced"
8132 msgstr "Glass Surfaced"
8133
8134 msgid "media-type.glass-textured"
8135 msgstr "Glass Textured"
8136
8137 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8138 msgstr "Gravure Cylinder"
8139
8140 msgid "media-type.image-setter-paper"
8141 msgstr "Image Setter Paper"
8142
8143 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8144 msgstr "Imaging Cylinder"
8145
8146 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8147 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8148
8149 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8150 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8151
8152 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8153 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8154
8155 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8156 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8157
8158 msgid "media-type.labels"
8159 msgstr "Labels"
8160
8161 msgid "media-type.labels-colored"
8162 msgstr "Colored Labels"
8163
8164 msgid "media-type.labels-glossy"
8165 msgstr "Glossy Labels"
8166
8167 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8168 msgstr "High Gloss Labels"
8169
8170 msgid "media-type.labels-inkjet"
8171 msgstr "Inkjet Labels"
8172
8173 msgid "media-type.labels-matte"
8174 msgstr "Matte Labels"
8175
8176 msgid "media-type.labels-permanent"
8177 msgstr "Permanent Labels"
8178
8179 msgid "media-type.labels-satin"
8180 msgstr "Satin Labels"
8181
8182 msgid "media-type.labels-security"
8183 msgstr "Security Labels"
8184
8185 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8186 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8187
8188 msgid "media-type.laminating-foil"
8189 msgstr "Laminating Foil"
8190
8191 msgid "media-type.letterhead"
8192 msgstr "Letterhead"
8193
8194 msgid "media-type.metal"
8195 msgstr "Metal"
8196
8197 msgid "media-type.metal-glossy"
8198 msgstr "Metal Glossy"
8199
8200 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8201 msgstr "Metal High Gloss"
8202
8203 msgid "media-type.metal-matte"
8204 msgstr "Metal Matte"
8205
8206 msgid "media-type.metal-satin"
8207 msgstr "Metal Satin"
8208
8209 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8210 msgstr "Metal Semi Gloss"
8211
8212 msgid "media-type.mounting-tape"
8213 msgstr "Mounting Tape"
8214
8215 msgid "media-type.multi-layer"
8216 msgstr "Multi Layer"
8217
8218 msgid "media-type.multi-part-form"
8219 msgstr "Multi Part Form"
8220
8221 msgid "media-type.other"
8222 msgstr "Other"
8223
8224 msgid "media-type.paper"
8225 msgstr "Paper"
8226
8227 msgid "media-type.photographic"
8228 msgstr "Photo Paper"
8229
8230 msgid "media-type.photographic-archival"
8231 msgstr "Photographic Archival"
8232
8233 msgid "media-type.photographic-film"
8234 msgstr "Photo Film"
8235
8236 msgid "media-type.photographic-glossy"
8237 msgstr "Glossy Photo Paper"
8238
8239 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8240 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8241
8242 msgid "media-type.photographic-matte"
8243 msgstr "Matte Photo Paper"
8244
8245 msgid "media-type.photographic-satin"
8246 msgstr "Satin Photo Paper"
8247
8248 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8249 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8250
8251 msgid "media-type.plastic"
8252 msgstr "Plastic"
8253
8254 msgid "media-type.plastic-archival"
8255 msgstr "Plastic Archival"
8256
8257 msgid "media-type.plastic-colored"
8258 msgstr "Plastic Colored"
8259
8260 msgid "media-type.plastic-glossy"
8261 msgstr "Plastic Glossy"
8262
8263 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8264 msgstr "Plastic High Gloss"
8265
8266 msgid "media-type.plastic-matte"
8267 msgstr "Plastic Matte"
8268
8269 msgid "media-type.plastic-satin"
8270 msgstr "Plastic Satin"
8271
8272 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8273 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8274
8275 msgid "media-type.plate"
8276 msgstr "Plate"
8277
8278 msgid "media-type.polyester"
8279 msgstr "Polyester"
8280
8281 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8282 msgstr "Pre Cut Tabs"
8283
8284 msgid "media-type.roll"
8285 msgstr "Roll"
8286
8287 msgid "media-type.screen"
8288 msgstr "Screen"
8289
8290 msgid "media-type.screen-paged"
8291 msgstr "Screen Paged"
8292
8293 msgid "media-type.self-adhesive"
8294 msgstr "Self Adhesive"
8295
8296 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8297 msgstr "Self Adhesive Film"
8298
8299 msgid "media-type.shrink-foil"
8300 msgstr "Shrink Foil"
8301
8302 msgid "media-type.single-face"
8303 msgstr "Single Face"
8304
8305 msgid "media-type.single-wall"
8306 msgstr "Single Wall"
8307
8308 msgid "media-type.sleeve"
8309 msgstr "Sleeve"
8310
8311 msgid "media-type.stationery"
8312 msgstr "Stationery"
8313
8314 msgid "media-type.stationery-archival"
8315 msgstr "Stationery Archival"
8316
8317 msgid "media-type.stationery-coated"
8318 msgstr "Coated Paper"
8319
8320 msgid "media-type.stationery-cotton"
8321 msgstr "Stationery Cotton"
8322
8323 msgid "media-type.stationery-fine"
8324 msgstr "Vellum Paper"
8325
8326 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8327 msgstr "Heavyweight Paper"
8328
8329 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8330 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8331
8332 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8333 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8334
8335 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8336 msgstr "Letterhead"
8337
8338 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8339 msgstr "Lightweight Paper"
8340
8341 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8342 msgstr "Preprinted Paper"
8343
8344 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8345 msgstr "Punched Paper"
8346
8347 msgid "media-type.tab-stock"
8348 msgstr "Tab Stock"
8349
8350 msgid "media-type.tractor"
8351 msgstr "Tractor"
8352
8353 msgid "media-type.transfer"
8354 msgstr "Transfer"
8355
8356 msgid "media-type.transparency"
8357 msgstr "Transparency"
8358
8359 msgid "media-type.triple-wall"
8360 msgstr "Triple Wall"
8361
8362 msgid "media-type.wet-film"
8363 msgstr "Wet Film"
8364
8365 msgid "media-weight-metric"
8366 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8367
8368 msgid "media.asme_f_28x40in"
8369 msgstr "28 x 40\""
8370
8371 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8372 msgstr "A4 or US Letter"
8373
8374 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8375 msgstr "2a0"
8376
8377 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8378 msgstr "A0"
8379
8380 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8381 msgstr "A0x3"
8382
8383 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8384 msgstr "A10"
8385
8386 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8387 msgstr "A1"
8388
8389 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8390 msgstr "A1x3"
8391
8392 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8393 msgstr "A1x4"
8394
8395 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8396 msgstr "A2"
8397
8398 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8399 msgstr "A2x3"
8400
8401 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8402 msgstr "A2x4"
8403
8404 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8405 msgstr "A2x5"
8406
8407 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8408 msgstr "A3 (Extra)"
8409
8410 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8411 msgstr "A3"
8412
8413 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8414 msgstr "A3x3"
8415
8416 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8417 msgstr "A3x4"
8418
8419 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8420 msgstr "A3x5"
8421
8422 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8423 msgstr "A3x6"
8424
8425 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8426 msgstr "A3x7"
8427
8428 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8429 msgstr "A4 (Extra)"
8430
8431 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8432 msgstr "A4 (Tab)"
8433
8434 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8435 msgstr "A4"
8436
8437 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8438 msgstr "A4x3"
8439
8440 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8441 msgstr "A4x4"
8442
8443 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8444 msgstr "A4x5"
8445
8446 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8447 msgstr "A4x6"
8448
8449 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8450 msgstr "A4x7"
8451
8452 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8453 msgstr "A4x8"
8454
8455 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8456 msgstr "A4x9"
8457
8458 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8459 msgstr "A5 (Extra)"
8460
8461 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8462 msgstr "A5"
8463
8464 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8465 msgstr "A6"
8466
8467 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8468 msgstr "A7"
8469
8470 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8471 msgstr "A8"
8472
8473 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8474 msgstr "A9"
8475
8476 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8477 msgstr "B0"
8478
8479 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8480 msgstr "B10"
8481
8482 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8483 msgstr "B1"
8484
8485 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8486 msgstr "B2"
8487
8488 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8489 msgstr "B3"
8490
8491 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8492 msgstr "B4"
8493
8494 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8495 msgstr "B5 (Extra)"
8496
8497 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8498 msgstr "B5 Envelope"
8499
8500 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8501 msgstr "B6"
8502
8503 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8504 msgstr "B6/C4 Envelope"
8505
8506 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8507 msgstr "B7"
8508
8509 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8510 msgstr "B8"
8511
8512 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8513 msgstr "B9"
8514
8515 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8516 msgstr "C0 Envelope"
8517
8518 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8519 msgstr "C10 Envelope"
8520
8521 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8522 msgstr "C1 Envelope"
8523
8524 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8525 msgstr "C2 Envelope"
8526
8527 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8528 msgstr "C3 Envelope"
8529
8530 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8531 msgstr "C4 Envelope"
8532
8533 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8534 msgstr "C5 Envelope"
8535
8536 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8537 msgstr "C6 Envelope"
8538
8539 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8540 msgstr "C6c5 Envelope"
8541
8542 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8543 msgstr "C7 Envelope"
8544
8545 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8546 msgstr "C7c6 Envelope"
8547
8548 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8549 msgstr "C8 Envelope"
8550
8551 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8552 msgstr "C9 Envelope"
8553
8554 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8555 msgstr "DL Envelope"
8556
8557 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8558 msgstr "Ra0"
8559
8560 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8561 msgstr "Ra1"
8562
8563 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8564 msgstr "Ra2"
8565
8566 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8567 msgstr "Ra3"
8568
8569 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8570 msgstr "Ra4"
8571
8572 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8573 msgstr "Sra0"
8574
8575 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8576 msgstr "Sra1"
8577
8578 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8579 msgstr "Sra2"
8580
8581 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8582 msgstr "Sra3"
8583
8584 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8585 msgstr "Sra4"
8586
8587 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8588 msgstr "JIS B0"
8589
8590 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8591 msgstr "JIS B10"
8592
8593 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8594 msgstr "JIS B1"
8595
8596 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8597 msgstr "JIS B2"
8598
8599 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8600 msgstr "JIS B3"
8601
8602 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8603 msgstr "JIS B4"
8604
8605 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8606 msgstr "JIS B5"
8607
8608 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8609 msgstr "JIS B6"
8610
8611 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8612 msgstr "JIS B7"
8613
8614 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8615 msgstr "JIS B8"
8616
8617 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8618 msgstr "JIS B9"
8619
8620 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8621 msgstr "JIS Executive"
8622
8623 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8624 msgstr "Chou 2 Envelope"
8625
8626 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8627 msgstr "Chou 3 Envelope"
8628
8629 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8630 msgstr "Chou 4 Envelope"
8631
8632 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8633 msgstr "Hagaki"
8634
8635 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8636 msgstr "Kahu Envelope"
8637
8638 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8639 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8640
8641 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8642 msgstr "216 x 277mme"
8643
8644 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8645 msgstr "197 x 267mme"
8646
8647 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8648 msgstr "190 x 240mme"
8649
8650 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8651 msgstr "142 x 205mme"
8652
8653 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8654 msgstr "119 x 197mme"
8655
8656 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8657 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8658
8659 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8660 msgstr "You 4 Envelope"
8661
8662 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8663 msgstr "10 x 11\""
8664
8665 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8666 msgstr "10 x 13\""
8667
8668 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8669 msgstr "10 x 14\""
8670
8671 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8672 msgstr "10 x 15\""
8673
8674 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8675 msgstr "11 x 12\""
8676
8677 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8678 msgstr "11 x 15\""
8679
8680 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8681 msgstr "12 x 19\""
8682
8683 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8684 msgstr "5 x 7\""
8685
8686 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8687 msgstr "6 x 9\""
8688
8689 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8690 msgstr "7 x 9\""
8691
8692 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8693 msgstr "9 x 11\""
8694
8695 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8696 msgstr "A2 Envelope"
8697
8698 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8699 msgstr "9 x 12\""
8700
8701 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8702 msgstr "12 x 18\""
8703
8704 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8705 msgstr "18 x 24\""
8706
8707 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8708 msgstr "24 x 36\""
8709
8710 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8711 msgstr "26 x 38\""
8712
8713 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8714 msgstr "27 x 39\""
8715
8716 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8717 msgstr "36 x 48\""
8718
8719 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8720 msgstr "12 x 19.17\""
8721
8722 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8723 msgstr "C5 Envelope"
8724
8725 msgid "media.na_c_17x22in"
8726 msgstr "17 x 22\""
8727
8728 msgid "media.na_d_22x34in"
8729 msgstr "22 x 34\""
8730
8731 msgid "media.na_e_34x44in"
8732 msgstr "34 x 44\""
8733
8734 msgid "media.na_edp_11x14in"
8735 msgstr "11 x 14\""
8736
8737 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8738 msgstr "12 x 14\""
8739
8740 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8741 msgstr "Executive"
8742
8743 msgid "media.na_f_44x68in"
8744 msgstr "44 x 68\""
8745
8746 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8747 msgstr "European Fanfold"
8748
8749 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8750 msgstr "US Fanfold"
8751
8752 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8753 msgstr "Foolscap"
8754
8755 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8756 msgstr "8 x 13\""
8757
8758 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8759 msgstr "8 x 10\""
8760
8761 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8762 msgstr "3 x 5\""
8763
8764 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8765 msgstr "6 x 8\""
8766
8767 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8768 msgstr "4 x 6\""
8769
8770 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8771 msgstr "5 x 8\""
8772
8773 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8774 msgstr "Statement"
8775
8776 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8777 msgstr "11 x 17\""
8778
8779 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8780 msgstr "US Legal (Extra)"
8781
8782 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8783 msgstr "US Legal"
8784
8785 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8786 msgstr "US Letter (Extra)"
8787
8788 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8789 msgstr "US Letter (Plus)"
8790
8791 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8792 msgstr "US Letter"
8793
8794 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8795 msgstr "Monarch Envelope"
8796
8797 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8798 msgstr "#10 Envelope"
8799
8800 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8801 msgstr "#11 Envelope"
8802
8803 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8804 msgstr "#12 Envelope"
8805
8806 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8807 msgstr "#14 Envelope"
8808
8809 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8810 msgstr "#9 Envelope"
8811
8812 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8813 msgstr "8.5 x 13.4\""
8814
8815 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8816 msgstr "Personal Envelope"
8817
8818 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8819 msgstr "Quarto"
8820
8821 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8822 msgstr "8.94 x 14\""
8823
8824 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8825 msgstr "13 x 19\""
8826
8827 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8828 msgstr "30 x 42\""
8829
8830 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8831 msgstr "12 x 16\""
8832
8833 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8834 msgstr "14 x 17\""
8835
8836 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8837 msgstr "18 x 22\""
8838
8839 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8840 msgstr "17 x 24\""
8841
8842 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8843 msgstr "10 x 12\""
8844
8845 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8846 msgstr "20 x 24\""
8847
8848 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8849 msgstr "3.5 x 5\""
8850
8851 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8852 msgstr "10 x 15\""
8853
8854 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8855 msgstr "184 x 260mm"
8856
8857 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8858 msgstr "195 x 270mm"
8859
8860 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8861 msgstr "275 x 395mm"
8862
8863 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8864 msgstr "Folio"
8865
8866 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8867 msgstr "Folio (Special)"
8868
8869 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8870 msgstr "Invitation Envelope"
8871
8872 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8873 msgstr "Italian Envelope"
8874
8875 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8876 msgstr "198 x 275mm"
8877
8878 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8879 msgstr "200 x 300mm"
8880
8881 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8882 msgstr "130 x 180mm"
8883
8884 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8885 msgstr "267 x 389mm"
8886
8887 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8888 msgstr "Postfix Envelope"
8889
8890 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8891 msgstr "100 x 150mm"
8892
8893 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8894 msgstr "100 x 200mm"
8895
8896 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8897 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8898
8899 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8900 msgstr "Chinese 16k"
8901
8902 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8903 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8904
8905 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8906 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8907
8908 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8909 msgstr "Chinese 32k"
8910
8911 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8912 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8913
8914 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8915 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8916
8917 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8918 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8919
8920 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8921 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8922
8923 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8924 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8925
8926 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8927 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8928
8929 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8930 msgstr "ROC 16k"
8931
8932 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8933 msgstr "ROC 8k"
8934
8935 #, c-format
8936 msgid "members of class %s:"
8937 msgstr "membres de la classe %s:"
8938
8939 msgid "multiple-document-handling"
8940 msgstr "Multiple Document Handling"
8941
8942 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8943 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8944
8945 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8946 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8947
8948 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8949 msgstr "Single Document"
8950
8951 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8952 msgstr "Single Document New Sheet"
8953
8954 msgid "multiple-object-handling"
8955 msgstr "Multiple Object Handling"
8956
8957 msgid "multiple-object-handling.auto"
8958 msgstr "Automatic"
8959
8960 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8961 msgstr "Best Fit"
8962
8963 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8964 msgstr "Best Quality"
8965
8966 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8967 msgstr "Best Speed"
8968
8969 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8970 msgstr "One At A Time"
8971
8972 msgid "multiple-operation-time-out-action"
8973 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
8974
8975 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
8976 msgstr "Abort Job"
8977
8978 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
8979 msgstr "Hold Job"
8980
8981 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
8982 msgstr "Process Job"
8983
8984 msgid "no entries"
8985 msgstr "no hi ha cap entrada"
8986
8987 msgid "no system default destination"
8988 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
8989
8990 msgid "noise-removal"
8991 msgstr "Noise Removal"
8992
8993 msgid "notify-attributes"
8994 msgstr "Notify Attributes"
8995
8996 msgid "notify-charset"
8997 msgstr "Notify Charset"
8998
8999 msgid "notify-events"
9000 msgstr "Notify Events"
9001
9002 msgid "notify-events not specified."
9003 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9004
9005 msgid "notify-events.document-completed"
9006 msgstr "Document Completed"
9007
9008 msgid "notify-events.document-config-changed"
9009 msgstr "Document Config Changed"
9010
9011 msgid "notify-events.document-created"
9012 msgstr "Document Created"
9013
9014 msgid "notify-events.document-fetchable"
9015 msgstr "Document Fetchable"
9016
9017 msgid "notify-events.document-state-changed"
9018 msgstr "Document State Changed"
9019
9020 msgid "notify-events.document-stopped"
9021 msgstr "Document Stopped"
9022
9023 msgid "notify-events.job-completed"
9024 msgstr "Job Completed"
9025
9026 msgid "notify-events.job-config-changed"
9027 msgstr "Job Config Changed"
9028
9029 msgid "notify-events.job-created"
9030 msgstr "Job Created"
9031
9032 msgid "notify-events.job-fetchable"
9033 msgstr "Job Fetchable"
9034
9035 msgid "notify-events.job-progress"
9036 msgstr "Job Progress"
9037
9038 msgid "notify-events.job-state-changed"
9039 msgstr "Job State Changed"
9040
9041 msgid "notify-events.job-stopped"
9042 msgstr "Job Stopped"
9043
9044 msgid "notify-events.none"
9045 msgstr "None"
9046
9047 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9048 msgstr "Printer Config Changed"
9049
9050 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9051 msgstr "Printer Finishings Changed"
9052
9053 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9054 msgstr "Printer Media Changed"
9055
9056 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9057 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9058
9059 msgid "notify-events.printer-restarted"
9060 msgstr "Printer Restarted"
9061
9062 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9063 msgstr "Printer Shutdown"
9064
9065 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9066 msgstr "Printer State Changed"
9067
9068 msgid "notify-events.printer-stopped"
9069 msgstr "Printer Stopped"
9070
9071 msgid "notify-get-interval"
9072 msgstr "Notify Get Interval"
9073
9074 msgid "notify-lease-duration"
9075 msgstr "Notify Lease Duration"
9076
9077 msgid "notify-natural-language"
9078 msgstr "Notify Natural Language"
9079
9080 msgid "notify-pull-method"
9081 msgstr "Notify Pull Method"
9082
9083 msgid "notify-recipient-uri"
9084 msgstr "Notify Recipient"
9085
9086 #, c-format
9087 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9088 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9089
9090 #, c-format
9091 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9092 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9093
9094 msgid "notify-sequence-numbers"
9095 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9096
9097 msgid "notify-subscription-ids"
9098 msgstr "Notify Subscription Ids"
9099
9100 msgid "notify-time-interval"
9101 msgstr "Notify Time Interval"
9102
9103 msgid "notify-user-data"
9104 msgstr "Notify User Data"
9105
9106 msgid "notify-wait"
9107 msgstr "Notify Wait"
9108
9109 msgid "number-of-retries"
9110 msgstr "Number Of Retries"
9111
9112 msgid "number-up"
9113 msgstr "Number-Up"
9114
9115 msgid "object-offset"
9116 msgstr "Object Offset"
9117
9118 msgid "object-size"
9119 msgstr "Object Size"
9120
9121 msgid "organization-name"
9122 msgstr "Organization Name"
9123
9124 msgid "orientation-requested"
9125 msgstr "Orientation"
9126
9127 msgid "orientation-requested.3"
9128 msgstr "Portrait"
9129
9130 msgid "orientation-requested.4"
9131 msgstr "Landscape"
9132
9133 msgid "orientation-requested.5"
9134 msgstr "Reverse Landscape"
9135
9136 msgid "orientation-requested.6"
9137 msgstr "Reverse Portrait"
9138
9139 msgid "orientation-requested.7"
9140 msgstr "None"
9141
9142 msgid "output-attributes"
9143 msgstr "Output Attributes"
9144
9145 msgid "output-bin"
9146 msgstr "Output Bin"
9147
9148 msgid "output-bin.auto"
9149 msgstr "Automatic"
9150
9151 msgid "output-bin.bottom"
9152 msgstr "Bottom"
9153
9154 msgid "output-bin.center"
9155 msgstr "Center"
9156
9157 msgid "output-bin.face-down"
9158 msgstr "Face Down"
9159
9160 msgid "output-bin.face-up"
9161 msgstr "Face Up"
9162
9163 msgid "output-bin.large-capacity"
9164 msgstr "Large Capacity"
9165
9166 msgid "output-bin.left"
9167 msgstr "Left"
9168
9169 msgid "output-bin.mailbox-1"
9170 msgstr "Mailbox 1"
9171
9172 msgid "output-bin.mailbox-10"
9173 msgstr "Mailbox 10"
9174
9175 msgid "output-bin.mailbox-2"
9176 msgstr "Mailbox 2"
9177
9178 msgid "output-bin.mailbox-3"
9179 msgstr "Mailbox 3"
9180
9181 msgid "output-bin.mailbox-4"
9182 msgstr "Mailbox 4"
9183
9184 msgid "output-bin.mailbox-5"
9185 msgstr "Mailbox 5"
9186
9187 msgid "output-bin.mailbox-6"
9188 msgstr "Mailbox 6"
9189
9190 msgid "output-bin.mailbox-7"
9191 msgstr "Mailbox 7"
9192
9193 msgid "output-bin.mailbox-8"
9194 msgstr "Mailbox 8"
9195
9196 msgid "output-bin.mailbox-9"
9197 msgstr "Mailbox 9"
9198
9199 msgid "output-bin.middle"
9200 msgstr "Middle"
9201
9202 msgid "output-bin.my-mailbox"
9203 msgstr "My Mailbox"
9204
9205 msgid "output-bin.rear"
9206 msgstr "Rear"
9207
9208 msgid "output-bin.right"
9209 msgstr "Right"
9210
9211 msgid "output-bin.side"
9212 msgstr "Side"
9213
9214 msgid "output-bin.stacker-1"
9215 msgstr "Stacker 1"
9216
9217 msgid "output-bin.stacker-10"
9218 msgstr "Stacker 10"
9219
9220 msgid "output-bin.stacker-2"
9221 msgstr "Stacker 2"
9222
9223 msgid "output-bin.stacker-3"
9224 msgstr "Stacker 3"
9225
9226 msgid "output-bin.stacker-4"
9227 msgstr "Stacker 4"
9228
9229 msgid "output-bin.stacker-5"
9230 msgstr "Stacker 5"
9231
9232 msgid "output-bin.stacker-6"
9233 msgstr "Stacker 6"
9234
9235 msgid "output-bin.stacker-7"
9236 msgstr "Stacker 7"
9237
9238 msgid "output-bin.stacker-8"
9239 msgstr "Stacker 8"
9240
9241 msgid "output-bin.stacker-9"
9242 msgstr "Stacker 9"
9243
9244 msgid "output-bin.top"
9245 msgstr "Top"
9246
9247 msgid "output-bin.tray-1"
9248 msgstr "Tray 1"
9249
9250 msgid "output-bin.tray-10"
9251 msgstr "Tray 10"
9252
9253 msgid "output-bin.tray-2"
9254 msgstr "Tray 2"
9255
9256 msgid "output-bin.tray-3"
9257 msgstr "Tray 3"
9258
9259 msgid "output-bin.tray-4"
9260 msgstr "Tray 4"
9261
9262 msgid "output-bin.tray-5"
9263 msgstr "Tray 5"
9264
9265 msgid "output-bin.tray-6"
9266 msgstr "Tray 6"
9267
9268 msgid "output-bin.tray-7"
9269 msgstr "Tray 7"
9270
9271 msgid "output-bin.tray-8"
9272 msgstr "Tray 8"
9273
9274 msgid "output-bin.tray-9"
9275 msgstr "Tray 9"
9276
9277 msgid "output-compression-quality-factor"
9278 msgstr "Scanned Image Quality"
9279
9280 msgid "page-delivery"
9281 msgstr "Page Delivery"
9282
9283 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9284 msgstr "Reverse Order Face Down"
9285
9286 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9287 msgstr "Reverse Order Face Up"
9288
9289 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9290 msgstr "Same Order Face Down"
9291
9292 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9293 msgstr "Same Order Face Up"
9294
9295 msgid "page-delivery.system-specified"
9296 msgstr "System Specified"
9297
9298 msgid "page-order-received"
9299 msgstr "Page Order Received"
9300
9301 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9302 msgstr "1 To N Order"
9303
9304 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9305 msgstr "N To 1 Order"
9306
9307 msgid "page-ranges"
9308 msgstr "Page Ranges"
9309
9310 msgid "pages"
9311 msgstr "Pages"
9312
9313 msgid "pages-per-subset"
9314 msgstr "Pages Per Subset"
9315
9316 msgid "pending"
9317 msgstr "pendent"
9318
9319 msgid "platform-shape"
9320 msgstr "Platform Shape"
9321
9322 msgid "platform-shape.ellipse"
9323 msgstr "Round"
9324
9325 msgid "platform-shape.rectangle"
9326 msgstr "Rectangle"
9327
9328 msgid "platform-temperature"
9329 msgstr "Platform Temperature"
9330
9331 msgid "post-dial-string"
9332 msgstr "Post-dial String"
9333
9334 #, c-format
9335 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9336 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
9337
9338 #, c-format
9339 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9340 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
9341
9342 #, c-format
9343 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9344 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
9345
9346 #, c-format
9347 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9348 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
9349
9350 #, c-format
9351 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9352 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
9353
9354 #, c-format
9355 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9356 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
9357
9358 #, c-format
9359 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9360 msgstr ""
9361 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
9362
9363 #, c-format
9364 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9365 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
9366
9367 #, c-format
9368 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9369 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
9370
9371 #, c-format
9372 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9373 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
9374
9375 #, c-format
9376 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9377 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
9378
9379 #, c-format
9380 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9381 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
9382
9383 #, c-format
9384 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9385 msgstr ""
9386 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
9387
9388 #, c-format
9389 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9390 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
9391
9392 #, c-format
9393 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9394 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
9395
9396 #, c-format
9397 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9398 msgstr ""
9399 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9400
9401 #, c-format
9402 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9403 msgstr ""
9404 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9405
9406 #, c-format
9407 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9408 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
9409
9410 #, c-format
9411 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9412 msgstr ""
9413 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
9414 "de %s."
9415
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9419 msgstr ""
9420 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
9421 "DriverType a la línia %d de %s."
9422
9423 #, c-format
9424 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9425 msgstr ""
9426 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
9427
9428 #, c-format
9429 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9430 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
9431
9432 #, c-format
9433 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9434 msgstr ""
9435 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
9436
9437 #, c-format
9438 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
9440
9441 #, c-format
9442 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9443 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
9444
9445 #, c-format
9446 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9447 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
9448
9449 #, c-format
9450 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9451 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
9452
9453 #, c-format
9454 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9455 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
9456
9457 #, c-format
9458 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9459 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
9460
9461 #, c-format
9462 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9463 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
9464
9465 #, c-format
9466 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9467 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
9468
9469 #, c-format
9470 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9471 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
9472
9473 #, c-format
9474 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9475 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
9476
9477 #, c-format
9478 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9479 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
9480
9481 #, c-format
9482 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9483 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
9484
9485 #, c-format
9486 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9487 msgstr ""
9488 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
9489
9490 #, c-format
9491 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9492 msgstr ""
9493 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
9494
9495 #, c-format
9496 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9497 msgstr ""
9498 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
9499 "%s."
9500
9501 #, c-format
9502 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9503 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
9504
9505 #, c-format
9506 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9507 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
9508
9509 #, c-format
9510 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9511 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
9512
9513 #, c-format
9514 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9515 msgstr ""
9516 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
9517 "de %s."
9518
9519 #, c-format
9520 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
9522
9523 #, c-format
9524 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
9526
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9530 msgstr ""
9531 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
9532 "línia %d de %s."
9533
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9537 "of %s."
9538 msgstr ""
9539 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
9540 "a la línia %d de %s."
9541
9542 #, c-format
9543 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9544 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
9545
9546 #, c-format
9547 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9548 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
9549
9550 #, c-format
9551 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9552 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
9553
9554 #, c-format
9555 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9556 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
9557
9558 #, c-format
9559 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9560 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
9561
9562 #, c-format
9563 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9564 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
9565
9566 #, c-format
9567 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9568 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
9569
9570 #, c-format
9571 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9572 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
9573
9574 #, c-format
9575 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9576 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
9577
9578 #, c-format
9579 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9580 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9581
9582 #, c-format
9583 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9584 msgstr ""
9585 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9586
9587 #, c-format
9588 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9589 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
9590
9591 #, c-format
9592 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9593 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
9594
9595 #, c-format
9596 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9597 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
9598
9599 #, c-format
9600 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9601 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
9602
9603 #, c-format
9604 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9605 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
9606
9607 #, c-format
9608 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9609 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
9610
9611 #, c-format
9612 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9613 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
9614
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9618 msgstr ""
9619 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
9620 "%s."
9621
9622 #, c-format
9623 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9624 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
9625
9626 #, c-format
9627 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9628 msgstr ""
9629 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
9630
9631 #, c-format
9632 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9633 msgstr ""
9634 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
9635
9636 #, c-format
9637 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
9639
9640 #, c-format
9641 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9642 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
9643
9644 #, c-format
9645 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9646 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
9647
9648 #, c-format
9649 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9650 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
9651
9652 #, c-format
9653 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9654 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
9655
9656 #, c-format
9657 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9658 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
9659
9660 #, c-format
9661 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9662 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
9663
9664 #, c-format
9665 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9666 msgstr ""
9667 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
9668
9669 #, c-format
9670 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9671 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
9672
9673 #, c-format
9674 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9675 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
9676
9677 #, c-format
9678 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9679 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
9680
9681 #, c-format
9682 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9683 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
9684
9685 #, c-format
9686 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9687 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
9688
9689 #, c-format
9690 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9691 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
9692
9693 #, c-format
9694 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9695 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9696
9697 #, c-format
9698 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9699 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
9700
9701 #, c-format
9702 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9703 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
9704
9705 #, c-format
9706 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9707 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9708
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9712 msgstr ""
9713 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
9714 "coneguts."
9715
9716 #, c-format
9717 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9718 msgstr ""
9719 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
9720
9721 #, c-format
9722 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9723 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
9724
9725 #, c-format
9726 msgid "ppdc: Writing %s."
9727 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
9728
9729 #, c-format
9730 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9731 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
9732
9733 #, c-format
9734 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9735 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
9736
9737 #, c-format
9738 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9739 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
9740
9741 #, c-format
9742 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9743 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
9744
9745 msgid "pre-dial-string"
9746 msgstr "Pre-dial String"
9747
9748 msgid "presentation-direction-number-up"
9749 msgstr "Number-Up Layout"
9750
9751 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9752 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9753
9754 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9755 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9756
9757 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9758 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9759
9760 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9761 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9762
9763 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9764 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9765
9766 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9767 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9768
9769 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9770 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9771
9772 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9773 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9774
9775 msgid "print-accuracy"
9776 msgstr "Print Accuracy"
9777
9778 msgid "print-base"
9779 msgstr "Print Base"
9780
9781 msgid "print-base.brim"
9782 msgstr "Brim"
9783
9784 msgid "print-base.none"
9785 msgstr "None"
9786
9787 msgid "print-base.raft"
9788 msgstr "Raft"
9789
9790 msgid "print-base.skirt"
9791 msgstr "Skirt"
9792
9793 msgid "print-base.standard"
9794 msgstr "Standard"
9795
9796 msgid "print-color-mode"
9797 msgstr "Print Color Mode"
9798
9799 msgid "print-color-mode.auto"
9800 msgstr "Automatic"
9801
9802 msgid "print-color-mode.bi-level"
9803 msgstr "Bi-Level"
9804
9805 msgid "print-color-mode.color"
9806 msgstr "Color"
9807
9808 msgid "print-color-mode.highlight"
9809 msgstr "Highlight"
9810
9811 msgid "print-color-mode.monochrome"
9812 msgstr "Monochrome"
9813
9814 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9815 msgstr "Process Bi-Level"
9816
9817 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9818 msgstr "Process Monochrome"
9819
9820 msgid "print-content-optimize"
9821 msgstr "Print Optimization"
9822
9823 msgid "print-content-optimize.auto"
9824 msgstr "Automatic"
9825
9826 msgid "print-content-optimize.graphic"
9827 msgstr "Graphics"
9828
9829 msgid "print-content-optimize.photo"
9830 msgstr "Photo"
9831
9832 msgid "print-content-optimize.text"
9833 msgstr "Text"
9834
9835 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9836 msgstr "Text And Graphics"
9837
9838 msgid "print-objects"
9839 msgstr "Print Objects"
9840
9841 msgid "print-quality"
9842 msgstr "Print Quality"
9843
9844 msgid "print-quality.3"
9845 msgstr "Draft"
9846
9847 msgid "print-quality.4"
9848 msgstr "Normal"
9849
9850 msgid "print-quality.5"
9851 msgstr "High"
9852
9853 msgid "print-rendering-intent"
9854 msgstr "Print Rendering Intent"
9855
9856 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9857 msgstr "Absolute"
9858
9859 msgid "print-rendering-intent.auto"
9860 msgstr "Automatic"
9861
9862 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9863 msgstr "Perceptual"
9864
9865 msgid "print-rendering-intent.relative"
9866 msgstr "Relative"
9867
9868 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9869 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9870
9871 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9872 msgstr "Saturation"
9873
9874 msgid "print-scaling"
9875 msgstr "Print Scaling"
9876
9877 msgid "print-scaling.auto"
9878 msgstr "Automatic"
9879
9880 msgid "print-scaling.auto-fit"
9881 msgstr "Auto Fit"
9882
9883 msgid "print-scaling.fill"
9884 msgstr "Fill"
9885
9886 msgid "print-scaling.fit"
9887 msgstr "Fit"
9888
9889 msgid "print-scaling.none"
9890 msgstr "None"
9891
9892 msgid "print-supports"
9893 msgstr "Print Supports"
9894
9895 msgid "print-supports.material"
9896 msgstr "Material"
9897
9898 msgid "print-supports.none"
9899 msgstr "None"
9900
9901 msgid "print-supports.standard"
9902 msgstr "Standard"
9903
9904 #, c-format
9905 msgid "printer %s disabled since %s -"
9906 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
9907
9908 #, c-format
9909 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9910 msgstr ""
9911
9912 #, c-format
9913 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9914 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
9915
9916 #, c-format
9917 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9918 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
9919
9920 #, c-format
9921 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9922 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
9923
9924 #, c-format
9925 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9926 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
9927
9928 #, c-format
9929 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9930 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
9931
9932 msgid "printer-message-from-operator"
9933 msgstr "Printer Message From Operator"
9934
9935 msgid "printer-resolution"
9936 msgstr "Printer Resolution"
9937
9938 msgid "printer-state"
9939 msgstr "Printer State"
9940
9941 msgid "printer-state-reasons"
9942 msgstr "Detailed Printer State"
9943
9944 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9945 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9946
9947 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9948 msgstr "Bander Added"
9949
9950 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9951 msgstr "Bander Almost Empty"
9952
9953 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9954 msgstr "Bander Almost Full"
9955
9956 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9957 msgstr "Bander At Limit"
9958
9959 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9960 msgstr "Bander Closed"
9961
9962 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9963 msgstr "Bander Configuration Change"
9964
9965 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9966 msgstr "Bander Cover Closed"
9967
9968 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9969 msgstr "Bander Cover Open"
9970
9971 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9972 msgstr "Bander Empty"
9973
9974 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9975 msgstr "Bander Full"
9976
9977 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9978 msgstr "Bander Interlock Closed"
9979
9980 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
9981 msgstr "Bander Interlock Open"
9982
9983 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
9984 msgstr "Bander Jam"
9985
9986 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
9987 msgstr "Bander Life Almost Over"
9988
9989 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
9990 msgstr "Bander Life Over"
9991
9992 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
9993 msgstr "Bander Memory Exhausted"
9994
9995 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
9996 msgstr "Bander Missing"
9997
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
9999 msgstr "Bander Motor Failure"
10000
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10002 msgstr "Bander Near Limit"
10003
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10005 msgstr "Bander Offline"
10006
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10008 msgstr "Bander Opened"
10009
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10011 msgstr "Bander Over Temperature"
10012
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10014 msgstr "Bander Power Saver"
10015
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10017 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10018
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10020 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10021
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10023 msgstr "Bander Removed"
10024
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10026 msgstr "Bander Resource Added"
10027
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10029 msgstr "Bander Resource Removed"
10030
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10032 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10033
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10035 msgstr "Bander Timing Failure"
10036
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10038 msgstr "Bander Turned Off"
10039
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10041 msgstr "Bander Turned On"
10042
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10044 msgstr "Bander Under Temperature"
10045
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10047 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10048
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10050 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10051
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10053 msgstr "Bander Warming Up"
10054
10055 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10056 msgstr "Binder Added"
10057
10058 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10059 msgstr "Binder Almost Empty"
10060
10061 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10062 msgstr "Binder Almost Full"
10063
10064 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10065 msgstr "Binder At Limit"
10066
10067 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10068 msgstr "Binder Closed"
10069
10070 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10071 msgstr "Binder Configuration Change"
10072
10073 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10074 msgstr "Binder Cover Closed"
10075
10076 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10077 msgstr "Binder Cover Open"
10078
10079 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10080 msgstr "Binder Empty"
10081
10082 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10083 msgstr "Binder Full"
10084
10085 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10086 msgstr "Binder Interlock Closed"
10087
10088 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10089 msgstr "Binder Interlock Open"
10090
10091 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10092 msgstr "Binder Jam"
10093
10094 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10095 msgstr "Binder Life Almost Over"
10096
10097 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10098 msgstr "Binder Life Over"
10099
10100 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10101 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10102
10103 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10104 msgstr "Binder Missing"
10105
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10107 msgstr "Binder Motor Failure"
10108
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10110 msgstr "Binder Near Limit"
10111
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10113 msgstr "Binder Offline"
10114
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10116 msgstr "Binder Opened"
10117
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10119 msgstr "Binder Over Temperature"
10120
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10122 msgstr "Binder Power Saver"
10123
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10125 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10126
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10128 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10129
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10131 msgstr "Binder Removed"
10132
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10134 msgstr "Binder Resource Added"
10135
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10137 msgstr "Binder Resource Removed"
10138
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10140 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10141
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10143 msgstr "Binder Timing Failure"
10144
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10146 msgstr "Binder Turned Off"
10147
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10149 msgstr "Binder Turned On"
10150
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10152 msgstr "Binder Under Temperature"
10153
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10155 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10156
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10158 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10159
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10161 msgstr "Binder Warming Up"
10162
10163 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10164 msgstr "Camera Failure"
10165
10166 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10167 msgstr "Chamber Cooling"
10168
10169 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10170 msgstr "Chamber Heating"
10171
10172 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10173 msgstr "Chamber Temperature High"
10174
10175 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10176 msgstr "Chamber Temperature Low"
10177
10178 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10179 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10180
10181 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10182 msgstr "Cleaner Life Over"
10183
10184 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10185 msgstr "Configuration Change"
10186
10187 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10188 msgstr "Connecting To Device"
10189
10190 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10191 msgstr "Cover Open"
10192
10193 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10194 msgstr "Deactivated"
10195
10196 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10197 msgstr "Developer Empty"
10198
10199 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10200 msgstr "Developer Low"
10201
10202 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10203 msgstr "Die Cutter Added"
10204
10205 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10206 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10207
10208 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10209 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10210
10211 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10212 msgstr "Die Cutter At Limit"
10213
10214 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10215 msgstr "Die Cutter Closed"
10216
10217 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10218 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10219
10220 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10221 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10222
10223 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10224 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10225
10226 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10227 msgstr "Die Cutter Empty"
10228
10229 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10230 msgstr "Die Cutter Full"
10231
10232 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10233 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10234
10235 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10236 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10237
10238 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10239 msgstr "Die Cutter Jam"
10240
10241 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10242 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10243
10244 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10245 msgstr "Die Cutter Life Over"
10246
10247 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10248 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10249
10250 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10251 msgstr "Die Cutter Missing"
10252
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10254 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10255
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10257 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10258
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10260 msgstr "Die Cutter Offline"
10261
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10263 msgstr "Die Cutter Opened"
10264
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10266 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10267
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10269 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10270
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10272 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10273
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10275 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10276
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10278 msgstr "Die Cutter Removed"
10279
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10281 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10282
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10284 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10285
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10287 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10288
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10290 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10291
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10293 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10294
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10296 msgstr "Die Cutter Turned On"
10297
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10299 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10300
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10302 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10303
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10305 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10306
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10308 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10309
10310 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10311 msgstr "Door Open"
10312
10313 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10314 msgstr "Extruder Cooling"
10315
10316 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10317 msgstr "Extruder Failure"
10318
10319 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10320 msgstr "Extruder Heating"
10321
10322 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10323 msgstr "Extruder Jam"
10324
10325 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10326 msgstr "Extruder Temperature High"
10327
10328 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10329 msgstr "Extruder Temperature Low"
10330
10331 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10332 msgstr "Fan Failure"
10333
10334 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10335 msgstr "Folder Added"
10336
10337 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10338 msgstr "Folder Almost Empty"
10339
10340 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10341 msgstr "Folder Almost Full"
10342
10343 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10344 msgstr "Folder At Limit"
10345
10346 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10347 msgstr "Folder Closed"
10348
10349 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10350 msgstr "Folder Configuration Change"
10351
10352 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10353 msgstr "Folder Cover Closed"
10354
10355 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10356 msgstr "Folder Cover Open"
10357
10358 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10359 msgstr "Folder Empty"
10360
10361 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10362 msgstr "Folder Full"
10363
10364 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10365 msgstr "Folder Interlock Closed"
10366
10367 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10368 msgstr "Folder Interlock Open"
10369
10370 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10371 msgstr "Folder Jam"
10372
10373 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10374 msgstr "Folder Life Almost Over"
10375
10376 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10377 msgstr "Folder Life Over"
10378
10379 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10380 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10381
10382 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10383 msgstr "Folder Missing"
10384
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10386 msgstr "Folder Motor Failure"
10387
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10389 msgstr "Folder Near Limit"
10390
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10392 msgstr "Folder Offline"
10393
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10395 msgstr "Folder Opened"
10396
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10398 msgstr "Folder Over Temperature"
10399
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10401 msgstr "Folder Power Saver"
10402
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10404 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10405
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10407 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10408
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10410 msgstr "Folder Removed"
10411
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10413 msgstr "Folder Resource Added"
10414
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10416 msgstr "Folder Resource Removed"
10417
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10419 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10420
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10422 msgstr "Folder Timing Failure"
10423
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10425 msgstr "Folder Turned Off"
10426
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10428 msgstr "Folder Turned On"
10429
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10431 msgstr "Folder Under Temperature"
10432
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10434 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10435
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10437 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10438
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10440 msgstr "Folder Warming Up"
10441
10442 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10443 msgstr "Fuser Over Temp"
10444
10445 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10446 msgstr "Fuser Under Temp"
10447
10448 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10449 msgstr "Hold New Jobs"
10450
10451 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10452 msgstr "Identify Printer"
10453
10454 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10455 msgstr "Imprinter Added"
10456
10457 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10458 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10459
10460 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10461 msgstr "Imprinter Almost Full"
10462
10463 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10464 msgstr "Imprinter At Limit"
10465
10466 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10467 msgstr "Imprinter Closed"
10468
10469 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10470 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10471
10472 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10473 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10474
10475 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10476 msgstr "Imprinter Cover Open"
10477
10478 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10479 msgstr "Imprinter Empty"
10480
10481 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10482 msgstr "Imprinter Full"
10483
10484 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10485 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10486
10487 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10488 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10489
10490 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10491 msgstr "Imprinter Jam"
10492
10493 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10494 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10495
10496 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10497 msgstr "Imprinter Life Over"
10498
10499 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10500 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10501
10502 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10503 msgstr "Imprinter Missing"
10504
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10506 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10507
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10509 msgstr "Imprinter Near Limit"
10510
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10512 msgstr "Imprinter Offline"
10513
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10515 msgstr "Imprinter Opened"
10516
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10518 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10519
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10521 msgstr "Imprinter Power Saver"
10522
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10524 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10525
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10527 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10528
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10530 msgstr "Imprinter Removed"
10531
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10533 msgstr "Imprinter Resource Added"
10534
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10536 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10537
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10539 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10540
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10542 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10543
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10545 msgstr "Imprinter Turned Off"
10546
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10548 msgstr "Imprinter Turned On"
10549
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10551 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10552
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10554 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10555
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10557 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10558
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10560 msgstr "Imprinter Warming Up"
10561
10562 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10563 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10564
10565 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10566 msgstr "Input Manual Input Request"
10567
10568 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10569 msgstr "Input Media Color Change"
10570
10571 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10572 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10573
10574 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10575 msgstr "Input Media Size Change"
10576
10577 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10578 msgstr "Input Media Type Change"
10579
10580 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10581 msgstr "Input Media Weight Change"
10582
10583 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10584 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10585
10586 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10587 msgstr "Input Tray Missing"
10588
10589 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10590 msgstr "Input Tray Position Failure"
10591
10592 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10593 msgstr "Inserter Added"
10594
10595 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10596 msgstr "Inserter Almost Empty"
10597
10598 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10599 msgstr "Inserter Almost Full"
10600
10601 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10602 msgstr "Inserter At Limit"
10603
10604 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10605 msgstr "Inserter Closed"
10606
10607 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10608 msgstr "Inserter Configuration Change"
10609
10610 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10611 msgstr "Inserter Cover Closed"
10612
10613 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10614 msgstr "Inserter Cover Open"
10615
10616 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10617 msgstr "Inserter Empty"
10618
10619 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10620 msgstr "Inserter Full"
10621
10622 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10623 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10624
10625 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10626 msgstr "Inserter Interlock Open"
10627
10628 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10629 msgstr "Inserter Jam"
10630
10631 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10632 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10633
10634 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10635 msgstr "Inserter Life Over"
10636
10637 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10638 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10639
10640 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10641 msgstr "Inserter Missing"
10642
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10644 msgstr "Inserter Motor Failure"
10645
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10647 msgstr "Inserter Near Limit"
10648
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10650 msgstr "Inserter Offline"
10651
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10653 msgstr "Inserter Opened"
10654
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10656 msgstr "Inserter Over Temperature"
10657
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10659 msgstr "Inserter Power Saver"
10660
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10662 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10663
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10665 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10666
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10668 msgstr "Inserter Removed"
10669
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10671 msgstr "Inserter Resource Added"
10672
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10674 msgstr "Inserter Resource Removed"
10675
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10677 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10678
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10680 msgstr "Inserter Timing Failure"
10681
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10683 msgstr "Inserter Turned Off"
10684
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10686 msgstr "Inserter Turned On"
10687
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10689 msgstr "Inserter Under Temperature"
10690
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10692 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10693
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10695 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10696
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10698 msgstr "Inserter Warming Up"
10699
10700 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10701 msgstr "Interlock Closed"
10702
10703 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10704 msgstr "Interlock Open"
10705
10706 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10707 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10708
10709 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10710 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10711
10712 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10713 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10714
10715 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10716 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10717
10718 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10719 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10720
10721 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10722 msgstr "Interpreter Resource Added"
10723
10724 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10725 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10726
10727 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10728 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10729
10730 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10731 msgstr "Lamp At Eol"
10732
10733 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10734 msgstr "Lamp Failure"
10735
10736 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10737 msgstr "Lamp Near Eol"
10738
10739 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10740 msgstr "Laser At Eol"
10741
10742 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10743 msgstr "Laser Failure"
10744
10745 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10746 msgstr "Laser Near Eol"
10747
10748 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10749 msgstr "Make Envelope Added"
10750
10751 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10752 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10753
10754 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10755 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10756
10757 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10758 msgstr "Make Envelope At Limit"
10759
10760 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10761 msgstr "Make Envelope Closed"
10762
10763 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10764 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10765
10766 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10767 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10768
10769 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10770 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10771
10772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10773 msgstr "Make Envelope Empty"
10774
10775 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10776 msgstr "Make Envelope Full"
10777
10778 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10779 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10780
10781 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10782 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10783
10784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10785 msgstr "Make Envelope Jam"
10786
10787 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10788 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10789
10790 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10791 msgstr "Make Envelope Life Over"
10792
10793 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10794 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10795
10796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10797 msgstr "Make Envelope Missing"
10798
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10800 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10801
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10803 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10804
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10806 msgstr "Make Envelope Offline"
10807
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10809 msgstr "Make Envelope Opened"
10810
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10812 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10813
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10815 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10816
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10818 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10819
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10821 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10822
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10824 msgstr "Make Envelope Removed"
10825
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10827 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10828
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10830 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10831
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10833 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10834
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10836 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10837
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10839 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10840
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10842 msgstr "Make Envelope Turned On"
10843
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10845 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10846
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10848 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10849
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10851 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10852
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10854 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10855
10856 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10857 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10858
10859 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10860 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10861
10862 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10863 msgstr "Marker Developer Empty"
10864
10865 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10866 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10867
10868 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10869 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10870
10871 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10872 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10873
10874 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10875 msgstr "Marker Ink Empty"
10876
10877 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10878 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10879
10880 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10881 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10882
10883 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10884 msgstr "Marker Supply Empty"
10885
10886 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10887 msgstr "Marker Supply Low"
10888
10889 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10890 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10891
10892 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10893 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10894
10895 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10896 msgstr "Marker Waste Full"
10897
10898 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10899 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10900
10901 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10902 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10903
10904 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10905 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10906
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10908 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10909
10910 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10911 msgstr "Material Empty"
10912
10913 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10914 msgstr "Material Low"
10915
10916 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10917 msgstr "Material Needed"
10918
10919 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10920 msgstr "Media Empty"
10921
10922 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10923 msgstr "Media Jam"
10924
10925 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10926 msgstr "Media Low"
10927
10928 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10929 msgstr "Media Needed"
10930
10931 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10932 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10933
10934 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10935 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10936
10937 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10938 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10939
10940 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10941 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10942
10943 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10944 msgstr "Motor Failure"
10945
10946 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10947 msgstr "Moving To Paused"
10948
10949 msgid "printer-state-reasons.none"
10950 msgstr "None"
10951
10952 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10953 msgstr "Opc Life Over"
10954
10955 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10956 msgstr "Opc Near Eol"
10957
10958 msgid "printer-state-reasons.other"
10959 msgstr "Other"
10960
10961 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10962 msgstr "Output Area Almost Full"
10963
10964 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10965 msgstr "Output Area Full"
10966
10967 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10968 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10969
10970 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10971 msgstr "Output Tray Missing"
10972
10973 msgid "printer-state-reasons.paused"
10974 msgstr "Paused"
10975
10976 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10977 msgstr "Perforater Added"
10978
10979 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10980 msgstr "Perforater Almost Empty"
10981
10982 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
10983 msgstr "Perforater Almost Full"
10984
10985 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
10986 msgstr "Perforater At Limit"
10987
10988 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
10989 msgstr "Perforater Closed"
10990
10991 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
10992 msgstr "Perforater Configuration Change"
10993
10994 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
10995 msgstr "Perforater Cover Closed"
10996
10997 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
10998 msgstr "Perforater Cover Open"
10999
11000 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11001 msgstr "Perforater Empty"
11002
11003 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11004 msgstr "Perforater Full"
11005
11006 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11007 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11008
11009 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11010 msgstr "Perforater Interlock Open"
11011
11012 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11013 msgstr "Perforater Jam"
11014
11015 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11016 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11017
11018 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11019 msgstr "Perforater Life Over"
11020
11021 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11022 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11023
11024 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11025 msgstr "Perforater Missing"
11026
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11028 msgstr "Perforater Motor Failure"
11029
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11031 msgstr "Perforater Near Limit"
11032
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11034 msgstr "Perforater Offline"
11035
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11037 msgstr "Perforater Opened"
11038
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11040 msgstr "Perforater Over Temperature"
11041
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11043 msgstr "Perforater Power Saver"
11044
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11046 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11047
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11049 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11050
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11052 msgstr "Perforater Removed"
11053
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11055 msgstr "Perforater Resource Added"
11056
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11058 msgstr "Perforater Resource Removed"
11059
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11061 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11062
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11064 msgstr "Perforater Timing Failure"
11065
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11067 msgstr "Perforater Turned Off"
11068
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11070 msgstr "Perforater Turned On"
11071
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11073 msgstr "Perforater Under Temperature"
11074
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11076 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11077
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11079 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11080
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11082 msgstr "Perforater Warming Up"
11083
11084 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11085 msgstr "Power Down"
11086
11087 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11088 msgstr "Power Up"
11089
11090 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11091 msgstr "Printer Manual Reset"
11092
11093 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11094 msgstr "Printer Nms Reset"
11095
11096 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11097 msgstr "Printer Ready To Print"
11098
11099 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11100 msgstr "Puncher Added"
11101
11102 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11103 msgstr "Puncher Almost Empty"
11104
11105 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11106 msgstr "Puncher Almost Full"
11107
11108 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11109 msgstr "Puncher At Limit"
11110
11111 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11112 msgstr "Puncher Closed"
11113
11114 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11115 msgstr "Puncher Configuration Change"
11116
11117 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11118 msgstr "Puncher Cover Closed"
11119
11120 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11121 msgstr "Puncher Cover Open"
11122
11123 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11124 msgstr "Puncher Empty"
11125
11126 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11127 msgstr "Puncher Full"
11128
11129 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11130 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11131
11132 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11133 msgstr "Puncher Interlock Open"
11134
11135 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11136 msgstr "Puncher Jam"
11137
11138 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11139 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11140
11141 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11142 msgstr "Puncher Life Over"
11143
11144 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11145 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11146
11147 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11148 msgstr "Puncher Missing"
11149
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11151 msgstr "Puncher Motor Failure"
11152
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11154 msgstr "Puncher Near Limit"
11155
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11157 msgstr "Puncher Offline"
11158
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11160 msgstr "Puncher Opened"
11161
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11163 msgstr "Puncher Over Temperature"
11164
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11166 msgstr "Puncher Power Saver"
11167
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11169 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11170
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11172 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11173
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11175 msgstr "Puncher Removed"
11176
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11178 msgstr "Puncher Resource Added"
11179
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11181 msgstr "Puncher Resource Removed"
11182
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11184 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11185
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11187 msgstr "Puncher Timing Failure"
11188
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11190 msgstr "Puncher Turned Off"
11191
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11193 msgstr "Puncher Turned On"
11194
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11196 msgstr "Puncher Under Temperature"
11197
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11199 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11200
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11202 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11203
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11205 msgstr "Puncher Warming Up"
11206
11207 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11208 msgstr "Separation Cutter Added"
11209
11210 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11211 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11212
11213 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11214 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11215
11216 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11217 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11218
11219 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11220 msgstr "Separation Cutter Closed"
11221
11222 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11223 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11224
11225 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11226 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11227
11228 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11229 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11230
11231 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11232 msgstr "Separation Cutter Empty"
11233
11234 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11235 msgstr "Separation Cutter Full"
11236
11237 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11238 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11239
11240 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11241 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11242
11243 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11244 msgstr "Separation Cutter Jam"
11245
11246 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11247 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11248
11249 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11250 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11251
11252 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11253 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11254
11255 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11256 msgstr "Separation Cutter Missing"
11257
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11259 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11260
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11262 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11263
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11265 msgstr "Separation Cutter Offline"
11266
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11268 msgstr "Separation Cutter Opened"
11269
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11271 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11272
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11274 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11275
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11277 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11278
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11280 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11281
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11283 msgstr "Separation Cutter Removed"
11284
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11286 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11287
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11289 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11290
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11292 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11293
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11295 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11296
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11298 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11299
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11301 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11302
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11304 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11305
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11307 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11308
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11310 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11311
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11313 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11314
11315 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11316 msgstr "Sheet Rotator Added"
11317
11318 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11319 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11320
11321 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11322 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11323
11324 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11325 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11326
11327 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11328 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11329
11330 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11331 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11332
11333 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11334 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11335
11336 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11337 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11338
11339 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11340 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11341
11342 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11343 msgstr "Sheet Rotator Full"
11344
11345 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11346 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11347
11348 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11349 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11350
11351 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11352 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11353
11354 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11355 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11356
11357 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11358 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11359
11360 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11361 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11362
11363 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11364 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11365
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11367 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11368
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11370 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11371
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11373 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11374
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11376 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11377
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11379 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11380
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11382 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11383
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11385 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11386
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11388 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11389
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11391 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11392
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11394 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11395
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11397 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11398
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11400 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11401
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11403 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11404
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11406 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11407
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11409 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11410
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11412 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11413
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11415 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11416
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11418 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11419
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11421 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11422
11423 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11424 msgstr "Shutdown"
11425
11426 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11427 msgstr "Slitter Added"
11428
11429 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11430 msgstr "Slitter Almost Empty"
11431
11432 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11433 msgstr "Slitter Almost Full"
11434
11435 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11436 msgstr "Slitter At Limit"
11437
11438 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11439 msgstr "Slitter Closed"
11440
11441 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11442 msgstr "Slitter Configuration Change"
11443
11444 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11445 msgstr "Slitter Cover Closed"
11446
11447 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11448 msgstr "Slitter Cover Open"
11449
11450 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11451 msgstr "Slitter Empty"
11452
11453 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11454 msgstr "Slitter Full"
11455
11456 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11457 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11458
11459 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11460 msgstr "Slitter Interlock Open"
11461
11462 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11463 msgstr "Slitter Jam"
11464
11465 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11466 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11467
11468 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11469 msgstr "Slitter Life Over"
11470
11471 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11472 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11473
11474 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11475 msgstr "Slitter Missing"
11476
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11478 msgstr "Slitter Motor Failure"
11479
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11481 msgstr "Slitter Near Limit"
11482
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11484 msgstr "Slitter Offline"
11485
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11487 msgstr "Slitter Opened"
11488
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11490 msgstr "Slitter Over Temperature"
11491
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11493 msgstr "Slitter Power Saver"
11494
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11496 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11497
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11499 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11500
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11502 msgstr "Slitter Removed"
11503
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11505 msgstr "Slitter Resource Added"
11506
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11508 msgstr "Slitter Resource Removed"
11509
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11511 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11512
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11514 msgstr "Slitter Timing Failure"
11515
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11517 msgstr "Slitter Turned Off"
11518
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11520 msgstr "Slitter Turned On"
11521
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11523 msgstr "Slitter Under Temperature"
11524
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11526 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11527
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11529 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11530
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11532 msgstr "Slitter Warming Up"
11533
11534 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11535 msgstr "Spool Area Full"
11536
11537 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11538 msgstr "Stacker Added"
11539
11540 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11541 msgstr "Stacker Almost Empty"
11542
11543 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11544 msgstr "Stacker Almost Full"
11545
11546 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11547 msgstr "Stacker At Limit"
11548
11549 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11550 msgstr "Stacker Closed"
11551
11552 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11553 msgstr "Stacker Configuration Change"
11554
11555 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11556 msgstr "Stacker Cover Closed"
11557
11558 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11559 msgstr "Stacker Cover Open"
11560
11561 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11562 msgstr "Stacker Empty"
11563
11564 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11565 msgstr "Stacker Full"
11566
11567 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11568 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11569
11570 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11571 msgstr "Stacker Interlock Open"
11572
11573 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11574 msgstr "Stacker Jam"
11575
11576 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11577 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11578
11579 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11580 msgstr "Stacker Life Over"
11581
11582 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11583 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11584
11585 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11586 msgstr "Stacker Missing"
11587
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11589 msgstr "Stacker Motor Failure"
11590
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11592 msgstr "Stacker Near Limit"
11593
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11595 msgstr "Stacker Offline"
11596
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11598 msgstr "Stacker Opened"
11599
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11601 msgstr "Stacker Over Temperature"
11602
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11604 msgstr "Stacker Power Saver"
11605
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11607 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11608
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11610 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11611
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11613 msgstr "Stacker Removed"
11614
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11616 msgstr "Stacker Resource Added"
11617
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11619 msgstr "Stacker Resource Removed"
11620
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11622 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11623
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11625 msgstr "Stacker Timing Failure"
11626
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11628 msgstr "Stacker Turned Off"
11629
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11631 msgstr "Stacker Turned On"
11632
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11634 msgstr "Stacker Under Temperature"
11635
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11637 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11638
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11640 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11641
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11643 msgstr "Stacker Warming Up"
11644
11645 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11646 msgstr "Stapler Added"
11647
11648 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11649 msgstr "Stapler Almost Empty"
11650
11651 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11652 msgstr "Stapler Almost Full"
11653
11654 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11655 msgstr "Stapler At Limit"
11656
11657 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11658 msgstr "Stapler Closed"
11659
11660 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11661 msgstr "Stapler Configuration Change"
11662
11663 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11664 msgstr "Stapler Cover Closed"
11665
11666 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11667 msgstr "Stapler Cover Open"
11668
11669 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11670 msgstr "Stapler Empty"
11671
11672 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11673 msgstr "Stapler Full"
11674
11675 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11676 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11677
11678 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11679 msgstr "Stapler Interlock Open"
11680
11681 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11682 msgstr "Stapler Jam"
11683
11684 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11685 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11686
11687 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11688 msgstr "Stapler Life Over"
11689
11690 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11691 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11692
11693 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11694 msgstr "Stapler Missing"
11695
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11697 msgstr "Stapler Motor Failure"
11698
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11700 msgstr "Stapler Near Limit"
11701
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11703 msgstr "Stapler Offline"
11704
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11706 msgstr "Stapler Opened"
11707
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11709 msgstr "Stapler Over Temperature"
11710
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11712 msgstr "Stapler Power Saver"
11713
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11715 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11716
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11718 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11719
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11721 msgstr "Stapler Removed"
11722
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11724 msgstr "Stapler Resource Added"
11725
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11727 msgstr "Stapler Resource Removed"
11728
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11730 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11731
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11733 msgstr "Stapler Timing Failure"
11734
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11736 msgstr "Stapler Turned Off"
11737
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11739 msgstr "Stapler Turned On"
11740
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11742 msgstr "Stapler Under Temperature"
11743
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11745 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11746
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11748 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11749
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11751 msgstr "Stapler Warming Up"
11752
11753 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11754 msgstr "Stitcher Added"
11755
11756 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11757 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11758
11759 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11760 msgstr "Stitcher Almost Full"
11761
11762 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11763 msgstr "Stitcher At Limit"
11764
11765 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11766 msgstr "Stitcher Closed"
11767
11768 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11769 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11770
11771 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11772 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11773
11774 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11775 msgstr "Stitcher Cover Open"
11776
11777 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11778 msgstr "Stitcher Empty"
11779
11780 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11781 msgstr "Stitcher Full"
11782
11783 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11784 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11785
11786 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11787 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11788
11789 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11790 msgstr "Stitcher Jam"
11791
11792 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11793 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11794
11795 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11796 msgstr "Stitcher Life Over"
11797
11798 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11799 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11800
11801 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11802 msgstr "Stitcher Missing"
11803
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11805 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11806
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11808 msgstr "Stitcher Near Limit"
11809
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11811 msgstr "Stitcher Offline"
11812
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11814 msgstr "Stitcher Opened"
11815
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11817 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11818
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11820 msgstr "Stitcher Power Saver"
11821
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11823 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11824
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11826 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11827
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11829 msgstr "Stitcher Removed"
11830
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11832 msgstr "Stitcher Resource Added"
11833
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11835 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11836
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11838 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11839
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11841 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11842
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11844 msgstr "Stitcher Turned Off"
11845
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11847 msgstr "Stitcher Turned On"
11848
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11850 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11851
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11853 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11854
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11856 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11857
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11859 msgstr "Stitcher Warming Up"
11860
11861 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11862 msgstr "Stopped Partly"
11863
11864 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11865 msgstr "Stopping"
11866
11867 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11868 msgstr "Subunit Added"
11869
11870 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11871 msgstr "Subunit Almost Empty"
11872
11873 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11874 msgstr "Subunit Almost Full"
11875
11876 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11877 msgstr "Subunit At Limit"
11878
11879 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11880 msgstr "Subunit Closed"
11881
11882 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11883 msgstr "Subunit Empty"
11884
11885 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11886 msgstr "Subunit Full"
11887
11888 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11889 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11890
11891 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11892 msgstr "Subunit Life Over"
11893
11894 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11895 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11896
11897 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11898 msgstr "Subunit Missing"
11899
11900 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11901 msgstr "Subunit Motor Failure"
11902
11903 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11904 msgstr "Subunit Near Limit"
11905
11906 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11907 msgstr "Subunit Offline"
11908
11909 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11910 msgstr "Subunit Opened"
11911
11912 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11913 msgstr "Subunit Over Temperature"
11914
11915 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11916 msgstr "Subunit Power Saver"
11917
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11919 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11920
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11922 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11923
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11925 msgstr "Subunit Removed"
11926
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11928 msgstr "Subunit Resource Added"
11929
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11931 msgstr "Subunit Resource Removed"
11932
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11934 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11935
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11937 msgstr "Subunit Timing Failure"
11938
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11940 msgstr "Subunit Turned Off"
11941
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11943 msgstr "Subunit Turned On"
11944
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11946 msgstr "Subunit Under Temperature"
11947
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11949 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11950
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11952 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11953
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11955 msgstr "Subunit Warming Up"
11956
11957 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11958 msgstr "Timed Out"
11959
11960 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11961 msgstr "Toner Empty"
11962
11963 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11964 msgstr "Toner Low"
11965
11966 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11967 msgstr "Trimmer Added"
11968
11969 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11970 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11971
11972 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11973 msgstr "Trimmer Almost Full"
11974
11975 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11976 msgstr "Trimmer At Limit"
11977
11978 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11979 msgstr "Trimmer Closed"
11980
11981 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
11982 msgstr "Trimmer Configuration Change"
11983
11984 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
11985 msgstr "Trimmer Cover Closed"
11986
11987 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
11988 msgstr "Trimmer Cover Open"
11989
11990 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
11991 msgstr "Trimmer Empty"
11992
11993 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
11994 msgstr "Trimmer Full"
11995
11996 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
11997 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
11998
11999 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12000 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12001
12002 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12003 msgstr "Trimmer Jam"
12004
12005 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12006 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12007
12008 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12009 msgstr "Trimmer Life Over"
12010
12011 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12012 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12013
12014 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12015 msgstr "Trimmer Missing"
12016
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12018 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12019
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12021 msgstr "Trimmer Near Limit"
12022
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12024 msgstr "Trimmer Offline"
12025
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12027 msgstr "Trimmer Opened"
12028
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12030 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12031
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12033 msgstr "Trimmer Power Saver"
12034
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12036 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12037
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12039 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12040
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12042 msgstr "Trimmer Removed"
12043
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12045 msgstr "Trimmer Resource Added"
12046
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12048 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12049
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12051 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12052
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12054 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12055
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12057 msgstr "Trimmer Turned Off"
12058
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12060 msgstr "Trimmer Turned On"
12061
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12063 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12064
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12066 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12067
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12069 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12070
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12072 msgstr "Trimmer Warming Up"
12073
12074 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12075 msgstr "Unknown"
12076
12077 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12078 msgstr "Wrapper Added"
12079
12080 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12081 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12082
12083 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12084 msgstr "Wrapper Almost Full"
12085
12086 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12087 msgstr "Wrapper At Limit"
12088
12089 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12090 msgstr "Wrapper Closed"
12091
12092 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12093 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12094
12095 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12096 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12097
12098 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12099 msgstr "Wrapper Cover Open"
12100
12101 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12102 msgstr "Wrapper Empty"
12103
12104 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12105 msgstr "Wrapper Full"
12106
12107 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12108 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12109
12110 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12111 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12112
12113 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12114 msgstr "Wrapper Jam"
12115
12116 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12117 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12118
12119 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12120 msgstr "Wrapper Life Over"
12121
12122 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12123 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12124
12125 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12126 msgstr "Wrapper Missing"
12127
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12129 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12130
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12132 msgstr "Wrapper Near Limit"
12133
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12135 msgstr "Wrapper Offline"
12136
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12138 msgstr "Wrapper Opened"
12139
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12141 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12142
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12144 msgstr "Wrapper Power Saver"
12145
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12147 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12148
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12150 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12151
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12153 msgstr "Wrapper Removed"
12154
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12156 msgstr "Wrapper Resource Added"
12157
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12159 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12160
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12162 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12163
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12165 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12166
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12168 msgstr "Wrapper Turned Off"
12169
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12171 msgstr "Wrapper Turned On"
12172
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12174 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12175
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12177 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12178
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12180 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12181
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12183 msgstr "Wrapper Warming Up"
12184
12185 msgid "printer-state.3"
12186 msgstr "Idle"
12187
12188 msgid "printer-state.4"
12189 msgstr "Processing"
12190
12191 msgid "printer-state.5"
12192 msgstr "Stopped"
12193
12194 msgid "printer-up-time"
12195 msgstr "Printer Uptime"
12196
12197 msgid "processing"
12198 msgstr "s'està processant"
12199
12200 msgid "proof-print"
12201 msgstr "Proof Print"
12202
12203 msgid "proof-print-copies"
12204 msgstr "Proof Print Copies"
12205
12206 msgid "punching"
12207 msgstr "Punching"
12208
12209 msgid "punching-locations"
12210 msgstr "Punching Locations"
12211
12212 msgid "punching-offset"
12213 msgstr "Punching Offset"
12214
12215 msgid "punching-reference-edge"
12216 msgstr "Punching Reference Edge"
12217
12218 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12219 msgstr "Bottom"
12220
12221 msgid "punching-reference-edge.left"
12222 msgstr "Left"
12223
12224 msgid "punching-reference-edge.right"
12225 msgstr "Right"
12226
12227 msgid "punching-reference-edge.top"
12228 msgstr "Top"
12229
12230 #, c-format
12231 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12232 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
12233
12234 msgid "request-id uses indefinite length"
12235 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
12236
12237 msgid "requested-attributes"
12238 msgstr "Requested Attributes"
12239
12240 msgid "retry-interval"
12241 msgstr "Retry Interval"
12242
12243 msgid "retry-time-out"
12244 msgstr "Retry Time Out"
12245
12246 msgid "save-disposition"
12247 msgstr "Save Disposition"
12248
12249 msgid "save-disposition.none"
12250 msgstr "None"
12251
12252 msgid "save-disposition.print-save"
12253 msgstr "Print Save"
12254
12255 msgid "save-disposition.save-only"
12256 msgstr "Save Only"
12257
12258 msgid "save-document-format"
12259 msgstr "Save Document Format"
12260
12261 msgid "save-info"
12262 msgstr "Save Info"
12263
12264 msgid "save-location"
12265 msgstr "Save Location"
12266
12267 msgid "save-name"
12268 msgstr "Save Name"
12269
12270 msgid "scheduler is not running"
12271 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
12272
12273 msgid "scheduler is running"
12274 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
12275
12276 msgid "separator-sheets"
12277 msgstr "Separator Sheets"
12278
12279 msgid "separator-sheets-type"
12280 msgstr "Separator Sheets Type"
12281
12282 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12283 msgstr "Both Sheets"
12284
12285 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12286 msgstr "End Sheet"
12287
12288 msgid "separator-sheets-type.none"
12289 msgstr "None"
12290
12291 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12292 msgstr "Slip Sheets"
12293
12294 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12295 msgstr "Start Sheet"
12296
12297 msgid "sheet-collate"
12298 msgstr "Collate Copies"
12299
12300 msgid "sheet-collate.collated"
12301 msgstr "Yes"
12302
12303 msgid "sheet-collate.uncollated"
12304 msgstr "No"
12305
12306 msgid "sides"
12307 msgstr "2-Sided Printing"
12308
12309 msgid "sides.one-sided"
12310 msgstr "Off"
12311
12312 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12313 msgstr "On (Portrait)"
12314
12315 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12316 msgstr "On (Landscape)"
12317
12318 #, c-format
12319 msgid "stat of %s failed: %s"
12320 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
12321
12322 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12323 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
12324
12325 msgid "status-message"
12326 msgstr "Status Message"
12327
12328 msgid "stitching"
12329 msgstr "Staple"
12330
12331 msgid "stitching-angle"
12332 msgstr "Stitching Angle"
12333
12334 msgid "stitching-locations"
12335 msgstr "Stitching Locations"
12336
12337 msgid "stitching-method"
12338 msgstr "Stitching Method"
12339
12340 msgid "stitching-method.auto"
12341 msgstr "Automatic"
12342
12343 msgid "stitching-method.crimp"
12344 msgstr "Crimp"
12345
12346 msgid "stitching-method.wire"
12347 msgstr "Wire"
12348
12349 msgid "stitching-offset"
12350 msgstr "Stitching Offset"
12351
12352 msgid "stitching-reference-edge"
12353 msgstr "Stitching Reference Edge"
12354
12355 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12356 msgstr "Bottom"
12357
12358 msgid "stitching-reference-edge.left"
12359 msgstr "Left"
12360
12361 msgid "stitching-reference-edge.right"
12362 msgstr "Right"
12363
12364 msgid "stitching-reference-edge.top"
12365 msgstr "Top"
12366
12367 msgid "stopped"
12368 msgstr "aturat"
12369
12370 msgid "subject"
12371 msgstr "Subject"
12372
12373 #, c-format
12374 msgid "system default destination: %s"
12375 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
12376
12377 #, c-format
12378 msgid "system default destination: %s/%s"
12379 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
12380
12381 msgid "t33-subaddress"
12382 msgstr "T33 Subaddress"
12383
12384 msgid "to-name"
12385 msgstr "To Name"
12386
12387 msgid "transmission-status"
12388 msgstr "Transmission Status"
12389
12390 msgid "transmission-status.3"
12391 msgstr "Pending"
12392
12393 msgid "transmission-status.4"
12394 msgstr "Pending Retry"
12395
12396 msgid "transmission-status.5"
12397 msgstr "Processing"
12398
12399 msgid "transmission-status.7"
12400 msgstr "Canceled"
12401
12402 msgid "transmission-status.8"
12403 msgstr "Aborted"
12404
12405 msgid "transmission-status.9"
12406 msgstr "Completed"
12407
12408 msgid "trimming"
12409 msgstr "Cut"
12410
12411 msgid "trimming-offset"
12412 msgstr "Cut Position"
12413
12414 msgid "trimming-reference-edge"
12415 msgstr "Trimming Reference Edge"
12416
12417 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12418 msgstr "Bottom"
12419
12420 msgid "trimming-reference-edge.left"
12421 msgstr "Left"
12422
12423 msgid "trimming-reference-edge.right"
12424 msgstr "Right"
12425
12426 msgid "trimming-reference-edge.top"
12427 msgstr "Top"
12428
12429 msgid "trimming-type"
12430 msgstr "Trimming Type"
12431
12432 msgid "trimming-type.draw-line"
12433 msgstr "Draw Line"
12434
12435 msgid "trimming-type.full"
12436 msgstr "Full"
12437
12438 msgid "trimming-type.partial"
12439 msgstr "Partial"
12440
12441 msgid "trimming-type.perforate"
12442 msgstr "Perforate"
12443
12444 msgid "trimming-type.score"
12445 msgstr "Score"
12446
12447 msgid "trimming-type.tab"
12448 msgstr "Tab"
12449
12450 msgid "trimming-when"
12451 msgstr "Trimming When"
12452
12453 msgid "trimming-when.after-documents"
12454 msgstr "After Documents"
12455
12456 msgid "trimming-when.after-job"
12457 msgstr "After Job"
12458
12459 msgid "trimming-when.after-sets"
12460 msgstr "After Sets"
12461
12462 msgid "trimming-when.after-sheets"
12463 msgstr "After Sheets"
12464
12465 msgid "unknown"
12466 msgstr "desconegut"
12467
12468 msgid "untitled"
12469 msgstr "sense títol"
12470
12471 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12472 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
12473
12474 msgid "x-accuracy"
12475 msgstr "X Accuracy"
12476
12477 msgid "x-dimension"
12478 msgstr "X Dimension"
12479
12480 msgid "x-offset"
12481 msgstr "X Offset"
12482
12483 msgid "x-origin"
12484 msgstr "X Origin"
12485
12486 msgid "y-accuracy"
12487 msgstr "Y Accuracy"
12488
12489 msgid "y-dimension"
12490 msgstr "Y Dimension"
12491
12492 msgid "y-offset"
12493 msgstr "Y Offset"
12494
12495 msgid "y-origin"
12496 msgstr "Y Origin"
12497
12498 msgid "z-accuracy"
12499 msgstr "Z Accuracy"
12500
12501 msgid "z-dimension"
12502 msgstr "Z Dimension"
12503
12504 msgid "z-offset"
12505 msgstr "Z Offset"
12506
12507 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12508 msgstr ""