]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Sync up GNU TLS and Darwin TLS certificate validation code.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 09:50-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:25+0100\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
36 "Language: German\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
41 msgid "\t\t(all)"
42 msgstr "\t\t(alle)"
43
44 msgid "\t\t(none)"
45 msgstr "\t\t(keine)"
46
47 #, c-format
48 msgid "\t%d entries"
49 msgstr "\t%d Einträge"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%s"
53 msgstr ""
54
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
57
58 #, c-format
59 msgid "\tAlerts: %s"
60 msgstr "\tAlarme: %s"
61
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
64
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
67
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
70
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
73
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
76
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
79
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
82
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
85
86 #, c-format
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
89
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
92
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tOrt: %s"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
110
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tStatus: %s"
116 msgstr "\tStatus: %s"
117
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
120
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
123
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
126
127 msgid "\tno entries"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
129
130 #, c-format
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
133
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
136
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
139
140 #, c-format
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
143
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
146
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
149
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
152
153 msgid ""
154 "\n"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
156 msgstr ""
157
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
160
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle fon Fehlern aus."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
166
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
169
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
172
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
175
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
178
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
181
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
184
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
196
197 #, c-format
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgstr ""
200
201 #, c-format
202 msgid " PASS Default%s"
203 msgstr ""
204
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
206 msgstr ""
207
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
209 msgstr ""
210
211 msgid " PASS FileVersion"
212 msgstr ""
213
214 msgid " PASS FormatVersion"
215 msgstr ""
216
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
218 msgstr ""
219
220 msgid " PASS LanguageVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid " PASS Manufacturer"
224 msgstr ""
225
226 msgid " PASS ModelName"
227 msgstr ""
228
229 msgid " PASS NickName"
230 msgstr ""
231
232 msgid " PASS PCFileName"
233 msgstr ""
234
235 msgid " PASS PSVersion"
236 msgstr ""
237
238 msgid " PASS PageRegion"
239 msgstr ""
240
241 msgid " PASS PageSize"
242 msgstr ""
243
244 msgid " PASS Product"
245 msgstr ""
246
247 msgid " PASS ShortNickName"
248 msgstr ""
249
250 #, c-format
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
253
254 #, c-format
255 msgid ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
258 msgstr ""
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
265 "be named Duplex.\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17"
267 msgstr ""
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
272
273 msgid ""
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
276 msgstr ""
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
278 "Spezifikation.\n"
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
301 msgstr ""
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
304
305 msgid ""
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 msgstr ""
329
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
331 msgstr ""
332
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
334 msgstr ""
335
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
343 msgstr ""
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
346
347 #, c-format
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
350
351 #, c-format
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
365 "Auswahl %s."
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
369 msgstr ""
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
563 msgstr ""
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
588 "8-bit characters."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
594 "characters."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
720 msgstr ""
721
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr ""
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
741 msgstr ""
742
743 #, c-format
744 msgid ""
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
747 msgstr ""
748
749 msgid ""
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid ""
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid ""
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
774 msgstr ""
775
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
778
779 #, c-format
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
789 msgstr ""
790
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr ""
793
794 #, c-format
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
800 msgstr ""
801
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr ""
804
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr ""
807
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
810
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
813
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
816
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
819
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
821 msgstr ""
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
823 "Druckauftrags."
824
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
827
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
830
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
832 msgstr ""
833 " --domain regex Prüfe die Domäne aud Übereinstimmung mit regulärem "
834 "Ausdruck"
835
836 msgid ""
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
839 msgstr ""
840
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
843
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
846
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
849
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
851 msgstr ""
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
853 "Regulärem Audruck"
854
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr ""
857
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
860
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
863
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
866
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
868 msgstr ""
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
870 "Ausdruck."
871
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
874
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
876 msgstr ""
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
878 "Ausdruck."
879
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
881 msgstr ""
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
883 "Bereich."
884
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
887
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
890
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
892 msgstr ""
893
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
896
897 msgid ""
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
900 msgstr ""
901
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
904
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
906 msgstr ""
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
908
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
913 msgstr ""
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
916
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
919
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
922
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
925
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
928
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
930 msgstr ""
931
932 msgid " -D Remove the input file when finished."
933 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
934
935 msgid " -D name=value Set named variable to value."
936 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
937
938 msgid " -E Encrypt the connection."
939 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
940
941 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
942 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
943
944 msgid ""
945 " -F Run in the foreground but detach from console."
946 msgstr ""
947 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
948 "Konsole."
949
950 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
951 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
952
953 msgid " -I Ignore errors."
954 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
955
956 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
957 msgstr ""
958 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
959
960 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
961 msgstr ""
962
963 msgid " -L Send requests using content-length."
964 msgstr ""
965
966 msgid ""
967 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
968 "standard output."
969 msgstr ""
970
971 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
972 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
973
974 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
975 msgstr ""
976 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
977 "regulären Ausdruck."
978
979 msgid " -R root-directory Set alternate root."
980 msgstr ""
981 " -R root-Verz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
982
983 msgid " -S Test with SSL encryption."
984 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
985
986 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
987 msgstr ""
988 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
989 "fest."
990
991 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
992 msgstr ""
993 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
994 "fest."
995
996 msgid " -U username Specify username."
997 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
998
999 msgid " -V version Set default IPP version."
1000 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1001
1002 msgid ""
1003 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1004 "translations}"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1008 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1009
1010 msgid " -a Export all printers."
1011 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1012
1013 msgid " -c Produce CSV output."
1014 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1015
1016 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1017 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1018
1019 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1020 msgstr ""
1021 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1022
1023 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1024 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1025
1026 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1030 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1031
1032 msgid " -d printer Use the named printer."
1033 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1034
1035 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1036 msgstr ""
1037 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1038 "Ausdruck."
1039
1040 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1041 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1042
1043 msgid " -f Run in the foreground."
1044 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1045
1046 msgid " -f filename Set default request filename."
1047 msgstr ""
1048 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1049 "fest."
1050
1051 msgid " -h Show this usage message."
1052 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1053
1054 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1055 msgstr ""
1056 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1057 "regulären Ausdruck."
1058
1059 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1060 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1061
1062 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid ""
1066 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid ""
1070 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1071 "file 1)."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid " -l List attributes."
1075 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1076
1077 msgid " -l Produce plain text output."
1078 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1079
1080 msgid " -l Run cupsd on demand."
1081 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1082
1083 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1084 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1085
1086 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1087 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1088
1089 msgid ""
1090 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid " -n copies Set number of copies."
1094 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1095
1096 msgid ""
1097 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid ""
1104 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1105 msgstr ""
1106 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1107 "drv)."
1108
1109 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid " -o name=value Set option(s)."
1113 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1114
1115 msgid " -p Print URI if true."
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1119 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1120
1121 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid " -q Run silently."
1125 msgstr " -q stille Ausführung."
1126
1127 msgid " -r True if service is remote."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid " -s Print service name if true."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -t Produce a test report."
1140 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1141
1142 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1143 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1144
1145 msgid " -t Test the configuration file."
1146 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1147
1148 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid " -t title Set title."
1152 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1153
1154 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1155 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1156
1157 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1158 msgstr ""
1159 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1160 "Ausdruck prüfen."
1161
1162 msgid " -v Be verbose."
1163 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1164
1165 msgid " -vv Be very verbose."
1166 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1167
1168 msgid ""
1169 " -x utility [argument ...] ;\n"
1170 " Execute program if true."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1174 msgstr ""
1175 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1176
1177 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid ""
1181 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1182 " Fully-qualified domain name"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid ""
1204 " expression --and expression\n"
1205 " Logical AND."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid ""
1209 " expression --or expression\n"
1210 " Logical OR."
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid " expression expression Logical AND."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid " {service_domain} Domain name"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid " {service_name} Service instance name"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid " {service_port} Port number"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid " {service_uri} URI"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid " {} URI"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid " FAIL"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid " PASS"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1264 msgstr ""
1265
1266 #, c-format
1267 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1268 msgstr ""
1269
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1273 msgstr ""
1274
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1278 msgstr ""
1279
1280 #, c-format
1281 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1328 "4.1.3)."
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1334 "4.1.9)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1340 "4.1.9)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #, c-format
1349 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1350 msgstr ""
1351
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1355 "4.1.8)."
1356 msgstr ""
1357
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1361 "4.1.8)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1367 msgstr ""
1368
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1372 "section 4.1.13)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1378 "4.1.15)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1384 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1390 "2911 section 4.1.15)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1400 msgstr ""
1401
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1410 msgstr ""
1411
1412 #, c-format
1413 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1414 msgstr ""
1415
1416 #, c-format
1417 msgid "%d x %d mm"
1418 msgstr "%d×%d mm"
1419
1420 #, c-format
1421 msgid "%g x %g"
1422 msgstr "%g×%g"
1423
1424 #, c-format
1425 msgid "%s (%s)"
1426 msgstr "%s (%s)"
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "%s (%s, %s)"
1430 msgstr "%s (%s, %s)"
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "%s (Borderless)"
1434 msgstr "%s (Randlos)"
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "%s (Borderless, %s)"
1438 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1442 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "%s accepting requests since %s"
1446 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "%s cannot be changed."
1450 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1454 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "%s is not ready"
1458 msgstr "%s ist nicht bereit"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "%s is ready"
1462 msgstr "%s ist bereit"
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "%s is ready and printing"
1466 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1470 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1471
1472 #, c-format
1473 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1474 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1475
1476 #, c-format
1477 msgid "%s not supported."
1478 msgstr "%s nicht unterstützt."
1479
1480 #, c-format
1481 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1482 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1483
1484 #, c-format
1485 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1487
1488 #, c-format
1489 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1493 #, c-format
1494 msgid "%s: %s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "%s: %s failed: %s"
1499 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1503 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1504
1505 #, c-format
1506 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1507 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: Don't know what to do."
1511 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1512
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1516 msgstr ""
1517 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1518
1519 #, c-format
1520 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1521 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "%s: Error - bad job ID."
1525 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1529 msgstr ""
1530 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1531
1532 #, c-format
1533 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1534 msgstr ""
1535 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1536 "Auftrags-ID übergeben werden."
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1544 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1548 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1552 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1564 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1568 msgstr ""
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1580 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1584 msgstr ""
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1596 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1620 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1625 "option."
1626 msgstr ""
1627 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1628 "W\" Option."
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Error - no default destination available."
1632 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1636 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1640 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1644 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1648 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1652 msgstr ""
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1660 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1661
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1664 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1665
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1668 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1669
1670 #, c-format
1671 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1672 msgstr ""
1673
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1676 msgstr ""
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1680 msgstr ""
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1684 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1688 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1689
1690 #, c-format
1691 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1692 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1693
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1696 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1700 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: Operation failed: %s"
1704 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1708 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1712 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Unable to connect to server."
1716 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: Unable to contact server."
1720 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1724 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1728 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1729
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1732 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1736 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1740 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1744 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1748 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1752 msgstr ""
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1756 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1760 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1764 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1768 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1772 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1776 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1777
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1781 "correct."
1782 msgstr ""
1783
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1786 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1790 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1791
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1794 msgstr ""
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "-1"
1801 msgstr "-1"
1802
1803 msgid "-10"
1804 msgstr "-10"
1805
1806 msgid "-100"
1807 msgstr "-100"
1808
1809 msgid "-105"
1810 msgstr "-105"
1811
1812 msgid "-11"
1813 msgstr "-11"
1814
1815 msgid "-110"
1816 msgstr "-110"
1817
1818 msgid "-115"
1819 msgstr "-115"
1820
1821 msgid "-12"
1822 msgstr "-12"
1823
1824 msgid "-120"
1825 msgstr "-120"
1826
1827 msgid "-13"
1828 msgstr "-13"
1829
1830 msgid "-14"
1831 msgstr "-14"
1832
1833 msgid "-15"
1834 msgstr "-15"
1835
1836 msgid "-2"
1837 msgstr "-2"
1838
1839 msgid "-20"
1840 msgstr "-20"
1841
1842 msgid "-25"
1843 msgstr "-25"
1844
1845 msgid "-3"
1846 msgstr "-3"
1847
1848 msgid "-30"
1849 msgstr "-30"
1850
1851 msgid "-35"
1852 msgstr "-35"
1853
1854 msgid "-4"
1855 msgstr "-4"
1856
1857 msgid "-40"
1858 msgstr "-40"
1859
1860 msgid "-45"
1861 msgstr "-45"
1862
1863 msgid "-5"
1864 msgstr "-5"
1865
1866 msgid "-50"
1867 msgstr "-50"
1868
1869 msgid "-55"
1870 msgstr "-55"
1871
1872 msgid "-6"
1873 msgstr "-6"
1874
1875 msgid "-60"
1876 msgstr "-60"
1877
1878 msgid "-65"
1879 msgstr "-65"
1880
1881 msgid "-7"
1882 msgstr "-7"
1883
1884 msgid "-70"
1885 msgstr "-70"
1886
1887 msgid "-75"
1888 msgstr "-75"
1889
1890 msgid "-8"
1891 msgstr "-8"
1892
1893 msgid "-80"
1894 msgstr "-80"
1895
1896 msgid "-85"
1897 msgstr "-85"
1898
1899 msgid "-9"
1900 msgstr "-9"
1901
1902 msgid "-90"
1903 msgstr "-90"
1904
1905 msgid "-95"
1906 msgstr "-95"
1907
1908 msgid "0"
1909 msgstr "0"
1910
1911 msgid "1"
1912 msgstr "1"
1913
1914 msgid "1 inch/sec."
1915 msgstr "1 inch/s"
1916
1917 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1918 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1919 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1920 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1921 msgid "1.25x0.25\""
1922 msgstr "1,25×0,25 inch"
1923
1924 msgid "1.25x2.25\""
1925 msgstr "1,25×2,25 inch"
1926
1927 msgid "1.5 inch/sec."
1928 msgstr "1,5 inch/s"
1929
1930 msgid "1.50x0.25\""
1931 msgstr "1,50×0,25 inch"
1932
1933 msgid "1.50x0.50\""
1934 msgstr "1,50×0,50 inch"
1935
1936 msgid "1.50x1.00\""
1937 msgstr "1,50×1,00 inch"
1938
1939 msgid "1.50x2.00\""
1940 msgstr "1,50×2,00 inch"
1941
1942 msgid "10"
1943 msgstr "10"
1944
1945 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1946 msgid "10 inches/sec."
1947 msgstr "10 inch/s"
1948
1949 msgid "10 x 11"
1950 msgstr "10×11 inch"
1951
1952 msgid "10 x 13"
1953 msgstr "10×13 inch"
1954
1955 msgid "10 x 14"
1956 msgstr "10×14 inch"
1957
1958 msgid "100"
1959 msgstr "100"
1960
1961 msgid "100 mm/sec."
1962 msgstr "100 mm/s"
1963
1964 msgid "105"
1965 msgstr "105"
1966
1967 msgid "11"
1968 msgstr "11"
1969
1970 msgid "11 inches/sec."
1971 msgstr "11 inch/s"
1972
1973 msgid "110"
1974 msgstr "110"
1975
1976 msgid "115"
1977 msgstr "115"
1978
1979 msgid "12"
1980 msgstr "12"
1981
1982 msgid "12 inches/sec."
1983 msgstr "12 inch/s"
1984
1985 msgid "12 x 11"
1986 msgstr "12×11 inch"
1987
1988 msgid "120"
1989 msgstr "120"
1990
1991 msgid "120 mm/sec."
1992 msgstr "120 mm/s"
1993
1994 msgid "120x60dpi"
1995 msgstr "120×60 dpi"
1996
1997 msgid "120x72dpi"
1998 msgstr "120×72 dpi"
1999
2000 msgid "13"
2001 msgstr "13"
2002
2003 msgid "136dpi"
2004 msgstr "136 dpi"
2005
2006 msgid "14"
2007 msgstr "14"
2008
2009 msgid "15"
2010 msgstr "15"
2011
2012 msgid "15 mm/sec."
2013 msgstr "15 mm/s"
2014
2015 msgid "15 x 11"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "150 mm/sec."
2019 msgstr "150 mm/s"
2020
2021 msgid "150dpi"
2022 msgstr "150 dpi"
2023
2024 msgid "16"
2025 msgstr "16"
2026
2027 msgid "17"
2028 msgstr "17"
2029
2030 msgid "18"
2031 msgstr "18"
2032
2033 msgid "180dpi"
2034 msgstr "180 dpi"
2035
2036 msgid "19"
2037 msgstr "19"
2038
2039 msgid "2"
2040 msgstr "2"
2041
2042 msgid "2 inches/sec."
2043 msgstr "2 inch/s"
2044
2045 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "2-Sided Printing"
2058 msgstr "Doppelseitig drucken"
2059
2060 msgid "2.00x0.37\""
2061 msgstr "2,00×0,37 inch"
2062
2063 msgid "2.00x0.50\""
2064 msgstr "2,00×0,50 inch"
2065
2066 msgid "2.00x1.00\""
2067 msgstr "2,00×1,00 inch"
2068
2069 msgid "2.00x1.25\""
2070 msgstr "2,00×1,25 inch"
2071
2072 msgid "2.00x2.00\""
2073 msgstr "2,00×2,00 inch"
2074
2075 msgid "2.00x3.00\""
2076 msgstr "2,00×3,00 inch"
2077
2078 msgid "2.00x4.00\""
2079 msgstr "2,00×4,00 inch"
2080
2081 msgid "2.00x5.50\""
2082 msgstr "2,00×5,50 inch"
2083
2084 msgid "2.25x0.50\""
2085 msgstr "2,25×0,50 inch"
2086
2087 msgid "2.25x1.25\""
2088 msgstr "2,25×1,25 inch"
2089
2090 msgid "2.25x4.00\""
2091 msgstr "2,25×4,00 inch"
2092
2093 msgid "2.25x5.50\""
2094 msgstr "2,25×5,50 inch"
2095
2096 msgid "2.38x5.50\""
2097 msgstr "2,38×5,50 inch"
2098
2099 msgid "2.5 inches/sec."
2100 msgstr "2,5 inch/s"
2101
2102 msgid "2.50x1.00\""
2103 msgstr "2,50×1,00 inch"
2104
2105 msgid "2.50x2.00\""
2106 msgstr "2,50×2,00 inch"
2107
2108 msgid "2.75x1.25\""
2109 msgstr "2,75×1,25 inch"
2110
2111 msgid "2.9 x 1\""
2112 msgstr "2.9×1 inch"
2113
2114 msgid "20"
2115 msgstr "20"
2116
2117 msgid "20 mm/sec."
2118 msgstr "20 mm/s"
2119
2120 msgid "200 mm/sec."
2121 msgstr "200 mm/s"
2122
2123 msgid "203dpi"
2124 msgstr "203 dpi"
2125
2126 msgid "21"
2127 msgstr "21"
2128
2129 msgid "22"
2130 msgstr "22"
2131
2132 msgid "23"
2133 msgstr "23"
2134
2135 msgid "24"
2136 msgstr "24"
2137
2138 msgid "24-Pin Series"
2139 msgstr "24-Pin Serie"
2140
2141 msgid "240x72dpi"
2142 msgstr "240×72 dpi"
2143
2144 msgid "25"
2145 msgstr "25"
2146
2147 msgid "250 mm/sec."
2148 msgstr "250 mm/s"
2149
2150 msgid "26"
2151 msgstr "26"
2152
2153 msgid "27"
2154 msgstr "27"
2155
2156 msgid "28"
2157 msgstr "28"
2158
2159 msgid "29"
2160 msgstr "29"
2161
2162 msgid "3"
2163 msgstr "3"
2164
2165 msgid "3 inches/sec."
2166 msgstr "3 inch/s"
2167
2168 msgid "3 x 5"
2169 msgstr "3×5"
2170
2171 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "3.00x1.00\""
2184 msgstr "3,00×1,00inch"
2185
2186 msgid "3.00x1.25\""
2187 msgstr "3,00×1,25 inch"
2188
2189 msgid "3.00x2.00\""
2190 msgstr "3,00×2,00 inch"
2191
2192 msgid "3.00x3.00\""
2193 msgstr "3,00×3,00 inch"
2194
2195 msgid "3.00x5.00\""
2196 msgstr "3,00×5,00 inch"
2197
2198 msgid "3.25x2.00\""
2199 msgstr "3,25×2,00 inch"
2200
2201 msgid "3.25x5.00\""
2202 msgstr "3,25×5,00 inch"
2203
2204 msgid "3.25x5.50\""
2205 msgstr "3,25×5,50 inch"
2206
2207 msgid "3.25x5.83\""
2208 msgstr "3,25×5,83 inch"
2209
2210 msgid "3.25x7.83\""
2211 msgstr "3,25×7,83 inch"
2212
2213 msgid "3.5 x 5"
2214 msgstr "3,5×5 inch"
2215
2216 msgid "3.5\" Disk"
2217 msgstr "3,5 inch Disk"
2218
2219 msgid "3.50x1.00\""
2220 msgstr "3,50×1,00 inch"
2221
2222 msgid "30"
2223 msgstr "30"
2224
2225 msgid "30 mm/sec."
2226 msgstr "30 mm/s"
2227
2228 msgid "300 mm/sec."
2229 msgstr "300 mm/s"
2230
2231 msgid "300dpi"
2232 msgstr "300 dpi"
2233
2234 msgid "35"
2235 msgstr "35"
2236
2237 msgid "360dpi"
2238 msgstr "360 dpi"
2239
2240 msgid "360x180dpi"
2241 msgstr "360×180 dpi"
2242
2243 msgid "4"
2244 msgstr "4"
2245
2246 msgid "4 inches/sec."
2247 msgstr "4 inch/s"
2248
2249 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "4.00x1.00\""
2262 msgstr "4,00×1,00 inch"
2263
2264 msgid "4.00x13.00\""
2265 msgstr "4,00×13,00 inch"
2266
2267 msgid "4.00x2.00\""
2268 msgstr "4,00×2,00 inch"
2269
2270 msgid "4.00x2.50\""
2271 msgstr "4,00×2,50 inch"
2272
2273 msgid "4.00x3.00\""
2274 msgstr "4,00×3,00 inch"
2275
2276 msgid "4.00x4.00\""
2277 msgstr "4,00×4,00 inch"
2278
2279 msgid "4.00x5.00\""
2280 msgstr "4,00×5,00 inch"
2281
2282 msgid "4.00x6.00\""
2283 msgstr "4,00×6,00 inch"
2284
2285 msgid "4.00x6.50\""
2286 msgstr "4,00×6,50 inch"
2287
2288 msgid "40"
2289 msgstr "40"
2290
2291 msgid "40 mm/sec."
2292 msgstr "40 mm/s"
2293
2294 msgid "45"
2295 msgstr "45"
2296
2297 msgid "5"
2298 msgstr "5"
2299
2300 msgid "5 inches/sec."
2301 msgstr "5 inch/s"
2302
2303 msgid "5 x 7"
2304 msgstr "5×7"
2305
2306 msgid "50"
2307 msgstr "50"
2308
2309 msgid "55"
2310 msgstr "55"
2311
2312 msgid "6"
2313 msgstr "6"
2314
2315 msgid "6 inches/sec."
2316 msgstr "6 inch/s"
2317
2318 msgid "6.00x1.00\""
2319 msgstr "6,00×1,00 inch"
2320
2321 msgid "6.00x2.00\""
2322 msgstr "6,00×2,00 inch"
2323
2324 msgid "6.00x3.00\""
2325 msgstr "6,00×3,00 inch"
2326
2327 msgid "6.00x4.00\""
2328 msgstr "6,00×4,00 inch"
2329
2330 msgid "6.00x5.00\""
2331 msgstr "6,00×5,00 inch"
2332
2333 msgid "6.00x6.00\""
2334 msgstr "6,00×6,00 inch"
2335
2336 msgid "6.00x6.50\""
2337 msgstr "6,00×6,50 inch"
2338
2339 msgid "60"
2340 msgstr "60"
2341
2342 msgid "60 mm/sec."
2343 msgstr "60 mm/s"
2344
2345 msgid "600dpi"
2346 msgstr "600 dpi"
2347
2348 msgid "60dpi"
2349 msgstr "60 dpi"
2350
2351 msgid "60x72dpi"
2352 msgstr "60×72 dpi"
2353
2354 msgid "65"
2355 msgstr "65"
2356
2357 msgid "7"
2358 msgstr "7"
2359
2360 msgid "7 inches/sec."
2361 msgstr "7 inch/s"
2362
2363 msgid "7 x 9"
2364 msgstr "7×9"
2365
2366 msgid "70"
2367 msgstr "70"
2368
2369 msgid "75"
2370 msgstr "75"
2371
2372 msgid "8"
2373 msgstr "8"
2374
2375 msgid "8 inches/sec."
2376 msgstr "8 inch/s"
2377
2378 msgid "8 x 10"
2379 msgstr "8×10 inch"
2380
2381 msgid "8.00x1.00\""
2382 msgstr "8,00×1,00 inch"
2383
2384 msgid "8.00x2.00\""
2385 msgstr "8,00×2,00 inch"
2386
2387 msgid "8.00x3.00\""
2388 msgstr "8,00×3,00 inch"
2389
2390 msgid "8.00x4.00\""
2391 msgstr "8,00×4,00 inch"
2392
2393 msgid "8.00x5.00\""
2394 msgstr "8,00×5,00 inch"
2395
2396 msgid "8.00x6.00\""
2397 msgstr "8,00×6,00 inch"
2398
2399 msgid "8.00x6.50\""
2400 msgstr "8,00×6,50 inch"
2401
2402 msgid "80"
2403 msgstr "80"
2404
2405 msgid "80 mm/sec."
2406 msgstr "80 mm/s"
2407
2408 msgid "85"
2409 msgstr "85"
2410
2411 msgid "9"
2412 msgstr "9"
2413
2414 msgid "9 inches/sec."
2415 msgstr "9 inch/s"
2416
2417 msgid "9 x 11"
2418 msgstr "9×12"
2419
2420 msgid "9 x 12"
2421 msgstr "9×12"
2422
2423 msgid "9-Pin Series"
2424 msgstr "9-Pin Serie"
2425
2426 msgid "90"
2427 msgstr "90"
2428
2429 msgid "95"
2430 msgstr "95"
2431
2432 msgid "?Invalid help command unknown."
2433 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2434
2435 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2436 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2437
2438 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2439 msgstr ""
2440 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2444 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2445
2446 #, c-format
2447 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2448 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2449
2450 msgid "A0"
2451 msgstr "DIN A0"
2452
2453 msgid "A0 Long Edge"
2454 msgstr "A0 lange Kante"
2455
2456 msgid "A1"
2457 msgstr "DIN A1"
2458
2459 msgid "A1 Long Edge"
2460 msgstr "A1 lange Kante"
2461
2462 msgid "A10"
2463 msgstr "DIN A10"
2464
2465 msgid "A2"
2466 msgstr "DIN A2"
2467
2468 msgid "A2 Long Edge"
2469 msgstr "A2 lange Kante"
2470
2471 msgid "A3"
2472 msgstr "DIN A3"
2473
2474 msgid "A3 Long Edge"
2475 msgstr "A3 lange Kante"
2476
2477 msgid "A3 Oversize"
2478 msgstr "A3 Übergrösse"
2479
2480 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2481 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2482
2483 msgid "A4"
2484 msgstr "DIN A4"
2485
2486 msgid "A4 Long Edge"
2487 msgstr "A4 lange Kante"
2488
2489 msgid "A4 Oversize"
2490 msgstr "A4 Übergrösse"
2491
2492 msgid "A4 Small"
2493 msgstr "A4 klein"
2494
2495 msgid "A5"
2496 msgstr "DIN A5"
2497
2498 msgid "A5 Long Edge"
2499 msgstr "A5 lange Kante"
2500
2501 msgid "A5 Oversize"
2502 msgstr "A5 Übergrösse"
2503
2504 msgid "A6"
2505 msgstr "DIN A6"
2506
2507 msgid "A6 Long Edge"
2508 msgstr "A6 lange Kante"
2509
2510 msgid "A7"
2511 msgstr "DIN A7"
2512
2513 msgid "A8"
2514 msgstr "DIN A8"
2515
2516 msgid "A9"
2517 msgstr "DIN A9"
2518
2519 msgid "ANSI A"
2520 msgstr "ANSI A"
2521
2522 msgid "ANSI B"
2523 msgstr "ANSI B"
2524
2525 msgid "ANSI C"
2526 msgstr "ANSI C"
2527
2528 msgid "ANSI D"
2529 msgstr "ANSI D"
2530
2531 msgid "ANSI E"
2532 msgstr "ANSI E"
2533
2534 msgid "ARCH C"
2535 msgstr "ARCH C"
2536
2537 msgid "ARCH C Long Edge"
2538 msgstr "ARCH C lange Kante"
2539
2540 msgid "ARCH D"
2541 msgstr "ARCH D"
2542
2543 msgid "ARCH D Long Edge"
2544 msgstr "ARCH D lange Kante"
2545
2546 msgid "ARCH E"
2547 msgstr "ARCH E"
2548
2549 msgid "ARCH E Long Edge"
2550 msgstr "ARCH E lange Kante"
2551
2552 msgid "Accept Jobs"
2553 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2554
2555 msgid "Accepted"
2556 msgstr "Akzeptiert"
2557
2558 msgid "Accordian Fold"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Add Class"
2562 msgstr "Klasse hinzufügen"
2563
2564 msgid "Add Printer"
2565 msgstr "Drucker hinzufügen"
2566
2567 msgid "Add RSS Subscription"
2568 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2569
2570 msgid "Address"
2571 msgstr "Adresse"
2572
2573 msgid "Administration"
2574 msgstr "Verwaltung"
2575
2576 msgid "Alternate"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Alternate Roll"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Aluminum"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Always"
2586 msgstr "Immer"
2587
2588 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2589 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2590
2591 msgid "Applicator"
2592 msgstr "Applicator"
2593
2594 msgid "Archival Envelope"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Archival Fabric"
2598 msgstr ""
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2602 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2603
2604 #, c-format
2605 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2606 msgstr ""
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2610 msgstr ""
2611
2612 #, c-format
2613 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2614 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2615
2616 msgid "Automatic"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "B0"
2620 msgstr "DIN B0"
2621
2622 msgid "B1"
2623 msgstr "DIN B1"
2624
2625 msgid "B10"
2626 msgstr "DIN B10"
2627
2628 msgid "B2"
2629 msgstr "DIN B2"
2630
2631 msgid "B3"
2632 msgstr "DIN B3"
2633
2634 msgid "B4"
2635 msgstr "DIN B4"
2636
2637 msgid "B5"
2638 msgstr "DIN B5"
2639
2640 msgid "B5 Oversize"
2641 msgstr "B5 Übergrösse"
2642
2643 msgid "B6"
2644 msgstr "DIN B6"
2645
2646 msgid "B7"
2647 msgstr "DIN B7"
2648
2649 msgid "B8"
2650 msgstr "DIN B8"
2651
2652 msgid "B9"
2653 msgstr "DIN B9"
2654
2655 msgid "Back Print Film"
2656 msgstr ""
2657
2658 #, c-format
2659 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2660 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2661
2662 msgid "Bad NULL dests pointer"
2663 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2664
2665 msgid "Bad OpenGroup"
2666 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2667
2668 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2669 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2670
2671 msgid "Bad OrderDependency"
2672 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2673
2674 msgid "Bad PPD cache file."
2675 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2676
2677 msgid "Bad PPD file."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Bad Request"
2681 msgstr "Ungültige Anfrage"
2682
2683 msgid "Bad SNMP version number"
2684 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2685
2686 msgid "Bad UIConstraints"
2687 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2688
2689 msgid "Bad arguments to function"
2690 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2691
2692 #, c-format
2693 msgid "Bad copies value %d."
2694 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2695
2696 msgid "Bad custom parameter"
2697 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2701 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2705 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2709 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2713 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2714
2715 msgid "Bad filename buffer"
2716 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2717
2718 msgid "Bad hostname/address in URI"
2719 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "Bad job-name value: %s"
2723 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2724
2725 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2726 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2727
2728 msgid "Bad job-priority value."
2729 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2733 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2734
2735 msgid "Bad job-sheets value type."
2736 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2737
2738 msgid "Bad job-state value."
2739 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2743 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2747 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2748
2749 #, c-format
2750 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2751 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2752
2753 #, c-format
2754 msgid "Bad number-up value %d."
2755 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2756
2757 #, c-format
2758 msgid "Bad option + choice on line %d."
2759 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2760
2761 #, c-format
2762 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2763 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2764
2765 msgid "Bad port number in URI"
2766 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2767
2768 #, c-format
2769 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2770 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2771
2772 #, c-format
2773 msgid "Bad printer-state value %d."
2774 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2775
2776 msgid "Bad printer-uri."
2777 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2778
2779 #, c-format
2780 msgid "Bad request ID %d."
2781 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2782
2783 #, c-format
2784 msgid "Bad request version number %d.%d."
2785 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2786
2787 msgid "Bad resource in URI"
2788 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2789
2790 msgid "Bad scheme in URI"
2791 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2792
2793 msgid "Bad subscription ID"
2794 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2795
2796 msgid "Bad username in URI"
2797 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2798
2799 msgid "Bad value string"
2800 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2801
2802 msgid "Bad/empty URI"
2803 msgstr "Ungültige/leere URI"
2804
2805 msgid "Bale"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Banners"
2809 msgstr "Banner"
2810
2811 msgid "Bind"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Bind (Landscape)"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Bind (Portrait)"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Bond Envelope"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Bond Paper"
2830 msgstr "Papier bündeln"
2831
2832 msgid "Booklet Maker"
2833 msgstr ""
2834
2835 #, c-format
2836 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2837 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2838
2839 msgid "Bottom"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2843 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2844
2845 msgid "CD"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "CMYK"
2849 msgstr "CMYK"
2850
2851 msgid "CPCL Label Printer"
2852 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2853
2854 msgid "Cancel Jobs"
2855 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2856
2857 msgid "Cancel RSS Subscription"
2858 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2859
2860 msgid "Canceling print job."
2861 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2862
2863 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2867 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2868
2869 msgid "Cardboard"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Cardstock"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Cassette"
2876 msgstr "Kassette"
2877
2878 msgid "Center"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Change Settings"
2882 msgstr "Einstellungen ändern"
2883
2884 #, c-format
2885 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2886 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2887
2888 msgid "Classes"
2889 msgstr "Klassen"
2890
2891 msgid "Clean Print Heads"
2892 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2893
2894 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2895 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2896
2897 msgid "Coat"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Coated Envelope"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Coated Paper"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Color"
2907 msgstr "Farbe"
2908
2909 msgid "Color Mode"
2910 msgstr "Farbmodus"
2911
2912 msgid "Colored Labels"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid ""
2916 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2917 "\n"
2918 "exit help quit status ?"
2919 msgstr ""
2920 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2921 "\n"
2922 "exit help quit status ?"
2923
2924 msgid "Community name uses indefinite length"
2925 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2926
2927 msgid "Connected to printer."
2928 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2929
2930 msgid "Connecting to printer."
2931 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2932
2933 msgid "Continue"
2934 msgstr "Weiter"
2935
2936 msgid "Continuous"
2937 msgstr "Kontinuierlich"
2938
2939 msgid "Continuous Long"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Continuous Short"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Control file sent successfully."
2946 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2947
2948 msgid "Copying print data."
2949 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2950
2951 msgid "Cotton Envelope"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Cover"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Created"
2958 msgstr "Erstellt"
2959
2960 msgid "Credentials have expired."
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Custom"
2964 msgstr "Eigene"
2965
2966 msgid "CustominCutInterval"
2967 msgstr "CustominCutInterval"
2968
2969 msgid "CustominTearInterval"
2970 msgstr "CustominTearInterval"
2971
2972 msgid "Cut"
2973 msgstr "Abschneiden"
2974
2975 msgid "Cut Media"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Cutter"
2979 msgstr "Abschneider"
2980
2981 msgid "DVD"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Dark"
2985 msgstr "Dunkel"
2986
2987 msgid "Darkness"
2988 msgstr "Dunkelheit"
2989
2990 msgid "Data file sent successfully."
2991 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
2992
2993 msgid "Delete Class"
2994 msgstr "Klasse löschen"
2995
2996 msgid "Delete Printer"
2997 msgstr "Drucker löschen"
2998
2999 msgid "DeskJet Series"
3000 msgstr "DeskJet Serie"
3001
3002 #, c-format
3003 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3004 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3005
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "Device: uri = %s\n"
3009 " class = %s\n"
3010 " info = %s\n"
3011 " make-and-model = %s\n"
3012 " device-id = %s\n"
3013 " location = %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Direct Thermal Media"
3017 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3018
3019 #, c-format
3020 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3021 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3022
3023 #, c-format
3024 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3025 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3026
3027 #, c-format
3028 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3029 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3030
3031 #, c-format
3032 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3033 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3034
3035 #, c-format
3036 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3037 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3038
3039 msgid "Disabled"
3040 msgstr "Deaktiviert"
3041
3042 msgid "Disc"
3043 msgstr ""
3044
3045 #, c-format
3046 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3047 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3048
3049 msgid "Double Gate Fold"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Double Staple (Landscape)"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Double Staple (Portrait)"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Double Wall Cardboard"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Draft"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Dry Film"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Duplexer"
3074 msgstr "Duplexer"
3075
3076 msgid "Dymo"
3077 msgstr "Dymo"
3078
3079 msgid "EPL1 Label Printer"
3080 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3081
3082 msgid "EPL2 Label Printer"
3083 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3084
3085 msgid "Edit Configuration File"
3086 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3087
3088 msgid "Embossing Foil"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Empty PPD file."
3092 msgstr "Leere PPD Datei."
3093
3094 msgid "Encryption is not supported."
3095 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3096
3097 msgid "End Board"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3101 msgid "Ending Banner"
3102 msgstr "Banner beenden"
3103
3104 msgid "English"
3105 msgstr "German"
3106
3107 msgid ""
3108 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3109 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3110 "valid Kerberos ticket."
3111 msgstr ""
3112 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3113 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3114 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3115 "Kerberos-Ticket haben."
3116
3117 msgid "Envelope"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Envelope #10"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Envelope #11"
3124 msgstr "US Umschlag 11"
3125
3126 msgid "Envelope #12"
3127 msgstr "US Umschlag 12"
3128
3129 msgid "Envelope #14"
3130 msgstr "US Umschlag 14"
3131
3132 msgid "Envelope #9"
3133 msgstr "US Umschlag 9"
3134
3135 msgid "Envelope B4"
3136 msgstr "Umschlag B4"
3137
3138 msgid "Envelope B5"
3139 msgstr "Umschlag B5"
3140
3141 msgid "Envelope B6"
3142 msgstr "Umschlag B6"
3143
3144 msgid "Envelope C0"
3145 msgstr "Umschlag C0"
3146
3147 msgid "Envelope C1"
3148 msgstr "Umschlag C1"
3149
3150 msgid "Envelope C2"
3151 msgstr "Umschlag C2"
3152
3153 msgid "Envelope C3"
3154 msgstr "Umschlag C3"
3155
3156 msgid "Envelope C4"
3157 msgstr "Umschlag C4"
3158
3159 msgid "Envelope C5"
3160 msgstr "Umschlag C5"
3161
3162 msgid "Envelope C6"
3163 msgstr "Umschlag C6"
3164
3165 msgid "Envelope C65"
3166 msgstr "Umschlag C65"
3167
3168 msgid "Envelope C7"
3169 msgstr "Umschlag C7"
3170
3171 msgid "Envelope Choukei 3"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Envelope Choukei 4"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Envelope DL"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Envelope Feed"
3187 msgstr "Umschlagzuführung"
3188
3189 msgid "Envelope Invite"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Envelope Italian"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Envelope Kaku2"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Envelope Kaku3"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Envelope Monarch"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Envelope PRC1"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Envelope PRC10"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Envelope PRC2"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Envelope PRC3"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Envelope PRC4"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Envelope PRC6"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Envelope PRC7"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Envelope PRC8"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Envelope PRC9"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Envelope Personal"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Envelope You4"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Environment Variables:"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Epson"
3283 msgstr "Epson"
3284
3285 msgid "Error Policy"
3286 msgstr "Fehlerbehandlung"
3287
3288 msgid "Error reading raster data."
3289 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3290
3291 msgid "Error sending raster data."
3292 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3293
3294 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3295 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3296
3297 msgid "Every 10 Labels"
3298 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3299
3300 msgid "Every 2 Labels"
3301 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3302
3303 msgid "Every 3 Labels"
3304 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3305
3306 msgid "Every 4 Labels"
3307 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3308
3309 msgid "Every 5 Labels"
3310 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3311
3312 msgid "Every 6 Labels"
3313 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3314
3315 msgid "Every 7 Labels"
3316 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3317
3318 msgid "Every 8 Labels"
3319 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3320
3321 msgid "Every 9 Labels"
3322 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3323
3324 msgid "Every Label"
3325 msgstr "Bei jedem Etikett"
3326
3327 msgid "Executive"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Expectation Failed"
3331 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3332
3333 msgid "Export Printers to Samba"
3334 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3335
3336 msgid "Expressions:"
3337 msgstr "Ausdrücke:"
3338
3339 msgid "FAIL"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Fabric"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "FanFold German"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "FanFold Legal German"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Fanfold US"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Fast Grayscale"
3355 msgstr ""
3356
3357 #, c-format
3358 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3359 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3360
3361 #, c-format
3362 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3363 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3364
3365 #, c-format
3366 msgid "File \"%s\" is a directory."
3367 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3368
3369 #, c-format
3370 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3371 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3372
3373 #, c-format
3374 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3375 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3376
3377 msgid "File Folder"
3378 msgstr ""
3379
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3383 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Film"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Fine Envelope"
3390 msgstr ""
3391
3392 #, c-format
3393 msgid "Finished page %d."
3394 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3395
3396 msgid "Finishing"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Flexo Base"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Flexo Photo Polymer"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Flute"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Foil"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Fold"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Folio"
3415 msgstr "Folio"
3416
3417 msgid "Forbidden"
3418 msgstr "Verboten"
3419
3420 msgid "Full Cut Tabs"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Gate Fold"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "General"
3427 msgstr "Allgemein"
3428
3429 msgid "Generic"
3430 msgstr "Allgemein"
3431
3432 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3433 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3434
3435 msgid "Glass"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Glass Colored"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Glass Opaque"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Glass Surfaced"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Glass Textured"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Glossy Fabric"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Glossy Labels"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Glossy Optical Disc"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Glossy Paper"
3460 msgstr "Glanzpapier"
3461
3462 msgid "Glossy Photo Paper"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3466 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3467
3468 msgid "Gravure Cylinder"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Grayscale"
3472 msgstr "Graustufen"
3473
3474 msgid "HP"
3475 msgstr "HP"
3476
3477 msgid "Hagaki"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Half Fold"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Half Z Fold"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Hanging Folder"
3487 msgstr "Hängeordner"
3488
3489 msgid "Hash buffer too small."
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Heavyweight Envelope"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Heavyweight Paper"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Help file not in index."
3499 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3500
3501 msgid "High"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "High Gloss Fabric"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "High Gloss Labels"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "High Gloss Optical Disc"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "High Gloss Photo Paper"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3517 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3518
3519 msgid "IPP attribute has no name."
3520 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3521
3522 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3544 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3545
3546 msgid "IPP language length overflows value."
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "IPP language length too large."
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "IPP member name is not empty."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "IPP memberName value is empty."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "IPP memberName with no attribute."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "IPP octetString length too large."
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "IPP string length overflows value."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3583 msgstr "IPP Wert länger als 32767 byte"
3584
3585 msgid "ISOLatin1"
3586 msgstr "UTF-8"
3587
3588 msgid "Illegal control character"
3589 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3590
3591 msgid "Illegal main keyword string"
3592 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3593
3594 msgid "Illegal option keyword string"
3595 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3596
3597 msgid "Illegal translation string"
3598 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3599
3600 msgid "Illegal whitespace character"
3601 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3602
3603 msgid "Image Setter Paper"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Imaging Cylinder"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Inkjet Envelope"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Inkjet Labels"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Installable Options"
3616 msgstr "Installationsoptionen"
3617
3618 msgid "Installed"
3619 msgstr "Installiert"
3620
3621 msgid "IntelliBar Label Printer"
3622 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3623
3624 msgid "Intellitech"
3625 msgstr "Intellitech"
3626
3627 msgid "Internal Server Error"
3628 msgstr "Interner Serverfehler"
3629
3630 msgid "Internal error"
3631 msgstr "Interner Fehler"
3632
3633 msgid "Internet Postage 2-Part"
3634 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3635
3636 msgid "Internet Postage 3-Part"
3637 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3638
3639 msgid "Internet Printing Protocol"
3640 msgstr "Internet Printing Protocol"
3641
3642 msgid "Invalid media name arguments."
3643 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3644
3645 msgid "Invalid media size."
3646 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3647
3648 msgid "Invalid ppd-name value."
3649 msgstr ""
3650
3651 #, c-format
3652 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3653 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3654
3655 msgid "JCL"
3656 msgstr "JCL"
3657
3658 msgid "JIS B0"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "JIS B1"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "JIS B10"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "JIS B2"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "JIS B3"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "JIS B4"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "JIS B4 Long Edge"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "JIS B5"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "JIS B5 Long Edge"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "JIS B6"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "JIS B6 Long Edge"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "JIS B7"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "JIS B8"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "JIS B9"
3698 msgstr ""
3699
3700 #, c-format
3701 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3702 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3703
3704 #, c-format
3705 msgid "Job #%d does not exist."
3706 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3707
3708 #, c-format
3709 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3710 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3711
3712 #, c-format
3713 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3714 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3715
3716 #, c-format
3717 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3718 msgstr ""
3719 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3720
3721 #, c-format
3722 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3723 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3724
3725 #, c-format
3726 msgid "Job #%d is not complete."
3727 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3728
3729 #, c-format
3730 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3731 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3732
3733 #, c-format
3734 msgid "Job #%d is not held."
3735 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3736
3737 msgid "Job Completed"
3738 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3739
3740 msgid "Job Created"
3741 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3742
3743 msgid "Job Options Changed"
3744 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3745
3746 msgid "Job Stopped"
3747 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3748
3749 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3750 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3751
3752 msgid "Job operation failed"
3753 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3754
3755 msgid "Job state cannot be changed."
3756 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3757
3758 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3759 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3760
3761 msgid "Jobs"
3762 msgstr "Druckaufträge"
3763
3764 msgid "Jog"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3768 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3769
3770 msgid "Label Printer"
3771 msgstr "Etikettendrucker"
3772
3773 msgid "Label Top"
3774 msgstr "Etikett (oben)"
3775
3776 msgid "Labels"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Laminate"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Laminating Foil"
3783 msgstr ""
3784
3785 #, c-format
3786 msgid "Language \"%s\" not supported."
3787 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3788
3789 msgid "Large Address"
3790 msgstr "Adresse gross"
3791
3792 msgid "Large Capacity"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3796 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3797
3798 msgid "Left"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Left Gate Fold"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "Letter Fold"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "Letter Oversize"
3808 msgstr "Letter Übergrösse"
3809
3810 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "Letterhead"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "Light"
3817 msgstr "Leicht"
3818
3819 msgid "Lightweight Envelope"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Lightweight Paper"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3826 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3827
3828 msgid "List Available Printers"
3829 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3830
3831 msgid "Load paper."
3832 msgstr "Lade Papier."
3833
3834 msgid "Local printer created."
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3838 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3839
3840 msgid "Looking for printer."
3841 msgstr "Suche nach Drucker."
3842
3843 msgid "Main"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Main Roll"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Manual"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Manual Feed"
3853 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3854
3855 msgid "Matte Fabric"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "Matte Labels"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Matte Optical Disc"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Matte Photo Paper"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "Media Size"
3868 msgstr "Mediengrösse"
3869
3870 msgid "Media Source"
3871 msgstr "Medienquelle"
3872
3873 msgid "Media Tracking"
3874 msgstr "Medienführung"
3875
3876 msgid "Media Type"
3877 msgstr "Medienart"
3878
3879 msgid "Medium"
3880 msgstr "Medium"
3881
3882 msgid "Memory allocation error"
3883 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3884
3885 msgid "Metal"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Metal Glossy"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Metal High Gloss"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Metal Matte"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Metal Satin"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Metal Semi Gloss"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Middle"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Missing CloseGroup"
3907 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
3908
3909 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3910 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3911
3912 msgid "Missing asterisk in column 1"
3913 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3914
3915 msgid "Missing document-number attribute."
3916 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
3917
3918 #, c-format
3919 msgid "Missing double quote on line %d."
3920 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
3921
3922 msgid "Missing form variable"
3923 msgstr "Fehlende form Variable"
3924
3925 msgid "Missing last-document attribute in request."
3926 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
3927
3928 msgid "Missing media or media-col."
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Missing media-size in media-col."
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "Missing option keyword"
3938 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
3939
3940 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3941 msgstr ""
3942
3943 #, c-format
3944 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "Missing required attributes."
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "Missing resource in URI"
3951 msgstr "Fehlende Resource in URI"
3952
3953 msgid "Missing scheme in URI"
3954 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
3955
3956 #, c-format
3957 msgid "Missing value on line %d."
3958 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
3959
3960 msgid "Missing value string"
3961 msgstr "Wertestring fehlt"
3962
3963 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3964 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
3965
3966 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3967 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
3968
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "Model: name = %s\n"
3972 " natural_language = %s\n"
3973 " make-and-model = %s\n"
3974 " device-id = %s"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "Modifiers:"
3978 msgstr "Modifikator:"
3979
3980 msgid "Modify Class"
3981 msgstr "Klasse verändern"
3982
3983 msgid "Modify Printer"
3984 msgstr "Drucker verändern"
3985
3986 msgid "Mounting Tape"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "Move All Jobs"
3990 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
3991
3992 msgid "Move Job"
3993 msgstr "Druckauftrag verschieben"
3994
3995 msgid "Moved Permanently"
3996 msgstr "Dauerhaft verschoben"
3997
3998 msgid "Multi Layer"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "Multi Part Form"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "Multipurpose"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "NULL PPD file pointer"
4008 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4009
4010 msgid "Name OID uses indefinite length"
4011 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4012
4013 msgid "Nested classes are not allowed."
4014 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4015
4016 msgid "Never"
4017 msgstr "Nie"
4018
4019 msgid "New credentials are not valid for name."
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "No"
4026 msgstr "Nein"
4027
4028 msgid "No Content"
4029 msgstr "Kein Inhalt"
4030
4031 msgid "No Finishing"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "No PPD name"
4035 msgstr "Kein PPD Name"
4036
4037 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4038 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4039
4040 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4041 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4042
4043 msgid "No active connection"
4044 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4045
4046 msgid "No active connection."
4047 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4048
4049 #, c-format
4050 msgid "No active jobs on %s."
4051 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4052
4053 msgid "No attributes in request."
4054 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4055
4056 msgid "No authentication information provided."
4057 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4058
4059 msgid "No common name specified."
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "No community name"
4063 msgstr "Kein Community-Name"
4064
4065 msgid "No default printer."
4066 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4067
4068 msgid "No destinations added."
4069 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4070
4071 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4072 msgstr ""
4073 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4074
4075 msgid "No error-index"
4076 msgstr "Kein Fehlerindex"
4077
4078 msgid "No error-status"
4079 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4080
4081 msgid "No file in print request."
4082 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4083
4084 msgid "No modification time"
4085 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4086
4087 msgid "No name OID"
4088 msgstr "Kein Name-OID"
4089
4090 msgid "No pages were found."
4091 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4092
4093 msgid "No printer name"
4094 msgstr "Kein Druckername"
4095
4096 msgid "No printer-uri found"
4097 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4098
4099 msgid "No printer-uri found for class"
4100 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4101
4102 msgid "No printer-uri in request."
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "No request URI."
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "No request protocol version."
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "No request sent."
4112 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4113
4114 msgid "No request-id"
4115 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4116
4117 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "No subscription attributes in request."
4121 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4122
4123 msgid "No subscriptions found."
4124 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4125
4126 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4127 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4128
4129 msgid "No version number"
4130 msgstr "Keine Versionsnummer"
4131
4132 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4133 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4134
4135 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4136 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4137
4138 msgid "Normal"
4139 msgstr "Normal"
4140
4141 msgid "Not Found"
4142 msgstr "Nicht gefunden"
4143
4144 msgid "Not Implemented"
4145 msgstr "Nicht implementiert"
4146
4147 msgid "Not Installed"
4148 msgstr "Nicht installiert"
4149
4150 msgid "Not Modified"
4151 msgstr "Nicht verändert"
4152
4153 msgid "Not Supported"
4154 msgstr "Nicht unterstützt"
4155
4156 msgid "Not allowed to print."
4157 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4158
4159 msgid "Note"
4160 msgstr "Hinweis"
4161
4162 msgid ""
4163 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4164 "itself."
4165 msgstr ""
4166 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4167 "selber"
4168
4169 msgid "OK"
4170 msgstr "OK"
4171
4172 msgid "Off (1-Sided)"
4173 msgstr "Aus (Einseitig)"
4174
4175 msgid "Oki"
4176 msgstr "Oki"
4177
4178 msgid "Online Help"
4179 msgstr "Online-Hilfe"
4180
4181 msgid "Only local users can create a local printer."
4182 msgstr ""
4183
4184 #, c-format
4185 msgid "Open of %s failed: %s"
4186 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4187
4188 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4189 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4190
4191 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4192 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4193
4194 msgid "Operation Policy"
4195 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4196
4197 msgid "Optical Disc"
4198 msgstr ""
4199
4200 #, c-format
4201 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Options Installed"
4205 msgstr "Installierte Optionen"
4206
4207 msgid "Options:"
4208 msgstr "Optionen:"
4209
4210 msgid "Other"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "Out of date PPD cache file."
4214 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4215
4216 msgid "Out of memory."
4217 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4218
4219 msgid "Output Mode"
4220 msgstr "Ausgabemodus"
4221
4222 msgid "Output bin is almost full."
4223 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4224
4225 msgid "Output bin is full."
4226 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4227
4228 msgid "Output bin is missing."
4229 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4230
4231 msgid "PASS"
4232 msgstr "Bestanden"
4233
4234 msgid "PCL Laser Printer"
4235 msgstr "PCL Laserdrucker"
4236
4237 msgid "PRC16K"
4238 msgstr "PRC16K"
4239
4240 msgid "PRC16K Long Edge"
4241 msgstr "PRC16K lange Kante"
4242
4243 msgid "PRC32K"
4244 msgstr "PRC32K"
4245
4246 msgid "PRC32K Long Edge"
4247 msgstr "PRC32K lange Kante"
4248
4249 msgid "PRC32K Oversize"
4250 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4251
4252 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4253 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4254
4255 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4256 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4257
4258 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4259 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4260
4261 msgid "Paper"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Paper jam."
4265 msgstr "Papierstau."
4266
4267 msgid "Paper tray is almost empty."
4268 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4269
4270 msgid "Paper tray is empty."
4271 msgstr "Papierfach ist leer."
4272
4273 msgid "Paper tray is missing."
4274 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4275
4276 msgid "Parallel Fold"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "ParamCustominCutInterval"
4280 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4281
4282 msgid "ParamCustominTearInterval"
4283 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4284
4285 #, c-format
4286 msgid "Password for %s on %s? "
4287 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4288
4289 #, c-format
4290 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4291 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4292
4293 msgid "Pause Class"
4294 msgstr "Klasse anhalten"
4295
4296 msgid "Pause Printer"
4297 msgstr "Drucker anhalten"
4298
4299 msgid "Peel-Off"
4300 msgstr "Aufkleber"
4301
4302 msgid "Permanent Labels"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Photo"
4306 msgstr "Foto"
4307
4308 msgid "Photo Film"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Photo Labels"
4312 msgstr "Foto-Etiketten"
4313
4314 msgid "Photo Paper"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Photographic Archival"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Plain Envelope"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Plain Paper"
4324 msgstr "Standardpapier"
4325
4326 msgid "Plastic"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Plastic Archival"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Plastic Colored"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Plastic Glossy"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Plastic High Gloss"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Plastic Matte"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Plastic Satin"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Plastic Semi Gloss"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Plate"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Policies"
4354 msgstr "Richtlinien "
4355
4356 msgid "Polyester"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Port Monitor"
4360 msgstr "Port-Monitor"
4361
4362 msgid "PostScript Printer"
4363 msgstr "PostScript-Drucker"
4364
4365 msgid "Postcard"
4366 msgstr "Postkarte"
4367
4368 msgid "Postcard Double"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Postcard Double Long Edge"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Postcard Long Edge"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Poster Fold"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Pre Cut Tabs"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Preparing to print."
4384 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4385
4386 msgid "Preprinted Envelope"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Preprinted Paper"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Print Density"
4393 msgstr "Druckdichte"
4394
4395 msgid "Print Job:"
4396 msgstr "Druckauftrag:"
4397
4398 msgid "Print Mode"
4399 msgstr "Druckmodus"
4400
4401 msgid "Print Quality"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Print Rate"
4405 msgstr "Druckrate"
4406
4407 msgid "Print Self-Test Page"
4408 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4409
4410 msgid "Print Speed"
4411 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4412
4413 msgid "Print Test Page"
4414 msgstr "Testseite drucken"
4415
4416 msgid "Print and Cut"
4417 msgstr "Drucken und abschneiden"
4418
4419 msgid "Print and Tear"
4420 msgstr "Drucken und abreissen"
4421
4422 msgid "Print file sent."
4423 msgstr "Druckdatei gesendet."
4424
4425 msgid "Print job canceled at printer."
4426 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4427
4428 msgid "Print job too large."
4429 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4430
4431 msgid "Print job was not accepted."
4432 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4433
4434 #, c-format
4435 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "Printer Added"
4439 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4440
4441 msgid "Printer Default"
4442 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4443
4444 msgid "Printer Deleted"
4445 msgstr "Drucker gelöscht"
4446
4447 msgid "Printer Modified"
4448 msgstr "Drucker geändert"
4449
4450 msgid "Printer Paused"
4451 msgstr "Drucker angehalten"
4452
4453 msgid "Printer Settings"
4454 msgstr "Druckereinstellungen"
4455
4456 msgid "Printer cannot print supplied content."
4457 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4458
4459 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4460 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4461
4462 msgid "Printer:"
4463 msgstr "Drucker:"
4464
4465 msgid "Printers"
4466 msgstr "Drucker"
4467
4468 #, c-format
4469 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4470 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4471
4472 msgid "Punch"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Punched Paper"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "Quarto"
4479 msgstr "US Quarto"
4480
4481 msgid "Quota limit reached."
4482 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4483
4484 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4485 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4486
4487 msgid "Rear"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "Reject Jobs"
4491 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4492
4493 #, c-format
4494 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4495 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4496
4497 #, c-format
4498 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4499 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4500
4501 msgid "Reprint After Error"
4502 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4503
4504 msgid "Request Entity Too Large"
4505 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4506
4507 msgid "Resolution"
4508 msgstr "Auflösung"
4509
4510 msgid "Resume Class"
4511 msgstr "Klasse fortsetzen"
4512
4513 msgid "Resume Printer"
4514 msgstr "Drucken fortsetzen"
4515
4516 msgid "Return Address"
4517 msgstr "Antwort-Adresse"
4518
4519 msgid "Rewind"
4520 msgstr "Zurückdrehen"
4521
4522 msgid "Right"
4523 msgstr ""
4524
4525 msgid "Right Gate Fold"
4526 msgstr ""
4527
4528 msgid "Roll"
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "Roll 1"
4532 msgstr ""
4533
4534 msgid "Roll 10"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "Roll 2"
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "Roll 3"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "Roll 4"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "Roll 5"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "Roll 6"
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "Roll 7"
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "Roll 8"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "Roll 9"
4559 msgstr ""
4560
4561 #, c-format
4562 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4563 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4564
4565 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4566 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4567
4568 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4569 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4570
4571 msgid "Saddle Stitch"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "Satin Labels"
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid "Satin Optical Disc"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "Satin Photo Paper"
4581 msgstr ""
4582
4583 msgid "Screen"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "Screen Paged"
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "Security Labels"
4590 msgstr ""
4591
4592 msgid "See Other"
4593 msgstr "Siehe auch"
4594
4595 msgid "See remote printer."
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "Self Adhesive"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "Self Adhesive Film"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid "Semi-Gloss Labels"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4617 msgstr ""
4618
4619 msgid "Sending data to printer."
4620 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4621
4622 msgid "Server Restarted"
4623 msgstr "Server neu gestartet"
4624
4625 msgid "Server Security Auditing"
4626 msgstr "Server Security Auditing"
4627
4628 msgid "Server Started"
4629 msgstr "Server gestartet"
4630
4631 msgid "Server Stopped"
4632 msgstr "Server ist angehalten"
4633
4634 msgid "Server credentials not set."
4635 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4636
4637 msgid "Service Unavailable"
4638 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4639
4640 msgid "Set Allowed Users"
4641 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4642
4643 msgid "Set As Server Default"
4644 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4645
4646 msgid "Set Class Options"
4647 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4648
4649 msgid "Set Printer Options"
4650 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4651
4652 msgid "Set Publishing"
4653 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4654
4655 msgid "Shipping Address"
4656 msgstr "Lieferadresse"
4657
4658 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4659 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4660
4661 msgid "Shrink Foil"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Side"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Single Face"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "Single Punch (Landscape)"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Single Punch (Portrait)"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "Single Staple (Landscape)"
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "Single Staple (Portrait)"
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "Single Wall Cardboard"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "Sleeve"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "Special Paper"
4701 msgstr "Spezialpapier"
4702
4703 #, c-format
4704 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4705 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4706
4707 msgid "Standard"
4708 msgstr "Standard"
4709
4710 msgid "Staple"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "Staple Edge"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4729 msgid "Starting Banner"
4730 msgstr "Startbanner"
4731
4732 #, c-format
4733 msgid "Starting page %d."
4734 msgstr "Beginne Seite %d."
4735
4736 msgid "Statement"
4737 msgstr "US Statement"
4738
4739 msgid "Stationery"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "Stationery Archival"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "Stationery Cotton"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "Stationery Heavyweight Coated"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "Stationery Inkjet Paper"
4752 msgstr ""
4753
4754 #, c-format
4755 msgid "Subscription #%d does not exist."
4756 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4757
4758 msgid "Substitutions:"
4759 msgstr "Ersatz:"
4760
4761 msgid "Super A"
4762 msgstr "Super A"
4763
4764 msgid "Super B"
4765 msgstr "Super B"
4766
4767 msgid "Super B/A3"
4768 msgstr "Super B/A3"
4769
4770 msgid "Switching Protocols"
4771 msgstr "Protokoll wechseln"
4772
4773 msgid "Tab Stock"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "Tabloid"
4777 msgstr "US Tabloid"
4778
4779 msgid "Tabloid Oversize"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "Tear"
4786 msgstr "Abreissen"
4787
4788 msgid "Tear-Off"
4789 msgstr "Abriss"
4790
4791 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4792 msgstr "Abriss-Justierposition"
4793
4794 #, c-format
4795 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4796 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4797
4798 #, c-format
4799 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4800 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4801
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4805 msgstr ""
4806 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4807 "angegeben werden."
4808
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4812 msgstr ""
4813 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4814 "Auftragserstellung angegeben werden."
4815
4816 #, c-format
4817 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4818 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4819
4820 #, c-format
4821 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4822 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4823
4824 msgid "The PPD file could not be opened."
4825 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4826
4827 msgid ""
4828 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4829 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4830 msgstr ""
4831 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4832 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4833
4834 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4835 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
4836
4837 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4838 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
4839
4840 msgid "The fuser's temperature is high."
4841 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
4842
4843 msgid "The fuser's temperature is low."
4844 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
4845
4846 msgid ""
4847 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4848 msgstr ""
4849 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
4850 "Subskriptionen verwendet werden."
4851
4852 #, c-format
4853 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4854 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
4855
4856 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4857 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
4858
4859 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4860 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
4861
4862 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4863 msgstr ""
4864 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
4865 "mehr."
4866
4867 msgid "The printer did not respond."
4868 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet"
4869
4870 msgid "The printer is in use."
4871 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt"
4872
4873 msgid "The printer is low on ink."
4874 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand"
4875
4876 msgid "The printer is low on toner."
4877 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand"
4878
4879 msgid "The printer is not connected."
4880 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden"
4881
4882 msgid "The printer is not responding."
4883 msgstr "Der Drucker antwortet nicht"
4884
4885 msgid "The printer is now connected."
4886 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden"
4887
4888 msgid "The printer is now online."
4889 msgstr "Der Drucker ist jetzt online"
4890
4891 msgid "The printer is offline."
4892 msgstr "Der Drucker ist offline"
4893
4894 msgid "The printer is unreachable at this time."
4895 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar"
4896
4897 msgid "The printer may be out of ink."
4898 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr"
4899
4900 msgid "The printer may be out of toner."
4901 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
4902
4903 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4904 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
4905
4906 msgid ""
4907 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4908 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4909 msgstr ""
4910 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4911 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4912
4913 msgid "The printer or class does not exist."
4914 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
4915
4916 msgid "The printer or class is not shared."
4917 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
4918
4919 msgid "The printer's cover is open."
4920 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
4921
4922 msgid "The printer's door is open."
4923 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen"
4924
4925 msgid "The printer's interlock is open."
4926 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
4927
4928 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4929 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll"
4930
4931 msgid "The printer's waste bin is full."
4932 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll"
4933
4934 #, c-format
4935 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4936 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
4937
4938 msgid "The printer-uri attribute is required."
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid ""
4942 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4943 msgstr ""
4944 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4945 "CLASSNAME"
4946
4947 msgid ""
4948 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4949 msgstr ""
4950 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4951 "printers/PRINTERNAME"
4952
4953 msgid ""
4954 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4955 "(?), or the pound sign (#)."
4956 msgstr ""
4957 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4958 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4959
4960 msgid ""
4961 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4962 "enable it."
4963 msgstr ""
4964 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
4965 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
4966
4967 #, c-format
4968 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4969 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
4970
4971 msgid "There are too many subscriptions."
4972 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
4973
4974 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4975 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
4976
4977 msgid "Thermal Transfer Media"
4978 msgstr "Thermotransferpapier"
4979
4980 msgid "Too many active jobs."
4981 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4982
4983 #, c-format
4984 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4985 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
4986
4987 #, c-format
4988 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4989 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
4990
4991 msgid "Top"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Tractor"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Transfer"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Transparency"
5001 msgstr "Transparenz"
5002
5003 msgid "Tray"
5004 msgstr "Fach"
5005
5006 msgid "Tray 1"
5007 msgstr "Fach 1"
5008
5009 msgid "Tray 10"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "Tray 11"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "Tray 12"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "Tray 13"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Tray 14"
5022 msgstr ""
5023
5024 msgid "Tray 15"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "Tray 16"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "Tray 17"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "Tray 18"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Tray 19"
5037 msgstr ""
5038
5039 msgid "Tray 2"
5040 msgstr "Fach 2"
5041
5042 msgid "Tray 20"
5043 msgstr ""
5044
5045 msgid "Tray 3"
5046 msgstr "Fach 3"
5047
5048 msgid "Tray 4"
5049 msgstr "Fach 4"
5050
5051 msgid "Tray 5"
5052 msgstr ""
5053
5054 msgid "Tray 6"
5055 msgstr ""
5056
5057 msgid "Tray 7"
5058 msgstr ""
5059
5060 msgid "Tray 8"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "Tray 9"
5064 msgstr ""
5065
5066 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5067 msgstr ""
5068
5069 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5070 msgstr ""
5071
5072 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5073 msgstr ""
5074
5075 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "Triple Wall Cardboard"
5079 msgstr ""
5080
5081 msgid "Trust on first use is disabled."
5082 msgstr ""
5083
5084 msgid "URI Too Long"
5085 msgstr "URI zu lang"
5086
5087 msgid "URI too large"
5088 msgstr "URI zu gross"
5089
5090 msgid "US Ledger"
5091 msgstr "US Ledger"
5092
5093 msgid "US Legal"
5094 msgstr "US Lang"
5095
5096 msgid "US Legal Oversize"
5097 msgstr ""
5098
5099 msgid "US Letter"
5100 msgstr "US Letter"
5101
5102 msgid "US Letter Long Edge"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "US Letter Oversize"
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "US Letter Small"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5115 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5116
5117 msgid "Unable to access help file."
5118 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5119
5120 msgid "Unable to add RSS subscription"
5121 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5122
5123 msgid "Unable to add class"
5124 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5125
5126 msgid "Unable to add document to print job."
5127 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5128
5129 #, c-format
5130 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5131 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5132
5133 msgid "Unable to add printer"
5134 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5135
5136 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5137 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5138
5139 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5140 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5141
5142 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5143 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5144
5145 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5146 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5147
5148 msgid "Unable to cancel print job."
5149 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5150
5151 msgid "Unable to change printer"
5152 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5153
5154 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5155 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5156
5157 msgid "Unable to change server settings"
5158 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5159
5160 #, c-format
5161 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5162 msgstr ""
5163 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5164
5165 #, c-format
5166 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5167 msgstr ""
5168 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5169
5170 msgid "Unable to configure printer options."
5171 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5172
5173 msgid "Unable to connect to host."
5174 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5175
5176 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5177 msgstr ""
5178 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5179 "der Klasse ein"
5180
5181 #, c-format
5182 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5183 msgstr ""
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5191 msgstr ""
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5195 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5196
5197 msgid "Unable to copy PPD file."
5198 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5199
5200 #, c-format
5201 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5202 msgstr ""
5203 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5207 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5208
5209 msgid "Unable to create credentials from array."
5210 msgstr ""
5211
5212 msgid "Unable to create printer-uri"
5213 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5214
5215 msgid "Unable to create printer."
5216 msgstr ""
5217
5218 msgid "Unable to create server credentials."
5219 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5220
5221 msgid "Unable to create temporary file"
5222 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden :"
5223
5224 msgid "Unable to delete class"
5225 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden :"
5226
5227 msgid "Unable to delete printer"
5228 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden :"
5229
5230 msgid "Unable to do maintenance command"
5231 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden :"
5232
5233 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5234 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5235
5236 msgid ""
5237 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5238 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5239
5240 msgid ""
5241 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5242 msgstr ""
5243 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5244 "gültig)."
5245
5246 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5247 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5248
5249 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5250 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5251
5252 msgid ""
5253 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5254 "before responding)."
5255 msgstr ""
5256 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5257 "einer Antwort beendet)."
5258
5259 msgid ""
5260 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5261 msgstr ""
5262 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5263
5264 msgid ""
5265 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5266 msgstr ""
5267 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5268 "Zertifikat)."
5269
5270 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5271 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5272
5273 msgid "Unable to find destination for job"
5274 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5275
5276 msgid "Unable to find printer."
5277 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5278
5279 msgid "Unable to find server credentials."
5280 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5281
5282 msgid "Unable to get backend exit status."
5283 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5284
5285 msgid "Unable to get class list"
5286 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5287
5288 msgid "Unable to get class status"
5289 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5290
5291 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5292 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5293
5294 msgid "Unable to get printer attributes"
5295 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5296
5297 msgid "Unable to get printer list"
5298 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5299
5300 msgid "Unable to get printer status"
5301 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5302
5303 msgid "Unable to get printer status."
5304 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5308 msgstr ""
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5312 msgstr ""
5313
5314 msgid "Unable to load help index."
5315 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5319 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5320
5321 msgid "Unable to locate printer."
5322 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5323
5324 msgid "Unable to modify class"
5325 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5326
5327 msgid "Unable to modify printer"
5328 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5329
5330 msgid "Unable to move job"
5331 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5332
5333 msgid "Unable to move jobs"
5334 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5335
5336 msgid "Unable to open PPD file"
5337 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5338
5339 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5340 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5341
5342 msgid "Unable to open device file"
5343 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5344
5345 #, c-format
5346 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5347 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5348
5349 msgid "Unable to open help file."
5350 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5351
5352 msgid "Unable to open print file"
5353 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5354
5355 msgid "Unable to open raster file"
5356 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5357
5358 msgid "Unable to print test page"
5359 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5360
5361 msgid "Unable to read print data."
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "Unable to rename job document file."
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5368 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5372 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5373
5374 msgid "Unable to see in file"
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "Unable to send command to printer driver"
5378 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5379
5380 msgid "Unable to send data to printer."
5381 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5382
5383 #, c-format
5384 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5385 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5386
5387 msgid "Unable to set options"
5388 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5389
5390 msgid "Unable to set server default"
5391 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5392
5393 msgid "Unable to start backend process."
5394 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5395
5396 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5397 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5398
5399 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5400 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5401
5402 msgid "Unable to write print data"
5403 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5404
5405 #, c-format
5406 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5407 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5408
5409 msgid "Unauthorized"
5410 msgstr "Nicht berechtigt"
5411
5412 msgid "Units"
5413 msgstr "Einheiten"
5414
5415 msgid "Unknown"
5416 msgstr "Unbekannt"
5417
5418 #, c-format
5419 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5420 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5421
5422 #, c-format
5423 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5424 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5425
5426 #, c-format
5427 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5428 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5429
5430 #, c-format
5431 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5432 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5433
5434 msgid "Unknown hash algorithm."
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Unknown media size name."
5438 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5439
5440 #, c-format
5441 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5442 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5443
5444 #, c-format
5445 msgid "Unknown option \"%s\"."
5446 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5447
5448 #, c-format
5449 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5450 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5451
5452 #, c-format
5453 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5454 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5455
5456 #, c-format
5457 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5458 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5459
5460 msgid "Unknown request method."
5461 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5462
5463 msgid "Unknown request version."
5464 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5465
5466 msgid "Unknown scheme in URI"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Unknown service name."
5470 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5471
5472 #, c-format
5473 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5474 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5475
5476 #, c-format
5477 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5478 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5482 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5483
5484 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5485 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5486
5487 #, c-format
5488 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5489 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5490
5491 #, c-format
5492 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5493 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5494
5495 #, c-format
5496 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5497 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5501 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5502
5503 #, c-format
5504 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5505 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5506
5507 msgid "Unsupported margins."
5508 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5509
5510 msgid "Unsupported media value."
5511 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5512
5513 #, c-format
5514 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5515 msgstr ""
5516
5517 #, c-format
5518 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5519 msgstr ""
5520
5521 #, c-format
5522 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "Unsupported raster data."
5526 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5527
5528 msgid "Unsupported value type"
5529 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5530
5531 msgid "Upgrade Required"
5532 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5533
5534 msgid ""
5535 "Usage:\n"
5536 "\n"
5537 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5538 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5539 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5540 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5541 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5542 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5543 msgstr ""
5544 "Verwendung:\n"
5545 "\n"
5546 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5547 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5548 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5549 "Modell]\n"
5550 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5551 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5552 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5553 "Benutzer]"
5554
5555 #, c-format
5556 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5557 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5558
5559 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "Usage: cupsd [options]"
5566 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5567
5568 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5569 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5570
5571 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5572 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5573
5574 msgid ""
5575 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5576 msgstr ""
5577 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5578 "gz]]"
5579
5580 msgid ""
5581 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5582 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5583 " ippfind --help\n"
5584 " ippfind --version"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5591 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5592
5593 msgid ""
5594 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5595 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5596 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5597 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5598 msgstr ""
5599 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5600 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5601 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5602 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5603
5604 msgid ""
5605 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5606 msgstr ""
5607 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5608 "[+Interval]"
5609
5610 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5611 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5612
5613 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5614 msgstr ""
5615
5616 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5617 msgstr ""
5618
5619 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5620 msgstr ""
5621
5622 msgid ""
5623 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5624 msgstr ""
5625 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5626 "drv ]"
5627
5628 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5629 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5630
5631 msgid "Value uses indefinite length"
5632 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5633
5634 msgid "VarBind uses indefinite length"
5635 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5636
5637 msgid "Vellum Paper"
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "Version uses indefinite length"
5641 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5642
5643 msgid "Waiting for job to complete."
5644 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5645
5646 msgid "Waiting for printer to become available."
5647 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5648
5649 msgid "Waiting for printer to finish."
5650 msgstr "Warte auf Abschluss."
5651
5652 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5653 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5654
5655 msgid "Waterproof Fabric"
5656 msgstr ""
5657
5658 msgid "Web Interface is Disabled"
5659 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5660
5661 msgid "Wet Film"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "Windowed Envelope"
5665 msgstr ""
5666
5667 msgid "Yes"
5668 msgstr "Ja"
5669
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5673 "%s:%d%s</A>."
5674 msgstr ""
5675 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5676 "\">https://%s:%d%s</A>."
5677
5678 msgid "Z Fold"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "ZPL Label Printer"
5682 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5683
5684 msgid "Zebra"
5685 msgstr "Zebra"
5686
5687 msgid "aborted"
5688 msgstr "abgebrochen"
5689
5690 msgid "canceled"
5691 msgstr "abgebrochen"
5692
5693 msgid "completed"
5694 msgstr "abgeschlossen"
5695
5696 msgid "cups-deviced failed to execute."
5697 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5698
5699 msgid "cups-driverd failed to execute."
5700 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5701
5702 #, c-format
5703 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5704 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5705
5706 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5707 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5708
5709 #, c-format
5710 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5711 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5712
5713 #, c-format
5714 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5715 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5716
5717 #, c-format
5718 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5719 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5720
5721 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5722 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5723
5724 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5725 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5726
5727 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5728 msgstr ""
5729 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5730
5731 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5732 msgstr ""
5733
5734 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5735 msgstr ""
5736
5737 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5738 msgstr ""
5739
5740 #, c-format
5741 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5742 msgstr ""
5743
5744 #, c-format
5745 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5746 msgstr ""
5747
5748 #, c-format
5749 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5750 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5751
5752 #, c-format
5753 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5754 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5755
5756 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5757 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5758
5759 #, c-format
5760 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5761 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5762
5763 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5764 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5765
5766 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5767 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5768
5769 #, c-format
5770 msgid "device for %s/%s: %s"
5771 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5772
5773 #, c-format
5774 msgid "device for %s: %s"
5775 msgstr "Gerät für %s: %s"
5776
5777 msgid "error-index uses indefinite length"
5778 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5779
5780 msgid "error-status uses indefinite length"
5781 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5782
5783 msgid "held"
5784 msgstr "gehalten"
5785
5786 msgid "help\t\tGet help on commands."
5787 msgstr ""
5788
5789 msgid "idle"
5790 msgstr "inaktiv"
5791
5792 #, c-format
5793 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5797 msgstr ""
5798
5799 #, c-format
5800 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5801 msgstr ""
5802
5803 #, c-format
5804 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5805 msgstr ""
5806
5807 #, c-format
5808 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5809 msgstr ""
5810
5811 #, c-format
5812 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5825 msgstr ""
5826
5827 #, c-format
5828 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5829 msgstr ""
5830
5831 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5832 msgstr ""
5833
5834 #, c-format
5835 msgid "ippfind: Missing program after %s."
5836 msgstr ""
5837
5838 #, c-format
5839 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5840 msgstr ""
5841
5842 #, c-format
5843 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5844 msgstr ""
5845
5846 msgid "ippfind: Out of memory."
5847 msgstr ""
5848
5849 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5850 msgstr ""
5851
5852 #, c-format
5853 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5854 msgstr ""
5855
5856 #, c-format
5857 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5858 msgstr ""
5859
5860 #, c-format
5861 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5862 msgstr ""
5863
5864 #, c-format
5865 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5866 msgstr ""
5867
5868 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
5869 msgstr ""
5870
5871 #, c-format
5872 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5879 msgstr ""
5880
5881 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5885 msgstr ""
5886
5887 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5888 msgstr ""
5889
5890 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5891 msgstr ""
5892
5893 msgid "ipptool: URI required before test file."
5894 msgstr ""
5895
5896 #, c-format
5897 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5898 msgstr ""
5899
5900 msgid "job-printer-uri attribute missing."
5901 msgstr ""
5902
5903 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5904 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5905
5906 #, c-format
5907 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5911 msgstr ""
5912 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
5913
5914 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5915 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
5916
5917 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5918 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
5919
5920 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5921 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
5922
5923 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5924 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
5925
5926 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5927 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
5928
5929 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5930 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
5931
5932 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5933 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
5934
5935 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5936 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
5937
5938 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5939 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
5940
5941 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5942 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
5943
5944 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5945 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
5946
5947 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5948 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
5949
5950 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5951 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
5952
5953 msgid "lpadmin: No member names were seen."
5954 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
5955
5956 #, c-format
5957 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5958 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
5959
5960 #, c-format
5961 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5962 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
5963
5964 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5965 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5966
5967 msgid ""
5968 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5969 " You must specify a printer name first."
5970 msgstr ""
5971 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
5972 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
5973
5974 #, c-format
5975 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5976 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
5977
5978 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5979 msgstr ""
5980
5981 msgid ""
5982 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
5983 " You must specify a printer name first."
5984 msgstr ""
5985
5986 #, c-format
5987 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5988 msgstr ""
5989
5990 #, c-format
5991 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5992 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
5993
5994 msgid ""
5995 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5996 " You must specify a printer name first."
5997 msgstr ""
5998 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
5999 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6000
6001 msgid ""
6002 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6003 " You must specify a printer name first."
6004 msgstr ""
6005 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6006 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6007
6008 #, c-format
6009 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6010 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6011
6012 #, c-format
6013 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6014 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6015
6016 #, c-format
6017 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6018 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6019
6020 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6021 msgstr ""
6022
6023 msgid "lpc> "
6024 msgstr "lpc> "
6025
6026 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6027 msgstr ""
6028
6029 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6030 msgstr ""
6031
6032 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6033 msgstr ""
6034
6035 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6036 msgstr ""
6037
6038 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6045 msgstr ""
6046
6047 #, c-format
6048 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6049 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6050
6051 #, c-format
6052 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6053 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6054
6055 msgid "lpoptions: No printers."
6056 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6057
6058 #, c-format
6059 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6060 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6061
6062 #, c-format
6063 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6064 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s: %s verfügbar"
6065
6066 #, c-format
6067 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6068 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s verfügbar."
6069
6070 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6071 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6072
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6076 "\"."
6077 msgstr ""
6078
6079 #, c-format
6080 msgid "members of class %s:"
6081 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6082
6083 msgid "no entries"
6084 msgstr "Keine Einträge"
6085
6086 msgid "no system default destination"
6087 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6088
6089 msgid "notify-events not specified."
6090 msgstr ""
6091
6092 #, c-format
6093 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6094 msgstr ""
6095
6096 #, c-format
6097 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6098 msgstr ""
6099
6100 msgid "pending"
6101 msgstr "in Verarbeitung"
6102
6103 #, c-format
6104 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6105 msgstr ""
6106
6107 #, c-format
6108 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6109 msgstr ""
6110
6111 #, c-format
6112 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6113 msgstr ""
6114
6115 #, c-format
6116 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6117 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6118
6119 #, c-format
6120 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6121 msgstr ""
6122
6123 #, c-format
6124 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6125 msgstr ""
6126
6127 #, c-format
6128 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6129 msgstr ""
6130
6131 #, c-format
6132 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6133 msgstr ""
6134
6135 #, c-format
6136 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6137 msgstr ""
6138
6139 #, c-format
6140 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6141 msgstr ""
6142
6143 #, c-format
6144 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6145 msgstr ""
6146
6147 #, c-format
6148 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6149 msgstr ""
6150
6151 #, c-format
6152 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6153 msgstr ""
6154
6155 #, c-format
6156 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6157 msgstr ""
6158
6159 #, c-format
6160 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6161 msgstr ""
6162
6163 #, c-format
6164 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6165 msgstr ""
6166
6167 #, c-format
6168 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6169 msgstr ""
6170
6171 #, c-format
6172 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6173 msgstr ""
6174
6175 #, c-format
6176 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6177 msgstr ""
6178
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6182 msgstr ""
6183
6184 #, c-format
6185 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6186 msgstr ""
6187
6188 #, c-format
6189 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6190 msgstr ""
6191
6192 #, c-format
6193 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6194 msgstr ""
6195
6196 #, c-format
6197 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6198 msgstr ""
6199
6200 #, c-format
6201 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6202 msgstr ""
6203
6204 #, c-format
6205 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6206 msgstr ""
6207
6208 #, c-format
6209 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6210 msgstr ""
6211
6212 #, c-format
6213 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6214 msgstr ""
6215
6216 #, c-format
6217 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6218 msgstr ""
6219
6220 #, c-format
6221 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6222 msgstr ""
6223
6224 #, c-format
6225 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6226 msgstr ""
6227
6228 #, c-format
6229 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6230 msgstr ""
6231
6232 #, c-format
6233 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6234 msgstr ""
6235
6236 #, c-format
6237 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6238 msgstr ""
6239
6240 #, c-format
6241 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6242 msgstr ""
6243
6244 #, c-format
6245 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6246 msgstr ""
6247
6248 #, c-format
6249 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6250 msgstr ""
6251
6252 #, c-format
6253 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6254 msgstr ""
6255
6256 #, c-format
6257 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6258 msgstr ""
6259
6260 #, c-format
6261 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6262 msgstr ""
6263
6264 #, c-format
6265 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6266 msgstr ""
6267
6268 #, c-format
6269 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6270 msgstr ""
6271
6272 #, c-format
6273 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6274 msgstr ""
6275
6276 #, c-format
6277 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6278 msgstr ""
6279
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6283 msgstr ""
6284
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6288 "of %s."
6289 msgstr ""
6290
6291 #, c-format
6292 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6293 msgstr ""
6294
6295 #, c-format
6296 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6297 msgstr ""
6298
6299 #, c-format
6300 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6301 msgstr ""
6302
6303 #, c-format
6304 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6305 msgstr ""
6306
6307 #, c-format
6308 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6309 msgstr ""
6310
6311 #, c-format
6312 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6313 msgstr ""
6314
6315 #, c-format
6316 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6317 msgstr ""
6318
6319 #, c-format
6320 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6321 msgstr ""
6322
6323 #, c-format
6324 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6325 msgstr ""
6326
6327 #, c-format
6328 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6329 msgstr ""
6330
6331 #, c-format
6332 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6333 msgstr ""
6334
6335 #, c-format
6336 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6337 msgstr ""
6338
6339 #, c-format
6340 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6341 msgstr ""
6342
6343 #, c-format
6344 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6345 msgstr ""
6346
6347 #, c-format
6348 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6349 msgstr ""
6350
6351 #, c-format
6352 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6353 msgstr ""
6354
6355 #, c-format
6356 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6357 msgstr ""
6358
6359 #, c-format
6360 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6361 msgstr ""
6362
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6366 msgstr ""
6367
6368 #, c-format
6369 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6370 msgstr ""
6371
6372 #, c-format
6373 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6374 msgstr ""
6375
6376 #, c-format
6377 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6378 msgstr ""
6379
6380 #, c-format
6381 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6382 msgstr ""
6383
6384 #, c-format
6385 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6386 msgstr ""
6387
6388 #, c-format
6389 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6390 msgstr ""
6391
6392 #, c-format
6393 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6394 msgstr ""
6395
6396 #, c-format
6397 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6398 msgstr ""
6399
6400 #, c-format
6401 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6402 msgstr ""
6403
6404 #, c-format
6405 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6406 msgstr ""
6407
6408 #, c-format
6409 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6410 msgstr ""
6411
6412 #, c-format
6413 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6414 msgstr ""
6415
6416 #, c-format
6417 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6418 msgstr ""
6419
6420 #, c-format
6421 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6422 msgstr ""
6423
6424 #, c-format
6425 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6426 msgstr ""
6427
6428 #, c-format
6429 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6430 msgstr ""
6431
6432 #, c-format
6433 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6434 msgstr ""
6435
6436 #, c-format
6437 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6438 msgstr ""
6439
6440 #, c-format
6441 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6442 msgstr ""
6443
6444 #, c-format
6445 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6446 msgstr ""
6447
6448 #, c-format
6449 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6450 msgstr ""
6451
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6455 msgstr ""
6456
6457 #, c-format
6458 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6459 msgstr ""
6460
6461 #, c-format
6462 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6463 msgstr ""
6464
6465 #, c-format
6466 msgid "ppdc: Writing %s."
6467 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6468
6469 #, c-format
6470 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6471 msgstr ""
6472
6473 #, c-format
6474 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6475 msgstr ""
6476
6477 #, c-format
6478 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6479 msgstr ""
6480
6481 #, c-format
6482 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6483 msgstr ""
6484
6485 #, c-format
6486 msgid "printer %s disabled since %s -"
6487 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6488
6489 #, c-format
6490 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6491 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6492
6493 #, c-format
6494 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6495 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6496
6497 #, c-format
6498 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6499 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6500
6501 #, c-format
6502 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6503 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6504
6505 #, c-format
6506 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6507 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6508
6509 msgid "processing"
6510 msgstr "in Verarbeitung"
6511
6512 #, c-format
6513 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6514 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6515
6516 msgid "request-id uses indefinite length"
6517 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6518
6519 msgid "scheduler is not running"
6520 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6521
6522 msgid "scheduler is running"
6523 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6524
6525 #, c-format
6526 msgid "stat of %s failed: %s"
6527 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6528
6529 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6530 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6531
6532 msgid "stopped"
6533 msgstr "angehalten"
6534
6535 #, c-format
6536 msgid "system default destination: %s"
6537 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6538
6539 #, c-format
6540 msgid "system default destination: %s/%s"
6541 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6542
6543 msgid "unknown"
6544 msgstr "Unbekannt"
6545
6546 msgid "untitled"
6547 msgstr "Ohne Titel"
6548
6549 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6550 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6551
6552 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6553 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6554
6555 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6556 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6557
6558 #~ msgid " -a Browse for all services."
6559 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6560
6561 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6562 #~ msgstr ""
6563 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6564
6565 #~ msgid "720dpi"
6566 #~ msgstr "720 dpi"
6567
6568 #~ msgid "Enter old password:"
6569 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6570
6571 #~ msgid "Enter password again:"
6572 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6573
6574 #~ msgid "Enter password:"
6575 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6576
6577 #~ msgid "Envelope #10 "
6578 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6579
6580 #~ msgid "File Folder "
6581 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6582
6583 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6584 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6585
6586 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6587 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6588
6589 #~ msgid "Postcard Double "
6590 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6591
6592 #~ msgid "Purge Jobs"
6593 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6594
6595 #~ msgid "Stylus Color Series"
6596 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6597
6598 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6599 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6600
6601 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6602 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6603
6604 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6605 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6606
6607 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6608 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6609
6610 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6611 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6612
6613 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6614 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6615
6616 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6617 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6618
6619 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6620 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."